1 00:00:08,634 --> 00:00:10,803 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:29,322 --> 00:00:30,656 Evo ti! 3 00:00:38,456 --> 00:00:39,373 Što je ovo? 4 00:00:40,500 --> 00:00:41,626 Što se događa? 5 00:00:45,296 --> 00:00:46,130 Rena! 6 00:00:55,264 --> 00:00:56,098 Sad mi je jasno. 7 00:01:02,939 --> 00:01:05,525 Rena! 8 00:01:09,195 --> 00:01:10,988 Što se to događa? 9 00:02:55,509 --> 00:02:58,888 Htio sam uživati u Japanu nakon dugog izbivanja. 10 00:03:00,181 --> 00:03:01,682 Pokrivaj me. 11 00:03:01,766 --> 00:03:03,059 Naravno. 12 00:03:04,226 --> 00:03:06,687 Ovaj slučaj nestanka 13 00:03:06,771 --> 00:03:09,565 mogao bi nam pomoći da pronađemo dokaze koje tražimo. 14 00:03:10,608 --> 00:03:11,776 Ali, 15 00:03:11,859 --> 00:03:13,819 s dronovima ne možeš mnogo toga postići. 16 00:03:15,363 --> 00:03:18,157 Otići ću na mjesto događaja. 17 00:03:19,200 --> 00:03:21,786 Srećom, u gradu nema nikoga. 18 00:03:22,411 --> 00:03:24,163 Temeljito ćemo istražiti 19 00:03:24,246 --> 00:03:26,165 povezanost sa slučajem u New Yorku. 20 00:03:26,248 --> 00:03:27,708 Srećom? 21 00:03:27,792 --> 00:03:28,960 Hej, stari. 22 00:03:29,043 --> 00:03:32,338 Kad vidim da ljudi na Zemlji pate, 23 00:03:32,922 --> 00:03:34,632 teško mi je pri srcu. 24 00:03:34,715 --> 00:03:36,092 Shvaćam. Oprosti. 25 00:03:52,316 --> 00:03:56,487 Zašto su nas poslali na ovo čudno mjesto? 26 00:03:56,570 --> 00:03:58,489 Vjerojatno zato što nismo oženjeni. 27 00:03:58,572 --> 00:03:59,615 Ozbiljno? 28 00:03:59,699 --> 00:04:01,200 Hej! 29 00:04:01,701 --> 00:04:03,077 JPZI! 30 00:04:03,160 --> 00:04:04,829 -Što se događa? -Stanite! 31 00:04:04,912 --> 00:04:06,289 Ne mičite se! 32 00:04:09,709 --> 00:04:14,255 {\an8}BLOKIRAN RADIJUS OD 5 KM OKO POSTAJE AWAYA 33 00:04:21,220 --> 00:04:22,305 Tko je to? 34 00:04:23,723 --> 00:04:25,683 Izgleda kao običan tip, 35 00:04:26,183 --> 00:04:29,270 ali mislim da je drugačiji od ostalih preživjelih. 36 00:04:36,736 --> 00:04:41,615 {\an8}NOH MASK KAFIĆ SA SOBARICAMA 37 00:05:29,330 --> 00:05:31,624 Da, oprostite. 38 00:05:34,752 --> 00:05:37,755 Odmah? Ali… 39 00:05:40,925 --> 00:05:42,676 Razumijemo, gospodine. 40 00:05:44,178 --> 00:05:46,722 To su one sobarice. 41 00:05:48,891 --> 00:05:53,729 Morat ćemo izvršiti transmisiju još jednog Ultramana. 42 00:05:56,232 --> 00:05:58,526 Kako da ga namamimo? 43 00:06:01,695 --> 00:06:04,865 Imamo uvjerljive dokaze, Izumi. 44 00:06:06,826 --> 00:06:10,204 Svi ljudi koje su snimile gradske online kamere su nestali. 45 00:06:10,788 --> 00:06:13,124 Tu je zabilježen incident u New Yorku. 