1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,709 --> 00:00:20,626 (voces poco claras) 4 00:00:22,626 --> 00:00:25,000 Walter Cronkite: Cuando se subió a un avión en Portland, Oregón... 5 00:00:25,083 --> 00:00:27,000 Anoche, era un pasajero más, pero hoy, 6 00:00:27,083 --> 00:00:30,417 después de secuestrar un avión de Northwest Airlines, 7 00:00:30,500 --> 00:00:33,125 fue descrito en una agencia de noticias como: 8 00:00:33,209 --> 00:00:34,792 Criminal maestro. 9 00:00:34,876 --> 00:00:37,876 Reportero: Era la víspera de Acción de Gracias de 1971 10 00:00:37,959 --> 00:00:40,542 cuando DB Cooper, un secuestrador saltó en paracaídas 11 00:00:40,626 --> 00:00:44,083 de un 727 de Northwest Airlines. 12 00:00:44,167 --> 00:00:45,834 Reportero 2: Un atrevido escape en paracaídas 13 00:00:45,918 --> 00:00:48,542 en algún lugar entre Reno y Seattle, Washington. 14 00:00:48,626 --> 00:00:50,500 (ruido de helicóptero) 15 00:00:50,584 --> 00:00:52,751 Reportero 3: El único secuestro de avión sin resolver 16 00:00:52,834 --> 00:00:55,542 en la historia de EE. UU. 17 00:00:55,626 --> 00:00:58,083 Reportero 4 : Exigió 200 mil dólares y cuatro paracaídas 18 00:00:58,167 --> 00:00:59,834 y luego desapareció. 19 00:00:59,918 --> 00:01:01,292 Reportero 5 : No sabían si el secuestrador 20 00:01:01,375 --> 00:01:03,500 se lanzó en paracaídas por aquí. 21 00:01:03,584 --> 00:01:06,042 Reportero 6 : La historia comienza ahí, pero cómo termina... 22 00:01:06,125 --> 00:01:07,459 Ese es el misterio. 23 00:01:07,542 --> 00:01:09,918 Reportero 7: Hoy en día, todavía no se puede explicar 24 00:01:10,000 --> 00:01:12,083 lo que realmente le pasó a DB Cooper. 25 00:01:13,375 --> 00:01:14,918 Reportero 8: Dejando la pregunta... 26 00:01:15,000 --> 00:01:17,667 ¿Sobrevivió el hombre que el mundo ahora conoce 27 00:01:17,751 --> 00:01:19,792 como el legendario DB Cooper...? 28 00:01:20,584 --> 00:01:21,542 ¿O murió? 29 00:01:21,626 --> 00:01:23,125 EN NOVIEMBRE DE 1971, 30 00:01:23,209 --> 00:01:25,167 UN HOMBRE QUE LLEGó A SER CONOCIDO COMO DB COOPER 31 00:01:25,250 --> 00:01:28,250 SECUESTRó UN AVIóN QUE VOLABA DESDE PORTLAND, OREGóN. 32 00:01:28,334 --> 00:01:29,626 Bruce Smith: DB Cooper... 33 00:01:30,542 --> 00:01:32,000 No conocemos su identidad. 34 00:01:32,083 --> 00:01:35,042 No sabemos de dónde vino, no sabemos qué le pasó. 35 00:01:36,000 --> 00:01:38,876 Es solo un misterio tras otro. 36 00:01:38,959 --> 00:01:41,584 DESPUéS DE EXIGIR UN RESCATE DE 200 MIL DóLARES, 37 00:01:41,667 --> 00:01:43,834 DB COOPER SE LANZó EN PARACAíDAS DEL 727 38 00:01:43,918 --> 00:01:46,542 SECUESTRADO A 10 MIL PIES SOBRE EL ESTADO DE WASHINGTON. 39 00:01:46,626 --> 00:01:48,500 NUNCA SE ENCONTRó RASTRO DE EL. 40 00:01:50,209 --> 00:01:53,584 ♪ 41 00:01:53,667 --> 00:01:56,959 Marla Cooper: Recuerdo que mi padre me contó esta historia. 42 00:01:57,042 --> 00:02:00,417 "¿No recuerdas que secuestró ese avión?". 43 00:02:00,500 --> 00:02:03,334 Ben Anjewierden : Acabó siendo mi compañero de habitación 44 00:02:03,417 --> 00:02:06,834 y habló mucho sobre el secuestro. 45 00:02:06,918 --> 00:02:09,667 Bernie Rhodes: Sabía que me estaba acercando a él. 46 00:02:12,542 --> 00:02:15,083 Marla Cooper : Lo primero que se me ocurrió fue... 47 00:02:15,167 --> 00:02:16,834 Se parece a mi padre. 48 00:02:18,334 --> 00:02:20,792 EL CASO SIGUE SIENDO EL úNICO ACTO DE PIRATERíA AéREA 49 00:02:20,876 --> 00:02:23,709 SIN RESOLVER EN LA HISTORIA DE LOS EE. UU. 50 00:02:23,792 --> 00:02:26,500 QUEDAN VARIOS SOSPECHOSOS CLAVE. 51 00:02:26,584 --> 00:02:28,542 Geoffrey Gray : Casi desafió la imaginación. 52 00:02:28,626 --> 00:02:30,834 (chirrido de grillos) 53 00:02:30,918 --> 00:02:33,542 Desafió la imaginación para hacerlo... 54 00:02:33,626 --> 00:02:36,709 Y desafió la imaginación para salirse con la suya. 55 00:02:41,250 --> 00:02:43,834 EL MISTERIO DE DB COOPER 56 00:02:52,626 --> 00:02:54,209 (pájaros cantando) 57 00:03:02,751 --> 00:03:04,083 John Dower: DB Cooper. 58 00:03:06,375 --> 00:03:08,584 Parece que ha sido una gran parte de su vida. 59 00:03:09,417 --> 00:03:11,584 Sí. 60 00:03:11,667 --> 00:03:15,709 Gastó muchos buenos años que pude haber usado en otra cosa. 61 00:03:16,792 --> 00:03:19,417 Que debí haber usado en otras cosas. 62 00:03:21,000 --> 00:03:24,876 Y he perdido mucha de mi vida. Y... 63 00:03:24,959 --> 00:03:28,918 Ya sabes, desearía que nunca me hubiera dicho nada. 64 00:03:33,709 --> 00:03:36,042 Jo Weber: Me trató muy bien. 65 00:03:36,125 --> 00:03:37,500 Cuando bailaba conmigo, 66 00:03:37,584 --> 00:03:41,459 sabía exactamente dónde ponerte la mano en la espalda. 67 00:03:41,542 --> 00:03:44,918 Es decir, nunca me habían tratado como reina. 68 00:03:45,626 --> 00:03:47,083 (clic) 69 00:03:50,417 --> 00:03:52,918 John Dower: ¿Qué sabías de su vida pasada? 70 00:03:53,000 --> 00:03:54,375 Jo Weber: No le pregunté. 71 00:03:55,876 --> 00:03:58,292 Si amas a alguien, 72 00:03:58,375 --> 00:04:00,751 el pasado no es importante. 73 00:04:03,083 --> 00:04:04,042 (clic) 74 00:04:05,250 --> 00:04:09,667 Nos casamos el 27 de marzo de 1978. 75 00:04:13,167 --> 00:04:17,209 El murió el 28 de marzo de 1995. 76 00:04:18,500 --> 00:04:20,834 Y ahí es donde comienza la historia. 77 00:04:20,918 --> 00:04:22,417 SOSPECHOSO NúMERO 1. 78 00:04:25,667 --> 00:04:29,167 Jo Weber: Estaba en el hospital. Tres días antes de morir. 79 00:04:29,250 --> 00:04:30,918 (pitido) 80 00:04:34,209 --> 00:04:36,417 Tenía una enfermedad renal. 81 00:04:38,042 --> 00:04:40,667 Al principio permitió que lo dializaran 82 00:04:40,751 --> 00:04:43,792 pero luego se retiró de la máquina. 83 00:04:43,876 --> 00:04:47,626 Los doctores le dijeron que moriría dentro de pocos días. 84 00:04:48,834 --> 00:04:50,125 Cuando estás así, 85 00:04:50,209 --> 00:04:52,500 vuelves a recordar muchas cosas. 86 00:04:52,584 --> 00:04:56,000 El cerebro te lleva de vuelta a tus recuerdos. 87 00:04:56,083 --> 00:04:57,417 (pitido) 88 00:04:58,292 --> 00:05:00,167 Fui a acomodar su almohada. 89 00:05:01,375 --> 00:05:03,626 Y él trató de decirme algo. 90 00:05:05,709 --> 00:05:08,042 Siguió divagando y diciendo: 91 00:05:08,125 --> 00:05:10,876 "Enterré una cubeta y no sé dónde está". 92 00:05:10,959 --> 00:05:13,042 -Tim Collins: Jo! -Eh... 93 00:05:13,125 --> 00:05:14,334 Jo Weber: Tú lo recuerdas mejor. 94 00:05:14,417 --> 00:05:16,250 No, el día que lo llevaste 95 00:05:16,334 --> 00:05:17,959 a cuidados paliativos 96 00:05:18,042 --> 00:05:19,918 y le ayudaste a ponerse los pantalones. 97 00:05:20,000 --> 00:05:21,500 Jo Weber: Sí. 98 00:05:21,584 --> 00:05:23,334 Y le preguntaste sobre la rodilla. 99 00:05:23,417 --> 00:05:26,334 Jo Weber: Sí, dijo que se lastimó al saltar de un avión. 100 00:05:26,417 --> 00:05:30,417 Sí. Entonces... Llegaste a cuidados paliativos... 101 00:05:30,500 --> 00:05:32,334 y cuando las enfermeras se fueron... 102 00:05:32,417 --> 00:05:34,918 El quiso contarte un secreto y te dijo: "Acércate". 103 00:05:35,000 --> 00:05:36,626 Y pensaste que quería un cigarrillo... 104 00:05:36,709 --> 00:05:38,083 Jo Weber: Sí. 105 00:05:38,167 --> 00:05:39,417 Tim Collins: Así que empieza con eso. 106 00:05:39,500 --> 00:05:40,667 Jo Weber: De acuerdo. 107 00:05:40,751 --> 00:05:42,959 (pitido) 108 00:05:43,042 --> 00:05:46,209 Me dijo, Jo, tú y yo tenemos que hablar. 109 00:05:48,500 --> 00:05:50,792 Intentaba decirme quién era. 110 00:05:51,792 --> 00:05:54,626 Decía que había saltado de un avión. 111 00:05:54,709 --> 00:05:58,042 Y le dije: "¿Tú saltaste de un avión? Por favor. 112 00:05:58,125 --> 00:05:59,918 No te burles de mí". 113 00:06:00,000 --> 00:06:01,876 Y ahí es cuando él... 114 00:06:01,959 --> 00:06:03,292 Voy a decir una mala palabra... 115 00:06:03,375 --> 00:06:06,209 Dijo: “Ay, carajo! Que muera conmigo”. 116 00:06:06,292 --> 00:06:09,125 Luego entraron y empezaron a ponerle inyecciones. 117 00:06:09,209 --> 00:06:12,083 Pero él seguía tratando de contarme esta historia. 118 00:06:12,167 --> 00:06:13,918 No sabía de qué estaba hablando. 119 00:06:14,959 --> 00:06:17,334 John Dower: Pero te dijo algo crucial. 120 00:06:18,500 --> 00:06:20,042 Soy Dan Cooper. 121 00:06:20,876 --> 00:06:23,000 (pitido) 122 00:06:26,834 --> 00:06:29,584 Esas fueron sus últimas palabras. 123 00:06:29,667 --> 00:06:31,125 Además de: "Te amo". 124 00:06:36,792 --> 00:06:38,334 John Dower: Pero ¿qué hiciste después? 125 00:06:39,083 --> 00:06:40,584 Llamé al FBI. 126 00:06:42,459 --> 00:06:44,584 ♪ 127 00:06:47,167 --> 00:06:49,918 Reportero: La era del avión a reacción está aquí. 128 00:06:50,000 --> 00:06:52,042 El advenimiento de los vuelos comerciales 129 00:06:52,125 --> 00:06:53,459 en un jet clíper. 130 00:06:54,209 --> 00:06:55,751 Casi a velocidad sónica, 131 00:06:55,834 --> 00:06:57,626 pero dentro de uno de los descubrimientos 132 00:06:57,709 --> 00:06:59,167 más sorprendentes. 133 00:06:59,250 --> 00:07:01,792 No hay casi ninguna sensación de movimiento. 134 00:07:03,751 --> 00:07:05,542 Reportero 2: Ahora hay más de 400 vuelos diarios 135 00:07:05,626 --> 00:07:09,459 de 22 aerolíneas, que sirven a más de 80 destinos. 136 00:07:09,542 --> 00:07:11,584 Encontrará este avión mucho más espacioso 137 00:07:11,667 --> 00:07:12,959 que los que acostumbraba. 138 00:07:13,792 --> 00:07:15,417 ♪ 139 00:07:18,042 --> 00:07:20,417 Periodista: Si esto es lo que viene con el café, 140 00:07:20,500 --> 00:07:22,667 ya se imaginará lo que va antes. 141 00:07:27,709 --> 00:07:30,000 Tina Mucklow: Veamos si puedo encontrar algo más. 142 00:07:30,959 --> 00:07:32,792 Una carta... 143 00:07:32,876 --> 00:07:34,083 Me llamo Tina. 144 00:07:34,751 --> 00:07:36,292 Y... 145 00:07:36,375 --> 00:07:37,751 Fui secuestrada... 146 00:07:38,709 --> 00:07:40,292 hace muchos años. 147 00:07:42,334 --> 00:07:45,000 -John Dower: Ahí estás tú. -Tina Mucklow: Y... Ahí estoy yo. 148 00:07:46,083 --> 00:07:48,542 Creo que debía tener 20 o 21 años 149 00:07:48,626 --> 00:07:51,042 al momento del secuestro. 150 00:07:51,125 --> 00:07:54,292 Lo describieron como glamoroso y supongo... 151 00:07:55,459 --> 00:07:59,209 que hasta cierto punto fue glamoroso. 152 00:07:59,292 --> 00:08:03,042 Periodista: Cuando una azafata de Braniff International lo reciba en el avión... 153 00:08:04,584 --> 00:08:06,209 Estará vestida así. 154 00:08:09,167 --> 00:08:12,334 Creo que por cada dólar que nuestros pasajeros nos dan, 155 00:08:12,417 --> 00:08:15,292 van a recibir un dólar cincuenta en términos de servicio. 156 00:08:15,375 --> 00:08:18,167 Lo hacemos porque queremos y no porque tenemos que. 157 00:08:18,250 --> 00:08:19,834 Tina Mucklow: Firmábamos un contrato 158 00:08:19,918 --> 00:08:23,417 para no subir más de una cierta cantidad de peso 159 00:08:23,500 --> 00:08:26,792 Cuando me contrataron, aunque estuvieras casada, 160 00:08:26,876 --> 00:08:28,250 si quedabas embarazada, 161 00:08:28,334 --> 00:08:30,542 tenías que renunciar. 162 00:08:30,626 --> 00:08:35,125 Además, algo que ninguna otra aerolínea puede ofrecer: Yo. 163 00:08:35,918 --> 00:08:38,250 Era un mundo diferente. 164 00:08:38,334 --> 00:08:40,417 Otro avión ha sido secuestrado. 165 00:08:40,500 --> 00:08:43,375 Esta vez por un pistolero que dijo que quería ir a Cuba 166 00:08:43,459 --> 00:08:46,751 porque está cansado de las cenas precocinadas. 167 00:08:48,876 --> 00:08:50,918 John Canciller: Los gobiernos de Cuba y EE. UU. 168 00:08:51,000 --> 00:08:53,542 están hablando de unirse para frenar el secuestro. 169 00:08:53,626 --> 00:08:56,209 La única vez que los aviones estadounidenses van a Cuba 170 00:08:56,292 --> 00:08:58,125 es cuando han sido secuestrados. 171 00:09:00,125 --> 00:09:03,209 William Rataczak: Hubo una gran frecuencia de secuestros. 172 00:09:03,292 --> 00:09:05,959 Típicamente, de ciudadanos cubanos 173 00:09:06,042 --> 00:09:09,125 que querían regresar a su patria. 174 00:09:09,209 --> 00:09:12,584 Todos los que iban en el avión recibían una botella de ron 175 00:09:12,667 --> 00:09:15,125 y un par de habanos y volvían al avión, 176 00:09:15,209 --> 00:09:18,751 y volaban a casa y pensaban que era algo divertido. 177 00:09:20,918 --> 00:09:22,292 Pero este era diferente 178 00:09:22,375 --> 00:09:26,000 porque era un secuestro que exigía dinero. 179 00:09:26,083 --> 00:09:27,792 AEROPUERTO INTERNACIONAL DE PORTLAND 180 00:09:27,876 --> 00:09:30,292 VíSPERA DE ACCIóN DE GRACIAS, 1971 181 00:09:30,375 --> 00:09:32,584 SOLO CARGA DE PASAJE 182 00:09:32,667 --> 00:09:36,334 Billy Mitchell: Volvía a casa para Acción de Gracias de la Universidad de Oregón. 183 00:09:37,667 --> 00:09:40,250 Llegué al aeropuerto de Portland... 184 00:09:40,334 --> 00:09:42,083 VENTA DE BOLETOS 185 00:09:42,167 --> 00:09:43,459 Compré mi boleto. 186 00:09:46,167 --> 00:09:48,375 Eso fue hace 50 años 187 00:09:48,459 --> 00:09:50,876 y no había detectores de metales. 188 00:09:50,959 --> 00:09:53,000 Era solo una época diferente. 189 00:09:54,417 --> 00:09:56,417 Bob Fuhriman: Solo debías tener un billete... 190 00:09:57,626 --> 00:09:59,417 para subir al vuelo. 191 00:09:59,500 --> 00:10:02,083 -John Dower: ¿Seguridad? -¿Qué? 192 00:10:06,042 --> 00:10:09,250 Billy Mitchell: Subí los escalones de las escaleras traseras... 193 00:10:10,042 --> 00:10:11,209 y me senté. 194 00:10:15,542 --> 00:10:20,000 Y él se sentó en el asiento del medio en la fila de atrás a la derecha. 195 00:10:23,167 --> 00:10:25,167 Un tipo de traje... 196 00:10:25,250 --> 00:10:27,626 y corbata con gafas de sol. 197 00:10:27,709 --> 00:10:29,042 Y estaba oscuro. 198 00:10:30,125 --> 00:10:31,167 Y pensé: 199 00:10:32,459 --> 00:10:33,918 Eso no se ve muy bien. 200 00:10:35,459 --> 00:10:38,292 William Rataczak: Florence Schaffner, la azafata número dos. 201 00:10:38,375 --> 00:10:42,042 Estaba atendiendo a los pasajeros conforme entraban. 202 00:10:42,125 --> 00:10:44,500 Ayudándoles a encontrar sus asientos 203 00:10:44,584 --> 00:10:46,751 y dándoles folletos y revistas. 204 00:10:48,000 --> 00:10:50,250 Y... El le dio una nota. 205 00:10:52,584 --> 00:10:56,292 Y ella pensó que le estaba coqueteando, 206 00:10:56,375 --> 00:11:00,459 así que la metió en el bolsillo de su abrigo o de su chaqueta. 207 00:11:00,542 --> 00:11:04,250 Y finalmente, dijo: "Señorita, quiero que lea esa nota". 208 00:11:06,918 --> 00:11:09,918 Cuando empezábamos a avanzar por la pista... 209 00:11:10,000 --> 00:11:12,918 La azafata de vuelo que estaba a mi lado... 210 00:11:13,000 --> 00:11:14,584 Flo... 211 00:11:14,667 --> 00:11:16,876 Me dio una nota que decía: 212 00:11:16,959 --> 00:11:19,834 "Señorita, usted está siendo... 213 00:11:20,417 --> 00:11:21,459 secuestrada. 214 00:11:21,542 --> 00:11:24,334 Tengo una bomba. Venga a sentarse a mi lado. 215 00:11:27,876 --> 00:11:30,709 El abrió el maletín y me mostró... 216 00:11:31,667 --> 00:11:33,500 lo que parecía ser... 217 00:11:34,125 --> 00:11:36,209 dinamita. 