1 00:00:01,709 --> 00:00:04,125 ‫3 سال پیش، من از خواب بیدار شدم ‫و چیزهایی رو می‌دونستم که نباید می‌دونستم 2 00:00:04,834 --> 00:00:06,125 ‫و بهم گفتن دیوونه 3 00:00:06,417 --> 00:00:08,375 ‫پس آره که رازهایی دارم 4 00:00:08,917 --> 00:00:12,959 ‫اون احمق نیست و نانوا هم نیست 5 00:00:16,125 --> 00:00:18,458 ‫حمله 3 سال پیش اتفاق افتاد 6 00:00:18,792 --> 00:00:19,959 ‫جوری طراحی شده بود 7 00:00:20,041 --> 00:00:23,375 ‫که اثرات‌اش رو ببینیم و نه کل‌اش رو 8 00:00:24,125 --> 00:00:27,709 ‫مالادی بدترین قاتل تاریخ لندن‌ـه 9 00:00:27,792 --> 00:00:29,250 ‫می‌دونی من با کی کار می‌کنم؟ 10 00:00:29,333 --> 00:00:32,959 ‫درسته؟ شما دوستان صمیمی هستید 11 00:00:33,959 --> 00:00:36,792 ‫یا اینکه با هم خاطره دارید. هممون با هم خاطره داریم 12 00:00:38,000 --> 00:00:41,041 ‫قدرت‌اش روز به روز بیشتر می‌شه. ‫می‌خواد ما رو نابود کنه 13 00:00:41,291 --> 00:00:42,458 ‫اگه امیدمون رو از دست بدیم... 14 00:00:44,333 --> 00:00:45,458 ‫همین الان هم نابود می‌شیم 15 00:00:46,333 --> 00:00:48,375 ‫من جلوی اعدام رو می‌گیرم 16 00:00:48,750 --> 00:00:50,000 ‫می‌خوام مالادی رو نجات بدم 17 00:00:50,583 --> 00:00:53,834 ‫اگه قراره لندن از آشوب در امان باشه... 18 00:00:55,500 --> 00:00:57,041 ‫باید آشوب ببینه 19 00:01:06,000 --> 00:01:07,250 ‫من یه ماموریتی دارم 20 00:01:07,667 --> 00:01:10,208 ‫من می‌رم طبق نقشه گالانتی رو پیدا کنم 21 00:01:10,792 --> 00:01:12,083 ‫این اولین قدم برای فهمیدن اینه که 22 00:01:12,166 --> 00:01:13,500 ‫چرا دور هم جمع شدیم 23 00:01:14,375 --> 00:01:15,625 ‫و بعدش باید چیکار کنیم 24 00:01:18,849 --> 00:01:23,649 «بیاتوموویز؛ مرجع فیلم و سریال بدون سانسور» :.: Bia2Movies.bid :.: 25 00:01:26,473 --> 00:01:35,573 »» کیارش و رضا کارگران «« :.:.: Ki@RaSh & greatR :.:.: 26 00:01:40,500 --> 00:01:42,208 ‫اسمتون رو بگید! 27 00:01:42,291 --> 00:01:44,125 ‫مبارزه کفرآمیز رو تموم کنید 28 00:01:44,208 --> 00:01:46,125 ‫و به ارتش زندگی آزاد ملحق شید 29 00:01:46,208 --> 00:01:49,542 ‫ما غارتگر هستیم. ‫ما افراد خدا هستیم! 30 00:01:52,250 --> 00:01:53,875 ‫اسمت چیه دختر؟ 31 00:01:53,959 --> 00:01:56,625 ‫بوت دوم، صبر کن. ‫اون فقط کرایرـه 32 00:01:56,709 --> 00:01:57,959 ‫باینر، ما نزدیکیم؟ 33 00:01:58,041 --> 00:01:59,291 ‫درست بالاش هستیم 34 00:01:59,375 --> 00:02:01,709 ‫محل ورود، سمت شمال، 20 قدم 35 00:02:01,792 --> 00:02:03,834 ‫بوت، محل ورود رو تایید کن 36 00:02:03,917 --> 00:02:06,333 ‫بقیه برید جاش رو بگیرید 37 00:02:06,417 --> 00:02:08,417 ‫اسمتون رو بگید 38 00:02:08,500 --> 00:02:10,291 ‫مبارزه کفرآمیز رو تموم کنید 39 00:02:10,375 --> 00:02:12,208 ‫و به ارتش زندگی آزاد ملحق شید 40 00:02:12,291 --> 00:02:14,709 ‫ما غارتگر هستیم. ‫ما افراد خدا هستیم! 41 00:02:14,792 --> 00:02:16,375 ‫چی می‌بینی؟ 42 00:02:16,458 --> 00:02:18,542 ‫محل ورود رو پیدا کردم. نردبان اونجاست 43 00:02:18,625 --> 00:02:20,333 ‫نمی‌دونم چقدر پایین می‌ره 44 00:02:20,417 --> 00:02:22,709 ‫- بوت! برو! حرکت کن! ‫- درگیری! 45 00:02:22,792 --> 00:02:24,750 ‫تحت شلیک هستیم 46 00:02:24,834 --> 00:02:26,500 ‫چند تا دشمن داریم! 47 00:02:28,959 --> 00:02:30,542 ‫آروم سرباز 48 00:02:30,625 --> 00:02:33,709 ‫همتون رو می‌کشیم، خیلی هم آروم اینکارو می‌کنیم 49 00:02:33,792 --> 00:02:35,834 ‫یا شاید بتونیم راجع به جایزه‌ای 50 00:02:35,917 --> 00:02:37,959 ‫صحبت کنیم که ما رو به اینجا کشونده 51 00:02:52,125 --> 00:02:55,792 ‫شما در حال حاضر اسیر اتحاد دفاع از سیاره هستید 52 00:03:08,716 --> 00:03:11,816 بخش یک؛ استرایپ 53 00:03:30,667 --> 00:03:32,709 ‫اوه خدای من، خیلی گرمه 54 00:03:32,792 --> 00:03:35,083 ‫چراغ قوه لعنتی رو بده من 55 00:03:41,000 --> 00:03:42,291 ‫هوا خوبه 56 00:03:45,166 --> 00:03:46,417 ‫باینر، چراغ‌ها 57 00:03:50,250 --> 00:03:51,709 ‫کل سیستم بسته شده 58 00:03:51,792 --> 00:03:53,834 ‫بدون اتصال مستقیم ‫رکس نمی‌تونه سیستم رو فعال کنه 59 00:03:53,917 --> 00:03:56,041 ‫- رکس کوچولو رو بفرست. ‫- رکس 60 00:03:56,125 --> 00:03:59,083 ‫اتحادیه دفاع از سیاره ‫هوش مصنوعی درست کرده ولی هوش نداره 61 00:03:59,166 --> 00:04:01,417 ‫انگار که مثلاً سیستم‌های شما کپی سیستم‌های ما نیست 62 00:04:01,500 --> 00:04:04,542 ‫بهش گوش نده. تو ربات خوبی هستی 63 00:04:04,625 --> 00:04:06,291 ‫اینجا باید منتظر سورپرایزی باشیم؟ 64 00:04:06,375 --> 00:04:08,917 ‫با توجه به شرایط امیدوارم اینجوری باشه 65 00:04:12,333 --> 00:04:15,625 ‫ما داشتیم مثل شما دنبال منبع موجود فضایی 66 00:04:15,709 --> 00:04:17,291 ‫می‌گشتیم 67 00:04:17,375 --> 00:04:20,208 ‫یک فانوس زندگی آزاد این مکان رو نشون کرده بود 68 00:04:20,291 --> 00:04:22,542 ‫نمی‌دونم تونستن وارد بشن یا نه 69 00:04:23,917 --> 00:04:26,375 ‫بوت دوم، دهنش رو ببند 70 00:04:26,458 --> 00:04:29,250 ‫- اول اسمت رو بهم بگو. ‫- اسامی مقدس‌اند عوضی 71 00:04:29,333 --> 00:04:32,250 ‫اسم من سرگرد جوزف ویلینگ گرین‌بون‌ـه 72 00:04:32,333 --> 00:04:33,625 ‫تا ابد با زندگی آزاد! 73 00:04:33,709 --> 00:04:36,625 ‫ما مثل شما سگ‌ها از خدا مخفی نمی‌شیم 74 00:04:36,709 --> 00:04:41,500 ‫- ما با افتخار... ‫- بوت، سلام کن 75 00:04:41,583 --> 00:04:45,417 ‫ما اتحادیه دفاع سیاره‌ای هستیم 76 00:04:46,792 --> 00:04:49,041 ‫ما اینجا پناه گرفتیم 77 00:04:51,083 --> 00:04:53,291 ‫ما برای جنگ نیومدیم ولی مسلح هستیم 78 00:04:53,375 --> 00:04:56,041 ‫و به خوبی هم برخورد می‌کنیم 79 00:05:03,583 --> 00:05:07,166 ‫هی. یه استرایپ تنهایی اینجا چیکار می‌کنه؟ 80 00:05:07,250 --> 00:05:09,500 ‫- و چرا ما متوجه حرارتش نشدیم؟ ‫- ادای مُردن درآورد 81 00:05:09,583 --> 00:05:12,291 ‫اون قرص براق خورد. ‫خودم دیدم اون‌ها رو بالا آورد 82 00:05:12,375 --> 00:05:14,750 ‫- احتمالاً دمای بدنش صفر شده بوده. ‫- لعنتی 83 00:05:33,083 --> 00:05:34,750 ‫تو خنک کُن خوردی؟ 84 00:05:36,375 --> 00:05:39,750 ‫اگه استراحت نکنی، تغییر دما نابودت می‌کنه 85 00:05:40,917 --> 00:05:42,667 ‫شکم‌ات روکش داره؟ 86 00:05:45,709 --> 00:05:47,125 ‫فین 87 00:05:47,917 --> 00:05:49,667 ‫نمی‌تونم بهت فین بدم 88 00:05:49,750 --> 00:05:51,792 ‫اگه زمین گیر بشی، ‫هیچ وقت نمی‌تونی خارج بشی 89 00:05:53,208 --> 00:05:55,959 ‫همه چیز مرتبه. نقشه اولیه رو دارم 90 00:05:56,041 --> 00:05:58,291 ‫ربات خوب کیه؟ 91 00:05:59,041 --> 00:06:00,500 ‫طبقه بالا چیزی نیست؟ 92 00:06:00,583 --> 00:06:03,750 ‫پس ما تنهاییم. ‫که به نظر اشتباه میاد 93 00:06:03,834 --> 00:06:06,375 ‫استرایپ خودش رو معرفی نکرده 94 00:06:06,458 --> 00:06:10,000 ‫- افتخارت چیه؟ ‫- گروهان 41، از ادین‌بورگ خارج شدم 95 00:06:10,083 --> 00:06:12,000 ‫هیچ کس از ادین‌بورگ خارج نشد 96 00:06:12,083 --> 00:06:15,709 ‫3 نفر از ما خارج شدن. ‫2 نفر دیگه موقع راه رفتن مُردن 97 00:06:15,792 --> 00:06:18,083 ‫گروهان 16 هیل‌استرومرز، سرباز پیاده 98 00:06:18,166 --> 00:06:20,500 ‫استرایپ ما کشته شد ‫البته اگه آماده ماموریت هستی 99 00:06:20,583 --> 00:06:22,625 ‫باید اول حالش رو میزون کنم 100 00:06:22,709 --> 00:06:24,250 ‫داشت اون بیرون تظاهر به مُردن می‌کرد 101 00:06:24,333 --> 00:06:27,250 ‫و توی پای منم گلوله هست 102 00:06:27,333 --> 00:06:29,875 ‫بندر سیک شمال شرق اینجا 103 00:06:29,959 --> 00:06:33,333 ‫پس دستورات. ‫بوت، سرگرد رو ببر و حسابی همه جا رو بگرد 104 00:06:33,417 --> 00:06:36,041 ‫باینر و من هم سعی می‌کنیم با فرمانده تماس بگیریم 105 00:06:36,125 --> 00:06:38,417 ‫من تا حالا ندیدم کسی ‫توی این سرما تظاهر به مرگ کنه 106 00:06:38,500 --> 00:06:40,041 ‫گزینه دیگه‌ای نداشتم 107 00:06:40,125 --> 00:06:43,083 ‫20 تا غارتگر زندگی آزاد یک ساعت قبل از شما اومدن 108 00:06:43,166 --> 00:06:46,166 ‫20 تا؟ ما فقط 8 نفر رو شناسایی کردیم 109 00:06:47,333 --> 00:06:49,000 ‫من یه ساعت وقت داشتم 110 00:06:57,291 --> 00:07:00,000 ‫شانس آوردی که اینجا هستی 111 00:07:01,208 --> 00:07:02,834 ‫زیاد هم حس خوش شانسی بهم نمی‌ده 112 00:07:02,917 --> 00:07:06,208 ‫- فین. لعنتی خیلی ضعیفه. ‫- هیچ چیز خالصی پیدا نمی‌کنی 113 00:07:06,291 --> 00:07:09,375 ‫خوردن قرص براق؟ ‫این مُردن نیست. فقط تمرینه 114 00:07:09,458 --> 00:07:12,375 ‫درجه پیت‌سید ات چیه؟ 115 00:07:12,458 --> 00:07:15,166 ‫انقدر بالاست که می‌تونم ‫جای کرسنت رو بگیرم و یا می‌تونم برم خونه 116 00:07:15,250 --> 00:07:17,917 ‫همه پیت‌سید دارن. من بیشتر دارم 117 00:07:18,000 --> 00:07:20,417 ‫مشکل زمانی نداری؟ خاطرات گذشته؟ 118 00:07:20,500 --> 00:07:24,834 ‫حتی الان مطمئن نیستم کِیه 119 00:07:24,917 --> 00:07:28,333 ‫عالیه. برای ماموریت آماده‌ای. باید منو مداوا کنی 120 00:07:32,083 --> 00:07:34,542 ‫می‌خوای ازم بپرسی ماموریت چیه؟ 121 00:07:34,625 --> 00:07:36,667 ‫شما دنبال یه گالانتی هستید 122 00:07:55,125 --> 00:07:57,667 ‫- تو کی هستی؟ ‫- اسمم؟ 123 00:07:57,750 --> 00:07:59,458 ‫یه خورده پُر رویی بود 124 00:07:59,542 --> 00:08:02,959 ‫من 3 سال متاهل بودم ‫و به هیچ کدوم‌شون نگفته بودم 125 00:08:04,709 --> 00:08:08,250 ‫بیخیال. مبارزه وسط ناکجاآباد 126 00:08:08,333 --> 00:08:11,375 ‫اونم به خاطر اینکه... یه موجود فضایی دیدی 127 00:08:11,458 --> 00:08:14,875 ‫که یعنی یه درگاهی هست، ‫و این نشون می‌ده گالانتی چجوری اومده اینجا 128 00:08:14,959 --> 00:08:18,250 ‫به گمونم فرماندهی ‫فانوس زندگی آزاد رو دیده، قاطی کرده 129 00:08:18,333 --> 00:08:20,583 پراید رو فرستادن چون نزدیک بودن 130 00:08:20,667 --> 00:08:23,959 ‫و چون تو یه گرده خورده هستی 131 00:08:27,625 --> 00:08:29,041 ‫می‌شه فین منو پس بدی؟ 132 00:08:29,125 --> 00:08:30,917 ‫لعنتی 133 00:08:32,625 --> 00:08:35,959 ‫و کلمه مناسب "دارای احساسات تقویت شده" بود 134 00:08:36,041 --> 00:08:37,667 گرده خورده یکم بی‌ادبانه بود 135 00:08:37,750 --> 00:08:41,125 ‫آره ولی فقط یه ویروس می‌تونه اینو می‌تونه بگه 136 00:08:42,792 --> 00:08:44,333 ‫چرا بی‌ادبانه‌ست؟ 137 00:08:44,417 --> 00:08:47,375 ‫مگه گالانتی روی بقیه گرده‌افشانی نمی‌کنه؟ 138 00:08:47,458 --> 00:08:49,834 ‫همه رو باهوش و دوست‌داشتنی می‌کنه؟ 139 00:08:49,917 --> 00:08:51,667 ‫هاگ‌ها فقط مترجم هستن 140 00:08:51,750 --> 00:08:53,333 ‫اون‌ها اجزای فعال ذهن 141 00:08:53,417 --> 00:08:56,792 ‫برای درک زبان و تکنولوژی گالانتی هستن 142 00:08:57,625 --> 00:08:58,917 ‫نه اینکه من می‌فهمم 143 00:08:59,000 --> 00:09:02,375 ‫من تا حالا یکی از اون‌ها ندیدم 144 00:09:02,458 --> 00:09:05,667 ‫ولی دید آدم رو باز می‌کنه 145 00:09:07,166 --> 00:09:09,083 ‫اینا داشتن چی می‌ساختن؟ 146 00:09:09,166 --> 00:09:12,083 ‫- موزه؟ ‫- مال چه زمانیه اصلاً؟ 147 00:09:12,166 --> 00:09:15,875 ‫خب اواخر سلطنت ویکتوریا. شاید اوایل قرن 20؟ 148 00:09:16,959 --> 00:09:19,041 ‫همیشه سرباز نبودم 149 00:09:22,000 --> 00:09:25,750 ‫- این‌ها نوار شبیه ساز هستن؟ ‫- به تعداد زیاد 150 00:09:25,834 --> 00:09:28,583 ‫باینر می‌تونه اون‌ها رو بررسی کنه. ‫کلاً توی شبیه سازی زندگی می‌کنه 151 00:09:28,667 --> 00:09:31,291 فقط عقده‌ی تکنولوژی نداره 152 00:09:31,375 --> 00:09:33,542 ‫اکثراً تکنولوژی 153 00:09:33,625 --> 00:09:36,333 فقط بگو که گیاه‌خوار نیست 154 00:09:36,417 --> 00:09:39,083 ‫از اون کصخل‌ها که میگن گوشت شیطانی‌ـه 155 00:09:41,709 --> 00:09:43,458 ‫این چیه؟ 156 00:09:43,542 --> 00:09:45,625 ‫تمام پروژه‌های گالانتی بزرگ هستن 157 00:09:45,709 --> 00:09:50,083 ‫سیستم آب خالص، ‫متعادل کننده‌های تکتونیکی 158 00:09:50,166 --> 00:09:51,834 ‫هیچ کدوم از این اتفاقات نمیوفته 159 00:09:51,917 --> 00:09:55,875 ‫زندگی آزاد همه جا رو منفجر کرد و همشون رو کشت 160 00:09:57,583 --> 00:10:02,041 ‫همشون رو؟ ‫مگه قرار نبود 20 تا گالانتی باشه؟ 161 00:10:02,125 --> 00:10:04,625 ‫- چند تاشون هنوز زنده هستن؟ ‫- شاید یکی 162 00:10:04,709 --> 00:10:06,417 ‫شاید بیشتر 163 00:10:06,500 --> 00:10:09,250 ‫فرماندهی از این یکی خبر نداشت 164 00:10:09,333 --> 00:10:11,458 ‫خب تا اینجا ما هم نمی‌دونستیم 165 00:10:11,542 --> 00:10:13,875 ‫لعنتی! گرما! 166 00:10:15,834 --> 00:10:18,458 ‫اون چیه؟ 167 00:10:18,542 --> 00:10:20,125 ‫کرزنت رو بیار 168 00:10:20,208 --> 00:10:22,333 ‫- اون گالانتی‌ـه؟ ‫- آروم 169 00:10:22,417 --> 00:10:26,417 ‫و ساکت. نباید اونو بیدار کنید 170 00:10:34,583 --> 00:10:37,250 ‫لعنتی، اون بچه‌ها خاکستری هستن 171 00:11:11,417 --> 00:11:16,875 ‫این فقط یه باغه 172 00:11:16,959 --> 00:11:20,583 ‫آره یک جور شبیه سازی باغ دختر و پدری 173 00:11:20,667 --> 00:11:22,417 ‫که به دنیای واقعی اومده 174 00:11:22,500 --> 00:11:26,709 ‫خیلی عادی و معمولی. غذای طبیعی 175 00:11:26,792 --> 00:11:28,625 ‫کسی فعلاً چیزی نخوره 176 00:11:32,417 --> 00:11:34,375 ‫اینجا یه در داریم 177 00:11:34,458 --> 00:11:36,458 ‫باینر، نقشه اولیه چی می‌گه؟ 178 00:11:37,792 --> 00:11:39,750 ‫که اینجا در نیست 179 00:12:11,500 --> 00:12:13,875 ‫تیم علمی‌ـه 180 00:12:13,959 --> 00:12:16,000 ‫فری‌لایف (زندگی آزاد) کارشون رو ساخته 181 00:12:20,250 --> 00:12:22,417 ‫فری‌لایف کشته‌هاش رو قایم نمیکنه 182 00:12:22,500 --> 00:12:25,291 يا بعدش تميز نميکنه 183 00:12:25,375 --> 00:12:29,375 .کانال خيلي عمق داره هرچي هست رو زيرمون مخفي کردن 184 00:12:30,875 --> 00:12:32,333 يه طبقه ديگه؟ 185 00:12:32,417 --> 00:12:35,291 باينر، در ديگه‌اي هست که نبايد باشه؟ 186 00:13:14,417 --> 00:13:16,125 صبر کنيد 187 00:13:21,417 --> 00:13:24,125 ...اين.. اون 188 00:13:24,208 --> 00:13:27,208 .خونه خون انسان‌ـه 189 00:13:28,166 --> 00:13:29,583 !کير توم 190 00:13:32,875 --> 00:13:34,834 درست بالاش يه کانال هست 191 00:13:34,917 --> 00:13:36,834 واسه همين جنازه‌ها رو اونجا آويزون کردن 192 00:13:36,917 --> 00:13:39,291 چي، داشتن تغذيه‌ش ميکردن؟ - چي؟ نه - 193 00:13:39,375 --> 00:13:41,542 گالانتي براي خوراک خون نمي‌خوره 194 00:13:41,625 --> 00:13:42,875 چي کار ميکنه؟ 195 00:13:42,959 --> 00:13:45,166 پرايد، آروم باش. شيشه نشکنه 196 00:13:45,250 --> 00:13:47,583 گلوله‌ها هيچ کاري نميتونن بکنن 197 00:13:48,750 --> 00:13:50,125 واي 198 00:14:06,041 --> 00:14:07,792 اوه، الان يادم اومد 199 00:14:07,875 --> 00:14:10,792 پسرهايي که اينجا رو پيدا کردن تونستن واردش بشن 200 00:14:10,875 --> 00:14:13,709 ،نيروي کافي واسه کشتن يه گالانتي رو نداشتن 201 00:14:13,792 --> 00:14:15,458 واسه همين بالبداهه عمل کردن 202 00:14:15,542 --> 00:14:18,291 ،فرستنده رو روشن کردن و فاصله گرفتن محض اينکه بمب هسته‌اي بفرستيم 203 00:14:18,375 --> 00:14:21,834 بذار اين لعنتي رو بکشم - نه. اينجا کاملاً از مأموريتمون دور شديم - 204 00:14:21,917 --> 00:14:23,417 ،قرار بود گالانتي رو نجات بديم 205 00:14:23,500 --> 00:14:25,250 ،و همه‌تون بهش شليک کردین !و يکي از خودمون هم زدين 206 00:14:25,333 --> 00:14:27,542 اون يکي از ما نيست - سر مافوقت داد نزن - 207 00:14:27,625 --> 00:14:29,417 داشتيم يه تهاجم رو پس مي‌زديم - تهاجم نبود - 208 00:14:29,500 --> 00:14:32,041 يه دست دادن ساده بود - آره، به اندازه کافي - 209 00:14:32,125 --> 00:14:33,834 ...بهمون توضيح داده نشد چقدر - اون همه خون چي؟ - 210 00:14:33,917 --> 00:14:37,125 ...