1 00:00:11,820 --> 00:00:14,050 All aircraft in attack formation. 2 00:00:14,090 --> 00:00:15,039 (April 7, 1945, Bonomisaki) 3 00:00:15,040 --> 00:00:16,189 Commence bombing run. (April 7, 1945, Bonomisaki) 4 00:00:16,190 --> 00:00:18,189 Okay boys this is! (April 7, 1945, Bonomisaki) 5 00:00:18,190 --> 00:00:19,139 Bombs away! (April 7, 1945, Bonomisaki) 6 00:00:19,140 --> 00:00:19,910 Bombs away! 7 00:00:55,140 --> 00:00:57,089 Right, hit the right! 8 00:00:57,090 --> 00:01:01,140 Shoot! 9 00:02:01,100 --> 00:02:01,800 Shoot! 10 00:02:08,920 --> 00:02:11,160 Left! 11 00:02:15,220 --> 00:02:16,500 Shoot! 12 00:02:19,170 --> 00:02:22,109 Hey, move fast! 13 00:02:22,110 --> 00:02:23,070 Hurry up! 14 00:02:36,520 --> 00:02:37,990 Shoot! 15 00:02:42,400 --> 00:02:44,640 I got it! 16 00:05:47,010 --> 00:05:51,270 (More than 3000 crew members dying in the battle) 17 00:05:52,470 --> 00:05:56,310 (12 years ago) 18 00:05:56,910 --> 00:05:58,000 In 1933 19 00:05:58,660 --> 00:06:02,100 Japan was at the center of a tumultuous era. 20 00:06:02,860 --> 00:06:05,343 Tried to restore the country that was in decline 21 00:06:05,367 --> 00:06:07,319 as a result of the Great Depression. 22 00:06:07,320 --> 00:06:10,520 And the establishment of the puppet Manchukuo was proclaimed in 1932. 23 00:06:11,260 --> 00:06:13,759 Intensified the confrontation with the European 24 00:06:13,783 --> 00:06:15,900 and US' powers who also invaded China. 25 00:06:16,260 --> 00:06:19,290 Japan withdrew from the League of Nations that year. 26 00:06:20,170 --> 00:06:24,620 Japan was becoming more isolated from the world. 27 00:06:26,220 --> 00:06:34,180 THE GREAT WAR OF ARCHIMEDES 28 00:06:34,280 --> 00:06:40,189 (Navy First Air Force, Aircraft Carrier Akagi) 29 00:06:40,190 --> 00:06:46,110 (Commander-in-Chief of The Combined Fleet Yamamoto Isoroku) 30 00:06:49,460 --> 00:06:51,230 Get ready to take off! 31 00:06:51,970 --> 00:06:53,440 Get ready to take off! 32 00:06:54,720 --> 00:06:55,960 Take off! 33 00:06:56,390 --> 00:06:57,490 Take off! 34 00:07:00,810 --> 00:07:02,700 That's great. It's taking off. 35 00:07:12,040 --> 00:07:14,140 - It's working. It's working. - Great. 36 00:07:19,960 --> 00:07:21,580 That's great. 37 00:07:24,080 --> 00:07:26,940 Rear Admiral, all the planes made a successful flight. 38 00:07:28,020 --> 00:07:32,099 The Imperial Japanese Navy has conquered the sea and the sky. 39 00:07:32,100 --> 00:07:34,160 It's a great pleasure. 40 00:07:36,280 --> 00:07:39,300 I heard we're working on the world's large warship construction. 41 00:07:39,890 --> 00:07:42,500 The Imperial Navy will become more elite. 42 00:07:44,910 --> 00:07:47,270 - There's no need to build another warship. - What? 43 00:07:48,720 --> 00:07:53,700 There will soon be a time when more aircraft carriers will be needed. 44 00:07:56,050 --> 00:08:00,890 In future wars, the warships will no longer be used. 45 00:08:07,280 --> 00:08:08,110 Come in. 46 00:08:08,500 --> 00:08:09,430 Excuse me. 47 00:08:11,030 --> 00:08:13,660 (Major General Fujioka Shipwright) 48 00:08:19,080 --> 00:08:21,619 Fujioka, is it finished? 49 00:08:21,620 --> 00:08:23,970 I want you to take a look at it. 50 00:08:39,120 --> 00:08:40,650 This looks great. 51 00:08:42,440 --> 00:08:44,780 There's also military equipment for airstrikes. 52 00:08:45,420 --> 00:08:47,370 I'm sure 53 00:08:47,950 --> 00:08:50,500 this is definitely the new aircraft carrier you adore. 54 00:08:51,040 --> 00:08:53,870 That's a blessing, there's someone in the Naval Shipbuilding Department 55 00:08:53,894 --> 00:08:55,100 who really knows what I want. 56 00:08:55,930 --> 00:08:58,539 We already withdrew from the League of Nations. 57 00:08:58,540 --> 00:09:01,360 The Army will definitely act more boldly. 58 00:09:01,950 --> 00:09:06,960 So, the war with US and UK will also... 59 00:09:08,000 --> 00:09:09,739 What do you mean? 60 00:09:09,740 --> 00:09:11,820 It's just a precaution. 61 00:09:13,970 --> 00:09:17,000 But, for one in ten thousand possibilities 62 00:09:17,410 --> 00:09:20,400 we have to cut some fixed spending budgets. 63 00:09:20,860 --> 00:09:23,960 But, conservatives in the selection committee are more powerful. 64 00:09:24,310 --> 00:09:26,930 It's not that easy to change their minds. 65 00:09:28,410 --> 00:09:29,639 And the tough one is still... 66 00:09:29,640 --> 00:09:33,540 Yes, Major General Shimada from the Department of Army. 67 00:09:37,840 --> 00:09:39,740 Ah, Shimada... 68 00:09:43,710 --> 00:09:46,280 If we get into a fight with him... 69 00:09:48,000 --> 00:09:51,280 (Ministry of Navy) 70 00:09:54,080 --> 00:09:55,899 I heard about that. 71 00:09:55,900 --> 00:09:58,319 Please help us. 72 00:09:58,320 --> 00:09:59,139 Leave it to me. 73 00:09:59,140 --> 00:09:59,999 Leave it to me. (Marshal Admiral Nagano Osami) 74 00:10:00,000 --> 00:10:00,409 (Marshal Admiral Nagano Osami) 75 00:10:00,410 --> 00:10:02,729 I can't let Shimada get what he wants. (Marshal Admiral Nagano Osami) 76 00:10:02,730 --> 00:10:04,250 I can't let Shimada get what he wants. 