1 00:00:08,634 --> 00:00:10,803 ‪NETFLIX 剧集 2 00:00:29,322 --> 00:00:30,656 ‪看招! 3 00:00:38,456 --> 00:00:39,373 ‪这是什么? 4 00:00:40,500 --> 00:00:41,626 ‪怎么回事? 5 00:00:45,296 --> 00:00:46,130 ‪玲奈小姐! 6 00:00:55,264 --> 00:00:56,098 ‪我明白了 7 00:01:02,939 --> 00:01:05,525 ‪玲奈小姐! 8 00:01:09,195 --> 00:01:10,988 ‪到底发生什么事了? 9 00:02:55,509 --> 00:02:58,888 ‪很久没来日本 我本还想尽情享受 10 00:03:00,181 --> 00:03:01,682 ‪麻烦你掩护我 11 00:03:01,766 --> 00:03:03,059 ‪知道了 12 00:03:04,226 --> 00:03:06,687 ‪不过在这次的消失事件 13 00:03:06,771 --> 00:03:09,565 ‪说不定能找出上次没找到的证据 14 00:03:10,608 --> 00:03:11,776 ‪话虽这么说 15 00:03:11,859 --> 00:03:13,819 ‪靠无人机也是有极限的 16 00:03:15,363 --> 00:03:18,157 ‪反正我会亲自深入调查 17 00:03:19,200 --> 00:03:21,786 ‪幸好现在街上都没人 18 00:03:22,411 --> 00:03:24,163 ‪能花时间好好调查这起事件 19 00:03:24,246 --> 00:03:26,165 ‪与纽约的事件有什么关联 20 00:03:26,248 --> 00:03:27,708 ‪“幸好”? 21 00:03:27,792 --> 00:03:28,960 ‪老爹啊 22 00:03:29,043 --> 00:03:32,338 ‪看到地球人遭遇这种事 23 00:03:32,922 --> 00:03:34,632 ‪我的内心可不安宁啊 24 00:03:34,715 --> 00:03:36,092 ‪糟了 真抱歉 25 00:03:52,316 --> 00:03:56,487 ‪为什么突然把我们派来这种 ‪不晓得发生了什么事的地方? 26 00:03:56,570 --> 00:03:58,489 ‪也许因为我们是单身吧 27 00:03:58,572 --> 00:03:59,615 ‪什么? 28 00:03:59,699 --> 00:04:01,200 ‪喂! 29 00:04:01,701 --> 00:04:03,077 ‪科特队的人! 30 00:04:03,160 --> 00:04:04,829 ‪-怎么回事? ‪-站住! 31 00:04:04,912 --> 00:04:06,289 ‪不准动! 32 00:04:09,709 --> 00:04:14,255 {\an8}‪(五公里范围内封锁中 ‪禁止通行) 33 00:04:21,220 --> 00:04:22,305 ‪这是谁? 34 00:04:23,723 --> 00:04:25,683 ‪怎么看都是普通人 35 00:04:26,183 --> 00:04:29,270 ‪但又不像在消失事件 ‪逃过一劫的幸存者 36 00:04:36,736 --> 00:04:41,615 {\an8}‪(能面女仆咖啡厅) 37 00:05:29,330 --> 00:05:31,624 ‪是 非常抱歉 38 00:05:34,752 --> 00:05:37,755 ‪什么?可是无法马上… 39 00:05:40,925 --> 00:05:42,676 ‪是 我们知道了! 40 00:05:44,178 --> 00:05:46,722 ‪找到她们了 是那时候在场的女仆 41 00:05:48,891 --> 00:05:53,729 ‪看样子果然还得再传送另一个奥特曼 42 00:05:56,232 --> 00:05:59,360 ‪但是要怎么引诱他过来? 