چرا فري‌لايف بايد اون همه - شکنجه رو انجام بده - 211 00:14:37,208 --> 00:14:40,333 جنازه‌ها رو ديديم، نابغه 212 00:14:40,417 --> 00:14:42,750 .تيم رو نميگم تيم فقط روش کارشون بوده 213 00:14:42,834 --> 00:14:44,917 چون گالانتي باهاشون ارتباط گرفته بوده 214 00:14:45,000 --> 00:14:46,500 بهشون اهميت ميداده 215 00:14:46,583 --> 00:14:48,417 يه دستورالعمل ساده براي شکنجه‌ست 216 00:14:48,500 --> 00:14:51,000 هميشه اول ميرن سراغ خانواده 217 00:14:51,875 --> 00:14:54,041 دوست دارم اسمت رو بدونم 218 00:14:54,125 --> 00:14:56,750 چطور تونستن از گالانتي اطلاعات بگيرن؟ 219 00:14:56,834 --> 00:15:00,834 اوه، دينتي، موضوع شکنجه به خاطر اطلاعات نيست 220 00:15:00,917 --> 00:15:02,834 موضوعش اميدـه 221 00:15:02,917 --> 00:15:05,917 حذف کردن مفهومِ اميد 222 00:15:06,000 --> 00:15:08,208 ولي کارمون خوب بوده 223 00:15:08,291 --> 00:15:11,291 ،همه‌مون کوفته شديم ولي گالانتي رو پيدا کرديم 224 00:15:11,375 --> 00:15:13,625 و هنوز زنده‌ست 225 00:15:13,709 --> 00:15:16,208 خب، حالا، راستش مشکلتون همينه 226 00:15:16,291 --> 00:15:20,208 لحظه‌اي که با مقاومت رو به رو شديم درخواست هجوم کامل دادم 227 00:15:20,291 --> 00:15:21,917 مرسي بابت اطلاعات، دهن گنده 228 00:15:22,000 --> 00:15:25,834 .ما هم همينطور ...صبر کن. لعنت 229 00:15:25,917 --> 00:15:29,125 پس، 20 فوت بالاي سرمون قراره يه درگيري تمام عيار باشه؟ 230 00:15:29,208 --> 00:15:30,875 بمب‌هاي هسته‌اي که هر طرفي ميرن 231 00:15:30,959 --> 00:15:33,041 .هيچوقت جون سالم ازش به در نمي‌بريم هيچ‌چيز نمي‌بره 232 00:15:33,125 --> 00:15:34,500 ،مگه سوال رو جواب بديم 233 00:15:34,583 --> 00:15:36,917 و اون بيچاره رو از فلاکت نجات بديم 234 00:15:37,000 --> 00:15:39,083 دريچه‌ي وامونده رو ببنديم 235 00:15:39,166 --> 00:15:40,959 به دنيا بگيم تموم شده 236 00:15:41,041 --> 00:15:43,208 جون‌هاي زيادي رو نجات ميدين 237 00:15:44,041 --> 00:15:45,875 از جمله مال خودتون 238 00:15:50,750 --> 00:15:52,875 بايد با فرماندهي تماس بگيرم 239 00:16:05,083 --> 00:16:06,709 اين رشوه‌ست؟ 240 00:16:06,792 --> 00:16:08,166 بايد کمکم کني 241 00:16:08,250 --> 00:16:10,417 نگران نباش، خانم 242 00:16:10,500 --> 00:16:14,834 ائتلاف دفاع سياره‌اي اينجاست 243 00:16:19,542 --> 00:16:21,709 چي انتظار داشتي؟ 244 00:16:21,792 --> 00:16:25,166 به خاطر چيزي که باعث کابوسشونه جونشون رو بذارن وسط؟ 245 00:16:25,250 --> 00:16:28,208 ميدونن چي در خطره - کي چي باشه، دقيقاً؟ - 246 00:16:28,291 --> 00:16:30,375 چرا سرگرد گفت «دريچه رو ببندين»؟ 247 00:16:30,458 --> 00:16:32,709 فکر کردم وقتي گالانتي ازش بگذره خودش بسته ميشه 248 00:16:32,792 --> 00:16:35,333 .اين يکي نه ...ثبات داره. اين 249 00:16:35,417 --> 00:16:38,417 فرماندهي فکر ميکنه چيزيه که تيم داشته کمک ميکرده بسازه 250 00:16:38,500 --> 00:16:40,625 نيروي کمکي؟ 251 00:16:40,709 --> 00:16:42,208 فکر ميکني بيشتر از اونا تو راهه 252 00:16:42,291 --> 00:16:45,125 شايد اون 20 تا پيش‌آهنگ بودن 253 00:16:45,208 --> 00:16:47,750 شايد گالانتي‌ها تازه دارن شروع ميکنن 254 00:16:47,834 --> 00:16:49,792 اين ممکنه جايي باشه که ورق رو برميگردونيم 255 00:16:49,875 --> 00:16:52,500 کاري رو بکنيم که ائتلاف دفاعي براي انجامش تشکيل شد 256 00:16:52,583 --> 00:16:54,583 هنوز وقت هست 257 00:16:54,667 --> 00:16:56,917 هيچکس لازم نيست بميره 258 00:16:57,000 --> 00:16:58,458 آره 259 00:17:00,667 --> 00:17:03,250 حس ميکنم يه نفر لازمه بميره 260 00:17:10,291 --> 00:17:12,709 سخت ميشه باور کرد بالاخره به اينجا رسيديم 261 00:17:12,792 --> 00:17:17,792 همه قدردان جاذبه‌ي معني و مفهوم اين اتفاق هستن 262 00:17:17,875 --> 00:17:22,250 ...باشه. تقريباً همه قدردان جذابيت معني 263 00:17:22,333 --> 00:17:26,083 !باشه چي ميخواي؟ ها؟ 264 00:17:26,166 --> 00:17:28,792 ميخواي گزارش منو انجام بدي؟ 265 00:17:28,875 --> 00:17:31,166 هيچوقت انتظار اينقدر بازيگوشي نداشتم 266 00:17:31,250 --> 00:17:34,250 ،ولي بي‌شوخي ،تيم سخت کار کرده 267 00:17:34,333 --> 00:17:37,333 حقشونه امروز جشن بگيرن 268 00:17:39,792 --> 00:17:42,542 چطور يه مرد با فکر آزاد مثل خودت 269 00:17:42,625 --> 00:17:45,500 اينقدر به طرز افتضاحي بي‌جُربزه ميشه؟ 270 00:17:47,041 --> 00:17:48,959 ميدونم ميخواي از اينجا بزني به چاک 271 00:17:49,041 --> 00:17:51,375 به کجا؟ سياره بگا رفته 272 00:17:52,834 --> 00:17:54,959 ،از گالانتي خوشم نمياد ولي واسه زنده موندن لازمشون داريم 273 00:17:55,041 --> 00:17:58,750 اگه هزاران تا از اونا از داخل شکاف بيرون بيان چي؟ 274 00:17:58,834 --> 00:18:01,583 ميليون‌ها؟ 275 00:18:01,667 --> 00:18:04,458 ،اگه اون عجيب‌الخلقه‌ي پائين يه حيوان خونگي باشه چي 276 00:18:04,542 --> 00:18:06,250 که فقط واسه بو کشيدن اومده؟ 277 00:18:08,417 --> 00:18:10,291 اون تصميمِ کرزنت‌ـه 278 00:18:10,375 --> 00:18:12,709 نميخواد همچين تصميمي بگيره 279 00:18:13,709 --> 00:18:15,834 و تو رو با من تنها گذاشته 280 00:18:20,792 --> 00:18:22,834 باشه، خب. جا به جاش ميکنيم 281 00:18:22,917 --> 00:18:25,667 .نميشه طوفان باعث ايجاد يه جبهه‌ي ايستا شده 282 00:18:25,750 --> 00:18:28,792 ،هر حرکت جنبشي باعث ميشه عضله‌هات منفجر بشه 283 00:18:28,875 --> 00:18:30,375 ميدوني چيه؟ تو بردي 284 00:18:30,458 --> 00:18:32,375 چي بردم؟ - هرچي بخواي - 285 00:18:32,458 --> 00:18:35,917 هرچي که اينجاست و باعث ميشه پا پيش بذاري و اهميت بدي 286 00:18:36,000 --> 00:18:37,667 دامنه انتخابت عاليه 287 00:18:37,750 --> 00:18:39,625 فقط لب تر کن 288 00:18:39,709 --> 00:18:42,667 ميشه ترکيب کنم، يا فقط يه دونه بهم مي‌رسه؟ 289 00:18:42,750 --> 00:18:45,041 اينقدر با برنده شدن فاصله داريم 290 00:18:45,125 --> 00:18:48,000 نه برنده شدن تو جنگ، بلکه جهان 291 00:18:48,083 --> 00:18:51,291 .تصور کن سياره رو پس بگيريم قابل زندگيش کنيم 292 00:18:51,375 --> 00:18:54,583 سيل، قحطي، طوفان‌هاي خاکي 293 00:18:54,667 --> 00:18:56,333 گالانتي ميتونه جلوشون رو بگيره 294 00:18:56,417 --> 00:18:58,041 پس کجان؟ 295 00:18:58,125 --> 00:19:00,959 .دريچه سالمه چرا چهار نعل ازش نميان داخل؟ 296 00:19:01,041 --> 00:19:03,625 احتمالاً هنوز تموم نشده - چرا قبلاً نيومدن؟ - 297 00:19:03,709 --> 00:19:05,417 اون 5 ميليارد مردمي 298 00:19:05,500 --> 00:19:09,834 که دايناسورمغزهات واسه نجاتشون دير اومدن چي؟ 299 00:19:09,917 --> 00:19:12,125 اونا خدا نيستن - پس کم به درگاهشون دعا کن - 300 00:19:29,250 --> 00:19:31,291 ميشه يه کاري برام بکني؟ 301 00:19:33,333 --> 00:19:36,834 ميشه اميدوار باشي که ميتونيم درستش کنيم؟ 302 00:19:38,834 --> 00:19:41,667 ،اگه نياز باشه ترسي از جنگيدن ندارم 303 00:19:41,750 --> 00:19:44,166 ولي بايد يه هدف داشته باشه 304 00:19:44,250 --> 00:19:45,792 بايد اهميت داشته باشه 305 00:19:45,875 --> 00:19:48,000 براي تو - نميتوني همچين سوالي بپرسي - 306 00:19:48,083 --> 00:19:49,834 الان پرسيدم - نه - 307 00:19:49,917 --> 00:19:52,083 نميتوني 308 00:19:52,166 --> 00:19:54,709 بيست و هشت سال سگ دو زدن لاي خون و گوه 309 00:19:54,792 --> 00:19:56,542 ...و نااميدي‌ها بزرگ - اوه، داستان واسه من نگو - 310 00:19:56,625 --> 00:19:58,542 خودم تحمل کردم - اينجا منو دفن کرده، احتمالاً تا ابد - 311 00:19:58,625 --> 00:20:02,083 و من حاضر نيستم در انتظار يه ناجي بميرم 312 00:20:02,166 --> 00:20:05,250 واقعاً پات رو کردي تو يه کفش که بايد بميريم 313 00:20:05,333 --> 00:20:08,959 چون هميشه در اين حد با پيروزي فاصله داريم 314 00:20:09,041 --> 00:20:10,667 اينجاست که همه‌مون کنار مي‌کشيم 315 00:20:10,750 --> 00:20:12,875 ،اينقدر نزديک، تغيير زيادي ترسناکه 316 00:20:12,959 --> 00:20:14,500 حتي براي کس‌هايي که به خاطرش مي‌جنگن 317 00:20:14,583 --> 00:20:16,291 واسه اينه که فري‌لايف هميشه برنده ميشه 318 00:20:16,375 --> 00:20:20,417 اونا هميشه برنده نميشن - اونا مالک تاريخ هستن - 319 00:20:20,500 --> 00:20:22,834 ،هر مُدل کوفتي‌اي که باشه ...