1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,046 --> 00:00:12,882 [upbeat music] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:13,013 --> 00:00:15,667 ♪ I still remember ♪ 5 00:00:15,798 --> 00:00:18,801 ♪ Like it was yesterday ♪ 6 00:00:18,931 --> 00:00:21,282 ♪ Smelling mama's Christmas cookies ♪ 7 00:00:21,412 --> 00:00:24,415 ♪ And the bells on an open sleigh ♪ 8 00:00:24,546 --> 00:00:27,549 ♪ All I gotta do is shut my eyes ♪ 9 00:00:27,679 --> 00:00:30,595 ♪ And I can see those twinkling lights ♪ 10 00:00:30,726 --> 00:00:33,250 ♪ And every street lined with decorations ♪ 11 00:00:33,381 --> 00:00:36,514 ♪ In my hometown tonight ♪ 12 00:00:36,645 --> 00:00:41,389 ♪ Passing strangers stop to share a smile ♪ 13 00:00:42,433 --> 00:00:45,871 ♪ With houses filled with joy and laughter ♪ 14 00:00:46,002 --> 00:00:48,439 ♪ As they bless the child ♪ 15 00:00:48,570 --> 00:00:53,357 ♪ My favorite time of the year ♪ 16 00:00:54,750 --> 00:00:59,233 ♪ My favorite time of the year 17 00:00:59,363 --> 00:01:01,757 [upbeat music] 18 00:01:07,980 --> 00:01:10,331 - Is that thing ready for me? 19 00:01:11,506 --> 00:01:12,768 - Can you slow down? 20 00:01:14,857 --> 00:01:16,076 So, whose the meeting with? 21 00:01:17,120 --> 00:01:19,253 Ms. Ferdi, Dragon lady? 22 00:01:19,383 --> 00:01:24,214 - Yeah, yeah, second thoughts 23 00:01:24,345 --> 00:01:25,172 Coffee courage. 24 00:01:26,738 --> 00:01:31,656 - How dare you produce these abysmal figures. 25 00:01:32,266 --> 00:01:34,616 - You know, we still have two weeks until Christmas. 26 00:01:36,008 --> 00:01:38,054 I have an idea that could... 27 00:01:38,185 --> 00:01:41,840 - Oh! And what would that be I wonder? 28 00:01:41,971 --> 00:01:46,932 To use our labs to produce your very own perfume formula. 29 00:01:47,063 --> 00:01:49,370 Because, well, you're a perfume maker, 30 00:01:49,500 --> 00:01:52,242 you're not a sales manager, right? 31 00:01:52,373 --> 00:01:55,593 And then you could bottle it 32 00:01:55,724 --> 00:01:59,249 and sell it at all our luxury stores. 33 00:02:00,511 --> 00:02:01,730 - You read my proposal? 34 00:02:03,340 --> 00:02:04,776 - She stood up? 35 00:02:04,907 --> 00:02:08,824 - Mmm hmm and said no, of course. 36 00:02:08,954 --> 00:02:10,260 - So what you gonna do? 37 00:02:11,827 --> 00:02:12,915 - I don't know. 38 00:02:15,265 --> 00:02:17,137 - Ho, ho, ho. - Ah. 39 00:02:17,267 --> 00:02:18,138 - [Santa] Let me help. 40 00:02:18,268 --> 00:02:19,400 - I wasn't looking where I was going 41 00:02:19,530 --> 00:02:20,488 - That's okay. 42 00:02:20,618 --> 00:02:22,359 - This is the worst day ever. 43 00:02:22,490 --> 00:02:24,405 - There's nothing the Christmas spirit can't fix. 44 00:02:24,535 --> 00:02:25,232 - I doubt that. 45 00:02:26,668 --> 00:02:29,149 - So, what's on your Christmas wish list, my dear? 46 00:02:31,890 --> 00:02:33,718 - Well, I'm certain it's nothing Santa's elves 47 00:02:33,849 --> 00:02:35,807 can fix up in their workshop. 48 00:02:35,938 --> 00:02:37,679 - Certainty is a sure thing. 49 00:02:37,809 --> 00:02:39,333 You can't be sure of everything. 50 00:02:39,463 --> 00:02:43,163 Even that your Christmas wish would not come true. 51 00:02:44,294 --> 00:02:47,515 - [laughs] Well, Merry Christmas. 52 00:02:56,698 --> 00:02:59,135 - [Presenter] Always love the local Scottish [mumbles]. 53 00:02:59,266 --> 00:03:01,790 [phone ringing] 54 00:03:05,446 --> 00:03:06,534 - Hey mom. 55 00:03:06,664 --> 00:03:09,058 - Hey, sweetheart, I just put up a new video. 56 00:03:09,189 --> 00:03:10,059 Have you seen it? 57 00:03:10,190 --> 00:03:12,148 - Great, can I watch it later? 58 00:03:12,279 --> 00:03:15,107 Of course, how's Finroze? 59 00:03:15,238 --> 00:03:17,545 Creating some magic, I imagine. 60 00:03:17,675 --> 00:03:20,896 - Like I said, I'm not there yet, 61 00:03:21,026 --> 00:03:22,506 I'm just a sales manager. 62 00:03:22,637 --> 00:03:25,814 - I don't understand why they're wasting your talents. 63 00:03:25,944 --> 00:03:27,772 - Erm, there's someone at the door. 64 00:03:27,903 --> 00:03:28,730 Hang on a second. 65 00:03:28,860 --> 00:03:30,079 - She's got a date. 66 00:03:30,210 --> 00:03:31,211 - [Blair's Dad] She's got a date! 67 00:03:31,341 --> 00:03:33,561 - No, no, I do not have a date, bye. 68 00:03:53,145 --> 00:03:55,670 [door closing] 69 00:03:59,500 --> 00:04:03,939 Dear Blair, what's for you won't go by you. 70 00:04:04,069 --> 00:04:04,766 Merry Christmas. 71 00:04:11,947 --> 00:04:15,211 [gentle Scottish music] 72 00:04:33,795 --> 00:04:36,101 - [sighs] Supper with Lady Murray. 73 00:04:37,712 --> 00:04:39,583 Come skiing with us to St. Moritz, 74 00:04:39,714 --> 00:04:41,977 Annabelle wishes to see you. 75 00:04:42,107 --> 00:04:43,370 The Blandford ball. 76 00:04:43,500 --> 00:04:46,634 Why is everyone always trying to find me a woman? 77 00:04:46,764 --> 00:04:50,028 Don't they know that you're the only girl for me, Lucy? 78 00:04:50,159 --> 00:04:52,292 Oh, you're so beautiful, hmm. 79 00:04:52,422 --> 00:04:53,597 [dog growls] 80 00:04:53,728 --> 00:04:56,992 - Your grace, have you seen the master's glasses? 81 00:04:57,122 --> 00:05:00,996 - Oh, I'm sure that as usual, they're on top of his head. 82 00:05:01,126 --> 00:05:02,389 Tabby, will you see to these please? 83 00:05:02,519 --> 00:05:03,912 - Don't tell me. 84 00:05:04,042 --> 00:05:06,654 I can answer them all for you like before. 85 00:05:08,003 --> 00:05:09,526 Engagements in Glasgow? 86 00:05:09,657 --> 00:05:10,397 - Mmm. 87 00:05:12,268 --> 00:05:16,272 - Chief clan delegations and business on the Isle of Skye? 88 00:05:16,403 --> 00:05:18,796 - Well, aren't I very busy? 89 00:05:18,927 --> 00:05:21,451 - Right, if you need me, I'll be walking the dog. 90 00:05:21,582 --> 00:05:23,105 Come on, come on. 91 00:05:29,851 --> 00:05:32,680 [Birds squawking] 92 00:05:34,856 --> 00:05:35,639 - Duncan. 93 00:05:36,727 --> 00:05:38,381 - I would know that voice anywhere. 94 00:05:39,774 --> 00:05:42,080 - As one of your oldest friends, I'd hoped you would. 95 00:05:42,211 --> 00:05:42,951 [chuckles] 96 00:05:43,081 --> 00:05:45,345 Here, I found these. 97 00:05:46,781 --> 00:05:47,477 - Thank you. 98 00:05:49,044 --> 00:05:50,350 Oh, that's much better, Ingrid. 99 00:05:50,480 --> 00:05:51,394 Sharp as a hawk. 100 00:05:51,525 --> 00:05:52,308 [giggles] 101 00:05:52,439 --> 00:05:54,615 35,000 hectares 102 00:05:54,745 --> 00:05:57,966 and some of the finest Salmon fishing in Scotland. 103 00:05:58,096 --> 00:06:00,751 - I suppose it's lucky you have such a fine son 104 00:06:00,882 --> 00:06:04,233 to leave it all to. 105 00:06:04,364 --> 00:06:07,279 - To what do I owe the pleasure of your visit? 106 00:06:07,410 --> 00:06:08,585 - My daughter's back home. 107 00:06:08,716 --> 00:06:10,892 - Ah, darling Kirsten. 108 00:06:11,022 --> 00:06:15,026 - Yes, and sadly been lacking in confidence since 109 00:06:15,157 --> 00:06:16,463 she and Alistair broke up. 110 00:06:18,552 --> 00:06:21,293 - Well, from my understanding, 111 00:06:21,424 --> 00:06:23,600 your daughter found love elsewhere 112 00:06:23,731 --> 00:06:28,692 and my boy felt assured of their incompatibility. 113 00:06:28,823 --> 00:06:33,349 His desire for the simpler things in life 114 00:06:33,480 --> 00:06:35,177 may not have satisfied Kirsten. 115 00:06:35,307 --> 00:06:36,831 - Well, as I understood it, 116 00:06:38,006 --> 00:06:40,574 Kirsten was waiting for the big romantic gesture. 117 00:06:40,704 --> 00:06:41,966 - Ah. 118 00:06:42,097 --> 00:06:45,143 - Alistair was waiting for your approval to give it. 119 00:06:45,274 --> 00:06:46,362 - That wasn't it at all. 120 00:06:46,493 --> 00:06:48,495 - Oh, how tragic. 121 00:06:48,625 --> 00:06:53,543 - Yeah, have I been short-sighted in 122 00:06:53,674 --> 00:06:57,373 - Oh, Duncan, possibly. 123 00:06:57,504 --> 00:06:58,287 Possibly. 124 00:07:02,900 --> 00:07:07,688 - It's the answer to all our problems. 125 00:07:08,732 --> 00:07:11,126 - Oh, this is utterly fabulous. 126 00:07:13,302 --> 00:07:15,522 Get it on my shelves by next week? 127 00:07:17,306 --> 00:07:18,829 - Next week? 128 00:07:18,960 --> 00:07:20,309 No, no, no, that's impossible. 129 00:07:20,440 --> 00:07:22,354 - Get it to me by Christmas 130 00:07:22,485 --> 00:07:26,054 and I may just ask my friends in Provence 131 00:07:26,184 --> 00:07:28,317 to take on a new perfumer, hmm? 132 00:07:31,276 --> 00:07:32,887 - I'll see what I can sort out. 133 00:07:40,938 --> 00:07:42,984 - How long will you be gone? 134 00:07:43,114 --> 00:07:45,900 - A couple of days at most. 135 00:07:46,030 --> 00:07:47,336 I've googled them. 136 00:07:47,467 --> 00:07:50,339 They're a tiny little workshop in the middle of nowhere. 137 00:07:51,383 --> 00:07:52,950 This is their big break. 138 00:07:53,081 --> 00:07:55,431 I offer them a whole bunch of money for the formula 139 00:07:55,562 --> 00:07:57,738 and they'll jump at it. 140 00:08:01,829 --> 00:08:02,569 Hey, mom, 141 00:08:04,832 --> 00:08:05,920 try this. 142 00:08:12,840 --> 00:08:14,755 - Oh, it's wonderful. 143 00:08:19,107 --> 00:08:19,977 - Wish me luck. 144 00:08:23,546 --> 00:08:25,374 [upbeat Scottish music] 145 00:08:43,174 --> 00:08:45,612 [upbeat music] 146 00:09:04,935 --> 00:09:05,719 Ow. 147 00:09:06,763 --> 00:09:08,635 [sighs] 148 00:09:23,519 --> 00:09:24,738 - That'll do, lass. 149 00:09:24,868 --> 00:09:26,348 Free WiFi, 150 00:09:26,478 --> 00:09:29,960 breakfast is included downstairs between six and nine. 151 00:09:30,091 --> 00:09:32,528 And best to keep the door closed. 152 00:09:32,659 --> 00:09:34,225 Keep Jack Frost out. 153 00:09:34,356 --> 00:09:36,271 Can get a wee bit chilly through the night. 154 00:09:39,883 --> 00:09:41,755 [sighs] 155 00:09:52,026 --> 00:09:54,768 [screaming loudly] 156 00:09:57,466 --> 00:09:59,511 - Excuse me, sir. 157 00:09:59,642 --> 00:10:02,645 I have no hot water in my room. 158 00:10:02,776 --> 00:10:05,735 I have been traveling for over 20 hours. 159 00:10:05,866 --> 00:10:08,042 Took two flights, two buses. 160 00:10:08,172 --> 00:10:10,174 I hit my head on a frozen window 161 00:10:10,305 --> 00:10:12,089 and I walked for what seemed like miles. 162 00:10:12,220 --> 00:10:16,616 All I want is a hot shower. 163 00:10:18,052 --> 00:10:20,620 - Sounds like all you need is a nice holiday. 164 00:10:20,750 --> 00:10:24,406 - And your internet is non-existent. 165 00:10:24,536 --> 00:10:27,148 I'm not from around here... - I would have never guessed. 166 00:10:27,278 --> 00:10:29,672 - And I need to contact the outside world. 167 00:10:29,803 --> 00:10:32,588 - By the outside world, you mean? 168 00:10:32,719 --> 00:10:33,676 - New York. 169 00:10:33,807 --> 00:10:36,636 - Oh, what brings you to Tillyfourie? 170 00:10:38,159 --> 00:10:39,116 - Work. 171 00:10:39,247 --> 00:10:41,379 - So it's not a vacation after all. 172 00:10:41,510 --> 00:10:43,860 - No, in fact I need to find this place. 173 00:10:43,991 --> 00:10:44,992 Maybe you could help me. 174 00:10:46,689 --> 00:10:49,083 - I'm not sure why you'd want to go there right now. 175 00:10:49,213 --> 00:10:51,955 - Not right this minute, but tomorrow. 176 00:10:53,870 --> 00:10:57,178 - Well, when you do go, you can take that road out there. 177 00:10:57,308 --> 00:11:00,224 Go straight for four miles, turn right at the crossroads. 178 00:11:00,355 --> 00:11:02,836 It's just a wee bit further up the end of the second road. 179 00:11:04,925 --> 00:11:06,448 - Right, good night. 180 00:11:10,017 --> 00:11:10,931 - Let it run. 181 00:11:11,061 --> 00:11:11,845 - What? 182 00:11:11,975 --> 00:11:13,281 - The shower. 183 00:11:13,411 --> 00:11:15,500 Takes a few minutes for the hot water to come through. 184 00:11:15,631 --> 00:11:18,286 Things move a bit more slowly here than they do in New York. 185 00:11:19,809 --> 00:11:20,767 - Right, thanks. 186 00:11:32,735 --> 00:11:35,999 - Well, I'm off Paul, see you Friday. 187 00:11:36,130 --> 00:11:37,218 - See you then, Alistair. 188 00:11:42,832 --> 00:11:45,313 [upbeat music] 189 00:11:50,797 --> 00:11:51,798 - Here we go. 190 00:11:52,755 --> 00:11:53,495 Thanks. 191 00:12:00,067 --> 00:12:01,111 No! 192 00:12:01,242 --> 00:12:04,332 [banging on the window] 193 00:12:04,462 --> 00:12:05,681 - Good morning. 194 00:12:09,816 --> 00:12:10,947 - I wouldn't bother, it's locked. 195 00:12:11,078 --> 00:12:12,688 - I should hope so. 196 00:12:12,819 --> 00:12:15,822 Even the Bonnie Highlands have their robbers. 197 00:12:15,952 --> 00:12:16,823 - You think they'd be open by now? 198 00:12:16,953 --> 00:12:18,259 - They're closed for Christmas. 