218 00:11:36,292 --> 00:11:38,834 Estaba atada con cinta aislante 219 00:11:38,918 --> 00:11:42,792 y por fuera había un cable de corriente y... 220 00:11:42,876 --> 00:11:44,542 Una enorme batería. 221 00:11:46,292 --> 00:11:48,083 Y me expresó... 222 00:11:48,167 --> 00:11:50,334 que no iba a ser capturado vivo. 223 00:11:53,209 --> 00:11:54,959 William Rataczak: Avanzábamos por la pista... 224 00:11:55,042 --> 00:11:57,334 y de repente oímos unas campanas. 225 00:11:58,209 --> 00:12:00,417 Una campana es normalmente... 226 00:12:00,500 --> 00:12:02,834 "¿Gusta una taza de café?" 227 00:12:02,918 --> 00:12:06,375 Harold Anderson: Inmediatamente seguida de más campanadas. 228 00:12:06,459 --> 00:12:10,000 William Rataczak: Cuando suena una serie de campanadas, es una emergencia. 229 00:12:12,125 --> 00:12:13,751 Y fue Tina Mucklow 230 00:12:13,834 --> 00:12:16,709 la que tomó el interfono y dijo: 231 00:12:16,792 --> 00:12:20,083 "Estamos siendo secuestrados y hablo en serio". 232 00:12:20,167 --> 00:12:22,751 Pero era muy tarde para abortar el despegue. 233 00:12:22,834 --> 00:12:24,375 (zumbido del avión) 234 00:12:28,667 --> 00:12:29,918 Billy Mitchell: Pensé... 235 00:12:32,500 --> 00:12:36,500 Supongo por mi ego de estudiante de segundo año, 236 00:12:36,584 --> 00:12:40,000 que no entendía por qué una joven azafata 237 00:12:40,083 --> 00:12:42,167 se sentaría al lado de ese tipo 238 00:12:43,042 --> 00:12:44,542 para hablar con él... 239 00:12:45,751 --> 00:12:48,417 Tina Mucklow: Había ordenado una bebida. 240 00:12:48,500 --> 00:12:51,000 Un guisqui. Era fumador. 241 00:12:51,083 --> 00:12:54,792 Y le encendí varios de sus cigarrillos 242 00:12:54,876 --> 00:12:57,834 porque él no quería quitar el dedo del gatillo. 243 00:13:00,709 --> 00:13:02,500 Recé por los pasajeros, 244 00:13:03,667 --> 00:13:05,083 la tripulación... 245 00:13:06,209 --> 00:13:08,125 Y el secuestrador también. 246 00:13:08,209 --> 00:13:11,375 No sabía cuál era su historia. 247 00:13:14,209 --> 00:13:15,542 Yo quería huir. 248 00:13:15,626 --> 00:13:18,876 Pero en un 727 no hay adónde huir. 249 00:13:27,792 --> 00:13:31,959 John Dower: Si pudieras viajar mentalmente en el tiempo, y volver a ese primer día... 250 00:13:32,042 --> 00:13:35,918 Pat Forman: Estaba pasando el rato en el aeropuerto como siempre. 251 00:13:36,000 --> 00:13:39,125 Y Ron se tomó un descanso y dijo: 252 00:13:39,209 --> 00:13:42,375 "Vamos a hablar con esa señora que está allá fuera en la pista". 253 00:13:43,083 --> 00:13:44,626 SOSPECHOSA NúMERO 2 254 00:13:44,709 --> 00:13:47,834 Ron Forman: Cada fin de semana, si había buen clima, ella volaba. 255 00:13:47,918 --> 00:13:50,500 Pero si era un día lluvioso se sentaba en su auto, 256 00:13:50,584 --> 00:13:53,000 si llovía demasiado. Siempre sola y pensé... 257 00:13:53,083 --> 00:13:57,626 que había algo inusual en ella, pero no sabía qué, por eso decidí ir a hablarle. 258 00:13:59,792 --> 00:14:05,083 Y luego Ron le dijo que acababa de recibir su licencia de piloto 259 00:14:05,167 --> 00:14:08,250 y que volaba para Kiwanis Club 260 00:14:08,334 --> 00:14:11,125 para acumular horas y obtener su licencia comercial. 261 00:14:13,209 --> 00:14:15,792 John Dower: ¿Y cómo era ella como piloto? 262 00:14:15,876 --> 00:14:17,959 -Pat: Cielos... -Ron: Genial. Ella era muy buena. 263 00:14:18,042 --> 00:14:20,667 -Pat: Era un gran piloto. -Ron: Y era atrevida. 264 00:14:20,751 --> 00:14:22,209 Ella tenía todos los talentos... 265 00:14:22,292 --> 00:14:24,667 -Ron: Los tenía todos. -Pat: Es decir, era paracaidista. 266 00:14:26,375 --> 00:14:29,042 Ron Forman: Y después de eso ella vino cada domingo por la noche. 267 00:14:29,125 --> 00:14:31,167 Cuando ella vino, después de conocerla, 268 00:14:31,250 --> 00:14:33,876 fue cuando nos dijo que... Ya sabes... 269 00:14:33,959 --> 00:14:35,292 Tú cuenta esa historia. 270 00:14:38,334 --> 00:14:42,667 Pat Forman: Bueno, ella vino un domingo por la noche como de costumbre. 271 00:14:42,751 --> 00:14:45,125 Dijo que tenía algo que contarnos. 272 00:14:46,709 --> 00:14:49,792 De repente, tuve una sensación extraña. 273 00:14:49,876 --> 00:14:51,167 Fue muy raro. 274 00:14:51,250 --> 00:14:53,834 Empecé a imaginar en mi mente... 275 00:14:55,000 --> 00:14:57,626 que tal vez ella solía ser un hombre. 276 00:14:57,709 --> 00:15:00,751 Puede ser posible. ¿Pueden hacer eso? 277 00:15:00,834 --> 00:15:04,500 Barb dejó de hablar en medio de la charla y le dijo a Ron: 278 00:15:04,584 --> 00:15:06,500 “Bueno, tu esposa ya lo sabe". 279 00:15:10,792 --> 00:15:13,042 Y empezó a contarnos todos los detalles 280 00:15:13,125 --> 00:15:17,250 de lo que había pasado y por qué lo había hecho. 281 00:15:17,334 --> 00:15:20,626 Ron Forman: Ella fue la primera mujer en tener un cambio de sexo en Washington. 282 00:15:20,709 --> 00:15:22,834 -John Dower: O el primer hombre. -Sí, el primer hombre 283 00:15:22,918 --> 00:15:25,834 en tenerlo. Sí, el primer hombre. 284 00:15:25,918 --> 00:15:29,167 John Dower: ¿Cómo se llamaba antes de que cambiara de sexo? 285 00:15:29,250 --> 00:15:31,834 Pat Forman: Su nombre era Robert Dayton. 286 00:15:34,083 --> 00:15:37,083 John Dower: ¿Y cómo surgió el nombre de DB Cooper? 287 00:15:38,542 --> 00:15:41,292 Pat Forman: Los pilotos siempre están discutiendo sobre 288 00:15:41,375 --> 00:15:43,459 - DB Cooper, ya sabes. -Ron Forman: Sí. En esta área 289 00:15:43,542 --> 00:15:47,125 y ese es uno de los grandes misterios de por aquí. 290 00:15:47,209 --> 00:15:50,709 Pat Forman: Cada vez que había un artículo que decía que DB Cooper era un idiota, 291 00:15:50,792 --> 00:15:52,709 -que hacía cosas estúpidas. -O un criminal común. 292 00:15:52,792 --> 00:15:55,792 Que era un criminal común. Ella se enfadaba mucho. 293 00:15:55,876 --> 00:15:57,959 IDENTIDAD DEL SECUESTRADOR AúN ES MISTERIO 294 00:15:58,042 --> 00:16:00,167 Ron Forman: Ella defendía mucho a DB Cooper. 295 00:16:00,250 --> 00:16:03,542 Un día la miré y no sé qué me hizo decirlo, pero comenté: 296 00:16:03,626 --> 00:16:07,125 "¿Sabes qué? Sé quién es DB Cooper, es Barb". 297 00:16:07,209 --> 00:16:09,375 Y vaya, ella me miró fijamente, 298 00:16:09,459 --> 00:16:11,876 me lanzó una mirada horrible y dijo: 299 00:16:11,959 --> 00:16:13,751 "No vuelvas a decir eso jamás". 300 00:16:15,626 --> 00:16:17,709 Así que pensé que era algo inusual. 301 00:16:17,792 --> 00:16:19,125 (pájaros cantando) 302 00:16:20,626 --> 00:16:22,792 Y luego, unas cuantas semanas después, ¿verdad? 303 00:16:22,876 --> 00:16:25,626 Ella vino y yo tenía un artículo de periódico al respecto, 304 00:16:25,709 --> 00:16:28,500 con una foto de DB Cooper o el boceto. 305 00:16:28,584 --> 00:16:31,375 Y le dije que me dejara peinarle el pelo a un lado. 306 00:16:31,459 --> 00:16:34,542 Así que lo peinamos a un lado y le pusimos gafas de sol. 307 00:16:34,626 --> 00:16:37,459 Y teníamos una de esas viejas cámaras instantáneas, 308 00:16:37,542 --> 00:16:40,209 donde tomas una foto y se revela... 309 00:16:43,000 --> 00:16:46,792 Ron Forman: Veíamos cómo se revelaba, miré el boceto y dije: 310 00:16:46,876 --> 00:16:49,334 "Santo Dios, ella de verdad se parece. 311 00:16:49,417 --> 00:16:52,751 Creo que tal vez ella sí es DB Cooper". 312 00:16:52,834 --> 00:16:54,250 Pat Forman: Había otra pareja que... 313 00:16:54,334 --> 00:16:56,834 Ron Forman: Una pareja sí, una pareja joven también... 314 00:16:56,918 --> 00:17:00,375 Y todos estábamos sentados alrededor de la mesa 315 00:17:00,459 --> 00:17:03,209 con la boca abierta mirándola y pensando: 316 00:17:03,292 --> 00:17:05,083 "¿Qué está haciendo ella aquí?". 317 00:17:06,584 --> 00:17:09,375 Y de repente se dio cuenta de que nadie hablaba, 318 00:17:09,459 --> 00:17:12,042 - de que todos estábamos observándola -Ron Forman: Y escuchándola... 319 00:17:12,125 --> 00:17:14,500 Y entonces ella dijo: “Bueno... 320 00:17:15,209 --> 00:17:16,375 De acuerdo. 321 00:17:18,626 --> 00:17:19,959 Soy Dan Cooper". 322 00:17:22,209 --> 00:17:25,459 Ron Forman: La pareja que estaba con nosotros, entró en pánico. 323 00:17:25,542 --> 00:17:29,292 La chica empezó a gritar que todos iríamos a ir a la cárcel. 324 00:17:29,375 --> 00:17:32,751 Ella entró en pánico y rompió la foto en pedazos. 325 00:17:32,834 --> 00:17:34,459 La tiró al suelo. 326 00:17:34,542 --> 00:17:36,209 Y se fueron a casa. 327 00:17:38,876 --> 00:17:41,125 Pasamos otra noche sin dormir, 328 00:17:41,209 --> 00:17:44,292 como cuando nos dijo que era un hombre. 329 00:17:44,375 --> 00:17:46,250 Porque pensábamos: 330 00:17:46,334 --> 00:17:48,250 "¿Qué pasa si es verdad?" 331 00:17:48,334 --> 00:17:49,876 Digo... 332 00:17:49,959 --> 00:17:53,500 "¿Y si empieza a meditar que nos dijo eso 333 00:17:53,584 --> 00:17:54,918 y vuelve aquí y nos mata?" 334 00:17:55,000 --> 00:17:57,083 Sí, porque sabíamos su secreto. 335 00:17:59,209 --> 00:18:02,042 ¿EL SECUESTRADOR AéREO ES UNA MUJER? 336 00:18:02,125 --> 00:18:06,083 Pat Forman: Creo que yo no quería creerlo, en realidad... 337 00:18:06,167 --> 00:18:07,709 D.B. COOPER, PILOTO A MAR CENTRO Y TORRE BOEING TRANSCRIPCIONES 338 00:18:07,792 --> 00:18:09,292 TRANSCRIPCIONES DEL VUELO SEATTLE A RENO 339 00:18:09,375 --> 00:18:10,417 ARTíCULOS DE PERIóDICO 340 00:18:10,500 --> 00:18:12,167 Pat: Pero luego siguieron apareciendo 341 00:18:12,250 --> 00:18:15,250 más y más, y más cosas. 342 00:18:15,334 --> 00:18:18,042 Luego empezó a darnos detalles sobre el salto. 343 00:18:19,918 --> 00:18:21,834 Dijo que saltó desde 10 mil pies, 344 00:18:21,918 --> 00:18:25,250 que no abrió el paracaídas. Que no lo abrió hasta llegar a los mil pies. 345 00:18:25,334 --> 00:18:28,000 Pat Forman: Nos dijo que se había atado el cinturón 346 00:18:28,083 --> 00:18:30,667 -del dinero alrededor de la cintura... -Alrededor de... 347 00:18:30,751 --> 00:18:33,125 de manera que pudiera usarlo 348 00:18:33,209 --> 00:18:37,000 -como un buscador de profundidad. -Buscador de profundidad. 349 00:18:37,083 --> 00:18:39,500 Ron Forman: Y nos describió la dinamita también, ¿verdad? 350 00:18:39,584 --> 00:18:41,834 Y le dije: "¿Era dinamita de verdad, Barb"? 351 00:18:41,918 --> 00:18:43,876 Y dijo: "Yo no hago nada falso!". 352 00:18:43,959 --> 00:18:46,042 Se enojó conmigo porque mencioné eso. (risas) 353 00:18:46,125 --> 00:18:48,167 ♪ 354 00:18:48,250 --> 00:18:52,334 Pat Forman: Nos dijo que había aterrizado en el campo cerca de Woodburn. 355 00:18:52,417 --> 00:18:53,876 Que es un lugar perfecto. 356 00:18:53,959 --> 00:18:56,500 Está la interestatal 5, la autopista. 357 00:18:56,584 --> 00:18:57,876 Hay luces allí. 358 00:18:57,959 --> 00:19:00,542 Hizo el salto, se cambió de ropa, se quitó el traje y la corbata. 359 00:19:00,626 --> 00:19:02,959 Se puso una peluca rubia. 360 00:19:04,209 --> 00:19:05,834 Un policía pudo haberla recogido. 361 00:19:05,918 --> 00:19:07,876 Sí, recogerla, y no habrían sabido quién era 362 00:19:07,959 --> 00:19:09,667 porque tenía una peluca, era una mujer, 363 00:19:09,751 --> 00:19:11,292 y así ¿quién iba a detenerla? 364 00:19:14,500 --> 00:19:16,167 ♪ 365 00:19:20,167 --> 00:19:23,918 EL VUELO 305 DE NORTHWEST ORIENT SALE DE PORTLAND A LAS 2:50 P.M. 366 00:19:24,000 --> 00:19:26,000 EN UN TRAYECTO DE 37 MINUTOS A SEATTLE 367 00:19:26,083 --> 00:19:27,709 John Dower: Entonces, ¿qué pasó después? 368 00:19:29,500 --> 00:19:32,834 Harold Anderson: Bueno... Una vez que empezamos a ascender 369 00:19:33,876 --> 00:19:35,918 Florence Schaffner vino a la cabina 370 00:19:36,000 --> 00:19:39,209 con la otra nota que tenía todas las exigencias. 371 00:19:42,918 --> 00:19:46,083 Doscientos mil dólares en moneda negociable. 372 00:19:46,167 --> 00:19:47,584 Cuatro paracaídas. 373 00:19:47,667 --> 00:19:49,876 Camión de combustible en espera. 374 00:19:52,125 --> 00:19:53,500 Y ningún alboroto. 375 00:19:56,083 --> 00:19:57,626 William Rataczak: Eso nos hizo pensar 376 00:19:57,709 --> 00:20:00,375 que este tipo no era ningún tonto. 377 00:20:00,459 --> 00:20:04,292 Cuatro paracaídas, uno para él, y uno para cada uno de nosotros. 378 00:20:04,375 --> 00:20:07,876 Eso nos preocupó. Que quisiera que nos fuéramos con él. 379 00:20:09,584 --> 00:20:13,334 Me comuniqué con nuestra compañía en Seattle. 380 00:20:13,417 --> 00:20:15,792 en nuestra frecuencia discreta... 381 00:20:15,876 --> 00:20:18,209 y les dije lo que estaba pasando. 382 00:20:18,292 --> 00:20:21,292 Así que, el FBI se involucró, inmediatamente. 383 00:20:21,375 --> 00:20:22,876 (suena el teléfono) 384 00:20:24,542 --> 00:20:26,209 Bob Fuhriman: Recuerdo que estaba en la oficina, 385 00:20:26,292 --> 00:20:30,209 y de repente por el sistema de megafonía vino un anuncio. 386 00:20:30,292 --> 00:20:34,083 "Atención a todos los agentes. Tenemos un secuestro". 387 00:20:34,167 --> 00:20:37,209 Unos minutos después el jefe, el agente especial a cargo. 388 00:20:37,292 --> 00:20:39,334 Salió de su oficina y me sujetó, y me dijo: 389 00:20:39,417 --> 00:20:41,459 "Tú me llevarás al aeropuerto, vamos!". 390 00:20:44,167 --> 00:20:45,542 ♪ 391 00:20:45,626 --> 00:20:47,459 Bob Fuhriman: En cualquier secuestro o un caso así, 392 00:20:47,542 --> 00:20:49,459 potencialmente hay vidas en juego. 393 00:20:50,709 --> 00:20:52,417 Pero recuerdo que él me decía: 394 00:20:52,500 --> 00:20:54,000 "Llévame allí, vamos!". 395 00:20:57,167 --> 00:21:00,167 Le pregunté a Scotty: "¿Crees que debería hacer un anuncio, 396 00:21:00,250 --> 00:21:02,417 y evitar que la gente deambule por el avión 397 00:21:02,500 --> 00:21:04,209 mientras intentamos organizarnos?". 398 00:21:04,292 --> 00:21:07,667 Y él dijo: "Esa es una buena idea". 399 00:21:07,751 --> 00:21:11,042 Mi madre y mi padre me dijeron que nunca mintiera, pero... 400 00:21:11,751 --> 00:21:13,500 Les dije una piadosa 401 00:21:13,584 --> 00:21:16,000 y les dije que teníamos un problema mecánico, 402 00:21:16,083 --> 00:21:17,334 pero que no era gran cosa. 403 00:21:17,417 --> 00:21:20,459 Y que solo íbamos a entrar a un patrón de espera. 404 00:21:20,542 --> 00:21:24,000 Muchos pasajeros se refirieren a ello como volar en círculo. 405 00:21:24,918 --> 00:21:26,375 (zumbido del avión) 406 00:21:28,292 --> 00:21:29,626 Bob Fuhriman: No teníamos ningún plan. 407 00:21:29,709 --> 00:21:32,209 El jefe hablaba con la gente de Northwest Airlines, 408 00:21:32,292 --> 00:21:33,834 y la policía del aeropuerto. 409 00:21:33,918 --> 00:21:35,083 Todos se coordinaban. 410 00:21:35,167 --> 00:21:36,542 Quién iba a hacer qué, cómo íbamos 411 00:21:36,626 --> 00:21:38,584 a manejar esto y qué íbamos a hacer. 412 00:21:42,792 --> 00:21:44,667 Tina Mucklow: Le pregunté 413 00:21:44,751 --> 00:21:47,626 si tenía algún odio por la aerolínea. 414 00:21:48,584 --> 00:21:49,876 El dijo que no, 415 00:21:49,959 --> 00:21:53,751 no sentía odio hacia la aerolínea. "Pero sí siento odio". 416 00:21:57,250 --> 00:21:58,459 (zumbido del avión) 417 00:22:03,584 --> 00:22:08,876 EL VUELO 305 DE NORTHWEST ORIENT ATERRIZA EN SEATTLE A LAS 5:45 P.M. 418 00:22:08,959 --> 00:22:10,834 Al aterrizar en Seattle, 419 00:22:10,918 --> 00:22:14,500 entregamos el dinero y los paracaídas. 