کسي که صاحب قدرته 320 00:20:22,917 --> 00:20:24,917 ،همه اينا رو شنيدم و ميدونم اينطوري نيست 321 00:20:25,000 --> 00:20:26,458 چون گرده‌ش بهت خورده 322 00:20:26,542 --> 00:20:28,834 چون من خودم عضو فري‌لايف بودم 323 00:20:31,166 --> 00:20:32,834 متولد و بزرگ شده 324 00:20:39,166 --> 00:20:44,083 کارهايي کردم که نميتوني تصور کني 325 00:20:44,166 --> 00:20:49,542 و گرده‌ها باعث نشد باهوش يا شستشوي مغزي بشم 326 00:20:51,083 --> 00:20:53,500 يه سوال بودن 327 00:20:53,583 --> 00:20:55,291 و معلوم شد 328 00:20:55,375 --> 00:21:00,250 که هيچي اندازه يه سوال ظريف اين دنيا رو از هم نمي‌پاشونه 329 00:21:02,417 --> 00:21:06,250 ...پس، آره. من اميدوارم 330 00:21:08,208 --> 00:21:09,875 .دنياي بهتري باشه 331 00:21:14,333 --> 00:21:16,875 نه 332 00:21:24,375 --> 00:21:25,917 !لعنتي نه 333 00:21:50,208 --> 00:21:53,000 تنها راه زنده موند شما مُردنشه 334 00:21:53,083 --> 00:21:54,625 بايد از شرش خلاص بشيم 335 00:21:54,709 --> 00:21:58,291 .اي کودن. شدي ديگه !داره ميره 336 00:21:58,375 --> 00:22:01,041 !نيروي کمکي در کار نيست 337 00:22:01,125 --> 00:22:03,750 ،شکاف ثبات داره 338 00:22:03,834 --> 00:22:05,667 چون اون سمتي ميره 339 00:22:05,750 --> 00:22:08,250 .گالانتي درخواست کمک نميکنه داره از اينجا ميره 340 00:22:08,333 --> 00:22:10,041 ...نه .نه، اون 341 00:22:10,125 --> 00:22:12,208 به نظر زيادي راحت مياد اونجوري 342 00:22:24,625 --> 00:22:26,125 نه 343 00:22:26,208 --> 00:22:28,959 لطفاً، ما رو تنها نذار - ميشه برق رو قطع کنيم؟ - 344 00:22:29,041 --> 00:22:31,125 احتمالاً رکس سيستم امنيتي رو دستکاري کرده 345 00:22:31,208 --> 00:22:33,291 گالانتي دسترسي‌مون رو قطع کرده 346 00:22:33,375 --> 00:22:35,041 ...الان به اندازه کافي نيرو داره 347 00:22:35,125 --> 00:22:37,875 !تا وارد دريچه بشه، و.. آه 348 00:22:37,959 --> 00:22:39,959 هي، ميشه «نيتر» دست من بدين؟ 349 00:22:40,041 --> 00:22:41,792 !خون‌ريزي دارم 350 00:22:45,625 --> 00:22:47,750 راست مي‌گفتي 351 00:22:47,834 --> 00:22:49,417 هميشه قرار بود اينطوري تموم بشه 352 00:22:51,125 --> 00:22:53,250 !بوت! دست نگه دار 353 00:22:53,333 --> 00:22:57,000 مرد خوب - حالا کي بهتر موش بازي بلده در بياره؟ - 354 00:22:57,542 --> 00:22:59,333 اون 355 00:23:10,375 --> 00:23:12,291 باهام بمون 356 00:23:21,083 --> 00:23:23,792 نمي‌فهمم 357 00:23:23,875 --> 00:23:27,458 اونا.. اونا تسليم شدن 358 00:23:29,792 --> 00:23:32,875 ...تسليم شدن - نه. هيس - 359 00:23:33,000 --> 00:23:35,291 هيس - متأسفم - 360 00:23:35,375 --> 00:23:37,792 هي. منو نگاه کن 361 00:23:37,875 --> 00:23:39,166 هي 362 00:23:39,250 --> 00:23:42,667 گالانتي داره برميگرده کمک بياره 363 00:23:43,625 --> 00:23:45,625 باور کن، باشه؟ 364 00:23:45,709 --> 00:23:49,000 باور دارم که اميد هست 365 00:23:50,000 --> 00:23:52,709 لطفاً اميد داشته باش 366 00:23:59,500 --> 00:24:03,542 ميخواي اسمت رو بهم بگي؟ 367 00:24:11,250 --> 00:24:12,667 ...ه 368 00:26:30,668 --> 00:26:32,668 قسمت دو مالي 369 00:26:38,667 --> 00:26:40,709 چيزهاي شيرين کوچولويي نيستن؟ 370 00:26:40,792 --> 00:26:42,166 !وارنوم 371 00:26:42,250 --> 00:26:44,625 انتظار نداشتم اين ساعت اينجا ببينمت 372 00:26:44,709 --> 00:26:47,375 واسه وسليه گرفتن يه ساعت زودتر وقت دادن 373 00:26:47,458 --> 00:26:48,458 اونا چيه؟ 374 00:26:48,542 --> 00:26:51,333 .کيک فرانسوي 375 00:26:51,417 --> 00:26:54,125 .بيشتر از آرد توش کره داره ميتوني تصور کني؟ 376 00:26:54,208 --> 00:26:56,542 ،مالي، واسه فروشگاه‌هاي کنار بندر 377 00:26:56,625 --> 00:26:58,291 وقتي کارت تموم شد 378 00:26:58,375 --> 00:27:01,083 بيا. گرت ميگه جاشون اينجا نيست 379 00:27:01,166 --> 00:27:02,834 گمونم حق با اون باشه 380 00:27:02,917 --> 00:27:04,834 توله‌هاي کوچيک بين سگ‌هاي شکاري 381 00:27:04,917 --> 00:27:06,333 فوق‌العاده‌ست 382 00:27:06,417 --> 00:27:07,834 جدي ميگم، مالي 383 00:27:07,917 --> 00:27:10,834 ...اينا - !تابلوت نصف مسير در منو گرفته - 384 00:27:10,917 --> 00:27:12,667 !برو پِي کارت - ميتوني کافه‌ي خودت رو داشته باشي - 385 00:27:12,750 --> 00:27:15,500 سلام سلام. اون يکي چه غولي‌ـه 386 00:27:15,583 --> 00:27:17,166 يکي خرابکاري کرده، نه؟ 387 00:27:17,250 --> 00:27:18,375 يه کافه؟ 388 00:27:18,458 --> 00:27:21,000 نه، فقط يه کار کوچيک واسه وقتيه که خانواده دارم 389 00:27:21,083 --> 00:27:22,834 ميتوني جفتش رو داشته باشي 390 00:27:22,917 --> 00:27:25,750 مي‌بيني، بايد واسه بزرگ‌ترها بيشتر بگيري 391 00:27:25,834 --> 00:27:27,667 خانم‌ها از بزرگ‌تر خوششون مياد 392 00:27:27,750 --> 00:27:30,208 .آه، آره اين يکي ميدونه چي ميگم من 393 00:27:30,291 --> 00:27:32,792 نگاهش کن، اِه؟ مثل يه دختر خانم قرمز شد 394 00:27:35,750 --> 00:27:39,250 از اوني که دلم ميخواد بيشتر مونده براي فردامون 395 00:27:39,333 --> 00:27:40,750 اوف 396 00:27:42,166 --> 00:27:45,041 لگد مي‌زنه؟ - اوو، مثل تبل زني - 397 00:27:45,125 --> 00:27:47,875 جواب مثبت بهش ميدي؟ 398 00:27:47,959 --> 00:27:50,041 پيشنهادهاي زيادي به اين خوبي گيرت نمياد 399 00:27:50,125 --> 00:27:54,500 مطمئن نيستم - وارنوم‌ـه که دلت رو برده - 400 00:27:54,583 --> 00:27:57,083 واسه ازدواج پول کافي نداره 401 00:27:57,166 --> 00:28:00,166 اصلاً گفته حتي اگه ميتونست همچين کاري ميکرد؟ 402 00:28:00,250 --> 00:28:02,291 هيچ مُدل قولي نداده 403 00:28:02,375 --> 00:28:04,542 به خاطر همين بيشتر ازش خوشم مياد 404 00:28:04,625 --> 00:28:07,458 بايد به آينده‌ت فکر کني، مالي 405 00:28:07,542 --> 00:28:12,291 .آينده واقعيت نه اوني که توي سرته 406 00:28:12,375 --> 00:28:17,208 قضيه اينه، جني ما اين پائيز ميشه 12 سالش 407 00:28:17,291 --> 00:28:20,375 و ميتونم بدون حقوق بذارمش اينجا کار کنه 408 00:28:20,458 --> 00:28:22,792 ..پس، پس‌اندازه 409 00:28:22,875 --> 00:28:25,166 مي‌فهمم. بله، البته 410 00:28:25,250 --> 00:28:28,375 ،ميتونم بفرستمش بيرون پول در بياره ..ولي اين کارخونه‌ها 411 00:28:28,458 --> 00:28:30,959 نه، معلومه که قرار نيست بره کارخونه 412 00:28:31,041 --> 00:28:33,333 ،بايد بياد اينجا با مامانش کار کنه 413 00:28:33,417 --> 00:28:35,417 فروشگاه‌ها همچنان بار لازم دارن 414 00:28:35,500 --> 00:28:38,000 و من جني رو نمي‌فرستم بره کنار رودخونه 415 00:28:38,083 --> 00:28:40,333 واسه حمل کردنشون يه پني بهت ميدم 416 00:28:40,417 --> 00:28:44,166 خانم‌هاي متأهل يه کوچولو خرجي لازم دارن - ممنون. بله - 417 00:28:45,834 --> 00:28:51,166 ،خب، خدا برنامه‌هاي خودش رو داره حالام اينجائيم 418 00:29:19,709 --> 00:29:21,583 مامان 419 00:29:21,667 --> 00:29:23,834 مالي رو يادت مياد؟ 420 00:29:23,917 --> 00:29:25,917 الان ازدواج کرديم 421 00:29:26,000 --> 00:29:28,083 خوب به نظر مياي، خانم ترو 422 00:29:28,166 --> 00:29:30,542 ،خب، زحمت کشيدي آورديش 423 00:29:30,625 --> 00:29:32,792 پس کيکه رو نشونش بده 424 00:29:32,875 --> 00:29:35,083 ...برات آوردم - بلندتر - 425 00:29:35,166 --> 00:29:37,709 برات يه کيک عروسي آوردم 426 00:29:47,500 --> 00:29:48,834 نه 427 00:29:48,917 --> 00:29:51,917 زيادي قوي‌ـه 428 00:30:42,792 --> 00:30:45,458 از دفعه‌ي قبلي خيلي سريع‌تر خوب شدي 429 00:30:45,542 --> 00:30:47,250 من خوبم 430 00:30:49,291 --> 00:30:52,208 .