43 00:06:01,695 --> 00:06:04,865 ‪决定性的证据到手了 泉 44 00:06:06,826 --> 00:06:10,204 ‪被街上的网络监视器 ‪拍到的人都消失了 45 00:06:10,788 --> 00:06:13,124 ‪这是纽约那时的纪录 46 00:06:15,292 --> 00:06:18,838 ‪红点是消失的人 蓝点是没消失的人 47 00:06:19,338 --> 00:06:22,925 ‪在监视器拍摄范围里的人都消失了 48 00:06:23,509 --> 00:06:26,262 ‪听起来超出常理 但也不是没道理 49 00:06:26,345 --> 00:06:27,429 ‪是啊 50 00:06:27,930 --> 00:06:30,766 ‪我们要向总部请示 请稍等 51 00:06:43,904 --> 00:06:44,822 ‪光太郎? 52 00:06:51,162 --> 00:06:52,204 ‪外星人 53 00:06:57,585 --> 00:06:59,295 ‪天啊 54 00:06:59,378 --> 00:07:03,883 ‪那只烤鸡要趁热吃才是最好吃的 55 00:07:04,466 --> 00:07:07,344 ‪都是因为你太晚来才冷掉 56 00:07:07,928 --> 00:07:11,223 ‪哎呀 那真是失礼了 57 00:07:11,307 --> 00:07:15,769 ‪不过你不是为了跟我幽会才等我吧? 58 00:07:15,853 --> 00:07:16,854 ‪这是当然的 59 00:07:19,023 --> 00:07:22,026 ‪不久前发生的大量人类消失事件 60 00:07:22,651 --> 00:07:24,820 ‪对于主使者 你心里有数吗? 61 00:07:25,821 --> 00:07:27,823 ‪原来是要谈那个 62 00:07:27,907 --> 00:07:29,783 ‪那件事啊 63 00:07:29,867 --> 00:07:32,661 ‪应该是瓦德兰星人做的吧 64 00:07:32,745 --> 00:07:34,079 ‪瓦德兰星人? 65 00:07:34,788 --> 00:07:37,166 ‪-是那个快濒临灭绝的外星人? ‪-对 66 00:07:37,249 --> 00:07:38,834 ‪-他们的动机是什么? ‪-哎呀 67 00:07:40,252 --> 00:07:41,629 ‪我猜测是因为 68 00:07:41,712 --> 00:07:44,256 ‪他们是为了保住自己的命脉 69 00:07:44,340 --> 00:07:46,967 ‪所以才想要人类的性命 70 00:07:47,051 --> 00:07:48,511 ‪那消失的人们呢? 71 00:07:48,594 --> 00:07:50,971 ‪我想应该还活着 72 00:07:51,055 --> 00:07:55,476 ‪大概只是先用生命相机量子化 ‪传送到某个地方 73 00:07:56,268 --> 00:08:00,022 ‪但是有一点我想不通 74 00:08:00,523 --> 00:08:04,068 ‪瓦德兰星人只剩不到几人 75 00:08:04,151 --> 00:08:07,279 ‪他们没必要拐走那么多人 76 00:08:07,947 --> 00:08:10,115 ‪有人在幕后操纵 77 00:08:10,866 --> 00:08:12,117 ‪你是这个意思吗? 78 00:08:13,118 --> 00:08:15,120 ‪你难道不这么觉得吗? 79 00:08:15,204 --> 00:08:19,458 ‪明明发生这种大事 至今星团评议会 80 00:08:19,542 --> 00:08:21,293 ‪却仍默不作声 81 00:08:24,171 --> 00:08:25,256 ‪失陪一下 82 00:08:27,633 --> 00:08:28,968 ‪我是诸星 83 00:08:30,261 --> 00:08:31,262 ‪你说什么? 84 00:08:32,137 --> 00:08:34,223 ‪有那个外星人的资讯吗? 85 00:08:43,148 --> 00:08:44,775 ‪宾果 86 00:08:45,776 --> 00:08:47,736 ‪我姑且向你道谢 87 00:08:47,820 --> 00:08:49,029 ‪彼此彼此 88 00:08:49,113 --> 00:08:51,699 ‪谢谢你招待的烤鸡 89 00:08:54,034 --> 00:08:56,662 ‪我们要想办法抓到另一个奥特曼 90 00:08:56,745 --> 00:08:59,248 ‪履行和那位大人的契约 91 00:08:59,331 --> 00:09:02,126 ‪我们这一族的命脉到现在… 92 00:09:02,209 --> 00:09:04,253 ‪这件事我们早就已经知道了 93 00:09:04,336 --> 00:09:07,506 ‪你们也绞尽脑汁想想 ‪怎样才能抓到那个瘦竹竿… 94 00:09:09,675 --> 00:09:10,843 ‪什么? 95 00:09:15,848 --> 00:09:17,308 ‪你是谁? 96 00:09:17,391 --> 00:09:18,809 ‪话说你在这里做什么? 