1 00:00:08,634 --> 00:00:10,803 ‪"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:29,322 --> 00:00:30,656 ‪받아라! 3 00:00:38,456 --> 00:00:39,373 ‪뭐야? 4 00:00:40,500 --> 00:00:41,626 ‪어떻게 된 거야? 5 00:00:45,296 --> 00:00:46,130 ‪레나 씨! 6 00:00:55,264 --> 00:00:56,098 ‪그렇구나 7 00:01:02,939 --> 00:01:05,525 ‪레나 씨! 8 00:01:09,195 --> 00:01:10,988 ‪대체 무슨 일이 벌어진 거야? 9 00:01:34,554 --> 00:01:38,641 ‪"울트라맨" 10 00:02:55,509 --> 00:02:58,888 ‪오랜만에 일본에서 ‪재미 좀 볼까 했더니 11 00:03:00,181 --> 00:03:01,682 ‪백업 좀 부탁해요 12 00:03:01,766 --> 00:03:03,059 ‪알았어 13 00:03:04,226 --> 00:03:06,687 ‪뭐, 이번 소멸 사건으로 14 00:03:06,771 --> 00:03:09,565 ‪여태 못 잡았던 꼬리를 ‪잡을 수 있을지도 몰라 15 00:03:10,608 --> 00:03:11,776 ‪그렇다곤 해도 16 00:03:11,859 --> 00:03:13,819 ‪드론으로는 한계가 있어 17 00:03:15,363 --> 00:03:18,157 ‪뭐, 제가 직접 들어갈게요 18 00:03:19,200 --> 00:03:21,786 ‪다행히 지금 시내엔 아무도 없어 19 00:03:22,411 --> 00:03:24,163 ‪뉴욕 사건과 관련이 있는지 20 00:03:24,246 --> 00:03:26,165 ‪자세히 알아볼 수 있겠지 21 00:03:26,248 --> 00:03:27,708 ‪'다행히'요? 22 00:03:27,792 --> 00:03:28,960 ‪영감님 23 00:03:29,043 --> 00:03:32,338 ‪난 지구인이 이런 꼴을 당해서 24 00:03:32,922 --> 00:03:34,632 ‪속이 말이 아니라고요 25 00:03:34,715 --> 00:03:36,092 ‪오, 미안해 26 00:03:52,316 --> 00:03:56,487 ‪왜 이런 전쟁 통에 ‪갑자기 배치된 거죠? 27 00:03:56,570 --> 00:03:58,489 ‪우리가 독신이라 그런 거지 28 00:03:58,572 --> 00:03:59,615 ‪네? 29 00:03:59,699 --> 00:04:01,200 ‪여기요! 30 00:04:01,701 --> 00:04:03,077 ‪과특대 여러분! 31 00:04:03,160 --> 00:04:04,829 ‪- 뭐지? ‪- 멈춰라! 32 00:04:04,912 --> 00:04:06,289 ‪움직이지 마! 33 00:04:09,709 --> 00:04:14,255 {\an8}‪"아와야 5km 반경 봉쇄 중 ‪통행금지" 34 00:04:21,220 --> 00:04:22,305 ‪누구지? 35 00:04:23,723 --> 00:04:25,683 ‪아무래도 일반인인데 36 00:04:26,183 --> 00:04:29,270 ‪그냥 운 좋게 ‪살아남은 것 같지는 않군 37 00:04:36,736 --> 00:04:41,615 {\an8}‪"노 가면 메이드 카페" 38 00:05:29,330 --> 00:05:31,624 ‪네, 죄송합니다 39 00:05:34,752 --> 00:05:37,755 ‪네? 지금 바로는… 40 00:05:40,925 --> 00:05:42,676 ‪네, 알겠습니다 41 00:05:44,178 --> 00:05:46,722 ‪찾았다 ‪전에 본 그 메이드야 42 00:05:48,891 --> 00:05:53,729 ‪울트라맨을 한 명 더 ‪전송해야 하는 건가? 43 00:05:56,232 --> 00:05:58,526 ‪그런데 놈을 어떻게 끌어내죠? 44 00:06:01,695 --> 00:06:04,865 ‪결정적인 증거야, 이즈미 45 00:06:06,826 --> 00:06:10,204 ‪거리에 있는 온라인 카메라에 ‪비친 사람이 사라지는 거예요 46 00:06:10,788 --> 00:06:13,124 ‪이건 뉴욕에서 찍은 건데요 47 00:06:15,292 --> 00:06:18,838 ‪빨간 점이 사라진 사람이고 ‪파란 점이 안 사라진 사람이에요 48 00:06:19,338 --> 00:06:22,925 ‪카메라에 잡힌 사람들만 ‪사라지는 거예요 49 00:06:23,509 --> 00:06:26,262 ‪엉뚱한 소리긴 하지만 ‪이치에 맞아 50 00:06:26,345 --> 00:06:27,429 ‪그러네요 51 00:06:27,930 --> 00:06:30,766 ‪본부 지시를 기다려야 하니 ‪잠시만 대기해 주세요 52 00:06:43,904 --> 00:06:44,822 ‪코타로? 53 00:06:51,162 --> 00:06:52,204 ‪외계인이야 54 00:06:57,585 --> 00:06:59,295 ‪아니, 이런 55 00:06:59,378 --> 00:07:03,883 ‪그 야키토리는 갓 구웠을 때가 ‪제일 맛있는데요 56 00:07:04,466 --> 00:07:07,344 ‪네놈이 잽싸게 안 와서 식은 거야 57 00:07:07,928 --> 00:07:11,223 ‪이거 죄송하군요 58 00:07:11,307 --> 00:07:15,769 ‪하지만 저와 밀회나 하자고 ‪기다리신 건 아닐 텐데요 59 00:07:15,853 --> 00:07:16,854 ‪당연하지 60 00:07:19,023 --> 00:07:22,026 ‪조금 전, 수많은 인간이 ‪소멸한 사건 말인데 61 00:07:22,651 --> 00:07:24,820 ‪돌아다니는 놈 중에 ‪짐작 가는 놈 없나? 62 00:07:25,821 --> 00:07:27,823 ‪그 일 말이군요 63 00:07:27,907 --> 00:07:29,783 ‪그럼 그건 64 00:07:29,867 --> 00:07:32,661 ‪와도란 성인의 짓이겠죠 65 00:07:32,745 --> 00:07:34,079 ‪와도란 성인? 66 00:07:34,788 --> 00:07:37,166 ‪- 멸종 위기에 처했다던 성인? ‪- 네 67 00:07:37,249 --> 00:07:38,834 ‪- 목적이 뭐지? ‪- 이런 68 00:07:40,252 --> 00:07:41,629 ‪아마도 69 00:07:41,712 --> 00:07:44,256 ‪그들의 명맥을 유지하기 위해 70 00:07:44,340 --> 00:07:46,967 ‪지구인의 목숨을 원한 것이겠죠 71 00:07:47,051 --> 00:07:48,511 ‪그럼 사라진 인간은? 72 00:07:48,594 --> 00:07:50,971 ‪아직 살아 있을 거라 봅니다 73 00:07:51,055 --> 00:07:55,476 ‪일단 생명 카메라로 양자화해서 ‪어디론가 날려 보냈을 테죠 74 00:07:56,268 --> 00:08:00,022 ‪다만, 이해가 안 가는 점도 있어요 75 00:08:00,523 --> 00:08:04,068 ‪와도란 성인은 이미 ‪몇 명밖에 남지 않아서 76 00:08:04,151 --> 00:08:07,279 ‪그 정도로 사람을 많이 ‪납치할 이유가 없습니다 77 00:08:07,947 --> 00:08:10,115 ‪'뒤에서 조종 중인 놈이 있다' 78 00:08:10,866 --> 00:08:12,117 ‪이 얘기로군 79 00:08:12,618 --> 00:08:15,120 ‪그렇게 생각 안 하십니까? 80 00:08:15,204 --> 00:08:19,458 ‪이 정도로 큰일이 벌어졌는데 ‪성단평의회는 아직도 81 00:08:19,542 --> 00:08:21,293 ‪침묵하고 있으니까요 82 00:08:24,171 --> 00:08:25,256 ‪실례하지 83 00:08:27,633 --> 00:08:28,968 ‪모로보시다 84 00:08:30,261 --> 00:08:31,262 ‪뭐라고? 85 00:08:32,137 --> 00:08:34,223 ‪그 외계인의 정보는 있나? 86 00:08:43,148 --> 00:08:44,775 ‪빙고네요 87 00:08:45,776 --> 00:08:47,736 ‪일단은 고맙군 88 00:08:47,820 --> 00:08:49,029 ‪저야말로요 89 00:08:49,113 --> 00:08:51,699 ‪야키토리는 잘 먹겠습니다 90 00:08:54,034 --> 00:08:56,662 ‪다른 울트라맨도 ‪어떻게든 잡아서 91 00:08:56,745 --> 00:08:59,248 ‪그분과의 계약을 이행해야 합니다 92 00:08:59,331 --> 00:09:02,126 ‪우리 일족의 명맥도 여기까지… 93 00:09:02,209 --> 00:09:04,253 ‪그딴 건 나도 안다고 94 00:09:04,336 --> 00:09:07,506 ‪당신들도 머리를 짜내서 ‪그 키다리를 잡을 방법을… 95 00:09:09,675 --> 00:09:10,843 ‪뭐야? 96 00:09:15,848 --> 00:09:17,308 ‪누구야, 당신? 97 00:09:17,391 --> 00:09:18,809 ‪그보다 뭐 해? 98 00:09:20,728 --> 00:09:22,271 ‪난 저널리스트다 99 00:09:22,354 --> 00:09:24,982 ‪너희가 사람을 ‪사라지게 한 거 다 알아 100 00:09:25,566 --> 00:09:28,652 ‪이 장소도 과특대에 알렸다고 101 00:09:28,736 --> 00:09:31,030 ‪뭐? 농담하는 거지? 102 00:09:31,113 --> 00:09:32,698 ‪- 어떡해? ‪- 침착하세요 103 00:09:32,781 --> 00:09:33,782 ‪괜찮습니다 104 00:09:34,658 --> 00:09:35,868 ‪왜 들킨 거야? 105 00:09:35,951 --> 00:09:37,244 ‪여보세요 106 00:09:43,792 --> 00:09:45,544 ‪- 저기, 어떡해? ‪- 코타로? 107 00:09:46,670 --> 00:09:48,964 ‪과특대에 알리긴 했는데 108 00:09:49,048 --> 00:09:51,759 ‪- 본부 명령 없이는 못 움직인대 ‪- 침착하죠 109 00:09:51,842 --> 00:09:52,676 ‪이즈미 110 00:09:53,427 --> 00:09:55,179 ‪여보세요? 듣고 있어? 111 00:09:55,888 --> 00:09:56,764 ‪코타로 112 00:09:57,848 --> 00:09:59,808 ‪야, 코타로! 113 00:10:01,935 --> 00:10:05,314 ‪다행히 이분은 ‪근처에 없나 봅니다 114 00:10:06,482 --> 00:10:08,484 ‪그럼 빨리 가서 잡아 와! 115 00:10:08,567 --> 00:10:09,735 ‪- 네 ‪- 알겠습니다 116 00:10:19,495 --> 00:10:20,996 ‪위험하네 117 00:10:26,627 --> 00:10:29,755 ‪전화한 여자 말고도 ‪동료가 더 있어? 118 00:10:34,218 --> 00:10:35,636 ‪대답하시죠 119 00:10:38,764 --> 00:10:41,517 ‪왜 지구인을 없애는 거지? 120 00:10:45,020 --> 00:10:48,065 ‪당연히 지구인의 목숨을 원해서지 121 00:10:48,691 --> 00:10:51,777 ‪그럼 사라진 사람들의 ‪목숨을 빼앗은 건가? 122 00:10:51,860 --> 00:10:56,198 ‪울트라맨이 지켜 주는 ‪당신네 지구인들은 모르겠지만 123 00:10:56,281 --> 00:10:58,701 ‪우리는 안 그러면 ‪살아남을 수 없다고 124 00:10:58,784 --> 00:11:02,454 ‪그렇다고 타인에게서 ‪일방적으로 빼앗아선 안 돼 125 00:11:03,038 --> 00:11:04,623 ‪다 같이 머리를 맞대면 126 00:11:04,707 --> 00:11:07,543 ‪뭔가 다른 방법을 찾아낼 거라고! 127 00:11:08,252 --> 00:11:11,046 ‪힘들 땐 서로 도와야지, 안 그래? 128 00:11:11,797 --> 00:11:14,675 ‪뭐? 당신 바보 아니야? 129 00:11:33,026 --> 00:11:34,194 ‪있습니까? 130 00:11:39,491 --> 00:11:41,160 ‪있습니다 131 00:11:41,243 --> 00:11:44,496 ‪공주님, 전송 태스크가 ‪종료되지 않았습니다 132 00:11:44,580 --> 00:11:48,208 ‪지금 촬영하면 ‪대상이 소멸할 우려가 있습니다 133 00:11:48,292 --> 00:11:49,626 ‪괜찮지 않아? 134 00:11:49,710 --> 00:11:51,920 ‪이미 충분히 납치했으니까 135 00:11:52,004 --> 00:11:53,964 ‪이봐, 그건… 136 00:12:00,679 --> 00:12:03,849 ‪이 자식, 왜 전화를 안 받아? 137 00:12:06,143 --> 00:12:09,313 ‪뭔가 또 끔찍한 일 ‪당한 건 아니겠지? 138 00:12:12,107 --> 00:12:13,859 ‪여러분도 생존자입니까? 139 00:12:14,610 --> 00:12:16,612 ‪- 앗 ‪- 너희는… 140 00:12:18,780 --> 00:12:19,698 ‪어? 141 00:12:29,333 --> 00:12:30,334 ‪저기요 142 00:12:33,921 --> 00:12:35,464 ‪안녕하십니까 143 00:12:44,848 --> 00:12:46,600 ‪죄송하지만 144 00:12:48,435 --> 00:12:52,814 ‪더는 방해하지 말아 주십시오 145 00:13:05,702 --> 00:13:07,079 ‪역시 146 00:13:07,162 --> 00:13:08,956 ‪이분도 전송되지 않는군요 147 00:13:15,045 --> 00:13:16,255 ‪코타로 148 00:13:25,556 --> 00:13:28,058 ‪카나와, 대체 어떻게 된 거야? 149 00:13:28,725 --> 00:13:30,811 ‪전송에 실패한 것 같습니다 150 00:13:31,478 --> 00:13:33,814 ‪그분은 아마도… 151 00:13:37,025 --> 00:13:37,943 ‪이즈미 152 00:13:39,778 --> 00:13:40,696 ‪이즈미 153 00:13:42,447 --> 00:13:45,534 ‪너희 이즈미한테 ‪무슨 짓을 한 거야! 154 00:13:46,326 --> 00:13:47,786 ‪이자는 어떻게 할까요? 155 00:13:48,370 --> 00:13:50,247 ‪저 녀석도 전송해 버려 156 00:13:50,330 --> 00:13:51,290 ‪하지만… 157 00:13:51,373 --> 00:13:52,791 ‪됐으니까 전송해! 158 00:13:52,874 --> 00:13:54,042 ‪알겠습니다 159 00:13:56,044 --> 00:13:57,671 ‪용서하십시오 160 00:13:57,754 --> 00:13:58,964 ‪이즈미 161 00:14:26,158 --> 00:14:27,034 ‪빨리 쏴! 162 00:14:50,724 --> 00:14:52,392 ‪뭐야? 왜 저래? 163 00:14:52,476 --> 00:14:53,644 ‪안 사라지는데 164 00:14:53,727 --> 00:14:54,645 ‪왜 저래? 165 00:14:55,145 --> 00:14:57,064 ‪역시 아까 그분과 마찬가지로 166 00:14:57,147 --> 00:14:59,107 ‪전송에 실패한 것이겠죠 167 00:14:59,816 --> 00:15:01,109 ‪아마도 이분… 168 00:15:04,488 --> 00:15:05,656 ‪카나와! 169 00:15:11,244 --> 00:15:12,955 ‪어떻게 된 거야? 170 00:15:13,038 --> 00:15:14,289 ‪나도 모르겠어 171 00:15:36,395 --> 00:15:37,813 ‪싫어! 172 00:16:02,129 --> 00:16:05,590 ‪어디야! 173 00:16:22,065 --> 00:16:23,066 ‪저건? 174 00:16:33,368 --> 00:16:35,704 ‪젠장, 늦었군 175 00:16:40,459 --> 00:16:41,752 ‪자, 전송! 176 00:17:05,859 --> 00:17:06,818 ‪잘 시간이다! 177 00:18:16,555 --> 00:18:18,598 ‪이제 그만 진정해! 178 00:18:19,266 --> 00:18:21,768 ‪이대로 가면 온 시내가 ‪다 타 버린다고 179 00:18:24,479 --> 00:18:25,772 ‪뭐지? 180 00:18:31,486 --> 00:18:33,488 ‪이번엔 우주선이냐? 181 00:18:37,784 --> 00:18:40,120 ‪공주님, 괜찮으십니까? 182 00:18:40,203 --> 00:18:42,956 ‪모르겠어! 183 00:18:43,039 --> 00:18:46,918 ‪아무튼 저희는 ‪남은 울트라맨을 붙잡을 테니 184 00:18:47,002 --> 00:18:48,670 ‪부디 침착하시길 바랍니다 185 00:18:49,254 --> 00:18:53,049 ‪두목, 저들에게 ‪맡겨도 되겠습니까? 186 00:18:53,800 --> 00:18:58,013 ‪와도란 성인도 ‪종족의 존속이 걸려 있다 187 00:18:58,847 --> 00:19:01,558 ‪이대로 순순히 도망치진 않을 테지 188 00:19:04,853 --> 00:19:06,521 ‪이즈미 189 00:19:07,564 --> 00:19:09,524 ‪이즈미! 190 00:19:10,567 --> 00:19:12,235 ‪이건 좀 곤란한데 191 00:19:12,861 --> 00:19:17,115 ‪이대로 온도가 더 올라가면 ‪핵융합을 일으킬지도 몰라 192 00:19:17,199 --> 00:19:19,117 {\an8}‪뭐 좋은 생각 없어요? 193 00:19:19,701 --> 00:19:21,077 {\an8}‪운에 걸어야지 194 00:19:21,161 --> 00:19:23,288 {\an8}‪개발 중인 슈트가 하나 더 있어 195 00:19:23,371 --> 00:19:26,166 {\an8}‪그 슈트에 그놈을 가둬 196 00:19:26,249 --> 00:19:29,211 {\an8}‪좋아요, 해 보죠 197 00:19:30,003 --> 00:19:31,129 ‪전송! 198 00:20:25,558 --> 00:20:26,434 ‪어떻게 됐죠? 199 00:20:26,518 --> 00:20:28,728 ‪슈트는 여기서 제어 중이야 200 00:20:28,812 --> 00:20:31,064 ‪멋대로 움직이진 않을 거야 201 00:20:37,988 --> 00:20:39,531 ‪확실히 갇힌 건가? 202 00:20:46,997 --> 00:20:49,958 ‪이봐요, 이대로 터지는 거 아니죠? 203 00:21:01,469 --> 00:21:02,679 ‪나 참 204 00:21:03,722 --> 00:21:05,223 ‪어떻게든 됐군 205 00:21:09,269 --> 00:21:10,603 ‪그건 그렇고 206 00:21:11,229 --> 00:21:13,815 ‪이 녀석은 왜 이렇게 됐지? 207 00:21:16,484 --> 00:21:23,491 ‪현재, 외계인 습격 경보가 ‪발령되었습니다 208 00:21:24,784 --> 00:21:26,786 ‪근처에 계신 시민께서는 209 00:21:27,579 --> 00:21:31,708 ‪신속히 대피소로 대피하십시오 210 00:21:37,172 --> 00:21:40,633 ‪현재, 외계인 습격 경보가… 211 00:21:41,217 --> 00:21:42,093 ‪본부! 212 00:21:42,886 --> 00:21:45,847 ‪본부, 응답 바랍니다 213 00:21:47,766 --> 00:21:52,395 ‪우매하고 열등한 지구인 여러분 ‪안녕들 하신가 214 00:21:54,981 --> 00:21:58,068 ‪우리는 암흑의 별 215 00:21:58,151 --> 00:21:59,778 ‪지구에서 말하는 216 00:22:02,572 --> 00:22:04,491 ‪침략자다 217 00:22:09,371 --> 00:22:13,583 ‪신속히 대피소로 대피하십시오 218 00:22:14,167 --> 00:22:16,711 ‪뒤에서 조종하던 게 이놈이군 219 00:22:18,880 --> 00:22:22,717 ‪이 땅에서 지구인을 없앤 것은 ‪바로 우리다 220 00:22:22,801 --> 00:22:25,553 ‪요구하는 것은 단 하나다 221 00:22:25,637 --> 00:22:29,808 ‪지구의 절반을 우리에게 바쳐라 222 00:22:30,725 --> 00:22:33,728 ‪24시간 안에 ‪대답을 내놓을 것 223 00:22:33,812 --> 00:22:36,731 ‪만약 답이 없다면 224 00:22:36,815 --> 00:22:40,610 ‪지구인의 절반을 없애겠다 225 00:24:14,162 --> 00:24:19,167 ‪자막: 원나래