1
00:00:08,634 --> 00:00:10,803
NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:29,322 --> 00:00:30,656
Evo ti!
3
00:00:38,456 --> 00:00:39,373
Što je ovo?
4
00:00:40,500 --> 00:00:41,626
Što se događa?
5
00:00:45,296 --> 00:00:46,130
Rena!
6
00:00:55,264 --> 00:00:56,098
Sad mi je jasno.
7
00:01:02,939 --> 00:01:05,525
Rena!
8
00:01:09,195 --> 00:01:10,988
Što se to događa?
9
00:02:55,509 --> 00:02:58,888
Htio sam uživati u Japanu
nakon dugog izbivanja.
10
00:03:00,181 --> 00:03:01,682
Pokrivaj me.
11
00:03:01,766 --> 00:03:03,059
Naravno.
12
00:03:04,226 --> 00:03:06,687
Ovaj slučaj nestanka
13
00:03:06,771 --> 00:03:09,565
mogao bi nam pomoći da pronađemo
dokaze koje tražimo.
14
00:03:10,608 --> 00:03:11,776
Ali,
15
00:03:11,859 --> 00:03:13,819
s dronovima ne možeš mnogo toga postići.
16
00:03:15,363 --> 00:03:18,157
Otići ću na mjesto događaja.
17
00:03:19,200 --> 00:03:21,786
Srećom, u gradu nema nikoga.
18
00:03:22,411 --> 00:03:24,163
Temeljito ćemo istražiti
19
00:03:24,246 --> 00:03:26,165
povezanost sa slučajem u New Yorku.
20
00:03:26,248 --> 00:03:27,708
Srećom?
21
00:03:27,792 --> 00:03:28,960
Hej, stari.
22
00:03:29,043 --> 00:03:32,338
Kad vidim da ljudi na Zemlji pate,
23
00:03:32,922 --> 00:03:34,632
teško mi je pri srcu.
24
00:03:34,715 --> 00:03:36,092
Shvaćam. Oprosti.
25
00:03:52,316 --> 00:03:56,487
Zašto su nas poslali na ovo čudno mjesto?
26
00:03:56,570 --> 00:03:58,489
Vjerojatno zato što nismo oženjeni.
27
00:03:58,572 --> 00:03:59,615
Ozbiljno?
28
00:03:59,699 --> 00:04:01,200
Hej!
29
00:04:01,701 --> 00:04:03,077
JPZI!
30
00:04:03,160 --> 00:04:04,829
-Što se događa?
-Stanite!
31
00:04:04,912 --> 00:04:06,289
Ne mičite se!
32
00:04:09,709 --> 00:04:14,255
{\an8}BLOKIRAN RADIJUS OD 5 KM
OKO POSTAJE AWAYA
33
00:04:21,220 --> 00:04:22,305
Tko je to?
34
00:04:23,723 --> 00:04:25,683
Izgleda kao običan tip,
35
00:04:26,183 --> 00:04:29,270
ali mislim da je drugačiji
od ostalih preživjelih.
36
00:04:36,736 --> 00:04:41,615
{\an8}NOH MASK
KAFIĆ SA SOBARICAMA
37
00:05:29,330 --> 00:05:31,624
Da, oprostite.
38
00:05:34,752 --> 00:05:37,755
Odmah? Ali…
39
00:05:40,925 --> 00:05:42,676
Razumijemo, gospodine.
40
00:05:44,178 --> 00:05:46,722
To su one sobarice.
41
00:05:48,891 --> 00:05:53,729
Morat ćemo izvršiti transmisiju
još jednog Ultramana.
42
00:05:56,232 --> 00:05:58,526
Kako da ga namamimo?
43
00:06:01,695 --> 00:06:04,865
Imamo uvjerljive dokaze, Izumi.
44
00:06:06,826 --> 00:06:10,204
Svi ljudi koje su snimile
gradske online kamere su nestali.
45
00:06:10,788 --> 00:06:13,124
Tu je zabilježen incident u New Yorku.