199 00:12:29,836 --> 00:12:30,619 - Hello? 200 00:12:37,713 --> 00:12:42,022 So, you're closed already for Christmas? 201 00:12:42,152 --> 00:12:44,633 - We do take Christmas quite seriously around here. 202 00:12:44,764 --> 00:12:47,070 But since meeting you last night, 203 00:12:47,201 --> 00:12:49,203 after you'd traveled all this way to visit the perfumery, 204 00:12:49,333 --> 00:12:51,988 I couldn't just leave you out in the cold now, could I? 205 00:12:52,119 --> 00:12:52,902 - So, wait a minute. 206 00:12:53,033 --> 00:12:55,905 You own this but work at the hotel? 207 00:12:56,036 --> 00:12:59,648 - Yes, but, no, I don't actually work there, 208 00:12:59,779 --> 00:13:01,868 I was just having a pint with Paul. 209 00:13:03,260 --> 00:13:05,436 You seemed very distressed. 210 00:13:05,567 --> 00:13:06,394 - Oh. 211 00:13:06,524 --> 00:13:08,004 - Alistair McGregor. 212 00:13:08,135 --> 00:13:08,875 - Blair. 213 00:13:11,486 --> 00:13:14,794 - This is an authentic aromatic blend of fresh ingredients 214 00:13:14,924 --> 00:13:16,317 from the Scottish Highlands. 215 00:13:17,274 --> 00:13:18,058 May I? 216 00:13:22,279 --> 00:13:26,066 Heather, myrtle, rose. 217 00:13:26,196 --> 00:13:28,024 That's what makes it so special. 218 00:13:28,155 --> 00:13:29,721 I get calls all the time from big corporates 219 00:13:29,852 --> 00:13:32,420 wanting to buy it from us, but it's not for sale. 220 00:13:34,378 --> 00:13:36,728 I keep telling them every bottle we make 221 00:13:36,859 --> 00:13:39,383 is locally produced and sold. 222 00:13:39,514 --> 00:13:42,996 We want our customers to have a memory of the Highlands, 223 00:13:43,126 --> 00:13:43,997 not of fifth avenue. 224 00:13:45,520 --> 00:13:46,564 - Of course. 225 00:13:46,695 --> 00:13:49,002 - Some things just can't be sold. 226 00:13:50,351 --> 00:13:52,266 This one is called Heart of the Highlands. 227 00:13:52,396 --> 00:13:53,789 - I know. 228 00:13:53,920 --> 00:13:54,703 - You do? 229 00:13:56,923 --> 00:13:58,185 What? 230 00:13:58,315 --> 00:14:01,362 How on earth did you get a hold of that in New York? 231 00:14:01,492 --> 00:14:02,929 - Santa Claus. 232 00:14:03,059 --> 00:14:04,017 - Santa Claus? 233 00:14:04,147 --> 00:14:06,106 - Well, of course not, no. 234 00:14:06,236 --> 00:14:09,631 But someone gave it to me as a gift and no, 235 00:14:09,761 --> 00:14:11,328 I don't know who. 236 00:14:11,459 --> 00:14:14,592 - Intriguing, a wee secret admirer. 237 00:14:14,723 --> 00:14:17,769 So, what brings you to Tillyfourie? 238 00:14:17,900 --> 00:14:19,946 Certainly you didn't travel thousands of miles 239 00:14:20,076 --> 00:14:23,079 right before Christmas just to buy a bottle of perfume? 240 00:14:23,210 --> 00:14:24,951 - Certainty is a sure thing. 241 00:14:25,081 --> 00:14:27,779 You can't be sure of everything. 242 00:14:27,910 --> 00:14:29,346 Someone once told me that. 243 00:14:29,477 --> 00:14:34,134 But no, I'm here to check out the culture and the landscapes 244 00:14:35,962 --> 00:14:37,789 and wildlife. 245 00:14:37,920 --> 00:14:41,706 The otters, I hear the Eurasian sea otters 246 00:14:41,837 --> 00:14:43,317 are up here in Scotland. 247 00:14:43,447 --> 00:14:45,232 - So, you're interested in that stuff? 248 00:14:45,362 --> 00:14:48,365 - Yeah, I like watching documentaries. 249 00:14:48,496 --> 00:14:49,453 It's silly, I know. 250 00:14:49,584 --> 00:14:51,238 - No, no, that's not silly. 251 00:14:51,368 --> 00:14:53,936 Is that what you like to do with your free time? 252 00:14:54,067 --> 00:14:55,372 Watch films? 253 00:14:55,503 --> 00:14:57,331 - Yeah, watch films, 254 00:14:58,767 --> 00:15:00,160 make films. 255 00:15:00,290 --> 00:15:00,900 - You make them? 256 00:15:02,379 --> 00:15:06,122 - Yeah, I'm making one at the moment. 257 00:15:06,253 --> 00:15:08,777 - So that's what brings you to Tillyfourie? 258 00:15:08,908 --> 00:15:11,867 - Yeah, I'm making a documentary 259 00:15:11,998 --> 00:15:15,218 and I'm filming the landscape and the wildlife 260 00:15:15,349 --> 00:15:20,093 And of course, Scotland's only perfumery. 261 00:15:21,529 --> 00:15:23,661 You know, if you'd let me. 262 00:15:23,792 --> 00:15:24,532 Would you? 263 00:15:25,533 --> 00:15:26,664 - Certainly. 264 00:15:26,795 --> 00:15:29,102 Yes, the place will need to be spruced up 265 00:15:29,232 --> 00:15:31,104 if it's going to be on camera. 266 00:15:31,234 --> 00:15:31,931 - No. 267 00:15:33,410 --> 00:15:35,064 It's perfect as it is. 268 00:15:36,936 --> 00:15:39,808 - Exactly what I needed after an exhausting day's shopping. 269 00:15:39,939 --> 00:15:42,463 Such a lovely idea mummy. 270 00:15:42,593 --> 00:15:44,595 - Thank you, Kirsten, darling. 271 00:15:44,726 --> 00:15:47,424 I need you looking the most splendid because 272 00:15:47,555 --> 00:15:50,253 we are going to be spending the holidays 273 00:15:50,384 --> 00:15:52,603 at Glenmorie Castle. 274 00:15:52,734 --> 00:15:55,476 - How did you get the Duke to offer us rooms over Christmas? 275 00:15:55,606 --> 00:15:58,609 - Mmmh, I told him we were renovating our country house. 276 00:15:58,740 --> 00:15:59,741 - Is that all? 277 00:16:01,003 --> 00:16:03,484 Does Alistair know yet? 278 00:16:03,614 --> 00:16:05,877 - It'll be such a pleasant surprise for him, n'est ce pas? 279 00:16:06,008 --> 00:16:08,880 - He's stopped answering my calls and texts. 280 00:16:09,011 --> 00:16:11,971 - Look, when Alistair sets eyes on you again 281 00:16:12,101 --> 00:16:13,233 and furthermore, 282 00:16:15,713 --> 00:16:18,325 sees your University degree. 283 00:16:18,455 --> 00:16:19,239 - [Kristen] Degree? 284 00:16:19,369 --> 00:16:20,805 Where did you get that? 285 00:16:20,936 --> 00:16:22,198 - The interweb, of course. 286 00:16:22,329 --> 00:16:23,547 Your passion for Christmas. 287 00:16:23,678 --> 00:16:24,984 - Ho, ho, ho. 288 00:16:25,114 --> 00:16:26,550 - [Lady McLeod] Superb organizing skills. 289 00:16:26,681 --> 00:16:27,856 - What do I need those for? 290 00:16:27,987 --> 00:16:28,944 - The Lady of the Manor 291 00:16:29,075 --> 00:16:31,033 needs to be able to manage her staff. 292 00:16:31,164 --> 00:16:34,297 So, you have arranged for a custom made gingerbread house 293 00:16:34,428 --> 00:16:36,734 to be flown up from Harrods for the Christmas ball. 294 00:16:36,865 --> 00:16:38,127 - Whatever for? 295 00:16:38,258 --> 00:16:39,520 Don't they have one especially made 296 00:16:39,650 --> 00:16:41,652 by that lunatic baker in town? 297 00:16:41,783 --> 00:16:45,308 - Well, accidents do happen. 298 00:16:47,919 --> 00:16:50,531 - [Blair] So, this is a professional camera? 299 00:16:53,012 --> 00:16:55,144 - I made my first documentary on it. 300 00:16:55,275 --> 00:16:56,232 It is a little old, 301 00:16:56,363 --> 00:16:58,321 so it needs a good charge every so often. 302 00:16:58,452 --> 00:17:00,193 But, it's as good as the day I bought it. 303 00:17:03,283 --> 00:17:05,676 - Can you show me how to use it? 304 00:17:05,807 --> 00:17:09,767 - Sure, so, you press this to focus. 305 00:17:09,898 --> 00:17:12,292 You hold that for shutter speed 306 00:17:12,422 --> 00:17:14,294 and that is the iris. 307 00:17:15,512 --> 00:17:18,124 - Yeah, and how do I turn on the record? 308 00:17:18,254 --> 00:17:21,518 - [laughs] You're funny. 309 00:17:21,649 --> 00:17:23,390 Well, enjoy and have a great day. 310 00:17:23,520 --> 00:17:25,522 - Where do I switch the thing on? 311 00:17:25,653 --> 00:17:26,610 [car engine starts] 312 00:17:26,741 --> 00:17:28,308 Wait, no, no, hang on. 313 00:17:31,180 --> 00:17:32,007 I wasn't joking. 314 00:17:34,009 --> 00:17:34,923 How hard can it be? 315 00:17:39,928 --> 00:17:43,453 Oh, I thought we'd be filming today. 316 00:17:43,584 --> 00:17:45,629 I brought my camera. 317 00:17:45,760 --> 00:17:47,762 - And I thought, you might like to see where it all starts. 318 00:17:51,722 --> 00:17:53,550 You know this really isn't the way to see it. 319 00:17:53,681 --> 00:17:55,726 In Autumn, it's purple flowering and heather 320 00:17:55,857 --> 00:17:56,945 as far as the eye can see. 321 00:17:58,338 --> 00:18:00,079 Why did you come at Christmas to film? 322 00:18:01,167 --> 00:18:02,603 - An original perspective. 323 00:18:05,214 --> 00:18:07,173 - Aren't you forgetting something? 324 00:18:07,303 --> 00:18:08,261 - Oh, right, yeah. 325 00:18:15,442 --> 00:18:17,879 If you just stand there. 326 00:18:18,009 --> 00:18:18,793 - Here. 327 00:18:20,969 --> 00:18:23,189 - Oh, shutter off? 328 00:18:23,319 --> 00:18:24,059 Okay, erm. 329 00:18:26,061 --> 00:18:27,018 One second. 330 00:18:27,149 --> 00:18:27,889 - May I? 331 00:18:29,456 --> 00:18:32,763 I think what you're looking for is right here. 332 00:18:32,894 --> 00:18:35,026 [camera beeps] 333 00:18:35,157 --> 00:18:37,812 - Ha, right, it's just a new camera. 334 00:18:37,942 --> 00:18:38,726 - New? 335 00:18:40,075 --> 00:18:42,208 - Yeah, I left mine on the plane. 336 00:18:42,338 --> 00:18:44,035 - Well, you did say you had a bad day. 337 00:18:45,211 --> 00:18:49,911 - Right, so can you tell me what we're doing here? 338 00:18:50,041 --> 00:18:52,870 - All the aromas come from oils 339 00:18:53,001 --> 00:18:55,134 which are collected from plants and flowers 340 00:18:55,264 --> 00:18:56,744 found here in the hills. 341 00:18:56,874 --> 00:18:59,964 So, what you can smell right now, 342 00:19:00,095 --> 00:19:03,794 that is the essence that we try to capture in our perfumes. 343 00:19:03,925 --> 00:19:05,448 The nature here is very... 344 00:19:08,451 --> 00:19:10,018 Sorry, can I start over? 345 00:19:10,149 --> 00:19:11,802 This is for film, isn't it? 346 00:19:11,933 --> 00:19:14,414 I shouldn't really be talking about smells. 347 00:19:14,544 --> 00:19:17,025 - No, no, no, you're doing great. 348 00:19:17,156 --> 00:19:19,158 - I've never been interviewed before, so... 349 00:19:19,288 --> 00:19:21,769 - Well, how about you try talking to me 350 00:19:21,899 --> 00:19:23,597 instead of at the lens? 351 00:19:23,727 --> 00:19:24,902 - Okay. 352 00:19:25,033 --> 00:19:26,774 - So, can you show me 353 00:19:26,904 --> 00:19:28,645 what's in the Heart of the Highlands? 354 00:19:28,776 --> 00:19:29,994 - You'd like me to do that? 355 00:19:30,125 --> 00:19:32,301 - Sure, for the film. 356 00:19:32,432 --> 00:19:36,262 - Well, heather in Autumn always makes me feel 357 00:19:36,392 --> 00:19:37,654 instantly at home. 358 00:19:37,785 --> 00:19:38,873 So we collect some. 359 00:19:44,357 --> 00:19:47,577 - And there's something really distinctive 360 00:19:47,708 --> 00:19:49,797 about this perfume in particular. 361 00:19:51,059 --> 00:19:53,757 It's unlike anything I've ever tried before. 362 00:19:53,888 --> 00:19:56,804 Can you tell me what that is? 363 00:19:56,934 --> 00:20:00,155 - Ah, that is our secret ingredient. 364 00:20:00,286 --> 00:20:02,462 - And how did you come up with the formula? 365 00:20:02,592 --> 00:20:04,203 - I didn't, my mother did. 366 00:20:05,900 --> 00:20:07,249 - And when you... [phone rings] 367 00:20:07,380 --> 00:20:10,470 - Sorry, I should probably take this. 368 00:20:10,600 --> 00:20:11,253 It might be important. 369 00:20:11,384 --> 00:20:12,167 - Yeah. 370 00:20:13,864 --> 00:20:16,084 - Hello? - Okay, switch this. 371 00:20:17,955 --> 00:20:18,913 - I'll be right there. 372 00:20:20,610 --> 00:20:23,004 I'm sorry, Blair, we're going to need to stop filming. 373 00:20:24,179 --> 00:20:25,833 Our house is ruined. 374 00:20:32,622 --> 00:20:34,972 - I left it overnight and it just... 375 00:20:35,103 --> 00:20:36,583 - That was a gingerbread house. 376 00:20:36,713 --> 00:20:39,020 - One of the finest I've ever built. 377 00:20:39,150 --> 00:20:40,587 - Sabotage. 378 00:20:40,717 --> 00:20:41,762 - The room was locked until this morning, 379 00:20:41,892 --> 00:20:43,111 I don't understand. 380 00:20:43,242 --> 00:20:44,547 - Well, then what happened? 381 00:20:44,678 --> 00:20:47,071 - Maybe it was when I was out front in the shop. 382 00:20:47,202 --> 00:20:49,204 - You must make us another for Saturday. 383 00:20:49,335 --> 00:20:51,685 - Impossible, sir, with all my bookings before Christmas. 384 00:20:51,815 --> 00:20:53,252 - But it's essential for the ball. 385 00:20:54,296 --> 00:20:55,079 - Ball? 386 00:20:55,210 --> 00:20:56,777 - I'm sorry, Your Grace. 387 00:20:56,907 --> 00:20:58,518 - Your Grace? 388 00:20:58,648 --> 00:21:00,259 - Are you saying that you can't do it 389 00:21:00,389 --> 00:21:01,608 or you won't do it? 390 00:21:01,738 --> 00:21:02,696 - It's just a cake. 391 00:21:04,611 --> 00:21:05,264 Isn't it? 392 00:21:06,830 --> 00:21:08,354 - I could maybe make something smaller. 