آره بايد بيشتر پول بگيري 431 00:30:52,291 --> 00:30:54,875 از اونجا که به نظر فقط قراره همون بارها رو تحويل بدي 432 00:30:57,834 --> 00:31:00,041 .جدي ميگم اين دومي ميشه که انداختي 433 00:31:00,125 --> 00:31:03,792 ...اگه قراره باشه اسمم ادامه پيدا کنه - بعدي ادامه‌ش ميده - 434 00:31:28,041 --> 00:31:30,417 فقط خيلي بابت زمان‌بندي متأسفم 435 00:31:30,500 --> 00:31:32,083 ،ولي با هزينه‌هاي درماني 436 00:31:32,166 --> 00:31:34,875 ،و شوهرت که بدهي‌هاي فروشگاه رو عقبه 437 00:31:34,959 --> 00:31:36,250 ساختمون به اسم مادرشه 438 00:31:36,333 --> 00:31:38,041 پس همچنان يه مکان واسه خودت داري 439 00:31:38,125 --> 00:31:40,250 ،ولي بدهي‌هاي توماس خيلي زياده 440 00:31:40,333 --> 00:31:42,667 ...و بايد يه چيزي پيدا کني 441 00:31:53,458 --> 00:31:56,041 يه خورده مُعطلت کرديم - صبح به خير، جني - 442 00:31:56,125 --> 00:31:58,625 صبح به خير - من اينجا دارم مي‌ميرم بهت بگم - 443 00:31:58,709 --> 00:32:00,750 ديروز کي رو تو خيابون اصلي ديدم 444 00:32:00,834 --> 00:32:02,166 وارنوم ديل 445 00:32:02,250 --> 00:32:03,750 وارنوم 446 00:32:03,834 --> 00:32:05,505 فکر کردم براي تبليغات کارش از اينجا رفته 447 00:32:05,529 --> 00:32:06,625 و واسه بعدي برگشته 448 00:32:06,709 --> 00:32:08,792 مسئوليت کُل دفتر رو دادن بهش 449 00:32:08,875 --> 00:32:10,667 ولي منو مي‌شناسه 450 00:32:10,750 --> 00:32:12,083 ميتوني تصور کني؟ 451 00:32:12,166 --> 00:32:13,959 گاريش رو زد کنار 452 00:32:14,041 --> 00:32:15,792 سراغ تو رو گرفت 453 00:32:15,875 --> 00:32:17,083 سراغ من؟ 454 00:32:17,166 --> 00:32:20,959 همه‌مون رو دعوت کرد واسه مهموني خونه‌ي جديدش بريم، پسره‌ي شيرين 455 00:32:21,041 --> 00:32:22,959 ،البته، زنش هفت ماه حامله‌ست 456 00:32:23,041 --> 00:32:25,583 و بودن يه زن نازا تو خونه‌اي ،که انتظار بچه دارن شگون نداره 457 00:32:25,667 --> 00:32:28,583 واسه همين به جات ازش تشکر کردم 458 00:32:28,667 --> 00:32:30,667 اون مرديه که بايد مي‌رفتي دنبالش 459 00:32:30,750 --> 00:32:32,542 هميشه مي‌گفتم 460 00:32:40,250 --> 00:32:41,875 عجله داري؟ 461 00:32:43,000 --> 00:32:46,208 حالا داري بي‌ادبي ميکني - دست از سرم بردار - 462 00:32:50,917 --> 00:32:54,417 .هيچ تغيير واقعي‌اي در کار نيست احتمالاً فقط بادـه 463 00:32:55,250 --> 00:32:58,041 و اوضاع تو چطوره؟ 464 00:32:58,125 --> 00:33:01,000 به اندازه کافي خوبم، ممنون 465 00:33:01,083 --> 00:33:04,750 ،مشکلات خودمون رو با سيستم بدنيت داشتيم، دخترم 466 00:33:04,834 --> 00:33:06,792 ،ولي با در نظر گرفتن فوت توماس 467 00:33:06,875 --> 00:33:09,583 خدا رحم کرده که بچه‌اي در کار نيست 468 00:33:11,792 --> 00:33:13,125 رحم 469 00:33:16,250 --> 00:33:18,208 باهاش خيلي مهربوني 470 00:33:18,291 --> 00:33:20,542 .يه زنِ درحال مرگه نميتونم کمتر از اين انجام بدم 471 00:33:20,625 --> 00:33:24,083 ،اينقدر زود ازش نااميد نشو عزيزم 472 00:33:24,166 --> 00:33:26,125 ،از اون تخت بلند نميشه 473 00:33:26,208 --> 00:33:29,208 ولي از مرضي که پسرش رو کشت جون سالم به در برده 474 00:33:29,291 --> 00:33:31,208 اين نوع رو مي‌شناسم 475 00:33:31,291 --> 00:33:33,792 مثل آهن سفت و سختن 476 00:33:33,875 --> 00:33:36,083 تا همه‌مون رو خاک نکنن راحت نميشن 477 00:33:36,166 --> 00:33:40,125 ،خب، خدا برنامه‌ريزي‌هاي خودش رو داره واسه همين اينجائيم 478 00:33:41,625 --> 00:33:43,875 بعضي وقت‌ها انگار خدا خيلي قبل از اينکه 479 00:33:43,959 --> 00:33:45,917 ما رو ببينه برنامه‌هاش رو ريخته 480 00:33:47,458 --> 00:33:49,333 ،اين دفعه لازم نيست ازت هزينه بگيرم 481 00:33:49,417 --> 00:33:51,959 ...ولي، خب، در آينده 482 00:34:21,210 --> 00:34:22,960 (براي خانواده‌ت آرزوي خوشي ميکنم) 483 00:35:03,458 --> 00:35:04,875 از رودخونه در اومده 484 00:35:04,959 --> 00:35:07,333 بچه‌هاي بندر گرفتن واسه نانوايي کار ميکنه 485 00:35:07,417 --> 00:35:09,625 مالي همچين چيزي 486 00:35:09,709 --> 00:35:11,792 اينجا بهت خوش ميگذره، مالي 487 00:35:15,041 --> 00:35:17,709 آره، شايد هم نه 488 00:35:19,340 --> 00:35:22,710 بخش سوم؛ زن ديوانه در رود تيمز 489 00:35:24,792 --> 00:35:26,542 اين يه شبيه‌سازي‌ـه؟ 490 00:35:26,625 --> 00:35:27,959 حتماً با ابزار فري‌لايف ساختنش 491 00:35:28,041 --> 00:35:30,166 چون ترتيب زمان‌بنديتون گاييده‌ست 492 00:35:30,250 --> 00:35:32,166 باهام بازي کن 493 00:35:32,250 --> 00:35:33,834 برگرد ديگه، سارا 494 00:35:33,917 --> 00:35:36,875 الان ديگه اونقدري اينجا بودي که قوانين رو بدوني 495 00:35:36,959 --> 00:35:38,917 اين قوانين کيري چيه؟ 496 00:35:39,000 --> 00:35:41,667 چون اين همه مزخرفات بيش اندازه 497 00:35:41,750 --> 00:35:43,542 واسه حافظه طولاني مدتم سنگين‌ـه 498 00:35:46,792 --> 00:35:49,083 تو اين ساختمون جلوي زبون خودت رو ميگيري 499 00:35:49,166 --> 00:35:50,750 در برابر خدا فروتن و قدردان مي‌موني 500 00:35:50,834 --> 00:35:53,250 که از اون عملِ گناه‌آلودت نجات داده شدي 501 00:35:53,333 --> 00:35:54,959 و حالا قوانين رو ميدونم 502 00:35:55,041 --> 00:35:56,375 !آي 503 00:35:56,458 --> 00:35:58,208 !هي 504 00:36:18,375 --> 00:36:19,959 سلام، مالي 505 00:36:21,291 --> 00:36:23,166 بابت دستبندها شرمنده 506 00:36:23,250 --> 00:36:24,792 ،معمولاً همچين کاري نميکنن 507 00:36:24,875 --> 00:36:26,625 ولي سرپرستار رو آش و لاش کردي 508 00:36:26,709 --> 00:36:29,417 هيچوقت نشنيده بودم اينجوري ناله کنه 509 00:36:30,750 --> 00:36:34,709 من سارام - آره. سريع سر اصل مطلب - 510 00:36:34,792 --> 00:36:37,750 ،ميتوني همينحوري راحت اسم مقدست رو هديه کني 511 00:36:37,834 --> 00:36:39,417 چون يه شبيه‌ساز نيستي 512 00:36:39,500 --> 00:36:42,959 مال 18 کيري 12 هستي 513 00:36:43,959 --> 00:36:46,041 تو مثل بقيه بدجنس نيستي 514 00:36:46,125 --> 00:36:49,917 .ما دوست ميشيم رازهامون رو به همديگه ميگيم 515 00:36:50,000 --> 00:36:51,250 ،ميدوني، سارا 516 00:36:51,333 --> 00:36:54,875 يه دوست کسيه که بهش اعتماد ميکني تا بهت اعتماد داشته باشه 517 00:36:55,792 --> 00:36:57,000 ...خب 518 00:36:58,667 --> 00:37:00,417 بله 519 00:37:00,500 --> 00:37:03,458 اي کير تو اين زندگي؛ !چقدر حوصله سر بري 520 00:37:03,542 --> 00:37:05,959 من هيچ رازي ندارم 521 00:37:06,041 --> 00:37:08,750 !من هيچ رازي ندارم 522 00:37:12,000 --> 00:37:14,959 .من يه سربازم ميرم و انجام ميدم 523 00:37:15,041 --> 00:37:18,166 .«و هيچکس نگفت «برو هيچ مأموريتي ندارم 524 00:37:19,667 --> 00:37:21,291 بايد مُرده باشم 525 00:37:24,417 --> 00:37:26,125 چرا نمردم؟ 526 00:37:31,208 --> 00:37:34,542 ..چرا دست‌هام اينقدر کوچيک شدن؟ 527 00:37:38,208 --> 00:37:41,750 چيزي نيست، عزيز. هيس. هيس 528 00:37:41,834 --> 00:37:44,625 ...هيس... هيس 529 00:37:44,709 --> 00:37:46,458 هيس. چيزي نيست 530 00:37:46,542 --> 00:37:49,458 هيس 531 00:37:49,542 --> 00:37:53,208 طوري نيست 532 00:37:56,375 --> 00:37:59,333 ،چقدر شده چند هفته گذشته؟ 533 00:37:59,417 --> 00:38:01,792 ميدوني چيه؟ بعضي‌هاشون اوايل سالم به نظر ميان 534 00:38:01,875 --> 00:38:05,250 سالم؟ دختره ديشب خيس آب اومده بود 535 00:38:05,333 --> 00:38:08,291 .نميشد خشکش کنيم يک ساعت داشتيم حوله مي‌کشيديم 536 00:38:08,375 --> 00:38:10,000 ،مجبور بودم بفرستمش بره 537 00:38:10,083 --> 00:38:12,125 ...خيس‌تر از دفعه اولي که اومده بود 538 00:38:12,208 --> 00:38:14,667 .