46
00:06:15,292 --> 00:06:18,838
Crvene točke su ljudi koji su nestali,
a plave oni koji nisu.
47
00:06:19,338 --> 00:06:22,925
Nestali su bili u dometu kamera.
48
00:06:23,509 --> 00:06:26,262
Zvuči suludo,
ali u skladu je s onim što znamo.
49
00:06:26,345 --> 00:06:27,429
Tako je.
50
00:06:27,930 --> 00:06:30,766
Pričekajte ovdje,
zatražit ćemo daljnje upute od nadležnih.
51
00:06:43,904 --> 00:06:44,822
Kotaro?
52
00:06:51,162 --> 00:06:52,204
Izvanzemaljci…
53
00:06:57,585 --> 00:06:59,295
Ajme meni.
54
00:06:59,378 --> 00:07:03,883
Yakitori je najbolji svježe ispečen.
55
00:07:04,466 --> 00:07:07,344
Ohladio se dok sam te čekao.
56
00:07:07,928 --> 00:07:11,223
Baš sam nepristojan.
57
00:07:11,307 --> 00:07:15,769
Nisi me čekao
samo da me izvedeš na spoj, zar ne?
58
00:07:15,853 --> 00:07:16,854
Zar nije očito?
59
00:07:19,023 --> 00:07:22,026
Tražim informacije o slučajevima nestanka.
60
00:07:22,651 --> 00:07:24,820
Znaš li tko bi mogao stajati iza toga?
61
00:07:25,821 --> 00:07:27,823
Dakle, o tome se radi.
62
00:07:27,907 --> 00:07:29,783
Ako želiš znati,
63
00:07:29,867 --> 00:07:32,661
krivci su sigurno Wadoran izvanzemaljci.
64
00:07:32,745 --> 00:07:34,079
Wadoran izvanzemaljci?
65
00:07:34,788 --> 00:07:37,166
-Oni koji su ugroženi?
-Da.
66
00:07:37,249 --> 00:07:38,834
-Koji im je motiv?
-Ah.
67
00:07:40,252 --> 00:07:41,629
Najvjerojatnije
68
00:07:41,712 --> 00:07:44,256
žele osigurati svoj opstanak
69
00:07:44,340 --> 00:07:46,967
žrtvovanjem ljudskih života.
70
00:07:47,051 --> 00:07:48,511
Što se dogodilo nestalima?
71
00:07:48,594 --> 00:07:50,971
Mislim da su još živi.
72
00:07:51,055 --> 00:07:55,476
Energetska kamera ih je kvantizirala
i privremeno odaslala nekamo.
73
00:07:56,268 --> 00:08:00,022
Ali, nešto mi je čudno.
74
00:08:00,523 --> 00:08:04,068
Ostalo je samo nekoliko
Wadoran izvanzemaljaca,
75
00:08:04,151 --> 00:08:07,279
pa nemaju potrebu oteti toliko ljudi.
76
00:08:07,947 --> 00:08:10,115
Netko drugi im daje naredbe.
77
00:08:10,866 --> 00:08:12,117
To želiš reći?
78
00:08:12,618 --> 00:08:15,120
Ima smisla, zar ne?
79
00:08:15,204 --> 00:08:19,458
Vijeće zvjezdanih klastera
još nije dalo izjavu,
80
00:08:19,542 --> 00:08:21,293
iako je događaj velikih razmjera.
81
00:08:24,171 --> 00:08:25,256
Ispričavam se.
82
00:08:27,633 --> 00:08:28,968
Ovdje Moroboshi.
83
00:08:30,261 --> 00:08:31,262
Molim?
84
00:08:32,137 --> 00:08:34,223
Imate li informacije o izvanzemaljcu?
85
00:08:43,148 --> 00:08:44,775
To je to.
86
00:08:45,776 --> 00:08:47,736
Zahvaljujem ti.
87
00:08:47,820 --> 00:08:49,029
Također.
88
00:08:49,113 --> 00:08:51,699
Hvala na yakitoriju.