393 00:21:08,484 --> 00:21:09,964 - No, I'll make it myself. 394 00:21:16,449 --> 00:21:18,929 - Well, thanks for the ride and, 395 00:21:21,018 --> 00:21:23,847 sorry about your house situation. 396 00:21:23,978 --> 00:21:25,240 - Same time tomorrow? 397 00:21:26,502 --> 00:21:27,242 - Yeah. 398 00:21:30,027 --> 00:21:31,551 - Ah, Miss Henderson. 399 00:21:31,681 --> 00:21:33,683 I've been trying to call you. 400 00:21:33,814 --> 00:21:36,338 I've got some bad news unfortunately. 401 00:21:36,469 --> 00:21:39,298 I'm afraid we've lost all our electricity. 402 00:21:39,428 --> 00:21:42,301 We're trying our best right now to get it repaired. 403 00:21:42,431 --> 00:21:44,346 - First, no shower, now, no power. 404 00:21:44,477 --> 00:21:46,043 - It's been a nightmare, Alistair. 405 00:21:47,131 --> 00:21:49,917 This has never happened to us before Miss Henderson. 406 00:21:50,047 --> 00:21:52,354 Rest assured, we're arranging other accommodation 407 00:21:52,485 --> 00:21:54,051 for all our guests. 408 00:21:54,182 --> 00:21:56,010 - So, where's the nearest hotel? 409 00:21:58,969 --> 00:22:01,450 - Blair, why don't you come stay at my family home? 410 00:22:03,452 --> 00:22:04,410 - No, I couldn't. 411 00:22:04,540 --> 00:22:06,194 - Yes, you could. 412 00:22:06,325 --> 00:22:08,283 - I'd take him up on his offer if I were you. 413 00:22:10,894 --> 00:22:12,287 - If you insist? 414 00:22:12,418 --> 00:22:13,201 - I do. 415 00:22:14,855 --> 00:22:15,682 - Thank you, Alistair. 416 00:22:20,426 --> 00:22:21,688 - Are you sure you have room? 417 00:22:22,819 --> 00:22:25,300 - I think we can squeeze you in. 418 00:22:25,431 --> 00:22:28,608 [upbeat Scottish music] 419 00:22:45,320 --> 00:22:47,757 - [Blair] Are you a prince? 420 00:22:47,888 --> 00:22:49,542 - [Alistair] No, just an Earl. 421 00:22:59,465 --> 00:23:01,336 - Welcome to Glenmorie Castle. 422 00:23:02,468 --> 00:23:04,731 - Tabby will show you to the blue room. 423 00:23:04,861 --> 00:23:07,255 - Actually, the blue room's taken. 424 00:23:07,386 --> 00:23:08,952 - Oh, the pink then. 425 00:23:09,083 --> 00:23:10,693 - Taken, too. 426 00:23:10,824 --> 00:23:11,955 Those are both gone. 427 00:23:12,086 --> 00:23:13,522 - [Alistair] How can they be? 428 00:23:13,653 --> 00:23:16,699 - Your father has friends staying. 429 00:23:16,830 --> 00:23:18,005 - Tabby. 430 00:23:18,135 --> 00:23:20,181 - It's fine, really, I can find somewhere else. 431 00:23:20,311 --> 00:23:21,748 - You certainly can. 432 00:23:21,878 --> 00:23:23,837 When the master phoned ahead, 433 00:23:23,967 --> 00:23:27,710 I took it on myself to prepare the gold suite. 434 00:23:27,841 --> 00:23:29,495 - Good. - Oh, now 435 00:23:29,625 --> 00:23:31,497 that sounds like my kind of room [laughs]. 436 00:23:32,889 --> 00:23:34,891 - I've been looking after young Alistair 437 00:23:35,022 --> 00:23:36,806 since he was a wee boy. 438 00:23:36,937 --> 00:23:40,070 Always such a sweet natured and generous lad. 439 00:23:42,116 --> 00:23:46,468 Now, my dear, you let me know if I get you anything, 440 00:23:46,599 --> 00:23:48,122 anything at all. 441 00:23:48,252 --> 00:23:51,125 It's awfully nice to have some female company for a change, 442 00:23:52,169 --> 00:23:53,432 I must admit. 443 00:23:53,562 --> 00:23:56,043 - Well, if you could show me the kitchen or something, 444 00:23:56,173 --> 00:23:57,436 I'd love to make a bagel. 445 00:23:57,566 --> 00:24:00,395 - No need, you're a guest of the Earl's. 446 00:24:00,526 --> 00:24:03,050 Dinner will be served at eight. 447 00:24:03,180 --> 00:24:03,964 Informal dress. 448 00:24:04,094 --> 00:24:06,357 - Hah, not this casual, right? 449 00:24:06,488 --> 00:24:08,142 - [laughing] Your bags will be up in a moment 450 00:24:08,272 --> 00:24:10,405 from the B&B, Miss Henderson. 451 00:24:10,536 --> 00:24:11,450 Don't worry. 452 00:24:12,407 --> 00:24:13,321 Here we are. 453 00:24:15,018 --> 00:24:17,456 [upbeat music] 454 00:24:29,293 --> 00:24:32,079 [squealing loudly] 455 00:24:32,993 --> 00:24:33,733 Ohhhhh. 456 00:24:35,082 --> 00:24:37,606 [phone buzzing] 457 00:24:43,133 --> 00:24:45,222 - Finally, you haven't been picking up your phone. 458 00:24:45,353 --> 00:24:46,485 What's happening? 459 00:24:46,615 --> 00:24:49,400 - Not much, progress has been a wee bit slower 460 00:24:49,531 --> 00:24:50,663 than I'd hoped. 461 00:24:50,793 --> 00:24:51,490 - [Amber] Wee? 462 00:24:51,620 --> 00:24:53,579 - It's Scottish for small. 463 00:24:53,709 --> 00:24:54,884 - [Amber] What's the word for large? 464 00:24:55,015 --> 00:24:56,103 Where are you? 465 00:24:56,233 --> 00:24:57,365 It looks like a palace. 466 00:24:57,496 --> 00:24:59,410 - Oh, a castle. 467 00:24:59,541 --> 00:25:01,500 - Girl, you've got some explaining to do. 468 00:25:01,630 --> 00:25:06,243 - Get this, the owner of the perfumery lives here 469 00:25:06,374 --> 00:25:08,855 with a butler, a valet, the Duke, 470 00:25:10,073 --> 00:25:12,119 the cutest housekeeper. 471 00:25:13,381 --> 00:25:15,122 - [Amber] Blair, wait, are you staying there? 472 00:25:15,252 --> 00:25:16,036 - Well, 473 00:25:18,952 --> 00:25:19,779 yeah. 474 00:25:19,909 --> 00:25:21,171 [giggles] 475 00:25:21,302 --> 00:25:22,695 - How did you manage that? 476 00:25:22,825 --> 00:25:24,523 Wait, is he like a prince or something? 477 00:25:24,653 --> 00:25:26,350 - No, he's not a prince. 478 00:25:26,481 --> 00:25:27,395 - [Amber] I can always tell 479 00:25:27,526 --> 00:25:28,701 when you're keeping something from me. 480 00:25:28,831 --> 00:25:30,224 - You can? 481 00:25:30,354 --> 00:25:31,399 - [Amber] So, he is a prince? 482 00:25:31,530 --> 00:25:33,836 - No, no, no, he's not a prince, 483 00:25:33,967 --> 00:25:35,316 he's just an Earl. 484 00:25:35,446 --> 00:25:37,840 - Oh my god, would you listen to yourself? 485 00:25:37,971 --> 00:25:40,713 Wait, so what are you doing staying in this castle? 486 00:25:40,843 --> 00:25:44,325 - Okay, so, he won't sell the license to anyone. 487 00:25:44,455 --> 00:25:47,763 So I may have told him I'm making a documentary. 488 00:25:47,894 --> 00:25:50,766 - A documentary, are you crazy? 489 00:25:50,897 --> 00:25:54,030 - I know, I panicked, I was put on the spot. 490 00:25:54,161 --> 00:25:56,293 I thought it was a way of learning how to get the formula, 491 00:25:56,424 --> 00:25:58,078 so I could come home. 492 00:25:58,208 --> 00:25:59,340 - Or you could just come home 493 00:25:59,470 --> 00:26:00,820 and tell Ferdi that you can't get the license. 494 00:26:00,950 --> 00:26:02,299 - Are you crazy? 495 00:26:02,430 --> 00:26:03,953 And lose my job? 496 00:26:04,084 --> 00:26:06,347 This is my golden ticket to making a perfume for my mom. 497 00:26:06,477 --> 00:26:08,436 No way. 498 00:26:08,567 --> 00:26:12,092 Amber, promise me, please, you won't tell dragon lady. 499 00:26:12,222 --> 00:26:15,922 I need just some more time to get the recipe. 500 00:26:16,052 --> 00:26:17,663 [door knock] 501 00:26:17,793 --> 00:26:19,578 - [Butler] Your luggage, Miss. 502 00:26:19,708 --> 00:26:21,188 - Oh, coming. 503 00:26:22,711 --> 00:26:26,193 I have to go, I have been invited by the Duke for dinner. 504 00:26:27,237 --> 00:26:29,370 - Don't you dare hang up on me. 505 00:26:29,500 --> 00:26:30,806 - Sorry 506 00:26:30,937 --> 00:26:33,069 [balls popping] 507 00:26:33,200 --> 00:26:34,288 - Father, are you in here? 508 00:26:36,377 --> 00:26:37,204 Robert. 509 00:26:38,553 --> 00:26:41,382 So, you're the surprise. 510 00:26:41,512 --> 00:26:42,426 - Surprise? 511 00:26:45,560 --> 00:26:47,606 I don't know anything about surprises around here. 512 00:26:47,736 --> 00:26:51,131 This place looks exactly like it did 400 years ago. 513 00:26:51,261 --> 00:26:53,220 - Well, in that case, you should put on some old clothes, 514 00:26:53,350 --> 00:26:54,874 there's plenty of work to be done. 515 00:26:55,004 --> 00:26:56,789 - Al, you know I don't get my hands dirty. 516 00:26:56,919 --> 00:26:58,529 - Oh, don't be modest, Robert. 517 00:26:58,660 --> 00:26:59,705 You're a city trader. 518 00:26:59,835 --> 00:27:01,402 Your hands are much dirtier than mine. 519 00:27:01,532 --> 00:27:03,273 - Well you don't keep a dog and bark. 520 00:27:03,404 --> 00:27:05,014 Hey, Lucy. 521 00:27:05,145 --> 00:27:06,973 There's plenty of other people around here willing to help. 522 00:27:07,103 --> 00:27:08,322 - [Alistair] Come on. 523 00:27:08,452 --> 00:27:09,845 - Well, father must be thrilled. 524 00:27:09,976 --> 00:27:11,891 Both boys home for Christmas. 525 00:27:12,021 --> 00:27:14,720 - Oh, have you seen his glasses? 526 00:27:14,850 --> 00:27:17,070 - No, haven't seen him yet either actually. 527 00:27:17,200 --> 00:27:18,071 - Up on the roof. 528 00:27:19,855 --> 00:27:22,597 - Taking in your future baronial estate? 529 00:27:22,728 --> 00:27:25,252 - Taking in the bird life more like. 530 00:27:25,382 --> 00:27:27,907 All this, would never suit you anyway. 531 00:27:31,301 --> 00:27:34,783 - No, no it would not. 532 00:27:34,914 --> 00:27:38,308 Not unless it was turned into a golfing complex. 533 00:27:38,439 --> 00:27:40,876 18 glorious fairways meandering their way 534 00:27:41,007 --> 00:27:42,051 through the estate. 535 00:27:42,182 --> 00:27:44,619 I live in the modern world. 536 00:27:45,707 --> 00:27:47,100 - Of course. 537 00:27:47,230 --> 00:27:51,800 - This place, it's a tired, drab, dusty old mausoleum. 538 00:27:51,931 --> 00:27:54,455 - Then I'm surprised you keep coming up. 539 00:27:54,585 --> 00:27:56,152 There must be something here bringing you back 540 00:27:56,283 --> 00:27:56,979 every Christmas. 541 00:27:57,110 --> 00:27:58,459 - What can I say? 542 00:27:59,808 --> 00:28:01,897 I love the season of good will. 543 00:28:02,028 --> 00:28:06,206 - Yes, I'm sure, it has nothing at all to do with the 544 00:28:06,336 --> 00:28:08,382 Bevy of Scottish noblewomen at the ball. 545 00:28:09,644 --> 00:28:11,515 - It might just have a little something to do with it. 546 00:28:11,646 --> 00:28:12,386 - Hmm. 547 00:28:20,568 --> 00:28:25,181 - This was before you two were even a twinkle in my eye. 548 00:28:25,312 --> 00:28:27,967 But it was in Loch Fyne and it was this big. 549 00:28:34,147 --> 00:28:36,671 - Father, may I introduce Blair Henderson. 550 00:28:36,802 --> 00:28:38,238 My father, the Duke of Glenmorie. 551 00:28:38,368 --> 00:28:39,718 - Delighted to meet you. 552 00:28:39,848 --> 00:28:40,588 - Your Grace. 553 00:28:40,719 --> 00:28:41,676 - [laughing] No, no. 554 00:28:41,807 --> 00:28:43,199 - This is Robert. 555 00:28:43,330 --> 00:28:46,202 - Alistair's younger and better looking sibling. 556 00:28:46,333 --> 00:28:47,813 - [laughs] Robert. 557 00:28:47,943 --> 00:28:50,293 - So pleased you could join us for dinner. 558 00:28:50,424 --> 00:28:52,948 - Yeah, I'm sorry I'm a bit under-dressed. 559 00:28:53,079 --> 00:28:54,297 - [Robert] Nonsense. 560 00:28:54,428 --> 00:28:56,473 Where have you been keeping this gorgeous creature? 561 00:28:56,604 --> 00:28:57,953 - I'm a bit short on clothes. 562 00:28:58,084 --> 00:28:59,912 - And cameras, but you look lovely. 563 00:29:00,042 --> 00:29:03,132 - I hope your room is comfortable for you. 564 00:29:03,263 --> 00:29:05,874 - Oh, oh yes, very, very Your Grace. 565 00:29:06,005 --> 00:29:08,877 This castle is magnificent. 566 00:29:09,008 --> 00:29:11,358 - Well, shall we take our places at the table? 567 00:29:11,488 --> 00:29:12,359 - Yes. - Okay. 568 00:29:14,753 --> 00:29:17,277 [gentle music] 569 00:29:23,587 --> 00:29:25,285 - Is someone else joining us? 570 00:29:26,460 --> 00:29:29,158 - Ah, there you both are. 571 00:29:29,289 --> 00:29:30,812 - Good evening. 572 00:29:30,943 --> 00:29:32,771 - Simply ravishing, both of you. 573 00:29:34,337 --> 00:29:36,905 - Lady Mcleod, Kirsten. 574 00:29:37,036 --> 00:29:39,038 My father should have told me you were coming. 575 00:29:40,822 --> 00:29:43,564 - Their home is being renovated at the moment. 576 00:29:43,694 --> 00:29:45,740 - Yes, I think I read in Highland Life 577 00:29:45,871 --> 00:29:47,350 that there were building works happening 578 00:29:47,481 --> 00:29:48,874 in Windrush House last year. 579 00:29:50,701 --> 00:29:52,660 - Oh, delays. 580 00:29:52,791 --> 00:29:53,792 - So many delays. 581 00:29:54,880 --> 00:29:56,142 - Well it seems our Alistair 582 00:29:56,272 --> 00:29:58,797 has been checking up on Kirsten. 