عجب خراب شده‌اي يه مقدار فین لازم دارم 539 00:38:14,750 --> 00:38:17,291 ،اگه بيرون مي‌رفتي الان مسخره نميکردي 540 00:38:17,375 --> 00:38:19,500 شديداً شک دارم که خود خدا 541 00:38:19,583 --> 00:38:22,000 در قالب يه نور بزرگ پيشت اومده باشه - ميدونم چي ديدم - 542 00:38:22,083 --> 00:38:24,000 ،تو شاهد غيرقابل اطميناني هستي عزيزم 543 00:38:24,083 --> 00:38:25,291 توي يه تيمارستان هستي 544 00:38:25,375 --> 00:38:27,917 تو هم همينطور - اين فرق ميکنه - 545 00:38:28,000 --> 00:38:30,458 شکل يه سنجاقک شده بود 546 00:38:30,542 --> 00:38:33,792 ..و از هم پاشيد مثل برف يا جرقه 547 00:38:33,875 --> 00:38:35,583 جرقه؟ 548 00:38:35,667 --> 00:38:37,750 آتيش هم بود؟ 549 00:38:37,834 --> 00:38:39,834 يا گرده...؟ 550 00:38:39,917 --> 00:38:42,875 ،از روم پرواز کرد ،و بعدش اون چيزها اومدن پائين 551 00:38:42,959 --> 00:38:44,959 و بعد يه نور ديدم 552 00:38:45,041 --> 00:38:48,125 ،مثل يه انفجار ولي بدون صدا يا دود 553 00:38:48,208 --> 00:38:49,709 همينجوري غيب شده بود 554 00:38:52,417 --> 00:38:54,291 يه نفر ديگه حرفم رو باور ميکنه 555 00:38:54,375 --> 00:38:55,709 من باور ميکنم 556 00:38:55,792 --> 00:38:57,667 ميخوام بدونم دقيقاً چه اتفاقي افتاد 557 00:38:57,750 --> 00:39:00,417 يه جرقه‌ي تک ميتونه تمام خونه رو به آتيش بکشه 558 00:39:00,500 --> 00:39:01,249 خانم ترو 559 00:39:01,273 --> 00:39:03,542 يه چراغ نفتي رو ميشه زير يه دامن درست و حسابي قايم کرد 560 00:39:03,625 --> 00:39:06,250 ...اونقدر طولاني - خانم آماليا ترو - 561 00:39:06,333 --> 00:39:08,959 ...آقاي هاندلي - من دکتر کازنسم - 562 00:39:09,041 --> 00:39:11,375 براي معاينه فيزيکي شما اينجام 563 00:39:11,458 --> 00:39:12,750 ببخشيد 564 00:39:12,834 --> 00:39:15,583 .به خاطر اسممه ...عادت ندارم 565 00:39:23,166 --> 00:39:25,041 ،يه دکتر ديگه داره به مريض‌ها سر مي‌زنه 566 00:39:25,125 --> 00:39:26,333 اگه ترجيح ميدي دکترت سفيد باشه 567 00:39:26,417 --> 00:39:28,834 ...نه! نه. منظورم 568 00:39:30,041 --> 00:39:34,041 ،بله. سلام، دکتر کازنس اسمم مالي‌ـه 569 00:39:34,125 --> 00:39:35,625 فقط مالي 570 00:39:36,834 --> 00:39:38,834 بريم تو کارش 571 00:39:38,917 --> 00:39:42,125 ،به نظر با وجود تلاش رودخونه‌ي تيمز 572 00:39:42,208 --> 00:39:44,417 از عفونت فرار کردي 573 00:39:44,500 --> 00:39:46,834 ،باور کني يا نه بدتر از اينم بودم 574 00:39:46,917 --> 00:39:49,792 اهل آمريکايي؟ - ساحل جنوبي کانادا - 575 00:39:49,875 --> 00:39:53,250 ...يا.. بله. يا نه، من 576 00:39:53,333 --> 00:39:55,333 يه نانوام 577 00:39:55,792 --> 00:39:57,208 متوجه‌م 578 00:39:58,166 --> 00:39:59,959 هيچ دردي داري؟ 579 00:40:00,041 --> 00:40:01,875 احساس ضعف دارم 580 00:40:05,583 --> 00:40:08,208 ،روزي که سر از اينجا در آوردم 581 00:40:08,291 --> 00:40:12,333 حرفي از يه نور تو آسمون بوده؟ 582 00:40:13,208 --> 00:40:16,375 يه نفر ديده باشه، يا توي اخبار؟ 583 00:40:16,458 --> 00:40:19,583 واسه همين رفتي توي رودخونه؟ 584 00:40:19,667 --> 00:40:23,917 يه نور؟ - نه، فکر کنم به خاطر اون اومدم بيرون - 585 00:40:24,000 --> 00:40:28,125 کسي.. بهتر شده؟ 586 00:40:28,208 --> 00:40:29,625 ...باهوش، يا 587 00:40:29,709 --> 00:40:31,583 ...دلرحم يا 588 00:40:32,917 --> 00:40:34,250 ميدوني چيه؟ مهم نيست 589 00:40:34,333 --> 00:40:35,875 انگار جام همين‌جاست 590 00:40:39,166 --> 00:40:40,458 !بچه‌هام رو بردن 591 00:40:40,542 --> 00:40:43,125 !من هر روز بچه در ميشم و اونا مي‌برنش 592 00:40:45,291 --> 00:40:47,959 !داري بدترش ميکني 593 00:40:48,041 --> 00:40:51,291 !برميگردي زيرزمين - !نه، نه، نه - 594 00:40:51,375 --> 00:40:53,083 !نه 595 00:40:53,166 --> 00:40:54,417 قبلاً اين کار رو کردم 596 00:40:54,500 --> 00:40:56,291 مشخصه - نه - 597 00:40:56,375 --> 00:40:58,250 ...نه. من 598 00:40:58,333 --> 00:41:01,166 ،نه روزي که اومدم اينجا ديدمش 599 00:41:01,250 --> 00:41:03,375 ...فکر کردم يه شبيه 600 00:41:03,458 --> 00:41:05,625 يه علامته - چيزي نيست - 601 00:41:05,709 --> 00:41:10,542 .ميخوام بخيه‌ت بزنم ...فقط يه پرستار بايد 602 00:41:20,959 --> 00:41:22,417 لطفاً 603 00:41:40,250 --> 00:41:42,750 هضم کردنش خيلي سخته 604 00:41:42,834 --> 00:41:44,959 نه. نه، نه 605 00:41:45,041 --> 00:41:48,166 بيگانه‌هايي از آينده بهمون قدرت‌هاي جادويي دادن 606 00:41:48,250 --> 00:41:50,583 زُل زده بود توي صورتم 607 00:41:50,667 --> 00:41:53,792 خب، تو چند هفته‌ي گذشته بيماري‌هايي 608 00:41:53,875 --> 00:41:55,208 ديدي که نميشه توضيحشون داد، آره؟ 609 00:41:55,291 --> 00:41:57,875 .اينجا توي بخش، بله ...ولي من 610 00:41:57,959 --> 00:41:59,792 رواني نيستي؟ 611 00:42:00,542 --> 00:42:01,625 يه زن 612 00:42:03,041 --> 00:42:05,583 خب، حتماً بيشتر از ايناست 613 00:42:05,667 --> 00:42:08,333 گرده‌ها روي تمام کس‌هايي که لمسشون ميکنن اثر نميذارن 614 00:42:08,417 --> 00:42:11,041 هيچوقت علتش رو نفهميدم 615 00:42:11,125 --> 00:42:15,542 ولي معمولاً باعث قدرت‌هاي شانسي نميشن 616 00:42:15,625 --> 00:42:18,500 يه الگو هست که نمي‌بينم 617 00:42:18,583 --> 00:42:20,583 کاش ميذاشتن روزنامه بخونيم 618 00:42:20,667 --> 00:42:23,083 چرا همه اينا رو بهم ميگي؟ 619 00:42:23,166 --> 00:42:26,000 بهت اعتماد دارم - چرا؟ - 620 00:42:26,083 --> 00:42:31,083 ...چيزي ديدي - ...نه. نه. من - 621 00:42:31,166 --> 00:42:33,542 بايد بهت اعتماد کنم؟ 622 00:42:33,625 --> 00:42:35,500 فکر ميکني روانيم؟ 623 00:42:36,625 --> 00:42:37,834 شايد 624 00:42:42,208 --> 00:42:44,125 شايد بيگانه‌ت بوده 625 00:42:45,333 --> 00:42:47,333 داشتن شکنجه‌ش ميدادن 626 00:42:50,333 --> 00:42:53,208 نميدونم خبر خوبيه يا نه 627 00:42:54,875 --> 00:42:57,500 .ولي راست مي‌گفتي ،مردم قايمش ميکردن 628 00:42:57,583 --> 00:42:59,291 ولي پخش شده 629 00:43:00,208 --> 00:43:02,125 ،هيچ کسي که گرده خورده 630 00:43:02,208 --> 00:43:03,625 .احساس همدرديش تقويت نشده 631 00:43:03,709 --> 00:43:05,667 هيچکس اينجا نيست که راهنمايي‌مون کنه 632 00:43:05,750 --> 00:43:08,333 تا بگه چيري رو لازمه تغيير بديم 633 00:43:08,417 --> 00:43:11,375 يا.. چيه؟ 634 00:43:13,417 --> 00:43:15,000 لعنت بهت - ...نه، من - 635 00:43:15,083 --> 00:43:18,625 .نه، من.. لعنت بهت من اشتباه بودم 636 00:43:18,709 --> 00:43:20,792 .يه جوک بي‌مزه من يه سربازم 637 00:43:20,875 --> 00:43:22,583 من خوب نيستم 638 00:43:22,667 --> 00:43:25,917 من مشکلاتي دارم که واقعاً هيچ اسمي براشون نيست هنوز 639 00:43:26,000 --> 00:43:27,542 شايد دليل جواب ندادن گرده‌ها من باشه 640 00:43:27,625 --> 00:43:31,208 ميدوني چه اتفاقي قراره بيفته و اهميت ميدي - !من وقتم رو گذاشتم - 641 00:43:31,291 --> 00:43:35,667 ...يه عمر رو با مبارزه گذروندم و هيچ فرقي ايجاد 642 00:43:38,792 --> 00:43:40,959 چرا من رو توي اين تن گذاشت؟ 643 00:43:41,041 --> 00:43:43,542 .آره، اين قالب نرمِ فسقلي معرکه‌ست 644 00:43:43,625 --> 00:43:46,166 ،سينه‌هام فوق‌العاده‌ن ولي اون طرف يه صندلي رو هم نميتونم ببينم 645 00:43:46,250 --> 00:43:47,625 ...واقعاً 646 00:43:48,333 --> 00:43:50,250 .قالبِ خوبيه 647 00:43:51,917 --> 00:43:53,917 و هيچکس ازش استفاده نميکرد 648 00:44:05,250 --> 00:44:07,500 بايد از اينجا بزنم بيرون 649 00:44:07,583 --> 00:44:11,917 پس شايد بهتر باشه کمتر از کلمه «لعنت» استفاده کني 650 00:44:12,000 --> 00:44:14,000 و مورفين منو بهم پس بدي 651 00:44:14,083 --> 00:44:15,458 !لعنت 652 00:44:15,542 --> 00:44:18,500 لستر ميگه فقط چند هفته‌ست 653 00:44:18,583 --> 00:44:21,125 حالم خيلي بهتر شده 654 00:44:21,208 --> 00:44:22,875 .