46 00:06:15,292 --> 00:06:18,838 Crvene točke su ljudi koji su nestali, a plave oni koji nisu. 47 00:06:19,338 --> 00:06:22,925 Nestali su bili u dometu kamera. 48 00:06:23,509 --> 00:06:26,262 Zvuči suludo, ali u skladu je s onim što znamo. 49 00:06:26,345 --> 00:06:27,429 Tako je. 50 00:06:27,930 --> 00:06:30,766 Pričekajte ovdje, zatražit ćemo daljnje upute od nadležnih. 51 00:06:43,904 --> 00:06:44,822 Kotaro? 52 00:06:51,162 --> 00:06:52,204 Izvanzemaljci… 53 00:06:57,585 --> 00:06:59,295 Ajme meni. 54 00:06:59,378 --> 00:07:03,883 Yakitori je najbolji svježe ispečen. 55 00:07:04,466 --> 00:07:07,344 Ohladio se dok sam te čekao. 56 00:07:07,928 --> 00:07:11,223 Baš sam nepristojan. 57 00:07:11,307 --> 00:07:15,769 Nisi me čekao samo da me izvedeš na spoj, zar ne? 58 00:07:15,853 --> 00:07:16,854 Zar nije očito? 59 00:07:19,023 --> 00:07:22,026 Tražim informacije o slučajevima nestanka. 60 00:07:22,651 --> 00:07:24,820 Znaš li tko bi mogao stajati iza toga? 61 00:07:25,821 --> 00:07:27,823 Dakle, o tome se radi. 62 00:07:27,907 --> 00:07:29,783 Ako želiš znati, 63 00:07:29,867 --> 00:07:32,661 krivci su sigurno Wadoran izvanzemaljci. 64 00:07:32,745 --> 00:07:34,079 Wadoran izvanzemaljci? 65 00:07:34,788 --> 00:07:37,166 -Oni koji su ugroženi? -Da. 66 00:07:37,249 --> 00:07:38,834 -Koji im je motiv? -Ah. 67 00:07:40,252 --> 00:07:41,629 Najvjerojatnije 68 00:07:41,712 --> 00:07:44,256 žele osigurati svoj opstanak 69 00:07:44,340 --> 00:07:46,967 žrtvovanjem ljudskih života. 70 00:07:47,051 --> 00:07:48,511 Što se dogodilo nestalima? 71 00:07:48,594 --> 00:07:50,971 Mislim da su još živi. 72 00:07:51,055 --> 00:07:55,476 Energetska kamera ih je kvantizirala i privremeno odaslala nekamo. 73 00:07:56,268 --> 00:08:00,022 Ali, nešto mi je čudno. 74 00:08:00,523 --> 00:08:04,068 Ostalo je samo nekoliko Wadoran izvanzemaljaca, 75 00:08:04,151 --> 00:08:07,279 pa nemaju potrebu oteti toliko ljudi. 76 00:08:07,947 --> 00:08:10,115 Netko drugi im daje naredbe. 77 00:08:10,866 --> 00:08:12,117 To želiš reći? 78 00:08:12,618 --> 00:08:15,120 Ima smisla, zar ne? 79 00:08:15,204 --> 00:08:19,458 Vijeće zvjezdanih klastera još nije dalo izjavu, 80 00:08:19,542 --> 00:08:21,293 iako je događaj velikih razmjera. 81 00:08:24,171 --> 00:08:25,256 Ispričavam se. 82 00:08:27,633 --> 00:08:28,968 Ovdje Moroboshi. 83 00:08:30,261 --> 00:08:31,262 Molim? 84 00:08:32,137 --> 00:08:34,223 Imate li informacije o izvanzemaljcu? 85 00:08:43,148 --> 00:08:44,775 To je to. 86 00:08:45,776 --> 00:08:47,736 Zahvaljujem ti. 87 00:08:47,820 --> 00:08:49,029 Također. 88 00:08:49,113 --> 00:08:51,699 Hvala na yakitoriju. 