89
00:08:54,034 --> 00:08:56,662
Moramo uhvatiti još jednog Ultramana
90
00:08:56,745 --> 00:08:59,248
da ispunimo ugovor.
91
00:08:59,331 --> 00:09:02,126
Život našeg naroda dosad je…
92
00:09:02,209 --> 00:09:04,253
To već znamo.
93
00:09:04,336 --> 00:09:07,506
Razmislite kako da uhvatimo tog snagatora…
94
00:09:09,675 --> 00:09:10,843
Što je to bilo?
95
00:09:15,848 --> 00:09:17,308
Tko si ti?
96
00:09:17,391 --> 00:09:18,809
Što radiš ovdje?
97
00:09:20,728 --> 00:09:22,271
Ja sam novinar.
98
00:09:22,354 --> 00:09:24,982
Znam da zbog vas ljudi nestaju.
99
00:09:25,566 --> 00:09:28,652
I JPZI zna za ovo mjesto.
100
00:09:28,736 --> 00:09:31,030
Što? Nemoguće!
101
00:09:31,113 --> 00:09:32,698
-Što da radimo?
-Smirite se.
102
00:09:32,781 --> 00:09:33,782
Sve će biti u redu.
103
00:09:34,658 --> 00:09:35,868
Kako su nas pronašli?
104
00:09:35,951 --> 00:09:37,244
Halo?
105
00:09:43,792 --> 00:09:45,544
-Što da radimo?
-Kotaro?
106
00:09:46,670 --> 00:09:48,964
Sve sam rekla ljudima iz JPZI-ja.
107
00:09:49,048 --> 00:09:51,759
-Čekaju naredbe nadležnih.
-Ostanimo mirni.
108
00:09:51,842 --> 00:09:52,676
Izumi.
109
00:09:53,427 --> 00:09:55,179
Halo? Čuješ li me?
110
00:09:55,888 --> 00:09:56,764
Kotaro.
111
00:09:57,848 --> 00:09:59,808
Hej, Kotaro!
112
00:10:01,935 --> 00:10:05,314
Imamo sreće. Ova osoba je u blizini.
113
00:10:06,482 --> 00:10:08,484
Brzo, otmite je.
114
00:10:08,567 --> 00:10:09,735
-Na zapovijed.
-Odmah.
115
00:10:19,495 --> 00:10:20,996
Ovo ne izgleda dobro.
116
00:10:26,627 --> 00:10:29,755
Imaš li još suradnika osim one djevojke?
117
00:10:34,218 --> 00:10:35,636
Molim te da nam odgovoriš.
118
00:10:38,764 --> 00:10:41,517
Zašto brišete ljude sa Zemlje?
119
00:10:45,020 --> 00:10:48,065
Želimo njihove živote.
120
00:10:48,691 --> 00:10:51,777
Jeste li ubili one koji su nestali?
121
00:10:51,860 --> 00:10:56,198
Ljudska bića to vjerojatno ne razumiju
jer njih štiti Ultraman,
122
00:10:56,281 --> 00:10:58,701
ali moramo to učiniti da bismo preživjeli.
123
00:10:58,784 --> 00:11:02,454
To ne znači da možete uzeti
što god želite od drugih.
124
00:11:03,038 --> 00:11:04,623
Ako udružimo snage,
125
00:11:04,707 --> 00:11:07,543
možemo pronaći drugi način.
126
00:11:08,252 --> 00:11:11,046
Moramo se držati skupa. Zar ne?
127
00:11:11,797 --> 00:11:14,675
Zbilja si blesav.
128
00:11:33,026 --> 00:11:34,194
Vidiš li je?
129
00:11:39,491 --> 00:11:41,160
Vidim je.
130
00:11:41,243 --> 00:11:44,496
Princezo, transmisija nije gotova.
131
00:11:44,580 --> 00:11:48,208
Ako sad snimimo fotografiju,
meta će biti eliminirana.
132
00:11:48,292 --> 00:11:49,626
To mi dobro zvuči.
133
00:11:49,710 --> 00:11:51,920
Već smo oteli dovoljno ljudi.