97 00:09:20,728 --> 00:09:22,271 ‪我是记者! 98 00:09:22,354 --> 00:09:24,982 ‪我已经知道是你们让人类消失的 99 00:09:25,566 --> 00:09:28,652 ‪科特队也已经知道这个地方了! 100 00:09:28,736 --> 00:09:31,030 ‪什么?骗人! 101 00:09:31,113 --> 00:09:32,698 ‪-怎么办? ‪-请冷静一点 102 00:09:32,781 --> 00:09:33,782 ‪不会有事的 103 00:09:34,658 --> 00:09:35,868 ‪为什么会被发现? 104 00:09:35,951 --> 00:09:37,244 ‪喂? 105 00:09:43,792 --> 00:09:45,544 ‪-天啊 怎么办? ‪-光太郎? 106 00:09:46,670 --> 00:09:48,964 ‪我跟科特队的人说了 107 00:09:49,048 --> 00:09:51,759 ‪-但是他们需要总部的命令才能行动 ‪-冷静下来吧 108 00:09:51,842 --> 00:09:52,676 ‪泉! 109 00:09:53,427 --> 00:09:55,179 ‪喂?你听见了吗? 110 00:09:55,888 --> 00:09:56,764 ‪光太郎! 111 00:09:57,848 --> 00:09:59,808 ‪喂 光太郎! 112 00:10:01,935 --> 00:10:05,314 ‪幸好这个人好像就在附近 113 00:10:06,482 --> 00:10:08,484 ‪那还不快去抓人! 114 00:10:08,567 --> 00:10:09,735 ‪-遵命 ‪-收到 115 00:10:19,495 --> 00:10:20,996 ‪情况不妙 116 00:10:26,627 --> 00:10:29,755 ‪除了刚才在讲电话的那个女人 ‪你还有其他同伙吗? 117 00:10:34,218 --> 00:10:35,636 ‪请你回答问题 118 00:10:38,764 --> 00:10:41,517 ‪为什么要让地球人消失? 119 00:10:45,020 --> 00:10:48,065 ‪当然是因为想要地球人的命啊 120 00:10:48,691 --> 00:10:51,777 ‪所以说消失的那些人都已经被杀了? 121 00:10:51,860 --> 00:10:56,198 ‪你们地球人或许不会懂 ‪毕竟人类被奥特曼保护得好好的 122 00:10:56,281 --> 00:10:58,701 ‪但是我们必须这么做才能生存下去! 123 00:10:58,784 --> 00:11:02,454 {\an8}‪就算这样也不能单方面 ‪擅自从别人身上抢夺! 124 00:11:03,038 --> 00:11:04,623 ‪大家集思广益 125 00:11:04,707 --> 00:11:07,543 {\an8}‪肯定能找出其他的办法! 126 00:11:08,252 --> 00:11:11,046 ‪遇到问题的时候要互助 对吧? 127 00:11:11,797 --> 00:11:14,675 ‪在讲什么啊?你是蠢蛋吗? 128 00:11:33,026 --> 00:11:34,194 ‪找到她了吗? 129 00:11:39,491 --> 00:11:41,160 ‪找到了 130 00:11:41,243 --> 00:11:44,496 ‪公主 传送任务未完成 131 00:11:44,580 --> 00:11:48,208 ‪现在拍摄的话 目标恐怕会被消灭 132 00:11:48,292 --> 00:11:49,626 ‪这样不是刚好吗? 133 00:11:49,710 --> 00:11:51,920 ‪反正我们抓的人已经够多了 134 00:11:52,004 --> 00:11:53,964 ‪喂 你是说… 135 00:12:00,679 --> 00:12:03,849 ‪那家伙为什么不接电话? 