89 00:08:54,034 --> 00:08:56,662 Moramo uhvatiti još jednog Ultramana 90 00:08:56,745 --> 00:08:59,248 da ispunimo ugovor. 91 00:08:59,331 --> 00:09:02,126 Život našeg naroda dosad je… 92 00:09:02,209 --> 00:09:04,253 To već znamo. 93 00:09:04,336 --> 00:09:07,506 Razmislite kako da uhvatimo tog snagatora… 94 00:09:09,675 --> 00:09:10,843 Što je to bilo? 95 00:09:15,848 --> 00:09:17,308 Tko si ti? 96 00:09:17,391 --> 00:09:18,809 Što radiš ovdje? 97 00:09:20,728 --> 00:09:22,271 Ja sam novinar. 98 00:09:22,354 --> 00:09:24,982 Znam da zbog vas ljudi nestaju. 99 00:09:25,566 --> 00:09:28,652 I JPZI zna za ovo mjesto. 100 00:09:28,736 --> 00:09:31,030 Što? Nemoguće! 101 00:09:31,113 --> 00:09:32,698 -Što da radimo? -Smirite se. 102 00:09:32,781 --> 00:09:33,782 Sve će biti u redu. 103 00:09:34,658 --> 00:09:35,868 Kako su nas pronašli? 104 00:09:35,951 --> 00:09:37,244 Halo? 105 00:09:43,792 --> 00:09:45,544 -Što da radimo? -Kotaro? 106 00:09:46,670 --> 00:09:48,964 Sve sam rekla ljudima iz JPZI-ja. 107 00:09:49,048 --> 00:09:51,759 -Čekaju naredbe nadležnih. -Ostanimo mirni. 108 00:09:51,842 --> 00:09:52,676 Izumi. 109 00:09:53,427 --> 00:09:55,179 Halo? Čuješ li me? 110 00:09:55,888 --> 00:09:56,764 Kotaro. 111 00:09:57,848 --> 00:09:59,808 Hej, Kotaro! 112 00:10:01,935 --> 00:10:05,314 Imamo sreće. Ova osoba je u blizini. 113 00:10:06,482 --> 00:10:08,484 Brzo, otmite je. 114 00:10:08,567 --> 00:10:09,735 -Na zapovijed. -Odmah. 115 00:10:19,495 --> 00:10:20,996 Ovo ne izgleda dobro. 116 00:10:26,627 --> 00:10:29,755 Imaš li još suradnika osim one djevojke? 117 00:10:34,218 --> 00:10:35,636 Molim te da nam odgovoriš. 118 00:10:38,764 --> 00:10:41,517 Zašto brišete ljude sa Zemlje? 119 00:10:45,020 --> 00:10:48,065 Želimo njihove živote. 120 00:10:48,691 --> 00:10:51,777 Jeste li ubili one koji su nestali? 121 00:10:51,860 --> 00:10:56,198 Ljudska bića to vjerojatno ne razumiju jer njih štiti Ultraman, 122 00:10:56,281 --> 00:10:58,701 ali moramo to učiniti da bismo preživjeli. 123 00:10:58,784 --> 00:11:02,454 To ne znači da možete uzeti što god želite od drugih. 124 00:11:03,038 --> 00:11:04,623 Ako udružimo snage, 125 00:11:04,707 --> 00:11:07,543 možemo pronaći drugi način. 126 00:11:08,252 --> 00:11:11,046 Moramo se držati skupa. Zar ne? 127 00:11:11,797 --> 00:11:14,675 Zbilja si blesav. 128 00:11:33,026 --> 00:11:34,194 Vidiš li je? 129 00:11:39,491 --> 00:11:41,160 Vidim je. 130 00:11:41,243 --> 00:11:44,496 Princezo, transmisija nije gotova. 131 00:11:44,580 --> 00:11:48,208 Ako sad snimimo fotografiju, meta će biti eliminirana. 132 00:11:48,292 --> 00:11:49,626 To mi dobro zvuči. 133 00:11:49,710 --> 00:11:51,920 Već smo oteli dovoljno ljudi. 