1
00:00:40,532 --> 00:00:49,430
ترجمه و تنظيم : NIKOO
2
00:00:55,925 --> 00:01:00,208
* مي توني يه راز نگه داري؟ *
3
00:02:56,867 --> 00:02:59,084
هرکدوم از ما يه رازي براي خودش داره
4
00:02:59,364 --> 00:03:02,387
که نمي خواهيم کسي بفهمه
5
00:03:03,104 --> 00:03:06,639
و فکر مي کنيم اگه بقيه بفهممن که ما واقعا کي هستيم
6
00:03:06,641 --> 00:03:08,407
اون ها باهامون نمي مونن
7
00:03:09,410 --> 00:03:11,077
براي همين در تمام زندگيمون
8
00:03:11,079 --> 00:03:13,346
سعي مي کنيم نقاط ضعفمون رو مخفي کنيم
9
00:03:14,048 --> 00:03:15,548
مشکل اينه که
10
00:03:15,550 --> 00:03:17,883
سخت تر از اونيه که به نظر مياد
11
00:03:17,885 --> 00:03:21,954
گاهي وقت ها جواب ميده و گاهي هم نه
12
00:03:21,956 --> 00:03:23,656
ولي در پايان روز
13
00:03:23,658 --> 00:03:26,826
ما سعي مي کنيم نهايت تلاشمون رو بکنيم
14
00:03:26,828 --> 00:03:28,094
براي مثال، خود من
15
00:03:28,096 --> 00:03:30,129
وانمود مي کنم که مي دونم دارم چي کار مي کنم
16
00:03:30,131 --> 00:03:31,964
اما از اينکه بفهمم زندگي درمورد چيه
17
00:03:31,966 --> 00:03:33,399
خيلي فاصله دارم
18
00:03:33,401 --> 00:03:34,900
يه چند تا چيز هست که مي خوام درموردش حرف بزنم
19
00:03:34,902 --> 00:03:38,037
رابطه بين سازنده ها و پشتيباني
20
00:03:38,039 --> 00:03:39,939
دقيقا
21
00:03:39,940 --> 00:03:41,840
اين طرف رو با چيزي که مي خواد بگه ولش کنين
22
00:03:41,843 --> 00:03:44,643
اما من بايد تو اين کار موفق بشم
23
00:03:44,645 --> 00:03:46,595
بايد ترفيع بگيرم
24
00:03:46,596 --> 00:03:48,546
وگرنه آينده ام خيلي قشنگ به گند کشيده ميشه
25
00:03:48,549 --> 00:03:50,983
مثل اين
26
00:03:50,985 --> 00:03:53,552
چاک؟ مي خواهي چيزي اضافه کني؟
27
00:03:53,554 --> 00:03:55,588
خوبي؟ خوبه...چاک خوبه
28
00:03:55,590 --> 00:03:59,392
متاسفانه بعد از برندسازي مجدد
29
00:03:59,394 --> 00:04:01,060
اين محصولات به دردنخور ميشن
30
00:04:01,062 --> 00:04:04,096
و مشتري هامون، ديگه
31
00:04:04,098 --> 00:04:05,664
...ديگه نمي تونن پرداخت کنن-
...ببخشيد-
32
00:04:05,666 --> 00:04:08,401
داگ-
بله؟-
33
00:04:08,402 --> 00:04:11,137
من نمي خوام، فقط انجام...من فقط
34
00:04:11,139 --> 00:04:13,672
فقط يه جمع بندي بکنيم؟
35
00:04:13,674 --> 00:04:15,107
خيلي خب، يه جمع بندي کوچولو
36
00:04:15,109 --> 00:04:17,576
چاک بيا ببينيم چي کار کردي، جمع بندي؟
37
00:04:17,578 --> 00:04:19,979
خيلي خب، چيزي که اينجا داريم اينه
38
00:04:19,981 --> 00:04:24,784
ما از قيمت هات خوشمون نمياد
39
00:04:24,786 --> 00:04:26,152
قيمت هاي من؟-
اوهوم-
40
00:04:26,988 --> 00:04:31,957
ولي من...من که روي چيزي قيمت نميذارم
41
00:04:31,959 --> 00:04:33,726
...خيلي خب...فکر کنم کارمون تموم شده
42
00:04:33,728 --> 00:04:35,561
نه، صبر کن..نه-
خب، وقت رفتنه-
43
00:04:35,563 --> 00:04:37,530
فقط دو نکته هست که بايد بگم
44
00:04:42,970 --> 00:04:46,939
پاندا پرايم يه نوشيدني ارگانيک انرژي زاست
45
00:04:46,941 --> 00:04:50,109
پاندا يه پديده بازاريابي است
46
00:04:50,111 --> 00:04:52,478
شخصيت پاندا همه جاي جهان شناخته شده
47
00:04:52,480 --> 00:04:54,713
"و اون شعار" درنگ نکنيد
48
00:04:54,715 --> 00:04:56,215
اون رو به ديکشنري تبديل کرده
49
00:04:56,217 --> 00:04:58,984
ما يه سفر کروز به شورويو رو پيشنهاد ميديم
*شهري در ايالت مينه سوتا امريکا*
50
00:04:58,986 --> 00:05:01,153
يه موقعيت عالي با اين پاداش عالي
51
00:05:01,155 --> 00:05:04,190
براي پيوستن به اين برند معروف دنيا
52
00:05:04,192 --> 00:05:06,091
وقتي مشتري ها پاندا پرايم مي خرن
53
00:05:06,093 --> 00:05:07,793
اون ها ميگن که فقط با
54
00:05:07,795 --> 00:05:09,528
بهترين ها راضي ميشن
55
00:05:09,530 --> 00:05:12,832
اون ها بهترين رو از نوشابه انرژي زاشون انتظار دارن
56
00:05:12,834 --> 00:05:17,136
اون ها از سفرشون بهترين رو انتظار دارن
57
00:05:17,138 --> 00:05:19,538
و اون ها از خودشون بهترين رو انتظار دارن
58
00:05:21,843 --> 00:05:24,910
خب...اصلا دوست ندارم بزنم تو ذوقت
59
00:05:24,912 --> 00:05:26,145
سخنراني فوق العاده اي بود
60
00:05:26,147 --> 00:05:28,247
اون واقعا، واقعا...سخنراني خوبي بود
61
00:05:28,249 --> 00:05:31,584
اما تو مشتري هامون رو ديدي؟
62
00:05:31,586 --> 00:05:32,651
درست پشت سرم
63
00:05:32,653 --> 00:05:33,719
درست اون بالا
64
00:05:34,589 --> 00:05:36,155
يه نگاه بهشون بنداز
65
00:05:36,156 --> 00:05:37,722
و نمي خوام بگم که افتخار مي کنيم
66
00:05:37,725 --> 00:05:38,958
ولي خجالت هم نمي کشيم
67
00:05:38,960 --> 00:05:41,927
ببين، وقتي مشتري هاي پاندا پرايم در اين قوطي رو باز مي کنن
68
00:05:41,929 --> 00:05:43,863
اون ها ميگن که کي هستن
69
00:05:43,865 --> 00:05:45,231
اون ها توضيح ميدن
70
00:05:45,233 --> 00:05:47,733
من از مسافرين سفردريايي شورويو
71
00:05:47,735 --> 00:05:49,602
مي خوام که همين ها رو بگن
72
00:05:50,738 --> 00:05:52,137
! لعنتي
73
00:05:57,178 --> 00:05:59,044
خواهش مي کنم به رئيسم نگو
74
00:06:06,120 --> 00:06:07,820
اين آخرين اعلام براي سوار شدن به هواپيما
75
00:06:07,822 --> 00:06:11,790
براي پرواز بدون توقف 2816 شيکاگوست
76
00:06:12,193 --> 00:06:16,061
هي، سلام...اوضاع چطوره؟
77
00:06:16,063 --> 00:06:18,998
يک فاجعه مسلم بود
78
00:06:19,000 --> 00:06:21,734
تو مي دوني که اين سومين شغلم تو چهار سال گذشته است
79
00:06:21,736 --> 00:06:23,068
عزيزم
80
00:06:23,070 --> 00:06:24,970
متاسفم
81
00:06:24,972 --> 00:06:27,072
و من قرار خيلي زود سوار هواپيما بشم-
...يادت باشه-
82
00:06:27,074 --> 00:06:29,808
هزار نفر در روز سوار هواپيما ميشن
83
00:06:29,810 --> 00:06:31,744
آها-
...اين-
84
00:06:31,746 --> 00:06:33,245
از خوابيدن در تخت هم امن تره
85
00:06:33,247 --> 00:06:37,149
!عاليه، امشب که خواستم بخوابم يادم مي مونه
86
00:06:37,151 --> 00:06:39,318
ببخشيد، ميشه؟ مرسي
87
00:06:42,924 --> 00:06:43,989
سلام-
سلام-
88
00:06:43,991 --> 00:06:45,257
چطورين؟
89
00:06:46,594 --> 00:06:47,860
صندلي 32 اف
90
00:06:48,863 --> 00:06:50,296
روز خوبي نبوده، نه؟
91
00:06:50,865 --> 00:06:52,231
نه راستش
92
00:06:53,134 --> 00:06:55,634
نظرت درباره رفتن به فرست کلاس چيه؟
93
00:06:56,704 --> 00:06:58,103
واقعا؟-
اوهوم-
94
00:06:58,105 --> 00:07:00,139
باشه-
صندلي 2 اي-
95
00:07:01,008 --> 00:07:03,142
مرسي
96
00:07:03,144 --> 00:07:05,064
سلام-
شامپاين؟-
97
00:07:06,113 --> 00:07:07,179
مرسي
98
00:07:07,181 --> 00:07:08,881
سلام
99
00:07:12,019 --> 00:07:13,652
خانم...شامپاين؟
100
00:07:13,654 --> 00:07:14,887
خانم ها و آقايان
101
00:07:14,889 --> 00:07:16,188
شامپاين؟-
بله-
102
00:07:16,857 --> 00:07:18,057
مرسي
103
00:07:18,058 --> 00:07:19,258
سرويس مستقيم به جي اف کي
104
00:07:19,260 --> 00:07:20,571
مرسي
105
00:07:20,572 --> 00:07:21,883
لطفا چمدان ها را در
106
00:07:21,884 --> 00:07:23,195
قسمت بالاي سر خود قرار بدين
107
00:07:23,197 --> 00:07:24,797
شامپاين خانم؟
108
00:07:24,799 --> 00:07:25,864
شامپاينتون آقا
109
00:07:28,069 --> 00:07:29,668
خوبه، به سلامتي
110
00:07:29,670 --> 00:07:30,903
! به سلامتي
111
00:07:30,905 --> 00:07:32,738
دارم با تلفن حرف مي زنم
112
00:07:32,740 --> 00:07:34,106
اوه، آره..نه..نه، اينجام
113
00:07:34,108 --> 00:07:36,726
نه، يه نفر فکر کرد با اونم
114
00:07:36,727 --> 00:07:39,345
خب، باشه...ماه ديگه مي بينمتون بچه ها
115
00:07:48,889 --> 00:07:49,922
ببخشيد خانم
116
00:07:49,924 --> 00:07:51,624
اجازه اين کار رو ندارين
117
00:07:51,626 --> 00:07:53,158
ببخشيد، ببخشيد
118
00:07:53,160 --> 00:07:55,327
اوه، عصر بخير آقا
119
00:07:55,329 --> 00:07:57,630
سلام-
سلام-
120
00:07:57,632 --> 00:08:00,265
شما علاقه اي به
121
00:08:00,267 --> 00:08:02,101
اتاق استراحت جديد کلاس تجاري در جي اف کي دارين؟
122
00:08:02,103 --> 00:08:03,135
نه، مرسي
123
00:08:03,137 --> 00:08:04,970
خداي من
124
00:08:04,972 --> 00:08:06,361
اين عاديه؟
125
00:08:06,362 --> 00:08:07,751
! خداي من
126
00:08:07,752 --> 00:08:09,141
ما به چيزي خورديم؟
127
00:08:09,143 --> 00:08:12,411
ما داريم يه سري چاله هوايي جزيي رو تجربه مي کنيم
128
00:08:12,413 --> 00:08:14,146
لطفا در صندلي خودتون بمونين تا خلبان
129
00:08:14,148 --> 00:08:16,281
علامت کمربند رو خاموش بکنه
130
00:08:16,283 --> 00:08:18,050
خلبان صحبت مي کنه
131
00:08:18,052 --> 00:08:19,418
...ما قراره-
!لعنتي-
132
00:08:20,855 --> 00:08:21,920
!خداي من
133
00:08:21,922 --> 00:08:23,756
!همينه، قراره بميريم
134
00:08:23,758 --> 00:08:26,191
نه، نه...اين فقط يه چاله هواييه
135
00:08:26,193 --> 00:08:27,292
خب فکر کردي چي ميگن
136
00:08:27,294 --> 00:08:29,061
"نميگن که "خب همينه
137
00:08:29,062 --> 00:08:30,829
قراره بميرين" تا همه رو زهره ترک کنن"
138
00:08:30,831 --> 00:08:31,897
ولي درواقع همينه
139
00:08:33,166 --> 00:08:34,432
!من هيچ کاري با زندگيم نکردم
140
00:08:34,435 --> 00:08:36,135
!من هيچ کاري نکردم
141
00:08:36,137 --> 00:08:38,771
من از يه کوه بالا نرفتم، يه بچه ندارم
142
00:08:38,773 --> 00:08:40,939
يه تتو ندارم
143
00:08:40,941 --> 00:08:43,075
! من حتي نمي دونم که نقطه جي دارم يا نه
144
00:08:43,077 --> 00:08:44,710
ببخشيد؟-
فکر مي کنم از اونايي هستم که-
145
00:08:44,712 --> 00:08:46,412
ندارمش
146
00:08:46,414 --> 00:08:49,114
اوه ببخشيد، با صداي بلند گفتم؟
147
00:08:49,116 --> 00:08:50,949
مشکلي نيست، مي توني ادامه بدي
148
00:08:53,254 --> 00:08:54,887
وضعيت شغليم مسخره است
149
00:08:54,889 --> 00:08:57,222
گند زدم به اولين ملاقات کاريم
150
00:08:57,224 --> 00:08:59,024
و قرار نيست ترفيع بگيرم
151
00:08:59,026 --> 00:09:01,293
...و يه دختر وحشتناک به اسم آرتميس هست که
152
00:09:01,295 --> 00:09:03,362
قبل از من ترفيع گرفته
153
00:09:03,364 --> 00:09:07,766
و من هم توي گياه گندمي مسخره اش آب پرتقال مي ريزم
154
00:09:07,768 --> 00:09:10,069
اي کاش مي تونستم ايستاده بشاشم
155
00:09:10,071 --> 00:09:12,838
اي کاش مي دونستم آلت مردانه داشتن چه حسي داره؟
156
00:09:15,242 --> 00:09:17,242
هر وقت آهنگ شياطين
157
00:09:17,244 --> 00:09:20,145
ايمجين درگونز رو مي بينم فورا گريه مي کنم
* گروه موسيقي امريکايي *
158
00:09:20,147 --> 00:09:22,748
حتي فکر کردن بهش باعث ميشه گريه کنم
159
00:09:22,750 --> 00:09:24,249
و دوست پسرم، کانر
160
00:09:24,251 --> 00:09:26,151
ديوونه جازه
161
00:09:26,153 --> 00:09:28,020
و من رو به همه کنسرت هاي جاز مي بره
162
00:09:28,022 --> 00:09:30,723
و من هم وانمود مي کنم دوست دارم ولي از جاز متنفرم
163
00:09:30,725 --> 00:09:31,757
از جاز بيزارم
164
00:09:32,893 --> 00:09:34,426
و کانر با زبانش
165
00:09:34,428 --> 00:09:36,128
کارهاي عجيبي کرد
166
00:09:36,129 --> 00:09:37,829
ولي من بهش گفتم که عاليه
167
00:09:37,832 --> 00:09:40,966
و اينکه کل بدنم مثل يه گل باز شده و اون هم
168
00:09:40,968 --> 00:09:42,868
پرسيد چه نوع گلي؟
169
00:09:42,870 --> 00:09:45,404
و من هم گفتم...بگونيا
170
00:09:45,406 --> 00:09:48,273
فکر نمي کنم که واقعا...واقعا عاشق شده باشم
171
00:09:48,275 --> 00:09:51,143
و کسي هم واقعا من رو دوست داشته
172
00:09:51,145 --> 00:09:55,914
من فقط يه رابطه رومانتيک بزرگ و معرکه
173
00:09:55,916 --> 00:09:58,450
مي خوام، مثل يه ...زمين لرزه
174
00:09:58,452 --> 00:10:01,971
...مثل اينکه فقط بتونم-
ببخشيد-
175
00:10:01,972 --> 00:10:03,155
...خانم ها و آقايان
176
00:10:03,157 --> 00:10:06,258
چيه؟-
ببخشيد، فرود اومديم-
177
00:10:06,260 --> 00:10:07,510
چي؟
178
00:10:07,511 --> 00:10:08,761
شما مي تونين چمدان هاتون رو
179
00:10:08,762 --> 00:10:10,012
در نوار نقاله دريافت کنين
180
00:10:10,013 --> 00:10:11,263
تکان ها حدود نيم ساعت پيش تموم شدن
181
00:10:11,265 --> 00:10:12,898
براي چي بهم نگفتي؟
182
00:10:12,900 --> 00:10:15,234
انگار خيلي حرف براي گفتن داشتي
183
00:10:15,236 --> 00:10:17,536
خداي من! خداي من
184
00:10:17,538 --> 00:10:19,037
باشه
185
00:10:19,039 --> 00:10:20,339
بايد برم
186
00:10:29,817 --> 00:10:31,416
اما! تو زنده اي
187
00:10:31,919 --> 00:10:33,152
کانر
188
00:10:38,526 --> 00:10:40,993
دلم برات تنگ شده بود-
من هم-
189
00:10:40,995 --> 00:10:42,327
چه بلايي سرت اومد؟
190
00:10:42,329 --> 00:10:44,062
فقط يه چاله هوايي کوچيک
191
00:10:44,064 --> 00:10:47,833
چاله هوايي؟ نه، من يه پيغام ازت داشتم که
192
00:10:47,835 --> 00:10:49,968
ما الان توي يه مارپيچ مرگيم که قرار نيست تموم بشه
193
00:10:49,970 --> 00:10:52,004
فقط بدون که ازت خوشم نمياد
194
00:10:52,006 --> 00:10:53,238
يعني خوب من مي دونم يعني چي
195
00:10:53,240 --> 00:10:55,040
فقط مي خوام برم خونه
196
00:10:55,042 --> 00:10:57,843
اوه نه...نه...صبر کن
197
00:10:58,579 --> 00:11:00,245
اوه اما
198
00:11:00,247 --> 00:11:02,447
نمي دونم بدون تو چي کار کنم
199
00:11:02,449 --> 00:11:03,916
داشتم فکر مي کردم
200
00:11:04,985 --> 00:11:06,568
دارم فکر مي کنم که وقتشه
201
00:11:06,569 --> 00:11:08,449
که ارتباطمون رو به مرحله بعدي ببريم
202
00:11:09,523 --> 00:11:10,589
..اما
203
00:11:13,060 --> 00:11:14,560
ما بايد با هم زندگي کنيم
204
00:11:17,031 --> 00:11:18,263
خب؟
205
00:11:18,933 --> 00:11:20,299
باشه
206
00:11:27,141 --> 00:11:28,574
اوه، تو خيلي ناراحتي...باشه
207
00:11:28,576 --> 00:11:30,342
خب..آها، مشکلي نيست
208
00:11:30,344 --> 00:11:32,477
مشکلي نيست...عزيزم، مشکلي نيست
209
00:11:32,479 --> 00:11:34,146
بيابريم، بيا بريم تو ماشين
210
00:11:34,148 --> 00:11:35,314
بيا بريم تو ماشين
211
00:11:35,316 --> 00:11:38,450
خداي من، پرواز چقدر بد بود؟
212
00:11:38,452 --> 00:11:39,918
بفرما، خيلي خب
213
00:11:39,920 --> 00:11:41,954
اين يه جاي امن براي گريه کردنه
214
00:11:41,956 --> 00:11:43,522
پاها داخل
215
00:11:58,606 --> 00:12:00,472
مثل يه فرشته کوچولو
216
00:12:03,344 --> 00:12:07,045
تو خيلي آسماني به نظر ميايي
217
00:12:09,450 --> 00:12:11,617
مي خوام تو آغوش هم بميريم
218
00:12:11,619 --> 00:12:13,318
! لعنتي
219
00:12:13,320 --> 00:12:16,321
باورم نميشه هر روز صبح با همچين چيزي از خواب بيدار بشم