583 00:29:58,927 --> 00:30:00,755 So you'd know that she's just returned 584 00:30:00,886 --> 00:30:03,976 from Oxford University with a post-graduated degree in... 585 00:30:05,368 --> 00:30:06,065 What was it again? 586 00:30:06,195 --> 00:30:07,501 - English Literature. 587 00:30:07,631 --> 00:30:09,720 - Yes, so impressive. 588 00:30:09,851 --> 00:30:10,983 Now, let's toast to that. 589 00:30:13,768 --> 00:30:14,595 - Cheers. 590 00:30:14,725 --> 00:30:15,596 - Slàinte Mhaith. 591 00:30:15,726 --> 00:30:16,945 - Slàinte. 592 00:30:17,076 --> 00:30:17,990 - Slaanngee. 593 00:30:18,120 --> 00:30:19,339 - Blair is here working on a film. 594 00:30:19,469 --> 00:30:21,907 - Oh, a movie? 595 00:30:22,037 --> 00:30:24,953 - More a documentary, for online. 596 00:30:25,084 --> 00:30:26,172 I take after my mother. 597 00:30:26,302 --> 00:30:30,611 She's always making these videos that go viral. 598 00:30:30,741 --> 00:30:32,613 - [Alistair] And she's going to include the perfumery. 599 00:30:32,743 --> 00:30:35,703 - I thought that was just mother's little pastime. 600 00:30:35,834 --> 00:30:38,053 You're not still keeping that going, are you brother? 601 00:30:38,184 --> 00:30:40,012 As long as mother was mixing her oils, 602 00:30:40,142 --> 00:30:41,361 she was happy as a lark. 603 00:30:41,491 --> 00:30:42,536 - Happy as a... 604 00:30:42,666 --> 00:30:45,147 Did you know that larks are philopatric? 605 00:30:45,278 --> 00:30:48,194 Return to their birth place each year every migration. 606 00:30:48,324 --> 00:30:50,370 - The males more than the females. 607 00:30:50,500 --> 00:30:52,285 Which is unusual, 608 00:30:52,415 --> 00:30:54,940 you would assume the women were more the homebodies, 609 00:30:55,070 --> 00:30:57,246 but that's not always the case. 610 00:30:57,377 --> 00:31:00,989 - Indeed, yeah, very good Miss Henderson. 611 00:31:01,120 --> 00:31:04,079 - Duncan, you wished to discuss the Christmas ball. 612 00:31:04,210 --> 00:31:05,211 - Quite right, quite right. 613 00:31:05,341 --> 00:31:07,213 - I've arranged for a string quartet 614 00:31:07,343 --> 00:31:10,303 from the National Orchestra to play a couple of songs. 615 00:31:10,433 --> 00:31:11,565 - What a treat. 616 00:31:11,695 --> 00:31:14,655 You two always worked so well together. 617 00:31:14,785 --> 00:31:16,657 You must do so again this year. 618 00:31:16,787 --> 00:31:19,181 Put on the best ball this castle has ever seen. 619 00:31:22,228 --> 00:31:24,447 - Well, actually, I'm quite busy at the moment 620 00:31:24,578 --> 00:31:26,449 with the documentary, so... 621 00:31:26,580 --> 00:31:29,452 - Oh no, don't let me get in the way. 622 00:31:29,583 --> 00:31:32,194 Christmas is really not my thing. 623 00:31:32,325 --> 00:31:33,065 - Mmm. 624 00:31:37,504 --> 00:31:38,244 - Ah. 625 00:31:46,121 --> 00:31:49,603 - Blair, how are you enjoying the cuisine here? 626 00:31:51,257 --> 00:31:54,434 - It's different to what I get back home. 627 00:31:54,564 --> 00:31:56,566 What is it we're eating, Your Grace? 628 00:31:56,697 --> 00:31:58,177 - It's a small four-legged animal 629 00:31:58,307 --> 00:32:00,179 found in the Scottish Highlands. 630 00:32:01,528 --> 00:32:04,183 The legs on one side are shorter than on the other 631 00:32:04,313 --> 00:32:07,099 so it can easily run in circles round the mountains. 632 00:32:07,229 --> 00:32:08,578 Makes it easier to catch too. 633 00:32:09,753 --> 00:32:12,321 - Father always tells this story every time we have haggis. 634 00:32:13,453 --> 00:32:16,412 - Well, I've never eaten a haggis before. 635 00:32:20,416 --> 00:32:23,898 - [Clears throat] This one. 636 00:32:32,776 --> 00:32:34,387 - Mmmm, it's not bad. 637 00:32:42,569 --> 00:32:46,573 - It's pointless, he's clearly over me. 638 00:32:46,703 --> 00:32:49,358 - Never, no, our only problem 639 00:32:49,489 --> 00:32:52,753 is this little busybody whoever she is. 640 00:32:52,883 --> 00:32:54,537 Claire something? 641 00:32:54,668 --> 00:32:56,235 - Blair Henderson. 642 00:32:56,365 --> 00:32:59,455 - Blair, what a ridiculous name for a woman. 643 00:32:59,586 --> 00:33:02,850 - And what is Miss Comfort-Over-Style 644 00:33:02,981 --> 00:33:05,244 over my special alone time with Alistair? 645 00:33:05,374 --> 00:33:06,810 - Oh, she is trouble. 646 00:33:06,941 --> 00:33:08,595 We have to find a way of shipping her back across 647 00:33:08,725 --> 00:33:10,075 the pond before Saturday. 648 00:33:10,205 --> 00:33:11,163 - Or flying her? 649 00:33:11,293 --> 00:33:12,686 Well, how do we do that? 650 00:33:16,603 --> 00:33:18,344 - We find out who she's making this film for. 651 00:33:18,474 --> 00:33:20,520 Get onto the inter web and goggle her. 652 00:33:20,650 --> 00:33:21,434 - Google. 653 00:33:21,564 --> 00:33:22,435 - Well, whatever. 654 00:33:28,093 --> 00:33:31,313 - Blair Henderson documentary. 655 00:33:34,360 --> 00:33:36,188 - Documentary is spelt with an A, darling. 656 00:33:38,886 --> 00:33:39,887 - [Kristen] Nothing. 657 00:33:40,018 --> 00:33:42,368 - Well, there must be something. 658 00:33:42,498 --> 00:33:45,023 - Ah, what do we have here? 659 00:33:48,156 --> 00:33:48,896 Hmmm. 660 00:33:53,683 --> 00:33:54,858 - [Mrs. Ferdi] Where is it? 661 00:33:55,990 --> 00:33:57,513 - I'm working on it. 662 00:33:57,644 --> 00:33:59,385 I need some more time, but I am working on it. 663 00:33:59,515 --> 00:34:01,996 - Blair, get me Heart of the Highlands. 664 00:34:02,127 --> 00:34:03,650 Do you hear me? 665 00:34:03,780 --> 00:34:06,174 - Yes, yes, I understand. 666 00:34:06,305 --> 00:34:07,045 - Good. 667 00:34:08,220 --> 00:34:09,003 - I'm... 668 00:34:09,134 --> 00:34:12,006 [phone disconnects] 669 00:34:13,703 --> 00:34:14,487 I'm on it. 670 00:34:16,837 --> 00:34:18,752 [sighs] 671 00:34:21,798 --> 00:34:25,237 [pots and pans cluttering] 672 00:34:35,725 --> 00:34:36,509 - Oh, hi. 673 00:34:38,511 --> 00:34:40,165 Sorry, did I wake you? 674 00:34:40,295 --> 00:34:42,080 - No, I was already awake. 675 00:34:42,210 --> 00:34:42,950 Jet lag. 676 00:34:44,647 --> 00:34:45,953 What are you doing? 677 00:34:46,084 --> 00:34:47,911 - I'm making the gingerbread house. 678 00:34:48,042 --> 00:34:49,913 Well, trying to. 679 00:34:50,044 --> 00:34:53,439 To be honest, I rarely set foot in the kitchen. 680 00:34:53,569 --> 00:34:55,267 This is the kitchen, isn't it? 681 00:34:55,397 --> 00:34:58,226 - [laughing loudly] I think this calls for an expert. 682 00:34:58,357 --> 00:35:02,012 - Oh, and who would you suggest at this hour of night? 683 00:35:02,143 --> 00:35:02,926 - Oh oh. 684 00:35:05,015 --> 00:35:07,453 - Today we are going to... - 800,000 views? 685 00:35:07,583 --> 00:35:08,889 - Oh, my mom's pretty special. 686 00:35:10,282 --> 00:35:13,415 - To begin with, we need to melt the butter, 687 00:35:13,546 --> 00:35:16,375 the sugar and the syrup in a pan. 688 00:35:16,505 --> 00:35:17,202 - Worth a try? 689 00:35:18,246 --> 00:35:19,682 - Yeah. 690 00:35:19,813 --> 00:35:21,684 - Right, I'm on eggs, milk? 691 00:35:21,815 --> 00:35:25,427 - Yes. 692 00:35:25,558 --> 00:35:27,386 - Your family is so nice. 693 00:35:27,516 --> 00:35:28,822 They've been really welcoming. 694 00:35:30,693 --> 00:35:33,348 - Well, I wasn't expecting the others tonight. 695 00:35:33,479 --> 00:35:35,089 Lady McLeod is an old family friend 696 00:35:35,220 --> 00:35:37,831 and Kirsten and I went out several years ago 697 00:35:37,961 --> 00:35:38,832 until she dumped me. 698 00:35:38,962 --> 00:35:40,399 - She dumped you? 699 00:35:40,529 --> 00:35:44,229 - Oh, yes, for a bigger, better deal with a yacht. 700 00:35:44,359 --> 00:35:46,231 - Well, I find that hard to believe. 701 00:35:46,361 --> 00:35:47,057 - Which part? 702 00:35:47,188 --> 00:35:48,537 That Kirsten and I dated 703 00:35:48,668 --> 00:35:50,365 or that there's someone better than me? 704 00:35:50,496 --> 00:35:51,236 - Mmmh. 705 00:35:54,804 --> 00:35:58,112 I think that's done enough. 706 00:35:58,243 --> 00:36:00,158 Yeah, do you have shapes? 707 00:36:00,288 --> 00:36:01,028 - Yes. 708 00:36:02,160 --> 00:36:03,683 - We're gonna cut round the triangle. 709 00:36:07,208 --> 00:36:07,991 - What about you? 710 00:36:08,949 --> 00:36:10,777 - What about me? 711 00:36:10,907 --> 00:36:11,952 - Your boyfriend? 712 00:36:12,082 --> 00:36:14,520 The one who gave you the perfume? 713 00:36:14,650 --> 00:36:16,609 - I don't have a boyfriend. 714 00:36:16,739 --> 00:36:19,568 Oh, and if it was secret Santa who gave me the gift, 715 00:36:19,699 --> 00:36:21,831 I definitely didn't sign up for it. 716 00:36:21,962 --> 00:36:23,703 - You really dislike Christmas that much? 717 00:36:23,833 --> 00:36:25,748 - Oh, my dad calls me scrooge. 718 00:36:25,879 --> 00:36:27,097 - Ouch. 719 00:36:27,228 --> 00:36:29,012 - It's just Christmas is so much stress. 720 00:36:30,231 --> 00:36:34,235 It's all about sales, sales and more sales. 721 00:36:34,366 --> 00:36:36,019 - You know, in Scotland it wasn't a public holiday 722 00:36:36,150 --> 00:36:37,412 until 1958, 723 00:36:37,543 --> 00:36:39,980 so you would have been in good company back then. 724 00:36:40,110 --> 00:36:41,068 - You're kidding? 725 00:36:41,199 --> 00:36:41,982 - No, right. 726 00:36:44,637 --> 00:36:47,640 Christmas was banned here for 400 years. 727 00:36:47,770 --> 00:36:50,338 My mother always loved the magic of the holidays 728 00:36:50,469 --> 00:36:53,863 and she taught my brother and I the importance of all that. 729 00:36:53,994 --> 00:36:56,214 Now we carry on her tradition every year 730 00:36:56,344 --> 00:36:57,693 with the Christmas ball. 731 00:36:59,173 --> 00:37:01,001 - Oh, so now I feel bad. 732 00:37:01,131 --> 00:37:03,133 I'm sorry what I said over dinner. 733 00:37:03,264 --> 00:37:04,352 Just cause I don't like Christmas, 734 00:37:04,483 --> 00:37:07,399 doesn't mean I should spoil it for everybody else. 735 00:37:07,529 --> 00:37:10,880 So you think the gingerbread house was sabotaged? 736 00:37:11,011 --> 00:37:12,186 - Who knows? 737 00:37:12,317 --> 00:37:14,319 Kirsten seems to have one on order from London. 738 00:37:15,624 --> 00:37:17,887 - And if it's not made here in the Highlands? 739 00:37:18,018 --> 00:37:19,585 - Are you mocking me? 740 00:37:19,715 --> 00:37:22,762 - No, no, not at all. 741 00:37:25,808 --> 00:37:28,768 - It's time to start building those walls, my friends. 742 00:37:36,515 --> 00:37:40,954 - So this is where you make the Heart of the Highlands? 743 00:37:41,084 --> 00:37:44,958 - Yes, this is where we mix the perfumes. 744 00:37:45,088 --> 00:37:48,353 We use the process of solvent extraction, which means 745 00:37:48,483 --> 00:37:52,270 we take the heather, we pour benzene over the flowers. 746 00:37:52,400 --> 00:37:55,969 And that creates this waxy material. 747 00:37:56,099 --> 00:37:59,973 This was actually made with locally grown roses. 748 00:38:00,103 --> 00:38:01,888 Next comes the sticky stuff. 749 00:38:02,018 --> 00:38:06,066 We add that to the tub of ethyl alcohol and we heat it. 750 00:38:06,196 --> 00:38:07,981 200 degrees for five hours. 751 00:38:08,111 --> 00:38:09,548 - Wait, isn't that too hot? 752 00:38:10,853 --> 00:38:14,944 Isn't it better to be at a lower heat for eight hours. 753 00:38:15,075 --> 00:38:16,642 - You know that, do you? 754 00:38:17,947 --> 00:38:19,775 - I read a book on it. 755 00:38:19,906 --> 00:38:22,125 - Hmm, yes, you're right. 756 00:38:22,256 --> 00:38:24,389 Of course, you can do that at a lower heat. 757 00:38:24,519 --> 00:38:27,174 The alcohol evaporates and what's left 758 00:38:27,305 --> 00:38:30,003 is the concentrated perfume oil. 759 00:38:30,133 --> 00:38:32,919 And when that's completed, we can mix. 760 00:38:33,049 --> 00:38:36,705 - And how do you know what quantities to mix? 761 00:38:36,836 --> 00:38:38,272 - No one gets a hold of that. 762 00:38:38,403 --> 00:38:40,753 - Well, how do you know if you have the right combination? 763 00:38:40,883 --> 00:38:42,494 - Oh, it's all in my head, don't worry. 764 00:38:42,624 --> 00:38:45,105 Especially Heart of the Highlands. 765 00:38:45,235 --> 00:38:47,977 I remember the day that my mother created it. 766 00:38:48,108 --> 00:38:50,328 There was this excited shriek from the other room 767 00:38:50,458 --> 00:38:52,591 and Robert and I rushed to see who would be first 768 00:38:52,721 --> 00:38:54,244 to try the new perfume. 769 00:38:54,375 --> 00:38:56,072 I won. 770 00:38:56,203 --> 00:38:58,988 She wore it every day from then on until she died. 771 00:39:00,947 --> 00:39:03,776 - Well, you know maybe that's why you don't like 772 00:39:03,906 --> 00:39:05,865 so many people wearing it. 773 00:39:05,995 --> 00:39:09,042 It was just so special to her. 774 00:39:09,172 --> 00:39:09,956 - Maybe. 