77 00:10:04,380 --> 00:10:10,140 This time, a new warship will be built to replace the old warship, Kongou. 78 00:10:04,380 --> 00:10:07,380 (The First Day of New Ship Review Conference) 79 00:10:10,630 --> 00:10:13,180 At this time, you propose to build an aircraft carrier. 80 00:10:13,930 --> 00:10:17,260 - What are you thinking about, Fujioka? - That's because... 81 00:10:20,820 --> 00:10:22,890 I've said this many times. 82 00:10:23,390 --> 00:10:27,460 The aircraft carrier will be the main force in the future war. 83 00:10:27,480 --> 00:10:29,770 Is this another one of your aviation doctrines? 84 00:10:29,771 --> 00:10:32,059 (Admiral Shimada Shigetaro) 85 00:10:32,060 --> 00:10:37,639 But, never once it has proved successful in an air attack, has it? 86 00:10:37,640 --> 00:10:37,750 (Minister of the Navy Osumi Mineo) 87 00:10:37,750 --> 00:10:42,060 VS Admiral Mineo... 88 00:10:37,751 --> 00:10:42,059 To sum it up, replacing Kongou... 89 00:10:42,060 --> 00:10:44,360 with an aircraft carrier is not an option. 90 00:10:44,360 --> 00:10:47,000 I'd like you to consider the future war. 91 00:10:47,410 --> 00:10:50,419 If we want to focus on the future, the answer is clear. 92 00:10:50,420 --> 00:10:52,829 It'd definitely be better to build an aircraft carrier. 93 00:10:52,830 --> 00:10:54,779 What are you talking about? 94 00:10:54,780 --> 00:10:57,499 If we're going to build a new warship 95 00:10:57,500 --> 00:11:00,000 the most important thing is to build a great warship 96 00:11:00,024 --> 00:11:02,180 that symbolizes The Imperial Japanese Navy. 97 00:11:02,660 --> 00:11:06,010 A huge, elegant, and powerful warship. 98 00:11:06,230 --> 00:11:10,950 This is what the Combined Fleet really needs. 99 00:11:11,300 --> 00:11:16,840 Huge and elegant are no match for war. 100 00:11:18,020 --> 00:11:22,109 The aircraft carrier is the key to the future war. 101 00:11:22,110 --> 00:11:23,670 I don't know what you're talking about. 102 00:11:23,860 --> 00:11:27,640 Even kids know that naval battle is artillery warfare. 103 00:11:28,790 --> 00:11:35,669 This is the tradition of our Imperial Navy since the Russo-Japanese War! 104 00:11:35,670 --> 00:11:38,239 I don't think this is the time for artillery warfare. 105 00:11:38,240 --> 00:11:40,640 - So you are saying we don't need a warship? - Yes. 106 00:11:40,960 --> 00:11:42,030 We don't. 107 00:11:43,020 --> 00:11:44,059 What did you say? 108 00:11:44,060 --> 00:11:47,500 If we have a lot of budgets to spend 109 00:11:47,940 --> 00:11:51,269 just build more aircraft carriers. 110 00:11:51,270 --> 00:11:55,000 Attacking from the sky is the work of despicable people. 111 00:11:55,720 --> 00:11:58,350 It's a shame for the Imperial Navy that I'm proud of. 112 00:11:59,160 --> 00:12:03,559 The naval fleet attack is the navy's wish. 113 00:12:03,560 --> 00:12:07,199 And even if we send out hundreds of those flimsy planes 114 00:12:07,200 --> 00:12:09,820 they'll be shot down easily. 115 00:12:10,500 --> 00:12:11,840 You are so outdated. 116 00:12:13,410 --> 00:12:15,510 The aircraft has been evolving. 117 00:12:15,860 --> 00:12:19,159 In the next five years, the way we fight the war will change radically. 118 00:12:19,160 --> 00:12:23,080 If you really want to have a big gun battle 119 00:12:23,710 --> 00:12:25,410 you can do it with the old warship. 120 00:12:26,430 --> 00:12:27,900 What do you mean, you... 121 00:12:28,570 --> 00:12:31,229 a navy officer insulted a ship. 122 00:12:31,230 --> 00:12:32,880 Do you know what a sense of shame is? 123 00:12:33,590 --> 00:12:34,880 And you have... 124 00:12:37,540 --> 00:12:40,839 been such a pain in the ass since you were in military school. 125 00:12:40,840 --> 00:12:44,279 Wait up! What are you talking about? 126 00:12:44,280 --> 00:12:46,039 "Since you were in military school?" 127 00:12:46,040 --> 00:12:47,620 May I interrupt? 128 00:12:49,110 --> 00:12:51,059 As you please, Lieutenant General Hirayama. 129 00:12:51,060 --> 00:12:52,349 (Lieutenant General of Naval Hirayama Tadamichi) 130 00:12:52,350 --> 00:12:55,139 Actually, I have a proposal for a new warship. (Lieutenant General of Naval Hirayama Tadamichi) 131 00:12:55,140 --> 00:12:57,360 I've also prepared the model design for a new warship. 132 00:13:12,990 --> 00:13:14,350 This... 133 00:13:15,090 --> 00:13:17,709 This is what we wanted. 134 00:13:17,710 --> 00:13:19,709 This is actually what we wanted. 135 00:13:19,710 --> 00:13:22,300 This looks so great. 136 00:13:22,740 --> 00:13:24,020 It's so beautiful. 137 00:13:24,460 --> 00:13:29,840 It's a huge warship that suitable for Combined Fleed's flagship. 138 00:13:30,110 --> 00:13:31,916 My philosophy is to show the majesty 139 00:13:31,940 --> 00:13:34,889 and demeanor of The Imperial Japanese Navy to the world. 140 00:13:34,890 --> 00:13:36,100 So, I designed this warship. 141 00:13:36,450 --> 00:13:38,420 That's great. 142 00:13:38,900 --> 00:13:40,980 I'm very honored that you like it. 143 00:13:44,180 --> 00:13:48,280 Minister, take a look from a different angle. 144 00:13:51,110 --> 00:13:52,770 It looks really great. 145 00:13:53,900 --> 00:13:58,210 What a beautiful curve. 146 00:13:59,010 --> 00:14:01,500 Let's stop enjoying the model. 147 00:14:02,580 --> 00:14:03,740 That's rude. 148 00:14:04,240 --> 00:14:06,879 We're now seriously reviewing the warship. 149 00:14:06,880 --> 00:14:07,979 What kind of reviewing? 150 00:14:07,980 --> 00:14:10,439 The design of the warship doesn't matter. 151 00:14:10,440 --> 00:14:13,439 Our mission isn't to build a passenger ship. 152 00:14:13,440 --> 00:14:16,879 Considering the future war, we should adopt Fujioka's design. 153 00:14:16,880 --> 00:14:17,970 What are you talking about? 154 00:14:18,210 --> 00:14:19,899 If there is such a magnificent warship 155 00:14:19,900 --> 00:14:22,379 the sailors will surely come. 156 00:14:22,380 --> 00:14:23,869 What are you talking about? 157 00:14:23,870 --> 00:14:27,790 The conclusion will be released at the decision-making meeting half a month later. 158 00:14:32,540 --> 00:14:34,680 Shimada and Hirayama... 159 00:14:35,470 --> 00:14:38,600 I can't believe they did such a thing. 160 00:14:41,240 --> 00:14:44,580 So, what are we going to do? 161 00:14:46,090 --> 00:14:52,140 This time the new warship will surely be designed by Hirayama. 162 00:14:52,570 --> 00:14:56,760 - Honestly, I really want to avoid it. - That's for sure. 163 00:14:57,460 --> 00:14:59,500 How do you expect they will snatch this opportunity? 164 00:15:01,760 --> 00:15:03,700 What do we do, Fujioka? 165 00:15:04,920 --> 00:15:10,670 I think today's design is the best design I could think of. 166 00:15:11,100 --> 00:15:14,480 Do you really understand the situation? 167 00:15:14,810 --> 00:15:18,670 The Minister really likes Hirayama's warship design. 168 00:15:19,080 --> 00:15:22,710 - If you can't win the best design-- - But... 169 00:15:26,430 --> 00:15:28,170 I know, I know. 170 00:15:29,320 --> 00:15:31,869 I'll leave it to you. 171 00:15:31,870 --> 00:15:33,350 Let's get our spirits up first. 172 00:15:35,290 --> 00:15:39,420 - Ma'am, ma'am! - Coming. 173 00:15:44,780 --> 00:15:46,009 - Are you calling me? - Yeah. 174 00:15:46,010 --> 00:15:49,190 I want to forget the boring world for a while, give us some glass of wine. 175 00:15:49,700 --> 00:15:51,609 Can you also get us three pretty girls, please? 176 00:15:51,610 --> 00:15:54,299 Well, that's... 177 00:15:54,300 --> 00:15:55,220 What's the matter? 178 00:15:56,100 --> 00:16:02,609 I'm so sorry, all the girls are at the party. 179 00:16:02,610 --> 00:16:03,610 What? 180 00:16:11,680 --> 00:16:14,530 The next one is the chest. 181 00:16:15,560 --> 00:16:19,019 Who first? 182 00:16:19,020 --> 00:16:23,269 What do you pay a high price for our measurements? 183 00:16:23,270 --> 00:16:25,929 Will you give us kimonos? 184 00:16:25,930 --> 00:16:28,029 I'm measuring because I just want to measure it. 185 00:16:28,030 --> 00:16:30,789 As long as it's beautiful 186 00:16:30,790 --> 00:16:32,779 I want to measure it. 187 00:16:32,780 --> 00:16:34,359 That's very sweet. 188 00:16:34,360 --> 00:16:36,160 Here, excuse me. 189 00:16:36,320 --> 00:16:37,640 No way! 190 00:16:39,560 --> 00:16:40,350 Excuse me. 191 00:16:46,180 --> 00:16:48,320 Sorry to intrude. 192 00:16:49,060 --> 00:16:52,190 It's very disturbing that you've packed all the girls by yourself. 193 00:16:53,580 --> 00:16:55,370 Can we take a few? 194 00:16:55,930 --> 00:16:57,370 Would you mind getting out of here? 195 00:16:57,690 --> 00:16:58,520 You son of a bitch. 196 00:16:59,320 --> 00:17:04,159 He is Rear Admiral Yamamoto, watch your words. 197 00:17:04,160 --> 00:17:07,059 Why should I? Besides I'm not a navy. 198 00:17:07,060 --> 00:17:10,789 And I've always hated navies. 199 00:17:10,790 --> 00:17:11,869 How dare you! 200 00:17:11,870 --> 00:17:15,039 - So let's move on. - Let's do it. 201 00:17:15,040 --> 00:17:16,360 Okay. 202 00:17:29,890 --> 00:17:33,629 Why do you hate navies? 203 00:17:33,630 --> 00:17:36,049 You guys aren't beautiful at all. 204 00:17:36,050 --> 00:17:37,759 That's rude! 205 00:17:37,760 --> 00:17:40,079 But, why? 206 00:17:40,080 --> 00:17:41,189 Do you know 207 00:17:41,190 --> 00:17:45,160 Japan spends 40% of its national budget accounts on military costs. 208 00:17:45,470 --> 00:17:47,260 And it grows up every year. 209 00:17:47,720 --> 00:17:49,369 Navies and plutocrats are in the league. 210 00:17:49,370 --> 00:17:52,359 They keep adding military equipment that doesn't fit them. 211 00:17:52,360 --> 00:17:56,070 Therefore, ordinary people are being trapped in poverty and suffering. 212 00:17:56,650 --> 00:18:02,789 In other words, you're outraged at the plight of the poor. 213 00:18:02,790 --> 00:18:06,240 No, I don't have any interest in how poor people live. 214 00:18:06,990 --> 00:18:11,000 But, it's so out of balance, there's no sense of beauty at all. 215 00:18:11,380 --> 00:18:14,220 I don't like things that have no sense of beauty. 216 00:18:15,020 --> 00:18:19,550 - Now, throw that fan like you just did. - Okay. 217 00:18:23,310 --> 00:18:24,740 Beautiful! 218 00:18:26,370 --> 00:18:28,179 Perfect trajectory! 219 00:18:28,180 --> 00:18:30,170 How did you do that? 220 00:18:30,180 --> 00:18:31,540 Dude, it looks like you know magic. 221 00:18:31,564 --> 00:18:33,609 This is the first time I've seen such a thing. 222 00:18:33,610 --> 00:18:34,359 It's simple. 223 00:18:34,360 --> 00:18:37,359 Use math formulas to calculate the motion trajectory of the fan. 224 00:18:37,360 --> 00:18:40,079 And the initial speed of the fan you throw out is basically the same 225 00:18:40,080 --> 00:18:43,980 and then all you have to do is throw the fan from the calculated starting point. 226 00:18:45,630 --> 00:18:48,049 Because numbers never tell a lie. 227 00:18:48,050 --> 00:18:51,150 - You're such a genius. - That's impressive. 228 00:18:53,220 --> 00:18:54,830 Why are you still here? 229 00:18:57,490 --> 00:19:00,800 But also, I'm actually the same as you guys. 230 00:19:04,880 --> 00:19:07,839 I used to work as a tutor at Ozaki's family. 231 00:19:07,840 --> 00:19:11,120 Does the Ozaki family that you just mentioned refer to Ozaki Shipbuilding Company? 232 00:19:12,650 --> 00:19:17,880 Not only that, Ozaki's also made me study at Imperial University. 233 00:19:19,330 --> 00:19:24,410 I dropped out of the Imperial University because I did a thing that upset him. 234 00:19:25,360 --> 00:19:29,409 So, I want to run out of all the dirty money I've made there. 235 00:19:29,410 --> 00:19:31,940 That's why I'm so spendthrift. 236 00:19:33,010 --> 00:19:34,039 Well, then. 237 00:19:34,040 --> 00:19:36,959 It's been five minutes since you guys came into this room. 238 00:19:36,960 --> 00:19:40,279 Their prices are 2 yen 30 cents per person for an hour. 239 00:19:40,280 --> 00:19:44,529 So, five minutes cost you 19.2 cents, and there are eight people in total. 240 00:19:44,530 --> 00:19:46,589 You wasted 1 yen and 53.6 cents of my money 241 00:19:46,590 --> 00:19:48,590 that's not a small amount of money. 242 00:19:49,750 --> 00:19:51,910 Would you please go back right now? 243 00:19:52,680 --> 00:19:54,810 That's so fast. 244 00:19:55,590 --> 00:19:57,019 Of course. 245 00:19:57,020 --> 00:20:00,300 I was in the Department of Mathematics at Imperial University until this February. 246 00:20:06,880 --> 00:20:08,230 Where are the girls? 247 00:20:08,730 --> 00:20:12,199 We were driven back by a cocky student. 248 00:20:12,200 --> 00:20:16,740 - What? Student? - Anyway, he's indeed an interesting guy. 249 00:20:18,400 --> 00:20:20,960 The Department of Mathematics at Imperial University. 250 00:20:21,660 --> 00:20:25,900 Mathematical calculations... 251 00:20:27,320 --> 00:20:28,599 and number operations. 252 00:20:28,600 --> 00:20:31,370 Yamamoto, what are you thinking of? 253 00:20:33,480 --> 00:20:37,979 According to today's estimate calculation 254 00:20:37,980 --> 00:20:42,680 Fujioka's design costs 93 million. 255 00:20:43,380 --> 00:20:46,550 On the other side, Hirayama's design costs 89 million. 256 00:20:47,000 --> 00:20:49,898 These two projects are equivalent to 170 billion 257 00:20:49,922 --> 00:20:52,819 and 160 billion in the present days respectively. 258 00:20:52,820 --> 00:20:54,579 So, what's wrong? 259 00:20:54,580 --> 00:20:59,020 What do you think of Hirayama's design cost? 260 00:20:59,620 --> 00:21:00,590 What do I think of? 261 00:21:01,600 --> 00:21:07,130 Hirayama's warship design far beyond Fujioka's in any aspect. 262 00:21:07,990 --> 00:21:11,440 And they need to have a strong-armed force. 263 00:21:11,810 --> 00:21:14,460 That's not all it's gonna cost. 264 00:21:15,190 --> 00:21:21,740 - Maybe they lied about the cost budget. - That's what I also thought of. 265 00:21:22,570 --> 00:21:24,950 How about this. 266 00:21:25,690 --> 00:21:30,780 We calculate the cost budget of Hirayama's design. 267 00:21:31,810 --> 00:21:34,440 - Calculate? - Yeah. 268 00:21:35,460 --> 00:21:40,359 Prove that he lied about his cost budget 269 00:21:40,360 --> 00:21:41,840 to impeach him. 270 00:21:42,830 --> 00:21:47,590 If we could prove it, his design won't work either. 271 00:21:48,280 --> 00:21:51,140 Put forward such a ridiculous plan 272 00:21:51,860 --> 00:21:56,549 that's an insult and bad behavior to the decision-making meeting. 273 00:21:56,550 --> 00:22:00,139 It's a betrayal of the country, Japanese people 274 00:22:00,140 --> 00:22:02,440 and of course the emperor, too. 275 00:22:03,440 --> 00:22:08,430 If we confronted them with such a violent manner 276 00:22:09,020 --> 00:22:12,710 The Minister had to reject Hirayama's design. 277 00:22:17,980 --> 00:22:21,200 It's gonna be hurt, that's what we really want. 278 00:22:21,880 --> 00:22:24,650 Well, Fujioka, you do it. 279 00:22:25,240 --> 00:22:26,550 You mean it should be me? 280 00:22:26,810 --> 00:22:28,550 You're a shipwright, aren't you? 281 00:22:28,780 --> 00:22:32,370 Recalculating the cost budget of Hirayama's design is a piece of cake for you. 282 00:22:34,470 --> 00:22:36,650 Let me refute that. 283 00:22:38,050 --> 00:22:42,140 It's not easy to calculate the cost budget of a warship. 284 00:22:42,550 --> 00:22:45,609 Detailed design and a price-list of all kinds of equipment are required. 285 00:22:45,610 --> 00:22:47,269 And before you do that 286 00:22:47,270 --> 00:22:51,489 you need the data of how many laborers and how long the project will take. 287 00:22:51,490 --> 00:22:52,979 - You need more-- - All right. 288 00:22:52,980 --> 00:22:57,060 In short, you can't do it, right? 289 00:22:58,230 --> 00:23:00,360 It's not only me that can't do it. 290 00:23:00,730 --> 00:23:02,059 Even if you look all over Japan 291 00:23:02,060 --> 00:23:05,289 you won't find the one who can calculate 292 00:23:05,290 --> 00:23:08,250 the cost budget of Hayama's design in two weeks. 293 00:23:19,290 --> 00:23:20,390 It's beautiful. 294 00:23:21,420 --> 00:23:23,400 Perfect proportions. 295 00:23:24,040 --> 00:23:25,760 There's gotta be some kind of secret in it. 296 00:23:34,960 --> 00:23:39,020 Sure enough, this part has a silver ratio. 297 00:23:46,710 --> 00:23:47,739 Daddy? 298 00:23:47,740 --> 00:23:51,790 You still see this guy? 299 00:23:53,610 --> 00:23:55,419 - Get the fuck out of here! - Get out of here. 300 00:23:55,420 --> 00:23:56,330 Come here! 301 00:23:57,160 --> 00:24:00,289 How can you repay my kindness with this! 302 00:24:00,290 --> 00:24:02,230 Shameless! Shameless! 303 00:24:03,650 --> 00:24:07,179 I'm sorry I almost hit you on the face. 304 00:24:07,180 --> 00:24:10,349 We thought you'd be sleeping till morning. 305 00:24:10,350 --> 00:24:11,760 I'm sorry. 306 00:24:12,080 --> 00:24:14,629 Let's keep drinking! 307 00:24:14,630 --> 00:24:18,000 Ma'am! Bring the wine in, please! 308 00:24:26,570 --> 00:24:27,579 Come in. 309 00:24:27,580 --> 00:24:29,090 It's Tanaka, I'm coming in. 310 00:24:31,920 --> 00:24:33,240 Did you find out any information? 311 00:24:37,060 --> 00:24:38,299 As you speculated 312 00:24:38,300 --> 00:24:40,522 he used to be a student at Imperial University 313 00:24:40,546 --> 00:24:42,370 and he does have a brilliant talent. 314 00:24:42,680 --> 00:24:45,109 He's a high-profile young man for the future of mathematics. 315 00:24:45,110 --> 00:24:48,629 The only man who can compete against a physicist, Hideki Yukawa. 316 00:24:48,630 --> 00:24:50,360 People used to call him, a math genius. 317 00:24:50,800 --> 00:24:52,030 He even ever been called that? 318 00:24:52,660 --> 00:24:55,220 But he dropped out of Imperial University. 319 00:24:56,840 --> 00:24:58,530 I have already heard that. 320 00:25:01,070 --> 00:25:03,330 The problem is he dropped out of college. 321 00:25:03,660 --> 00:25:05,569 He's not only lashed out at Ozaki Shipbuilding Company. 322 00:25:05,570 --> 00:25:10,000 He's going after Ozaki's daughter. 323 00:25:10,770 --> 00:25:14,070 No matter how urgent this is, bring him to the navy will... 324 00:25:15,550 --> 00:25:17,880 With all due respect, I strongly object. 325 00:25:18,820 --> 00:25:21,009 But, to solve the urgent problem I don't really care that kind of thing. 326 00:25:21,010 --> 00:25:23,370 They also say he had a snake in his bosom (treacherous man). 327 00:25:23,960 --> 00:25:28,500 There's a more powerful bug than a snake that trying to eat out the navy. 328 00:25:29,220 --> 00:25:29,970 I'm heading out. 329 00:25:31,440 --> 00:25:33,080 Kai! You... 330 00:25:33,750 --> 00:25:36,279 You, come over here! 331 00:25:36,280 --> 00:25:37,329 What's going on? 332 00:25:37,330 --> 00:25:39,820 What to do? What... wait... 333 00:25:42,620 --> 00:25:45,730 I'm sorry I came uninvited. 334 00:25:46,940 --> 00:25:49,360 Even so, what can I do? 335 00:25:50,710 --> 00:25:56,179 In order to withdraw that ridiculous shipbuilding proposal 336 00:25:56,180 --> 00:25:59,870 we're going to expose the fake of cost budget they have made up. 337 00:26:01,310 --> 00:26:05,360 I'm sure you can do it with your math calculation skills. 338 00:26:07,770 --> 00:26:08,780 Pretty please. 339 00:26:17,440 --> 00:26:19,070 I refuse. 340 00:26:20,380 --> 00:26:25,049 I told you, didn't I? I hate navies. 341 00:26:25,050 --> 00:26:27,849 Besides, it's impossible. 342 00:26:27,850 --> 00:26:28,879 Why? 343 00:26:28,880 --> 00:26:33,069 - I'm going to US tomorrow. - US? 344 00:26:33,070 --> 00:26:36,399 All the admissions to Princeton University have been completed. 345 00:26:36,400 --> 00:26:39,850 That's the best place to study mathematics. 346 00:26:42,070 --> 00:26:45,039 Even so, can you reconsider? 347 00:26:45,040 --> 00:26:46,889 That's impossible. 348 00:26:46,890 --> 00:26:50,729 It's a great opportunity for me to come back from the dead. 349 00:26:50,730 --> 00:26:53,710 I won't waste this opportunity. So, please, go back. 350 00:26:56,040 --> 00:26:56,920 Kai... 351 00:26:58,650 --> 00:27:00,279 It's about the fate of the whole country. 352 00:27:00,280 --> 00:27:03,479 I'm desperate for Japan and that's why I'm going to US. 353 00:27:03,480 --> 00:27:05,770 I have no interest in what this country will be. 354 00:27:06,820 --> 00:27:09,919 Asshole, are you even a Japanese? 355 00:27:09,920 --> 00:27:11,099 This radical method is useless. 356 00:27:11,100 --> 00:27:14,000 I've given up on Japan, can you go back? 357 00:27:16,810 --> 00:27:18,740 War will break out. 358 00:27:20,750 --> 00:27:21,650 What did you just say? 359 00:27:24,240 --> 00:27:26,190 I said the war will break out. 360 00:27:28,560 --> 00:27:30,490 Which country is Japan going to go to war with? 361 00:27:33,640 --> 00:27:35,280 At that time, I'm afraid... 362 00:27:35,930 --> 00:27:39,600 US, a place you're going to go to will be our main enemy. 363 00:27:45,650 --> 00:27:47,420 Stop saying stupid things. 364 00:27:48,430 --> 00:27:50,150 Don't be silly, there's no way you can win. 365 00:27:54,120 --> 00:27:55,479 What makes you so sure? 366 00:27:55,480 --> 00:27:57,319 It's more obvious than seeing the fire. 367 00:27:57,320 --> 00:27:58,549 The industrial capacity, for example. 368 00:27:58,550 --> 00:28:00,499 It'd about 50-1 what US has. 369 00:28:00,500 --> 00:28:02,899 And the oil production is about 120-1. 370 00:28:02,900 --> 00:28:04,509 Fighting a country with such a wide gap 371 00:28:04,510 --> 00:28:06,510 even kids know it's impossible to win. 372 00:28:06,960 --> 00:28:08,640 Numbers never tell a lie. 373 00:28:08,930 --> 00:28:11,260 If you're that sure 374 00:28:12,170 --> 00:28:16,350 you should know how dangerous the warship they're trying to build is. 375 00:28:19,150 --> 00:28:23,050 That's the world's largest and strongest warship. 376 00:28:23,480 --> 00:28:27,470 The ignorant people and belligerent sailors 377 00:28:27,800 --> 00:28:31,900 they have the illusion that this warship alone will triumph over US. 378 00:28:33,570 --> 00:28:36,800 We must avoid that. 379 00:28:37,550 --> 00:28:38,930 That's stupid. 380 00:28:40,790 --> 00:28:47,499 Will you be able to continue your studies in US by then? 381 00:28:47,500 --> 00:28:50,060 How many times do I have to refuse before you leave this place? 382 00:28:51,160 --> 00:28:55,760 I lost my fingers in the previous war. 383 00:28:59,240 --> 00:29:02,640 War takes away everything. 384 00:29:04,950 --> 00:29:08,600 The warship they trying to build will definitely lead to war. 385 00:29:12,710 --> 00:29:14,340 We have to stop them. 386 00:29:18,610 --> 00:29:19,800 That kind of person. 387 00:29:20,450 --> 00:29:21,970 We don't want him in yet. 388 00:29:22,360 --> 00:29:24,640 He doesn't have the pride of being a Japanese. 389 00:29:26,310 --> 00:29:28,940 I still have hope. 390 00:29:29,390 --> 00:29:31,679 I've done enough to provoke his anger up. 391 00:29:31,680 --> 00:29:32,260 Anger? 392 00:29:46,560 --> 00:29:48,700 I'd like to introduce you to someone. 393 00:29:49,890 --> 00:29:51,240 Kai, come in. 394 00:29:53,190 --> 00:29:53,940 Excuse me. 395 00:30:01,980 --> 00:30:02,730 Who is he? 396 00:30:03,360 --> 00:30:06,229 He's a math student at Imperial College, Kai Tadashi. 397 00:30:06,230 --> 00:30:09,510 In the Department of Mathematics, he is called a genius once in a century. 398 00:30:09,950 --> 00:30:13,339 Although he's now my daughter's tutor 399 00:30:13,340 --> 00:30:16,950 but in the future, he'll be a guy who carries the whole of Japan. 400 00:30:18,420 --> 00:30:21,590 Would you please let him sit in? 401 00:30:22,790 --> 00:30:23,969 If you are a genius 402 00:30:23,970 --> 00:30:26,970 please let me have your opinion. 403 00:30:27,610 --> 00:30:29,266 I'd also like to have your advice afterward. 404 00:30:29,290 --> 00:30:31,150 I'll remember you. 405 00:30:31,640 --> 00:30:35,250 Then, about the huge warship we've been talking about 406 00:30:36,480 --> 00:30:39,510 can we get my company involved in the construction? 407 00:30:40,840 --> 00:30:41,990 This time 408 00:30:42,980 --> 00:30:46,719 I want to build the world's largest warship. 409 00:30:46,720 --> 00:30:48,719 That's good. 410 00:30:48,720 --> 00:30:50,930 It must be about 300 meters long? 411 00:30:51,240 --> 00:30:54,899 300 meters? 412 00:30:54,900 --> 00:30:59,379 In that case, how about the cannon set with a 50-centimeter caliber? 413 00:30:59,380 --> 00:31:02,870 It will scare the shit out of both US and UK. 414 00:31:03,560 --> 00:31:05,416 You don't have to worry about the construction cost budget. 415 00:31:05,440 --> 00:31:07,220 Money, there's always a lot. 416 00:31:07,500 --> 00:31:08,619 I'm sorry to interrupt. 417 00:31:08,620 --> 00:31:10,620 But that cannon set with a 50-centimeter caliber 418 00:31:10,940 --> 00:31:13,840 how many hits does it have? 419 00:31:14,200 --> 00:31:15,560 Well... 420 00:31:16,680 --> 00:31:18,740 if the enemy doesn't move 421 00:31:19,620 --> 00:31:21,680 I think it can hit one out of ten. 422 00:31:22,100 --> 00:31:23,320 It's just 10%? 423 00:31:23,720 --> 00:31:27,440 But on the battlefield, the enemy must have moved around, and there are waves, too. 424 00:31:27,760 --> 00:31:30,840 If so, the actual hit rate would be only about 1% or 2%. 425 00:31:31,060 --> 00:31:32,540 In bad weather conditions 426 00:31:32,640 --> 00:31:35,460 that's a much lower hit rate. 427 00:31:36,100 --> 00:31:40,720 The efficiency of naval warfare is not very high. 428 00:31:40,900 --> 00:31:41,640 Kai! 429 00:31:41,840 --> 00:31:44,980 No, I just think it's a little ridiculous. 430 00:31:45,160 --> 00:31:50,060 You kid, you know nothing about warships. 431 00:31:50,240 --> 00:31:53,300 I don't know much about warships, but I do know numbers. 432 00:31:53,580 --> 00:31:56,500 It's such a waste to build a vase warship. 433 00:31:56,820 --> 00:31:58,800 I think it would be better to quit. 434 00:32:00,240 --> 00:32:01,480 Shut up! 435 00:32:01,660 --> 00:32:05,219 I'll show you some respect. 436 00:32:05,220 --> 00:32:06,890 Get the hell out of here! 437 00:32:07,940 --> 00:32:11,220 Don't get any closer to my daughter anymore. 438 00:32:12,480 --> 00:32:16,120 Those stupid people squandered the state's property. 439 00:32:16,560 --> 00:32:18,219 The officers fight for power 440 00:32:18,220 --> 00:32:20,220 the plutocrats fight to enrich their own pockets. 441 00:32:20,360 --> 00:32:23,480 Build up unnecessary warships one after another. 442 00:32:23,840 --> 00:32:27,720 The growth of the military has given people an illusion of national strength. 443 00:32:28,060 --> 00:32:30,276 So, as to publicize the national prestige to the outside world. 444 00:32:30,300 --> 00:32:32,460 If it really got that far 445 00:32:33,960 --> 00:32:37,440 the war would be inevitable. 446 00:33:26,280 --> 00:33:27,296 It hurts! Watch your step! 447 00:33:27,320 --> 00:33:28,980 Sorry, please let me pass. 448 00:33:31,540 --> 00:33:33,020 Sorry, please let me pass. 449 00:33:39,020 --> 00:33:39,680 Kyoko? 450 00:33:39,800 --> 00:33:40,820 Kai sensei! 451 00:33:41,040 --> 00:33:42,000 What are you doing here? 452 00:33:42,100 --> 00:33:44,640 I heard that you are heading to US. 453 00:33:48,200 --> 00:33:50,420 It's all because of me, isn't it? 454 00:33:51,340 --> 00:33:53,920 You don't have to blame yourself. 455 00:33:54,660 --> 00:33:57,640 I'm the one who couldn't resist and measured you. 456 00:33:57,780 --> 00:33:59,460 That's all. 457 00:33:59,660 --> 00:34:01,540 Please forgive my father. 458 00:34:02,020 --> 00:34:04,556 Even if it's not now, there'll be a chance for you two to get better-- 459 00:34:04,580 --> 00:34:05,960 There'll be not a chance at all. 460 00:34:09,540 --> 00:34:12,200 It will only add fuel to the fire. 461 00:34:15,260 --> 00:34:16,940 There's no turning back. 462 00:34:17,700 --> 00:34:19,080 That's it. 463 00:34:22,780 --> 00:34:24,100 Sensei! 464 00:34:44,700 --> 00:34:46,319 How could it be? 465 00:34:46,320 --> 00:34:49,320 It doesn't make any sense in math. 466 00:34:50,800 --> 00:34:55,860 No matter what happens, going to US is the way I should choose. 467 00:34:57,960 --> 00:34:59,920 What's there to be hesitant about? 468 00:35:05,360 --> 00:35:07,100 That guy. 469 00:35:09,420 --> 00:35:11,120 He's really coming. 470 00:35:19,180 --> 00:35:20,760 As I said yesterday 471 00:35:21,220 --> 00:35:25,440 I want you to do your best to calculate the total cost budget of the warship. 472 00:35:26,300 --> 00:35:27,640 It's just... 473 00:35:28,540 --> 00:35:32,040 we've only got two weeks until the next meeting. 474 00:35:32,960 --> 00:35:35,040 In two weeks? 475 00:35:36,220 --> 00:35:38,099 There may be a little bit of time 476 00:35:38,100 --> 00:35:40,100 but please do your best. 477 00:35:40,880 --> 00:35:43,820 That's why we're looking at your mathematical calculation skills. 478 00:35:44,900 --> 00:35:47,920 As for your rank, it'll be a Major, what do you think? 479 00:35:48,400 --> 00:35:49,800 A Major? 480 00:35:50,060 --> 00:35:51,320 Is he going to be an officer? 481 00:35:51,720 --> 00:35:53,260 Wait a minute. 482 00:35:53,580 --> 00:35:55,580 Isn't this an external mandate? 483 00:35:56,400 --> 00:35:59,140 If I had to become a professional officer, it's not the deal. 484 00:35:59,560 --> 00:36:01,660 If it's a Major, I'd like to say no. 485 00:36:01,820 --> 00:36:02,799 You bastard! 486 00:36:02,800 --> 00:36:04,780 Do you even know the meaning of a Major? 487 00:36:05,020 --> 00:36:08,040 He let you be a Major, it's a privilege. 488 00:36:08,320 --> 00:36:10,480 That kind of false reputation is just a problem for me. 489 00:36:10,560 --> 00:36:12,560 What's wrong with you? That's a Major. 