220
00:12:16,323 --> 00:12:17,422
چي؟
221
00:12:18,225 --> 00:12:19,558
! وقتي تو بيايي پيش من
222
00:12:20,094 --> 00:12:22,461
آها، درسته
223
00:12:22,463 --> 00:12:24,463
اسپرسو؟-
آره-
224
00:12:24,465 --> 00:12:26,131
همين الان
225
00:12:31,071 --> 00:12:33,939
اين ترکيب کلمبيايي رو تازه گرفتم
226
00:12:33,941 --> 00:12:35,207
يه چيزي که به خاطرش ميشه جون داد
227
00:12:35,209 --> 00:12:37,976
آره؟-
تقريبا يادم رفته بود بهت بگم
228
00:12:37,978 --> 00:12:39,444
حدس بزن براي چي بليط گرفتم؟
229
00:12:41,348 --> 00:12:43,482
کوراتت ايسبيرن سونسن
*گروه جاز سوئدي*
230
00:12:46,503 --> 00:12:47,953
اين قراره آخرين اجراي امسالشون باشه
231
00:12:47,955 --> 00:12:49,988
عاليه
232
00:12:49,990 --> 00:12:52,524
داشت نعلبکي ها رو يادم مي رفت
233
00:12:52,526 --> 00:12:54,660
ولي ما لازمشون داريم، چون اگه تو بريزيشون رو تخت
234
00:12:54,662 --> 00:12:55,994
من خيلي ناراحت ميشم
235
00:13:01,068 --> 00:13:04,469
بفرما اين هم قطار اسپرسو
236
00:13:04,471 --> 00:13:05,938
! هو...هو...چي ...چي
237
00:13:06,607 --> 00:13:07,940
خانم
238
00:13:07,942 --> 00:13:09,107
مرسي
239
00:13:16,350 --> 00:13:17,449
ميوه
240
00:13:18,352 --> 00:13:19,551
يه عالمه مغز
241
00:13:21,088 --> 00:13:22,454
يه عالم آجيل اين توئه
242
00:13:26,961 --> 00:13:28,527
خوش طعمه
243
00:13:28,529 --> 00:13:30,095
تو اداره مي بينمت
244
00:13:30,097 --> 00:13:31,730
يکي دو تا کار دارم که بايد انجام بدم
245
00:13:36,270 --> 00:13:37,503
تا نصفه شب بيدار بودم
246
00:13:37,504 --> 00:13:38,737
تا وانش رو بتونه کاري بکنم
247
00:13:38,739 --> 00:13:40,672
اون ازم سوءاستفاده نمي کنه، مي کنه؟
248
00:13:40,674 --> 00:13:42,341
خب، البته که اين کار رو مي کنه
249
00:13:42,343 --> 00:13:46,311
اون فقط دنبال يه کارگر مجانيه
250
00:13:46,313 --> 00:13:49,247
آره، بايد وقتي تو اولين قرارمون ازم پرسيد
251
00:13:49,249 --> 00:13:51,483
که من لوله کشي يا تعمير سقف بلدم، مي فهميدم
252
00:13:51,485 --> 00:13:53,485
تو انتخاب زن ها بدترين سليقه رو دارم
253
00:13:53,487 --> 00:13:56,188
نه، نه..اين تقصير تو نيست
254
00:13:56,190 --> 00:13:58,256
منظورم اينه که از کجا بايد مي فهميدي؟
255
00:13:58,258 --> 00:13:59,658
هيچ راهي براي دونستنش نيست
256
00:13:59,660 --> 00:14:01,360
من قرار نيست سرکار گريه کنم
257
00:14:01,361 --> 00:14:03,061
اگه بهم اجتياج داشتي من اونجام
258
00:14:03,063 --> 00:14:04,629
ولي بذار اين دفعه اين کار رو خصوصي تر انجام بديم
259
00:14:11,105 --> 00:14:13,372
اين جا چه خبره؟
260
00:14:13,741 --> 00:14:15,540
سلام نيک
261
00:14:16,543 --> 00:14:18,543
چه خبره؟
262
00:14:18,545 --> 00:14:20,045
بازديد جک هارپر
263
00:14:20,047 --> 00:14:21,380
کي؟
264
00:14:21,382 --> 00:14:23,065
جدي ميگي؟
265
00:14:23,066 --> 00:14:24,749
خب اون شرکتي رو که تو براش کار مي کني رو تاسيس کرده
266
00:14:24,752 --> 00:14:27,219
فکر مي کردم بعد از مرگ پيت لدر ديگه کار نمي کنه
267
00:14:27,221 --> 00:14:29,521
خب، به نظر مياد که برگشته به بازي
268
00:14:29,523 --> 00:14:31,757
بايد خودش باشه-
آره-
269
00:14:31,759 --> 00:14:33,425
آره خب ...خودشه
270
00:14:34,194 --> 00:14:35,394
داري طعنه مي زني؟
271
00:14:35,396 --> 00:14:38,430
! کوريگن
272
00:14:39,633 --> 00:14:41,166
خيلي خب، قوي باش
273
00:14:41,769 --> 00:14:43,502
موفق باشي
274
00:14:46,740 --> 00:14:48,240
سلام
275
00:14:48,242 --> 00:14:50,542
فراموش کردي داروهات رو بخوري يا چي؟
276
00:14:50,544 --> 00:14:52,110
نه-
...من-
277
00:14:52,112 --> 00:14:53,779
فقط دارم سعي مي کنم اون تماس تلفني رو که
278
00:14:53,781 --> 00:14:55,313
تازه از شيکاگو داشتم درک کنم
279
00:14:55,315 --> 00:14:57,582
منظورم اينه که، اين يه نوع خاص از يه بيماري روانيه
280
00:14:57,584 --> 00:14:58,750
که ما باهاش سر و کار داريم؟
281
00:14:58,752 --> 00:15:00,252
يا يه حالت جنون آميز
282
00:15:00,254 --> 00:15:02,621
از اون مدلي که تو کاخ سفيده؟
283
00:15:02,623 --> 00:15:03,755
چه اتفاقي براي
284
00:15:03,757 --> 00:15:05,924
شورويو افتاده؟-
هيچي-
285
00:15:05,925 --> 00:15:08,092
تو واقعا روي داگ هميلتون نوشابه ريختي؟
286
00:15:08,095 --> 00:15:10,262
نه، اون مثل يه کم اسپري پاشيدن بود
287
00:15:10,264 --> 00:15:11,763
من فقط داشتم با قوطي يه خرده ادا مي اومدم
288
00:15:11,765 --> 00:15:14,533
...من درمورد محصول ذوق زده بودم و فقط
289
00:15:14,535 --> 00:15:17,135
فقط اين طوري دستم رو تکون دادم-
تو جلسه...اين کار..اين کار رو-
290
00:15:17,137 --> 00:15:18,236
مي کردي؟
291
00:15:18,238 --> 00:15:19,755
فقط...فقط داشتم تکونش مي دادم
292
00:15:19,756 --> 00:15:21,273
!بس کن، دستت رو تکون نده-
...خب-
293
00:15:21,275 --> 00:15:22,707
گرچه به نظر يه خرده زياد بود
294
00:15:22,709 --> 00:15:24,109
شيشش-
باشه-
295
00:15:24,111 --> 00:15:25,310
يالا ميزت رو تميز کن
296
00:15:25,312 --> 00:15:26,812
چي؟-
داري اخراجم مي کني؟-
297
00:15:26,814 --> 00:15:28,780
کوريگون، ياد بگير گوش کني
298
00:15:28,782 --> 00:15:31,316
گفتم تميزش کن، نگفتم کلا جمعش کن
299
00:15:31,318 --> 00:15:33,518
جک هارپر تا چند دقيقه ديگه اينجا خواهد بود
300
00:15:33,520 --> 00:15:35,654
و اگه روش پاندا پرايم بريزي
301
00:15:35,656 --> 00:15:36,855
اون وقت گورت رو گم مي کني
302
00:15:36,857 --> 00:15:39,157
..من قرار نيست-
ششش-
303
00:15:42,529 --> 00:15:43,695
خيلي خب، همگي
304
00:15:43,697 --> 00:15:45,464
گوش کنين
305
00:15:45,466 --> 00:15:49,367
اين يه بازديد غيررسميه، همين
306
00:15:49,369 --> 00:15:53,605
آقاي هارپر مياد داخل، شايد با يکي دوتاتون حرف بزنه
307
00:15:53,607 --> 00:15:55,774
پس نرمال رفتار کنين
308
00:15:56,888 --> 00:15:58,079
اين طوري بهتره
309
00:16:01,689 --> 00:16:04,802
جلسه واقعا خوبي برات نبود، نه اما؟
310
00:16:05,002 --> 00:16:05,968
! وحشي
311
00:16:05,969 --> 00:16:07,619
سيبيل امروز اصلا ازت خوشش نمياد
312
00:16:09,256 --> 00:16:10,789
خيلي خب، اون تو همين طبقه است
313
00:16:10,791 --> 00:16:12,491
پس برين سراغ کار هر روزتون
314
00:16:13,660 --> 00:16:14,759
! حالا
315
00:16:23,670 --> 00:16:25,637
جک
316
00:16:25,639 --> 00:16:31,143
همگي حواستون به من باشه
317
00:16:31,145 --> 00:16:34,513
...اين باعث افتخار و خوشحاليه که
318
00:16:34,515 --> 00:16:35,881
...بنيانگذارمون رو
319
00:16:35,883 --> 00:16:39,351
مردي که الهام بخش يک نسل کامل از بازارياب ها
320
00:16:39,353 --> 00:16:41,753
بوده و تحت تاثيرشون قرارداده
321
00:16:41,755 --> 00:16:43,355
جک هارپر
322
00:16:43,690 --> 00:16:44,890
غيرقابل توصيف
323
00:16:48,929 --> 00:16:51,496
مرسي سيبيل، دوستان
324
00:16:51,498 --> 00:16:52,914
و اين کيه؟
325
00:16:52,915 --> 00:16:54,331
اوه، اين اما کوريگنه
326
00:16:54,334 --> 00:16:56,434
يکي از دستياران بازاريابي تازه کارمون
327
00:16:56,436 --> 00:16:58,403
سلام اما
328
00:16:58,404 --> 00:17:00,371
سلام آقاي هارپر، خيلي خوشحالم که مي بينمتون
329
00:17:00,374 --> 00:17:02,340
من هم از آشناييت خوشوقتم
330
00:17:02,342 --> 00:17:05,343
صورتت رو بهش نشون بده
331
00:17:05,345 --> 00:17:08,213
حالا، خب...اما تو چي کار مي کني؟
332
00:17:08,215 --> 00:17:10,782
من در بخش بازاريابي کار مي کنم
333
00:17:10,784 --> 00:17:13,218
اما تازگي براي کارمون تو شيکاگو بود
334
00:17:13,220 --> 00:17:14,719
ما سعي مي کنيم تا اونجا که بشه به کارمندان
335
00:17:14,721 --> 00:17:16,821
تازه کارمون يه سري مسئوليت بديم
336
00:17:16,823 --> 00:17:18,523
ايده خوبيه
337
00:17:18,525 --> 00:17:19,758
مي تونم يه قهوه بخورم
338
00:17:19,760 --> 00:17:21,426
قهوه هاي اينجا چطوره؟
339
00:17:22,396 --> 00:17:25,730
! قهوه اش مطمئنا سمه
340
00:17:25,732 --> 00:17:28,466
! مزخرفه
341
00:17:29,903 --> 00:17:31,736
...اين
342
00:17:32,573 --> 00:17:33,805
خوشمزه است
343
00:17:33,807 --> 00:17:35,941
عاليه، خوبه که اين رو مي شنوم
344
00:17:35,943 --> 00:17:38,276
و اين آرتميس هامينگتونه
345
00:17:38,278 --> 00:17:40,645
يکي از باهوش ترين مديران جوانمون
346
00:17:40,647 --> 00:17:41,913
سلام آقا-
سلام-
347
00:17:41,915 --> 00:17:43,648
خداي من، خوبي؟
348
00:17:43,650 --> 00:17:45,517
سلام، صبح بخير
349
00:17:45,519 --> 00:17:48,453
تو فرانسوي هستي-
دو درصد-
350
00:17:48,455 --> 00:17:51,590
خب... من از گياه گندميت خوشم اومد
351
00:17:51,959 --> 00:17:53,825
مرسي آقا
352
00:17:53,827 --> 00:17:55,894
به نظر خيلي سالم مياد
353
00:17:55,896 --> 00:17:57,696
و اين نيکه
354
00:17:57,698 --> 00:18:00,432
اون يکي ديگه از مديران جوان بازاريابيمونه
355
00:18:00,434 --> 00:18:01,967
آقاي هارپر-
از آشناييت خوشوقتم-
356
00:18:01,969 --> 00:18:03,668
نيکي صدام کنين
357
00:18:03,670 --> 00:18:07,939
خب مطمئنم در آينده بيشتر باهاتون آشنا ميشم
358
00:18:07,941 --> 00:18:10,092
...و خب
359
00:18:10,093 --> 00:18:12,244
دوست دارم با بعضي هاتون يه کمي بيشتر آشنا بشم
360
00:18:12,246 --> 00:18:13,511
از اين طرف جک
361
00:18:15,816 --> 00:18:17,349
! خداحافظ
362
00:18:18,552 --> 00:18:20,018
تو اهل پتيرزبورگي
363
00:18:29,529 --> 00:18:31,663
سلام-
سلام-
364
00:18:32,799 --> 00:18:36,668
خب....خب
365
00:18:38,672 --> 00:18:40,338
! چه تصادفي
366
00:18:40,340 --> 00:18:42,040
خوبه که دوباره مي بينمت-
آها-
367
00:18:42,042 --> 00:18:44,776
چطوري؟-
من خوبم، شما چطورين؟-
368
00:18:44,778 --> 00:18:46,011
خوب
369
00:18:47,014 --> 00:18:51,283
دنيا بازي هاي عجيبي داره
370
00:18:51,285 --> 00:18:52,450
آره-
اين طور نيست؟-
371
00:18:52,452 --> 00:18:54,953
همين طوره
372
00:18:54,955 --> 00:18:59,457
! خب...جک...هارپ..آقاي هارپر
373
00:18:59,459 --> 00:19:01,993
در دفاع از خودم بايد بگم اصلا نمي دونستم کي هستين
374
00:19:01,995 --> 00:19:05,297
براي همين فکر نمي کنم بايد
375
00:19:05,599 --> 00:19:07,532
!پوستم کنده بشه
376
00:19:07,534 --> 00:19:10,735
!فکر نمي کني که بايد مجازاتت کنم؟
377
00:19:10,737 --> 00:19:12,470
تو اين طوري تلفظ مي کنيش؟
378
00:19:12,839 --> 00:19:14,072
مج..مجازات؟
379
00:19:14,074 --> 00:19:16,408
خب اين از مجازات و تنبيه مياد نه از پوسته
380
00:19:16,410 --> 00:19:19,077
درسته، اون طوري که تو گفتي مثل لخت شدن بود
381
00:19:19,079 --> 00:19:20,545
يه خرده عجيبه
382
00:19:20,547 --> 00:19:22,814
...من-
يه جورايي مثل کلمه ک...بود، متاسفم-
383
00:19:23,617 --> 00:19:24,683
هيچ کدوم از ما اشتباه نمي کنيم
384
00:19:24,685 --> 00:19:25,950
قراره اخراجم بکنين؟
385
00:19:25,952 --> 00:19:27,469
خواهش مي کنم اخراجم نکنين
386
00:19:27,470 --> 00:19:28,987
...من قراره-
قرار نيست اخراجت کنم-
387
00:19:28,989 --> 00:19:31,556
عاليه، عالي...مرسي
388
00:19:31,558 --> 00:19:34,693
ولي ازت يه خواهشي دارم
389
00:19:34,695 --> 00:19:38,029
واقعا دوست دارم کسي نفهمه که تو شيکاگو بودم
390
00:19:38,031 --> 00:19:39,864
فکر مي کني بتوني بين خودمون نگهش داريم؟
391
00:19:39,866 --> 00:19:41,199
آره
392
00:19:41,200 --> 00:19:42,533
آره؟-
البته، البته-
393
00:19:42,536 --> 00:19:44,102
تو که به کسي نگفتي؟-
نه-
394
00:19:44,104 --> 00:19:45,637
نه، من مثل يه تله فولادي مي مونم
395
00:19:45,639 --> 00:19:47,539
اين طوري که...نه چيزي داخل ميشه و نه چيزي خارج ميشه
396
00:19:47,541 --> 00:19:49,674
...خب چيزهاي خوب داخل ميشه، مثل
397
00:19:49,676 --> 00:19:52,444
مثل يکي از اين ها، مي دوني؟
398
00:19:52,446 --> 00:19:54,396
...مثل
399
00:19:54,397 --> 00:19:56,347
ونوس مگس خوار، مثلا تو ميري داخل
*يک گياه گوشتخوار که از حشرات تغذيه مي کند*
400
00:19:56,350 --> 00:19:58,717
!و بعدش...تو اونجا مي ميري
401
00:19:58,719 --> 00:20:00,418
...يعني اين طوري
402
00:20:00,420 --> 00:20:03,555
! هر چيزي که وارد ميشه همون جا مي ميره
403
00:20:03,557 --> 00:20:05,390
! احساس امنيت مي کنم-
خوبه-
404
00:20:05,392 --> 00:20:06,624
آره-
...و فکر مي کنم اين موضوع -
405
00:20:06,626 --> 00:20:08,426
درباره شما هم صدق کنه
406
00:20:08,428 --> 00:20:10,662
... هرچيزي که من گفتم
407
00:20:10,664 --> 00:20:12,831
با من به گور ميره
408
00:20:12,833 --> 00:20:14,099
...خب
409
00:20:14,101 --> 00:20:17,836
پس ما با رازهاي همديگه مي ميريم
410
00:20:17,838 --> 00:20:18,937
بله
411
00:20:18,939 --> 00:20:21,506
!خيلي خودموني بود
412
00:20:23,977 --> 00:20:28,113
خب، تو واقعا هيچ وقت عاشق نشدي؟
413
00:20:31,017 --> 00:20:32,617
من همچين چيزي گفتم؟
414
00:20:32,619 --> 00:20:34,652
نه، نگفتم...درسته؟
415
00:20:34,654 --> 00:20:36,955
...من راستش
416
00:20:36,957 --> 00:20:39,624
خب، راستش...منظورم اينه که کي واقعا مي دونه عشق چيه
417
00:20:39,626 --> 00:20:43,094
هيچ کس تو کل اين دنيا واقعا نمي دونه
418
00:20:43,096 --> 00:20:45,830
که عشق چيه
419
00:20:45,832 --> 00:20:48,400
و اين رو به عنوان يه واقعيت بهت ميگم
420
00:21:02,849 --> 00:21:04,516
ليسي؟
421
00:21:09,923 --> 00:21:12,190
ليسي، بايد باهات حرف بزنم
422
00:21:12,959 --> 00:21:14,092
اما-
سلام-
423
00:21:14,094 --> 00:21:15,393
سلام-
زود اومدي-
424
00:21:15,394 --> 00:21:16,693
تو زود...زود اومدي خونه
425
00:21:16,696 --> 00:21:18,463
اوه...سلام، سلام
426
00:21:18,465 --> 00:21:19,998
...اين-
واقعا ببخشيد-
427
00:21:20,000 --> 00:21:21,499
اين عمره-
سلام-
428
00:21:21,501 --> 00:21:23,535
سلام-
اما، هم خونه ايم-
429
00:21:23,536 --> 00:21:25,570
سلام، از ديدنت خوشحالم-
سلام، من هم-
430
00:21:25,572 --> 00:21:28,940
عمر و من داشتيم چندتا يادداشت رو بررسي مي کرديم
431
00:21:28,942 --> 00:21:30,442
خوبه، عاليه
432
00:21:30,444 --> 00:21:32,477
آره، عاليه...ولي کاره
433
00:21:32,479 --> 00:21:35,814
و ما..ما غرق در کار بوديم، اين طور نيست؟
434
00:21:35,816 --> 00:21:37,582
اوم، البته
435
00:21:37,584 --> 00:21:39,117
..خب-
آره-
436
00:21:39,119 --> 00:21:41,619
خب، فکر مي کنم به يه جاي خوب رسيديم
437
00:21:41,621 --> 00:21:42,720
فردا ديگه تمومش مي کنيم
438
00:21:42,722 --> 00:21:44,105
آره-
الان ديگه بايد برم-
439
00:21:44,106 --> 00:21:45,489
فردا مي بينمت-