420 00:22:14,584 --> 00:22:18,500 A una de las azafatas se le permitió bajar y recoger todo. 421 00:22:22,167 --> 00:22:23,876 Tomé el dinero... 422 00:22:23,959 --> 00:22:25,042 se lo llevé... 423 00:22:26,751 --> 00:22:28,918 y luego le preguntamos... 424 00:22:29,000 --> 00:22:31,250 si permitiría a los pasajeros bajar, 425 00:22:31,334 --> 00:22:32,959 y una vez que tuvo el dinero, 426 00:22:33,042 --> 00:22:36,209 estuvo de acuerdo con que los pasajeros bajaran. 427 00:22:36,292 --> 00:22:37,584 (suena la sirena) 428 00:22:41,542 --> 00:22:43,834 Billy Mitchell: Estaba oscuro, llovía... 429 00:22:46,709 --> 00:22:50,209 Estábamos a kilómetros de la terminal del Seattle-Tacoma. 430 00:22:51,626 --> 00:22:53,459 Subieron las escaleras... 431 00:22:53,542 --> 00:22:55,125 escaleras portables, 432 00:22:57,167 --> 00:22:59,125 y mientras bajábamos... 433 00:22:59,209 --> 00:23:00,667 estábamos todos ahí. 434 00:23:00,751 --> 00:23:02,959 Y alguien en el avión dijo: 435 00:23:03,042 --> 00:23:04,626 "Oye, nos secuestraron". 436 00:23:04,709 --> 00:23:08,417 No sabíamos que pasaba algo. Nadie sabía que algo andaba mal. 437 00:23:08,500 --> 00:23:09,626 Reportero: ¿Cuándo se enteró? 438 00:23:09,709 --> 00:23:12,042 Al aterrizar, cuando llevaron el dinero. 439 00:23:12,125 --> 00:23:15,792 La tripulación nos mantuvo sin saber qué es lo que estaba ocurriendo, 440 00:23:15,876 --> 00:23:17,500 creo que para evitar el pánico, 441 00:23:17,584 --> 00:23:19,542 realmente no sabíamos lo que sucedía. 442 00:23:19,626 --> 00:23:22,125 Volamos así durante dos horas y media. 443 00:23:22,209 --> 00:23:25,167 No fue hasta que bajamos del avión y nos acercamos a un auto 444 00:23:25,250 --> 00:23:27,959 que estaba entregando una bolsa de dinero. 445 00:23:28,042 --> 00:23:32,959 Que pensé en una declaración que había escuchado antes cuando estábamos en el aire. 446 00:23:33,042 --> 00:23:36,709 Una de las azafatas dijo que mantuviéramos la cortina abierta 447 00:23:37,417 --> 00:23:39,042 para que pudiera ver. 448 00:23:43,918 --> 00:23:45,334 (ruido de gaviotas) 449 00:23:46,751 --> 00:23:48,125 John Dower: Linda habitación, 450 00:23:48,209 --> 00:23:49,834 es muy... 451 00:23:49,918 --> 00:23:51,000 "Twin Peaks". 452 00:23:51,751 --> 00:23:53,083 (mujer riendo) 453 00:23:55,083 --> 00:23:56,834 Marla Cooper: Cuando el programa estaba al aire, 454 00:23:56,918 --> 00:23:59,292 aparentemente me parecía mucho a la chica muerta, 455 00:23:59,375 --> 00:24:03,292 y me lo decían todo el tiempo: "Te pareces a la chica muerta de 'Twin Peaks'". 456 00:24:04,209 --> 00:24:05,959 John Dower: Bien. 457 00:24:06,042 --> 00:24:08,584 ¿Por qué estoy aquí sentado hablando contigo? 458 00:24:08,667 --> 00:24:10,876 ¿Tú en donde encajas en esta historia? 459 00:24:14,626 --> 00:24:17,459 Marla Cooper: Era 1971. 460 00:24:17,542 --> 00:24:19,626 Estábamos en la casa de mi abuela en Oregón. 461 00:24:19,709 --> 00:24:23,000 Un par de días antes de Acción de Gracias... 462 00:24:23,083 --> 00:24:27,042 Y mis tíos, LD y Dewey, estaban ahí. 463 00:24:29,083 --> 00:24:32,209 SOSPECHOSO NúMERO TRES 464 00:24:33,709 --> 00:24:35,709 Siempre me intrigaron, 465 00:24:35,792 --> 00:24:38,000 eran muy alborotadores. 466 00:24:38,083 --> 00:24:40,375 Y en este día de Acción de Gracias en particular, 467 00:24:40,459 --> 00:24:42,626 salimos al bosque cerca de la casa de mi abuela 468 00:24:42,709 --> 00:24:44,709 e iba caminando con el tío LD, 469 00:24:44,792 --> 00:24:46,417 solo siendo su sombra. 470 00:24:49,375 --> 00:24:51,292 Le tenía un gran afecto. 471 00:24:54,125 --> 00:24:55,542 Era un hombre muy dulce, 472 00:24:55,626 --> 00:24:58,834 y siempre fue mi favorito en la familia de mi padre. 473 00:25:01,709 --> 00:25:04,626 Estaban hablando de algo que tramaban... 474 00:25:04,709 --> 00:25:06,250 Y yo... Dije: 475 00:25:06,334 --> 00:25:08,334 "¿De qué hablan? ¿Qué planean? 476 00:25:08,417 --> 00:25:09,584 ¿Qué está pasando?". 477 00:25:10,542 --> 00:25:11,918 Y dijeron: 478 00:25:12,000 --> 00:25:15,042 "Vamos a ir de caza mañana por la mañana". 479 00:25:15,125 --> 00:25:16,959 Y les dije: "¿Van a ir a cazar pavos? 480 00:25:17,042 --> 00:25:18,834 Porque ya casi es el Día de Acción de Gracias 481 00:25:18,918 --> 00:25:20,959 y tengo muchas ganas de comer pavo". 482 00:25:21,959 --> 00:25:23,584 Y se rieron: 483 00:25:23,667 --> 00:25:26,083 "Sí, vamos a ir a cazar a un gran pavo". 484 00:25:26,167 --> 00:25:29,542 Y estaban jugando a un juego para no decirme nada, 485 00:25:29,626 --> 00:25:32,667 como si tuvieran un secreto. 486 00:25:32,751 --> 00:25:34,500 Lo que me decían no era toda la verdad, 487 00:25:34,584 --> 00:25:37,876 así que seguí investigando, tratando de sacarles información ... 488 00:25:37,959 --> 00:25:41,959 Pero no me dijeron nada. Solo se burlaban de mí con la historia del pavo. 489 00:25:43,792 --> 00:25:47,959 Y temprano a la mañana siguiente estaba esperando en la entrada... 490 00:25:48,042 --> 00:25:49,626 Y ellos llegaron conduciendo 491 00:25:49,709 --> 00:25:52,209 y yo fui corriendo al lado del coche. 492 00:25:57,542 --> 00:26:00,250 Y miré en el asiento del pasajero... 493 00:26:00,334 --> 00:26:02,250 Y allí estaba mi tío LD... 494 00:26:03,209 --> 00:26:04,876 con una camiseta blanca 495 00:26:04,959 --> 00:26:07,375 que tenía sangre por todas partes 496 00:26:07,459 --> 00:26:09,292 y estaba casi inconsciente. 497 00:26:11,834 --> 00:26:13,626 “Papá, papá, ven aquí! 498 00:26:13,709 --> 00:26:15,834 El tío está herido!”. 499 00:26:15,918 --> 00:26:18,375 Y mi padre salió corriendo de la casa 500 00:26:18,459 --> 00:26:20,918 y me ordenó que volviera adentro, 501 00:26:21,000 --> 00:26:22,667 pero no lo obedecí. 502 00:26:24,709 --> 00:26:26,959 Y escuché al tío Dewey decir: 503 00:26:27,042 --> 00:26:29,876 "Bien, lo hicimos. Secuestramos el avión. 504 00:26:31,417 --> 00:26:34,542 Somos ricos. Nuestros problemas de dinero se acabaron". 505 00:26:36,459 --> 00:26:38,167 Tan pronto como mis tíos se fueron, 506 00:26:38,250 --> 00:26:40,417 mi padre me sentó y me hizo jurar 507 00:26:40,500 --> 00:26:42,000 que guardaría el secreto, 508 00:26:42,083 --> 00:26:44,167 diciéndome que era un asunto de vida o muerte. 509 00:26:44,250 --> 00:26:46,292 No podía hablar de esto con nadie. 510 00:26:52,000 --> 00:26:54,167 Yo tenía ocho años... 511 00:26:54,250 --> 00:26:56,709 Y me quedé guardando el secreto 512 00:26:56,792 --> 00:26:58,459 de que uno de ellos 513 00:26:58,542 --> 00:27:01,167 estaba horriblemente herido 514 00:27:01,709 --> 00:27:02,834 y... 515 00:27:04,834 --> 00:27:08,083 No podía hablar de lo que había visto esa mañana. 516 00:27:13,792 --> 00:27:15,417 CON EL DINERO A BORDO, DB COOPER EXIGE 517 00:27:15,500 --> 00:27:17,083 QUE EL AVIóN VUELE A LA CIUDAD DE MéXICO. 518 00:27:17,167 --> 00:27:19,375 SALE A LAS 7:36 P.M. CON UNA PARADA PLANEADA 519 00:27:19,459 --> 00:27:22,000 PARA RECARGAR COMBUSTIBLE EN RENO, NEVADA. 520 00:27:22,083 --> 00:27:24,542 Sabíamos que el destino era Reno, Nevada. 521 00:27:24,626 --> 00:27:26,375 Y quería ir más al sur, 522 00:27:26,459 --> 00:27:28,751 creo que a México según recuerdo, pero... 523 00:27:30,125 --> 00:27:31,500 No lo sabíamos. 524 00:27:35,876 --> 00:27:37,375 Creo haber dicho: "Qué bien, 525 00:27:37,459 --> 00:27:39,626 tal vez quiera ir a Acapulco, 526 00:27:39,709 --> 00:27:43,959 podemos... Es mejor que Seattle en una noche lluviosa. 527 00:27:44,042 --> 00:27:45,500 Nos deshicimos de la gente, 528 00:27:45,584 --> 00:27:48,125 nos deshicimos de dos de las tres azafatas. 529 00:27:48,209 --> 00:27:51,542 Teníamos a un tipo supuestamente tranquilo. 530 00:27:53,334 --> 00:27:55,459 Y Tina seguía allí. 531 00:27:58,167 --> 00:28:00,584 Tina Mucklow: Lo llevé a la parte de atrás del avión. 532 00:28:01,292 --> 00:28:03,209 Intentaba ... 533 00:28:03,292 --> 00:28:06,209 mantenerlo, y tal vez a mí misma, 534 00:28:06,292 --> 00:28:08,375 equilibrado y tranquilo. 535 00:28:11,167 --> 00:28:12,542 Siempre que podía, 536 00:28:12,626 --> 00:28:14,500 intentaba descolgar 537 00:28:14,584 --> 00:28:16,209 el intercomunicador 538 00:28:16,292 --> 00:28:18,584 y lo dejaba descolgado para que la cabina 539 00:28:18,667 --> 00:28:22,209 pudiera oír algo de la conversación que teníamos. 540 00:28:25,000 --> 00:28:27,125 Así que, creo que estaban conscientes 541 00:28:27,209 --> 00:28:30,500 de que su ansiedad aumentaba a medida 542 00:28:30,584 --> 00:28:32,000 que pasaba el tiempo. 543 00:28:36,334 --> 00:28:40,209 William Rataczak: El secuestrador exigió que el avión volara a 10 mil pies. 544 00:28:40,292 --> 00:28:41,709 Quería los alerones 545 00:28:41,792 --> 00:28:44,125 y el tren de aterrizaje abajo. 546 00:28:44,209 --> 00:28:45,751 John Dower: ¿Recuerda su reacción en la cabina 547 00:28:45,834 --> 00:28:47,876 de mando ante esas instrucciones? 548 00:28:47,959 --> 00:28:49,542 Fue bastante obvio: 549 00:28:49,626 --> 00:28:51,375 iba a saltar del avión. 550 00:28:55,500 --> 00:28:58,709 William Rataczak: Nuestra mayor preocupación era cómo iba a volar, 551 00:28:58,792 --> 00:29:01,334 cuando y si bajaba las escaleras, 552 00:29:01,417 --> 00:29:03,459 lo que parecía ser su intención. 553 00:29:05,250 --> 00:29:06,792 Quería que abriera... 554 00:29:07,626 --> 00:29:10,125 Las escaleras aéreas. 555 00:29:10,209 --> 00:29:13,500 William Rataczak: Había una puerta estanca que se abría hacia adentro 556 00:29:13,584 --> 00:29:17,000 y había mucho ruido cuando estaba abierta. 557 00:29:18,459 --> 00:29:20,542 Tina Mucklow: En ese momento dijo: 558 00:29:20,626 --> 00:29:23,876 “Yo lo hago. Tú ve al frente”. 559 00:29:23,959 --> 00:29:26,959 William Rataczak: De repente la puerta de la cabina se abrió 560 00:29:27,042 --> 00:29:28,167 y era Tina. 561 00:29:28,250 --> 00:29:31,125 Y dije: "Tina, nunca he estado tan feliz en mi vida 562 00:29:31,209 --> 00:29:33,000 de ver a una joven como tú". 563 00:29:35,918 --> 00:29:38,292 Entonces se apoderó del teléfono allá atrás. 564 00:29:38,375 --> 00:29:40,626 Lo primero que oímos fue 565 00:29:40,709 --> 00:29:43,292 que tenía la puerta abierta. 566 00:29:44,876 --> 00:29:46,792 Y había en verdad mucho ruido . 567 00:29:48,250 --> 00:29:50,459 Y luego, escuchamos: 568 00:29:52,042 --> 00:29:54,334 "No puedo bajar las escaleras. 569 00:29:54,417 --> 00:29:56,000 No puedo bajar las escaleras. 570 00:29:56,083 --> 00:29:57,876 Las escaleras no se abren". 571 00:29:57,959 --> 00:29:59,542 Y había mucho ruido. 572 00:30:00,626 --> 00:30:03,209 Las escaleras no bajaban por completo 573 00:30:03,292 --> 00:30:05,292 porque había demasiado viento. 574 00:30:06,709 --> 00:30:09,876 Ralentizamos el avión y me puse al teléfono y dije: 575 00:30:09,959 --> 00:30:12,876 "Bien, ahora ya deberías poder bajar las escaleras". 576 00:30:20,250 --> 00:30:22,751 Entonces sentimos un gran golpe. 577 00:30:24,667 --> 00:30:26,792 Sentimos esas escaleras, 578 00:30:26,876 --> 00:30:29,459 que habían rebotado y cerrado, 579 00:30:29,542 --> 00:30:32,125 y sentimos mucha presión en los oídos. 580 00:30:40,209 --> 00:30:42,459 Harold Anderson: Bill se dio la vuelta 581 00:30:42,542 --> 00:30:45,083 y dijo esto por la radio... 582 00:30:45,167 --> 00:30:49,584 "Marquen sus pantallas porque creo que nuestro amigo nos acaba de dejar". 583 00:30:58,626 --> 00:30:59,834 (pitido) 584 00:31:06,375 --> 00:31:08,500 ♪ 585 00:31:14,334 --> 00:31:17,375 Bob Fuhriman: Seattle acababa de pasar por lo que llamaban: 586 00:31:17,459 --> 00:31:19,125 “El gran fracaso del Boeing”. 587 00:31:19,209 --> 00:31:21,459 Era una ciudad Boeing, en su mayoría, 588 00:31:21,542 --> 00:31:24,709 así que cuando Boeing despidió a unas 60 mil personas... 589 00:31:26,876 --> 00:31:29,083 devastó toda la ciudad. 590 00:31:32,876 --> 00:31:35,042 Hombre: Esto es una anticipación 591 00:31:35,125 --> 00:31:37,125 de las primeras instrucciones 592 00:31:37,209 --> 00:31:38,959 del departamento de transporte 593 00:31:39,042 --> 00:31:40,709 para cerrar el programa. 594 00:31:43,500 --> 00:31:46,334 Bob Fuhriman: La economía estaba sufriendo. 595 00:31:46,417 --> 00:31:48,375 De hecho, había un cartel que vimos 596 00:31:48,459 --> 00:31:50,584 cuando llegamos a la ciudad que decía: 597 00:31:50,667 --> 00:31:54,542 "Que la última persona en salir de Seattle, apague las luces". 598 00:31:57,167 --> 00:32:00,542 Geoffrey Gray: Si piensas en el momento en que se produjo ese salto, 599 00:32:01,417 --> 00:32:02,667 hablamos de la pobreza. 600 00:32:02,751 --> 00:32:05,918 La gente, especialmente en el noroeste del pacífico, 601 00:32:06,000 --> 00:32:07,167 perdía sus trabajos. 602 00:32:07,250 --> 00:32:09,500 Perdían sus empleos ante las grandes máquinas. 603 00:32:09,584 --> 00:32:11,918 Perdían sus trabajos ante las corporaciones. 604 00:32:13,167 --> 00:32:15,083 Y luego llegó Cooper, 605 00:32:15,167 --> 00:32:16,459 que engañó a todo el mundo 606 00:32:16,542 --> 00:32:19,167 y se fue con dinero y sin castigo. 607 00:32:19,250 --> 00:32:21,626 Así que creo que el elemento de Robin Hood 608 00:32:21,709 --> 00:32:24,292 representó un acto de desafío. 609 00:32:24,375 --> 00:32:26,167 Creo que es uno de los hombres más astutos 610 00:32:26,250 --> 00:32:27,834 que jamás haya conocido. 611 00:32:27,918 --> 00:32:30,250 -Reportero: ¿Crees que es un héroe? -Claro! 612 00:32:30,334 --> 00:32:33,751 Creo que cada vez que un hombre se arma de valor y tiene éxito, 613 00:32:33,834 --> 00:32:35,667 todo el mundo lo apoya un poco. 614 00:32:35,751 --> 00:32:37,959 Y el hombre ha vencido al sistema, 615 00:32:38,042 --> 00:32:39,584 por así decirlo. 616 00:32:39,667 --> 00:32:43,083 Y respeto a un hombre que se toma su tiempo 617 00:32:43,167 --> 00:32:45,876 para hacer un trabajo bien hecho. 618 00:32:45,959 --> 00:32:47,417 Geoffrey Gray: El culto a Cooper 619 00:32:47,500 --> 00:32:50,292 comenzó antes de que el avión aterrizara. 620 00:32:51,626 --> 00:32:52,959 (pájaros cantando) 621 00:32:53,042 --> 00:32:55,626 A pesar de que fue un crimen, hay toda una comunidad 622 00:32:55,709 --> 00:32:58,292 de personas que están obsesionadas con esta historia. 623 00:32:59,792 --> 00:33:01,459 ♪ 624 00:33:04,042 --> 00:33:06,459 Jerry Thomas: Comencé a caminar por estos bosques 625 00:33:06,542 --> 00:33:08,626 en 1988. 626 00:33:10,751 --> 00:33:13,500 Esos son unos 31 años en total. 627 00:33:14,584 --> 00:33:17,000 John Dower: ¿Y cuánta área has cubierto? 628 00:33:17,083 --> 00:33:19,417 Jerry Thomas: Más de la mitad que puedo recordar. 629 00:33:21,751 --> 00:33:23,876 John Dower: ¿Y cómo describirías el terreno? 630 00:33:25,584 --> 00:33:27,334 Jerry Thomas: Cielos... 631 00:33:27,417 --> 00:33:30,918 Tiene que ser uno de los terrenos más duros de la tierra. 632 00:33:34,626 --> 00:33:37,626 No estoy buscando un cuerpo a estas alturas. 633 00:33:37,709 --> 00:33:41,834 A estas alturas, estoy buscando un paracaídas. 