134 00:11:52,004 --> 00:11:53,964 Nećete valjda… 135 00:12:00,679 --> 00:12:03,849 Zašto se ne javlja? 136 00:12:06,143 --> 00:12:09,313 Nadam se da nije opet upao u nevolju. 137 00:12:12,107 --> 00:12:13,859 Jeste li i vi preživjeli? 138 00:12:14,610 --> 00:12:16,612 -Što? -Vi ste… 139 00:12:18,780 --> 00:12:19,698 Što je to? 140 00:12:29,333 --> 00:12:30,334 Oprostite. 141 00:12:33,921 --> 00:12:35,464 Dobra večer. 142 00:12:44,848 --> 00:12:46,600 Moje iskrene isprike, 143 00:12:48,435 --> 00:12:52,814 ali molim vas da nas prestanete ometati. 144 00:13:05,702 --> 00:13:07,079 Znao sam. 145 00:13:07,162 --> 00:13:08,956 Transmisija ni na nju ne djeluje. 146 00:13:15,045 --> 00:13:16,255 Kotaro… 147 00:13:25,556 --> 00:13:28,058 Kanawa, što se dogodilo? 148 00:13:28,725 --> 00:13:30,811 Transmisija nije uspjela. 149 00:13:31,478 --> 00:13:33,814 Moguće je da je ona… 150 00:13:37,025 --> 00:13:37,943 Izumi. 151 00:13:39,778 --> 00:13:40,696 Izumi! 152 00:13:42,447 --> 00:13:45,534 Što ste joj učinili? 153 00:13:46,326 --> 00:13:47,786 Što ćemo s njim? 154 00:13:48,370 --> 00:13:50,247 I njega transmitiraj. 155 00:13:50,330 --> 00:13:51,290 Ali… 156 00:13:51,373 --> 00:13:52,791 Odmah! 157 00:13:52,874 --> 00:13:54,042 Na zapovijed. 158 00:13:56,044 --> 00:13:57,671 Oprosti mi. 159 00:13:57,754 --> 00:13:58,964 Izumi. 160 00:14:26,158 --> 00:14:27,034 Hajde, upucaj ga! 161 00:14:50,724 --> 00:14:52,392 Što se dogodilo? 162 00:14:52,476 --> 00:14:53,644 Nije nestao. 163 00:14:53,727 --> 00:14:54,645 Zašto? 164 00:14:55,145 --> 00:14:57,064 Kao i kod one žene, 165 00:14:57,147 --> 00:14:59,107 čini se da transmisija nije uspjela. 166 00:14:59,816 --> 00:15:01,109 On će vjerojatno… 167 00:15:04,488 --> 00:15:05,656 Kanawa! 168 00:15:11,244 --> 00:15:12,955 Što se događa? 169 00:15:13,038 --> 00:15:14,289 Nisam siguran. 170 00:15:36,395 --> 00:15:37,813 Ne približavaj se! 171 00:16:02,129 --> 00:16:05,465 Gdje si? 172 00:16:22,065 --> 00:16:23,066 Pogledaj ono. 173 00:16:33,368 --> 00:16:35,704 Kvragu, zakasnio sam. 174 00:16:40,459 --> 00:16:41,752 Započni transmisiju. 175 00:17:05,859 --> 00:17:06,818 Vrijeme za spavanac. 176 00:18:16,555 --> 00:18:18,598 Smiri se. 177 00:18:19,266 --> 00:18:21,768 Inače će grad izgorjeti do temelja. 178 00:18:24,312 --> 00:18:25,772 Koji vrag? 179 00:18:31,486 --> 00:18:33,488 Sad još i svemirski brod? 180 00:18:37,784 --> 00:18:40,120 Princezo, jeste li dobro? 181 00:18:40,203 --> 00:18:42,956 Ne znam! 182 00:18:43,039 --> 00:18:46,918 Uhvatit ćemo tog Ultramana, 183 00:18:47,002 --> 00:18:48,670 ostanite mirni. 