عالي، خوشحال شدم-
440
00:21:45,492 --> 00:21:46,758
آره من هم-
آها-
441
00:21:46,760 --> 00:21:48,827
روز واقعا خوبي داشته باشي
442
00:21:54,100 --> 00:21:55,700
...خب-
اين جديده-
443
00:21:55,702 --> 00:21:57,836
آره، يه جورايي داشتم قلق کار رو بهش نشون مي دادم
444
00:21:57,838 --> 00:22:00,572
عاليه-
آره، عاليه-
445
00:22:00,574 --> 00:22:03,241
براي يه وکيل زيادي خوش هيکله
446
00:22:03,243 --> 00:22:05,510
واقعا؟-
متوجه نشدي؟-
447
00:22:05,512 --> 00:22:07,779
...خب-
اون خيلي جذابه-
448
00:22:07,781 --> 00:22:09,498
آره، حدس مي زنم که باشه
449
00:22:09,499 --> 00:22:11,216
آره انگار هست، فقط من زياد سرکار مي بينمش
450
00:22:11,218 --> 00:22:14,586
خب حدس مي زنم که به هيکلش عادت کردم
451
00:22:14,588 --> 00:22:16,020
کاملا، باور مي کنم
452
00:22:16,022 --> 00:22:17,121
خوب به نظرمياد-
آره-
453
00:22:17,123 --> 00:22:18,556
به نظرمياد که بهش احتياج داري
454
00:22:19,759 --> 00:22:21,759
مردي اينجاست؟
455
00:22:21,760 --> 00:22:23,760
فکر کردم حضور يه چيزي رو استشمام کردم
456
00:22:23,763 --> 00:22:24,863
رفتش-
آها-
457
00:22:24,865 --> 00:22:26,965
همکارمه
458
00:22:26,967 --> 00:22:28,733
تست رو تموم کردي؟
459
00:22:28,735 --> 00:22:30,318
آره
460
00:22:30,319 --> 00:22:31,902
چه تستي؟-
اين يه مقاله است-
461
00:22:31,905 --> 00:22:34,572
که ميگه نسبت هاي زيبايي هميشه يکسان بوده اند
462
00:22:34,574 --> 00:22:38,710
خب اين طوري مي فهمي که چقدر خوشگلي
463
00:22:38,712 --> 00:22:39,744
از نظر علمي
464
00:22:39,746 --> 00:22:41,012
نمره ات چند بود؟
465
00:22:41,014 --> 00:22:42,580
من 33 شدم
466
00:22:42,582 --> 00:22:44,549
از چند؟
467
00:22:44,550 --> 00:22:46,517
از صد-
مسخره است-
468
00:22:46,520 --> 00:22:48,653
! فکر مي کنم 33 خيلي هم برات خوبه
469
00:22:49,623 --> 00:22:50,855
از نظر علمي
470
00:22:50,857 --> 00:22:53,157
جما تو چند شدي؟
471
00:22:53,159 --> 00:22:55,026
89
472
00:22:55,028 --> 00:22:57,095
و بدون همه اين ها
473
00:22:58,131 --> 00:23:00,732
احمقانه است، تو خيلي جذابي
474
00:23:00,734 --> 00:23:02,133
اين ديوونگيه
475
00:23:07,607 --> 00:23:08,907
حالا هرچي
476
00:23:08,909 --> 00:23:10,208
دارم ميرم يه مراسم بريس
* مراسم ختنه کردن در ميان يهوديان*
477
00:23:11,044 --> 00:23:12,877
شب بخير خانم ها
478
00:23:14,281 --> 00:23:16,848
! تو آپارتمان کفش نپوش
479
00:23:16,850 --> 00:23:19,083
خداي من، اون لباس خيلي جلفه
480
00:23:19,085 --> 00:23:21,052
باورت نميشه امروز چي شد
481
00:23:21,054 --> 00:23:22,504
چي؟
482
00:23:22,505 --> 00:23:23,955
اون مرده که تو هواپيما بود رو يادت هست؟
483
00:23:23,957 --> 00:23:25,156
هموني که همه داروندارت رو بهش گفتي؟
484
00:23:25,158 --> 00:23:27,859
اوم...امروز تو محل کارم پيداش شد
485
00:23:27,861 --> 00:23:29,794
يعني تعقيبت کرده بود؟-
نه-
486
00:23:29,796 --> 00:23:32,597
نه اون نفر اول شرکته
487
00:23:32,599 --> 00:23:33,865
اوه، نه-
آره-
488
00:23:33,867 --> 00:23:36,734
صبر کن، من فکر کردم اون مرده
489
00:23:37,971 --> 00:23:39,237
نه، اون...اون يکي مرده بود
490
00:23:39,239 --> 00:23:42,140
اما بعد از مرگ پيت داغون شد
491
00:23:42,142 --> 00:23:43,308
اوم-
مثل برادر بودن-
492
00:23:43,310 --> 00:23:46,144
حالا هرچي، من همه رازهام رو بهش گفتم
493
00:23:46,146 --> 00:23:47,745
يعني، همه چيز درباره خودم
494
00:23:47,747 --> 00:23:51,282
من حتي درباره...بگونيا هم بهش گفتم
495
00:23:51,284 --> 00:23:54,185
و درباره دني ناسبام هم بهش گفتم
496
00:23:54,187 --> 00:23:58,356
اون فقط 17 ثانيه طول کشيد
497
00:23:59,125 --> 00:24:01,092
من شمردم-
اوه-
498
00:24:01,094 --> 00:24:03,227
خداي من
499
00:24:04,598 --> 00:24:05,730
خب، که چي؟
500
00:24:05,732 --> 00:24:07,632
اون يه چيزهايي درموردت مي دونه
501
00:24:07,634 --> 00:24:09,200
خب، که چي؟
502
00:24:09,202 --> 00:24:13,271
به هرحال تو هيچي رازي از من بهش نگفتي، گفتي؟
503
00:24:13,273 --> 00:24:17,742
من يه روياي سکسي درباره بهترين دوست و هم خونه ايم داشتم
504
00:24:17,744 --> 00:24:19,377
انگار الان هم همين جاست
505
00:24:24,784 --> 00:24:26,084
نه، البته که نه
506
00:24:27,253 --> 00:24:30,021
خب کي قراره اسباب کشي کني پيش کانر؟
507
00:24:31,891 --> 00:24:32,991
نمي دونم
508
00:24:32,993 --> 00:24:34,826
هنوز تو فاز بدون شلوار گشتنه؟
509
00:24:34,828 --> 00:24:36,094
هنوز هم
510
00:24:36,096 --> 00:24:38,730
اوم-
کانر خيلي خوبه-
511
00:24:38,732 --> 00:24:41,265
...بعضي چيزها، ديگه
512
00:24:42,268 --> 00:24:45,770
اون ها...اون ها ديگه خيلي رومانتيک نيستن
513
00:24:45,772 --> 00:24:48,673
مي دوني فکر مي کنم نرماله که بعضي چيزها، يه خرده از تحرک بيافتن
514
00:24:49,275 --> 00:24:50,708
و يه کمي کم رنگ بشن
515
00:24:50,710 --> 00:24:52,644
ولي به اين معني نيست که نمي تونين يه خرده چاشني بهشون اضافه کنين
516
00:24:52,646 --> 00:24:53,745
چطوري؟
517
00:24:53,747 --> 00:24:55,413
چطوره سرکار انجامش بدين
518
00:24:55,415 --> 00:24:59,317
با اون؟ با کانر...نمي دونم...
519
00:24:59,319 --> 00:25:02,086
اين فقط يه پيشنهاده، نمي دونم
520
00:25:13,433 --> 00:25:15,099
دوباره سلام
521
00:25:15,101 --> 00:25:16,300
ببخشيد-
ببخشيد-
522
00:25:16,302 --> 00:25:17,969
خيلي خب
523
00:25:17,971 --> 00:25:19,337
....من قراره-
باشه-
524
00:25:19,339 --> 00:25:20,405
مرسي
525
00:25:22,175 --> 00:25:23,941
همگي
526
00:25:23,943 --> 00:25:25,877
جک قراره ما رو حين کار تماشا کنه
527
00:25:25,879 --> 00:25:27,378
که ببينه به عنوان يه تيم چطوري کار مي کنيم
528
00:25:27,380 --> 00:25:31,182
...و قبل از اينکه يادم بره، مرسي تيم
529
00:25:31,184 --> 00:25:34,419
براي اينکه براي پيک نيک خانوادگي هفته پيش اومدين
530
00:25:35,755 --> 00:25:37,155
يه دنيا برام ارزش داشت
531
00:25:37,157 --> 00:25:39,223
و يه فرصت باورنکردني بود
532
00:25:39,225 --> 00:25:41,092
که همديگر رو به عنوان يه خانواده ببينيم
533
00:25:41,094 --> 00:25:45,363
و دوست دارم اين طوري بگم، يه سرگرمي خوب به سبک قديمي ها
534
00:25:49,202 --> 00:25:51,302
خجالت زده ام نکنين
535
00:25:54,140 --> 00:25:57,341
شما مي تونين من رو ناديده بگيرين
536
00:25:57,343 --> 00:25:59,444
واقعا، من اينجا نيستم
537
00:26:03,149 --> 00:26:07,719
سلام، آرتميس هارينگتون هستم از بخش بازاريابي
538
00:26:11,607 --> 00:26:14,425
اما ميشه لطفا بروشور کاستکو رو بهم بدي
* شرکت خرده فروشي امريکايي*
539
00:26:14,427 --> 00:26:15,493
زودتر
540
00:26:16,996 --> 00:26:18,496
دستيارم الان مياد
541
00:26:19,766 --> 00:26:22,066
نمي تونم، دستم بهش نمي رسه
542
00:26:22,068 --> 00:26:23,901
خيلي خب، فقط يه لحظه
543
00:26:23,903 --> 00:26:25,803
آها، هنوز هم دستم نمي رسه
544
00:26:27,841 --> 00:26:29,240
خيلي ممنون
545
00:26:29,776 --> 00:26:31,175
! دختر خودمي
546
00:26:31,177 --> 00:26:33,077
نمي دونم بدون اون چي کار مي کرديم
547
00:26:33,079 --> 00:26:34,779
..من اين رو
548
00:26:34,781 --> 00:26:36,981
براتون مي فرستم
549
00:26:36,983 --> 00:26:38,543
خداحافظ
550
00:26:44,991 --> 00:26:48,426
هميشه انقدر ساکته؟
551
00:26:48,428 --> 00:26:50,294
مي دونين، وقتي پيت و من کارمون رو شروع کرديم
552
00:26:50,296 --> 00:26:52,663
ما درباره همه چيز حرف مي زديم
553
00:26:52,664 --> 00:26:55,031
خب درباره اون چيزهايي که ديديم، چيزهايي که گوش داديم
554
00:26:55,034 --> 00:26:56,501
چيزهايي که خونديم-
اوه-
555
00:26:57,370 --> 00:26:59,103
آره؟
556
00:26:59,105 --> 00:27:01,773
من عاشق يه بيوگرافي
557
00:27:01,775 --> 00:27:05,176
درباره مري اول ملکه انگليسم
558
00:27:05,178 --> 00:27:07,178
که به عنوان مري خونخوار هم شناخته ميشه
559
00:27:07,180 --> 00:27:08,846
واو-
آره-
560
00:27:08,848 --> 00:27:10,481
اون، اون خيلي جنگ ستيز بود
561
00:27:12,284 --> 00:27:14,084
من وسط يه کتاب از تاريخچه صنايع دستي و هنري قرن چهاردهمم
562
00:27:14,087 --> 00:27:15,853
!خوبه-
...اين-
563
00:27:16,456 --> 00:27:18,022
! خيلي انرژي بخشه
564
00:27:18,024 --> 00:27:20,324
تو چي اما؟
565
00:27:20,326 --> 00:27:23,928
تو کتاب آرزوهاي بزرگ رو نمي خوندي
566
00:27:23,930 --> 00:27:26,164
تو اون کلاب کتاب کوچولوت؟
567
00:27:26,166 --> 00:27:31,068
اصلا نتونستم بفهممش
568
00:27:31,070 --> 00:27:32,403
براي همين فقط جلد پشتي کتاب رو يه نگاه انداختم
569
00:27:35,141 --> 00:27:37,041
خب، تو چي فکر مي کني؟
570
00:27:39,078 --> 00:27:42,914
مي دونين، درواقع اون خيلي به دلم نشست
571
00:27:42,916 --> 00:27:45,850
دقيقا کدوم قسمتش به دلت نشست؟
572
00:27:45,852 --> 00:27:48,553
!اون قسمت به دل نشستنيش
573
00:27:49,289 --> 00:27:51,389
!بخش هاي به دل نشستني، به دل نشستن
574
00:27:51,391 --> 00:27:52,990
من بايد، من بايد برگردم سرکارم
575
00:27:52,992 --> 00:27:54,192
آها، نه خواهش مي کنم-
خيلي سرم شلوغه-
576
00:27:54,194 --> 00:27:55,634
آها...خيلي خب
577
00:27:58,498 --> 00:27:59,564
آقا
578
00:28:02,168 --> 00:28:04,202
خيلي بد
579
00:28:04,204 --> 00:28:07,138
اوه، کيسي...آقاي هارپر
580
00:28:10,243 --> 00:28:12,043
ببخشيد
581
00:28:12,045 --> 00:28:15,012
مشکلي نيست، فقط مي خوام بدونم جريان چيه
582
00:28:15,014 --> 00:28:17,248
ادامه بده
583
00:28:17,250 --> 00:28:20,318
باشه-
نه..نه، ادامه نده
584
00:28:20,320 --> 00:28:23,221
...اوه-
...من فقط-
585
00:28:23,223 --> 00:28:25,256
من، من فقط اومدم از اما بخوام
586
00:28:25,258 --> 00:28:27,458
که اگه مي تونه بياد چند تا شماره رو با هم بررسي کنيم
587
00:28:27,460 --> 00:28:30,061
کيسي مياد و ازم مي خواد که بريم شماره ها رو بررسي کنيم
588
00:28:30,063 --> 00:28:31,295
ولي منظور واقعيش اينه که
589
00:28:31,297 --> 00:28:33,297
از کار در بريم و بريم قهوه بخورم
590
00:28:33,299 --> 00:28:35,032
الان خيلي سرم شلوغه
591
00:28:35,034 --> 00:28:37,034
... من واقعا
592
00:28:37,036 --> 00:28:39,871
اين يه کار دونفره است
593
00:28:39,873 --> 00:28:41,873
...نمي تونم خودم تنهايي انجامش بدم
594
00:28:41,875 --> 00:28:43,591
...اوه-
يالا-
595
00:28:43,592 --> 00:28:45,308
آخرين بار، يه جورايي انگار مانع کارت شدم
596
00:28:45,311 --> 00:28:47,445
نه، تو خيلي ...تو مثل يه ماشين حساب انساني هستي
597
00:28:47,447 --> 00:28:49,580
....کيسي-
اين چيزيه که هستي-
598
00:28:49,582 --> 00:28:51,549
فکر مي کنم که بايد خودت شروع مي کردي
599
00:28:51,551 --> 00:28:54,352
من..من فکر مي کنم بايد بري شماره ها رو بررسي کني
600
00:28:59,225 --> 00:29:00,491
فکر مي کني مي دونه؟
601
00:29:01,327 --> 00:29:04,128
هارپر؟ درمورد کاري که مي کنيم؟
602
00:29:10,069 --> 00:29:14,372
اون، اون خيلي خوش تيپه؟
603
00:29:14,374 --> 00:29:17,508
به خوش تيپي يه باند پسرونه است
604
00:29:17,510 --> 00:29:20,311
اون قدبلند و پولداره
605
00:29:20,313 --> 00:29:22,179
ازش متنفرم
606
00:29:22,181 --> 00:29:24,048
خداي من آقاي هارپر
607
00:29:24,050 --> 00:29:25,316
اوه، آقا
608
00:29:25,318 --> 00:29:26,684
خب درباره اون شماره ها به نتيجه اي هم رسيدين؟
609
00:29:26,686 --> 00:29:29,487
!من..من نمي خوام، خيلي خب گرفتمش
610
00:29:29,489 --> 00:29:31,555
مي دوني، ...اون
611
00:29:31,557 --> 00:29:35,059
...من مي خوام از پله ها استفاده کنم، پس
612
00:29:37,096 --> 00:29:38,496
يالا بيا تو
613
00:29:50,944 --> 00:29:52,209
مي دوني وقتي تازه شروع کرده بوديم
614
00:29:52,211 --> 00:29:54,545
پيت و من، ما يه رمز داشتيم
615
00:29:54,547 --> 00:29:58,582
يکي از ما از اون يکي مي خواست که فايل لئوپولد رو بياره
616
00:29:59,619 --> 00:30:03,054
فايل لئوپولد؟-
آره-
617
00:30:03,056 --> 00:30:05,222
همچين چيزي وجود نداشت، فقط يه
618
00:30:05,224 --> 00:30:06,958
بهانه بود براي اينکه از کار در بريم
619
00:30:11,531 --> 00:30:12,596
سلام
620
00:30:12,598 --> 00:30:13,998
آقاي هارپر
621
00:30:14,000 --> 00:30:16,067
سلام، م..من...من، جک هارپرم
622
00:30:16,069 --> 00:30:17,702
جک، اوه...شما جک هارپرين
623
00:30:17,704 --> 00:30:19,337
من کانر مارتينم، بخش تحقيقات بازاريابي
624
00:30:19,339 --> 00:30:20,939
اوه، درسته
625
00:30:20,940 --> 00:30:22,540
من دارم براي ارائه شما ميرم
626
00:30:22,542 --> 00:30:25,142
اوه من خيلي هيجان زده ام
627
00:30:25,144 --> 00:30:26,610
خب، من نمي تونم صبر کنم
628
00:30:30,750 --> 00:30:33,584
خب، شما دو نفر با هم ارتباط دارين، درسته؟
629
00:30:35,621 --> 00:30:36,754
بله
630
00:30:38,157 --> 00:30:40,024
شما...مي تونين اين چيزها رو حس کنين؟
631
00:30:40,026 --> 00:30:41,592
...نه، نه، نه
632
00:30:41,594 --> 00:30:46,297
هيچ وقت حضور اما اينجا، باعث حواس پرتيت نشده؟
633
00:30:47,633 --> 00:30:49,467
نه، نه، آقا...نه
634
00:30:49,469 --> 00:30:52,370
قول ميدم که وقتي اما و من سرکار هستيم
635
00:30:52,372 --> 00:30:55,606
اون..اون، هيچي نيستيم
636
00:30:55,608 --> 00:30:57,525
ما اصلا کاري بهم نداريم
637
00:30:57,526 --> 00:30:59,443
! ما دو حتي ممکنه خواجه باشيم
638
00:31:00,747 --> 00:31:03,314
بخش هاي مربوط به هرکدوممون رو بگيرين
639
00:31:03,316 --> 00:31:05,549
اون ها رو تو کشوهاي جداگانه بذارين
640
00:31:05,551 --> 00:31:08,219
و تا ساعت 5 همون جا ولشون کنيد
641
00:31:09,789 --> 00:31:11,222
عاليه
642
00:31:11,224 --> 00:31:12,590
خيلي خب
643
00:31:16,195 --> 00:31:17,695
اما، چرا با ما نميايي؟
644
00:31:22,268 --> 00:31:23,567
خيلي خب، خيلي ممنون
645
00:31:23,569 --> 00:31:26,303
به خاطر اينکه امروز در ارائه من شرکت کردين
646
00:31:26,305 --> 00:31:29,607
که درمورد آمار جمعيتي فراگير پاندا بايته
647
00:31:29,609 --> 00:31:32,343
همون طوري که مي دونين پاندا بايت خيلي
648
00:31:34,080 --> 00:31:35,646
خيلي بد عمل کرده
649
00:31:35,647 --> 00:31:37,213
که ما اميدواريم با اطلاعاتي که جمع کرديم
650
00:31:37,216 --> 00:31:39,216
اين قضيه رو تغيير بديم
651
00:31:39,218 --> 00:31:42,253
خب اولين چيزي که بايد بدونين
652
00:31:42,254 --> 00:31:45,289
اينه که هدف آمارگيري ما
653
00:31:46,692 --> 00:31:48,592
! نسل هزاره است
* شخصي که در سال 2000 به بزرگسالي رسيده*
654
00:31:50,296 --> 00:31:52,463
بياين يه نگاهي به يه هزاره اي معمولي بندازيم
655
00:32:02,642 --> 00:32:05,609
! کاش تو تختم خوابيده بودم
656
00:32:05,611 --> 00:32:08,779
بند شلوار
657
00:32:10,083 --> 00:32:15,252
کيس گيتار
658
00:32:15,254 --> 00:32:17,788
براي اينکه عضو يه گروهه
659
00:32:17,790 --> 00:32:19,623
بلوزش طرحداره
660
00:32:19,625 --> 00:32:21,625
خيلي خب، مرسي
661
00:32:21,627 --> 00:32:24,295
فکر مي کنم متوجه تصوير شديم
662
00:32:24,297 --> 00:32:26,363
خب اين يه هزاره ايه
663
00:32:26,365 --> 00:32:29,400
ما با 1000 تا از اينا دور دنيا
664
00:32:29,402 --> 00:32:31,085
مصاحبه کرديم
665
00:32:31,086 --> 00:32:32,769
و ازشون درمورد جنبه هاي مختلف پاندا بايت
666
00:32:32,772 --> 00:32:34,572
پرسيديم
667
00:32:34,574 --> 00:32:36,740
و ما از اين موردهاي آمار گيريمون چي ياد گرفتيم
668
00:32:36,742 --> 00:32:39,143
بين 18 تا 35 هستن
669
00:32:39,145 --> 00:32:41,145
اون ها چهار بار در روز نوشابه مي خورن
670
00:32:41,147 --> 00:32:42,880
اگه در دسترس باشه ارگانيک مي خورن
671
00:32:42,882 --> 00:32:44,715
آخر هفته ها ميرن رستوران
672
00:32:44,717 --> 00:32:46,584
وقتي سوار قطار ميشن
673
00:32:46,585 --> 00:32:48,452
سعي مي کنن با آدم ها تماس چشمي نداشته باشن
674
00:32:48,453 --> 00:32:50,320
بيشترشون براي فستيوال فير بليط مي خرن
*فستيوال موسيقي*
675
00:32:50,323 --> 00:32:52,389
و بيشترشون خيلي ناراحت ميشن وقتي مي فهمن که
676
00:32:52,391 --> 00:32:53,524
که فستيوال فير در واقع اون چيزي نيست که فکرش رو مي کنن
677
00:32:53,526 --> 00:32:55,392
ميشه
678
00:32:57,396 --> 00:32:59,597
!جمعش کني
679
00:33:01,601 --> 00:33:03,834
خب اين ها چيزهاي اساسي هستن که
680
00:33:03,836 --> 00:33:05,503
درباره هزاره ها مي دونيم
681
00:33:05,505 --> 00:33:08,606
ما مشتاقانه منتظر سرمايه گذاري روي منابع بيشتر
682
00:33:08,608 --> 00:33:10,508
و ترغيبشون براي خوردن پاندا بايت هستيم
683
00:33:10,510 --> 00:33:13,611
کسي چيزي داره که درمورد اين بگه؟
684
00:33:13,613 --> 00:33:16,347
اوم، راستش من
685
00:33:16,349 --> 00:33:18,282
کوريگن، خب...عاليه
686
00:33:18,284 --> 00:33:22,253
پدربزرگم و دوستاش عاشق پاندا بايتن
687
00:33:22,255 --> 00:33:24,688
اون ها روزي سه بار ازش مي خورن
688
00:33:24,690 --> 00:33:28,792
خب من فکر مي کنم، نمي دونم...شايد بشه ازشون پرسيد چرا
689
00:33:28,794 --> 00:33:33,197
شايد چيزهايي باشه که عينا تو
690
00:33:33,900 --> 00:33:36,300
اين داده ها توصيف نشده باشه
691
00:33:36,302 --> 00:33:40,938
ولي پدربزرگ تو جزو هدف هاي آماري نيست
692
00:33:40,940 --> 00:33:45,342
منظورم اينه که اين آدم شبيه يه پدربزرگ هست؟
693
00:33:45,344 --> 00:33:46,784
بله-
نه، نگاه کن
694
00:33:48,514 --> 00:33:50,414
من فکر مي کنم کانر داره سعي مي کنه بگه
695
00:33:50,416 --> 00:33:52,917
پاندا بايت اون طوري که بايد عمل نمي کنه
696
00:33:52,919 --> 00:33:54,618
پس لازمه که اين مشکل تموم بشه
697
00:33:54,620 --> 00:33:57,922
اگه مي خواهيم نوآوري مفهوم رو به حداکثر برسونيم
698
00:33:57,924 --> 00:33:59,690
لازمه که روي
699
00:33:59,692 --> 00:34:01,792
صلاحيت هاي استراتژيک تمرکز کنيم
700
00:34:03,930 --> 00:34:05,729
...مي توني-
بله-
701
00:34:05,731 --> 00:34:07,932
!مي توني دوباره بگي؟-
حتما آقا-
702
00:34:07,934 --> 00:34:09,700
....اوم-
! نه مثل يه پروفسور از هاروارد-
703
00:34:14,273 --> 00:34:16,540
...از يه، يه استراتژيک
704
00:34:16,542 --> 00:34:19,243
بدون استفاده از کلمه استراتژيک
705
00:34:19,245 --> 00:34:22,780
...ما بايد روي
706
00:34:23,950 --> 00:34:25,416
...چيزي که خوب
707
00:34:26,519 --> 00:34:28,219
انجام ميديم تمرکز کنيم
708
00:34:28,221 --> 00:34:29,720
...عالي، مثل
709
00:34:30,289 --> 00:34:31,388
بله
710
00:34:31,390 --> 00:34:32,323
معرکه
711
00:34:32,325 --> 00:34:33,724
منظورم اين نيست که تو رو از ديگران متمايز کنم
712
00:34:33,726 --> 00:34:35,759
و من از کاري که داري انجام ميدي
همتون دارين انجام ميدين سپاسگزارم
713
00:34:35,761 --> 00:34:37,962
اين خيليه
714
00:34:37,964 --> 00:34:40,864
اما پيت قبلا مي گفت
715
00:34:40,866 --> 00:34:42,700
بعضي وقت ها فقط بايد ببوسي
716
00:34:42,702 --> 00:34:43,968
سخت نگير، احمق
717
00:34:45,871 --> 00:34:47,771
اين چيزيه که من دوست دارم هممون به عنوان يه شرکت انجام بديم
718
00:34:47,773 --> 00:34:50,274
! "فکر کردم که گفتين" بايد ببوسيم
719
00:34:50,276 --> 00:34:51,442
خيلي ممنون-
نه
720
00:34:51,444 --> 00:34:52,810
خيلي ممنون
721
00:34:52,812 --> 00:34:55,546
خانم ها مرسي به خاطر وقتي که گذاشتين
722
00:35:00,653 --> 00:35:02,253
...خب، پس
723
00:35:02,688 --> 00:35:04,922
! هنرمند
724
00:35:04,924 --> 00:35:06,457
اين واقعا خوبه
725
00:35:07,460 --> 00:35:08,592
خودشه؟
726
00:35:11,397 --> 00:35:13,931
مي دونم چي فکر مي کنين ولي اشتباه مي کنين
727
00:35:13,933 --> 00:35:16,333
مطمئني؟-
بله-
728
00:35:16,335 --> 00:35:18,736
داري خودت رو قانع مي کني يا من رو؟
729
00:35:52,905 --> 00:35:54,471
سلام
730
00:35:54,807 --> 00:35:55,939
چي؟
731
00:35:55,941 --> 00:35:57,908
چرا اون طوري ايستادي؟
732
00:35:57,910 --> 00:35:59,543
مي خوام که بدنم رو ببيني
733
00:35:59,545 --> 00:36:01,779
! ...کهيري چيزي زدي يا
734
00:36:02,682 --> 00:36:04,448
...نه، نزدم
735
00:36:04,450 --> 00:36:06,083
مي خوام برات جذاب به نظر بيام
736
00:36:06,085 --> 00:36:08,018
فکر کردم که يه جورايي اورژانسيه
737
00:36:08,020 --> 00:36:09,453
هست
738
00:36:12,892 --> 00:36:14,825
ما ديگه يهويي و بي برنامه سکس نداريم
739
00:36:16,028 --> 00:36:17,528
خب..کي...کي داشتيم؟
740
00:36:17,530 --> 00:36:18,929
! اوه خدايا
741
00:36:18,931 --> 00:36:20,497
!بي خيال
742
00:36:20,499 --> 00:36:21,832
باهام عشق بازي کن..همين الان..الان
743
00:36:21,834 --> 00:36:23,000
خل شدي؟! نه
744
00:36:23,002 --> 00:36:25,769
! نه اما-
خب، شايد من ديوونه ام-
745
00:36:25,771 --> 00:36:27,938
مگه قرار نيست عشق تو رو يه خرده ديوونه ات بکنه؟
746
00:36:27,940 --> 00:36:32,476
!نه، پنج شنبه مرخصي گرفتن ديوونگيه، نه اين
747
00:36:32,478 --> 00:36:35,012
اما، اما، اما...بس کن-
چيه؟-
748
00:36:35,948 --> 00:36:37,681
...متاسفم، من
749
00:36:37,683 --> 00:36:38,949
خب، بياين درموردش حرف نزنيم
750
00:36:38,951 --> 00:36:40,517
...من فقط
751
00:36:40,519 --> 00:36:42,052
من فقط سعي داشتم که اون جرقه برگرده
752
00:36:42,054 --> 00:36:43,654
کدوم، کدوم...جرقه
753
00:36:46,058 --> 00:36:47,524
خداي من
754
00:36:48,961 --> 00:36:50,694
من خيلي احمق بودم
755
00:36:50,696 --> 00:36:52,913
اِ...واقعا؟
756
00:36:52,914 --> 00:36:55,274
سکس تو اتاق بايگاني؟-
کانر ديگه جواب نميده-
757
00:36:55,935 --> 00:36:57,000
چه انتظاري داشتي؟
758
00:36:57,002 --> 00:36:59,636
نه، نه فقط اين... همه چي
759
00:36:59,638 --> 00:37:01,238
اين، ما
760
00:37:01,239 --> 00:37:02,839
فکر نمي کنم ما...ديگه برامون فايده اي نداره
761
00:37:02,842 --> 00:37:04,541
شوخي مي کني، نه؟
762
00:37:05,478 --> 00:37:06,744
داري باهام به هم مي زني؟
763
00:37:06,746 --> 00:37:08,412
آره
764
00:37:08,413 --> 00:37:10,079
براي اينکه تو اتاق بايگاني
765
00:37:10,082 --> 00:37:11,999
باهات سکس نداشتم؟
766
00:37:12,000 --> 00:37:13,917
نه، نه اين...به خاطر کلي دليل ديگه
767
00:37:13,919 --> 00:37:16,820
!من تمام اون چيزهايي هستم که يه زن مي تونه بخواد
768
00:37:16,822 --> 00:37:21,125
من به حرف هات گوش ميدم، فرج ليسي مي کنم
769
00:37:22,027 --> 00:37:24,728
من دنياي جاز رو به روي تو باز کردم
770
00:37:24,730 --> 00:37:28,699
!من مثل يه شکار مي مونم، خيلي خب؟-
مي دونم، آره...من واقعا متاسفم-
771
00:37:28,701 --> 00:37:30,734
...دو، دو، دو ثانيه قبل
772
00:37:30,736 --> 00:37:34,538
سوسيسم تو محل کارم بيرون بود
773
00:37:34,540 --> 00:37:36,440
...خب، نمي دونم-
و الان تو نمي خواهي با-
774
00:37:36,442 --> 00:37:38,008
من بموني-
تو همه جا کونت رو ميندازي بيرون-
775
00:37:38,009 --> 00:37:39,575
همه جا، حالا نمي دونم چرا انقدر قضيه رو
776
00:37:39,578 --> 00:37:40,878
بزرگ مي کني
777
00:37:40,879 --> 00:37:42,179
اون هم براي يه اتاق بايگاني خالي-
!نه، نه-
778
00:37:42,181 --> 00:37:45,149
من کونم رو تو خونه ميندازم بيرون
779
00:37:45,151 --> 00:37:47,951
تو باشگاه، پيش دکتر
780
00:37:47,953 --> 00:37:50,154
!و يه کلاس يوگاي خيلي خاصي که ميرم
781
00:37:50,156 --> 00:37:53,557
!که خيلي ويژه است و مورد استقبال و پشتيباني قرار مي گيره
782
00:37:54,427 --> 00:37:56,760
! خب اين ها جاهاي زيادي ميشن کانر
783
00:38:00,031 --> 00:38:01,998
اگه به اندازه کافي مثل يه زوج عالي رفتار مي کردين
784
00:38:02,001 --> 00:38:04,168
مي تونستين يه زوج عالي بشين
785
00:38:04,170 --> 00:38:07,171
آره ولي اين طوري خوشحال نبوديم
786
00:38:07,173 --> 00:38:09,706
شما يه زوج عالي مي شدين
787
00:38:09,708 --> 00:38:10,974
اين خودش خوشحاليه
788
00:38:10,976 --> 00:38:12,943
همه تو رابطه تظاهر مي کنن
789
00:38:12,945 --> 00:38:14,778
خب، شايد نبايد بکنن
790
00:38:14,780 --> 00:38:16,046
شوخي مي کني؟
791
00:38:16,048 --> 00:38:19,082
صادق بودن زيادي مبالغه آميزه
792
00:38:19,084 --> 00:38:21,485
پدرمادرم براي سي ساله که ازدواج کردن
793
00:38:21,487 --> 00:38:24,721
و پدرم هنوز فکر مي کنه که مادرم به طور طبيعي بلونده
794
00:38:24,723 --> 00:38:25,823
! و اون آسياييه
795
00:38:27,560 --> 00:38:28,759
اين خيلي غمناکه
796
00:38:29,195 --> 00:38:32,095
نه اينکه اون آسيايي، نه
797
00:38:32,097 --> 00:38:34,665
ارتباط بايد برپايه حقيقت باشه
798
00:38:34,667 --> 00:38:36,033
درسته-
و اعتماد-
799
00:38:36,035 --> 00:38:38,035
تسليمم
800
00:38:39,939 --> 00:38:42,139
! من بايد برم يه مهموني سيسموني
801
00:38:52,218 --> 00:38:54,117
واقعا نمي تونم باور کنم ولي معلوم شد که
802
00:38:54,119 --> 00:38:56,253
اون کشتي گيرها بازيگر بودن
803
00:38:56,255 --> 00:38:58,155
و واقعا هم با هم نمي جنگيدن
804
00:38:58,157 --> 00:38:59,690
و من سال هاست که دارم اون رو
805
00:38:59,692 --> 00:39:00,924
تماشا مي کنم-
! سلام نيک
806
00:39:00,926 --> 00:39:04,228
بله؟-
هي...اوم، سلام-
807
00:39:05,531 --> 00:39:06,964
...سلام، اوم
808
00:39:06,966 --> 00:39:08,599
حساب پاندا بايت دست توئه، درسته؟
809
00:39:08,601 --> 00:39:09,767
تا وقتي که کنارش نذارن
810
00:39:09,768 --> 00:39:10,934
خب تا اون موقع، مي تونم يه
811
00:39:10,936 --> 00:39:12,603
مبلغ خيلي کوچولو از بودجه بازاريابي رو بگيرم
812
00:39:12,605 --> 00:39:14,605
براي يه تبليغ يکي بخر دوتا ببر تو يه مجله؟
813
00:39:14,607 --> 00:39:15,839
کجا؟
814
00:39:16,775 --> 00:39:19,243
مجله ماهانه بولينگ
815
00:39:19,245 --> 00:39:21,245
من يه تئوري براي تست کردن دارم
816
00:39:21,247 --> 00:39:23,814
ببين من فکر مي کنم موردهاي آمارگيريمون اشتباه بودن
817
00:39:23,816 --> 00:39:25,148
مثلا، من دارم بهتون ميگم
818
00:39:25,150 --> 00:39:26,216
پدربزرگم و دوستاش
819
00:39:26,218 --> 00:39:27,951
اون ها کشته مرده پاندا بايتن
820
00:39:27,953 --> 00:39:30,587
يکي کشته مرده پدربزرگشه
821
00:39:33,859 --> 00:39:35,125
من دارم ميرم
822
00:39:37,596 --> 00:39:40,864
نيک، خواهش مي کنم
823
00:39:40,866 --> 00:39:44,034
نمي دونم
824
00:39:44,036 --> 00:39:46,069
به هيچ کس نميگم که تو
825
00:39:46,071 --> 00:39:47,971
مهموني بازنشستگي چاک چه اتفاقي افتاد
826
00:39:56,982 --> 00:39:58,849
خوبه
827
00:39:58,851 --> 00:40:00,851
مرسي، خيلي مرسي
828
00:40:00,853 --> 00:40:02,119
مرسي
829
00:40:02,121 --> 00:40:03,654
! کوريگن
830
00:40:04,256 --> 00:40:06,056
دستيار جک هارپر زنگ زد
831
00:40:06,058 --> 00:40:08,792
مي خواد که فايل لئوپولد رو ببري دفترش
832
00:40:14,800 --> 00:40:16,967
آره بچه ها، من دارم ميگم
833
00:40:16,969 --> 00:40:19,102
درباره اين موضوع فرضيتون درست نيست
834
00:40:19,104 --> 00:40:20,971
جان من بايد برم و اين رو مي سپرم به تو
835
00:40:20,973 --> 00:40:22,306
باشه-
مرسي-
836
00:40:24,276 --> 00:40:26,810
هي، بيا تو-
باشه-
837
00:40:28,013 --> 00:40:30,080
اين به نظرت چي مياد؟
838
00:40:30,082 --> 00:40:31,982
اون
839
00:40:35,187 --> 00:40:39,990
پاندا و....سوسک؟
840
00:40:39,992 --> 00:40:44,094
اين درواقع تخمدانه با چشم هاي پاندا
841
00:40:44,096 --> 00:40:45,862
آها-
باشه-
842
00:40:45,864 --> 00:40:47,698
خب اگه اين يه جورايي يه نوع محصول بود
843
00:40:47,700 --> 00:40:50,033
مي خريديش؟
844
00:40:50,035 --> 00:40:53,303
يه محصولي که براي تخمدانه؟
845
00:40:54,340 --> 00:40:55,806
نه نيستش
846
00:40:58,010 --> 00:41:02,045
نه، جوابت درسته، جوابت درسته
847
00:41:02,047 --> 00:41:03,146
اين وحشتناکه
848
00:41:03,148 --> 00:41:06,249
حالا هرچي، سلام-
سلام-
849
00:41:06,251 --> 00:41:09,353
من فايل لئوپولد رو برات آوردم
850
00:41:11,056 --> 00:41:12,723
تو يه فايل لئوپولد واقعي ساختي؟
851
00:41:12,725 --> 00:41:13,924
آها
852
00:41:13,926 --> 00:41:15,626
خب نمي خواستم...يعني اگه انداختمش زمين
853
00:41:15,628 --> 00:41:19,196
نمي خواستم کسي ببينه که چيزي توش نيست
854
00:41:19,198 --> 00:41:20,897
...خب
855
00:41:20,899 --> 00:41:24,101
از دفتر ارنست پي. لئوپولد
856
00:41:24,103 --> 00:41:26,403
شش هزار مورد از پاندا پرايم
857
00:41:26,405 --> 00:41:28,672
واو اين تعداد مشتري خيلي زياده
858
00:41:29,308 --> 00:41:30,541
درسته
859
00:41:30,542 --> 00:41:31,775
و مي تونم بگم که از هرنظر
860
00:41:31,777 --> 00:41:33,910
از کار با شرکتتون خوشحالم
861
00:41:33,912 --> 00:41:35,178
و اينکه قراره روزم رو با
862
00:41:35,180 --> 00:41:36,880
يه کاسه پاندا پبل شروع کنم
863
00:41:36,882 --> 00:41:39,650
که بهترين غلات صبحانه ايه که تا به حال خوردم
864
00:41:39,652 --> 00:41:40,751
آره
865
00:41:40,753 --> 00:41:42,119
واو، اين
866
00:41:42,888 --> 00:41:44,154
اين فوق العاده است
867
00:41:45,057 --> 00:41:46,890
پيت خيلي، اون خيلي ازش خوشش مي اومد
868
00:41:48,927 --> 00:41:50,160
مرسي-
البته-
869
00:41:50,162 --> 00:41:51,962
مي خواهي، مي خواهي بشيني؟
870
00:41:51,964 --> 00:41:53,230
باشه
871
00:42:02,107 --> 00:42:04,274
...خب
872
00:42:10,049 --> 00:42:12,449
شنيدم که تو و کانر به هم زدين
873
00:42:14,153 --> 00:42:16,853
متاسفم، تو...تو خوبي؟-
اوهوم-
874
00:42:16,855 --> 00:42:21,091
من خوبم، فکر مي کنم...مي دوني اين بهترين حالته
875
00:42:21,093 --> 00:42:22,893
اين خوبه که مجرد باشي
876
00:42:24,830 --> 00:42:26,863
آزادي
877
00:42:26,865 --> 00:42:28,031
درسته
878
00:42:28,033 --> 00:42:30,434
...درسته، آره
879
00:42:30,436 --> 00:42:33,937
...آره، مطمئنا، باشه...خب، حدس مي زنم
880
00:42:33,939 --> 00:42:35,338
...الان بهترين زمان براي
881
00:42:36,141 --> 00:42:39,843
...پرسيدن نيست-
چي؟-
882
00:42:41,113 --> 00:42:44,915
خب من، من راستش مي خواستم بدونم
883
00:42:44,917 --> 00:42:46,817
...مي خواستم
884
00:42:48,220 --> 00:42:52,155
مي خواستم ازت بخوام-
يه قرار؟-
885
00:42:52,157 --> 00:42:54,057
من مي خواستم بگم شام
886
00:42:54,059 --> 00:42:57,094
...ولي آره، خب
887
00:42:57,863 --> 00:42:59,830
تو مي خواهي، مي خواهي بريم؟
888
00:43:01,033 --> 00:43:03,033
آره، حتما
889
00:43:03,035 --> 00:43:04,901
امشب چطوره؟
890
00:43:04,903 --> 00:43:06,036
باشه
891
00:43:06,038 --> 00:43:07,904
باشه، خيلي خب
892
00:43:08,774 --> 00:43:09,940
عاليه-
عاليه-
893
00:43:09,942 --> 00:43:11,141
عاليه-
خيلي ممنون-
894
00:43:12,444 --> 00:43:13,744
باشه
895
00:43:13,746 --> 00:43:14,878
باشه
896
00:43:17,449 --> 00:43:18,515
خداحافظ
897
00:43:22,788 --> 00:43:23,954
ليسي
898
00:43:23,956 --> 00:43:26,022
ها؟-
ليسي خواهش مي کنم-
899
00:43:26,024 --> 00:43:28,658
نه گفتم نه-
خواهش مي کنم-
900
00:43:28,659 --> 00:43:31,293
من بايد تحت تاثيرش بذارم، نمي تونم به چيز ديگه اي فکر کنم
901
00:43:31,296 --> 00:43:32,529
...کليد
902
00:43:33,999 --> 00:43:35,499
...کليد نبايد تحت هيچ شرايطي به کسي
903
00:43:35,501 --> 00:43:38,335
غير از اعضا منتقل بشه
904
00:43:38,337 --> 00:43:40,771
خواهش مي کنم، هميشه مديونت مي مونم
905
00:43:40,773 --> 00:43:43,106
من براي هميشه عاشقت مي مونه
906
00:43:43,108 --> 00:43:45,041
و برات شام درست مي کنم-
باشه-
907
00:43:45,043 --> 00:43:47,110
براي دو سال-
بسه، تمومش کن-
908
00:43:47,112 --> 00:43:49,146
اين جوري بيشتر اذيت ميشم-
مرسي-
909
00:43:49,148 --> 00:43:51,815
گمش نکن-
دوستت دارم، مرسي...نمي کنم-
910
00:43:51,817 --> 00:43:54,184
نمي کنم و من هم وقتي عضو يه کلاب خفن شدم
911
00:43:54,186 --> 00:43:56,086
همين کار رو برات مي کنم
912
00:43:56,088 --> 00:43:58,121
قول ميدم-
مرسي-
913
00:43:58,123 --> 00:43:59,923
تمام مدت اونجا بود؟
914
00:43:59,925 --> 00:44:01,258
تو کاسه چوب پنبه ها؟
915
00:44:01,260 --> 00:44:03,393
همين زير گوشمون
916
00:44:03,395 --> 00:44:04,528
همين؟
917
00:44:07,099 --> 00:44:08,465
براي چي انقدر کوچيکه؟
918
00:44:08,467 --> 00:44:11,935
نمي دونم، فقط دم در نشونش بده
919
00:44:11,937 --> 00:44:13,904
صبر کن، رمز رو يادته؟
920
00:44:13,906 --> 00:44:15,438
سياه-
چاد-
921
00:44:15,440 --> 00:44:18,575
چاد! البته...مي دونستم که بايد يه اسم بيخود باشه
922
00:44:20,546 --> 00:44:22,145
خودشه؟
923
00:44:27,519 --> 00:44:29,336
سلام-
سلام-
924
00:44:29,337 --> 00:44:31,154
ببخشيد، مي دونم زود اومدم ولي از اينکه دير کنم بدم مياد
925
00:44:31,156 --> 00:44:33,223
و نمي دونم...ترافيک
926
00:44:33,225 --> 00:44:34,558
من هم هميشه اين کار رو مي کنم
927
00:44:34,560 --> 00:44:35,859
واقعا؟-
آها-
928
00:44:37,162 --> 00:44:38,995
خب به هرحال من آماده نيستم
929
00:44:38,997 --> 00:44:41,198
...مي خواهي صبر کني و بعد
930
00:44:41,200 --> 00:44:45,101
اوم، مي تونم منتظر بمونم...مي تونم داخل منتظر بمونم
931
00:44:45,103 --> 00:44:47,070
باشه-
اگه مشکلي نداري-
932
00:44:47,072 --> 00:44:48,338
آره، حتما...کاملا
933
00:44:48,340 --> 00:44:49,906
باشه-
بيا داخل لطفا-
934
00:44:49,908 --> 00:44:51,174
بعد از شما
935
00:44:56,081 --> 00:44:58,332
سلام
936
00:44:58,333 --> 00:45:00,584
خب اين هم خونه اي و بهترين دوستم ليسيه
937
00:45:00,586 --> 00:45:01,952
سلام-
اون هم توتسه-
938
00:45:01,954 --> 00:45:03,504
جک-
ليسي-
939
00:45:03,505 --> 00:45:05,055
از آشناييت خوشوقتم، سلام توتس
940
00:45:05,057 --> 00:45:06,857
اوه، هم خونه اي
941
00:45:06,859 --> 00:45:08,859
يه عالمه درموردت شنيدم
942
00:45:08,861 --> 00:45:10,060
واقعا؟-
آره-
943
00:45:10,062 --> 00:45:11,428
خب مي دونستي که من دندون هام رو رو هم مي سابم؟
944
00:45:11,430 --> 00:45:14,197
نه اين يه حالت ژنتيکيه
945
00:45:14,199 --> 00:45:15,465
...خب براي همين من-
اوه-
946
00:45:15,467 --> 00:45:17,934
...من انتظار نداشتم که تو-
نه، نه...مشکلي نيست-
947
00:45:17,936 --> 00:45:20,036
از آشناييت خوشوقتم-
واقعا ميگم-
948
00:45:20,038 --> 00:45:21,271
مرسي، من هم
949
00:45:23,108 --> 00:45:25,275
پس اين دنياي توئه
950
00:45:25,277 --> 00:45:26,343
اوهوم
951
00:45:27,512 --> 00:45:29,412
آه...بيکن کلازت
*نوعي کسب و کار و برند در زمينه خريد و فروش پوشاک*
952
00:45:29,414 --> 00:45:30,480
باحاله
953
00:45:36,054 --> 00:45:39,456
خب، اين درخشانه
954
00:45:46,131 --> 00:45:49,132
فکر مي کنم اين خوشحال ترين سگيه که تا به حال ديدم
955
00:45:49,134 --> 00:45:50,600
واقعا؟-
واقعا لبخند مي زنه؟-
956
00:45:50,602 --> 00:45:52,168
آره
957
00:45:52,170 --> 00:45:54,070
سگ ها لبخند مي زنن
958
00:45:54,072 --> 00:45:55,592
قبولشون کن، نخرشون-
اين يکي مي زنه-
959
00:46:00,312 --> 00:46:02,129
بابتش معذرت مي خوام
960
00:46:02,130 --> 00:46:03,947
ميذاريم رو سکوت
961
00:46:03,949 --> 00:46:06,149
فقط درحالت اورژانسي
962
00:46:06,151 --> 00:46:08,485
خب من آماده ام، اگه تو آماده اي
963
00:46:08,487 --> 00:46:09,986
آره-
خب، عاليه-
964
00:46:09,988 --> 00:46:11,087
بريم-
خوبه-
965
00:46:11,089 --> 00:46:13,056
خداحافظ توتس
966
00:46:13,058 --> 00:46:15,659
خداحافظ بچه ها، مي دونم مقصدتون کجاست
967
00:46:23,001 --> 00:46:24,561
آره، مي دوني...خيابون عجيبيه
968
00:46:26,037 --> 00:46:27,570
خب، يه شب گردش به روش اما
969
00:46:27,572 --> 00:46:29,306
خب اين چي هست؟ يعني شبيه چيه؟
970
00:46:29,308 --> 00:46:31,574
خب من فکر کردم يه کار يهويي انجام بديم
971
00:46:31,576 --> 00:46:32,642
واقعا؟-
آره-
972
00:46:44,489 --> 00:46:46,089
سلام، سلام
973
00:46:47,359 --> 00:46:50,460
اوم، مي تونم با چاد صحبت کنم؟
974
00:46:51,163 --> 00:46:54,531
چاد، چاد؟
975
00:46:55,567 --> 00:46:57,300
کليد، مي دونم کوچيکه
976
00:46:57,302 --> 00:47:01,237
اما..ميشه...چاد، بياييم داخل؟
977
00:47:01,239 --> 00:47:03,340
ممکنه؟
978
00:47:05,077 --> 00:47:07,243
مطمئني آدرس درسته؟
979
00:47:07,245 --> 00:47:09,746
صبر کن..بايد بپرسم، هست يا نه
980
00:47:09,748 --> 00:47:11,314
فقط...مي خوام بپرسم
981
00:47:13,018 --> 00:47:14,517
آره
982
00:47:15,620 --> 00:47:17,253
سلام
983
00:47:19,391 --> 00:47:22,025
من فقط...اين يه باره؟
984
00:47:22,027 --> 00:47:24,260
اين...خب تو مي دوني اين نزديکي ها باري هست يا نه؟
985
00:47:24,262 --> 00:47:25,428
شماها يه نوشيدني مي خواهين؟
986
00:47:25,430 --> 00:47:27,364
...معاون گهمون غيبش زده
...مي دوني چيه-
987
00:47:27,366 --> 00:47:30,233
فکر مي کنم خوبيم-
...مرسي، فکر مي کنم-
988
00:47:30,235 --> 00:47:32,002
ببخشيد، مرسي-
مرسي-
989
00:47:32,004 --> 00:47:33,169
شايد بعدا برگشتيم
990
00:47:33,171 --> 00:47:34,637
مي تونم قسم بخورم اينجا بود
991
00:47:34,639 --> 00:47:37,474
اون يه کلاب باحال بود، خيلي باحال
992
00:47:37,476 --> 00:47:40,710
...و يه عالمه سلبريتي ميره اونجا، مثل
993
00:47:40,712 --> 00:47:42,746
مي دوني فکر کردم اونجاست
994
00:47:42,748 --> 00:47:45,348
اوم، باشه
995
00:47:45,350 --> 00:47:47,183
مي خواهي زنگ بزنم به يه ماشين؟
996
00:47:47,185 --> 00:47:50,253
...نه، نه...نکن، منظورم اينه که
997
00:47:51,223 --> 00:47:53,156
خيلي خب-
ما پيداش مي کنيم-
998
00:47:53,492 --> 00:47:55,025
يه جوري
999
00:47:55,027 --> 00:47:56,760
گرسنه اي؟
1000
00:47:56,762 --> 00:47:58,361
دارم مي ميرم-
آره؟-
1001
00:47:58,363 --> 00:48:00,263
آها-
فلافل دوست داري؟-
1002
00:48:06,772 --> 00:48:08,204
اوه، اوه-
خداي من-
1003
00:48:09,441 --> 00:48:11,107
شوخيت گرفته؟
1004
00:48:11,109 --> 00:48:13,643
بيا..من..مي خوام کمک کنم
1005
00:48:16,181 --> 00:48:17,647
...خيلي خب، بيا-
مي دوني...ديگه وا دادم-
1006
00:48:17,649 --> 00:48:19,149
تقصير تو نيست
1007
00:48:20,519 --> 00:48:23,319
باورم نميشه مدت هاست که اين جا نيومدم
1008
00:48:25,123 --> 00:48:27,524
پيت سابقا من رو خيلي مي آورد اين طرف ها
1009
00:48:30,495 --> 00:48:32,562
...فکر مي کنم بعد از فوت اون، من
1010
00:48:41,506 --> 00:48:42,572
...اما
1011
00:48:43,642 --> 00:48:45,241
خوبه که دوباره اينجام
1012
00:48:47,512 --> 00:48:49,412
...و براي يه شب
1013
00:48:50,315 --> 00:48:52,148
طبق برنامه عمل نمي کنم
1014
00:48:52,150 --> 00:48:54,584
يه جورايي اشتباه شد
1015
00:48:56,721 --> 00:48:59,689
...اين-
خيلي خجالت آوره، نه-
1016
00:48:59,691 --> 00:49:01,257
...نه، اين
1017
00:49:02,461 --> 00:49:03,560
اين عاليه
1018
00:49:22,180 --> 00:49:23,546
مشکلي نيست
1019
00:49:23,548 --> 00:49:25,782
ببخشيد
1020
00:49:31,490 --> 00:49:32,555
سلام
1021
00:49:33,558 --> 00:49:35,325
چي کار بايد بکنيم؟ نقشه شماره دو
1022
00:49:37,796 --> 00:49:39,195
برگردي شيکاگو؟
1023
00:49:41,166 --> 00:49:43,399
باشه، خداحافظ
1024
00:49:49,641 --> 00:49:51,207
همه چيز روبراهه؟
1025
00:49:53,845 --> 00:49:56,146
فقط يه خرده پيچيده است
1026
00:49:56,148 --> 00:49:57,547
شايد بتونم کمک کنم
1027
00:49:57,549 --> 00:49:59,549
من تو نصيحت کردن خيلي، خيلي خوبم
1028
00:49:59,551 --> 00:50:01,918
تو نصيحت کردن خيلي بهتر از نصيحت گرفتنم
1029
00:50:06,258 --> 00:50:07,590
...من فقط
1030
00:50:08,393 --> 00:50:09,459
نمي تونم
1031
00:50:17,202 --> 00:50:18,735
اگه مي خواهي بري درک مي کنم
1032
00:50:18,737 --> 00:50:21,337
....نه، من مي خواستم
1033
00:50:22,474 --> 00:50:25,175
...مي خواستم يه عصر رو با تو بگذرونم
1034
00:50:26,912 --> 00:50:28,378
و اين چيزيه که دارم انجام ميدم
1035
00:50:47,199 --> 00:50:48,731
تو مي توني هر زني رو داشته باشي
1036
00:50:50,735 --> 00:50:52,368
آره، اما من تو رو مي خوام
1037
00:50:55,273 --> 00:50:57,473
!خيلي عوضي بازي درآوردم؟-
نه-
1038
00:50:57,475 --> 00:51:02,529
...چيزي که مي خوام بگم..اينه
1039
00:51:02,530 --> 00:51:04,730
شايد تو تنها کسي نيستي که دنبال يه زمين لرزه است
1040
00:51:05,517 --> 00:51:07,584
چطوري يادت مونده؟
1041
00:51:07,586 --> 00:51:10,653
منظورم اينه که تو هرچي رو که تو هواپيما گفتم يادته
1042
00:51:10,655 --> 00:51:15,225
...چرا يه نفر مثل تو بايد به زندگي خسته کننده
1043
00:51:15,227 --> 00:51:16,659
من علاقه داشته باشه؟
1044
00:51:16,661 --> 00:51:20,463
اما، تو...تو هرچيزي باشي خسته کننده نيستي
1045
00:51:22,534 --> 00:51:25,268
...از وقتي که تو هواپيما شروع کردي به حرف زدن
1046
00:51:27,606 --> 00:51:28,705
دلباخته ات شدم
1047
00:51:30,008 --> 00:51:31,474
تو دلباخته شدي؟
1048
00:51:32,444 --> 00:51:33,610
دلباخته ات شدم
1049
00:52:00,505 --> 00:52:02,805
لعنتي-
چي؟ چيه؟
1050
00:52:02,807 --> 00:52:04,674
سيکس پک داري
1051
00:52:07,812 --> 00:52:09,612
خيلي خب
1052
00:52:09,614 --> 00:52:10,780
..نمي دونم
1053
00:52:10,782 --> 00:52:12,949
من هيچ ترفندي بلد نيستم-
چي؟-
1054
00:52:12,951 --> 00:52:15,118
خب، مي دونم که با
1055
00:52:15,119 --> 00:52:17,286
ميليون ها سوپرمدل و آدم هايي
1056
00:52:17,289 --> 00:52:19,689
که مثل مدل ها بودن
1057
00:52:19,691 --> 00:52:21,024
و ژيمناست ها سکس داشتي
1058
00:52:21,026 --> 00:52:23,359
من هيچ ترفندي بلد نيستم
خيلي خب
1059
00:52:23,361 --> 00:52:26,029
آره، من هم هيچ ترفندي بلد نيستم
1060
00:52:26,031 --> 00:52:28,631
باشه-
شايد يه دونه-
1061
00:52:32,037 --> 00:52:34,437
اون يه ترفند معرکه بود
1062
00:52:38,610 --> 00:52:41,944
تو موفق ترين آدمي هستي که
1063
00:52:41,946 --> 00:52:44,380
تو تمام عمرم ديدم
1064
00:52:44,382 --> 00:52:46,316
... و تو خيلي
1065
00:52:46,985 --> 00:52:53,756
سکسي، خوش تيپ و جذابي
1066
00:52:55,927 --> 00:52:59,729
و سيکس پک داري
1067
00:52:59,731 --> 00:53:01,030
خيلي خب، باشه
1068
00:53:01,032 --> 00:53:03,533
مسخره است
1069
00:53:03,535 --> 00:53:05,635
!انگار تو آزمايشگاه ساختنت
1070
00:53:06,104 --> 00:53:07,704
چي؟
1071
00:53:10,909 --> 00:53:13,076
و من سرتاپا عيب و نقصم
1072
00:53:16,014 --> 00:53:17,847
اين درست نيست
1073
00:53:17,849 --> 00:53:22,352
و بهت قول ميدم که من هم بدون عيب نيستم
1074
00:53:22,354 --> 00:53:24,520
چرا هستي-
نيستم-
1075
00:53:24,522 --> 00:53:27,790
فقط يه نقص رو بگو
1076
00:53:27,792 --> 00:53:30,093
يه دونه...تو هيچي نداري
1077
00:53:30,095 --> 00:53:32,729
...خيلي خب
1078
00:53:33,998 --> 00:53:37,133
...راستش نه-
چي؟-
1079
00:53:38,436 --> 00:53:41,704
چي؟-
خيلي خب-
1080
00:53:41,706 --> 00:53:44,640
خيلي خب، من يه چيزي بهت ميگم ولي به کسي نميگي
1081
00:53:45,677 --> 00:53:48,678
قول بده به کسي نميگي
1082
00:53:49,547 --> 00:53:50,646
باشه
1083
00:53:51,483 --> 00:53:52,582
...من
1084
00:53:53,852 --> 00:53:56,018
خب من چسبيدگي انگشت دارم
1085
00:53:59,924 --> 00:54:01,157
چي؟
1086
00:54:02,961 --> 00:54:04,427
...اين
1087
00:54:05,130 --> 00:54:07,797
فقط گاهي مسريه-
چي؟-
1088
00:54:07,799 --> 00:54:09,732
شوخي کردم، فقط يه شوخي بود
1089
00:54:09,734 --> 00:54:11,084
...اين-
اين چيه؟-
1090
00:54:11,085 --> 00:54:12,435
فقط...فقط يه شوخي بود-
اين چيه؟-
1091
00:54:12,437 --> 00:54:14,103
خيلي خب، آروم باش..آروم
1092
00:54:14,105 --> 00:54:16,439
من آرومم-
...فقط-
1093
00:54:16,441 --> 00:54:18,975
! نمي توني همين طوري يه چيزي بهم منتقل کني
1094
00:54:18,977 --> 00:54:23,479
فقط، فقط...نگاه کن
1095
00:54:23,481 --> 00:54:25,915
داريم به چي نگاه مي کنيم؟-
به پاهام-
1096
00:54:25,917 --> 00:54:27,750
خدايا مرسي
1097
00:54:27,752 --> 00:54:29,118
اين بيماري پوستيه؟
1098
00:54:29,120 --> 00:54:31,621
نه، اين چسبندگي انگشته
1099
00:54:31,623 --> 00:54:34,657
اين..اين مثل، اين کاملا به هم نچسبيده
1100
00:54:34,659 --> 00:54:37,093
مثل يه انگشت با دو سر
1101
00:54:37,095 --> 00:54:38,545
...نگاه کن، اين
1102
00:54:38,546 --> 00:54:39,996
...اين فقط يه دونه است-
! انگشتات به هم چسبيده-
1103
00:54:39,998 --> 00:54:41,063
اين فقط يه دونه انگشته
1104
00:54:41,065 --> 00:54:42,432
...خوب اين دوتا انگشته-
جک هارپر-
1105
00:54:42,434 --> 00:54:43,599
تو پاهاي چسبيده داري-
ولي اين يک انگشته-
1106
00:54:43,601 --> 00:54:45,968
نه، ندارم، من...خداي من، من
1107
00:54:45,970 --> 00:54:48,805
جک هارپر دفرمه است-
تو، ساکت باش-
1108
00:54:48,807 --> 00:54:50,740
جک هارپر زشته-
نه-
1109
00:54:50,742 --> 00:54:53,709
جک هارپر يه هيولاي زشته
1110
00:54:53,711 --> 00:54:55,845
همه اش دروغ بود
1111
00:55:02,086 --> 00:55:04,887
اون تمام اون چيزهايي که من با کانر نداشتم رو داره
1112
00:55:04,889 --> 00:55:06,589
اون بهم علاقه داره
1113
00:55:06,591 --> 00:55:07,857
فوق العاده است
1114
00:55:09,994 --> 00:55:11,461
زشته
1115
00:55:12,030 --> 00:55:13,095
قانون 101 قرار گذاشتن
1116
00:55:13,097 --> 00:55:15,565
هيچ وقت نذار يه مرد احساساتت رو بدونه
1117
00:55:15,567 --> 00:55:16,866
مامانت هيچي بهت ياد نداده؟
1118
00:55:16,868 --> 00:55:17,967
خب الان ديگه خيلي ديره
1119
00:55:17,969 --> 00:55:20,570
اون تقريبا همه چيز رو مي دونه
1120
00:55:20,572 --> 00:55:22,672
خب، اون هيچ وقت بهت احترام نميذاره
1121
00:55:22,674 --> 00:55:24,124
مطمئنم که ميذاره
1122
00:55:24,125 --> 00:55:25,575
دارم سعي مي کنم عکس بگيرما
1123
00:55:25,577 --> 00:55:26,642
دارم عکس مي گيرم-
...خيلي خب
1124
00:55:26,644 --> 00:55:28,177
من هم دارم سعي مي کنم اين شراب رو بدم بهش
1125
00:55:28,179 --> 00:55:29,812
فاجعه است
1126
00:55:31,049 --> 00:55:32,982
....مگر اينکه-
چي؟-
1127
00:55:32,984 --> 00:55:34,917
ازش استفاده کني تا اون ترفيع رو بگيري
1128
00:55:34,919 --> 00:55:36,118
چي؟
1129
00:55:36,120 --> 00:55:39,188
شوخي مي کني؟ هرگز اين کار رو نمي کنم
1130
00:55:39,190 --> 00:55:41,524
من ديگه کاري باهاش ندارم
1131
00:55:42,560 --> 00:55:45,862
بايد براي شام برم پيش مامان بزرگم
1132
00:55:45,864 --> 00:55:49,131
!و حتي فکرش رو هم نکن که ازم لباس قرض بگيري
1133
00:55:59,844 --> 00:56:01,711
سلام-
سلام-
1134
00:56:04,649 --> 00:56:06,099
بيا-
باشه-
1135
00:56:06,100 --> 00:56:07,550
خداي من، خوبي؟-
مرسي-
1136
00:56:07,552 --> 00:56:09,419
آره، آره
1137
00:56:09,420 --> 00:56:11,287
از هميشه بلندتري-
آره-
1138
00:56:13,124 --> 00:56:15,124
خب، خب که چي؟
1139
00:56:15,125 --> 00:56:17,406
...خب، من رفتم اطراف خونه
1140
00:56:18,029 --> 00:56:20,596
و همه چيزها رو خوردم
1141
00:56:25,937 --> 00:56:28,137
خدايا-
واو-
1142
00:56:28,139 --> 00:56:30,873
اين چيز مسخره چطوري کار مي کنه؟
1143
00:56:32,610 --> 00:56:34,076
سلامتي-
سلامتي-
1144
00:56:36,681 --> 00:56:38,714
!خداي من
1145
00:56:44,722 --> 00:56:47,590
خب تو و پيت لدر چطوري پاندا رو راه انداختين؟
1146
00:56:47,592 --> 00:56:49,892
اوم، متاسفم
1147
00:56:57,101 --> 00:56:59,235
اوه من اين يکي رو دوست دارم
1148
00:56:59,237 --> 00:57:01,771
شما تو اين هفته به درک جديدي مي رسين
1149
00:57:01,773 --> 00:57:03,005
ها-
دوستش دارم-
1150
00:57:09,747 --> 00:57:12,214
بفرما يه دونه براي تو
1151
00:57:13,219 --> 00:57:16,619
شما ياد مي گيرين که درمورد احساساتتون
صادق باشين و اون ها رو به اشتراک بذارين
1152
00:57:23,328 --> 00:57:26,896
وقتي بزرگ شدم قبول کردم که
1153
00:57:26,898 --> 00:57:28,731
هميشه خودم رو دوست داشته باشم
1154
00:57:29,867 --> 00:57:32,835
...ولي بعضي وقت ها، حس مي کنم
1155
00:57:36,708 --> 00:57:40,276
من به اندازه کافي کاري نکردم که شايسته اين باشم
1156
00:57:42,013 --> 00:57:43,813
و اين واقعا ترسناکه
1157
00:57:55,026 --> 00:57:56,158
معذرت مي خوام
1158
00:57:56,160 --> 00:57:58,327
نمي دونم چرا دارم گريه مي کنم
1159
00:57:59,931 --> 00:58:01,664
مشکلي نيست
1160
00:58:04,335 --> 00:58:06,002
نمي دونم چرا اون رو بهت گفتم
1161
00:58:06,004 --> 00:58:07,269
هي...هي
1162
00:58:08,006 --> 00:58:09,305
تو لياقتش رو داري
1163
00:58:13,277 --> 00:58:14,343
! ليسي
1164
00:58:14,979 --> 00:58:16,412
! من عاشق شدم
1165
00:58:24,922 --> 00:58:26,222
ليسي؟
1166
00:58:27,425 --> 00:58:28,724
اينجايي؟
1167
00:58:45,009 --> 00:58:46,275
ليسي؟
1168
00:58:51,683 --> 00:58:52,848
خداي من
1169
00:58:52,850 --> 00:58:54,984
خداي من
1170
00:58:59,323 --> 00:59:00,923
! نه
1171
00:59:00,925 --> 00:59:02,825
نه، نه
1172
00:59:02,827 --> 00:59:04,427
! اما
1173
00:59:07,765 --> 00:59:09,331
اما باز کن
1174
00:59:21,179 --> 00:59:22,912
من واقعا متاسفم
1175
00:59:22,914 --> 00:59:24,980
ما سکس نداشتيم-
باشه-
1176
00:59:24,982 --> 00:59:26,415
نه، نداشتيم-
مطمئنم-
1177
00:59:28,486 --> 00:59:29,885
...نه، من
1178
00:59:30,421 --> 00:59:31,754
ما داشتيم مي رقصيديم
1179
00:59:32,056 --> 00:59:33,289
چي؟
1180
00:59:36,060 --> 00:59:38,160
اين چيه پوشيدي؟
1181
00:59:38,161 --> 00:59:40,261
منظورت چيه؟اين چيزيه که رقصنده ها مي پوشن
1182
00:59:40,264 --> 00:59:43,499
...من تو يه گروهم
1183
00:59:43,501 --> 00:59:46,302
که يه عده وکيل با هم جمع شدن
1184
00:59:46,304 --> 00:59:50,139
و يه گروه رقص تشکيل دادن-
وکيل هاي رقصنده؟-
1185
00:59:50,141 --> 00:59:53,142
و يه داور
1186
00:59:54,378 --> 00:59:56,145
اين عاليه
1187
00:59:56,146 --> 00:59:57,913
نمي دونم براي چي بهم نگفتي
1188
00:59:57,915 --> 01:00:00,449
براي اينکه تو مي خنديدي-
نه-
1189
01:00:03,454 --> 01:00:06,188
خب من واقعا خيالم راحت شد که موقع سکس نديدمت
1190
01:00:06,190 --> 01:00:07,189
من هم
1191
01:00:07,191 --> 01:00:09,358
...اما باز هم خجالت آوره
1192
01:00:09,360 --> 01:00:12,161
براي اينکه فکر مي کردم که هردوتامون
1193
01:00:12,163 --> 01:00:14,930
يه ماراتن سکس هيجان انگيز رو داشتيم
1194
01:00:14,932 --> 01:00:16,499
چي؟
1195
01:00:16,501 --> 01:00:18,434
....دوبار ديشب
1196
01:00:19,103 --> 01:00:20,903
و يکبار امروز صبح
1197
01:00:20,905 --> 01:00:22,238
و من عاشقشم
1198
01:00:22,240 --> 01:00:25,207
عاشقشم-
واو-
1199
01:00:25,209 --> 01:00:27,376
اون هيچي درباره خودش بهت گفته؟
1200
01:00:28,346 --> 01:00:30,012
نه
1201
01:00:30,014 --> 01:00:31,881
چرا داري برام وکيل بازي درمياري؟
1202
01:00:32,917 --> 01:00:34,517
بس کن-
باشه-
1203
01:00:34,519 --> 01:00:37,086
من فقط کنجکاوم
1204
01:00:37,088 --> 01:00:38,888
بدونم اون هم با تو صادق هست
1205
01:00:38,890 --> 01:00:42,391
ببين، مي دونم که اون يه آدم خيلي درونگراست
1206
01:00:42,393 --> 01:00:44,894
ولي فکر مي کنم که ديگه راحت حرف هاش رو بگه
1207
01:00:45,930 --> 01:00:47,463
چون من اول حرف هام رو زدم
1208
01:00:47,465 --> 01:00:50,432
مرد و زن بايد باهمديگه صادق باشن
1209
01:00:50,434 --> 01:00:53,536
درست از اولش، اينکه بايد تودار و
1210
01:00:53,538 --> 01:00:57,173
مرموز باشي يه سري مزخرفاته
1211
01:00:57,175 --> 01:00:59,208
هرکسي بايد رازهاش رو
1212
01:00:59,210 --> 01:01:00,476
به اون يکي بگه
1213
01:01:01,245 --> 01:01:03,846
درسته؟-
توتس مي دونه-
1214
01:01:07,051 --> 01:01:08,250
درسته توتس؟
1215
01:01:24,068 --> 01:01:25,434
ملت
1216
01:01:27,004 --> 01:01:28,537
جک هارپر داره يه مصاحبه انجام ميده
1217
01:01:28,539 --> 01:01:30,659
و ما هم ميريم و از اتاق کنفرانس تماشا مي کنيم
1218
01:01:31,209 --> 01:01:32,374
الان
1219
01:01:35,346 --> 01:01:37,246
همراه جک هارپر هستيم
1220
01:01:37,248 --> 01:01:41,217
که پاندا پرايم رو در سال 2010 همراه با پيت لدر تاسيس کردن
1221
01:01:41,219 --> 01:01:44,320
اون پسرها فقط 25 سالشون بود که شرکت به صورت سهامي شد
1222
01:01:44,322 --> 01:01:48,191
و پيت از اون تيپ هاي خونگرم معاشرتي بود
1223
01:01:48,192 --> 01:01:50,326
ولي تو مرد پشت صحنه بودي
1224
01:01:50,328 --> 01:01:53,229
ولي نه ديگه، تموم شد دوست من
1225
01:01:53,230 --> 01:01:56,131
بهم بگو بعد از مرگش چه چيزهايي تغيير کرد؟
1226
01:02:01,105 --> 01:02:03,505
اون، اون خيلي سخت بود
1227
01:02:04,609 --> 01:02:06,442
...براي هممون
1228
01:02:07,278 --> 01:02:09,845
ما قبلا با هم کار مي کرديم
1229
01:02:09,846 --> 01:02:12,413
اما من، من باز هم از کارم لذت مي برم
1230
01:02:13,251 --> 01:02:14,784
يه سري الهامات جديد پيدا کردم
1231
01:02:14,785 --> 01:02:16,318
شما بازار موادغذايي ارگانيک
1232
01:02:16,320 --> 01:02:18,437
رو با يه غافلگيري به دست آوردين
1233
01:02:18,438 --> 01:02:20,555
حالا هم شنيدم که مي خواهين وارد بخش مربوط به سلامت خانم ها بشين
1234
01:02:20,558 --> 01:02:24,193
خب، خب ما داريم روي يه خط محصول کامل برنامه ريزي مي کنيم
1235
01:02:24,195 --> 01:02:27,096
و با يه سري مکمل هاي فوق العاده شروع کرديم
1236
01:02:27,098 --> 01:02:29,282
ما مي خواهيم ماموريتمون رو براي دستيابي
1237
01:02:29,283 --> 01:02:31,467
به محصولات ارگانيک مقرون به صرفه در مسير اصليمون ادامه بديم
1238
01:02:31,469 --> 01:02:33,269
خيلي خب، اين محصولات براي چه دسته از افراده؟
1239
01:02:34,438 --> 01:02:36,205
فقط دختر توي خيابون
1240
01:02:36,207 --> 01:02:39,975
خب پاندا چطوري قراره
1241
01:02:39,977 --> 01:02:41,410
از اين دختر فايده اي ببره؟
1242
01:02:43,414 --> 01:02:45,381
...خب
1243
01:02:45,382 --> 01:02:47,349
چيزي که دوست داريم فکر کنيم...من دوست دارم فکر کنم
1244
01:02:47,351 --> 01:02:49,585
اينه که من يه چيزهايي درباره اين دختر مي دونم
1245
01:02:49,587 --> 01:02:51,954
ادامه بده
1246
01:02:51,956 --> 01:02:55,624
مي دوني اين روزها اطرافمون پر شده
1247
01:02:55,626 --> 01:02:58,327
از ايده ها و تصاوير بي نقص و خيلي خاص و مبادي آداب
1248
01:02:58,329 --> 01:03:00,462
و رنگ آميزي شده از زنان
1249
01:03:00,464 --> 01:03:02,665
...ولي اين دختر...اوم
1250
01:03:05,069 --> 01:03:06,368
اون واقعيه
1251
01:03:06,370 --> 01:03:11,273
اون از پاشنه بلند متنفره، ترجيح ميده پابرهنه باشه
1252
01:03:12,310 --> 01:03:15,678
اون، اون بدون خجالت آدامسش رو مي جوه
1253
01:03:15,680 --> 01:03:19,248
از اينکه مشروبش رو از يه شيشه بخوره نمي ترسه
1254
01:03:19,250 --> 01:03:23,085
اون لباس ها رو دوست داره، ولي مثل مدل ها لباس نمي پوشه
1255
01:03:23,087 --> 01:03:26,422
شايد يه جين بپوشه با يه گل تو موهاش
1256
01:03:27,258 --> 01:03:29,091
يه عالمه طالع بيني مي خونه
1257
01:03:29,093 --> 01:03:31,360
و بعدش اوني رو که دوست داره انتخاب مي کنه
1258
01:03:32,530 --> 01:03:34,463
حيوانات رو دوست داره
1259
01:03:34,465 --> 01:03:36,131
به خصوص اونايي رو که بقيه نمي خوان
1260
01:03:36,133 --> 01:03:38,600
خداي من، اين اماست
1261
01:03:38,602 --> 01:03:41,070
اون عاشق آباست ولي از جاز متنفره
* آبا، گروه موسيقي پاپ سوئدي در دهه 70ميلادي*
1262
01:03:43,140 --> 01:03:45,207
اون خلاصه پشت کتاب هاي کلاسيک رو مي خونه
1263
01:03:45,209 --> 01:03:47,209
و بعد وانمود مي کنه که اون ها رو مي خونه
1264
01:03:47,211 --> 01:03:49,311
مي دونستم که تو هيچ وقت کتاب آرزوهاي بزرگ رو نخوندي
1265
01:03:51,431 --> 01:03:53,548
هربار که شياطين ايمجين درگونز رو مي شنوه
1266
01:03:53,551 --> 01:03:55,351
گريه مي کنه
1267
01:03:55,352 --> 01:03:57,152
واو
1268
01:03:57,154 --> 01:04:00,055
طرح روي رو تختيش، پوني کوچولوي منه
1269
01:04:00,057 --> 01:04:01,457
خداي من
1270
01:04:02,193 --> 01:04:05,060
اون ترس ها و نگراني هايي داره
1271
01:04:05,062 --> 01:04:07,496
و يه سري نا امني هاي عميق
1272
01:04:09,633 --> 01:04:11,767
و حس مي کنه لياقت عشق رو نداره
1273
01:04:18,075 --> 01:04:19,141
معذرت مي خوام
1274
01:04:19,143 --> 01:04:22,128
من خيلي زياده روي کردم
1275
01:04:22,129 --> 01:04:23,579
ما مي تونيم بعضي از اون ها رو ويرايش کنيم، نه؟
1276
01:04:23,581 --> 01:04:26,482
نه راستش برنامه زنده است
1277
01:04:27,651 --> 01:04:30,319
جک هارپر، مرسي به خاطر اينکه با ما بودي
1278
01:04:30,321 --> 01:04:32,554
داري با جک هارپر مي پري؟
1279
01:04:35,192 --> 01:04:36,458
اما
1280
01:04:54,745 --> 01:04:56,195
کافيه
1281
01:04:57,648 --> 01:04:59,048
! کوريگن
1282
01:05:16,300 --> 01:05:17,399
سلام
1283
01:05:26,210 --> 01:05:27,543
من واقعا معذرت مي خوام
1284
01:05:29,580 --> 01:05:32,848
اصلا نمي تونم تصور کنم چه حسي داري
1285
01:05:32,850 --> 01:05:35,717
هيچ وقت انقدر تحقير نشده بودم
1286
01:05:37,421 --> 01:05:40,355
همه داشتن بهم مي خنديدن
1287
01:05:43,727 --> 01:05:45,727
من چي گفتم؟
1288
01:05:47,331 --> 01:05:50,466
هرگز نذار يه مرد درباره ات بدونه
1289
01:05:52,703 --> 01:05:54,670
مي دونم
1290
01:05:54,672 --> 01:05:56,238
حق با تو بود
1291
01:05:57,108 --> 01:05:58,740
من فقط بايد دهنم رو مي بستم
1292
01:05:58,742 --> 01:06:00,509
و هيچ کدوم از اينا اتفاق نمي افتاد
1293
01:06:06,550 --> 01:06:07,883
خداي من، خودشه
1294
01:06:07,885 --> 01:06:09,785
بر ندار
1295
01:06:09,786 --> 01:06:11,686
نه..جواب بده وگرنه فکر مي کنه که برنده شده
1296
01:06:15,726 --> 01:06:18,227
ديگه نمي خوام باهات حرف بزنم
1297
01:06:18,229 --> 01:06:20,662
يا ببينمت، يا صدات رو بشنوم
1298
01:06:20,664 --> 01:06:22,865
...يا-
!يا مزه ات بکنم-
1299
01:06:22,867 --> 01:06:26,235
يا لمست کنم، هرگز
1300
01:06:26,237 --> 01:06:27,903
خودشه لعنتي، تو جايگاه قدرتت بمون
1301
01:06:27,905 --> 01:06:31,807
خيلي خب، حالا وقت تلافيه
1302
01:06:31,809 --> 01:06:34,143
...نمي دونم،نمي دونم
1303
01:06:34,145 --> 01:06:36,278
....يالا اما، فقط يه کاري بکن
1304
01:06:36,280 --> 01:06:38,647
ماشينش رو خط بنداز يا لباسش رو پاره کن
1305
01:06:38,649 --> 01:06:40,249
يا فقط يه چيزي...يه چيز کوچيک
1306
01:06:40,251 --> 01:06:42,251
فقط يه اس ام اس براش بفرست
1307
01:06:42,253 --> 01:06:44,453
مي دوني، يه جوري که اون ترس رو توش به وجود بياره
1308
01:06:45,322 --> 01:06:47,289
...اگه مي خواهي تلافي کني
1309
01:06:47,291 --> 01:06:49,291
فقط رازهاش رو برملا کن
1310
01:06:50,327 --> 01:06:54,163
اين..اين ايده خوبيه
1311
01:06:54,165 --> 01:06:56,265
ولي من هيچ کدوم از رازهاش رو نمي دونم
1312
01:06:56,267 --> 01:06:57,666
تو هيچ کدوم رو نمي دوني؟
1313
01:06:57,668 --> 01:06:59,401
حق با ليسي بود
1314
01:06:59,403 --> 01:07:02,404
رابطه ما کاملا يه طرفه بود
1315
01:07:02,406 --> 01:07:04,940
اون همه چي رو درباره من مي دونست
1316
01:07:04,942 --> 01:07:06,875
و من هيچي درموردش نمي دونستم
1317
01:07:06,877 --> 01:07:09,478
هيچي هيچي؟-
نه-
1318
01:07:12,883 --> 01:07:16,885
اون، اون...يه حالتي از مشکل پا داره
1319
01:07:16,887 --> 01:07:17,953
چي؟
1320
01:07:17,955 --> 01:07:20,722
چسبيدگي انگشت پا
1321
01:07:20,724 --> 01:07:22,658
اون مثل پاهاي مشبکه
1322
01:07:22,660 --> 01:07:25,661
دو تا انگشت پا يکي شدن
1323
01:07:25,663 --> 01:07:27,429
خيلي خب، فهميدم..فهميدم
1324
01:07:27,431 --> 01:07:30,532
...اما اون هنوز انگشت هاش رو داره، فقط اونا
1325
01:07:30,534 --> 01:07:32,668
آها، اين درست نيست-
اون مثل سمه؟-
1326
01:07:32,670 --> 01:07:34,303
يه جورايي مثل سمه
1327
01:07:34,305 --> 01:07:35,871
يه جورايي-
اون يه ناهنجاريه-
1328
01:07:35,873 --> 01:07:37,739
نمي توني به خاطر اين مسخره اش بکني-
اما اون مشکلي نداره-
1329
01:07:37,741 --> 01:07:39,942
چون مي تونه جوراب بپوشه
1330
01:07:39,944 --> 01:07:41,877
يه جوراب مخصوص؟-
نه، نه-
1331
01:07:41,879 --> 01:07:43,545
خب يه چيز ديگه؟
1332
01:07:45,549 --> 01:07:46,648
هيچي؟
1333
01:07:48,519 --> 01:07:49,585
چيه؟
1334
01:07:50,487 --> 01:07:51,853
اون تو شيکاگو بود
1335
01:07:51,855 --> 01:07:53,322
شيکاگو، خيلي خوب
1336
01:07:53,324 --> 01:07:55,357
ازم خواست به هيچ کس نگم
1337
01:07:55,358 --> 01:07:57,391
و خيلي مصر بود که به کسي نگم
1338
01:07:57,394 --> 01:07:59,661
و شنيدم که يه چيزهايي درباره نقشه بي
1339
01:07:59,663 --> 01:08:01,230
گفت
1340
01:08:01,232 --> 01:08:04,633
صبر کن، همين..همين؟ شيکاگو؟
1341
01:08:05,869 --> 01:08:07,369
نقشه بي؟
1342
01:08:07,371 --> 01:08:08,437
آها
1343
01:08:09,840 --> 01:08:11,640
...خب
1344
01:08:11,642 --> 01:08:13,275
خيلي ضربه محکم و به دردبخوري نيست
1345
01:08:27,324 --> 01:08:28,557
واقعا معذرت مي خوام
1346
01:08:28,559 --> 01:08:32,694
...فقط همه چي
1347
01:08:34,565 --> 01:08:35,631
تو خوبي؟
1348
01:08:40,804 --> 01:08:42,804
منظورم اينه که...اگه من اون چيزهايي که تو
1349
01:08:42,806 --> 01:08:45,674
تجربه کردي رو تجربه مي کردم
1350
01:08:45,676 --> 01:08:49,044
که همه، همه چي رو شنيدن و ديدن
1351
01:08:49,947 --> 01:08:53,849
! من...من داغون مي شدم و مي مردم
1352
01:08:53,851 --> 01:08:57,819
من سعي مي کردم واقعا يه راهي براي ساختن يه ماشين زمان پيدا کنم
1353
01:08:57,821 --> 01:08:59,688
تا برگردم عقب
1354
01:08:59,690 --> 01:09:02,424
اما نه تو زمان خودمون، زمان اجدادمون
1355
01:09:02,426 --> 01:09:07,362
! اين طوري مي تونستم کل دودمان و اصل و نسبم رو پاک کنم
1356
01:09:07,364 --> 01:09:09,698
تمام...مي دوني؟
1357
01:09:10,567 --> 01:09:14,803
...آره...من...من...منظورم
1358
01:09:14,805 --> 01:09:16,605
من هم همين طور-
اما-
1359
01:09:18,008 --> 01:09:19,374
خداي من
1360
01:09:19,376 --> 01:09:20,942
اما؟-
نه، بهش نگاه نکن-
1361
01:09:20,944 --> 01:09:22,744
نگاهش نکن...به من نگاه کن، وانمود کن
1362
01:09:22,746 --> 01:09:24,246
که اينجا نيست
1363
01:09:24,247 --> 01:09:25,747
اون اونجاست-
نه، به من نگاه کن-
1364
01:09:25,749 --> 01:09:27,549
نکن، فقط وانمود کن
1365
01:09:27,551 --> 01:09:29,551
ميشه حرف بزنيم؟
1366
01:09:29,552 --> 01:09:31,552
حرفي براي گفتن نداريم
1367
01:09:31,555 --> 01:09:33,522
من فقط مي خوام توضيح بدم
1368
01:09:33,524 --> 01:09:35,691
چي رو؟ اين که چطوري بهش خيانت کردي؟-
کيسي-
1369
01:09:35,693 --> 01:09:38,827
کيسي...فقط...کيسي
1370
01:09:38,829 --> 01:09:42,064
ببخشيد که سرت داد زدم-
هي کيسي-
1371
01:09:42,700 --> 01:09:44,066
آقاي هارپر، رئيسم
1372
01:09:46,737 --> 01:09:47,969
من بايد..بايد برم
1373
01:09:47,971 --> 01:09:49,971
نه، نه، نه-
...نه، خب-
1374
01:09:49,973 --> 01:09:51,540
هي،هي به من نگاه کن-
...فقط-
1375
01:09:51,542 --> 01:09:53,608
نگاه کن...هي...تو مي توني
1376
01:09:56,880 --> 01:09:58,513
اگه اذيتش کني، مي کشمت
1377
01:09:59,583 --> 01:10:00,682
آقا
1378
01:10:10,427 --> 01:10:11,693
اما
1379
01:10:11,695 --> 01:10:12,961
اما
1380
01:10:12,963 --> 01:10:15,564
من واقعا متاسفم
1381
01:10:15,566 --> 01:10:17,833
همه داشتن بهم مي خنديدن
1382
01:10:17,835 --> 01:10:19,701
تو، تو من رو تحقير کردي
1383
01:10:19,703 --> 01:10:22,404
مي دونم، مي دونم...اون ها اون سوال ها رو پرسيدن
1384
01:10:22,406 --> 01:10:24,106
اون ها من رو غافلگير کردن و من ترسيدم
1385
01:10:24,108 --> 01:10:25,974
تو زدي زير قولت
1386
01:10:25,976 --> 01:10:28,810
گفتي رازهام رو به گور مي بري
1387
01:10:28,812 --> 01:10:30,479
من گند زدم
1388
01:10:32,549 --> 01:10:34,082
من واقعا متاسفم
1389
01:10:34,084 --> 01:10:37,085
مي دوني چقدر احساس داغون و بدي داشتم
1390
01:10:40,090 --> 01:10:42,591
اين واقعا خيلي بده
1391
01:10:42,593 --> 01:10:44,526
که مردم حقيقت رو درباره ات بدونن؟
1392
01:10:46,897 --> 01:10:49,398
شوخيت گرفته؟
1393
01:10:51,702 --> 01:10:54,770
تو هيچي درباره خودت بهم نگفتي
1394
01:10:56,840 --> 01:11:00,442
فکر مي کني رازهاي خودت مهم تر از مال منن
1395
01:11:00,444 --> 01:11:01,910
نه، اين درست نيست
1396
01:11:01,912 --> 01:11:04,579
پس براي چي بهم نميگي که تو شيکاگو چي کار مي کردي؟
1397
01:11:04,581 --> 01:11:06,531
براي چي بهم نميگي که
1398
01:11:06,532 --> 01:11:08,492
اون همه تلفن هايي که بهت مي شد براي چي بود؟
1399
01:11:10,154 --> 01:11:13,855
ببين اين واقعا سخته که به مردم اعتماد کنم
1400
01:11:13,857 --> 01:11:15,824
باشه؟ ببين من خيلي ضربه خوردم
1401
01:11:15,826 --> 01:11:17,492
خيلي خب، من درک مي کنم
1402
01:11:19,530 --> 01:11:23,965
ولي نمي تونم اين وسط تنها کسي باشم که آسيب پذيره
1403
01:11:28,005 --> 01:11:30,105
خداحافظ جک
1404
01:11:36,113 --> 01:11:37,946
جک رو ديدم
1405
01:11:37,948 --> 01:11:40,715
نگو که رفته بودي پيشش
1406
01:11:40,717 --> 01:11:43,018
نه، اومده بود که معذرت بخواد
1407
01:11:43,020 --> 01:11:44,719
چي گفت؟
1408
01:11:44,721 --> 01:11:47,789
گفتش که گند زده
1409
01:11:47,791 --> 01:11:50,859
اينکه اون فکر مي کنه رازهاش مهم تر از مال منن
1410
01:11:50,861 --> 01:11:52,861
!لعنتي، نه
1411
01:11:52,863 --> 01:11:55,464
خيلي خب اگه اون ها خيلي مهمن
1412
01:11:55,466 --> 01:11:57,232
بايد بفهمي که چي هستن و فاششون کني
1413
01:11:57,234 --> 01:11:58,767
نمي دونم چي رو مخفي مي کنه
1414
01:11:58,769 --> 01:12:00,168
شايد اون با يه زن ديگه است
1415
01:12:00,838 --> 01:12:01,937
چي؟
1416
01:12:01,939 --> 01:12:03,839
واقعا؟
1417
01:12:03,841 --> 01:12:05,574
فکر مي کني با يه زن ديگه است؟
1418
01:12:05,576 --> 01:12:09,511
نه، نه...نمي دونم...من نمي دونم
1419
01:12:09,746 --> 01:12:10,812
نه
1420
01:12:10,814 --> 01:12:12,214
ديگه چي رو مي تونه مخفي بکنه؟
1421
01:12:12,216 --> 01:12:14,716
مهم نيست که با کسي هست يا نه
1422
01:12:14,718 --> 01:12:17,185
مهمه و تو بايد انتقام بگيري
1423
01:12:17,855 --> 01:12:20,055
اون بايد تاوانش رو بده
1424
01:12:20,057 --> 01:12:21,957
من يه نفر رو مي شناسم
1425
01:12:21,959 --> 01:12:24,059
چي؟ قراره بدي کتکش بزنن؟
1426
01:12:24,061 --> 01:12:26,127
نه، اون خبرنگار يه روزنامه مصوره
1427
01:12:26,129 --> 01:12:27,863
من تو تيندر باهاش آشنا شدم
* يک شبکه اجتماعي *
1428
01:12:27,865 --> 01:12:29,097
خودم حواسم به اين قضيه هست
1429
01:12:29,099 --> 01:12:31,183
اون ديوونه است
1430
01:12:31,184 --> 01:12:33,268
من فقط نمي خوام وايسم و ببينم داري زجر مي کشي
1431
01:12:33,270 --> 01:12:36,004
من انتقام نمي خوام من فقط يه خاتمه مي خوام
1432
01:12:36,006 --> 01:12:38,073
اون يه لغت شيک براي انتقامه
1433
01:12:38,075 --> 01:12:40,709
نه، اين يه کلمه کاملا متفاوته
1434
01:12:45,965 --> 01:12:47,281
تو بايد اون رو براي رونمايي آماده کني
1435
01:12:47,284 --> 01:12:48,250
و سه تا کپي
1436
01:12:48,252 --> 01:12:50,118
خوبه
1437
01:12:50,120 --> 01:12:51,753
خب، نگاه کن کي اينجاست
1438
01:12:53,991 --> 01:12:56,758
نيک-
بله، رئيس-
1439
01:12:56,760 --> 01:13:01,730
مي توني به خاطر خدا توضيح بدي که چرا
1440
01:13:01,732 --> 01:13:05,033
يه کوپن تبليغاتي براي پاندا بايت
1441
01:13:05,035 --> 01:13:08,069
گذاشتي تو مجله ماهانه بولينگ؟
1442
01:13:10,674 --> 01:13:12,107
...اون درواقع
1443
01:13:12,109 --> 01:13:15,143
خب، من شماره ها رو دارم
1444
01:13:15,145 --> 01:13:18,280
و علي رغم تيراژ وحشتناک و ناخوشايندش
1445
01:13:19,583 --> 01:13:20,715
خيلي خوب و دور از انتظار بود
1446
01:13:22,819 --> 01:13:23,885
خب، اين عاليه
1447
01:13:23,887 --> 01:13:25,370
کارت خوب بود
1448
01:13:25,371 --> 01:13:27,091
اين يه جورايي ريسک بود-
باشه-
1449
01:13:27,324 --> 01:13:29,458
... ولي
1450
01:13:29,459 --> 01:13:31,593
خب من فکر کردم که ديگه وقتشه که موردهاي
1451
01:13:32,729 --> 01:13:34,963
جديدي رو تجربه کنيم-
زيرکانه بود-
1452
01:13:34,965 --> 01:13:36,698
عاليه، نتيجه داد
1453
01:13:36,700 --> 01:13:38,300
صبر کن، صبر کن...متاسفم
1454
01:13:39,202 --> 01:13:42,804
نه، من متاسف نيستم...اين ايده من بود
1455
01:13:42,806 --> 01:13:44,806
اين کاملا ايده من بود نيک
1456
01:13:44,808 --> 01:13:47,809
...خب، ما مي تونيم
1457
01:13:47,811 --> 01:13:50,278
درباره اش بحث کنيم ولي تو..مي دوني
1458
01:13:50,280 --> 01:13:52,113
کار بازاريابي يه کار گروهيه
1459
01:13:52,115 --> 01:13:54,115
ما به عنوان يه گروه اينجاييم-
نه نيست-
1460
01:13:54,117 --> 01:13:55,584
اين يه کار گروهي نيست
1461
01:13:55,586 --> 01:13:57,252
تو مي خواستي پاندا بايت رو بذاري کنار
1462
01:13:57,254 --> 01:14:00,288
من بهت گفتم که ما روي افراد اشتباهي کار مي کنيم
1463
01:14:00,290 --> 01:14:02,257
همه بازاريابي ها براي افراد هزاره بود
1464
01:14:02,259 --> 01:14:04,125
تو يه کار باحال براي افراد با سن بالاتر انجام ميدي
1465
01:14:04,127 --> 01:14:05,961
و اونا قراره که سروکلشون پيدا بشه
1466
01:14:05,963 --> 01:14:07,329
بد نبود کوريگن
1467
01:14:07,331 --> 01:14:09,064
مرسي
1468
01:14:09,066 --> 01:14:10,799
نيک-
بله-
1469
01:14:10,801 --> 01:14:14,736
ديگه هيچ وقت ايده يه نفر ديگه
1470
01:14:14,738 --> 01:14:16,605
رو به عنوان ايده خودت نشون نده
1471
01:14:16,974 --> 01:14:18,707
باشه
1472
01:14:18,709 --> 01:14:21,343
چيز ديگه اي هست؟-
خب من مي تونم ترفيع بگيرم؟-
1473
01:14:21,345 --> 01:14:22,644
چي؟
1474
01:14:23,780 --> 01:14:26,014
تو گفتي اگه موقعيت و ايده هاي خودم رو بسازم
1475
01:14:26,016 --> 01:14:27,082
مي تونم ترفيع بگيرم
1476
01:14:27,084 --> 01:14:28,850
و فکر مي کنم اين کار رو کردم
1477
01:14:28,852 --> 01:14:30,719
و من همه چيزم رو روي اين شغل گذاشتم
1478
01:14:30,721 --> 01:14:32,187
و فکر مي کنم خودم رو ثابت کردم
1479
01:14:32,189 --> 01:14:34,122
و فکر مي کنم که استحقاق يه ترفيع رو دارم
1480
01:14:37,894 --> 01:14:39,160
عادلانه است
1481
01:14:40,030 --> 01:14:42,897
خيلي خب جلسه تموم شد
1482
01:14:42,899 --> 01:14:44,199
خب، حدس مي زنم اين چيزيه که اتفاق مي افته
1483
01:14:44,201 --> 01:14:45,800
وقتي که با رئيس مي خوابي
1484
01:14:47,971 --> 01:14:50,205
کوريگن ما بايد حرف بزنيم
1485
01:14:52,909 --> 01:14:54,175
باشه
1486
01:14:55,646 --> 01:14:57,462
سلام
1487
01:14:57,463 --> 01:14:59,279
مي دونم که جک هارپر مرد خوبيه
1488
01:14:59,282 --> 01:15:02,183
من يه سوال دارم که بايد ازت بپرسم
1489
01:15:02,185 --> 01:15:04,319
اين انتخاب تو بود؟-
بله-
1490
01:15:04,321 --> 01:15:07,255
وقتي ديدمش، حتي نمي دونستم اينجا کار مي کنه
1491
01:15:07,257 --> 01:15:08,857
باشه
1492
01:15:08,859 --> 01:15:12,327
...فکر مي کنم مهمه که
1493
01:15:12,329 --> 01:15:14,295
به عنوان يه زن اين رو بدوني
1494
01:15:14,297 --> 01:15:16,765
تو بايد دوبرابر سخت تر از بقيه کار کني
1495
01:15:16,767 --> 01:15:18,233
تا جدي گرفته بشي
1496
01:15:18,235 --> 01:15:20,902
و اين قراره قضيه رو سخت تر بکنه
1497
01:15:20,904 --> 01:15:22,103
براي اينکه همه قراره فکر بکنن
1498
01:15:22,105 --> 01:15:23,338
که هرچيزي که به دست مياري
1499
01:15:23,340 --> 01:15:25,740
به خاطر اينه که با رئيس خوابيدي
1500
01:15:25,742 --> 01:15:27,242
ولي تو به دستش آوردي
1501
01:15:27,244 --> 01:15:28,877
باشه؟-
بله-
1502
01:15:34,217 --> 01:15:35,817
به کسي نگو که اين کار رو کردم
1503
01:15:35,819 --> 01:15:37,385
باشه
1504
01:15:43,125 --> 01:15:45,025
ترفيع گرفتم-
ديدي؟-
1505
01:15:45,028 --> 01:15:46,428
اين خبر معرکه ايه
1506
01:16:01,078 --> 01:16:02,343
...خب اما
1507
01:16:04,948 --> 01:16:06,347
من بايد ازت يه سوالي بپرسم
1508
01:16:08,351 --> 01:16:09,918
حتما-
اين يه سوال مربوط به سکسه-
1509
01:16:11,888 --> 01:16:14,756
تو هميشه توي اون آپارتمان با من صادق بودي؟
1510
01:16:14,758 --> 01:16:16,291
!خدايا... همين الان من رو بکش
1511
01:16:16,293 --> 01:16:17,959
...کانر، من...من
1512
01:16:17,961 --> 01:16:19,461
خواهش مي کنم، من مي خوام از اشتباهاتم درس بگيرم
1513
01:16:19,463 --> 01:16:21,129
خداي من
1514
01:16:21,965 --> 01:16:26,501
...خيلي خوب..اوم يه چيزي بود که تو
1515
01:16:26,503 --> 01:16:29,104
با زبونت انجام مي دادي
1516
01:16:29,106 --> 01:16:31,039
يه چيزي که مثل سر دادن بود
1517
01:16:31,041 --> 01:16:32,841
سر دادن به پايين يا سر دادن به داخل؟
1518
01:16:33,744 --> 01:16:35,477
هر دو
1519
01:16:35,479 --> 01:16:38,780
خب اون يه کوچولو...درست...سرجاش نبود
1520
01:16:38,782 --> 01:16:40,482
بهم نشون بده که بايد چطوري باشه
1521
01:16:40,484 --> 01:16:42,917
چيزي که من تصور مي کنم، فکر مي کنم
1522
01:16:42,919 --> 01:16:44,853
تو نقطه درست رو پيدا مي کني-