634 00:33:41,918 --> 00:33:43,792 Eso es lo que estoy buscando. 635 00:33:45,542 --> 00:33:47,167 John Dower: Así que has pasado... 636 00:33:47,250 --> 00:33:49,918 ¿31 años buscando...? 637 00:33:50,000 --> 00:33:53,542 - No a DB Cooper, ¿sino a su paracaídas? -Jerry Thomas: Correcto. 638 00:33:55,083 --> 00:33:58,292 Y no salió vivo esa noche. Eso es algo imposible. 639 00:33:59,209 --> 00:34:00,375 Murió esa noche. 640 00:34:00,459 --> 00:34:02,417 -John Dower: ¿Tú crees eso? -Lo sé. 641 00:34:04,250 --> 00:34:07,042 Jerry Thomas: Serví en el ejército durante 20 años, 642 00:34:07,125 --> 00:34:10,250 lo disfruté, lo extraño, básicamente. 643 00:34:11,584 --> 00:34:12,626 Y eso es todo. 644 00:34:12,709 --> 00:34:14,626 -John Dower: ¿Vietnam? -Jerry Thomas: Sí. 645 00:34:14,709 --> 00:34:16,876 -John Dower: ¿Fuerzas especiales? -Jerry Thomas: Sí. 646 00:34:19,042 --> 00:34:21,042 Salí del ejército y... 647 00:34:22,167 --> 00:34:23,876 Simplemente no encajé. 648 00:34:26,626 --> 00:34:29,959 Viví lejos de la sociedad durante diez años. 649 00:34:30,042 --> 00:34:33,542 No me interesaba mucho estar rodeado de otras personas. 650 00:34:35,375 --> 00:34:37,167 John Dower: ¿Y en qué piensas cuando estás 651 00:34:37,250 --> 00:34:38,918 caminando por el bosque? 652 00:34:41,709 --> 00:34:43,751 Jerry Thomas: En realidad, no mucho. 653 00:34:43,834 --> 00:34:45,626 Solo dejo mi mente en blanco, 654 00:34:45,709 --> 00:34:47,626 para concentrarme 655 00:34:48,542 --> 00:34:50,542 en lo que hay bajo mis pies. 656 00:34:52,500 --> 00:34:53,876 John Dower: Pero si hubiera muerto aquí, 657 00:34:53,959 --> 00:34:55,125 ¿No lo habrías encontrado ya? 658 00:34:55,209 --> 00:34:57,167 Jerry Thomas: No, no necesariamente. 659 00:34:57,250 --> 00:35:00,751 Hubo un hombre que estrelló su avión aquí arriba. 660 00:35:00,834 --> 00:35:03,500 Y un cazador encontró su cráneo 661 00:35:03,584 --> 00:35:06,334 y partes del avión 60 años después. 662 00:35:06,417 --> 00:35:07,584 Usted dígame. 663 00:35:12,083 --> 00:35:14,626 Me gustaría que resolvieran el caso. 664 00:35:14,709 --> 00:35:16,542 No me importa quién lo resuelva. Pero... 665 00:35:16,626 --> 00:35:18,375 Sí, seguiré buscando. 666 00:35:22,667 --> 00:35:24,792 John Dower: ¿Cómo sería posible que él aterrizara 667 00:35:24,876 --> 00:35:25,876 sin dejar rastro? 668 00:35:31,083 --> 00:35:34,125 En esa zona del país, 669 00:35:34,209 --> 00:35:36,459 en buenas o incluso en malas condiciones, 670 00:35:36,542 --> 00:35:38,042 como en las que él saltó, 671 00:35:38,125 --> 00:35:40,876 si fue capaz de ubicar un espacio abierto, 672 00:35:40,959 --> 00:35:43,417 aterrizar, recuperar el paracaídas, 673 00:35:43,500 --> 00:35:45,667 levantarse y alejarse, 674 00:35:45,751 --> 00:35:47,542 es muy posible. 675 00:35:47,626 --> 00:35:50,083 Hubo otros episodios que le siguieron, 676 00:35:50,167 --> 00:35:52,167 uno en particular que involucró 677 00:35:52,250 --> 00:35:53,667 a un tipo llamado Richard McCoy 678 00:35:53,751 --> 00:35:55,834 quien hizo algo similar. Saltó de un avión 679 00:35:55,918 --> 00:35:57,834 y fue capaz de sobrevivir. 680 00:36:01,167 --> 00:36:04,042 SOSPECHOSO NúMERO 4 681 00:36:07,667 --> 00:36:09,918 CIUDAD DE SALT LAKE 682 00:36:11,334 --> 00:36:13,417 (ruido de trueno) 683 00:36:13,500 --> 00:36:15,959 John Dower: ¿Cómo conoció a Richard Floyd McCoy? 684 00:36:17,459 --> 00:36:20,042 Ben Anjewierden: Estábamos en la Guardia Nacional juntos. 685 00:36:21,792 --> 00:36:23,500 Yo estaba en las fuerzas especiales 686 00:36:23,584 --> 00:36:26,375 y él en los ingenieros. 687 00:36:26,459 --> 00:36:29,292 Pero a menudo venía y volaba con nosotros. 688 00:36:31,292 --> 00:36:33,792 Y era divertido volar con McCoy. 689 00:36:33,876 --> 00:36:35,375 Era muy aventurero. 690 00:36:37,167 --> 00:36:38,250 Era mormón. 691 00:36:40,834 --> 00:36:43,584 Y era un líder de grupo en Vietnam. 692 00:36:45,083 --> 00:36:47,459 John Dower: Y también fue héroe de guerra, ¿no es así? 693 00:36:49,125 --> 00:36:50,292 Tengo entendido, 694 00:36:50,375 --> 00:36:53,667 que había recibido muchas medallas en Vietnam. 695 00:36:54,751 --> 00:36:56,459 Y McCoy... 696 00:36:56,542 --> 00:36:59,250 terminó siendo mi compañero de cuarto 697 00:36:59,334 --> 00:37:02,792 y habló mucho sobre secuestros aéreos. 698 00:37:05,209 --> 00:37:07,751 Debes recordar... 699 00:37:07,834 --> 00:37:10,709 que yo era un oficial de las fuerzas especiales 700 00:37:12,375 --> 00:37:15,125 y ahí planeábamos redadas y emboscadas. 701 00:37:17,375 --> 00:37:18,584 Y, en este caso... 702 00:37:19,667 --> 00:37:21,834 Solo lo llevábamos un poco más lejos. 703 00:37:21,918 --> 00:37:23,375 ¿O tú qué harías? 704 00:37:27,083 --> 00:37:29,042 Hicimos una lluvia de ideas 705 00:37:29,125 --> 00:37:31,125 y discutimos cosas como... 706 00:37:31,959 --> 00:37:34,250 Ir disfrazado, cosas así. 707 00:37:35,751 --> 00:37:38,417 John Dower: Entonces, simulaban escenarios de... 708 00:37:38,500 --> 00:37:39,667 ¿Cómo lo haría? 709 00:37:41,584 --> 00:37:44,500 Supongo que eso es básicamente. 710 00:37:44,584 --> 00:37:47,459 Pero créeme, yo no hablaba en serio para nada. 711 00:37:47,542 --> 00:37:49,250 John Dower: ¿Estas conversaciones surgieron después 712 00:37:49,334 --> 00:37:51,834 del secuestro de DB Cooper? 713 00:37:51,918 --> 00:37:53,918 Ben Anjewierden: Sí, correcto. 714 00:37:54,000 --> 00:37:56,334 El parecería estar fascinado con ello 715 00:37:56,417 --> 00:37:58,417 porque DB Cooper 716 00:37:58,500 --> 00:38:00,959 ya había hecho lo suyo entonces. 717 00:38:01,042 --> 00:38:04,459 EN 1972, CASI CINCO MESES DESPUéS DE LA DESAPARICIóN DE COOPER, 718 00:38:04,542 --> 00:38:06,959 RICHARD FLOYD MCCOY SECUESTRó UN AVIóN DE PASAJEROS 719 00:38:07,042 --> 00:38:09,125 QUE SALíA DE DENVER, COLORADO. 720 00:38:09,209 --> 00:38:11,918 Nick O'Hara: McCoy, usando el nombre James Johnson, 721 00:38:12,000 --> 00:38:13,334 abordó un vuelo a Colorado, 722 00:38:13,417 --> 00:38:14,751 luego a los Angeles, 723 00:38:14,834 --> 00:38:18,167 y en el proceso sacó una nota, 724 00:38:18,250 --> 00:38:19,918 una pistola, una granada, 725 00:38:20,000 --> 00:38:22,292 y exigió medio millón de dólares. 726 00:38:24,083 --> 00:38:25,584 Básicamente 727 00:38:25,667 --> 00:38:28,125 imitó las instrucciones que Dan Cooper 728 00:38:28,209 --> 00:38:30,042 había dado en Seattle. 729 00:38:31,083 --> 00:38:32,876 No digo que sean la misma persona 730 00:38:32,959 --> 00:38:35,792 ni que McCoy supiera todo de Cooper, 731 00:38:35,876 --> 00:38:37,792 pero hay un... 732 00:38:37,876 --> 00:38:39,792 Patrón tan notable... 733 00:38:39,876 --> 00:38:41,083 Que... 734 00:38:41,167 --> 00:38:43,667 Siguió McCoy y 735 00:38:43,751 --> 00:38:46,626 que se utilizó en el caso de Cooper, 736 00:38:46,709 --> 00:38:50,292 que la gente dice que casi se pueden superponer. 737 00:38:50,375 --> 00:38:52,751 Reportero: El joven quería 500 mil dólares 738 00:38:52,834 --> 00:38:55,167 y pidió cuatro paracaídas. 739 00:38:56,918 --> 00:38:58,626 Nick O'Hara: Una vez que estuvo en el aire, 740 00:38:58,709 --> 00:39:02,792 fue consciente de cómo desplegar las escaleras aéreas traseras. 741 00:39:02,876 --> 00:39:05,209 Mientras que en el primer avión secuestrado, 742 00:39:05,292 --> 00:39:08,626 Cooper, tuvo que pedir ayuda para hacerlo. 743 00:39:08,709 --> 00:39:11,500 McCoy desplegó las escaleras aéreas, 744 00:39:11,584 --> 00:39:14,459 se lanzó y aterrizó cerca de Provo. 745 00:39:14,542 --> 00:39:15,876 Ben Anjewierden: Yo estaba aquí, 746 00:39:17,500 --> 00:39:19,584 y le dije a mi esposa: 747 00:39:19,667 --> 00:39:21,918 “Me pregunto si ese es McCoy”. 748 00:39:23,876 --> 00:39:25,334 Y llamé al FBI. 749 00:39:28,083 --> 00:39:30,292 Luego fueron a su casa, 750 00:39:30,375 --> 00:39:32,584 la registraron... 751 00:39:32,667 --> 00:39:35,959 Y encontraron medio millón de dólares en el ático. 752 00:39:37,334 --> 00:39:39,792 Menos 20 dólares. 753 00:39:39,876 --> 00:39:44,459 Había sacado un billete de 20 dólares para el almuerzo. 754 00:39:44,542 --> 00:39:47,250 Reportero: Fue arrestado aquí en su casa en Provo, Utah, 755 00:39:47,334 --> 00:39:48,918 esta mañana temprano. 756 00:39:49,000 --> 00:39:52,125 Estaba vestido para un simulacro de la Guardia Nacional hoy 757 00:39:52,209 --> 00:39:55,500 y cuando los hombres del FBI llegaron, no se resistió. 758 00:39:57,334 --> 00:40:00,083 Ben Anjewierden: Creo que él sabía que todo había terminado. 759 00:40:02,083 --> 00:40:03,751 Y me dijo: 760 00:40:03,834 --> 00:40:06,959 “Parte de ese dinero era para ti, ¿Sabes?”. 761 00:40:07,626 --> 00:40:08,876 Y dije: 762 00:40:08,959 --> 00:40:10,918 “Bueno, debiste decirme”. 763 00:40:13,209 --> 00:40:15,584 Y seré sincero... 764 00:40:15,667 --> 00:40:17,876 Sentí que lo había traicionado. 765 00:40:18,959 --> 00:40:21,167 Pero sabía que era lo correcto. 766 00:40:26,083 --> 00:40:27,584 Este es el boceto 767 00:40:27,667 --> 00:40:29,667 de DB Cooper 768 00:40:29,751 --> 00:40:31,876 de los testigos en el avión. 769 00:40:34,417 --> 00:40:36,292 Y esta es una fotografía 770 00:40:36,375 --> 00:40:38,459 del arresto de Richard McCoy. 771 00:40:39,542 --> 00:40:41,292 Y la gente puede mirarlas 772 00:40:41,375 --> 00:40:43,626 y formar sus propias conclusiones. 773 00:40:45,000 --> 00:40:47,167 ¿Creen que McCoy se parece a Cooper? 774 00:40:50,209 --> 00:40:52,292 Controlador Aéreo: A la pista dos cinco-derecha. 775 00:40:59,709 --> 00:41:02,542 John Dower: Finalmente aterrizaron en Reno. 776 00:41:02,626 --> 00:41:04,417 Sí, así fue, John. 777 00:41:08,626 --> 00:41:11,417 William Rataczak: Nos bajamos del avión, nos abrazamos, 778 00:41:12,125 --> 00:41:15,250 y suspiramos de alivio. 779 00:41:15,334 --> 00:41:19,000 Tina Mucklow: No fue hasta que me subí al auto del FBI que, 780 00:41:19,083 --> 00:41:20,375 creo, 781 00:41:20,459 --> 00:41:23,500 las secuelas me golpearon. 782 00:41:23,584 --> 00:41:26,959 Cuando me senté y luego Bill se subió al auto, 783 00:41:27,626 --> 00:41:29,792 me eché a llorar 784 00:41:29,876 --> 00:41:32,792 y sollocé por un par de minutos. 785 00:41:32,876 --> 00:41:35,500 Fue una especie de liberación de todo. 786 00:41:38,000 --> 00:41:39,834 John Dower: Pero se había acabado. 787 00:41:39,918 --> 00:41:41,125 William Rataczak: Bueno... 788 00:41:41,918 --> 00:41:43,375 Eso fue lo que... 789 00:41:49,792 --> 00:41:50,751 Sentimos, 790 00:41:50,834 --> 00:41:53,250 en esta situación específica, 791 00:41:53,334 --> 00:41:55,042 que teníamos su confianza. 792 00:41:55,125 --> 00:41:56,876 Sentimos 793 00:41:56,959 --> 00:42:00,626 que se sentía seguro de que cumplíamos sus peticiones, 794 00:42:01,584 --> 00:42:02,918 y por lo tanto, 795 00:42:03,000 --> 00:42:05,542 no hicimos ningún intento de impedir... 796 00:42:05,626 --> 00:42:07,626 La finalización de su misión, 797 00:42:07,709 --> 00:42:08,918 por así decir. 798 00:42:09,000 --> 00:42:10,792 No estaba nervioso. 799 00:42:10,876 --> 00:42:15,209 Parecía agradable. Nunca trató de hacerme daño. 800 00:42:15,292 --> 00:42:18,500 Y aunque fue impaciente algunas veces, 801 00:42:18,584 --> 00:42:21,542 nunca fue cruel o desagradable 802 00:42:21,626 --> 00:42:26,000 o maleducado conmigo de ninguna manera. 803 00:42:26,083 --> 00:42:28,459 Harold Anderson: Querían llevar el avión a Seattle 804 00:42:28,542 --> 00:42:30,417 tan pronto como pudieran 805 00:42:30,500 --> 00:42:33,959 porque todavía tenían el equipaje de los pasajeros a bordo. 806 00:42:36,459 --> 00:42:38,542 Subimos las escaleras traseras, 807 00:42:38,626 --> 00:42:41,417 salimos y oímos vítores y aplausos. 808 00:42:43,542 --> 00:42:45,751 Eso me conmueve. Lo siento. 809 00:42:48,167 --> 00:42:50,375 Hay una gran cacería humana en el estado de Washington 810 00:42:50,459 --> 00:42:53,000 por el hombre de mediana edad que secuestró un avión 811 00:42:53,083 --> 00:42:56,292 y obtuvo 200 mil dólares en dinero de rescate, 812 00:42:56,375 --> 00:42:58,375 y luego escapó en paracaídas del avión 813 00:42:58,459 --> 00:43:00,918 secuestrado durante la noche. 814 00:43:01,000 --> 00:43:03,626 Reportero 2: Buscan por aquí dado que la tripulación secuestrada 815 00:43:03,709 --> 00:43:05,584 sintió un golpe mientras volaban en esta área 816 00:43:05,667 --> 00:43:08,417 tal vez el secuestrador que saltaba. 817 00:43:08,500 --> 00:43:10,834 Reportero 3: La mañana después del secuestro, el FBI 818 00:43:10,918 --> 00:43:12,125 lanzó Norjak, 819 00:43:12,209 --> 00:43:14,500 el nombre clave para la mayor cacería humana 820 00:43:14,584 --> 00:43:16,584 jamás vista por la oficina de Portland. 821 00:43:16,667 --> 00:43:19,250 El FBI consiguió la ayuda de un batallón del ejército, 822 00:43:19,334 --> 00:43:22,542 la policía local, e incluso los Boy Scouts. 823 00:43:22,626 --> 00:43:24,834 Reportero 4: Los buscadores se dispusieron a peinar un área 824 00:43:24,918 --> 00:43:27,626 de unos ocho kilómetros de largo y un kilómetro de ancho, 825 00:43:27,709 --> 00:43:30,459 donde tenían más posibilidades de encontrar algo. 826 00:43:30,542 --> 00:43:32,083 No saben su verdadero nombre. 827 00:43:32,167 --> 00:43:34,334 Probablemente no lo reconocerían si lo vieran 828 00:43:34,417 --> 00:43:36,375 y además les lleva una gran ventaja. 829 00:43:37,918 --> 00:43:39,250 ♪ 830 00:43:44,792 --> 00:43:47,918 Bruce Smith: Bueno, estás en territorio Cooper, así que bienvenido. 831 00:43:50,792 --> 00:43:52,834 John Dower: ¿Es aquí también donde escribes? 832 00:43:52,918 --> 00:43:54,083 Bruce Smith: Sí. Aquí mismo. 833 00:43:54,167 --> 00:43:55,459 Esta es la central de mando. 834 00:43:55,542 --> 00:43:59,125 Estamos sentados en el centro de mi mundo. 835 00:43:59,209 --> 00:44:02,709 -¿Y aquí es donde escribiste tu libro "DB Cooper y el FBI"? -Sí. 836 00:44:02,792 --> 00:44:04,584 Correcto, justo aquí. 837 00:44:06,209 --> 00:44:08,709 ♪ 838 00:44:08,792 --> 00:44:10,459 (ruido de helicóptero) 839 00:44:10,542 --> 00:44:12,542 Reportero: Un portavoz del FBI en Portland 840 00:44:12,626 --> 00:44:14,500 que rechazó una entrevista en cámara dijo 841 00:44:14,584 --> 00:44:16,417 que sus agentes están buscando pistas 842 00:44:16,500 --> 00:44:18,876 y circulando una imagen compuesta en un corredor 843 00:44:18,959 --> 00:44:20,751 de 350 kilómetros al sur 844 00:44:20,834 --> 00:44:22,667 de la frontera de California. 845 00:44:25,292 --> 00:44:26,626 ♪ 846 00:44:31,876 --> 00:44:35,083 Bruce Smith: ¿Adónde vamos a buscar a DB Cooper? 847 00:44:35,167 --> 00:44:37,626 Le preguntaron a la aerolínea. ¿Dónde estaba su avión 848 00:44:37,709 --> 00:44:38,876 cuando Cooper saltó? 849 00:44:38,959 --> 00:44:40,417 Bueno, no sabemos dónde estaba el avión, 850 00:44:40,500 --> 00:44:43,709 pero sabemos que eran las 8:13 de la noche. 851 00:44:43,792 --> 00:44:45,709 Habría estado por aquí en alguna parte. 852 00:44:45,792 --> 00:44:47,375 Bueno, por aquí son unos 30 853 00:44:47,459 --> 00:44:49,209 o 40 kilómetros de bosque. 