دلم واسه آشپزيش تنگ شده ولي 655 00:44:22,959 --> 00:44:24,917 يه مرد که آشپزي ميکنه 656 00:44:25,041 --> 00:44:28,417 يه مرد.. که آشپزي ميکنه 657 00:44:28,500 --> 00:44:31,709 اون گفت که نوره ممکنه يه بالون آلماني بوده باشه 658 00:44:31,792 --> 00:44:33,542 يه بالون هوايي 659 00:44:33,625 --> 00:44:37,083 ،نميدونه چه خبر داره ميشه درمورد خدا 660 00:44:37,166 --> 00:44:39,750 اينکه ميخواد يه مأموريت بهمون بده 661 00:44:39,834 --> 00:44:42,458 تو که چيزي نگفتي، گفتي؟ 662 00:44:42,542 --> 00:44:44,333 درمورد ما يا مأموريت؟ 663 00:44:44,417 --> 00:44:46,750 لازم نيست اينو ازم بپرسي 664 00:44:46,834 --> 00:44:49,542 تو اوني هستي که اعتماد دارم بهم اعتماد کنه 665 00:44:49,625 --> 00:44:51,125 !خانم‌ها 666 00:44:52,000 --> 00:44:53,875 من دکتر هگ هستم 667 00:44:53,959 --> 00:44:57,041 .درمورد شما دوتا کُلي شنيدم آميليا کدومتونه؟ 668 00:44:57,125 --> 00:44:59,875 آماليا. مالي 669 00:44:59,959 --> 00:45:02,375 پس تو بايد سارا باشي 670 00:45:04,125 --> 00:45:06,000 ...چي 671 00:45:06,083 --> 00:45:08,417 چه چيزهاي شنيدي؟ 672 00:45:08,500 --> 00:45:10,083 ،خب، اولاً 673 00:45:10,166 --> 00:45:14,166 که ممکنه شما دو تا از.. لمس شده‌ها باشين 674 00:45:15,750 --> 00:45:18,583 ...اسم اين آدم‌هايي که در چند ماه گذشته 675 00:45:18,667 --> 00:45:21,375 .شکوفا شدن رو اين گذاشتن 676 00:45:21,458 --> 00:45:22,709 «لمس شده» 677 00:45:22,792 --> 00:45:24,500 قبلاً با اين اسم صدام کردن 678 00:45:28,542 --> 00:45:30,083 ،بهت ميگم چيه، سارا 679 00:45:30,166 --> 00:45:33,792 دنبال کسي ميگردم که تو تشکيلات خودم باهاش 680 00:45:33,875 --> 00:45:35,458 يه تحقيقات ويژه انجام بدم 681 00:45:35,542 --> 00:45:39,083 دوست دارم يه دقيقه با هر کدومتون وقت بگذرونم 682 00:45:39,166 --> 00:45:40,750 يک به يک 683 00:45:40,834 --> 00:45:42,375 ميشه يه دقيقه 684 00:45:42,458 --> 00:45:44,417 با آميل.. آماليا بهم بدي؟ 685 00:45:44,500 --> 00:45:47,667 و بعد من و تو ميتونيم صحبت کوچولوي خودمون رو داشته باشيم؟ 686 00:46:03,583 --> 00:46:06,875 بهم گفتن که ميتوني آينده رو ببيني 687 00:46:07,667 --> 00:46:10,709 نه، من.. حسش ميکنم 688 00:46:10,792 --> 00:46:15,250 ناگهاني. انگار دارم مي‌اُفتم 689 00:46:15,333 --> 00:46:19,542 .ولي اينطور نيست و بعدش، مي‌افتم 690 00:46:21,834 --> 00:46:24,333 ،يه بار، بوي کيک جو حس کردم 691 00:46:24,417 --> 00:46:26,542 و شبش از همون‌ها خورديم 692 00:46:30,583 --> 00:46:32,208 دوست ندارم زياد درموردش فکر کنم 693 00:46:32,291 --> 00:46:33,875 يه خورده درد داره 694 00:46:33,959 --> 00:46:35,709 من باشم دلم نميخواد روش تحقيق کنم 695 00:46:35,792 --> 00:46:37,792 يه تحقيق داوطلبانه نيست 696 00:46:39,083 --> 00:46:41,041 ...درمورد نورها 697 00:46:41,834 --> 00:46:43,583 بهم بگو 698 00:46:45,542 --> 00:46:47,125 ببخشيد؟ 699 00:46:47,208 --> 00:46:50,500 نورهايي که تو آسمونه 700 00:46:50,583 --> 00:46:52,625 وقتي اينجا آورده شدي 701 00:46:52,709 --> 00:46:56,083 .من هيچ نوري نديدم ...من 702 00:46:56,166 --> 00:46:58,500 خب، افتادم توي رودخونه 703 00:46:58,583 --> 00:47:01,709 .پريدم، گمونم يادم نمياد 704 00:47:01,792 --> 00:47:03,667 يادم نمياد 705 00:47:03,750 --> 00:47:07,959 ها. ممکنه واقعاً حرفت درست باشه؟ 706 00:47:08,041 --> 00:47:11,458 ...سرپرستار گفت خيلي حرف مي‌زدي درمورد - سارا بود - 707 00:47:13,750 --> 00:47:16,583 ...به طرز افتضاحي ناراحت بود. اون 708 00:47:16,667 --> 00:47:18,834 ،گفت خدا رو توي آسمون ديده 709 00:47:18,917 --> 00:47:20,875 و هيچکس حرفش رو باور نميکنه 710 00:47:20,959 --> 00:47:25,625 ،من دروغ گفتم. چون، خب ...دست از گريه برنميداشت، و 711 00:47:25,709 --> 00:47:27,542 ،خب، هيچوقت بيخيالش نشد 712 00:47:27,625 --> 00:47:30,625 ...و نميتونستم بهش بگم که من 713 00:47:32,208 --> 00:47:35,041 ،وقتي اون اتفاقات عجيب افتاد 714 00:47:35,125 --> 00:47:38,417 گفت اينا يه مدرکه که يه «مأموريت» در کاره؟ 715 00:47:39,417 --> 00:47:41,333 لطفاً به سرپرستار نگو چي گفتم 716 00:47:41,417 --> 00:47:43,667 فقط ميخواستم سارا خوشحال باشه 717 00:47:43,750 --> 00:47:46,458 ...تا چيزي داشته باشه که 718 00:47:49,709 --> 00:47:51,542 فکر ميکنه داره بهتر ميشه 719 00:47:51,625 --> 00:47:53,208 نه 720 00:47:59,417 --> 00:48:02,000 چه خبر شده؟ 721 00:48:02,083 --> 00:48:05,542 .بهش بگو چي ديدي کمک ميکنه 722 00:48:17,917 --> 00:48:20,625 چقدر کار - چقدر کار - 723 00:48:20,709 --> 00:48:22,208 چقدر کار 724 00:48:22,291 --> 00:48:24,834 چقدر کار داره امروز مردن - چقدر کار داره امروز مردن - 725 00:48:24,917 --> 00:48:27,959 چقدر کار داره امروز مردن 726 00:48:28,041 --> 00:48:30,041 و بخور 727 00:48:31,667 --> 00:48:33,709 همم. خوشمزه‌ست 728 00:48:33,792 --> 00:48:36,625 صداي بلند - صداي بلند - 729 00:48:36,709 --> 00:48:38,166 درسته، يواش 730 00:48:38,250 --> 00:48:41,542 پُر سر و صدا - پُر سر و صدا - 731 00:48:42,166 --> 00:48:43,291 دوست‌داشتني شد 732 00:48:43,375 --> 00:48:48,458 ...دخترهاي پُر سر و صدا 733 00:48:48,542 --> 00:48:51,792 ...دخترها - ...دخترها - 734 00:48:51,875 --> 00:48:53,834 برش گردون توي کاسه 735 00:48:53,917 --> 00:48:56,875 دستمالت رو بردار، و يواش بزن 736 00:48:56,959 --> 00:49:00,291 ،گوشه‌هاي دهن خيلي خانمانه 737 00:49:00,375 --> 00:49:02,375 و از ميزبانت تشکر کن 738 00:49:04,041 --> 00:49:05,458 دوست‌داشتني 739 00:49:05,542 --> 00:49:07,125 ،حالا يادت باشه 740 00:49:07,208 --> 00:49:10,208 واسه اين کار نيست 741 00:49:31,379 --> 00:49:33,209 !شعبده‌بازي دختري که تمام روز رنگ عوض مي‌کند 742 00:50:03,458 --> 00:50:04,875 آماليا؟ 743 00:50:04,959 --> 00:50:06,959 هيئت‌مديره الان براي ديدنت آماده‌ست 744 00:50:15,625 --> 00:50:18,709 تيم بررسي گفت 745 00:50:18,792 --> 00:50:20,875 جلسه‌ي مرخص شدنت مثال زدني بود 746 00:50:20,959 --> 00:50:25,041 ،که انگيزه داري ،واضح حرف مي‌زني 747 00:50:25,125 --> 00:50:27,000 ،که مراقب بقيه‌ي بستري شده‌ها هستي 748 00:50:27,083 --> 00:50:30,875 ،و به گفته‌ي لمس شده‌ها ،نقل قول ميکنم 749 00:50:30,959 --> 00:50:33,333 «عملاً اينجا رو مديريت ميکني» 750 00:50:33,417 --> 00:50:35,792 علاوه بر اين يه توصيه‌نامه‌ي پُراحساس 751 00:50:35,875 --> 00:50:38,000 از طرف دکتر کازنس هست 752 00:50:38,083 --> 00:50:41,667 اگرچه يه روان‌شناس نيست 753 00:50:41,750 --> 00:50:45,709 ...چرا اينجا اومدي، خانم - بيدلو. دوشيزه - 754 00:50:45,792 --> 00:50:47,458 صدات خوبه 755 00:50:47,542 --> 00:50:50,583 هيچ اثري از بيوه‌ي قصاب رو نميشه پيدا کرد 756 00:50:50,667 --> 00:50:52,542 انگار مال يه زندگي ديگه بوده 757 00:50:52,625 --> 00:50:54,083 يه اتاقک کوچيک پُر از اسلحه 758 00:50:54,166 --> 00:50:56,750 ،زير تخته‌هاي کف اتاق پائين تختت پيدا کردن 759 00:50:56,834 --> 00:50:58,291 حين جلسه‌اي که داشتي 760 00:50:58,375 --> 00:51:00,959 بعد از اينکه بشقاب‌ها رو برداشتن قاشق رو برميداري 761 00:51:01,041 --> 00:51:03,417 ،اولين قدم براي آزادي يه قاشق تيز شده‌ست 762 00:51:03,500 --> 00:51:05,166 مگه پيداش کنن 763 00:51:07,000 --> 00:51:10,542 کُلي دليل داشتي که انتظار يه نتيجه‌ي مثبت از جلسه داشته باشي 764 00:51:10,625 --> 00:51:12,792 هيچ دليلي نداشتم تا انتظار نتيجه‌ي مثبت داشته باشم 765 00:51:12,875 --> 00:51:15,542 به خاطر «قدرت»ـت؟ 766 00:51:15,625 --> 00:51:17,583 ديدي که درخواست رو رد ميکنن؟ 767 00:51:17,667 --> 00:51:20,959 .