134
00:11:52,004 --> 00:11:53,964
Nećete valjda…
135
00:12:00,679 --> 00:12:03,849
Zašto se ne javlja?
136
00:12:06,143 --> 00:12:09,313
Nadam se da nije opet upao u nevolju.
137
00:12:12,107 --> 00:12:13,859
Jeste li i vi preživjeli?
138
00:12:14,610 --> 00:12:16,612
-Što?
-Vi ste…
139
00:12:18,780 --> 00:12:19,698
Što je to?
140
00:12:29,333 --> 00:12:30,334
Oprostite.
141
00:12:33,921 --> 00:12:35,464
Dobra večer.
142
00:12:44,848 --> 00:12:46,600
Moje iskrene isprike,
143
00:12:48,435 --> 00:12:52,814
ali molim vas da nas prestanete ometati.
144
00:13:05,702 --> 00:13:07,079
Znao sam.
145
00:13:07,162 --> 00:13:08,956
Transmisija ni na nju ne djeluje.
146
00:13:15,045 --> 00:13:16,255
Kotaro…
147
00:13:25,556 --> 00:13:28,058
Kanawa, što se dogodilo?
148
00:13:28,725 --> 00:13:30,811
Transmisija nije uspjela.
149
00:13:31,478 --> 00:13:33,814
Moguće je da je ona…
150
00:13:37,025 --> 00:13:37,943
Izumi.
151
00:13:39,778 --> 00:13:40,696
Izumi!
152
00:13:42,447 --> 00:13:45,534
Što ste joj učinili?
153
00:13:46,326 --> 00:13:47,786
Što ćemo s njim?
154
00:13:48,370 --> 00:13:50,247
I njega transmitiraj.
155
00:13:50,330 --> 00:13:51,290
Ali…
156
00:13:51,373 --> 00:13:52,791
Odmah!
157
00:13:52,874 --> 00:13:54,042
Na zapovijed.
158
00:13:56,044 --> 00:13:57,671
Oprosti mi.
159
00:13:57,754 --> 00:13:58,964
Izumi.
160
00:14:26,158 --> 00:14:27,034
Hajde, upucaj ga!
161
00:14:50,724 --> 00:14:52,392
Što se dogodilo?
162
00:14:52,476 --> 00:14:53,644
Nije nestao.
163
00:14:53,727 --> 00:14:54,645
Zašto?
164
00:14:55,145 --> 00:14:57,064
Kao i kod one žene,
165
00:14:57,147 --> 00:14:59,107
čini se da transmisija nije uspjela.
166
00:14:59,816 --> 00:15:01,109
On će vjerojatno…
167
00:15:04,488 --> 00:15:05,656
Kanawa!
168
00:15:11,244 --> 00:15:12,955
Što se događa?
169
00:15:13,038 --> 00:15:14,289
Nisam siguran.
170
00:15:36,395 --> 00:15:37,813
Ne približavaj se!
171
00:16:02,129 --> 00:16:05,465
Gdje si?
172
00:16:22,065 --> 00:16:23,066
Pogledaj ono.
173
00:16:33,368 --> 00:16:35,704
Kvragu, zakasnio sam.
174
00:16:40,459 --> 00:16:41,752
Započni transmisiju.
175
00:17:05,859 --> 00:17:06,818
Vrijeme za spavanac.
176
00:18:16,555 --> 00:18:18,598
Smiri se.
177
00:18:19,266 --> 00:18:21,768
Inače će grad izgorjeti do temelja.
178
00:18:24,312 --> 00:18:25,772
Koji vrag?
179
00:18:31,486 --> 00:18:33,488
Sad još i svemirski brod?
180
00:18:37,784 --> 00:18:40,120
Princezo, jeste li dobro?
181
00:18:40,203 --> 00:18:42,956
Ne znam!
182
00:18:43,039 --> 00:18:46,918
Uhvatit ćemo tog Ultramana,
183
00:18:47,002 --> 00:18:48,670
ostanite mirni.