854 00:44:49,834 --> 00:44:51,083 Entonces, 855 00:44:51,167 --> 00:44:54,125 Cooper tuvo 40 horas de ventaja 856 00:44:54,209 --> 00:44:56,250 antes de que alguien lo buscara. 857 00:44:59,250 --> 00:45:00,709 ♪ 858 00:45:03,626 --> 00:45:05,167 Bob Fuhriman: Y trajeron algunos militares 859 00:45:05,250 --> 00:45:07,709 así como agentes del FBI. 860 00:45:07,792 --> 00:45:10,209 Había mucha gente buscando en la zona de la montaña 861 00:45:10,292 --> 00:45:14,751 ya fuera él o cualquier resto de lo que pudiera haber ahí. 862 00:45:14,834 --> 00:45:17,459 Oficial: O se escapó haciendo un agujero en el cielo. 863 00:45:17,542 --> 00:45:19,417 O hizo un agujero en el suelo 864 00:45:19,500 --> 00:45:22,292 va a ser difícil de encontrar. 865 00:45:22,375 --> 00:45:24,167 Bob Fuhriman: Creo que hay una buena posibilidad 866 00:45:24,250 --> 00:45:26,792 de que impactara contra un árbol o una roca 867 00:45:26,876 --> 00:45:29,209 o cayera en una masa de agua y muriera. 868 00:45:30,959 --> 00:45:34,042 También creo que pudo haber sabido lo que hacía 869 00:45:34,125 --> 00:45:37,292 como para dirigirse a un área donde pudiera 870 00:45:37,918 --> 00:45:39,584 aterrizar... 871 00:45:39,667 --> 00:45:40,709 e irse. 872 00:45:41,375 --> 00:45:42,667 (golpes) 873 00:45:44,083 --> 00:45:45,959 Billy Mitchell: Recibí al FBI 874 00:45:46,042 --> 00:45:48,209 probablemente por más de un año, 875 00:45:48,292 --> 00:45:50,626 dos o tres veces a la semana, 876 00:45:50,709 --> 00:45:53,375 con fotos, es decir, siempre venían 877 00:45:53,459 --> 00:45:54,876 con diez fotos. 878 00:45:57,751 --> 00:46:00,459 Estaban haciendo un dibujo compuesto. 879 00:46:00,542 --> 00:46:02,584 Bob Fuhriman: Y por el dibujo compuesto 880 00:46:02,667 --> 00:46:05,167 tenía la cara delgada 881 00:46:05,250 --> 00:46:07,500 y era caucásico, 882 00:46:07,584 --> 00:46:10,834 tal vez con rasgos caucásicos morenos. 883 00:46:10,918 --> 00:46:12,542 Geoffrey Gray: Cabello muy fino a los lados, 884 00:46:12,626 --> 00:46:13,751 casi un poco calvo, 885 00:46:13,834 --> 00:46:15,334 nariz muy delgada, 886 00:46:15,417 --> 00:46:17,417 gafas de sol sobre los ojos, 887 00:46:17,500 --> 00:46:18,834 uno sin gafas de sol, 888 00:46:18,918 --> 00:46:21,751 pero ¿cómo iban a saber la forma de sus ojos? 889 00:46:23,500 --> 00:46:26,417 Bob Fuhriman: No hay características inusuales 890 00:46:26,500 --> 00:46:27,709 que lo identifiquen. 891 00:46:30,834 --> 00:46:32,292 El cuadro de la izquierda 892 00:46:32,375 --> 00:46:35,292 es la concepción del artista del secuestrador. 893 00:46:36,792 --> 00:46:40,083 La foto de la derecha es una foto mía. 894 00:46:40,167 --> 00:46:42,042 Cuando recibí una copia del boceto, 895 00:46:42,125 --> 00:46:45,584 se lo envié a mi madre sin decir nada al respecto... 896 00:46:47,042 --> 00:46:49,042 Y su comentario fue: 897 00:46:49,125 --> 00:46:51,125 "¿Quién hizo ese boceto de ti? 898 00:46:51,209 --> 00:46:52,751 Es bastante exacto". 899 00:46:52,834 --> 00:46:55,792 Y yo dije: "Oye, oye, oye. Ese no soy yo”. (riendo) 900 00:47:01,334 --> 00:47:02,834 Bruce Smith: Bueno, soy una de las personas 901 00:47:02,918 --> 00:47:04,042 que pone una dura presión, 902 00:47:04,125 --> 00:47:06,083 o me gusta pensar que una fuerte presión, 903 00:47:06,167 --> 00:47:07,626 en el FBI. 904 00:47:07,709 --> 00:47:10,751 En 1971, el FBI, justamente, 905 00:47:10,834 --> 00:47:12,751 fue considerado como la principal agencia 906 00:47:12,834 --> 00:47:15,334 de aplicación de la ley en el mundo. 907 00:47:15,417 --> 00:47:17,042 Pero ahora sabemos que lo grande 908 00:47:17,125 --> 00:47:19,334 no significa grandeza. 909 00:47:19,417 --> 00:47:22,542 Había muchas lagunas y muchas limitaciones. 910 00:47:22,626 --> 00:47:24,834 John Dower: Perdieron la pieza más valiosa de evidencia. 911 00:47:24,918 --> 00:47:26,876 Han perdido muchas cosas. 912 00:47:30,167 --> 00:47:32,083 Perdieron las colillas de cigarrillos. 913 00:47:32,167 --> 00:47:34,042 Las colillas de cigarrillos son probablemente 914 00:47:34,125 --> 00:47:36,125 la pieza más destacada de la evidencia 915 00:47:36,209 --> 00:47:37,417 en este momento 916 00:47:37,500 --> 00:47:40,500 porque ahora tenemos pruebas de ADN. 917 00:47:44,334 --> 00:47:46,792 John Dower: Entonces ¿qué pasó con las colillas? 918 00:47:46,876 --> 00:47:48,417 Buena pregunta. 919 00:47:48,500 --> 00:47:50,584 Una muy, muy buena pregunta. 920 00:47:51,334 --> 00:47:52,876 Y no lo sé. 921 00:47:52,959 --> 00:47:56,417 No puedo responder a esa pregunta porque no sé qué les pasó. 922 00:47:58,792 --> 00:48:01,209 John Dower: Algunos dicen que pudieron haberse perdido. 923 00:48:03,042 --> 00:48:05,959 Frank Montoya Jr.: Eso es siempre una posibilidad. 924 00:48:06,042 --> 00:48:07,959 John Dower: ¿Alguien las está buscando? 925 00:48:08,042 --> 00:48:09,709 Sabes... 926 00:48:09,792 --> 00:48:12,292 Creo que ha habido múltiples esfuerzos 927 00:48:12,375 --> 00:48:15,542 al respecto en las últimas cuatro décadas. 928 00:48:16,459 --> 00:48:17,626 Pero no... 929 00:48:18,792 --> 00:48:20,751 No sé cuál es la respuesta a eso... 930 00:48:21,834 --> 00:48:24,250 No estaban disponibles para nosotros. 931 00:48:24,334 --> 00:48:26,375 John Dower: También hubo problemas con las huellas dactilares 932 00:48:26,459 --> 00:48:28,375 en el avión después de que aterrizó en Reno. 933 00:48:30,000 --> 00:48:31,459 Bruce Smith: Qué desastre fue ese. 934 00:48:31,542 --> 00:48:33,417 Qué desastre. Hasta el día de hoy 935 00:48:33,500 --> 00:48:36,417 no sé cuántas huellas dactilares se recuperaron. 936 00:48:36,500 --> 00:48:38,709 Eso es un total desastre. 937 00:48:42,083 --> 00:48:43,918 John Dower: ¿Crees que es justo decir que el FBI 938 00:48:44,000 --> 00:48:45,959 cometió errores en este caso? 939 00:48:49,083 --> 00:48:51,918 No sé a qué se refiere con errores. 940 00:48:52,000 --> 00:48:55,584 El FBI trabajó con la mejor información disponible. 941 00:48:56,667 --> 00:48:58,209 Y aplicó... 942 00:48:59,250 --> 00:49:00,542 su mejor juicio 943 00:49:00,626 --> 00:49:02,876 con los hechos que pudieron reunir 944 00:49:02,959 --> 00:49:04,417 en ese momento. 945 00:49:05,500 --> 00:49:08,209 Y quizá se cometieron errores, 946 00:49:08,292 --> 00:49:10,459 que no son inusuales 947 00:49:10,542 --> 00:49:12,334 en cualquier investigación. 948 00:49:15,459 --> 00:49:18,792 Bruce Smith: Ocho años y medio después del secuestro aéreo... 949 00:49:20,876 --> 00:49:23,626 el FBI no tenía nada. 950 00:49:23,709 --> 00:49:25,459 Ninguna evidencia sólida 951 00:49:25,542 --> 00:49:27,709 en el caso de DB Cooper. 952 00:49:27,792 --> 00:49:29,876 Ni cuerpo, ni paracaídas, 953 00:49:29,959 --> 00:49:31,709 ni bomba, ni maletín, 954 00:49:31,792 --> 00:49:34,125 ni Cooper, ni dinero. 955 00:49:34,209 --> 00:49:36,500 SOLO MIEMBROS 956 00:49:36,584 --> 00:49:38,542 Bruce Smith: Entonces en 1980, 957 00:49:38,626 --> 00:49:41,125 un chico encontró tres fajos de dinero, 958 00:49:41,792 --> 00:49:43,209 en una playa, 959 00:49:43,292 --> 00:49:44,667 en el río Columbia. 960 00:49:46,125 --> 00:49:47,167 Dios mío. 961 00:49:47,250 --> 00:49:48,584 RíO COLUMBIA WASHINGTON, FEBRERO 1980 962 00:49:48,667 --> 00:49:50,876 Reportero: Un niño llevó al FBI a una pista 963 00:49:50,959 --> 00:49:53,042 que espera les ayude a resolver el misterio 964 00:49:53,125 --> 00:49:54,667 de ocho años y medio 965 00:49:54,751 --> 00:49:57,334 del secuestrador aéreo DB Cooper. 966 00:49:57,417 --> 00:49:59,834 El primer avance, en el único secuestro de un avión 967 00:49:59,918 --> 00:50:02,167 sin resolver en la historia de los EE. UU., 968 00:50:02,250 --> 00:50:03,918 llegó a orillas del río Columbia 969 00:50:04,042 --> 00:50:07,667 a lo largo de la frontera entre Oregón y Washington 970 00:50:07,751 --> 00:50:09,626 donde el niño desenterró jirones 971 00:50:09,709 --> 00:50:11,876 de 3 mil dólares el domingo. 972 00:50:11,959 --> 00:50:14,250 Reportero 2: ¿Cómo te sientes en este momento? 973 00:50:14,334 --> 00:50:17,667 Bueno, me siento bastante bien. 974 00:50:17,751 --> 00:50:20,584 Me sentiré mucho mejor después de que consigamos el dinero. 975 00:50:20,667 --> 00:50:22,250 Después de que todo termine. 976 00:50:23,751 --> 00:50:27,626 Bruce Smith: Ahora la historia se complica un poco más. 977 00:50:27,709 --> 00:50:30,876 No hay duda de que los tres fajos de dinero 978 00:50:30,959 --> 00:50:34,167 eran el dinero de Cooper del rescate 979 00:50:34,250 --> 00:50:36,667 porque los números de serie coinciden. 980 00:50:37,876 --> 00:50:39,626 Pero hasta el día de hoy 981 00:50:39,709 --> 00:50:42,542 nadie sabe cómo llegó ese dinero ahí. 982 00:50:42,626 --> 00:50:44,209 O cuándo. 983 00:50:44,292 --> 00:50:46,292 ¿Cuánto tiempo estuvo en la playa? 984 00:50:46,375 --> 00:50:48,792 El dinero estaba mojado, empapado, 985 00:50:48,876 --> 00:50:50,083 tenía agujeros. 986 00:50:50,167 --> 00:50:51,959 Estaba muy comprimido, 987 00:50:52,042 --> 00:50:54,000 como si hubiera sido aplastado 988 00:50:54,083 --> 00:50:55,167 y el papel, 989 00:50:55,250 --> 00:50:57,542 los billetes estaban pegados, 990 00:50:57,626 --> 00:51:01,292 cuando intentabas despegar los billetes, se despedazaban 991 00:51:01,375 --> 00:51:02,834 John Dower: Además, lo que pasa con Tina-Bar 992 00:51:02,918 --> 00:51:04,459 es que está a 72 kilómetros al sur 993 00:51:04,542 --> 00:51:06,959 de donde supuestamente aterrizó DB Cooper. 994 00:51:07,584 --> 00:51:08,667 Sí. 995 00:51:10,042 --> 00:51:11,667 ¿Cómo llegó el dinero ahí? 996 00:51:16,334 --> 00:51:17,876 Reportero: Finalmente, cerramos esta noche 997 00:51:17,959 --> 00:51:19,375 con una historia de misterio. 998 00:51:19,459 --> 00:51:21,375 Tiene un villano y un héroe, pero en este caso, 999 00:51:21,459 --> 00:51:23,292 quizás sean la misma persona. 1000 00:51:23,375 --> 00:51:25,751 Un hombre con un traje oscuro que compró un billete de avión 1001 00:51:25,834 --> 00:51:29,042 de 20 dólares de ida de Seattle a Portland... 1002 00:51:29,125 --> 00:51:31,000 Jo Weber: Voy a ir a fumarme esto o parte, 1003 00:51:31,083 --> 00:51:32,500 de todos modos. 1004 00:51:35,459 --> 00:51:37,292 Reportero 2: A los 60 años, Jo Weber admite 1005 00:51:37,375 --> 00:51:40,334 que se enamoró profundamente de un vendedor de seguros 1006 00:51:40,417 --> 00:51:43,834 de aspecto elegante y de buen hablar. 1007 00:51:43,918 --> 00:51:46,709 Y desde la muerte de su marido en 1995, 1008 00:51:46,792 --> 00:51:50,292 ha recopilado pistas que han caído a lo largo de los años. 1009 00:51:50,375 --> 00:51:53,667 De hecho, un artista forense que ha trabajado con el FBI 1010 00:51:53,751 --> 00:51:57,417 dice que las similitudes físicas entre este boceto de Cooper 1011 00:51:57,500 --> 00:52:00,500 y un Duane Weber son sorprendentes. 1012 00:52:00,584 --> 00:52:03,334 ¿Qué le hace estar tan segura de que es él? 1013 00:52:03,417 --> 00:52:07,292 Hay demasiadas piezas del rompecabezas que encajan. 1014 00:52:07,375 --> 00:52:09,000 SOSPECHOSO NúMERO 1 1015 00:52:14,083 --> 00:52:16,292 Jo Weber: Santo cielo. 1016 00:52:16,375 --> 00:52:18,459 No sé dónde están los álbumes, 1017 00:52:18,542 --> 00:52:21,083 no están donde se supone que deben estar. 1018 00:52:22,125 --> 00:52:23,334 Me asusta. 1019 00:52:25,292 --> 00:52:27,709 Tim Collins: Esto me pasa a mí también en casa. 1020 00:52:27,792 --> 00:52:29,959 John Dower: Recuérdame cómo se conocieron. 1021 00:52:30,042 --> 00:52:32,918 Tim Collins: Crecí a unos ocho kilómetros de donde 1022 00:52:33,000 --> 00:52:34,334 saltó DB Cooper. 1023 00:52:35,292 --> 00:52:37,334 Así que tenía curiosidad por saber 1024 00:52:37,417 --> 00:52:38,959 qué pasó. 1025 00:52:39,042 --> 00:52:40,751 Y contacté a Jo... 1026 00:52:40,834 --> 00:52:42,500 Y hemos hablado desde entonces. 1027 00:52:43,792 --> 00:52:45,042 -Jo Weber: De acuerdo. Sí. -Tim Collins: Justo ahí. 1028 00:52:45,125 --> 00:52:47,167 Ese viaje sentimental, justo eso. 1029 00:52:47,250 --> 00:52:48,667 Jo Weber: Lo tengo. 1030 00:52:48,751 --> 00:52:51,751 Bueno, es como un hijo para mí. 1031 00:52:51,834 --> 00:52:53,167 Digo, ha estado... 1032 00:52:54,709 --> 00:52:56,584 Ha estado aquí cuando nadie más 1033 00:52:56,667 --> 00:52:58,876 podía darme respuestas, es brillante, 1034 00:52:58,959 --> 00:53:01,417 ve cosas que otras personas no pueden ver, 1035 00:53:01,500 --> 00:53:03,667 como esto. 1036 00:53:03,751 --> 00:53:05,667 Esta fue la billetera que encontramos 1037 00:53:05,751 --> 00:53:08,292 en el vehículo después de su muerte. 1038 00:53:10,083 --> 00:53:11,667 John Dower: ¿Ese es su permiso de conducir? 1039 00:53:11,751 --> 00:53:13,042 Jo Weber: Este es falso. 1040 00:53:13,125 --> 00:53:14,667 John Carson Collins. 1041 00:53:14,751 --> 00:53:16,459 Jo Weber: No sabía quién era, 1042 00:53:16,542 --> 00:53:18,209 pero esa es su foto. 1043 00:53:18,292 --> 00:53:21,083 John Dower: Entonces, ¿su verdadero nombre era John Carson Collins 1044 00:53:21,167 --> 00:53:22,500 o Duane Weber? 1045 00:53:22,584 --> 00:53:24,667 Jo Weber: Duane Weber. 1046 00:53:24,751 --> 00:53:27,375 Pero él tiene otras identificaciones falsas. 1047 00:53:27,459 --> 00:53:30,042 -John Dower: ¿Son todas sus diferentes identificaciones? -Tim Collins: Sí. 1048 00:53:30,125 --> 00:53:32,083 ¿De qué se trata todo eso? 1049 00:53:33,250 --> 00:53:35,459 Y luego descubrí que había estado en prisión 1050 00:53:35,542 --> 00:53:37,959 bajo el nombre de John C. Collins. 1051 00:53:38,042 --> 00:53:40,334 Esto es de un archivo criminal muy, muy antiguo. 1052 00:53:40,417 --> 00:53:42,626 -Reportero 2: ¿Este es su marido en la cárcel? -Jo Weber: Sí. 1053 00:53:42,709 --> 00:53:44,292 Reportero 2: Un hombre que ahora ella lo sabe 1054 00:53:44,375 --> 00:53:46,834 vivió una mentira y puede haber guardado un secreto 1055 00:53:46,918 --> 00:53:49,167 de proporciones legendarias. 1056 00:53:49,250 --> 00:53:52,375 Tim Collins: Esta declaración de impuestos realmente significó algo para mí. 1057 00:53:52,459 --> 00:53:54,125 Justo después del crimen, 1058 00:53:54,209 --> 00:53:56,209 Duane compró dos autos, 1059 00:53:56,292 --> 00:53:57,584 nuevos, 1060 00:53:57,667 --> 00:53:59,584 pagó en efectivo. Ganó... 1061 00:53:59,667 --> 00:54:01,667 ese año, poco más de mil dólares. 1062 00:54:01,751 --> 00:54:03,751 Así que no tenía tanto dinero. 1063 00:54:03,834 --> 00:54:05,918 Compró dos autos nuevos después del crimen. 1064 00:54:06,000 --> 00:54:07,375 Digo, fue como... 1065 00:54:08,125 --> 00:54:10,209 Un gran rompecabezas. 1066 00:54:10,292 --> 00:54:11,918 Me molestaba mucho, 1067 00:54:12,000 --> 00:54:13,918 y todavía me molesta mucho. 1068 00:54:15,334 --> 00:54:17,209 Le entregó su testamento 1069 00:54:18,042 --> 00:54:19,417 en el hospital 1070 00:54:19,500 --> 00:54:22,500 con la llave de la caja de seguridad pegada al testamento. 1071 00:54:22,584 --> 00:54:24,375 La que tú pudiste abrir, 1072 00:54:25,083 --> 00:54:26,167 y encontramos esto. 1073 00:54:26,250 --> 00:54:27,334 John Dower: Es extraño dejar algo 1074 00:54:27,417 --> 00:54:29,500 en una caja de seguridad, ¿no? 1075 00:54:29,584 --> 00:54:32,083 Tim Collins: ¿Por qué un tipo que confesó ser DB Cooper 1076 00:54:32,167 --> 00:54:33,542 tendría esta revista? 1077 00:54:34,459 --> 00:54:36,250 Y quedé estupefacto. 1078 00:54:36,334 --> 00:54:38,417 “El hombre que guardaba los secretos”, 1079 00:54:38,500 --> 00:54:40,000 -ese era Duane. -(Jo ríe) 1080 00:54:40,083 --> 00:54:41,250 Tim Collins: ¿Qué secretos... 1081 00:54:42,334 --> 00:54:44,125 no supimos? ¿De qué nos perdimos? 1082 00:54:46,292 --> 00:54:48,459 Jo Weber: Ese de ahí es Duane. 1083 00:54:48,542 --> 00:54:49,792 John Dower: Qué bonita urna. 1084 00:54:50,709 --> 00:54:52,000 Jo Weber: Supuse que, 1085 00:54:52,083 --> 00:54:54,792 estaríamos juntos de nuevo algún día. 1086 00:54:55,918 --> 00:54:57,042 Así que, cuando 1087 00:54:57,125 --> 00:54:58,584 me entierren, que él sea enterrado 1088 00:54:58,667 --> 00:55:00,959 al mismo tiempo. 1089 00:55:01,042 --> 00:55:03,542 John Dower: Entonces, te casaste con Duane Weber, 1090 00:55:03,626 --> 00:55:06,209 él te dice en su lecho de muerte que es Dan Cooper, 1091 00:55:06,292 --> 00:55:08,292 luego unos meses más tarde 1092 00:55:08,375 --> 00:55:10,417 encuentras una billetera 1093 00:55:10,500 --> 00:55:11,709 en la que 1094 00:55:11,792 --> 00:55:14,292 la licencia de conducir dice que es John Collins. 1095 00:55:15,959 --> 00:55:17,542 Entonces empezaste a recordar cosas, 1096 00:55:17,626 --> 00:55:18,959 cosas raras que 1097 00:55:19,042 --> 00:55:21,876 Duane te dijo, lugares a los que te llevó. 1098 00:55:21,959 --> 00:55:24,083 Y pude armar la imagen. 1099 00:55:25,167 --> 00:55:27,918 ESTADO DE WASHINGTON, AGOSTO DE 1979 1100 00:55:28,000 --> 00:55:29,500 SEIS MESES ANTES DE QUE FUERA HALLADO 1101 00:55:29,584 --> 00:55:31,375 EL DINERO DE LA RECOMPENSA DE COOPER. 1102 00:55:35,792 --> 00:55:38,584 Jo Weber: Teníamos una convención en Seattle. 1103 00:55:40,667 --> 00:55:43,709 Y él dijo: "Quiero ir unos días antes". 1104 00:55:45,000 --> 00:55:46,292 (pájaros cantando) 1105 00:55:47,500 --> 00:55:48,834 Me mostró 1106 00:55:48,918 --> 00:55:50,751 muchas cosas 1107 00:55:50,834 --> 00:55:53,334 y nunca hice muchas preguntas. 1108 00:55:56,500 --> 00:55:58,250 El punto en el que se detuvo 1109 00:55:58,334 --> 00:56:01,334 no estaba muy lejos del lago Merwin. 1110 00:56:01,417 --> 00:56:03,375 Y señaló un lugar, y dijo algo 1111 00:56:03,459 --> 00:56:05,584 sobre que ahí era donde Cooper 1112 00:56:05,667 --> 00:56:07,542 había salido del bosque 1113 00:56:07,626 --> 00:56:09,876 y yo no sabía quien era Cooper. 1114 00:56:17,292 --> 00:56:18,876 John Dower: Básicamente fue de viaje a la zona 1115 00:56:19,000 --> 00:56:20,626 de aterrizaje de DB Cooper. 1116 00:56:22,626 --> 00:56:24,751 Jo Weber: Lo etiqueté como un viaje sentimental 1117 00:56:24,834 --> 00:56:27,000 por los lugares a los que quería ir, 1118 00:56:27,083 --> 00:56:28,459 a los que me llevó, 1119 00:56:28,542 --> 00:56:30,459 y en los que desapareció. 1120 00:56:36,584 --> 00:56:38,209 ♪ 1121 00:56:49,250 --> 00:56:52,250 John Dower: No mucho después de la confesión en el lecho de muerte de Duane 1122 00:56:52,334 --> 00:56:54,083 empezó a recordar muchas cosas, e incluso 1123 00:56:54,167 --> 00:56:56,626 señaló el bosque y dijo que ahí había sido 1124 00:56:56,709 --> 00:56:58,375 de donde Cooper había salido. 1125 00:56:59,167 --> 00:57:00,292 Tim Collins: Así es... 1126 00:57:01,334 --> 00:57:03,292 Ella recordaba el viaje, 1127 00:57:03,375 --> 00:57:05,834 pero no sabía su significado 1128 00:57:05,918 --> 00:57:07,834 hasta que más tarde 1129 00:57:07,918 --> 00:57:09,918 entendió quién era Dan Cooper. 1130 00:57:10,000 --> 00:57:11,834 John Dower: Y ese es un poco tu papel con Jo, ¿no? 1131 00:57:11,918 --> 00:57:13,334 Ayudas a poner sus recuerdos 1132 00:57:13,417 --> 00:57:15,626 en algún tipo de orden o... 1133 00:57:16,417 --> 00:57:17,918 Tim Collins: Yo diría, sí. 1134 00:57:19,459 --> 00:57:21,459 Diría que incluso hoy ella no... 1135 00:57:21,542 --> 00:57:24,417 Tiene los recuerdos, pero no entiende del todo 1136 00:57:24,500 --> 00:57:27,751 el significado de las diferentes partes de ellos. 1137 00:57:27,834 --> 00:57:30,959 Mientras que yo puedo escucharla, hago oídos sordos de mucho, 1138 00:57:31,042 --> 00:57:32,334 y detecto... 1139 00:57:33,334 --> 00:57:35,083 Las piezas que me parecen... 1140 00:57:36,751 --> 00:57:38,375 relevantes. 1141 00:57:38,459 --> 00:57:40,876 Jo Weber: Recuerdo cuando se detuvo en un lugar 1142 00:57:40,959 --> 00:57:42,584 cerca del agua. 1143 00:57:42,667 --> 00:57:46,500 Había un pequeño motel en ese momento, llamado... 1144 00:57:46,584 --> 00:57:48,876 Red Lion. 1145 00:57:48,959 --> 00:57:51,209 Lo que lo hizo significativo fue 1146 00:57:51,292 --> 00:57:53,500 lo que sucedió en el lugar. 1147 00:57:56,167 --> 00:57:58,250 Jo Weber: A la mañana siguiente, 1148 00:57:58,334 --> 00:58:01,000 me dice que tenía que ir a un lugar. 1149 00:58:03,292 --> 00:58:05,834 Se fue a las siete de la mañana. 1150 00:58:05,918 --> 00:58:09,626 Se acerca la hora de la salida y justo antes, 1151 00:58:09,709 --> 00:58:11,751 entró por la puerta, 1152 00:58:12,584 --> 00:58:14,751 y tenía que ir a bañarse. 1153 00:58:15,918 --> 00:58:17,417 Había estado cavando. Y... 1154 00:58:17,500 --> 00:58:20,417 John Dower: ¿Qué te hizo pensar que había estado cavando? 1155 00:58:20,500 --> 00:58:22,209 Porque estaba sucio. 1156 00:58:23,584 --> 00:58:25,292 Llevaba pantalones de vestir 1157 00:58:25,375 --> 00:58:26,792 pero tenías las manos sucias, 1158 00:58:26,876 --> 00:58:28,584 no sé qué había estado cavando, 1159 00:58:28,667 --> 00:58:30,083 no sé a dónde fue. 1160 00:58:30,167 --> 00:58:32,083 Mientras se lavaba, le di un trago 1161 00:58:32,167 --> 00:58:34,584 y todavía tengo la foto. 1162 00:58:34,667 --> 00:58:36,083 Y cuando fui a tomar la foto, 1163 00:58:36,167 --> 00:58:37,792 se levanta y dice: 1164 00:58:39,167 --> 00:58:40,250 "Gerónimo!". 1165 00:58:40,334 --> 00:58:41,334 (clic) 1166 00:58:42,667 --> 00:58:45,083 Como si estuviera saltando. ¿De acuerdo? 1167 00:58:45,167 --> 00:58:46,542 Tengo la foto para probarlo 1168 00:58:46,626 --> 00:58:49,292 porque tomé la maldita foto en ese momento. 1169 00:58:54,167 --> 00:58:56,167 Y cuando entró en el auto, pregunté: 1170 00:58:56,250 --> 00:58:58,000 "¿Qué hay en la bolsa de papel?". 1171 00:58:58,083 --> 00:59:00,292 Y dijo era solo basura. 1172 00:59:02,250 --> 00:59:05,459 Pasó mucho tiempo allí solo mirando el agua. 1173 00:59:07,792 --> 00:59:09,292 Era raro, 1174 00:59:09,375 --> 00:59:11,334 era extraño. 1175 00:59:11,417 --> 00:59:13,792 Pregunté: "¿Qué estás haciendo?". Y dijo: 1176 00:59:13,876 --> 00:59:15,751 “Ver esa bolsa bajar por el río... 1177 00:59:15,834 --> 00:59:17,584 Fluir hacia abajo”. 1178 00:59:17,667 --> 00:59:19,167 Y yo enloquecí. Le dije: 1179 00:59:19,250 --> 00:59:20,375 "¿Tiraste basura? 1180 00:59:20,459 --> 00:59:22,709 ¿Pusiste una bolsa en el agua? 1181 00:59:23,959 --> 00:59:26,375 ¿Una bolsa de basura en el agua?". 1182 00:59:27,042 --> 00:59:28,626 Estaba enfadada. 1183 00:59:28,709 --> 00:59:30,792 Porque me habían criado para no contaminar 1184 00:59:30,876 --> 00:59:32,918 las vías fluviales. 1185 00:59:33,000 --> 00:59:35,083 No se tiran cosas ahí. 1186 00:59:35,167 --> 00:59:38,250 Si yo lo hubiera hecho, me habrían dado una tunda. 1187 00:59:40,709 --> 00:59:43,000 Tim Collins: Enterró el dinero en algún lugar. 1188 00:59:43,083 --> 00:59:44,417 Se fue esa mañana, condujo 1189 00:59:44,500 --> 00:59:46,500 hasta donde sea que lo haya enterrado. 1190 00:59:47,375 --> 00:59:49,167 Lo localizó, lo desenterró. 1191 00:59:49,250 --> 00:59:51,500 Esa es la noche en que dice "Gerónimo". 1192 00:59:52,209 --> 00:59:54,167 Y ella le tomó una foto. 1193 00:59:54,250 --> 00:59:56,667 Revisó el dinero y descubrió que 1194 00:59:56,751 --> 00:59:59,167 casi todo estaba en buenas condiciones. 1195 00:59:59,250 --> 01:00:00,876 Estaba eufórico. 1196 01:00:01,751 --> 01:00:04,292 Pero una parte está dañada. 1197 01:00:04,375 --> 01:00:06,667 Si hubiera tirado la bolsa de papel a la basura, 1198 01:00:06,751 --> 01:00:09,209 lo que tal vez habría sido una elección más sabia, 1199 01:00:09,292 --> 01:00:11,250 nadie habría mirado nunca dentro 1200 01:00:11,334 --> 01:00:13,292 y nadie se habría dado cuenta. 1201 01:00:13,375 --> 01:00:15,584 Pero en lugar de eso la tiró en el río, 1202 01:00:15,667 --> 01:00:18,125 que finalmente fue encontrada 1203 01:00:18,209 --> 01:00:21,000 a unos 15 kilómetros de aquí. En Tina Bar. 1204 01:00:22,209 --> 01:00:24,167 Reportera: La especulación es interminable. 1205 01:00:24,250 --> 01:00:26,500 Por ejemplo, ¿es posible que DB Cooper 1206 01:00:26,584 --> 01:00:28,584 viviera y enterrara parte del dinero 1207 01:00:28,667 --> 01:00:30,959 aquí mismo? Junto al árbol. 1208 01:00:32,959 --> 01:00:34,626 Reportero 2: Analizando la arena los geólogos 1209 01:00:34,709 --> 01:00:36,709 esperan saber cómo varios miles de dólares 1210 01:00:36,792 --> 01:00:39,542 del dinero del rescate de Cooper llegaron aquí. 1211 01:00:41,667 --> 01:00:43,500 Tim Collins: Entonces, el FBI 1212 01:00:43,584 --> 01:00:46,459 pensó: “No tenemos la experiencia para decidir 1213 01:00:46,542 --> 01:00:48,500 cuando llegó este dinero aquí”. 1214 01:00:48,584 --> 01:00:52,125 Cavaron trincheras a un metro de profundidad. 1215 01:00:52,209 --> 01:00:54,209 El dinero se encontró en la parte superior, 1216 01:00:54,292 --> 01:00:55,918 pero hay una capa de dragado 1217 01:00:56,000 --> 01:00:57,834 a la mitad de la trinchera. 1218 01:00:59,042 --> 01:01:02,375 Esa capa de dragado era de octubre de 1974. 1219 01:01:02,459 --> 01:01:05,751 El dinero se encontró por encima de esa capa de dragado. 1220 01:01:08,417 --> 01:01:10,125 El crimen ocurrió en 1971, 1221 01:01:10,209 --> 01:01:12,751 así que si el dinero llegó aquí esa noche o lo que sea, 1222 01:01:12,834 --> 01:01:14,626 debería estar bajo 1223 01:01:14,709 --> 01:01:17,167 ese estrato identificable en la arena. 1224 01:01:18,667 --> 01:01:21,042 Pero no fue así. Fue encontrado en la parte superior. 1225 01:01:22,959 --> 01:01:25,334 Reportera: El área donde se encontró el dinero ha sido excavada 1226 01:01:25,417 --> 01:01:28,167 y reconstruida y los resultados del estudio geológico 1227 01:01:28,250 --> 01:01:30,334 arrojan que el dinero no pudo haber estado 1228 01:01:30,417 --> 01:01:32,125 en esta playa hace nueve años. 1229 01:01:40,459 --> 01:01:42,834 John Dower: ¿Así que este es un mapa que tú hiciste, Tim? 1230 01:01:42,918 --> 01:01:44,626 Sí. Básicamente lo que quería ver 1231 01:01:44,709 --> 01:01:46,209 eran las vías fluviales 1232 01:01:46,292 --> 01:01:48,709 de todo el condado, y a dónde van. 1233 01:01:48,792 --> 01:01:51,125 Así que, si aterrizas en esta área de aquí, 1234 01:01:52,125 --> 01:01:54,292 todos los canales de aquí 1235 01:01:54,375 --> 01:01:56,125 van al norte en esta dirección. 1236 01:01:56,209 --> 01:01:59,042 Sin embargo, el dinero se encontró aquí abajo. 1237 01:01:59,125 --> 01:02:00,417 Y si escuchas a Jo, 1238 01:02:01,542 --> 01:02:03,709 él regresó en 1979 1239 01:02:04,834 --> 01:02:07,042 y tiró una bolsa de papel aquí mismo. 1240 01:02:08,834 --> 01:02:11,626 Y el dinero fue a la deriva por esta curva 1241 01:02:11,709 --> 01:02:13,626 y se detuvo aquí. 1242 01:02:13,709 --> 01:02:15,250 Eso lo explica todo. 1243 01:02:27,209 --> 01:02:28,459 ♪ 1244 01:02:35,751 --> 01:02:38,083 Barbara Dayton solía ser Bobby Dayton 1245 01:02:38,167 --> 01:02:40,709 hasta 1969 1246 01:02:40,792 --> 01:02:43,500 o Robert Emily Dayton. Ese era mi padre. 1247 01:02:46,167 --> 01:02:47,876 SOSPECHOSO NúMERO 2 1248 01:02:56,209 --> 01:02:58,584 Es una foto de mi padre, 1249 01:02:58,667 --> 01:03:01,125 cuando era más joven, supongo 1250 01:03:01,209 --> 01:03:04,000 que con su primer auto o algo así. No lo dice. 1251 01:03:05,417 --> 01:03:08,751 Y esta es una foto de mi padre en la casa del rancho. 1252 01:03:12,042 --> 01:03:14,792 El era como un vaquero, 1253 01:03:14,876 --> 01:03:17,918 y mi madre creía que se veía muy sexy. 1254 01:03:18,792 --> 01:03:20,334 Pero... 1255 01:03:20,417 --> 01:03:22,918 Según mi madre, mi padre seguía vistiéndose 1256 01:03:23,000 --> 01:03:24,792 con ropa de mujer, 1257 01:03:24,876 --> 01:03:28,209 quería salir y jugar a las cartas con ropa de mujer, 1258 01:03:28,292 --> 01:03:30,209 le preguntaba si le molestaba que 1259 01:03:30,292 --> 01:03:31,417 se pusiera su ropa. 1260 01:03:31,500 --> 01:03:33,876 Y ella decía: "Está bien". 1261 01:03:33,959 --> 01:03:36,834 Pero creo que empezó a verlo como un amigo 1262 01:03:36,918 --> 01:03:38,459 en vez de un amante. 1263 01:03:40,667 --> 01:03:41,959 Cuando me fui de casa, 1264 01:03:42,042 --> 01:03:43,667 mi hermano estaba en Vietnam. 1265 01:03:45,709 --> 01:03:48,584 Pero él murió en 1975. 1266 01:03:50,334 --> 01:03:52,459 Y cuando fui a su funeral, 1267 01:03:53,626 --> 01:03:55,500 mi padre llegó 1268 01:03:55,584 --> 01:03:57,751 en su Cessna 140. 1269 01:03:58,876 --> 01:03:59,918 Y pude 1270 01:04:00,000 --> 01:04:02,417 conocerla como mujer 1271 01:04:02,500 --> 01:04:03,959 por primera vez. 1272 01:04:06,167 --> 01:04:08,792 Y me contó lo de la cirugía 1273 01:04:08,876 --> 01:04:10,500 y por qué, 1274 01:04:10,584 --> 01:04:12,292 y que era un bicho raro. 1275 01:04:12,375 --> 01:04:14,209 Y me sentí mal, me sentí muy mal 1276 01:04:14,292 --> 01:04:16,292 de que siguiera llamándose así. 1277 01:04:17,292 --> 01:04:19,667 Estaba en camino con mi primo, 1278 01:04:19,751 --> 01:04:21,042 íbamos a... 1279 01:04:21,125 --> 01:04:23,876 Catheys Valley después del funeral. 1280 01:04:23,959 --> 01:04:26,334 Y mientras viajábamos, 1281 01:04:26,417 --> 01:04:29,000 mi primo Billie-Jan me dijo: 1282 01:04:29,083 --> 01:04:31,417 "¿Sabías que tu padre era DB Cooper?". 1283 01:04:31,500 --> 01:04:33,375 Y yo dije que no. 1284 01:04:33,459 --> 01:04:34,834 "¿Quién es DB Cooper?". 1285 01:04:38,417 --> 01:04:40,834 Sharon Power: Cuando salió el retrato hablado 1286 01:04:42,083 --> 01:04:43,751 y su padre lo vio, 1287 01:04:43,834 --> 01:04:46,500 Bill lo vio y dijo que era su hermano. 1288 01:04:46,584 --> 01:04:48,626 Y lo asustó. Asustó a mi padre. 1289 01:04:48,709 --> 01:04:50,876 John Dower: ¿Esto fue en el momento real del secuestro? 1290 01:04:50,959 --> 01:04:54,459 Cuando ese retrato salió en Bakersfield, California, 1291 01:04:54,542 --> 01:04:56,542 porque recuerdo donde estábamos. 1292 01:04:56,626 --> 01:04:58,751 Estábamos sentados en un auto 1293 01:04:58,834 --> 01:05:00,792 y llovía a cántaros y él estaba leyendo 1294 01:05:00,876 --> 01:05:02,375 el periódico como siempre. 1295 01:05:02,459 --> 01:05:05,209 Y dijo: "Es Bobby, así de simple". 1296 01:05:05,292 --> 01:05:08,042 Y me di cuenta de que tenía miedo, ¿sabes? 1297 01:05:08,125 --> 01:05:09,918 Pero él nunca, al menos a mí, 1298 01:05:10,000 --> 01:05:13,167 -nunca papá hablo de ello después de eso. -No, no lo hizo. 1299 01:05:13,250 --> 01:05:15,250 Era como si no quisiera lidiar con eso. 1300 01:05:15,334 --> 01:05:17,584 No lo aprobó en absoluto. 1301 01:05:17,667 --> 01:05:19,125 Sí, sí. Bueno y... 1302 01:05:19,209 --> 01:05:21,542 -El cambio de sexo, por supuesto. -El tampoco aprobó eso. 1303 01:05:24,209 --> 01:05:25,667 John Dower: ¿Y esos son los diarios? 1304 01:05:25,751 --> 01:05:28,375 Rena Ruddell: No sabemos realmente dónde estaba ese día 1305 01:05:28,459 --> 01:05:32,375 de Acción de Gracias, cuando ocurrió el secuestro de DB Cooper. 1306 01:05:32,459 --> 01:05:35,167 Mi abuela llevaba un diario de cada año, 1307 01:05:35,250 --> 01:05:37,167 mi padre decía 1308 01:05:37,250 --> 01:05:39,417 que no iba a venir a Acción de Gracias 1309 01:05:39,500 --> 01:05:41,918 o dónde iba a estar en Acción de Gracias. 1310 01:05:42,000 --> 01:05:43,417 Ese año en particular, 1311 01:05:43,500 --> 01:05:45,959 en 1971, no dijo nada. 1312 01:05:47,209 --> 01:05:50,792 Solo dice limpieza de la casa, etcétera. 1313 01:05:50,876 --> 01:05:53,083 Ruth trajo el pavo, 1314 01:05:53,167 --> 01:05:55,667 Irene hizo tartas de calabaza. 1315 01:05:56,542 --> 01:05:58,918 Así que no mencionó nada. 1316 01:05:59,000 --> 01:06:02,918 No había nada, y creo que mis abuelos lo sabían. 1317 01:06:03,042 --> 01:06:06,000 John Dower: Así que cuando hablamos de DB Cooper, y tu padre, 1318 01:06:06,083 --> 01:06:07,209 tú... 1319 01:06:07,292 --> 01:06:08,584 ¿Crees que sí fue él? 1320 01:06:08,667 --> 01:06:10,584 Rena Ruddell: Sí, sí. 1321 01:06:10,667 --> 01:06:13,125 Definitivamente lo creo. 1322 01:06:13,209 --> 01:06:14,834 Creo que fue mi padre. 1323 01:06:20,918 --> 01:06:23,542 Geoffrey Gray: Es difícil elegir entre estos sospechosos 1324 01:06:23,626 --> 01:06:25,792 quién es más fascinante. 1325 01:06:25,876 --> 01:06:28,709 Está Barbara Dayton que tenía la habilidad, 1326 01:06:28,792 --> 01:06:31,167 y las agallas para hacer el trabajo. 1327 01:06:32,584 --> 01:06:35,792 Realmente imaginaba a Barb Dayton con esa mentalidad. 1328 01:06:35,876 --> 01:06:37,375 Con ese tipo de experiencia de salto 1329 01:06:37,459 --> 01:06:38,834 y sin nada que perder. 1330 01:06:40,751 --> 01:06:44,000 John Dower: ¿Qué piensas de la historia de Floyd McCoy? 1331 01:06:44,083 --> 01:06:47,584 Geoffrey Gray: Sí, McCoy era alguien para mí que, 1332 01:06:47,667 --> 01:06:50,042 mentalmente tenía la capacidad 1333 01:06:50,125 --> 01:06:51,751 de ser un pirata aéreo 1334 01:06:51,834 --> 01:06:54,083 y entender el pirata aéreo, 1335 01:06:54,167 --> 01:06:55,584 pero, ¿fue él? 1336 01:06:57,500 --> 01:07:00,250 Bruce Smith: La historia completa de Richard McCoy 1337 01:07:00,334 --> 01:07:02,125 no ha sido contada. 1338 01:07:02,209 --> 01:07:05,334 Mucha de ella ha sido contada por Bernie Rhodes. 1339 01:07:05,417 --> 01:07:06,542 Bernie Rhodes, 1340 01:07:06,626 --> 01:07:08,834 fue funcionario de sentencia federal 1341 01:07:08,918 --> 01:07:10,709 en el caso de McCoy. 1342 01:07:11,959 --> 01:07:13,250 El imitador. 1343 01:07:14,250 --> 01:07:15,500 Pero Bernie 1344 01:07:15,584 --> 01:07:16,876 no quiere hablar conmigo. 1345 01:07:16,959 --> 01:07:18,876 Bernie no hablará con nadie. 1346 01:07:18,959 --> 01:07:21,292 John Dower: He querido comunicarme con él desde hace un año. 1347 01:07:21,375 --> 01:07:24,250 He tratado de comunicarme con él durante 11 años. 1348 01:07:36,834 --> 01:07:38,250 John Dower: Date vuelta... 1349 01:07:39,667 --> 01:07:41,167 Señor Bernie Rhodes. 1350 01:07:43,042 --> 01:07:44,250 Por fin. 1351 01:07:44,334 --> 01:07:46,042 Bernie Rhodes: Voy a volver a sentarme. 1352 01:07:46,125 --> 01:07:47,334 John Dower: Sí, señor. 1353 01:07:48,209 --> 01:07:50,417 Fantástico. 1354 01:07:50,500 --> 01:07:53,459 Bruce Smith: Bernie tiene una perspectiva única 1355 01:07:53,542 --> 01:07:55,250 porque en ese momento 1356 01:07:55,334 --> 01:07:58,584 toda la oficina del FBI en Salt Lake City 1357 01:07:58,667 --> 01:08:00,500 estaba absolutamente convencida 1358 01:08:00,584 --> 01:08:03,083 de que McCoy había hecho lo del imitador 1359 01:08:03,167 --> 01:08:04,792 como un segundo secuestro aéreo 1360 01:08:04,876 --> 01:08:08,209 porque debió haber perdido el dinero en el camino. 1361 01:08:08,292 --> 01:08:10,834 John Dower: Si Richard McCoy era DB Cooper, 1362 01:08:11,667 --> 01:08:13,500 dígame porque volvería 1363 01:08:13,584 --> 01:08:15,292 cinco meses después 1364 01:08:15,375 --> 01:08:17,918 y secuestraría el vuelo 855? 1365 01:08:19,626 --> 01:08:22,500 Porque perdió el dinero la primera vez. 1366 01:08:22,584 --> 01:08:24,542 El FBI en Seattle 1367 01:08:24,626 --> 01:08:27,042 trajo a bordo una bolsa de lona 1368 01:08:27,125 --> 01:08:30,042 que no tenía asas ni cremalleras, 1369 01:08:30,125 --> 01:08:32,000 de modo que el dinero... 1370 01:08:34,292 --> 01:08:35,792 Fácilmente... 1371 01:08:35,876 --> 01:08:39,626 se habría caído de la bolsa en el camino cuando saltó. 1372 01:08:41,542 --> 01:08:43,334 John Dower: ¿Dónde entrevistó a Richard McCoy? 1373 01:08:43,417 --> 01:08:45,375 Describa la escena para mí. 1374 01:08:45,459 --> 01:08:48,584 Bernie Rhodes: Fue en la antigua cárcel del condado. 1375 01:08:48,667 --> 01:08:50,167 John Dower: ¿Y le preguntó dónde había estado 1376 01:08:50,250 --> 01:08:52,042 el Día de Acción de Gracias del año anterior, 1377 01:08:52,125 --> 01:08:53,918 el día del secuestro de DB Cooper? 1378 01:08:55,250 --> 01:08:57,250 El se mantuvo firme... 1379 01:08:58,500 --> 01:09:00,375 en que estaba en casa. 1380 01:09:00,459 --> 01:09:02,876 No había ninguna duda en su mente. 1381 01:09:02,959 --> 01:09:04,876 No había ninguna duda en mi mente 1382 01:09:04,959 --> 01:09:06,459 de que no estaba ahí. 1383 01:09:09,334 --> 01:09:11,959 John Dower: Puso la foto de DB Cooper en la mesa. 1384 01:09:12,042 --> 01:09:13,459 ¿Cómo reaccionó a que la foto 1385 01:09:13,542 --> 01:09:14,792 estuviera ahí? 1386 01:09:14,876 --> 01:09:16,876 Bernie Rhodes: En un momento dado 1387 01:09:16,959 --> 01:09:18,584 reaccionó 1388 01:09:18,667 --> 01:09:20,292 emocionalmente. 1389 01:09:23,083 --> 01:09:25,375 Y creo que volteó la cabeza. 1390 01:09:25,918 --> 01:09:27,334 La evitó. 1391 01:09:27,417 --> 01:09:29,667 Hasta el final de ese día, 1392 01:09:29,751 --> 01:09:32,125 cuando yo había sido duro con él. 1393 01:09:33,459 --> 01:09:35,000 Y entonces, se volvió 1394 01:09:35,083 --> 01:09:36,500 muy sospechoso. 1395 01:09:37,584 --> 01:09:39,709 ¿Cambió su humor? 1396 01:09:39,792 --> 01:09:42,042 ¿Cambió su personalidad? 1397 01:09:42,125 --> 01:09:43,125 Sí. 1398 01:09:43,209 --> 01:09:45,459 Bruce Smith: No negó que fuera DB Cooper. 1399 01:09:47,250 --> 01:09:49,042 No negó que tuviera algo que ver 1400 01:09:49,125 --> 01:09:51,292 con el caso DB Cooper, 1401 01:09:52,209 --> 01:09:54,209 solo dijo que no hablaría de eso. 1402 01:09:55,792 --> 01:09:57,167 Bernie Rhodes: Los ojos de Richard 1403 01:09:57,250 --> 01:10:00,209 se posaron en el dibujo de Cooper. 1404 01:10:00,292 --> 01:10:02,876 Se sentía claramente curioso, 1405 01:10:02,959 --> 01:10:05,209 pero nunca lo tocó con las manos. 1406 01:10:06,959 --> 01:10:08,500 A mí eso me parecía 1407 01:10:08,584 --> 01:10:10,918 un poco antinatural, 1408 01:10:11,000 --> 01:10:13,709 desde donde estaba sentado esa mañana 1409 01:10:13,792 --> 01:10:15,626 la cara frente a mí 1410 01:10:15,709 --> 01:10:18,292 parecía idéntica 1411 01:10:18,375 --> 01:10:21,417 al dibujo compuesto de DB Cooper. 1412 01:10:23,334 --> 01:10:26,042 El sabía que estaba muy cerca, 1413 01:10:26,125 --> 01:10:28,209 que me estaba acercando a él. 1414 01:10:29,459 --> 01:10:32,042 No paraba de decir, "Estaba en casa", 1415 01:10:32,125 --> 01:10:34,792 cuando sabíamos que no era así. 1416 01:10:34,876 --> 01:10:37,626 Teníamos las evidencias de la estación de servicio 1417 01:10:37,709 --> 01:10:39,000 de Power Thrust 1418 01:10:39,083 --> 01:10:41,000 en Las Vegas, Nevada. 1419 01:10:41,083 --> 01:10:42,834 John Dower: McCoy estaba en Las Vegas, Nevada 1420 01:10:42,918 --> 01:10:45,751 el día después del secuestro de Cooper, 1421 01:10:45,834 --> 01:10:47,751 a pesar de decir que estaba en casa en Utah 1422 01:10:47,834 --> 01:10:49,417 para el Día de Acción de Gracias. 1423 01:10:49,500 --> 01:10:51,083 Bingo. 1424 01:10:51,167 --> 01:10:53,334 Recibos de gasolina, 1425 01:10:53,417 --> 01:10:54,626 transcripciones telefónicas, 1426 01:10:54,709 --> 01:10:56,584 de la compañía telefónica, 1427 01:10:56,667 --> 01:10:58,042 porque él llamó a casa la noche 1428 01:10:58,125 --> 01:11:00,042 del día de Acción de Gracias, 1429 01:11:00,125 --> 01:11:01,500 que no estaba en casa, 1430 01:11:01,584 --> 01:11:03,209 que estaba en Las Vegas. 1431 01:11:03,292 --> 01:11:04,334 Hay múltiples piezas 1432 01:11:04,417 --> 01:11:05,876 de evidencia sólida 1433 01:11:05,959 --> 01:11:09,500 que sitúan a McCoy en Las Vegas. 1434 01:11:09,584 --> 01:11:12,000 Bernie Rhodes: Así que no había duda de que McCoy 1435 01:11:12,083 --> 01:11:13,792 estaba en Las Vegas. 1436 01:11:13,876 --> 01:11:15,876 Y luego fue a un casino 1437 01:11:15,959 --> 01:11:18,626 donde creemos que lavó ocho 1438 01:11:18,709 --> 01:11:21,709 o diez mil dólares que tenía 1439 01:11:21,792 --> 01:11:23,834 y no había perdido. 1440 01:11:26,375 --> 01:11:29,500 Y llamó a su esposa en Provo... 1441 01:11:29,584 --> 01:11:32,375 Y le dijo que estaba camino a casa. 1442 01:11:32,459 --> 01:11:35,751 Eso bastante convincente y circunstancial. 1443 01:11:35,834 --> 01:11:39,709 Creo que está muy cerca de ser una evidencia sólida. 1444 01:11:39,792 --> 01:11:42,334 MCCOY FUE SENTENCIADO A 45 AñOS DE PRISIóN 1445 01:11:42,417 --> 01:11:45,542 POR EL SECUESTRO AéREO "IMITADO" DE 1972. 1446 01:11:46,959 --> 01:11:49,125 Bruce Smith: McCoy no lo aceptó sin luchar. 1447 01:11:49,209 --> 01:11:51,334 Se escapó de la cárcel al día siguiente. 1448 01:11:51,417 --> 01:11:53,417 Fue detenido por segunda vez. 1449 01:11:53,500 --> 01:11:56,209 Fue enviado a una prisión de mayor seguridad. 1450 01:11:56,292 --> 01:11:57,709 También escapó de ahí. 1451 01:11:58,792 --> 01:12:01,000 Estuvo prófugo por un tiempo. 1452 01:12:01,083 --> 01:12:04,209 Y luego el FBI se puso muy serio con Richard McCoy. 1453 01:12:06,250 --> 01:12:08,000 Particularmente... 1454 01:12:08,083 --> 01:12:10,292 El agente Nick O'Hara. 1455 01:12:11,417 --> 01:12:12,959 Que detuvo a McCoy... 1456 01:12:14,292 --> 01:12:16,083 muchos meses después. 1457 01:12:17,000 --> 01:12:18,834 Y lo mató en un tiroteo. 1458 01:12:22,167 --> 01:12:24,334 John Dower: ¿Qué sintió al dispararle en ese entonces? 1459 01:12:27,125 --> 01:12:30,500 Bueno, es muy fácil si disparan primero. 1460 01:12:30,584 --> 01:12:35,209 Porque hay muchas dudas en los tiroteos en los que participa la policía... 1461 01:12:36,375 --> 01:12:39,918 Pero el nuestro fue muy limpio, porque él entró, 1462 01:12:40,000 --> 01:12:43,375 pudo haberse rendido, eligió no hacerlo. 1463 01:12:43,459 --> 01:12:44,876 Y él solo... 1464 01:12:46,209 --> 01:12:47,876 Cuando se hace así de limpio... 1465 01:12:51,125 --> 01:12:54,876 No hay nada más. No siento nada sinceramente. 1466 01:12:58,459 --> 01:13:01,626 Reportero: El FBI ha reavivado un caso sin resolver 1467 01:13:01,709 --> 01:13:03,626 que lo ha perseguido durante años. 1468 01:13:03,709 --> 01:13:05,792 Y esta mañana tenemos la historia exclusiva 1469 01:13:05,876 --> 01:13:09,709 de la mujer que cree conocer al infame secuestrador, DB Cooper, 1470 01:13:09,792 --> 01:13:11,834 y su nombre es Marla Cooper. 1471 01:13:12,751 --> 01:13:14,500 Reportera: Una mujer que dio al FBI 1472 01:13:14,584 --> 01:13:16,709 una importante pista en el misterio de DB Cooper 1473 01:13:16,792 --> 01:13:19,083 dice que el caso no está resuelto. 1474 01:13:19,167 --> 01:13:21,209 Reportero 2: Estás bromeando. ¿Cooper? 1475 01:13:21,292 --> 01:13:22,709 O sea, DB Cooper. 1476 01:13:22,792 --> 01:13:23,918 ¿Este no es un alias? 1477 01:13:24,000 --> 01:13:26,500 -No. -Crees que tu tío era... 1478 01:13:26,584 --> 01:13:28,751 -¿DB Cooper? -Sí, así es. 1479 01:13:30,167 --> 01:13:32,584 Marla Cooper: Acción de Gracias de 2011. 1480 01:13:32,667 --> 01:13:35,751 Me encontré con el agente del FBI aquí en Seattle 1481 01:13:35,834 --> 01:13:38,000 y me dijo que iba a cerrar el caso. 1482 01:13:38,083 --> 01:13:41,334 Dijo: “Estoy satisfecho de que digas la verdad. 1483 01:13:41,417 --> 01:13:44,709 Creo que todo el mundo aquí está satisfecho”. 1484 01:13:44,792 --> 01:13:48,500 John Dower: ¿Fue la primera vez que el FBI realmente identificó a un...? 1485 01:13:48,584 --> 01:13:50,042 -Bruce Smith: Sí. -John Dower: ¿Sospechoso? 1486 01:13:50,125 --> 01:13:53,209 Creo que querían sepultar el caso. 1487 01:13:53,292 --> 01:13:56,375 Creo que fue el primer esfuerzo del FBI... 1488 01:13:57,500 --> 01:13:59,918 por alejarse. 1489 01:14:00,000 --> 01:14:02,292 John Dower: Pero pasó la prueba del polígrafo. 1490 01:14:02,375 --> 01:14:03,709 Creo que ella lo cree. 1491 01:14:04,542 --> 01:14:05,584 Yo... 1492 01:14:05,667 --> 01:14:09,083 Marla es creíble. Marla cree en su historia. 1493 01:14:10,959 --> 01:14:14,125 Marla Cooper: La última vez que vi al tío LD fue en Navidad. 1494 01:14:14,209 --> 01:14:16,042 Un año después del secuestro. 1495 01:14:19,209 --> 01:14:20,959 Fue esa Navidad 1496 01:14:21,042 --> 01:14:23,584 que mis padres lo llevaron al aeropuerto... 1497 01:14:24,876 --> 01:14:26,500 y nunca lo volví a ver. 1498 01:14:31,918 --> 01:14:33,250 Y todos los años 1499 01:14:33,334 --> 01:14:35,876 en Navidad y en Acción de Gracias... 1500 01:14:37,209 --> 01:14:39,209 Yo decía: "¿Dónde está LD?". 1501 01:14:39,292 --> 01:14:41,250 ¿Alguien sabe algo de LD? 1502 01:14:41,334 --> 01:14:43,000 Nadie nunca sabía. 1503 01:14:45,918 --> 01:14:48,125 John Dower: Entonces ¿cómo es que todo esto resurgió 1504 01:14:48,209 --> 01:14:50,459 casi 25 años después? 1505 01:14:54,751 --> 01:14:56,167 Marla Cooper: Recuerdo que mi padre me contó 1506 01:14:56,250 --> 01:15:00,626 la historia que ocurrió en 1995 en Navidad. 1507 01:15:01,417 --> 01:15:04,167 Y le dije: "Papá... 1508 01:15:04,250 --> 01:15:06,417 ¿Qué crees que le pasó al tío LD?". 1509 01:15:09,334 --> 01:15:10,500 El dijo: 1510 01:15:10,584 --> 01:15:13,417 "Realmente no sé, Marla, no tengo ni idea". 1511 01:15:13,500 --> 01:15:15,209 Y yo dije: "¿Crees que siga vivo?" 1512 01:15:15,292 --> 01:15:17,209 Y dijo: "Sí, seguro sigue vivo". 1513 01:15:17,292 --> 01:15:19,959 Dijo: “Pero creo que aún se está escondiendo”. 1514 01:15:21,792 --> 01:15:25,709 Y yo dije: “¿Escondiéndose? ¿De quién se escondería?”. 1515 01:15:25,792 --> 01:15:29,751 Y él dijo: "Ya sabes, la CIA y el FBI". 