درسته-
1523
01:16:44,855 --> 01:16:47,606
و بعد...خب
1524
01:16:47,607 --> 01:16:49,257
تو مي توني اين طوري هم بکني-
با انگشت ها-
1525
01:16:49,259 --> 01:16:52,360
بعد...بعد کليتوريس رو پيدا مي کني
1526
01:16:52,362 --> 01:16:53,995
...آها، اما نه
1527
01:16:53,997 --> 01:16:55,330
از يه طرف به يه طرف ديگه-
نه اون طوري نه-
1528
01:16:55,332 --> 01:16:56,898
فکر مي کردم اين طوري باحاله-
نه عجيب غريب ميشه-
1529
01:16:56,900 --> 01:16:59,045
اين طوري نقطه رو گم مي کني
1530
01:16:59,046 --> 01:17:01,191
!ما اين جا گير کرديم؟
1531
01:17:01,192 --> 01:17:03,337
خب اما، من واقعا باور دارم که تو لياقت خوشبختي رو داري
1532
01:17:03,340 --> 01:17:07,876
! و اميدوارم جک هم به اندازه من يه عاشق بخشنده باشه
1533
01:17:24,494 --> 01:17:26,828
آره تو بند چهار رو مي دوني
1534
01:17:27,330 --> 01:17:29,397
آره، من بند چهار رو نوشتم
1535
01:17:36,406 --> 01:17:38,173
رفيق، هي...اون بند هشت بود
1536
01:17:38,175 --> 01:17:39,207
! ليسي
1537
01:17:39,209 --> 01:17:43,578
خداي من تو معرکه شدي
1538
01:17:43,580 --> 01:17:45,513
خيلي خوشگل
1539
01:17:45,515 --> 01:17:46,581
مرسي
1540
01:17:46,583 --> 01:17:48,349
لباس هات کجان؟
1541
01:17:48,351 --> 01:17:49,450
پشت صحنه است
1542
01:17:51,454 --> 01:17:52,921
نمي تونم انجامش بدم
1543
01:17:52,923 --> 01:17:54,189
چي؟-
نمي تونم انجامش بدم-
1544
01:17:54,191 --> 01:17:55,824
...نمي خوام اين کار رو بکنم، من
1545
01:17:55,826 --> 01:17:57,442
من، من خيلي عصبي ام
1546
01:17:57,443 --> 01:17:59,059
نه، همه همين حس رو دارن-
نمي خوام اين کار رو بکنم-
1547
01:17:59,062 --> 01:18:00,929
من حس بدي دارم، انگار مي خوام بالا بيارم
1548
01:18:00,931 --> 01:18:04,199
...و گند بزنم-
اين کاملا طبيعيه-
1549
01:18:04,200 --> 01:18:06,200
نگاه کن... داور مسابقه رو ببين
1550
01:18:06,203 --> 01:18:08,469
ببين، اگه اون مي تونه انجامش بده تو هم مي توني
1551
01:18:08,471 --> 01:18:10,905
اون واقعا عاليه-
آره واقعا-
1552
01:18:10,907 --> 01:18:12,540
و تو هم همين طور
1553
01:18:12,541 --> 01:18:14,221
تو مي توني انجامش بدي، بهم اعتماد کن...مي توني
1554
01:18:15,312 --> 01:18:17,145
باشه-
باشه؟-
1555
01:18:19,249 --> 01:18:21,015
دوستت دارم-
دوستت دارم-
1556
01:18:25,922 --> 01:18:27,121
اما
1557
01:18:31,461 --> 01:18:32,627
تو اينجا چي کار مي کني؟
1558
01:18:33,630 --> 01:18:35,496
...من، اوم
1559
01:18:35,498 --> 01:18:37,599
آگهي اي رو که تو دفتر گذاشته بودي ديدم
1560
01:18:39,302 --> 01:18:41,870
خب، من اومدم اينجا که بهت بگم حق با توئه
1561
01:18:43,340 --> 01:18:46,140
من بايد چيزهاي بيشتري رو باهات شريک مي شدم
1562
01:18:48,211 --> 01:18:49,510
...من تو شيکاگو بودم
1563
01:18:50,313 --> 01:18:51,913
براي اينکه کسي رو ببينم
1564
01:18:53,183 --> 01:18:55,316
يه دختر رو-
يه خانم رو-
1565
01:18:56,319 --> 01:18:57,418
نه
1566
01:18:57,420 --> 01:19:00,622
...نه، نه اين راستش
1567
01:19:01,424 --> 01:19:03,157
يه دختر کوچولو رو
1568
01:19:04,594 --> 01:19:07,929
...اسمش آليسه، اون
1569
01:19:07,931 --> 01:19:09,297
چهار سالشه
1570
01:19:10,200 --> 01:19:11,432
تو يه دختر داري؟
1571
01:19:12,068 --> 01:19:15,536
نه...نه، اون دختر خواندمه
1572
01:19:16,339 --> 01:19:18,473
اون دختر پيته
1573
01:19:29,510 --> 01:19:31,111
با نمکه-
آره-
1574
01:19:32,505 --> 01:19:33,945
نمي دونستم که يه دختر داره
1575
01:19:35,025 --> 01:19:38,293
آره، راستش کسي نمي دونه
1576
01:19:38,295 --> 01:19:40,461
ما داريم سعي مي کنيم که در کانون توجه نباشه
1577
01:19:41,331 --> 01:19:44,165
يه آدم فضول از اين مجله هاي مصور بود
1578
01:19:44,167 --> 01:19:45,600
من هم مجبور شدم داستان رو بپيچونم
1579
01:19:47,170 --> 01:19:49,170
اين بزرگترين رازته؟
1580
01:19:49,172 --> 01:19:51,205
خب خيلي زياد به نظر نمياد ولي
1581
01:19:52,509 --> 01:19:53,675
...اين بچه
1582
01:19:55,045 --> 01:19:57,445
خيلي برام ارزش داره
1583
01:19:57,447 --> 01:19:59,647
و...و مي خوام يه زندگي نرمال داشته باشه
1584
01:20:03,253 --> 01:20:05,486
متاسفم که بهت نگفتم
1585
01:20:05,488 --> 01:20:07,388
لازم نيست متاسف باشي
1586
01:20:07,390 --> 01:20:10,558
فقط يه عده در موردش مي دونن
1587
01:20:11,561 --> 01:20:12,727
...افراد خيلي خاص
1588
01:20:13,697 --> 01:20:16,297
يه عده افراد مورد اعتماد
1589
01:20:17,634 --> 01:20:21,970
خانم ها و آقايان، نمايش هم اکنون در حال شروع شدن است
1590
01:20:21,972 --> 01:20:23,738
...من احتمالا بايد-
آره-
1591
01:20:23,740 --> 01:20:25,440
بشينم
1592
01:20:25,442 --> 01:20:26,808
مرسي
1593
01:20:26,809 --> 01:20:28,175
...مرسي به خاطر اينکه اين رو نگه داشتي
1594
01:20:28,178 --> 01:20:30,244
...مي دونم که فهميدي اين چقدر برام مهم بوده
1595
01:20:30,246 --> 01:20:32,347
البته، نه...مشکلي نيست
1596
01:20:43,193 --> 01:20:45,393
...مي خواهي احيانا
1597
01:20:45,395 --> 01:20:48,629
هنر دروني يه عده وکيل هنرمند رو ببيني؟
1598
01:20:50,633 --> 01:20:52,100
آره-
آره؟-
1599
01:20:52,102 --> 01:20:53,568
به نظر خوب مياد
1600
01:21:08,351 --> 01:21:10,385
خداي من اون ليسيه
1601
01:21:20,530 --> 01:21:22,330
اون فوق العاده است
1602
01:21:49,759 --> 01:21:51,692
ليسي
1603
01:21:51,694 --> 01:21:54,796
خداي من، عالي بودي
1604
01:21:54,798 --> 01:21:57,532
من اصلا فکرش رو هم نمي کردم که بتوني برقصي
1605
01:21:58,535 --> 01:22:00,151
آره..سلام
1606
01:22:00,152 --> 01:22:01,768
سلام، تو خيلي خوب بودي
اوم، مرسي-
1607
01:22:01,771 --> 01:22:03,371
مرسي که اومدي
1608
01:22:03,373 --> 01:22:05,606
...خوب من کاملا گند زدم، قطعا
1609
01:22:05,608 --> 01:22:07,408
بس کن، ما مي خواهيم بشنويم که
1610
01:22:07,410 --> 01:22:09,577
ميگي...من بي نظير بودم، براي اينکه تو بي نظير بودي
1611
01:22:12,315 --> 01:22:16,217
خيلي خب، من بي نظير بودم
1612
01:22:16,219 --> 01:22:18,219
درسته
1613
01:22:18,221 --> 01:22:21,389
مرسي به خاطر اينکه اينجايي-
معلومه-
1614
01:22:21,391 --> 01:22:22,857
من مي خوام عکستون رو بگيرم
1615
01:22:22,859 --> 01:22:24,459
تو خيلي خوشگل شدي
1616
01:22:26,196 --> 01:22:28,096
لعنتي، کيفم رو جا گذاشتم-
کيفت-
1617
01:22:28,098 --> 01:22:29,697
من ميارمش-
واقعا؟ باشه-
1618
01:22:29,699 --> 01:22:30,865
آره-
باشه، مرسي-
1619
01:22:30,867 --> 01:22:32,300
مرسي
1620
01:22:32,769 --> 01:22:34,168
چيه؟
1621
01:22:34,170 --> 01:22:35,603
اون اومد که باهام حرف بزنه
1622
01:22:35,605 --> 01:22:38,206
خيلي خب-
اومد که رازش رو بهم بگه-
1623
01:22:39,309 --> 01:22:42,577
خوبه، چيه؟-
نمي تونم بهت بگم-
1624
01:22:42,579 --> 01:22:44,245
اما-
متاسفم، نمي تونم-
1625
01:22:44,247 --> 01:22:45,680
بعد از اون همه اتفاق؟-
نمي تونم-
1626
01:22:46,516 --> 01:22:47,782
!اما
1627
01:22:47,784 --> 01:22:50,518
اين مايکه از روزنامه اينکوارير
1628
01:22:51,488 --> 01:22:53,187
فقط کافيه اسمتون رو بگين
1629
01:22:53,189 --> 01:22:54,489
خيلي خب، ميشه برين
1630
01:22:54,491 --> 01:22:56,257
فکر کنم يه سوءتفاهم شده
1631
01:22:56,259 --> 01:22:57,692
چي؟-
اين اما کوريگنه؟-
1632
01:22:57,694 --> 01:22:59,127
آره، اما کوريگن
1633
01:22:59,129 --> 01:23:01,295
و بايد تلافي کاري که جک هارپر کرد رو بکنه
1634
01:23:01,297 --> 01:23:02,697
...شما بايد...شما بايد-
سلام-
1635
01:23:02,699 --> 01:23:04,232
شما بايد همين الان برين-
صبر کن-
1636
01:23:04,234 --> 01:23:05,500
الان چيزي نگو-
نه، بس کن-
1637
01:23:05,501 --> 01:23:06,767
بذار دگمه رو بزنم و بعد همه چيز رو بگو
1638
01:23:06,769 --> 01:23:08,469
تو درباره جک هارپر مي دوني-
خواهش مي کنم، فقط برو-
1639
01:23:08,471 --> 01:23:10,171
اون مجبور نيست چيزي بهت بگه
1640
01:23:10,173 --> 01:23:11,772
امريکا مي خواد اين داستان رو بشنوه
1641
01:23:11,774 --> 01:23:13,458
ميشه بري لطفا؟
1642
01:23:13,459 --> 01:23:15,143
مي دوني چقدر پول تو اين ماجرا هست
1643
01:23:15,145 --> 01:23:16,811
هيچ پولي نيست، هيچ داستاني نيست
1644
01:23:16,813 --> 01:23:18,813
جک هارپر بايد ياد بگيره
1645
01:23:18,815 --> 01:23:20,515
ليسي، خواهش مي کنم يه کاري بکن
1646
01:23:20,517 --> 01:23:22,650
بچه ها فقط برين-
من وکيلم-
1647
01:23:22,652 --> 01:23:25,653
نه، نه، نه-
نه...بس کن-
1648
01:23:26,756 --> 01:23:28,623
آقاي هارپر ميشه لطفا تائيد کنين
1649
01:23:28,625 --> 01:23:32,160
که با خانم کوريگن تو پرواز
1650
01:23:32,162 --> 01:23:33,661
شيکاگو بودين؟
1651
01:23:34,597 --> 01:23:36,247
جريان چيه؟
1652
01:23:36,248 --> 01:23:37,898
فقط مي خوام يه عکس بندازم-
اون داره انتقام مي گيره-
1653
01:23:37,901 --> 01:23:40,368
اين چيزيه که اتفاق افتاده-
! بس کن، جک...نه-
1654
01:23:40,904 --> 01:23:42,537
جک فقط يه سوال-
! بس کن
1655
01:23:42,539 --> 01:23:44,539
! جک صبر کن
1656
01:23:44,541 --> 01:23:46,207
براي همين سر قضيه شيکاگو انقدر بهم فشار مي آوردي؟
1657
01:23:46,209 --> 01:23:47,575
نه، اون ها چيزي نمي دونن
1658
01:23:47,577 --> 01:23:48,910
بايد باور کني-
به جز يه چيز-
1659
01:23:48,912 --> 01:23:50,344
من ازت خواستم که اون رو شخصي نگهش داري
1660
01:23:50,346 --> 01:23:51,863
نه، جک-
تو تعجب مي کردي که چرا-
1661
01:23:51,864 --> 01:23:53,381
به مردم اعتماد نمي کنم-
من اذيت شده بودم و عصباني بودم-
1662
01:23:53,383 --> 01:23:55,850
اما تو راز من رو فروختي
1663
01:23:55,852 --> 01:23:56,951
نکردم
1664
01:23:56,953 --> 01:23:59,353
من..فقط...جک..خواهش مي کنم
1665
01:23:59,355 --> 01:24:01,489
تو بايد حرفم رو قبول کني-
برو مصاحبه ات رو تموم کن-
1666
01:25:14,797 --> 01:25:16,330
شامپاين؟
1667
01:25:18,268 --> 01:25:20,318
خانم ها و آقايان
1668
01:25:20,319 --> 01:25:22,369
به پرواز شما 810 به شيکاگو خوش آمدين
1669
01:25:22,372 --> 01:25:24,339
ما يک پرواز کامل براي امشب داريم
1670
01:25:24,340 --> 01:25:26,307
پس لطفا هرچه سريع تر در صندلي هاي خود بشينيند
1671
01:25:26,309 --> 01:25:27,608
مرسي-
سلام-
1672
01:25:31,814 --> 01:25:34,382
سيبيل گفت که داري ميري
1673
01:25:34,384 --> 01:25:37,351
قبل از اينکه من رو بفرستن به صندليم بايد يه چيزي بهت بگم
1674
01:25:41,691 --> 01:25:43,491
من به اون مرد هيچي نگفتم
1675
01:25:44,427 --> 01:25:47,295
هرگز، هيچ وقت اين کار رو نکردم
1676
01:25:50,600 --> 01:25:52,333
در کل زندگيم
1677
01:25:53,436 --> 01:25:54,602
من هميشه اساس رو
1678
01:25:55,672 --> 01:25:58,339
برپايه ارزش هاي خودم گذاشتم
1679
01:25:58,341 --> 01:26:00,474
فارغ از اينکه مردم درباره ام چي فکر مي کنن
1680
01:26:02,578 --> 01:26:05,446
کاملا فراموش کرده بودم که کي هستم
1681
01:26:06,549 --> 01:26:07,748
و بعد تو رو ملاقات کردم
1682
01:26:09,419 --> 01:26:12,620
و همه چيز رو درباره خودم بهت گفتم
1683
01:26:13,956 --> 01:26:16,023
تمام رازهام رو بهت گفتم
1684
01:26:19,095 --> 01:26:22,496
و تو ترکم نکردي
1685
01:26:23,933 --> 01:26:27,435
با اينکه همه حماقت هام رو مي دونستي
1686
01:26:27,437 --> 01:26:30,938
...و تمام چيزهاي عجيب غريبم و تمام
1687
01:26:30,940 --> 01:26:35,509
ترس ها و نا امني هام
1688
01:26:37,080 --> 01:26:38,679
تو نرفتي
1689
01:26:39,582 --> 01:26:43,017
و من هيچي درباره تو نمي دونستم
1690
01:26:43,019 --> 01:26:46,687
و مهم نبود چون من درونت، قلبت رو شناخته بودم
1691
01:26:49,025 --> 01:26:52,360
تو يه کاري کردي که باور کنم مي تونم دوست داشته بشم
1692
01:26:52,362 --> 01:26:54,595
درحاليکه خودم هستم
1693
01:26:54,597 --> 01:26:57,165
يه کاري کردي که باور کنم
1694
01:26:57,166 --> 01:26:59,734
که تنها راه دوست داشته شدن اينکه خودت باشي
1695
01:27:02,004 --> 01:27:03,904
و اين بي نظيره
1696
01:27:03,906 --> 01:27:06,474
ببخشيد، اين صندلي منه
1697
01:27:08,678 --> 01:27:09,777
ببخشيد
1698
01:27:52,789 --> 01:27:54,155
من از تاريکي مي ترسم
1699
01:27:54,857 --> 01:27:56,457
هميشه اين طوري بودم
1700
01:27:56,459 --> 01:27:59,093
يه چوب بيسبال زير تختم نگه مي دارم، محض احتياط
1701
01:28:02,799 --> 01:28:04,616
من يه دندون مصنوعي دارم
1702
01:28:04,617 --> 01:28:06,434
وقتي مي خواستم در شيشه آبجو رو باز
کنم، تا يه دختر رو تو کالج تحت تاثير قرار بدم
1703
01:28:06,436 --> 01:28:07,902
مال خودم رو داغون کردم
1704
01:28:09,705 --> 01:28:11,785
من بکارتم با يه دختر به اسم ليسا گرين وود از دست دادم
1705
01:28:12,108 --> 01:28:13,908
تو انبار عموش
1706
01:28:13,910 --> 01:28:17,111
و دقيقا مثل يه بدبخت بازنده
1707
01:28:17,113 --> 01:28:21,081
ازش پرسيدم مي تونم سوتينش
!رو به عنوان يه سوغاتي نگه دارم
1708
01:28:21,083 --> 01:28:22,616
! باحال بود
1709
01:28:24,454 --> 01:28:25,853
مي خواهي صندليت رو باهام عوض کني؟
1710
01:28:27,089 --> 01:28:30,157
اوه...مي دوني، تو فرست کلاسه
1711
01:28:31,794 --> 01:28:34,128
لعنتي...آره
1712
01:28:34,130 --> 01:28:36,197
اين رو بگير-
حتما-
1713
01:28:40,102 --> 01:28:41,836
مراقب باش
1714
01:28:43,573 --> 01:28:44,638
مرسي
1715
01:28:49,545 --> 01:28:52,646
هميشه آرزو مي کردم که دو اينچ بلندتر بودم
1716
01:28:53,583 --> 01:28:56,116
معمولا وقتي تو جلسات هيئت مديره ميشينم
1717
01:28:56,118 --> 01:28:58,686
...به اطرافم نگاه مي کنم و ميگم
1718
01:29:00,523 --> 01:29:02,256
اين آدم ها ديگه کين؟
1719
01:29:06,028 --> 01:29:07,628
...من يه دختر رو
1720
01:29:08,798 --> 01:29:10,231
تو هواپيما ملاقات کردم
1721
01:29:12,101 --> 01:29:14,068
و کل زندگيم عوض شد
1722
01:29:17,039 --> 01:29:19,206
...من قطعا
1723
01:29:20,076 --> 01:29:22,743
کاملا عاشقشم
1724
01:29:30,086 --> 01:29:32,052
من يه عالمه حرف داشتم که بهت بگم
1725
01:29:32,855 --> 01:29:35,856
ولي همشون قشنگ نيستن
1726
01:29:36,859 --> 01:29:38,292
باشه
1727
01:29:42,598 --> 01:29:44,131
حالت خوبه؟-
آره...آره-
1728
01:29:44,133 --> 01:29:47,635
...اوم...آره، من فقط
1729
01:29:47,637 --> 01:29:51,205
يه جورايي واقعا از پرواز کردن مي ترسم
1730
01:29:52,875 --> 01:29:54,875
خيلي زياد مي ترسم
1731
01:30:11,861 --> 01:30:13,327
! فقط به حرف زدن ادامه بده
1732
01:30:19,056 --> 01:30:27,407
ترجمه و تنظيم : NIKOO