775 00:39:13,002 --> 00:39:16,397 Shouldn't that be... - Yeah [giggles] 776 00:39:16,528 --> 00:39:18,138 - So, how does it all look? 777 00:39:20,749 --> 00:39:21,924 - Great. 778 00:39:22,055 --> 00:39:23,404 - Great. 779 00:39:23,535 --> 00:39:25,232 Actually would you mind continuing the interview 780 00:39:25,363 --> 00:39:26,886 at my next appointment? 781 00:39:27,016 --> 00:39:29,149 Preparation for a Christmas ball never ends. 782 00:39:30,716 --> 00:39:33,196 [gentle music] 783 00:39:37,418 --> 00:39:38,854 - There you are, darling. 784 00:39:38,985 --> 00:39:40,552 Oh, it's only you. 785 00:39:42,162 --> 00:39:45,731 - Kirsten, who were you looking for? 786 00:39:45,861 --> 00:39:48,516 My older and less charming brother? 787 00:39:48,647 --> 00:39:50,126 - Is he around? 788 00:39:50,257 --> 00:39:52,172 - No, he is not. 789 00:39:56,219 --> 00:39:59,266 Are you sure you want to be chasing Alistair again? 790 00:39:59,397 --> 00:40:02,878 - I haven't the faintest idea what you're talking about. 791 00:40:03,009 --> 00:40:05,446 - Our parents playing matchmaker between the two of you. 792 00:40:05,577 --> 00:40:08,144 - You're just a little bit jealous, Robert. 793 00:40:08,275 --> 00:40:12,235 - As are you, of our American friend, the filmmaker. 794 00:40:12,366 --> 00:40:14,150 - She's not a filmmaker. 795 00:40:14,281 --> 00:40:16,239 - What the devil does it matter what she is. 796 00:40:16,370 --> 00:40:19,721 Everyone can see Alistair is smitten with her. 797 00:40:19,852 --> 00:40:22,115 - Well, I wonder if he would be so smitten with her, 798 00:40:22,245 --> 00:40:24,509 if he knew that she works for Finroze. 799 00:40:24,639 --> 00:40:26,249 - [sighs] And what on earth is Finroze? 800 00:40:26,380 --> 00:40:29,339 - Only the best perfume brand in the world. 801 00:40:29,470 --> 00:40:31,167 I wear their scents all the time. 802 00:40:31,298 --> 00:40:34,910 If she works for Finroze, it can only mean one thing. 803 00:40:35,041 --> 00:40:35,781 - Yes, yes. 804 00:40:39,437 --> 00:40:41,526 - She's after your mother's perfume, 805 00:40:41,656 --> 00:40:44,137 which means - Which means, 806 00:40:44,267 --> 00:40:48,097 our product must be somewhat more valuable 807 00:40:48,228 --> 00:40:49,534 than I first gave it credit. 808 00:40:51,623 --> 00:40:53,363 - For even the biggest grinch, 809 00:40:53,494 --> 00:40:55,583 picking out a Christmas tree is fun. 810 00:40:55,714 --> 00:40:58,804 You can't tell me you're not enjoying this at all? 811 00:40:58,934 --> 00:41:02,895 - Well, when I was a kid I watched a documentary about 812 00:41:04,200 --> 00:41:07,116 all the animals that relied on fir trees for survival. 813 00:41:07,247 --> 00:41:09,684 And since then, I've insisted my parents 814 00:41:09,815 --> 00:41:11,469 only use artificial. 815 00:41:12,687 --> 00:41:15,429 - You really do care about wildlife. 816 00:41:15,560 --> 00:41:17,866 [laughing] 817 00:41:17,997 --> 00:41:20,086 - Well, what about this? 818 00:41:20,216 --> 00:41:21,217 Does this work? 819 00:41:21,348 --> 00:41:23,655 - A handsome tree but not fit for a ball 820 00:41:23,785 --> 00:41:24,873 - [laughs] Okay. 821 00:41:25,004 --> 00:41:28,573 - So, what was it then? 822 00:41:28,703 --> 00:41:33,534 - It's just the demands and expectations this time of year. 823 00:41:33,665 --> 00:41:35,144 - You mean it's too commercialized? 824 00:41:36,276 --> 00:41:38,365 - Yeah, something like that. 825 00:41:38,496 --> 00:41:40,323 - Have you always felt like that? 826 00:41:40,454 --> 00:41:41,673 - Not always. 827 00:41:41,803 --> 00:41:43,675 I mean, as a kid I loved it. 828 00:41:43,805 --> 00:41:48,680 Obviously, but, I guess now Christmas is 829 00:41:49,289 --> 00:41:50,812 just a reminder of another year 830 00:41:50,943 --> 00:41:53,728 where I'm further away from achieving my dreams. 831 00:41:53,859 --> 00:41:55,600 - Well, why is that? 832 00:41:55,730 --> 00:41:59,604 - I'm a small cog in a big wheel and it's... 833 00:42:00,866 --> 00:42:02,911 I guess it's not my turn yet. 834 00:42:03,042 --> 00:42:04,478 - Well, obviously I don't know anything 835 00:42:04,609 --> 00:42:06,306 about the filmmaking stuff, 836 00:42:06,436 --> 00:42:10,179 but whatever it is, just go for what you want. 837 00:42:10,310 --> 00:42:12,355 Instead of using Christmas as a bad reminder, 838 00:42:12,486 --> 00:42:16,011 why not let it be a kickstart to a brand new beginning. 839 00:42:17,491 --> 00:42:20,494 - You really do love Christmas, don't you? 840 00:42:20,625 --> 00:42:22,496 - Yeah, I really do. 841 00:42:22,627 --> 00:42:25,804 Especially as an Earl, there are certain perks. 842 00:42:25,934 --> 00:42:28,458 In fact, I just received a special invitation 843 00:42:28,589 --> 00:42:31,200 to a private tasting with the Highland Chocolatier. 844 00:42:31,331 --> 00:42:33,681 - Did you say chocolate? 845 00:42:33,812 --> 00:42:35,944 - Hmm, yeah, but you wouldn't be interested. 846 00:42:36,075 --> 00:42:40,775 There'll be jolly music, mulled wine, chocolate reindeer, 847 00:42:41,210 --> 00:42:42,472 It'll be awful. 848 00:42:42,603 --> 00:42:45,084 - Now wait a minute, like you've been really helpful 849 00:42:45,214 --> 00:42:46,302 with my documentary. 850 00:42:46,433 --> 00:42:50,219 I think it's only right that I help you out 851 00:42:50,350 --> 00:42:51,481 with some chocolate tasting. 852 00:42:51,612 --> 00:42:53,092 I mean I can be really useful. 853 00:42:54,180 --> 00:42:56,008 - Well, that's very kind of you. 854 00:42:56,138 --> 00:42:58,837 - Well, it's just a little thank you. 855 00:42:58,967 --> 00:43:00,360 - This one. - Yeah, this one. 856 00:43:00,490 --> 00:43:03,319 ♪ Don't care for presents or treats ♪ 857 00:43:03,450 --> 00:43:04,582 ♪ I'll throw a party ♪ 858 00:43:04,712 --> 00:43:06,671 ♪ But it's only for two ♪ 859 00:43:06,801 --> 00:43:08,673 ♪ We can jingle bell rock ♪ 860 00:43:08,803 --> 00:43:12,024 ♪ I got the measure of you ♪ 861 00:43:12,154 --> 00:43:15,288 ♪ Honey you know your love is too good to miss ♪ 862 00:43:15,418 --> 00:43:18,683 ♪ Well, this year I have only one wish ♪ 863 00:43:18,813 --> 00:43:19,727 ♪ So hear me say it ♪ 864 00:43:19,858 --> 00:43:24,471 ♪ Get on your sleigh ♪ 865 00:43:24,602 --> 00:43:26,255 ♪ Don't think Santa would mind ♪ 866 00:43:26,386 --> 00:43:28,214 ♪ If you could borrow his ride ♪ 867 00:43:28,344 --> 00:43:32,958 ♪ Get on your sleigh ♪ 868 00:43:33,088 --> 00:43:35,264 ♪ Boy your lips are delicious ♪ 869 00:43:35,395 --> 00:43:38,267 ♪ Give me kisses for Christmas ♪ 870 00:43:38,398 --> 00:43:41,706 ♪ The fire's burning and I filled up your glass ♪ 871 00:43:41,836 --> 00:43:43,621 ♪ Won't you hurry right here ♪ 872 00:43:43,751 --> 00:43:46,972 ♪ I'm in the mood for romance ♪ 873 00:43:47,102 --> 00:43:50,366 ♪ Come take me under the mistletoe ♪ 874 00:43:50,497 --> 00:43:55,458 ♪ And let me know that this feeling will last ♪ 875 00:43:55,894 --> 00:43:58,853 ♪ Honey you know your love is too good to miss ♪ 876 00:43:58,984 --> 00:44:00,768 ♪ Well this year ♪ 877 00:44:00,899 --> 00:44:03,641 - Will you at least tell me where we are going? 878 00:44:03,771 --> 00:44:05,860 - You wander into the shop as if fate itself decreed it. 879 00:44:05,991 --> 00:44:07,732 Buy your Christmas presents, I've arranged it all. 880 00:44:07,862 --> 00:44:08,776 Alistair will be in there. 881 00:44:08,907 --> 00:44:09,864 Your eyes meet. 882 00:44:09,995 --> 00:44:11,518 - Mother, really. 883 00:44:11,649 --> 00:44:12,824 - Darling, trust me. 884 00:44:12,954 --> 00:44:14,826 This is how people rekindle love affairs. 885 00:44:14,956 --> 00:44:16,088 You bump into each other 886 00:44:16,218 --> 00:44:18,525 and you pretend like it's an accident. 887 00:44:18,656 --> 00:44:22,181 You say, what are you doing here? 888 00:44:22,311 --> 00:44:24,052 - What are you doing here? 889 00:44:24,183 --> 00:44:27,012 - No, no, softly. 890 00:44:27,142 --> 00:44:28,927 What are you doing here? 891 00:44:31,581 --> 00:44:32,365 - Right. 892 00:44:37,283 --> 00:44:40,547 Alistair, what are you doing here? 893 00:44:40,678 --> 00:44:43,463 - Kirsten, I was just enjoying a chocolate tasting 894 00:44:43,593 --> 00:44:45,030 with Blair. 895 00:44:45,160 --> 00:44:47,597 - Hey, it's amazing in there. 896 00:44:47,728 --> 00:44:49,295 The chocolates are to die for. 897 00:44:49,425 --> 00:44:50,209 Have fun. 898 00:44:58,130 --> 00:45:00,654 [upbeat music] 899 00:45:06,834 --> 00:45:08,618 - [Blair] Where are we going? 900 00:45:08,749 --> 00:45:10,708 - You'll see, you're gonna love this. 901 00:45:17,584 --> 00:45:18,803 - This is where we're going? 902 00:45:19,934 --> 00:45:21,675 - I haven't been here in over 10 years. 903 00:45:30,162 --> 00:45:32,599 - [gasps] Wow. 904 00:45:34,079 --> 00:45:36,559 [gentle music] 905 00:45:46,439 --> 00:45:49,572 - This is where my mother used to come and play 906 00:45:49,703 --> 00:45:52,314 and create her perfumes. 907 00:45:52,445 --> 00:45:54,273 It was her private space. 908 00:45:54,403 --> 00:45:57,450 My dad built it for her as a wedding present. 909 00:45:57,580 --> 00:45:58,407 - It's beautiful. 910 00:46:00,714 --> 00:46:02,324 May I film? 911 00:46:02,455 --> 00:46:03,761 - That's why I brought you here. 912 00:46:09,636 --> 00:46:13,509 - So, here we are 913 00:46:13,640 --> 00:46:15,555 at the secret perfumery 914 00:46:15,685 --> 00:46:17,383 at Glenmorie Castle. 915 00:46:20,342 --> 00:46:21,604 Okay. 916 00:46:21,735 --> 00:46:24,782 - Oh, [clears throat]. 917 00:46:26,914 --> 00:46:30,918 In here is where the first Highland perfumes were created 918 00:46:31,049 --> 00:46:33,747 including the original Heart of the Highlands perfume 919 00:46:34,922 --> 00:46:38,621 by my mother, the late Duchess, Candace McGregor. 920 00:46:38,752 --> 00:46:39,753 [camera beeps] 921 00:46:39,884 --> 00:46:41,929 - Oh, shoot, the battery's died [sighs]. 922 00:46:43,278 --> 00:46:44,062 - Oh. 923 00:46:46,629 --> 00:46:48,370 - Can I? - Of course. 924 00:46:48,501 --> 00:46:49,632 - Okay. 925 00:46:49,763 --> 00:46:52,722 - Well, perhaps I could let you in 926 00:46:52,853 --> 00:46:55,464 on why this perfume is so special. 927 00:46:57,292 --> 00:46:59,120 - The secret ingredient? 928 00:47:00,295 --> 00:47:01,079 Yeah. 929 00:47:14,701 --> 00:47:16,616 - In here is the oil of a rare thistle. 930 00:47:21,708 --> 00:47:22,796 My mother found it on the Isle of Skype 931 00:47:22,927 --> 00:47:26,844 and when she did she knew she had the perfect mix. 932 00:47:30,499 --> 00:47:31,892 - This is the head note. 933 00:47:32,023 --> 00:47:33,502 It's the sweetness. 934 00:47:37,811 --> 00:47:39,204 [phone ringing] 935 00:47:39,334 --> 00:47:40,683 Your phone. 936 00:47:40,814 --> 00:47:41,728 - Yes. 937 00:47:41,859 --> 00:47:43,686 - Your phone. - My phone. 938 00:47:46,080 --> 00:47:48,735 And it's my dad demanding my attention. 939 00:47:48,866 --> 00:47:51,433 I should probably go and see what the old man wants. 940 00:47:51,564 --> 00:47:54,175 - Of course, I've taken up way too much of your time. 941 00:47:54,306 --> 00:47:56,612 - But, please, you can stay here. 942 00:47:56,743 --> 00:47:59,311 If you like, you can try for yourself to make something. 943 00:47:59,441 --> 00:48:00,225 - Really? 944 00:48:01,182 --> 00:48:02,357 You trust me? 945 00:48:02,488 --> 00:48:03,924 - It's about time someone used this place again. 946 00:48:04,055 --> 00:48:05,056 It's been far too long. 947 00:48:06,579 --> 00:48:07,493 - Thank you. 948 00:48:09,930 --> 00:48:11,323 - I won't be long. 949 00:48:23,683 --> 00:48:25,990 [squealing] 950 00:48:31,430 --> 00:48:33,040 - Better hide yourself. 951 00:48:33,171 --> 00:48:35,913 Thelma and Louise are chasing you. 952 00:48:39,655 --> 00:48:41,396 - So that's where you've been hiding. 953 00:48:41,527 --> 00:48:42,963 Lady McLeod and Kirsten 954 00:48:43,094 --> 00:48:46,445 have been looking everywhere for you. 955 00:48:46,575 --> 00:48:48,447 We need to talk to you about catering. 956 00:48:48,577 --> 00:48:49,274 - It's... 957 00:48:51,232 --> 00:48:52,277 - I tried to warn you. 958 00:48:56,107 --> 00:48:56,890 - Well? 959 00:48:58,413 --> 00:49:01,155 ♪ Well, I know it's close to Christmas ♪ 960 00:49:01,286 --> 00:49:04,202 ♪ But I need to change your mind ♪ 961 00:49:04,332 --> 00:49:07,727 ♪ Cause I know I've been a troublemaker ♪ 962 00:49:07,857 --> 00:49:10,077 ♪ I wanna make things right ♪ 963 00:49:10,208 --> 00:49:13,167 ♪ Well I misbehaved in April ♪ 964 00:49:13,298 --> 00:49:16,518 ♪ And I broke a heart in May ♪ 965 00:49:16,649 --> 00:49:19,130 ♪ September wasn't all that good ♪ 966 00:49:19,260 --> 00:49:22,263 ♪ But I hope I'm not too late ♪ 967 00:49:22,394 --> 00:49:25,092 ♪ I try ♪ 968 00:49:25,223 --> 00:49:29,009 ♪ And I try ♪ 969 00:49:29,140 --> 00:49:31,838 ♪ Can you take me off your naughty list ♪ 970 00:49:31,969 --> 00:49:34,362 ♪ I'll be your Santa baby with a kiss ♪ 971 00:49:34,493 --> 00:49:37,191 ♪ I try ♪ 972 00:49:37,322 --> 00:49:40,890 ♪ And I try ♪ 973 00:49:41,021 --> 00:49:45,417 ♪ I'm a little misunderstood, believe me ♪ 974 00:49:45,547 --> 00:49:48,246 ♪ I try to be good ♪ 975 00:49:52,293 --> 00:49:54,992 - Mom, this is definitely for you. 976 00:50:05,611 --> 00:50:07,830 No, Amber, I won't do it, I can't. 977 00:50:08,875 --> 00:50:09,615 - [Amber] Blair... - No, 978 00:50:09,745 --> 00:50:11,704 it's too important to Alistair. 979 00:50:11,834 --> 00:50:13,184 It was his mom's. 980 00:50:14,620 --> 00:50:16,230 It's part of the history here. 981 00:50:16,361 --> 00:50:18,232 - [Amber] Blair, you said so yourself. 982 00:50:18,363 --> 00:50:20,147 Ms. Ferdi won't take no for an answer. 983 00:50:20,278 --> 00:50:21,409 You know the formula now, 984 00:50:21,540 --> 00:50:24,238 just hand it over and get your dream job. 985 00:50:24,369 --> 00:50:25,718 - I won't do it. 986 00:50:25,848 --> 00:50:29,765 I'll just tell her how I can save Finroze, 987 00:50:29,896 --> 00:50:31,680 without the Heart of the Highlands. 988 00:50:32,681 --> 00:50:34,335 She'll understand. 989 00:50:34,466 --> 00:50:36,163 - [Amber] So now you believe in Christmas miracles too? 990 00:50:36,294 --> 00:50:38,600 That Irish air is going straight to your head. 991 00:50:38,731 --> 00:50:40,776 - Scottish, Amber. 992 00:50:40,907 --> 00:50:41,995 I'm in Scotland. 993 00:51:07,977 --> 00:51:09,718 - Oh, I'm sorry. 994 00:51:09,849 --> 00:51:10,980 I didn't mean to interrupt. 995 00:51:11,111 --> 00:51:11,938 - No, no, not at all. 996 00:51:12,069 --> 00:51:13,157 We were just finishing. 997 00:51:13,287 --> 00:51:14,419 Thank you. 998 00:51:14,549 --> 00:51:15,681 - I just wanted to give you this. 999 00:51:15,811 --> 00:51:18,858 It's a little farewell thank you gift. 1000 00:51:18,988 --> 00:51:21,513 - Oh, it's lovely. 1001 00:51:21,643 --> 00:51:22,688 But you're not leaving? 1002 00:51:23,819 --> 00:51:24,951 - The film's complete. 1003 00:51:25,082 --> 00:51:26,344 - But you can't be finished. 1004 00:51:28,389 --> 00:51:31,610 Not until you film a room full of sweaty men in skirts. 1005 00:51:34,047 --> 00:51:34,787 - What? 1006 00:51:34,917 --> 00:51:37,268 [ceilidh music] 1007 00:51:43,578 --> 00:51:46,538 [crowd cheering] 1008 00:51:46,668 --> 00:51:49,236 [ceilidh music] 1009 00:52:28,797 --> 00:52:32,584 [crowd applauding and cheering] 1010 00:52:43,377 --> 00:52:45,162 - Kirsten, how are you? 1011 00:52:49,035 --> 00:52:51,255 - Lady McLeod, this is so much fun. 1012 00:52:51,385 --> 00:52:52,473 Do you do this every year? 1013 00:52:57,522 --> 00:52:59,698 Well, I needed a rest anyway. 1014 00:53:01,395 --> 00:53:02,222 - Duncan. 1015 00:53:02,353 --> 00:53:04,529 - Oh, how lovely to see you. 1016 00:53:16,280 --> 00:53:17,933 - I hope your filmmaker doesn't turn out 1017 00:53:18,064 --> 00:53:19,935 to be a trouble maker. 1018 00:53:20,066 --> 00:53:23,548 - I don't think she's been any trouble at all. 1019 00:53:31,686 --> 00:53:34,211 I'll no have a thief in my house. 1020 00:53:44,525 --> 00:53:46,048 - Jake, 1021 00:53:46,179 --> 00:53:47,485 yes, not bad. 1022 00:53:48,790 --> 00:53:50,879 Listen, I might just have a little early 1023 00:53:51,010 --> 00:53:52,577 Christmas present for you. 1024 00:53:55,144 --> 00:53:55,884 Well, 1025 00:53:57,799 --> 00:54:00,846 the stock is somewhat different to our norm. 1026 00:54:06,765 --> 00:54:08,636 - Are you enjoying yourself, Miss Henderson? 1027 00:54:08,767 --> 00:54:10,769 - Oh yes, Your Grace, the best. 1028 00:54:10,899 --> 00:54:11,596 - Good. 1029 00:54:13,598 --> 00:54:16,035 My dear, then it's such a shame 1030 00:54:16,165 --> 00:54:18,342 that you have to leave us so soon. 1031 00:54:18,472 --> 00:54:19,647 - Well you know I could stay... 1032 00:54:19,778 --> 00:54:21,432 - Kirsten and Alistair would have thoroughly enjoyed 1033 00:54:21,562 --> 00:54:23,521 having you attend their Christmas ball. 1034 00:54:24,913 --> 00:54:26,088 - Their ball? 1035 00:54:29,788 --> 00:54:33,400 - Perhaps though you could return to film the wedding. 1036 00:54:33,531 --> 00:54:35,315 The coming together of two of the oldest houses 1037 00:54:35,446 --> 00:54:36,316 in the Highlands. 1038 00:54:36,447 --> 00:54:37,230 The McGregors and the McLeods. 1039 00:54:40,320 --> 00:54:45,064 - Yeah, yeah, yes, I suppose I could do that. 1040 00:54:45,630 --> 00:54:46,283 - Good. 1041 00:54:51,157 --> 00:54:53,464 - Oh, would you excuse me one moment? 1042 00:54:53,594 --> 00:54:54,465 - Of course. 1043 00:54:55,944 --> 00:54:58,382 [gentle music] 1044 00:55:19,707 --> 00:55:20,969 - Leaving so soon? 1045 00:55:21,100 --> 00:55:22,493 - Ahh, whoa. - Ooo. 1046 00:55:26,148 --> 00:55:28,020 - Well, the documentary is complete 1047 00:55:28,150 --> 00:55:30,979 and I gotta get back to my parents before the holidays. 1048 00:55:31,110 --> 00:55:32,851 - Without even the courtesy of a goodbye. 1049 00:55:37,029 --> 00:55:37,769 - Thank you. 1050 00:55:38,813 --> 00:55:40,815 Thank you for everything. 1051 00:55:44,123 --> 00:55:45,167 - Can I help you with your bags? 1052 00:55:45,298 --> 00:55:46,865 - Honestly, no, it's fine. 1053 00:55:46,995 --> 00:55:47,996 I just got these. 1054 00:55:49,955 --> 00:55:51,609 Okay, 1055 00:55:51,739 --> 00:55:53,045 Merry Christmas Alistair. 1056 00:55:54,263 --> 00:55:55,003 Have a good one. 1057 00:55:56,918 --> 00:55:57,658 - Merry Christmas. 1058 00:55:58,833 --> 00:56:01,314 [gentle music] 1059 00:56:08,974 --> 00:56:11,324 [car engine] 1060 00:56:17,983 --> 00:56:19,376 - Goodbye Scotland. 1061 00:56:21,160 --> 00:56:24,206 Just when I was starting to like Christmas. 1062 00:56:28,950 --> 00:56:29,734 [tire pops] 1063 00:56:29,864 --> 00:56:34,695 What was that? 1064 00:56:42,399 --> 00:56:44,009 You have a spare, right? 1065 00:56:44,139 --> 00:56:46,098 - Sorry, Miss. I don't. 1066 00:56:46,228 --> 00:56:47,099 - You're kidding me. 1067 00:57:03,332 --> 00:57:05,726 [phone rings] 1068 00:57:10,339 --> 00:57:11,819 - You didn't get very far, did you? 1069 00:57:11,950 --> 00:57:16,128 - No, we are stuck on a road in the middle of nowhere. 1070 00:57:19,174 --> 00:57:23,788 The cab driver has no spare, no tire, no jack. 1071 00:57:23,918 --> 00:57:25,354 No sense, no phone. 1072 00:57:25,485 --> 00:57:26,225 - I'll be right there. 1073 00:57:26,355 --> 00:57:28,575 Any idea where you are? 1074 00:57:28,706 --> 00:57:33,319 - Well, there are some trees and there are lots of fields. 1075 00:57:34,581 --> 00:57:37,105 It's pretty wet here. 1076 00:57:37,236 --> 00:57:38,106 Wait, no, no, 1077 00:57:41,109 --> 00:57:42,502 no, come back, I need that. 1078 00:57:42,633 --> 00:57:44,983 I need my bag, I need my purse. 1079 00:57:46,898 --> 00:57:47,638 Oh, Oh, Oh. 1080 00:57:52,338 --> 00:57:53,470 So how did you find me? 1081 00:57:54,819 --> 00:57:57,996 - I found you because you were on the one road in to town. 1082 00:57:58,126 --> 00:57:59,606 Now, explain this to me again. 1083 00:57:59,737 --> 00:58:01,826 A reindeer stole your bag? 1084 00:58:01,956 --> 00:58:03,567 - It's ridiculous, I know. 1085 00:58:03,697 --> 00:58:04,611 - And what was in the bag? 1086 00:58:04,742 --> 00:58:07,005 - Everything, my wallet, my passport... 1087 00:58:07,135 --> 00:58:07,962 - Your carrots. 1088 00:58:08,093 --> 00:58:09,137 - This isn't funny. 1089 00:58:10,878 --> 00:58:11,662 What am I gonna do? 1090 00:58:13,098 --> 00:58:14,360 You do believe me, don't you? 1091 00:58:15,492 --> 00:58:17,102 - Let's just get you back on the road. 1092 00:58:21,367 --> 00:58:23,282 [sighs] 1093 00:58:28,722 --> 00:58:30,463 - I really appreciate you doing this. 1094 00:58:31,595 --> 00:58:34,206 - Well, I couldn't leave you stranded. 1095 00:58:34,336 --> 00:58:35,729 Look, if we can get you to the Edinburgh embassy 1096 00:58:35,860 --> 00:58:38,993 in the next four hours, you'll be fine. 1097 00:58:39,124 --> 00:58:40,473 - Four hours, ugh. 1098 00:58:43,824 --> 00:58:45,913 - Your perfume, what is it? 1099 00:58:47,088 --> 00:58:51,005 - Just a little gift I made for my mother. 1100 00:58:51,136 --> 00:58:52,398 - You made that? 1101 00:58:54,313 --> 00:58:55,227 - Yesterday. 1102 00:58:56,358 --> 00:58:58,273 - Blair, it's beautiful. 1103 00:58:59,448 --> 00:59:01,538 Have you ever thought about working in perfume? 1104 00:59:01,668 --> 00:59:02,539 - Oh, watch out. 1105 00:59:02,669 --> 00:59:05,367 [car screeching] 1106 00:59:07,674 --> 00:59:08,893 Right. - Right. 1107 00:59:11,156 --> 00:59:13,288 Stay in the car, I'll handle this. 1108 00:59:13,419 --> 00:59:15,508 - No, I can do it. 1109 00:59:16,944 --> 00:59:17,728 - But... 1110 00:59:21,906 --> 00:59:26,606 - Okay, hello, Mr. Cow, Mrs. Cow, Master Cow. 1111 00:59:26,737 --> 00:59:29,217 It would really help me, I'd love to stay and chat. 1112 00:59:29,348 --> 00:59:31,437 But if you could just move, move over. 1113 00:59:32,917 --> 00:59:34,266 Oh, good, good. 1114 00:59:34,396 --> 00:59:35,789 See, that's easy. 1115 00:59:35,920 --> 00:59:37,269 No big deal. 1116 00:59:37,399 --> 00:59:39,793 Alright, come on, go this way, go this way. 1117 00:59:39,924 --> 00:59:42,230 Oh, oh my God, oh my God. 1118 00:59:44,058 --> 00:59:46,104 - It's all right, it's all right. 1119 00:59:46,234 --> 00:59:49,194 All right, everyone, we mean you no harm. 1120 00:59:49,324 --> 00:59:50,543 Move along. 1121 00:59:50,674 --> 00:59:51,849 All right, I'm sure you have better things to do 1122 00:59:51,979 --> 00:59:52,893 than to deal with us. 1123 00:59:54,678 --> 00:59:56,244 Go on. 1124 00:59:56,375 --> 00:59:57,594 You did well, you did well. 1125 01:00:01,685 --> 01:00:02,381 - What a day. 1126 01:00:14,132 --> 01:00:15,786 Well, I told you it was getting late. 1127 01:00:15,916 --> 01:00:17,483 - I really thought it would be open until five. 1128 01:00:17,614 --> 01:00:19,703 - Apparently not during the holidays. 1129 01:00:22,009 --> 01:00:23,576 You need to be getting back. 1130 01:00:23,707 --> 01:00:25,578 - Well, I can't just leave you here. 1131 01:00:25,709 --> 01:00:26,361 - Yes, you can. 1132 01:00:26,492 --> 01:00:27,841 - No, I can't. 1133 01:00:27,972 --> 01:00:31,018 And besides, it would be madness to try and drive 1134 01:00:31,149 --> 01:00:32,977 back to the castle now at this time of night 1135 01:00:33,107 --> 01:00:34,413 in this weather. 1136 01:00:34,543 --> 01:00:35,632 - But the Christmas ball? 1137 01:00:35,762 --> 01:00:38,286 - If I can leave by 10 tomorrow, 1138 01:00:38,417 --> 01:00:40,375 I'll be back with plenty of time. 1139 01:00:40,506 --> 01:00:41,246 Come on. 1140 01:00:42,551 --> 01:00:43,857 - Well, I have never been to Edinburgh before. 1141 01:00:43,988 --> 01:00:46,555 - It's a wonderful city, you'll love it. 1142 01:00:46,686 --> 01:00:47,905 - Yes. - You know what we should do? 1143 01:00:48,035 --> 01:00:49,080 - What? 1144 01:00:49,210 --> 01:00:50,951 - We should go to the Christmas market. 1145 01:00:51,082 --> 01:00:52,126 - The Christmas market, 1146 01:00:52,257 --> 01:00:53,258 you really wanna push this Christmas thing.. 1147 01:00:53,388 --> 01:00:54,389 - [laughs] I really do. 1148 01:00:54,520 --> 01:00:58,132 ♪ Well, Santa don't you take too long ♪ 1149 01:00:58,263 --> 01:01:02,615 ♪ Sleigh bells playing a familiar song ♪ 1150 01:01:02,746 --> 01:01:06,706 ♪ Oh I can't wait for Christmas eve ♪ 1151 01:01:06,837 --> 01:01:10,318 ♪ When underneath my Christmas tree ♪ 1152 01:01:10,449 --> 01:01:14,061 ♪ There'll be presents wrapped in ribbons for me ♪ 1153 01:01:14,192 --> 01:01:18,675 ♪ So many gifts my eyes can barely see ♪ 1154 01:01:18,805 --> 01:01:22,069 ♪ Hanging up my mistletoe ♪ 1155 01:01:22,200 --> 01:01:24,158 ♪ It's a wonderland ♪ 1156 01:01:24,289 --> 01:01:28,597 ♪ When it starts to snow ♪ 1157 01:01:28,728 --> 01:01:32,079 ♪ Oh, Merry Christmas ♪ 1158 01:01:32,210 --> 01:01:36,083 ♪ I hear Santa call ♪ 1159 01:01:36,214 --> 01:01:40,218 ♪ I said oh, Merry Christmas ♪ 1160 01:01:40,348 --> 01:01:45,136 ♪ Merry Christmas one and all ♪ 1161 01:01:50,271 --> 01:01:54,188 ♪ Children playing with their brand new toys ♪ 1162 01:01:54,319 --> 01:01:58,627 ♪ All the happy little girls and boys ♪ 1163 01:01:58,758 --> 01:02:02,327 ♪ So much joy for all to see ♪ 1164 01:02:04,372 --> 01:02:07,114 - So are you sure you'll be okay? 1165 01:02:07,245 --> 01:02:09,290 - Absolutely, I'm just gonna tell them 1166 01:02:09,421 --> 01:02:10,944 I had my passport stolen... 1167 01:02:11,075 --> 01:02:13,599 - You might want to change the reindeer part. 1168 01:02:13,730 --> 01:02:15,644 People are such non-believers these days. 1169 01:02:15,775 --> 01:02:19,257 - Why? 1170 01:02:19,387 --> 01:02:20,475 Well, you don't want to be late. 1171 01:02:20,606 --> 01:02:21,563 - Right, well, 1172 01:02:24,915 --> 01:02:25,829 goodbye then. 1173 01:02:27,482 --> 01:02:28,266 - Goodbye. 1174 01:02:33,445 --> 01:02:35,012 No, I'm gonna go. 1175 01:02:36,709 --> 01:02:38,450 But, thank you, I have to go. 1176 01:02:40,582 --> 01:02:42,019 - Blair, why don't you just stay? 1177 01:02:43,150 --> 01:02:44,021 - Why? 1178 01:02:44,151 --> 01:02:45,718 What for? 1179 01:02:45,849 --> 01:02:47,676 We're from completely different worlds. 1180 01:02:47,807 --> 01:02:48,721 - Is that so bad? 1181 01:02:51,637 --> 01:02:55,293 - I'm needed at home and you're needed at the castle. 1182 01:02:57,382 --> 01:02:58,209 I'm sorry, bye. 1183 01:03:00,689 --> 01:03:03,127 [gentle music] 1184 01:03:16,270 --> 01:03:17,924 Dear Mrs. Ferdi, 1185 01:03:18,055 --> 01:03:21,406 please accept this as my formal resignation. 1186 01:03:21,536 --> 01:03:23,800 I was unable to deliver on my promise 1187 01:03:23,930 --> 01:03:26,977 of acquiring the formula for the perfume 1188 01:03:27,107 --> 01:03:29,936 and I will no longer be returning to Finroze. 1189 01:03:39,772 --> 01:03:42,340 [phone ringing] 1190 01:03:44,646 --> 01:03:47,084 - [Amber] Blair, where are you? 1191 01:03:47,214 --> 01:03:47,911 - I'm on my way home. 1192 01:03:48,041 --> 01:03:50,609 - Mrs. Ferdi is after your neck. 1193 01:03:50,739 --> 01:03:53,786 - Well, you can tell her from me, she can't have it. 1194 01:03:53,917 --> 01:03:55,266 I just quit. 1195 01:03:55,396 --> 01:03:57,442 - Tell her yourself, she's on her way to Scotland now. 1196 01:03:57,572 --> 01:03:58,443 - What? 1197 01:03:58,573 --> 01:04:01,011 - She decided on direct action. 1198 01:04:01,141 --> 01:04:02,447 - Where is she now? 1199 01:04:02,577 --> 01:04:03,796 - I'd say right now, 1200 01:04:03,927 --> 01:04:06,407 about a couple of hours away from the castle. 1201 01:04:06,538 --> 01:04:07,321 - Oh my. 1202 01:04:12,500 --> 01:04:15,634 I need a car and fast to get to Tiffly-tiffour... 1203 01:04:17,027 --> 01:04:19,725 However you say it, as quickly as possible. 1204 01:04:19,856 --> 01:04:21,466 So preferably with GPS. 1205 01:04:21,596 --> 01:04:22,554 - On these roads? 1206 01:04:22,684 --> 01:04:23,381 In this weather? 1207 01:04:23,511 --> 01:04:24,643 - It's an emergency. 1208 01:04:30,605 --> 01:04:31,998 - Son, where have you been? 1209 01:04:32,129 --> 01:04:33,173 Don't you answer your phone? 1210 01:04:33,304 --> 01:04:34,392 - I haven't missed anything. 1211 01:04:34,522 --> 01:04:36,394 - Only my near heart attack. 1212 01:04:36,524 --> 01:04:38,352 - Alistair, could we talk? 1213 01:04:38,483 --> 01:04:39,397 It's about the ball. 1214 01:04:43,227 --> 01:04:43,967 - What? 1215 01:04:46,752 --> 01:04:49,320 [clears throat] 1216 01:04:52,410 --> 01:04:53,150 So? 1217 01:04:58,764 --> 01:05:00,853 What, what is it? 1218 01:05:00,984 --> 01:05:03,769 - I made the most awful mistake breaking up with you. 1219 01:05:03,900 --> 01:05:05,858 Well, I've regretted it ever since. 1220 01:05:06,859 --> 01:05:09,166 - I see, really? 1221 01:05:09,296 --> 01:05:10,732 - How could you ever forgive me? 1222 01:05:10,863 --> 01:05:12,473 - You're forgiven. 1223 01:05:12,604 --> 01:05:13,866 It just, it wasn't meant to be. 1224 01:05:13,997 --> 01:05:17,130 - But it was, I know it was. 1225 01:05:17,261 --> 01:05:18,915 - Well, you left me for that 1226 01:05:19,045 --> 01:05:20,829 pretentious son of Lord Brockleburt and.. 1227 01:05:20,960 --> 01:05:24,311 - And I would give anything to take it back 1228 01:05:24,442 --> 01:05:26,226 and be with you again. 1229 01:05:26,357 --> 01:05:28,272 Remember, when we went to that ball at the Balmoral 1230 01:05:28,402 --> 01:05:29,751 with your parents. 1231 01:05:29,882 --> 01:05:31,884 We danced all night. 1232 01:05:32,015 --> 01:05:34,017 We were so happy. 1233 01:05:34,147 --> 01:05:36,541 Everyone said what a lovely couple we made. 1234 01:05:36,671 --> 01:05:38,891 - Yes, but that was a long time ago Kirsten. 1235 01:05:39,022 --> 01:05:40,197 - We're from the same world. 1236 01:05:41,633 --> 01:05:43,765 - But we're going very different places. 1237 01:05:43,896 --> 01:05:46,638 - But can't you see I'm not like this really. 1238 01:05:46,768 --> 01:05:50,598 I hate all this nails and shopping stuff and yachts. 1239 01:05:50,729 --> 01:05:52,252 I'm a country girl at heart 1240 01:05:52,383 --> 01:05:54,472 with the Highlands coursing through my veins. 1241 01:05:56,300 --> 01:05:57,562 - Well... 1242 01:05:57,692 --> 01:06:02,175 - Just give it a chance, it's all I'm asking. 1243 01:06:02,306 --> 01:06:04,830 Sometimes the second time around works out better 1244 01:06:04,961 --> 01:06:07,833 than the first because you learn from your mistakes. 1245 01:06:08,834 --> 01:06:10,314 My mistakes, I mean. 1246 01:06:15,145 --> 01:06:17,321 - Well, I suppose... - Oh, Alistair. 1247 01:06:22,630 --> 01:06:23,762 - [Alistair] So the ball... 1248 01:06:23,892 --> 01:06:25,155 - [Kirsten] Yes, I can't wait for the Christmas ball. 1249 01:06:25,285 --> 01:06:28,810 It's going to be the best one yet. 1250 01:06:28,941 --> 01:06:32,510 - They key to good eavesdropping is not getting caught, 1251 01:06:32,640 --> 01:06:33,598 Lady McLeod. 1252 01:06:41,649 --> 01:06:44,348 [classical music] 1253 01:06:46,176 --> 01:06:48,830 [crowd mumbling] 1254 01:07:12,115 --> 01:07:13,812 - Darling, 1255 01:07:13,942 --> 01:07:17,555 Highland Life has just arrived and Royal Magazine. 1256 01:07:17,685 --> 01:07:19,122 - Oh, you think of everything. 1257 01:07:19,252 --> 01:07:20,123 - Go and dance. 1258 01:07:23,213 --> 01:07:28,044 - Dance with me. 1259 01:07:42,145 --> 01:07:42,884 - Tabby. 1260 01:07:44,364 --> 01:07:45,148 - Blair, 1261 01:07:46,758 --> 01:07:48,194 you're back. 1262 01:07:48,325 --> 01:07:49,500 - Is Alistair in there? 1263 01:07:49,630 --> 01:07:50,762 I have to talk to him. 1264 01:07:50,892 --> 01:07:52,111 - His Grace is at the ball. 1265 01:07:52,242 --> 01:07:53,721 It's already starting, dear, 1266 01:07:53,852 --> 01:07:56,333 with Lady McLeod and her daughter. 1267 01:07:56,463 --> 01:07:57,464 - Well, I have to go in there. 1268 01:07:57,595 --> 01:07:59,423 - More than you know you do. 1269 01:07:59,553 --> 01:08:02,208 But you can't go in there looking like that. 1270 01:08:02,339 --> 01:08:03,166 Look at you. 1271 01:08:04,732 --> 01:08:06,169 Come on. 1272 01:08:06,299 --> 01:08:09,041 [classical music] 1273 01:08:18,616 --> 01:08:21,271 - As you say, my dear, they make a winning couple. 1274 01:08:22,968 --> 01:08:25,275 Shame my darling wife isn't here to see it. 1275 01:08:25,405 --> 01:08:28,626 - And such a shame, Miss Henderson isn't here to film it. 1276 01:08:28,756 --> 01:08:32,325 - Oh by now, she'll be at 30,000 feet. 1277 01:08:32,456 --> 01:08:34,240 But a charming girl all the same. 1278 01:08:34,371 --> 01:08:37,896 A real pity that she had to be a thief. 1279 01:08:38,984 --> 01:08:41,595 - [laughs] Yes, such a pity. 1280 01:08:52,998 --> 01:08:54,086 - It's wonderful. 1281 01:08:59,439 --> 01:09:01,398 - Oh, I'm so happy, Alistair. 1282 01:09:01,528 --> 01:09:04,009 On boxing day, I've booked us our very own personal shopper 1283 01:09:04,140 --> 01:09:05,489 at Harvey Nichs. 1284 01:09:05,619 --> 01:09:07,360 Oh, the sales are amazing. 1285 01:09:07,491 --> 01:09:11,973 Last year I got these shoes reduced 30% to 500 pounds. 1286 01:09:12,104 --> 01:09:13,410 - Us? 1287 01:09:13,540 --> 01:09:15,455 There is no us, Kirsten. 1288 01:09:15,586 --> 01:09:17,631 I said I'd think about it. 1289 01:09:17,762 --> 01:09:20,156 [guests gasp] 1290 01:09:32,211 --> 01:09:34,344 - What is she doing here? 1291 01:09:34,474 --> 01:09:37,042 - I don't know, but I'm about to find out. 1292 01:09:42,961 --> 01:09:45,137 - Oh, Duncan, I'm so sorry. 1293 01:09:46,704 --> 01:09:48,053 - No problem, my dear. 1294 01:09:49,663 --> 01:09:50,316 I'll find Tabby 1295 01:09:52,144 --> 01:09:53,450 to get my spares. 1296 01:10:02,110 --> 01:10:03,808 - You look beautiful. 1297 01:10:03,938 --> 01:10:05,984 You missed your flight? 1298 01:10:06,114 --> 01:10:07,290 - Oh no, I had to come here. 1299 01:10:07,420 --> 01:10:09,074 I have to tell you something urgently. 1300 01:10:10,641 --> 01:10:12,251 [giggling] What? 1301 01:10:12,382 --> 01:10:13,165 What is it? 1302 01:10:14,427 --> 01:10:16,037 - There's a Scottish saying, 1303 01:10:16,168 --> 01:10:19,302 what's for you, will not go by you. 1304 01:10:19,432 --> 01:10:22,305 Please allow me this dance first, you can tell me after. 1305 01:10:26,744 --> 01:10:27,527 - Okay. 1306 01:10:28,876 --> 01:10:31,531 [romantic music] 1307 01:11:20,188 --> 01:11:21,494 Wait, wait, Alistair. 1308 01:11:21,625 --> 01:11:25,890 I came here to tell you something and this is important. 1309 01:11:28,762 --> 01:11:30,634 My boss is coming over here. 1310 01:11:30,764 --> 01:11:31,461 - Your boss? 1311 01:11:33,811 --> 01:11:34,725 - I'm not a filmmaker. 1312 01:11:36,988 --> 01:11:37,771 - I know. 1313 01:11:39,425 --> 01:11:40,252 - You know? 1314 01:11:43,603 --> 01:11:45,953 I am a sales manager at Finroze. 1315 01:11:47,215 --> 01:11:49,435 And I was sent to buy the Heart of the Highlands 1316 01:11:49,566 --> 01:11:53,134 and I needed a story to stick around 1317 01:11:53,265 --> 01:11:55,093 so I could get the formula. 1318 01:11:56,399 --> 01:11:57,443 And I'm sorry. 1319 01:11:57,574 --> 01:11:59,619 But when I saw how much it meant to you, 1320 01:11:59,750 --> 01:12:01,578 you know I wasn't gonna go through with it. 1321 01:12:03,144 --> 01:12:03,928 - I see. 1322 01:12:06,234 --> 01:12:06,974 - You see? 1323 01:12:09,934 --> 01:12:10,935 Are you mad? 1324 01:12:13,372 --> 01:12:15,505 - I've been meaning to tell you something as well. 1325 01:12:19,639 --> 01:12:20,814 - Who on earth? 1326 01:12:23,426 --> 01:12:24,470 - [Blair] Mrs. Ferdi. 1327 01:12:24,601 --> 01:12:26,298 - I don't believe we've met. 1328 01:12:26,429 --> 01:12:28,866 Alistair McGregor, Earl of Glenmorie. 1329 01:12:28,996 --> 01:12:33,697 - I did not send my employee here, at my own expense, 1330 01:12:34,001 --> 01:12:34,959 for a holiday. 1331 01:12:36,134 --> 01:12:38,745 - No, you sent Blair here to negotiate a deal. 1332 01:12:38,876 --> 01:12:39,790 - Which didn't work. 1333 01:12:39,920 --> 01:12:40,965 - Which may work. 1334 01:12:41,095 --> 01:12:42,488 - What? 1335 01:12:42,619 --> 01:12:45,056 - I might be willing to consider a three year license. 1336 01:12:45,186 --> 01:12:46,492 - Oh, Alistair, no, you don't have to do that. 1337 01:12:46,623 --> 01:12:47,667 - Wait, three years. 1338 01:12:47,798 --> 01:12:49,365 Whoa, what are you talking about? 1339 01:12:49,495 --> 01:12:51,671 That is not what we agreed. 1340 01:12:51,802 --> 01:12:53,847 - No, but it is what we agreed. 1341 01:12:53,978 --> 01:12:55,501 - And who are you? 1342 01:12:55,632 --> 01:12:56,981 - Robert McGregor. 1343 01:12:58,156 --> 01:12:59,853 It appears us Scots all sound the same. 1344 01:13:00,985 --> 01:13:02,856 Mrs. Ferdi, I presume? 1345 01:13:02,987 --> 01:13:05,990 I'm afraid our agreement is somewhat out of date. 1346 01:13:07,600 --> 01:13:10,777 I've already sold Heart of the Highlands to a higher bidder. 1347 01:13:10,908 --> 01:13:11,822 - You've what? 1348 01:13:14,172 --> 01:13:17,480 - Finroze's offer was barely half what I got from Chapelle. 1349 01:13:18,698 --> 01:13:21,832 - You sold it to that bunch of crooks. 1350 01:13:21,962 --> 01:13:23,747 - Robert, how could you do this? 1351 01:13:23,877 --> 01:13:27,185 - The estate is in need of a complete overhaul 1352 01:13:27,315 --> 01:13:30,667 and now father will have the funds to do so. 1353 01:13:30,797 --> 01:13:33,191 - Ugh, this is a waste of time. 1354 01:13:36,586 --> 01:13:38,414 And Blair, you're fired. 1355 01:13:40,459 --> 01:13:42,156 - Well, I already quit. 1356 01:13:42,287 --> 01:13:43,375 Check your emails. 1357 01:13:49,903 --> 01:13:52,428 [door slamming] 1358 01:13:57,302 --> 01:13:58,172 - Did I miss something? 1359 01:13:58,303 --> 01:13:59,652 - Oh, Your Grace. 1360 01:13:59,783 --> 01:14:01,872 That wretched American returned 1361 01:14:02,002 --> 01:14:05,310 and your dear wife's perfume was sold from under your nose. 1362 01:14:05,441 --> 01:14:07,530 Right this minute, it's headed to the Big Apple. 1363 01:14:21,457 --> 01:14:23,763 - Ladies and gentlemen if I may. 1364 01:14:30,466 --> 01:14:34,295 Christmas balls are about announcements, 1365 01:14:34,426 --> 01:14:36,950 not business negotiations. 1366 01:14:37,081 --> 01:14:38,517 Time for us all, ladies and gentlemen, 1367 01:14:38,648 --> 01:14:41,346 to relish these festivities, 1368 01:14:42,565 --> 01:14:45,698 which all began with my late wife. 1369 01:14:45,829 --> 01:14:49,528 She taught my boys and I how important it is 1370 01:14:49,659 --> 01:14:53,358 to surround yourself with family and friends. 1371 01:14:53,489 --> 01:14:55,142 Ladies and gentlemen, The Duchess. 1372 01:14:55,273 --> 01:14:57,101 - [Crowd] The Duchess. 1373 01:14:57,231 --> 01:15:01,932 - So, tonight isn't just about music and dancing 1374 01:15:03,281 --> 01:15:04,804 and the season of merriment, 1375 01:15:04,935 --> 01:15:08,416 it's also time for people to be together 1376 01:15:08,547 --> 01:15:09,635 with their loved ones. 1377 01:15:11,811 --> 01:15:16,599 My dear sons, Robert and Alistair, under one roof again. 1378 01:15:17,208 --> 01:15:21,125 Hey, hey, and we welcome Lady McLeod 1379 01:15:21,255 --> 01:15:23,649 and her lovely daughter, Kirsten 1380 01:15:23,780 --> 01:15:25,216 with her great talent for... 1381 01:15:27,218 --> 01:15:28,219 - History. - History. 1382 01:15:28,349 --> 01:15:30,134 Yes, of course, it's history, forgive me. 1383 01:15:33,180 --> 01:15:36,619 The history of Kirsten and Alistair. 1384 01:15:36,749 --> 01:15:39,186 Well, it seems you can't keep two love birds apart. 1385 01:15:40,666 --> 01:15:43,103 Another toast I think. 1386 01:15:43,234 --> 01:15:45,628 The loveliest lady of the McLeod clan 1387 01:15:47,630 --> 01:15:52,417 and my charming and most dutiful son, Alistair. 1388 01:15:52,548 --> 01:15:55,899 Please enjoy a wee glass of our finest 1389 01:15:56,029 --> 01:15:59,119 as the happy couple share a dance. 1390 01:15:59,250 --> 01:16:02,079 - Kirsten and Alistair. 1391 01:16:02,209 --> 01:16:04,734 [gentle music] 1392 01:16:08,825 --> 01:16:11,218 [door closing] 1393 01:16:47,733 --> 01:16:49,909 - Alistair, Royal Magazine want to take some photographs 1394 01:16:50,040 --> 01:16:51,171 of us. 1395 01:16:51,302 --> 01:16:53,086 - Oh, I'm sure they'll want to photograph this. 1396 01:16:53,217 --> 01:16:53,957 - What do you mean? 1397 01:16:54,087 --> 01:16:55,872 - Me packing my bags. 1398 01:16:56,002 --> 01:16:59,310 I'm renouncing my title and with it all my responsibilities. 1399 01:16:59,440 --> 01:17:00,616 Congratulations Robert. 1400 01:17:00,746 --> 01:17:04,707 What was mine is from now on all yours. 1401 01:17:04,837 --> 01:17:06,230 - But, what about us? 1402 01:17:06,360 --> 01:17:07,753 - Oh, I doubt very much you'll want me, 1403 01:17:07,884 --> 01:17:09,973 now I'm no longer an Earl. 1404 01:17:10,103 --> 01:17:12,453 - No, she most certainly will not. 1405 01:17:12,584 --> 01:17:13,324 - But... 1406 01:17:13,454 --> 01:17:15,239 - Father, I'm sorry, 1407 01:17:15,369 --> 01:17:17,458 but Robert selling mother's formula behind our backs 1408 01:17:17,589 --> 01:17:18,590 was the last straw. 1409 01:17:23,508 --> 01:17:24,248 - Alistair, wait. 1410 01:17:25,945 --> 01:17:27,425 - Mother, do something. 1411 01:17:29,253 --> 01:17:30,950 - The new Earl of Glenmorie. 1412 01:17:31,995 --> 01:17:33,953 Perhaps I've had it wrong all along. 1413 01:17:40,090 --> 01:17:42,614 - How can I have been so stupid? 1414 01:17:52,145 --> 01:17:55,018 [camera beeps] 1415 01:17:55,148 --> 01:17:59,196 - All the aromas come from oils which are collected 1416 01:17:59,326 --> 01:18:02,199 from plants and flowers here in the hills, so... 1417 01:18:05,202 --> 01:18:09,293 The first Highland perfumes were created including... 1418 01:18:10,642 --> 01:18:12,513 - Wait, who is that? 1419 01:18:12,644 --> 01:18:14,298 - [Robert] Jake, yes, yes. 1420 01:18:15,821 --> 01:18:17,214 Robert, yes. 1421 01:18:17,344 --> 01:18:19,782 Listen I've got it right here. 1422 01:18:19,912 --> 01:18:21,218 The formula, yes. 1423 01:18:22,654 --> 01:18:23,437 Nobody saw me. 1424 01:18:23,568 --> 01:18:24,438 - Oh. 1425 01:18:24,569 --> 01:18:25,788 - [Robert] Candy from a baby. 1426 01:18:25,918 --> 01:18:26,702 - Oh. 1427 01:18:32,316 --> 01:18:35,145 [emotional music] 1428 01:18:49,463 --> 01:18:50,551 - Blair. 1429 01:18:50,682 --> 01:18:52,684 - Your Grace, I need to talk to Alistair. 1430 01:18:53,946 --> 01:18:56,209 - Unfortunately for us both, 1431 01:18:56,340 --> 01:18:59,125 the former Earl of Glenmorie is no longer here. 1432 01:18:59,256 --> 01:19:00,039 - The former? 1433 01:19:00,170 --> 01:19:01,693 Where did he and Kirsten go? 1434 01:19:01,824 --> 01:19:02,999 - Oh, he's not with Kirsten. 1435 01:19:04,870 --> 01:19:09,266 Kirsten McLeod is now with the new Earl, Robert. 1436 01:19:09,396 --> 01:19:12,922 I think their plans are to Christmas together in Thailand. 1437 01:19:14,401 --> 01:19:15,707 - Your Grace, I must speak. 1438 01:19:15,838 --> 01:19:17,927 - Look, look, my dear, it's Duncan. 1439 01:19:19,232 --> 01:19:21,365 And please, I think I have to talk to you first. 1440 01:19:24,237 --> 01:19:25,456 Let's sit down. 1441 01:19:36,597 --> 01:19:38,686 I've been a complete fool. 1442 01:19:38,817 --> 01:19:40,384 I've made a terrible mistake. 1443 01:19:42,255 --> 01:19:45,215 Lady McLeod convinced me that you were here to 1444 01:19:46,912 --> 01:19:48,827 steal my wife's precious perfume 1445 01:19:48,958 --> 01:19:51,830 and that you were also after my son's fortune. 1446 01:19:51,961 --> 01:19:56,574 But of course I see now how it was the McLeod's all along 1447 01:19:57,444 --> 01:19:58,663 were the ones up to no good. 1448 01:19:59,795 --> 01:20:01,579 So very disappointed in them both. 1449 01:20:04,974 --> 01:20:09,717 I also see that Alistair is completely smitten with you. 1450 01:20:10,022 --> 01:20:12,677 Just like I was with Candace. 1451 01:20:12,808 --> 01:20:15,158 She would never have made such a mistake. 1452 01:20:16,507 --> 01:20:19,292 My dear, can you ever forgive me 1453 01:20:19,423 --> 01:20:21,729 for sticking my beak in where it wasn't needed? 1454 01:20:21,860 --> 01:20:23,427 - No need to apologize. 1455 01:20:25,298 --> 01:20:30,086 You're like a mute swan which mates for life 1456 01:20:30,216 --> 01:20:32,697 and takes care of the marital home 1457 01:20:32,828 --> 01:20:35,091 even when their partner leaves this world. 1458 01:20:39,486 --> 01:20:40,183 Thank you. 1459 01:20:49,932 --> 01:20:51,107 - Mute swan, eh. 1460 01:20:52,325 --> 01:20:53,631 That's very good. 1461 01:20:54,719 --> 01:20:55,502 I like her. 1462 01:21:01,421 --> 01:21:02,292 Mute swan. 1463 01:21:05,861 --> 01:21:08,776 ♪ Children are singing 1464 01:21:08,907 --> 01:21:13,694 ♪ But this year is bringing me the blues ♪ 1465 01:21:13,956 --> 01:21:16,872 ♪ Now I stand here alone ♪ 1466 01:21:17,002 --> 01:21:20,136 ♪ Under our mistletoe ♪ 1467 01:21:20,266 --> 01:21:24,749 ♪ And I need my baby home ♪ 1468 01:21:24,880 --> 01:21:26,403 ♪ So I'm telling you ♪ 1469 01:21:26,533 --> 01:21:27,795 - You came home for Christmas? 1470 01:21:27,926 --> 01:21:29,362 - Christmas is for family. 1471 01:21:29,493 --> 01:21:32,365 I realize that's exactly what I've been missing. 1472 01:21:32,496 --> 01:21:33,323 - We've got a guest. 1473 01:21:37,936 --> 01:21:39,895 - Oh, you're too charming [laughs]. 1474 01:21:47,685 --> 01:21:48,425 - Alistair. 1475 01:21:50,993 --> 01:21:52,820 What are you doing here? 1476 01:21:52,951 --> 01:21:54,213 - [Blair's Mom] We couldn't leave him waiting outside 1477 01:21:54,344 --> 01:21:55,998 in the car. 1478 01:21:56,128 --> 01:21:59,088 - You left without saying goodbye for the second time. 1479 01:21:59,218 --> 01:22:01,046 I think it's turning into a bit of a habit. 1480 01:22:03,788 --> 01:22:06,312 I took the first flight out of Scotland 1481 01:22:06,443 --> 01:22:09,750 to come and find you because I have to tell you something. 1482 01:22:09,881 --> 01:22:11,448 - No, no, no, let me go first. 1483 01:22:13,232 --> 01:22:15,800 Robert didn't license the Heart of the Highlands. 1484 01:22:15,931 --> 01:22:17,889 He sold my perfume instead. 1485 01:22:18,020 --> 01:22:19,238 - What? 1486 01:22:19,369 --> 01:22:21,893 - Well, when you left me to mix my own perfume, 1487 01:22:22,024 --> 01:22:24,461 I left the camera running by mistake. 1488 01:22:24,591 --> 01:22:28,030 And I left my perfume formula on the side. 1489 01:22:29,596 --> 01:22:30,815 I made it for you mom. 1490 01:22:33,296 --> 01:22:33,949 Merry Christmas. 1491 01:22:43,654 --> 01:22:45,395 - Ahhh, it's beautiful. 1492 01:22:47,310 --> 01:22:51,183 - This is the perfume formula he stole. 1493 01:22:51,314 --> 01:22:53,272 When I went back to the cabin, it had gone. 1494 01:22:53,403 --> 01:22:54,795 The film shows your brother taking it, 1495 01:22:54,926 --> 01:22:57,102 assuming it was your mother's. 1496 01:22:57,233 --> 01:23:01,498 So I spoke to Chapelle and they love my recipe. 1497 01:23:01,628 --> 01:23:02,890 So, the Heart of the Highlands is safe. 1498 01:23:03,021 --> 01:23:05,328 - Oh, thank you. 1499 01:23:05,458 --> 01:23:06,416 - Thank you. 1500 01:23:10,463 --> 01:23:13,075 [clears throat] 1501 01:23:13,205 --> 01:23:17,209 Oh, maybe we should go outside? 1502 01:23:17,340 --> 01:23:18,994 - Yeah, good idea. - For a walk. 1503 01:23:20,821 --> 01:23:22,867 [laughs] 1504 01:23:24,260 --> 01:23:26,305 So you knew all along? 1505 01:23:26,436 --> 01:23:29,265 - You did seem more comfortable making perfumes than films. 1506 01:23:31,049 --> 01:23:33,965 - Yeah, so why didn't you say anything? 1507 01:23:34,096 --> 01:23:36,533 - Because I didn't want you to leave. 1508 01:23:36,663 --> 01:23:38,361 Because I was falling in love with you. 1509 01:23:39,797 --> 01:23:41,494 But now it's too late. 1510 01:23:43,583 --> 01:23:47,500 Now I am completely and utterly in love with you. 1511 01:23:56,031 --> 01:23:56,901 - But Kirsten? 1512 01:23:57,032 --> 01:23:58,424 - There's nothing between us. 1513 01:23:58,555 --> 01:24:00,122 There never was. 1514 01:24:00,252 --> 01:24:02,907 We would never work together but you, Blair, 1515 01:24:04,169 --> 01:24:05,692 you're the one I want to be with. 1516 01:24:07,085 --> 01:24:10,306 And I'll come here if I have to or you can come back with me 1517 01:24:10,436 --> 01:24:12,003 and make perfumes in the castle. 1518 01:24:13,526 --> 01:24:16,573 That is if you think you could love me as well. 1519 01:24:23,493 --> 01:24:26,235 [orchestral music] 1520 01:24:28,628 --> 01:24:30,848 [laughing] 1521 01:24:45,384 --> 01:24:47,517 ♪ A new perfume or sweet cologne ♪ 1522 01:24:47,647 --> 01:24:49,693 ♪ But I only want you ♪ 1523 01:24:49,823 --> 01:24:51,999 ♪ A trip to see Paris or Rome ♪ 1524 01:24:52,130 --> 01:24:53,958 ♪ But I only want you ♪ 1525 01:24:54,089 --> 01:24:58,789 ♪ No car, gold or five carat stone could possibly do ♪ 1526 01:25:01,705 --> 01:25:05,187 ♪ Cause at Christmas time 1527 01:25:05,317 --> 01:25:07,972 ♪ I only want you ♪ 1528 01:25:09,669 --> 01:25:12,107 [upbeat music] 1529 01:25:44,748 --> 01:25:47,011 - And today my blind friends, 1530 01:25:47,142 --> 01:25:51,320 I am going to take you through how to make a wedding cake. 1531 01:25:51,450 --> 01:25:52,973 For today's example, 1532 01:25:53,104 --> 01:25:55,585 I have chosen the classic vanilla sponge. 1533 01:25:58,240 --> 01:26:00,372 ♪ And I would stay here 1534 01:26:00,503 --> 01:26:02,418 ♪ Not a chance my dear ♪ 1535 01:26:02,548 --> 01:26:05,421 ♪ So tell me what you want this year ♪ 1536 01:26:05,551 --> 01:26:09,512 ♪ I only want you to bring me some Christmas cheer ♪ 1537 01:26:09,642 --> 01:26:11,122 ♪ I only want you ♪ 1538 01:26:11,253 --> 01:26:14,169 ♪ There's nothing you could give me dear ♪ 1539 01:26:14,299 --> 01:26:18,608 ♪ That when speck and new ♪ 1540 01:26:18,738 --> 01:26:22,438 ♪ Cause at Christmas time ♪ 1541 01:26:22,568 --> 01:26:27,443 ♪ I only want you ♪ 1542 01:26:27,573 --> 01:26:28,792 ♪ Although you know ♪ 1543 01:26:28,922 --> 01:26:33,753 ♪ A five carat stone is not a bad idea ♪ 1544 01:26:34,232 --> 01:26:39,063 ♪ Mmh, well, neither is a boat ♪ 1545 01:26:40,717 --> 01:26:44,547 ♪ Well, there's always next year ♪ 1546 01:26:47,463 --> 01:26:50,466 [instrumental music]