1516 01:15:29,834 --> 01:15:30,959 Y yo dije: "Papá. 1517 01:15:31,042 --> 01:15:34,792 ¿Por qué el tío LD se escondería del FBI?". 1518 01:15:34,876 --> 01:15:37,667 El dijo: “¿No recuerdas que secuestró ese avión?”. 1519 01:15:41,500 --> 01:15:43,375 Cuando papá me dijo esto, 1520 01:15:45,459 --> 01:15:47,626 fue como si hubiera abierto 1521 01:15:47,709 --> 01:15:49,626 una caja secreta en mi mente 1522 01:15:49,709 --> 01:15:51,459 que había olvidado. 1523 01:15:56,375 --> 01:16:00,083 Mi padre murió un mes después de que le visitara aquella Navidad. 1524 01:16:01,209 --> 01:16:03,667 Me había llamado varias veces diciendo: 1525 01:16:03,751 --> 01:16:06,250 “Ya sabes lo que pasó. Lo recordarás”. 1526 01:16:08,209 --> 01:16:10,626 Y no lo había tomado muy en serio en ese momento, 1527 01:16:10,709 --> 01:16:13,209 pero cuando mis recuerdos salieron a la superficie 1528 01:16:13,292 --> 01:16:14,918 recordé su mandato. 1529 01:16:16,709 --> 01:16:18,667 John Dower: ¿Cree que su tío era, 1530 01:16:18,751 --> 01:16:20,459 o es, 1531 01:16:20,542 --> 01:16:22,709 DB Dan Cooper? 1532 01:16:22,792 --> 01:16:25,292 Sé que mi tío era DB Dan Cooper. 1533 01:16:27,167 --> 01:16:30,500 John Dower: ¿Cree que su marido era DB Cooper? 1534 01:16:30,584 --> 01:16:32,918 Sé que era DB Cooper. 1535 01:16:34,209 --> 01:16:36,000 Lo sé... 1536 01:16:36,083 --> 01:16:39,083 Con todo el corazón y toda mi alma. 1537 01:16:39,167 --> 01:16:42,209 ¿Cree que habría renunciado a 23 años de mi vida 1538 01:16:42,292 --> 01:16:46,209 si no lo creyera con toda el alma y corazón? 1539 01:16:46,292 --> 01:16:50,042 John Dower: ¿Cree usted que Richard Floyd McCoy fue DB Cooper? 1540 01:16:52,876 --> 01:16:53,876 ¿Sabes? 1541 01:16:53,959 --> 01:16:58,000 No sé cómo puedes descartar todas las pruebas. 1542 01:16:58,083 --> 01:17:01,792 John Dower: Entonces ¿cree que Barbara era DB Cooper? 1543 01:17:01,876 --> 01:17:03,292 Definitivamente. 1544 01:17:03,375 --> 01:17:04,292 Cien... 1545 01:17:04,375 --> 01:17:05,334 Poco a poco, 1546 01:17:05,417 --> 01:17:06,626 con cada pequeño detalle 1547 01:17:06,709 --> 01:17:08,334 que se fue juntando 1548 01:17:09,083 --> 01:17:10,250 y... 1549 01:17:11,250 --> 01:17:13,000 Definitivamente creo que es él. 1550 01:17:13,083 --> 01:17:15,584 Nunca dudé desde el momento en que vi esa foto, 1551 01:17:15,667 --> 01:17:17,876 cuando se peinó hacia atrás y volé con ella, 1552 01:17:17,959 --> 01:17:19,626 supe de lo que era capaz. 1553 01:17:23,918 --> 01:17:25,584 Déjame tomar las cenizas. 1554 01:17:25,667 --> 01:17:27,918 Estas son las cenizas de Barb Dayton. 1555 01:17:28,000 --> 01:17:29,834 Y, de vez en cuando a ella le gusta 1556 01:17:29,918 --> 01:17:33,125 ir a dar un paseo en avión, ya sabes. 1557 01:17:33,209 --> 01:17:34,626 John Dower: ¿Así que se la lleva en serio? 1558 01:17:34,709 --> 01:17:37,125 Lo hago en serio, sí lo hago. Sí. 1559 01:17:37,209 --> 01:17:40,292 John Dower: ¿Por qué crees que ellos están convencidos? 1560 01:17:40,375 --> 01:17:42,334 Bruce Smith: En parte es... 1561 01:17:42,417 --> 01:17:44,500 Una validación de su amiga. 1562 01:17:44,584 --> 01:17:46,459 Es lo que su amiga les dijo. 1563 01:17:47,626 --> 01:17:49,834 Y hay suficiente 1564 01:17:49,918 --> 01:17:52,042 evidencia convincente... 1565 01:17:54,834 --> 01:17:56,918 para... 1566 01:17:57,000 --> 01:18:00,375 hacer que todas las sinapsis neurológicas se disparen, 1567 01:18:00,459 --> 01:18:03,000 para ponerla en la categoría de la verdad. 1568 01:18:12,334 --> 01:18:14,125 (zumbido de avión) 1569 01:18:17,584 --> 01:18:18,876 John Dower: Bien... 1570 01:18:18,959 --> 01:18:21,292 eres una de las pocas personas que tuvo 1571 01:18:21,375 --> 01:18:23,417 acceso a los archivos del FBI. 1572 01:18:27,417 --> 01:18:28,500 Sí. 1573 01:18:33,292 --> 01:18:36,751 Entré en el sótano de los archivos del FBI, 1574 01:18:37,918 --> 01:18:39,751 en una oficina de campo. 1575 01:18:41,292 --> 01:18:43,834 Vi unos grandes armarios de archivos. 1576 01:18:45,167 --> 01:18:48,500 Y pensé que esta era la tierra sagrada. 1577 01:18:48,584 --> 01:18:50,626 Estoy dentro, amigo. 1578 01:18:50,709 --> 01:18:53,334 La respuesta debe estar aquí en algún lugar. 1579 01:18:53,417 --> 01:18:55,792 Sin faltarle el respeto al FBI, pero pensé: 1580 01:18:55,876 --> 01:18:59,500 “Puedo pasar tiempo aquí y luego de 40 años, atrapar al maldito”. 1581 01:19:02,834 --> 01:19:05,584 Pero lo que pasa en el caso Cooper 1582 01:19:05,667 --> 01:19:08,584 es que los archivos del caso Cooper, la mayoría, 1583 01:19:08,667 --> 01:19:13,250 son cientos si no miles de cartas, poemas, 1584 01:19:13,334 --> 01:19:16,500 diferentes bromas, diferentes sospechas de personas 1585 01:19:16,584 --> 01:19:20,334 que inundaron el FBI con sus mejores pistas, 1586 01:19:20,417 --> 01:19:22,042 pensando que su vecino era Cooper, 1587 01:19:22,125 --> 01:19:23,876 sus ex esposas eran Cooper. 1588 01:19:23,959 --> 01:19:26,167 Cada queja que la gente tenía en EE. UU. 1589 01:19:26,250 --> 01:19:28,083 parecía ser culpa de Cooper. 1590 01:19:29,626 --> 01:19:30,834 En todo el archivo del FBI, 1591 01:19:30,918 --> 01:19:33,500 la gran mayoría son solo una especie de depósito 1592 01:19:33,584 --> 01:19:34,792 de paranoia. 1593 01:19:37,542 --> 01:19:39,459 Billie Dayton: Han venido a decirme 1594 01:19:41,459 --> 01:19:45,792 que han tenido esposas y primos que en su lecho de muerte 1595 01:19:45,876 --> 01:19:48,417 que dijeron ser DB Cooper. 1596 01:19:48,500 --> 01:19:50,959 Tratando de que yo señalara a alguien... 1597 01:19:53,792 --> 01:19:55,000 y lo reconociera. 1598 01:19:57,709 --> 01:19:59,709 Reportero: Por ejemplo, el festival anual de DB Cooper 1599 01:19:59,792 --> 01:20:02,709 en la taberna y tienda Ariel Washington. 1600 01:20:02,792 --> 01:20:04,626 Allí los entusiastas incluso recrean 1601 01:20:04,709 --> 01:20:06,834 el salto en paracaídas de Cooper. 1602 01:20:08,167 --> 01:20:11,083 Cooper está aquí en este lugar en este momento. 1603 01:20:11,167 --> 01:20:13,250 Creo que yo lo hice. 1604 01:20:13,334 --> 01:20:15,584 Creo que DB Cooper perdurará. 1605 01:20:16,918 --> 01:20:19,459 Marla Cooper: Lo primero que se me ocurrió fue... 1606 01:20:19,542 --> 01:20:21,083 Se parece a mi padre. 1607 01:20:21,167 --> 01:20:23,125 Ese es Bobby, se parece a Bobby. 1608 01:20:23,209 --> 01:20:24,500 Sí, es Bobby. 1609 01:20:24,584 --> 01:20:28,500 Hombre 1: Y él me llamó a su cabecera y me dijo: 1610 01:20:28,584 --> 01:20:30,417 "Hay algo que debes saber". 1611 01:20:31,334 --> 01:20:33,709 El señor DB Cooper. 1612 01:20:33,792 --> 01:20:36,334 Rena Ruddell: Definitivamente creo que era mi padre. 1613 01:20:37,375 --> 01:20:38,667 Pat Forman: La extraño mucho, 1614 01:20:38,751 --> 01:20:41,417 incluso hablo con ella a veces. 1615 01:20:41,500 --> 01:20:43,459 Mujer: No puedo decir que llegó ensangrentado 1616 01:20:43,542 --> 01:20:45,250 porque nunca llegó. 1617 01:20:45,334 --> 01:20:48,584 Hombre 2: Ahí es donde estaba la bomba, justo en el maletín. 1618 01:20:48,667 --> 01:20:51,125 Billie Dayton: Me enviaban una foto y me decían: 1619 01:20:51,209 --> 01:20:54,417 "¿Puede decirme si este tipo es DB Cooper?". 1620 01:20:54,500 --> 01:20:57,334 Sabes, eso fue hace 50 años, 1621 01:20:57,417 --> 01:20:59,125 y yo... No, no puedo... 1622 01:20:59,209 --> 01:21:00,792 Ya dejé de contestarles. 1623 01:21:13,751 --> 01:21:15,959 Tim Collins: Me doy cuenta de que hay miles de personas 1624 01:21:16,042 --> 01:21:17,542 que dicen que saben quién es Cooper: 1625 01:21:17,626 --> 01:21:19,292 “Es mi padre, es mi tío, 1626 01:21:19,375 --> 01:21:20,709 es tal y tal”. 1627 01:21:20,792 --> 01:21:23,792 “Hice toda la investigación, lo sé, lo sé, lo sé”. 1628 01:21:23,876 --> 01:21:24,834 Y me doy cuenta 1629 01:21:24,918 --> 01:21:27,375 de que sueno exactamente como esa gente. 1630 01:21:27,459 --> 01:21:29,500 Así que me miro al espejo y digo: “Bien... 1631 01:21:29,584 --> 01:21:31,125 ¿Hay alguna diferencia entre 1632 01:21:31,209 --> 01:21:32,667 lo que yo veo y lo que ellos ven? 1633 01:21:32,751 --> 01:21:34,834 ¿Acaso estoy delirando? O lo que sea”. 1634 01:21:34,918 --> 01:21:36,167 John Dower: Es interminable. 1635 01:21:36,250 --> 01:21:38,667 Tim Collins: Sí, es como un bucle sin fin. 1636 01:21:38,751 --> 01:21:41,000 Simplemente, absorbe a la gente. 1637 01:21:47,334 --> 01:21:48,834 John Dower: Toda esta gente tiene un hueco 1638 01:21:48,918 --> 01:21:51,250 con la silueta de DB Cooper en sus vidas. 1639 01:21:52,209 --> 01:21:54,375 Bruce Smith: No me había dado cuenta, 1640 01:21:54,459 --> 01:21:57,250 pero sí es una perspectiva interesante. 1641 01:21:57,334 --> 01:21:59,459 John Dower: ¿Cuál es tu hueco con la silueta de DB Cooper, 1642 01:21:59,542 --> 01:22:01,876 por qué estás tan comprometido con esta historia? 1643 01:22:03,626 --> 01:22:05,083 No lo entiendo del todo, 1644 01:22:05,167 --> 01:22:07,876 no tengo una respuesta sustancial al respecto. 1645 01:22:11,584 --> 01:22:13,500 Pero creo que Cooper es evidencia de algo 1646 01:22:13,584 --> 01:22:16,209 más grande y profundo en mucha gente. 1647 01:22:18,918 --> 01:22:20,500 Gente que piensa... 1648 01:22:21,584 --> 01:22:23,000 "No soy tan duro... 1649 01:22:24,626 --> 01:22:26,834 o tan rico. 1650 01:22:26,918 --> 01:22:29,876 No tengo suficientes oportunidades 1651 01:22:29,959 --> 01:22:32,792 y si tuviera un poco más de algo, 1652 01:22:32,876 --> 01:22:34,959 tendría una vida mejor. 1653 01:22:35,042 --> 01:22:37,000 Pero Cooper se dio cuenta, 1654 01:22:37,083 --> 01:22:38,500 es un tipo listo, 1655 01:22:38,584 --> 01:22:40,000 y yo soy un tipo listo, 1656 01:22:40,083 --> 01:22:42,709 pensó: 'Okey, voy a saltar de este avión 1657 01:22:42,792 --> 01:22:44,167 con 200 mil. 1658 01:22:44,250 --> 01:22:46,209 Voy a estar en el bosque'. 1659 01:22:46,292 --> 01:22:47,626 Y se salió con la suya. 1660 01:22:47,709 --> 01:22:50,042 Yo quiero ser un Cooper”. 1661 01:22:50,125 --> 01:22:52,834 "Quiero ser tan duro como para saltar de un avión 1662 01:22:52,918 --> 01:22:55,334 en noviembre a las ocho de la noche 1663 01:22:55,417 --> 01:22:57,209 bajo la lluvia. 1664 01:22:57,292 --> 01:22:59,250 Y que no me importe una mierda. 1665 01:22:59,334 --> 01:23:01,042 Y ser tan listo como para lograrlo. 1666 01:23:01,125 --> 01:23:02,918 Aterrizaré de pie porque soy un tipo duro, 1667 01:23:03,000 --> 01:23:04,375 y sabré cómo sobrevivir. 1668 01:23:04,459 --> 01:23:06,709 Los chicos de campo, sabemos sobrevivir". 1669 01:23:10,417 --> 01:23:13,167 Como dije: “Todo Cooper, todo el tiempo”. 1670 01:23:16,667 --> 01:23:18,918 Geoffrey Gray: En realidad, no se trata de él, 1671 01:23:19,000 --> 01:23:21,959 se trata de la gente, de creer en la fantasía, 1672 01:23:22,042 --> 01:23:25,125 se trata de creer en algo. 1673 01:23:25,250 --> 01:23:27,375 Estamos diseñados para creer en cosas 1674 01:23:27,459 --> 01:23:29,417 y ahora mismo, ¿en qué puedes creer? 1675 01:23:29,500 --> 01:23:31,584 Pues no hay mucho ahí fuera en lo que puedas creer 1676 01:23:31,667 --> 01:23:33,709 que tenga una sensación de misterio, 1677 01:23:33,792 --> 01:23:35,876 una sensación de notoriedad, 1678 01:23:35,959 --> 01:23:37,417 un tesoro que encontrar. 1679 01:23:37,500 --> 01:23:39,959 Le da a la gente la oportunidad de creer. 1680 01:23:42,834 --> 01:23:43,959 John Dower: Es un poco abrumador, 1681 01:23:44,042 --> 01:23:45,584 hay tantas historias diferentes, 1682 01:23:45,667 --> 01:23:47,876 tanta evidencia, que es... 1683 01:23:47,959 --> 01:23:50,250 Fácil perderse en la madriguera del conejo. 1684 01:23:51,626 --> 01:23:52,542 Bueno, te diré algo, 1685 01:23:52,626 --> 01:23:54,542 quiero que atravieses esa madriguera 1686 01:23:54,626 --> 01:23:56,626 de conejo de ahí, entra por ahí 1687 01:23:56,709 --> 01:23:58,167 y luego vuelve. 1688 01:24:08,876 --> 01:24:10,834 Y esto no estaba planeado. 1689 01:24:27,542 --> 01:24:30,250 El puede ver a dónde va ahora, 1690 01:24:30,334 --> 01:24:33,250 pero no podría ver de noche, ¿o sí? 1691 01:24:33,334 --> 01:24:36,167 Y mira lo difícil que es para él ahora. 1692 01:24:48,000 --> 01:24:49,417 Camarógrafo: Creo que se perdió. 1693 01:24:54,667 --> 01:24:56,751 Se está divirtiendo, ¿verdad? 1694 01:25:00,375 --> 01:25:04,083 Bueno, solo busca cualquier rama en movimiento, 1695 01:25:04,167 --> 01:25:05,834 ya lo perdí de vista. 1696 01:25:05,918 --> 01:25:08,417 Debe estar dando vueltas en círculos. 1697 01:25:17,292 --> 01:25:19,250 Frank Montoya Jr.: Existe la reputación 1698 01:25:19,334 --> 01:25:20,667 y la mística 1699 01:25:20,751 --> 01:25:23,792 de que el FBI siempre atrapa a su hombre. 1700 01:25:23,876 --> 01:25:26,250 Como la Policía Montada canadiense, 1701 01:25:26,334 --> 01:25:30,292 pero también hay casos en los que tenemos que aguantarnos y decir: 1702 01:25:30,375 --> 01:25:32,417 “Bueno, no en este caso”. 1703 01:25:35,334 --> 01:25:37,292 Reportero: Agente Montoya, ¿por qué ahora, 1704 01:25:37,375 --> 01:25:40,000 por qué la decisión de cerrar este caso ahora? 1705 01:25:42,250 --> 01:25:45,792 Frank Montoya Jr.: Nos encantaría haberlo resuelto, no hay duda. 1706 01:25:45,876 --> 01:25:48,584 Quiero ver que se haga justicia 1707 01:25:48,667 --> 01:25:50,584 y no se siente bien reconocer 1708 01:25:50,667 --> 01:25:53,250 que este es el único secuestro aéreo 1709 01:25:53,334 --> 01:25:56,500 sin resolver en la historia de los EE. UU. 1710 01:25:58,584 --> 01:26:01,042 Creo que lo que ayuda es el hecho de haber sido 1711 01:26:01,125 --> 01:26:02,709 hace 45 años 1712 01:26:02,792 --> 01:26:05,167 y darse cuenta de que no había mucho que hacer. 1713 01:26:06,167 --> 01:26:07,667 Y que era hora de que tomáramos 1714 01:26:07,751 --> 01:26:10,000 esa decisión, de que yo tomara esa decisión 1715 01:26:10,083 --> 01:26:12,417 y pasar a otra cosa. 1716 01:26:12,500 --> 01:26:14,459 Eso no quiere decir que esté muerto 1717 01:26:14,542 --> 01:26:16,250 y cerrado para siempre. 1718 01:26:16,334 --> 01:26:17,417 Si algo nuevo surgiera, 1719 01:26:17,500 --> 01:26:19,250 esos paracaídas o ese dinero, 1720 01:26:19,334 --> 01:26:22,876 lo consideraríamos e investigaríamos. 1721 01:26:22,959 --> 01:26:26,250 Esta historia creció conmigo, por así decirlo, 1722 01:26:26,334 --> 01:26:28,250 recuerdo haber visto la televisión 1723 01:26:28,334 --> 01:26:30,459 y el informe original. 1724 01:26:30,542 --> 01:26:32,918 Nunca pensé que estaría en esta posición hoy 1725 01:26:33,000 --> 01:26:35,250 diciéndoles que cerraríamos el caso 1726 01:26:35,334 --> 01:26:37,125 y que no está resuelto. 1727 01:26:39,334 --> 01:26:42,459 Nos guste o no, es parte de nuestra historia cultural, 1728 01:26:42,542 --> 01:26:44,042 ya sea Jesse James, 1729 01:26:44,125 --> 01:26:46,334 o Butch y Sundance, o... 1730 01:26:46,417 --> 01:26:48,334 Bonnie y Clyde. 1731 01:26:48,417 --> 01:26:50,542 Hay muchos misterios allá fuera, 1732 01:26:50,626 --> 01:26:53,000 y este va a ser uno de ellos.