184
00:18:49,254 --> 00:18:53,049
Šefe, je li u redu da to prepustimo njima?
185
00:18:53,800 --> 00:18:58,013
Preživljavanje Wadoran izvanzemaljaca
ovisi o tome.
186
00:18:58,847 --> 00:19:01,558
Kako stvari sad stoje, bijeg nije opcija.
187
00:19:04,853 --> 00:19:06,521
Izumi.
188
00:19:07,564 --> 00:19:09,524
Izumi!
189
00:19:10,567 --> 00:19:12,235
Ovo ne izgleda dobro.
190
00:19:12,861 --> 00:19:17,115
Ako mu temperatura nastavi rasti,
može doći do nuklearne fuzije.
191
00:19:17,199 --> 00:19:19,117
{\an8}Imaš li kakvu ideju?
192
00:19:19,701 --> 00:19:21,077
{\an8}Rizično je,
193
00:19:21,161 --> 00:19:23,288
{\an8}ali imamo još jedno odijelo u izradi.
194
00:19:23,371 --> 00:19:26,166
{\an8}Navucimo mu odijelo.
195
00:19:26,249 --> 00:19:29,211
{\an8}Dobro. Vrijedi pokušati.
196
00:19:30,003 --> 00:19:31,129
Započni transmisiju!
197
00:20:25,558 --> 00:20:26,434
Je li upalilo?
198
00:20:26,518 --> 00:20:28,728
Mi kontroliramo odijelo s naše strane.
199
00:20:28,812 --> 00:20:31,064
Neće se moći samostalno kretati.
200
00:20:37,988 --> 00:20:39,531
Je li čvrsto zatvoren unutra?
201
00:20:46,997 --> 00:20:49,958
Neće valjda ovako eksplodirati?
202
00:21:01,469 --> 00:21:02,679
Hvala bogu.
203
00:21:03,722 --> 00:21:05,223
Uspjelo je.
204
00:21:09,269 --> 00:21:10,603
Ali,
205
00:21:11,229 --> 00:21:13,815
kako je došao u ovo stanje?
206
00:21:16,484 --> 00:21:23,491
Upozorenje na napad izvanzemaljaca
je na snazi.
207
00:21:24,784 --> 00:21:26,786
Ako ste u blizini,
208
00:21:27,579 --> 00:21:31,708
sklonite se u najbliže sklonište.
209
00:21:37,172 --> 00:21:40,633
Upozorenje na napad izvanzemaljaca
je na snazi.
210
00:21:41,217 --> 00:21:42,093
{\an8}Centrala.
211
00:21:42,886 --> 00:21:45,847
{\an8}Centrala, čujete li?
212
00:21:47,766 --> 00:21:52,395
Naivni stanovnici Zemlje,
želimo vam dobru večer.
213
00:21:54,981 --> 00:21:58,068
Mi smo Zvijezda tame.
214
00:21:58,151 --> 00:21:59,778
Ili, kako biste vi na Zemlji rekli…
215
00:22:02,572 --> 00:22:04,491
ovo je invazija izvanzemaljaca.
216
00:22:09,371 --> 00:22:13,583
Sklonite se u najbliže sklonište.
217
00:22:14,167 --> 00:22:16,711
Znači, oni stoje iza svega.
218
00:22:18,880 --> 00:22:22,717
Mi smo odgovorni za nestanak ljudi.
219
00:22:22,801 --> 00:22:25,553
Imamo samo jedan zahtjev.
220
00:22:25,637 --> 00:22:29,808
Prepustite nam pola planeta Zemlje.
221
00:22:30,725 --> 00:22:33,728
Imate 24 sata za odgovor.
222
00:22:33,812 --> 00:22:35,271
Ako ne dobijemo odgovor,
223
00:22:35,355 --> 00:22:36,731
pobrinut ćemo se
224
00:22:36,815 --> 00:22:40,610
da pola čovječanstva nestane sa Zemlje.
225
00:24:14,162 --> 00:24:19,167
Prijevod titlova: Nora Antonini