184 00:18:49,254 --> 00:18:53,049 Šefe, je li u redu da to prepustimo njima? 185 00:18:53,800 --> 00:18:58,013 Preživljavanje Wadoran izvanzemaljaca ovisi o tome. 186 00:18:58,847 --> 00:19:01,558 Kako stvari sad stoje, bijeg nije opcija. 187 00:19:04,853 --> 00:19:06,521 Izumi. 188 00:19:07,564 --> 00:19:09,524 Izumi! 189 00:19:10,567 --> 00:19:12,235 Ovo ne izgleda dobro. 190 00:19:12,861 --> 00:19:17,115 Ako mu temperatura nastavi rasti, može doći do nuklearne fuzije. 191 00:19:17,199 --> 00:19:19,117 {\an8}Imaš li kakvu ideju? 192 00:19:19,701 --> 00:19:21,077 {\an8}Rizično je, 193 00:19:21,161 --> 00:19:23,288 {\an8}ali imamo još jedno odijelo u izradi. 194 00:19:23,371 --> 00:19:26,166 {\an8}Navucimo mu odijelo. 195 00:19:26,249 --> 00:19:29,211 {\an8}Dobro. Vrijedi pokušati. 196 00:19:30,003 --> 00:19:31,129 Započni transmisiju! 197 00:20:25,558 --> 00:20:26,434 Je li upalilo? 198 00:20:26,518 --> 00:20:28,728 Mi kontroliramo odijelo s naše strane. 199 00:20:28,812 --> 00:20:31,064 Neće se moći samostalno kretati. 200 00:20:37,988 --> 00:20:39,531 Je li čvrsto zatvoren unutra? 201 00:20:46,997 --> 00:20:49,958 Neće valjda ovako eksplodirati? 202 00:21:01,469 --> 00:21:02,679 Hvala bogu. 203 00:21:03,722 --> 00:21:05,223 Uspjelo je. 204 00:21:09,269 --> 00:21:10,603 Ali, 205 00:21:11,229 --> 00:21:13,815 kako je došao u ovo stanje? 206 00:21:16,484 --> 00:21:23,491 Upozorenje na napad izvanzemaljaca je na snazi. 207 00:21:24,784 --> 00:21:26,786 Ako ste u blizini, 208 00:21:27,579 --> 00:21:31,708 sklonite se u najbliže sklonište. 209 00:21:37,172 --> 00:21:40,633 Upozorenje na napad izvanzemaljaca je na snazi. 210 00:21:41,217 --> 00:21:42,093 {\an8}Centrala. 211 00:21:42,886 --> 00:21:45,847 {\an8}Centrala, čujete li? 212 00:21:47,766 --> 00:21:52,395 Naivni stanovnici Zemlje, želimo vam dobru večer. 213 00:21:54,981 --> 00:21:58,068 Mi smo Zvijezda tame. 214 00:21:58,151 --> 00:21:59,778 Ili, kako biste vi na Zemlji rekli… 215 00:22:02,572 --> 00:22:04,491 ovo je invazija izvanzemaljaca. 216 00:22:09,371 --> 00:22:13,583 Sklonite se u najbliže sklonište. 217 00:22:14,167 --> 00:22:16,711 Znači, oni stoje iza svega. 218 00:22:18,880 --> 00:22:22,717 Mi smo odgovorni za nestanak ljudi. 219 00:22:22,801 --> 00:22:25,553 Imamo samo jedan zahtjev. 220 00:22:25,637 --> 00:22:29,808 Prepustite nam pola planeta Zemlje. 221 00:22:30,725 --> 00:22:33,728 Imate 24 sata za odgovor. 222 00:22:33,812 --> 00:22:35,271 Ako ne dobijemo odgovor, 223 00:22:35,355 --> 00:22:36,731 pobrinut ćemo se 224 00:22:36,815 --> 00:22:40,610 da pola čovječanstva nestane sa Zemlje. 225 00:24:14,162 --> 00:24:19,167 Prijevod titlova: Nora Antonini