136 00:12:06,143 --> 00:12:09,313 ‪不会又被卷入什么麻烦了吧? 137 00:12:12,107 --> 00:12:13,859 ‪你们也是幸存者吗? 138 00:12:14,610 --> 00:12:16,612 ‪-什么? ‪-这群人… 139 00:12:18,780 --> 00:12:19,698 ‪什么? 140 00:12:29,333 --> 00:12:30,334 ‪不好意思 141 00:12:33,921 --> 00:12:35,464 ‪晚安啊 142 00:12:44,848 --> 00:12:46,600 ‪真的很抱歉 143 00:12:48,435 --> 00:12:52,814 ‪但请你别再妨碍我们了 144 00:13:05,702 --> 00:13:07,079 ‪果然会这样 145 00:13:07,162 --> 00:13:08,956 ‪这个人也没办法传送! 146 00:13:15,045 --> 00:13:16,255 ‪光太郎! 147 00:13:25,556 --> 00:13:28,058 ‪铁轮 到底发生什么事了? 148 00:13:28,725 --> 00:13:30,811 ‪传送好像失败了 149 00:13:31,478 --> 00:13:33,814 ‪那个人恐怕… 150 00:13:37,025 --> 00:13:37,943 ‪泉 151 00:13:39,778 --> 00:13:40,696 ‪泉! 152 00:13:42,447 --> 00:13:45,534 ‪你们对泉做了什么? 153 00:13:46,326 --> 00:13:47,786 ‪该如何处置他? 154 00:13:48,370 --> 00:13:50,247 ‪把他也传送过去 155 00:13:50,330 --> 00:13:51,290 ‪可是… 156 00:13:51,373 --> 00:13:52,791 ‪别啰唆 传送就对了! 157 00:13:52,874 --> 00:13:54,042 ‪遵命 158 00:13:56,044 --> 00:13:57,671 ‪请原谅我 159 00:13:57,754 --> 00:13:58,964 ‪泉 160 00:14:26,158 --> 00:14:27,034 ‪快开枪射他! 161 00:14:50,724 --> 00:14:52,392 ‪奇怪 怎么回事? 162 00:14:52,476 --> 00:14:53,644 ‪他没有消失! 163 00:14:53,727 --> 00:14:54,645 ‪为什么? 164 00:14:55,145 --> 00:14:57,064 ‪果然跟刚才的女性一样 165 00:14:57,147 --> 00:14:59,107 ‪可能是传送失败了 166 00:14:59,816 --> 00:15:01,109 ‪这个人或许… 167 00:15:04,488 --> 00:15:05,656 ‪铁轮! 168 00:15:11,244 --> 00:15:12,955 ‪发生什么事了? 169 00:15:13,038 --> 00:15:14,289 ‪我也不知道 170 00:15:36,395 --> 00:15:37,813 ‪别过来! 171 00:16:02,129 --> 00:16:05,590 ‪在哪里? 172 00:16:22,065 --> 00:16:23,066 ‪那是… 173 00:16:33,368 --> 00:16:35,704 ‪可恶 我来晚了 174 00:16:40,459 --> 00:16:41,752 ‪来吧 传送 175 00:17:05,859 --> 00:17:06,818 ‪该上床睡觉了 176 00:18:16,555 --> 00:18:18,598 ‪你给我冷静下来! 177 00:18:19,266 --> 00:18:21,768 ‪再这样下去 整座城市会被烧光! 178 00:18:24,479 --> 00:18:25,772 ‪搞什么? 179 00:18:31,486 --> 00:18:33,488 ‪这次换宇宙飞船出现? 