من عملاً اينجا رو مديريت ميکنم رايگان 768 00:51:21,041 --> 00:51:23,625 ،اگه عقل واسه اعداد و ارقام داشته باشي ميتوني نبود حساب و کتاب رو درک کني 769 00:51:23,709 --> 00:51:25,291 من ذهن فوق‌العاده‌اي براي ارقام دارم 770 00:51:25,375 --> 00:51:27,667 اين رو هم ميدونم که مردم اکثراً 771 00:51:27,750 --> 00:51:29,458 هرکاري در قدرتشون هست ميکنن 772 00:51:29,542 --> 00:51:33,208 تا چيزي که ميخوان رو به دست بيارن 773 00:51:33,291 --> 00:51:37,542 حدس مي‌زنم چندين ماه پيش ميتونستي از اينجا آزاد بشي 774 00:51:41,917 --> 00:51:43,709 و کجا مي‌رفتم؟ 775 00:51:44,542 --> 00:51:46,542 واسه همين اينجا اومدم 776 00:51:50,291 --> 00:51:52,291 نظرت چيه؟ 777 00:51:52,375 --> 00:51:55,750 فکر کنم بالاخره داره از اين بدن خوشم مياد 778 00:51:57,375 --> 00:51:59,166 اوه، اينجا رو ميگي 779 00:51:59,250 --> 00:52:01,291 کيري افسرده‌کننده‌ست 780 00:52:01,375 --> 00:52:03,834 و صد در صد پُره از روح عصباني 781 00:52:03,917 --> 00:52:06,083 بچه‌هاي به قتل رسيده 782 00:52:07,667 --> 00:52:10,208 خانم بيدلو اسم جديدي بهت داد؟ 783 00:52:10,291 --> 00:52:11,500 مسئوليت احتمالي؟ 784 00:52:11,583 --> 00:52:16,083 .يه دختر ايرلندي فکر کنم يه چيزهايي مي‌سازه 785 00:52:16,166 --> 00:52:20,458 ،صبر» نبود اسمش» ولي يه چيز عجيب و غريب 786 00:52:20,542 --> 00:52:24,166 .غم‌انگيز قيافه مذهبيان نميدونم 787 00:52:24,250 --> 00:52:25,959 خدايا، اميدوارم مشروب خور باشه 788 00:52:28,583 --> 00:52:30,792 فکر کردم داشتي لاف مي‌زدي 789 00:52:30,875 --> 00:52:34,333 ولي ممکنه واقعاً بدترين نفر واسه اين کار باشي 790 00:52:34,417 --> 00:52:36,125 نه، قراره عالي باشم 791 00:52:36,208 --> 00:52:39,542 براي همه‌مون هماهنگي و آرامش ميارم 792 00:52:42,293 --> 00:52:44,543 بخش چهار؛ ترو 793 00:52:45,208 --> 00:52:47,375 !پننس گفت اين راه راحتشه 794 00:52:47,458 --> 00:52:49,208 برتي بلير گفته بود تمام سربازها 795 00:52:49,291 --> 00:52:50,417 !جاي ديگه اعزام شدن 796 00:52:50,500 --> 00:52:53,375 !آگوستوس! مته کردن رو ولش کن 797 00:52:53,458 --> 00:52:55,583 !ترو 798 00:52:56,917 --> 00:52:58,959 !شرمنده، شرمنده، معذرت 799 00:53:05,834 --> 00:53:06,917 !آه 800 00:53:07,000 --> 00:53:08,250 !دارن عقب مي‌کشن 801 00:53:08,333 --> 00:53:10,458 ...اگه نتونيم بريم اون پائين بايد 802 00:53:10,542 --> 00:53:12,208 !آماليا 803 00:53:14,625 --> 00:53:15,875 !آماليا 804 00:53:41,417 --> 00:53:43,583 !هوريشيو 805 00:54:45,709 --> 00:54:49,375 ،اين همه وقت گذشته هنوز عين کيرخر توي سقفي 806 00:55:30,250 --> 00:55:32,041 خب حالا چي؟ 807 00:55:34,333 --> 00:55:37,083 به همه گفتم ميخواي نجاتشون بدي 808 00:55:37,166 --> 00:55:39,333 دنيا رو نجات بدي 809 00:55:39,417 --> 00:55:42,959 که تو.. اميدي 810 00:55:48,875 --> 00:55:50,792 ولي نيستي 811 00:55:54,291 --> 00:55:57,959 براي لوسي که نه. براي مري نه 812 00:56:00,291 --> 00:56:02,083 و سارا؟ 813 00:56:04,917 --> 00:56:09,875 ،عجب تيمي، تو و من جز اينکه تويي در کار نيست 814 00:56:09,959 --> 00:56:12,083 دانشي در کار نيست. برنامه‌اي نيست 815 00:56:12,166 --> 00:56:14,750 فقط آدم‌هايي که واسه 816 00:56:14,834 --> 00:56:17,166 ...بارها و بارها رها ميشن 817 00:56:17,250 --> 00:56:22,125 .الانم دارم همون کار رو ميکنم «پننس رو ول کردم چون گفتي «پيدام کن 818 00:56:22,208 --> 00:56:25,792 .قلبم رو ول کردم تا بيام با تو حرف بزنم !باهام حرف بزن 819 00:56:29,917 --> 00:56:31,959 چرا قايم شدي؟ 820 00:56:33,625 --> 00:56:35,667 چرا اينقدر اشتباه پيش رفت؟ 821 00:56:41,583 --> 00:56:44,417 تقصير من بود؟ 822 00:56:44,500 --> 00:56:49,667 من.. مغز داغون من باعث اين همه گوه شد؟ 823 00:56:53,083 --> 00:56:55,458 ...ديگه نميتونم فکر کنم چي 824 00:56:55,542 --> 00:56:57,250 ،تو اين دنيا بيدار شدم 825 00:56:57,333 --> 00:57:00,458 ...توي اين بدن که داخلش جا نميشم. کي 826 00:57:00,542 --> 00:57:03,917 اين کيه؟ من کي هستم؟ 827 00:57:09,125 --> 00:57:11,041 بايد نيتر رو مي‌آوردي 828 00:57:11,125 --> 00:57:12,917 اون باور داشت 829 00:57:14,083 --> 00:57:16,250 و من اينو ازش گرفتم 830 00:57:17,500 --> 00:57:20,333 توي نااميدي مُرد. نااميدي من 831 00:57:21,792 --> 00:57:25,166 بايد هر کس ديگه‌اي مي‌بود غير از من 832 00:57:27,041 --> 00:57:29,250 کسي که نشکسته 833 00:57:32,625 --> 00:57:37,375 يه نفر.. قد بلندتر 834 00:57:59,125 --> 00:58:00,583 ...مالي 835 00:58:10,291 --> 00:58:11,834 ...ناراحتي که من 836 00:58:11,917 --> 00:58:13,583 ناراحتي که بهت گفتم؟ 837 00:58:13,667 --> 00:58:16,041 چي؟ - بيش از حد زود بود؟ - 838 00:58:16,125 --> 00:58:18,667 نه 839 00:58:18,750 --> 00:58:20,000 نه 840 00:58:21,333 --> 00:58:23,208 ناراحت‌کننده‌ست 841 00:58:23,291 --> 00:58:26,875 که آينده اينقدر براي همه دلخراش‌ـه 842 00:58:26,959 --> 00:58:28,667 ولي خودمون عوضش ميکنيم 843 00:58:28,750 --> 00:58:31,333 اينجوري که ميگي انگار خيلي ساده‌ست 844 00:58:31,417 --> 00:58:35,125 نه. کار داره 845 00:58:36,083 --> 00:58:37,959 کارِ يه عمرـه 846 00:58:39,458 --> 00:58:44,375 ،انگار قرار نيست رواني‌مون کنه يا به کشتن بدتمون 847 00:58:44,458 --> 00:58:47,333 و هيچوقت نميدونيم ،به اندازه کافي انجام داديم 848 00:58:47,417 --> 00:58:49,417 يا درست انجامش داديم 849 00:58:51,000 --> 00:58:55,166 ولي چي تو اين دنيا به کميابي و نيروبخشي 850 00:58:55,250 --> 00:58:56,834 کارِ يه عمرـه؟ 851 00:58:59,125 --> 00:59:02,542 ،اينجور که مي‌بينم خدا يه هديه بهم داده 852 00:59:02,625 --> 00:59:05,542 ...و به عنوان تاوانش 853 00:59:06,959 --> 00:59:08,792 يکي ديگه بهم داده 854 00:59:10,792 --> 00:59:13,166 ميدوني کار بعديمون بايد چي باشه؟ 855 00:59:14,834 --> 00:59:16,083 جنگ ميخواستي، عشق 856 00:59:16,166 --> 00:59:17,625 بله، ميدونم چه اتفاقي افتاده 857 00:59:17,709 --> 00:59:20,083 ...فکر کردي - تو تنها کسي هستي - 858 00:59:20,166 --> 00:59:21,542 که سواري گرفته؟ 859 00:59:28,625 --> 00:59:30,125 ...اوه، آماليا 860 00:59:30,208 --> 00:59:34,125 خيلي وقت از اون غارِ کوچولو ميگذره 861 00:59:34,208 --> 00:59:38,583 ..اين ازت ميخوام اينو فراموش کني 862 00:59:56,959 --> 00:59:58,583 اوه، اون قسمت الان‌ـه 863 01:01:40,291 --> 01:01:41,917 خوب پيش رفت؟ 864 01:01:47,667 --> 01:01:48,709 تو؟ 865 01:01:50,375 --> 01:01:53,375 آه، بل بشويي بود 866 01:01:55,834 --> 01:01:57,750 يواش، آروم - !هريت - 867 01:01:57,834 --> 01:01:59,542 يواش 868 01:01:59,625 --> 01:02:03,166 !هريت من، خيلي متأسفم 869 01:02:10,500 --> 01:02:12,500 مالادي رو نجات نداديم 870 01:02:13,667 --> 01:02:16,041 خوشحالم سعي کردي 871 01:02:16,125 --> 01:02:17,834 تصميم درستي بود 872 01:02:21,333 --> 01:02:23,792 نفهميدم دشنمون کيه 873 01:02:25,750 --> 01:02:27,500 ولي يه چيزي رو فهميدي 874 01:02:40,875 --> 01:02:44,583 .وقتشه بهشون بگيم همه چيز رو 875 01:02:44,667 --> 01:02:48,250 آينده. گالانتي 876 01:02:49,583 --> 01:02:53,041 جنگي که توي راهه - حس درستي داره - 877 01:02:54,542 --> 01:02:57,208 به زودي مي‌رسه - ميدونم - 878 01:03:06,041 --> 01:03:08,041 اسم من زفرـه 879 01:03:11,583 --> 01:03:14,417 زفر الکسيس نوين 880 01:03:17,083 --> 01:03:19,417 خب، خيلي از آشنايي باهات خوشحالم 881 01:03:22,000 --> 01:03:23,542 منم همينطور 882 01:03:39,458 --> 01:03:41,875 نمونه‌ي سگ صاحب 883 01:03:46,499 --> 01:03:50,599 [پایان نیم‌فصل] 884 01:03:51,623 --> 01:04:05,623 « ارائه‌ای از وب‌سایت بیاتوموویز » :.: Bia2Movies.bid :.: 885 01:04:05,647 --> 01:04:25,647 « دانلود اپلیکیشن با قابلیت پخش آنلاین » :.: WwW.Bia2Movies.App :.: 886 01:04:25,671 --> 01:04:40,671 »» کیارش و رضا کارگران «« :.:.: Ki@RaSh & greatR :.:.: