1 00:00:08,676 --> 00:00:10,803 SERIAL NETFLIX 2 00:00:27,987 --> 00:00:30,239 Cholera, chyba nie mamy szans. 3 00:00:30,740 --> 00:00:33,409 To co robimy? 4 00:00:33,910 --> 00:00:35,745 Posłuchajcie mnie. 5 00:00:35,828 --> 00:00:36,829 O co chodzi, ojczulku? 6 00:00:37,330 --> 00:00:39,999 Aby to powstrzymać, musicie się tam zakraść 7 00:00:40,083 --> 00:00:42,335 i zniszczyć reaktor jądrowy. 8 00:00:45,963 --> 00:00:46,964 Mówisz o tym? 9 00:00:47,048 --> 00:00:49,550 No to chodźmy do środka. 10 00:00:49,634 --> 00:00:51,803 Ale aby się przebić przez pancerz… 11 00:00:51,886 --> 00:00:54,055 Pan Moroboshi nam go otworzył, pamiętasz? 12 00:00:54,138 --> 00:00:55,348 No tak. 13 00:00:55,431 --> 00:00:58,351 Teraz musimy tylko wymyślić, jak się tam dostać. 14 00:01:05,900 --> 00:01:08,319 Wy tam, SPN przybywa na pomoc. 15 00:02:44,457 --> 00:02:45,541 Senpai. 16 00:02:46,292 --> 00:02:48,544 Tam trzymają twojego ojca. 17 00:02:48,628 --> 00:02:49,962 Dobra, szybko. 18 00:02:54,926 --> 00:02:55,760 Tato! 19 00:02:56,719 --> 00:02:57,803 Hokuto. 20 00:02:57,887 --> 00:02:58,721 Tak. 21 00:02:58,804 --> 00:02:59,639 Wszystko OK? 22 00:02:59,722 --> 00:03:00,556 Tak. 23 00:03:00,640 --> 00:03:01,724 Zaraz cię uratujemy. 24 00:03:01,807 --> 00:03:03,476 Już zdejmuję kajdany. 25 00:03:03,559 --> 00:03:04,393 Hokuto? 26 00:03:04,894 --> 00:03:06,479 Nic ci nie jest? 27 00:03:06,562 --> 00:03:08,564 Tak, dzięki Bemlarowi. 28 00:03:12,485 --> 00:03:13,319 Tato. 29 00:03:13,861 --> 00:03:17,073 Chyba nie mogę cię już traktować jak dziecko. 30 00:03:17,698 --> 00:03:18,532 Co? 31 00:03:18,616 --> 00:03:20,660 Pospieszmy się. 32 00:03:57,822 --> 00:03:58,739 Pan Moroboshi. 33 00:03:59,323 --> 00:04:01,158 Czyli jednak żyjesz. 34 00:04:02,410 --> 00:04:03,494 Dzieciak. 35 00:04:09,208 --> 00:04:11,377 Dobra robota z uratowaniem pana Hayaty. 36 00:04:11,961 --> 00:04:13,546 Oczyściłem drogę ucieczki. 37 00:04:14,338 --> 00:04:15,172 Shinjiro. 38 00:04:16,340 --> 00:04:17,675 Chodź ze mną. 39 00:04:19,093 --> 00:04:19,927 Tak jest. 40 00:04:24,515 --> 00:04:25,850 Na dół, już! 41 00:04:25,933 --> 00:04:26,767 Przyjąłem. 42 00:04:34,567 --> 00:04:35,985 Niemożliwe! 43 00:04:36,068 --> 00:04:37,111 Cholera! 44 00:04:48,831 --> 00:04:49,957 Jack! 45 00:04:50,541 --> 00:04:51,542 Panie Taro! 46 00:04:52,585 --> 00:04:53,502 Shinjiro! 47 00:04:55,421 --> 00:04:57,381 Pan Hayata też tu jest. 48 00:04:58,132 --> 00:04:59,216 Tak. 49 00:04:59,300 --> 00:05:01,177 Mój ojciec też jest Ultramanem. 50 00:05:01,260 --> 00:05:02,136 Panie Moroboshi. 51 00:05:02,762 --> 00:05:05,681 Lecimy zniszczyć reaktor jądrowy. 52 00:05:05,765 --> 00:05:09,101 Powinniście uciec jak najdalej stąd. 53 00:05:09,185 --> 00:05:11,312 Nie możecie zrobić tego sami. 54 00:05:11,395 --> 00:05:12,229 Ja też idę. 55 00:05:12,313 --> 00:05:13,314 Shinjiro. 56 00:05:13,397 --> 00:05:15,566 Jesteście ważnymi bohaterami Ziemi. 57 00:05:16,108 --> 00:05:18,569 Więc zróbcie, co możecie, aby przeżyć. 58 00:05:19,779 --> 00:05:20,863 Panie Taro. 59 00:05:21,989 --> 00:05:23,741 - Idziemy, Taro. - Przyjąłem. 60 00:05:25,576 --> 00:05:26,410 Ale… 61 00:05:28,287 --> 00:05:30,122 Zostaw to nam. 62 00:05:39,423 --> 00:05:40,424 Delar. 63 00:05:41,008 --> 00:05:43,010 Na nic się nie przydadzą. 64 00:05:44,512 --> 00:05:46,180 Zabij ich, jeśli chcesz. 65 00:06:01,695 --> 00:06:03,447 - Kim jesteś? - Czekaj, Taro. 66 00:06:03,531 --> 00:06:06,867 Najlepiej, abym ja z nim walczył. 67 00:06:07,576 --> 00:06:09,620 Ty leć zniszczyć reaktor jądrowy. 68 00:06:14,750 --> 00:06:15,709 Sprawdźmy się. 69 00:06:41,360 --> 00:06:42,194 Teraz, Taro! 70 00:06:42,278 --> 00:06:43,279 Dawaj! 71 00:06:46,073 --> 00:06:47,032 Dziękuję. 72 00:07:37,082 --> 00:07:39,210 A więc to jest reaktor jądrowy? 73 00:07:39,793 --> 00:07:40,961 No dobra. 74 00:07:52,097 --> 00:07:53,933 Imponujące, prawda? 75 00:07:54,892 --> 00:07:58,729 Jak ci się podoba obrona Złotej Fortecy? 76 00:08:00,189 --> 00:08:01,190 Ty dupku! 77 00:08:05,903 --> 00:08:08,781 Taki oszust 78 00:08:08,864 --> 00:08:11,283 nigdy mnie nie powstrzyma. 79 00:08:12,409 --> 00:08:14,745 Padnij przede mną na twarz 80 00:08:15,246 --> 00:08:20,084 i patrz, jak Złota Forteca niszczy SPN. 81 00:08:26,465 --> 00:08:27,800 W takim razie… 82 00:08:33,681 --> 00:08:34,807 Kotaro! 83 00:08:36,100 --> 00:08:37,268 Izumi? 84 00:08:37,851 --> 00:08:39,186 Jeśli to zrobisz, 85 00:08:39,270 --> 00:08:41,438 tym razem naprawdę umrzesz. 86 00:08:41,522 --> 00:08:43,691 Ktoś musi go powstrzymać. 87 00:08:46,068 --> 00:08:47,486 Wybacz, Izumi. 88 00:08:49,613 --> 00:08:50,864 Taki gość… 89 00:08:52,199 --> 00:08:53,617 Taki gość 90 00:08:54,368 --> 00:08:57,871 nie może sobie tak pogrywać z Ziemią! 91 00:08:59,164 --> 00:09:00,291 Kotaro… 92 00:09:10,801 --> 00:09:11,969 Słuchajcie… 93 00:09:13,470 --> 00:09:18,225 resztę zostawiam w waszych rękach! 94 00:09:37,911 --> 00:09:38,996 Jack! 95 00:09:53,302 --> 00:09:54,803 Pokonał go! 96 00:09:55,554 --> 00:09:56,722 Taro… 97 00:09:58,223 --> 00:09:59,975 Pan Taro to zrobił? 98 00:10:00,059 --> 00:10:01,685 Niesamowite. 99 00:10:01,769 --> 00:10:05,022 Gdzie jest teraz pan Taro? 100 00:10:06,398 --> 00:10:07,900 Panie Taro! 101 00:10:07,983 --> 00:10:09,318 Gdzie jesteś? 102 00:10:09,818 --> 00:10:11,153 Ten dureń. 103 00:10:16,241 --> 00:10:17,576 Nie mogę uwierzyć, 104 00:10:17,660 --> 00:10:20,746 że pokonano Złotą Twierdzę. 105 00:10:25,125 --> 00:10:27,711 Oto koniec twych podłych planów! 106 00:10:27,795 --> 00:10:29,296 Po prostu się poddaj! 107 00:10:29,380 --> 00:10:33,801 Naszego planu nie powstrzyma taka błahostka. 108 00:10:50,192 --> 00:10:52,111 Sobowtóry! 109 00:11:16,927 --> 00:11:19,596 Hayata, przepraszam, że musiałeś czekać. 110 00:11:20,139 --> 00:11:21,807 Zakończono przygotowania? 111 00:11:21,890 --> 00:11:23,851 Dobrze, odpalaj. 112 00:11:24,852 --> 00:11:26,019 Rozpocząć transmisję. 113 00:11:26,103 --> 00:11:27,187 Przyjęłam. 114 00:11:28,647 --> 00:11:31,191 ZOFFY, KOMBINEZON: AKTUALIZACJA 115 00:12:07,936 --> 00:12:08,937 Tato. 116 00:12:10,689 --> 00:12:12,608 Jesteś cały, Shinjiro? 117 00:12:13,192 --> 00:12:14,026 Tak. 118 00:12:17,613 --> 00:12:21,200 Zaczynasz przypominać prawdziwego Ultramana. 119 00:12:23,327 --> 00:12:26,663 Pozwól, że ja też zacznę brać to na serio. 120 00:12:30,542 --> 00:12:31,543 A więc dobrze. 121 00:12:33,545 --> 00:12:36,131 Pora kontynuować mój plan. 122 00:12:38,050 --> 00:12:39,343 Jedziemy, Shinjiro. 123 00:12:39,426 --> 00:12:40,427 Dobrze. 124 00:14:06,096 --> 00:14:09,516 Nie pokonacie mnie w taki sposób. 125 00:14:11,435 --> 00:14:13,020 Jeśli jesteś Ultramanem… 126 00:14:13,604 --> 00:14:15,272 Jeśli naprawdę jesteś Ultramanem… 127 00:14:15,772 --> 00:14:19,526 wykończ mnie, strzelając wiązką specium! 128 00:14:21,278 --> 00:14:23,238 On ciągle wstaje. 129 00:14:32,664 --> 00:14:34,041 Co za drań! 130 00:14:35,792 --> 00:14:37,920 Coś nie tak, Ultramanie? 131 00:14:38,837 --> 00:14:42,758 Może to teraz zakończymy? 132 00:14:45,260 --> 00:14:46,929 Zróbmy to, Shinjiro. 133 00:14:47,512 --> 00:14:49,056 Dobrze, tato. 134 00:14:51,516 --> 00:14:55,479 A masz! 135 00:14:59,232 --> 00:15:00,192 Co? 136 00:15:04,488 --> 00:15:05,822 Co się stało? 137 00:15:06,782 --> 00:15:11,536 Czy to wszystko, na co stać ziemskich Ultramanów? 138 00:15:11,620 --> 00:15:13,246 Skąd on się wziął, do cholery? 139 00:15:14,206 --> 00:15:17,376 To za mało! 140 00:15:17,459 --> 00:15:20,128 Potrzebuję więcej! Dajcie mi więcej! 141 00:15:23,131 --> 00:15:24,383 Więcej nie dam… 142 00:15:30,889 --> 00:15:31,974 Bemlar! 143 00:15:32,057 --> 00:15:35,394 Skończmy z tym, Shinie Hayata. 144 00:15:35,477 --> 00:15:37,020 Shinjiro. 145 00:15:39,064 --> 00:15:41,400 Tak, bardzo ładnie. 146 00:15:41,984 --> 00:15:44,236 Przez moją śmierć 147 00:15:44,319 --> 00:15:47,739 zrealizuję mój wspaniały plan! 148 00:15:49,741 --> 00:15:52,577 Zwycięstwo jest moje! 149 00:16:26,319 --> 00:16:28,905 Tato, on powiedział, 150 00:16:28,989 --> 00:16:32,701 że gdy umrze, jego plan się powiedzie. 151 00:16:35,203 --> 00:16:36,288 Wiedziałem. 152 00:16:36,955 --> 00:16:39,624 Więc o to mu chodziło. 153 00:16:39,708 --> 00:16:40,625 Bemlar. 154 00:16:43,128 --> 00:16:44,629 Wiesz coś? 155 00:16:46,006 --> 00:16:47,090 To… 156 00:16:48,133 --> 00:16:50,969 zaledwie początek końca. 157 00:16:51,720 --> 00:16:52,804 Co? 158 00:16:52,888 --> 00:16:54,056 Co masz na myśli? 159 00:16:54,139 --> 00:16:57,017 Do zobaczenia w przyszłości, Shinie Hayata. 160 00:16:57,517 --> 00:16:58,935 Shinjiro. 161 00:17:06,068 --> 00:17:07,069 Bemlar. 162 00:17:26,546 --> 00:17:28,465 Co? Ultraman? 163 00:17:29,049 --> 00:17:30,133 Co… 164 00:17:36,640 --> 00:17:37,641 Kotaro. 165 00:17:38,809 --> 00:17:39,851 Kotaro! 166 00:17:43,605 --> 00:17:44,523 Izumi. 167 00:17:45,690 --> 00:17:46,775 Gdzie jesteśmy? 168 00:17:49,111 --> 00:17:50,195 Rozumiem. 169 00:17:51,196 --> 00:17:52,280 Jesteśmy… 170 00:17:54,199 --> 00:17:57,452 Kotaro Higashi. 171 00:18:00,413 --> 00:18:04,334 To ty nas tam ochroniłeś. 172 00:18:04,835 --> 00:18:07,587 Mam prośbę. Nieważne, co będzie ze mną. 173 00:18:08,255 --> 00:18:09,548 Możesz uratować Izumi? 174 00:18:10,799 --> 00:18:12,384 Nie mogę tego zrobić. 175 00:18:13,677 --> 00:18:19,724 Mogę uratować jedynie ciebie, jedynie Ultramana. 176 00:18:20,892 --> 00:18:21,977 Tylko mnie? 177 00:18:22,936 --> 00:18:23,937 Nie ma mowy. 178 00:18:24,020 --> 00:18:24,896 Kotaro. 179 00:18:25,981 --> 00:18:27,065 Idź 180 00:18:27,649 --> 00:18:30,735 i uratuj tych, którzy cię potrzebują. 181 00:18:32,571 --> 00:18:33,655 Ale… 182 00:18:35,240 --> 00:18:36,324 ty… 183 00:18:38,535 --> 00:18:40,162 Proszę, Kotaro. 184 00:18:41,454 --> 00:18:42,539 Zostań moim… 185 00:18:43,165 --> 00:18:47,002 nie, zostań bohaterem wszystkich. 186 00:18:51,381 --> 00:18:52,549 Izumi. 187 00:19:03,727 --> 00:19:05,520 Kotaro Higashi. 188 00:19:07,147 --> 00:19:13,653 Czy chcesz kontynuować walkę jako Ultraman? 189 00:19:15,989 --> 00:19:17,073 Ja… 190 00:19:19,701 --> 00:19:20,702 Ja… 191 00:19:23,955 --> 00:19:24,873 Ja… 192 00:19:25,790 --> 00:19:28,376 chcę walczyć jako Ultraman. 193 00:19:29,502 --> 00:19:30,837 W takim razie… 194 00:19:32,547 --> 00:19:34,549 odbierz swoje światło, 195 00:19:35,133 --> 00:19:37,093 Ultramanie Taro! 196 00:19:52,150 --> 00:19:55,612 Dzięki wysiłkom wielu Ultramanów… 197 00:19:55,695 --> 00:19:57,030 Rena! 198 00:19:57,614 --> 00:20:00,700 Policja prowadzi śledztwo w tej sprawie. 199 00:20:01,952 --> 00:20:02,911 Shinjiro! 200 00:20:05,121 --> 00:20:07,791 Znów wszystkich uratowałeś. 201 00:20:08,667 --> 00:20:11,419 Nie zrobiłem tego sam. 202 00:20:11,503 --> 00:20:15,423 Udało się, gdyż wszyscy Ultramani walczyli i dali z siebie wszystko. 203 00:20:16,883 --> 00:20:19,928 No i złapano mnie, 204 00:20:20,011 --> 00:20:22,472 więc właściwie to Ultraman mnie uratował. 205 00:20:23,515 --> 00:20:25,308 Hej, Shinjiro. 206 00:20:25,392 --> 00:20:26,226 Tak? 207 00:20:32,857 --> 00:20:33,942 Dziękuję. 208 00:20:41,658 --> 00:20:42,909 Do zobaczenia. 209 00:20:45,996 --> 00:20:47,080 Rena… 210 00:20:50,041 --> 00:20:52,544 Hurra! 211 00:20:52,627 --> 00:20:55,213 Rena mnie pocałowała! 212 00:20:56,756 --> 00:20:57,841 Zabiję go. 213 00:20:58,383 --> 00:21:01,177 Odpuścmy mu dzisiaj, panie Moroboshi. 214 00:21:01,261 --> 00:21:03,930 Moroboshi, jest totalnie odsłonięty. 215 00:21:04,014 --> 00:21:05,181 Na plasterki z nim. 216 00:21:13,481 --> 00:21:14,316 Co do… 217 00:21:16,359 --> 00:21:17,193 Pan Taro? 218 00:21:18,653 --> 00:21:19,821 To bolało. 219 00:21:19,904 --> 00:21:21,906 Hej, Taro. 220 00:21:22,532 --> 00:21:24,200 Ty żyjesz? 221 00:21:24,284 --> 00:21:25,952 Chyba tak. 222 00:21:26,036 --> 00:21:26,870 Jak widzicie, 223 00:21:27,454 --> 00:21:28,663 nic mi nie jest. 224 00:21:31,249 --> 00:21:33,585 To dzięki tobie wszystkich uratowano. 225 00:21:33,668 --> 00:21:35,295 - Dziękuję. - Nie trzeba. 226 00:21:35,879 --> 00:21:37,714 To dzięki naszej współpracy. 227 00:21:38,214 --> 00:21:42,010 To że dołącza do nas ktoś taki jak Taro, jest bardzo krzepiące. 228 00:21:42,510 --> 00:21:45,472 Walczmy dalej razem jako Ultramani. 229 00:21:45,555 --> 00:21:46,389 Dziękuję. 230 00:21:46,890 --> 00:21:49,601 Wezwijcie mnie, kiedy będę mógł pomóc. 231 00:21:52,479 --> 00:21:53,938 Witaj w zespole, Taro. 232 00:21:55,690 --> 00:21:56,608 Cieszę się, że tu jestem. 233 00:21:57,317 --> 00:21:58,318 Shinjiro. 234 00:21:59,569 --> 00:22:00,904 Dobrze, Taro. 235 00:22:00,987 --> 00:22:04,407 Jedźmy do Stanów i tam odgrywajmy Ultramanów. 236 00:22:05,283 --> 00:22:07,202 To życie to prezent od Izumi. 237 00:22:08,328 --> 00:22:09,954 Z radością do ciebie dołączę. 238 00:22:10,455 --> 00:22:11,790 To wszystko ustalone! 239 00:22:11,873 --> 00:22:13,458 Jak się będziesz nazywać? 240 00:22:13,541 --> 00:22:14,542 Imię? 241 00:22:14,626 --> 00:22:17,796 Może Ognisty Ultraman? 242 00:22:17,879 --> 00:22:21,341 A może Dynamitowy Ultraman? 243 00:22:21,424 --> 00:22:22,592 Co za absurd. 244 00:22:22,675 --> 00:22:23,843 W takim razie 245 00:22:23,927 --> 00:22:26,513 mam imię, które ktoś mi nadał. 246 00:22:32,685 --> 00:22:34,020 Nazywam się 247 00:22:34,604 --> 00:22:37,440 Ultraman Taro! 248 00:24:14,120 --> 00:24:19,125 Napisy: Szymon Cegiełka