180 00:18:37,784 --> 00:18:40,120 ‪公主 怎么了吗? 181 00:18:40,203 --> 00:18:42,956 ‪我不知道! 182 00:18:43,039 --> 00:18:46,918 ‪总之我们会抓住剩下的奥特曼 183 00:18:47,002 --> 00:18:48,670 ‪还请你冷静些 184 00:18:49,254 --> 00:18:53,049 ‪老大 交给那些家伙没问题吗? 185 00:18:53,800 --> 00:18:58,013 ‪这关系到瓦德兰星人种族的存亡 186 00:18:58,847 --> 00:19:01,558 ‪那群人不会厚颜无耻地逃走 187 00:19:04,853 --> 00:19:06,521 ‪泉 188 00:19:07,564 --> 00:19:09,524 ‪泉! 189 00:19:10,567 --> 00:19:12,235 ‪这下不太妙 190 00:19:12,861 --> 00:19:17,115 {\an8}‪如果温度持续升高 ‪可能会引起核融合反应! 191 00:19:17,199 --> 00:19:19,117 {\an8}‪有没有什么好办法? 192 00:19:19,701 --> 00:19:21,077 {\an8}‪只能赌一睹了 193 00:19:21,161 --> 00:19:23,288 {\an8}‪我们还有一件开发中的装甲 194 00:19:23,371 --> 00:19:26,166 {\an8}‪用那件装甲封住他吧 195 00:19:26,249 --> 00:19:29,211 {\an8}‪原来如此 我试试看 196 00:19:30,003 --> 00:19:31,129 ‪传送! 197 00:20:25,558 --> 00:20:26,434 ‪能成功吗? 198 00:20:26,518 --> 00:20:28,728 ‪装甲由我们这边控制 199 00:20:28,812 --> 00:20:31,064 ‪他应该没办法擅自移动 200 00:20:37,988 --> 00:20:39,531 ‪能将他封在里面吗? 201 00:20:46,997 --> 00:20:49,958 ‪喂 应该不会就此爆炸吧? 202 00:21:01,469 --> 00:21:02,679 ‪谢天谢地 203 00:21:03,722 --> 00:21:05,223 ‪总算解决了 204 00:21:09,269 --> 00:21:10,603 ‪但是 205 00:21:11,229 --> 00:21:13,815 ‪为什么这家伙会变成这样? 206 00:21:16,484 --> 00:21:23,491 ‪现正发布外星人袭击警报 207 00:21:24,784 --> 00:21:26,786 ‪附近的民众 208 00:21:27,579 --> 00:21:31,708 ‪请迅速退避至避难场所 209 00:21:37,172 --> 00:21:40,633 ‪现正发布外星人袭击警报 210 00:21:41,217 --> 00:21:42,093 ‪总部! 211 00:21:42,886 --> 00:21:45,847 ‪总部!听到请回答! 212 00:21:47,766 --> 00:21:52,395 ‪愚劣的地球人 你们好 213 00:21:54,981 --> 00:21:58,068 ‪我们是暗黑之星 214 00:21:58,151 --> 00:21:59,778 ‪也就是地球的… 215 00:22:02,572 --> 00:22:04,491 ‪侵略者 216 00:22:09,371 --> 00:22:13,583 ‪请迅速退避至避难场所 217 00:22:14,167 --> 00:22:16,711 ‪所以是这家伙在幕后操控一切 218 00:22:18,880 --> 00:22:22,717 ‪就是我们让这里的地球人消失 219 00:22:22,801 --> 00:22:25,553 ‪我们只有一个要求 220 00:22:25,637 --> 00:22:29,808 ‪把一半的地球割让给我们 221 00:22:30,725 --> 00:22:33,728 ‪限你们24小时内回答 222 00:22:33,812 --> 00:22:35,271 ‪如果没给我们答案 223 00:22:35,355 --> 00:22:36,731 ‪我们下一步的动作 224 00:22:36,815 --> 00:22:40,610 ‪就是让一半的地球人消失 225 00:24:14,162 --> 00:24:19,167 ‪字幕翻译:张欣怡