490 00:36:12,660 --> 00:36:14,000 Lieutenant Tanaka. 491 00:36:14,640 --> 00:36:17,300 He has no sense of military ranks. 492 00:36:17,520 --> 00:36:19,380 Even so, that's too rude. 493 00:36:20,160 --> 00:36:20,900 Kai. 494 00:36:27,940 --> 00:36:32,320 Navy is a high-level organization. 495 00:36:33,000 --> 00:36:36,520 In many cases, identity is a passport. 496 00:36:36,960 --> 00:36:39,320 In military, with ranks 497 00:36:39,560 --> 00:36:45,040 all of the officers in height position get respects to speak in everything. 498 00:36:46,360 --> 00:36:51,680 In that case, we're trying to stop Hirayama's warship design. 499 00:36:52,080 --> 00:36:54,080 It's going to be totally impossible without it. 500 00:36:55,180 --> 00:36:57,600 So, I'm just gonna have to accept it, right? 501 00:36:58,160 --> 00:36:59,020 Yes. 502 00:36:59,560 --> 00:37:01,179 I'll send Tanaka to be your valet. 503 00:37:01,180 --> 00:37:02,040 What? 504 00:37:02,400 --> 00:37:04,548 He'll help you to look after your everyday necessities​ 505 00:37:04,572 --> 00:37:06,640 and take care of everything about ministry matters. 506 00:37:06,740 --> 00:37:09,260 Wait a minute, I will be his valet? 507 00:37:09,520 --> 00:37:12,020 Yes, please do it. 508 00:37:14,460 --> 00:37:15,860 No, that's... 509 00:37:19,920 --> 00:37:22,660 Please take good care of me. 510 00:37:24,960 --> 00:37:26,340 I'm just a Lieutenant. 511 00:37:26,880 --> 00:37:29,080 Your rank is now much higher than mine. 512 00:37:29,240 --> 00:37:31,660 Please don't honor me. 513 00:37:43,920 --> 00:37:46,680 So, this is the navy's building. 514 00:37:47,500 --> 00:37:49,720 Looks like it costs a lot of money. 515 00:37:49,880 --> 00:37:53,100 Of course, it's the navy's central authority. 516 00:37:53,500 --> 00:37:55,599 You'll take control of the navy's entire budget. 517 00:37:55,600 --> 00:37:58,300 You'll be assigned to the accounting department. 518 00:38:02,710 --> 00:38:06,550 (13 days before the final decision-making meeting) 519 00:38:08,060 --> 00:38:09,700 It's Lieutenant Tanaka, please let me in. 520 00:38:09,820 --> 00:38:10,700 Come in. 521 00:38:16,400 --> 00:38:18,940 So, this is you, the legendary genius. 522 00:38:19,140 --> 00:38:21,180 This is the first time I meet you, I'm Kai Tadashi. 523 00:38:21,420 --> 00:38:23,140 You finally came. I've been waiting for you. 524 00:38:23,400 --> 00:38:26,140 He is Lieutenant General Nagano. 525 00:38:26,520 --> 00:38:29,420 Yamamoto, this guy is a real talent, isn't he? 526 00:38:29,620 --> 00:38:31,340 Come on, have a seat. 527 00:38:31,920 --> 00:38:33,720 Excuse me. 528 00:38:34,760 --> 00:38:37,600 Yamamoto has told you about our plans, right? 529 00:38:37,780 --> 00:38:38,680 Yeah, I think so. 530 00:38:38,980 --> 00:38:39,900 Do everything you can. 531 00:38:40,180 --> 00:38:45,340 We want to prove that their cost budget numbers are all made up. 532 00:38:47,140 --> 00:38:50,260 And for that, I wouldn't mind if you can make it up a little. 533 00:38:50,540 --> 00:38:51,480 Nagano! 534 00:38:53,320 --> 00:38:55,400 He's a genius math at Imperial University. 535 00:38:55,600 --> 00:38:58,180 Let him use his ability. 536 00:38:58,620 --> 00:39:01,140 So, you're asking me to do something else? 537 00:39:01,320 --> 00:39:02,380 Kai, you don't have to. 538 00:39:02,700 --> 00:39:04,480 Nagano! 539 00:39:05,780 --> 00:39:09,280 It's just a joke to relieve tension. 540 00:39:11,040 --> 00:39:13,360 You don't have to stick to so many rules. 541 00:39:14,520 --> 00:39:17,019 We've set up a special accounting monitoring unit 542 00:39:17,020 --> 00:39:19,020 and you'll be the chief of the unit. 543 00:39:20,000 --> 00:39:23,880 The personal office is also ready for you to use as you wish. 544 00:39:24,700 --> 00:39:26,580 Thanks for taking care of me. 545 00:39:42,540 --> 00:39:46,200 It feels he's a bit stubborn. 546 00:39:46,820 --> 00:39:49,620 But it's also evidence that he's meticulous on numbers. 547 00:39:50,420 --> 00:39:54,300 I'm more interested in his math calculation skills than his personality. 548 00:39:56,000 --> 00:39:57,420 And... 549 00:40:05,840 --> 00:40:06,940 Major Kai. 550 00:40:07,580 --> 00:40:09,540 Salute to the Chief. 551 00:40:14,600 --> 00:40:15,799 Can't you do it properly? 552 00:40:15,800 --> 00:40:19,640 It seems the navies are lack of discipline lately. 553 00:40:19,960 --> 00:40:23,980 No, because his major rank has just enlisted. Please excuse his rudeness. 554 00:40:24,380 --> 00:40:27,800 The newly enlisted major? 555 00:40:28,240 --> 00:40:30,859 I was appointed to become a navy major's accountant since yesterday. 556 00:40:30,860 --> 00:40:32,860 I'm Kai Tadashi. 557 00:40:33,840 --> 00:40:37,140 Did they transfer you from Department of Treasury? 558 00:40:37,460 --> 00:40:42,420 It's just that you're so young to be a Major. 559 00:40:44,260 --> 00:40:48,600 The military officer ranks are getting cheaper. 560 00:40:53,280 --> 00:40:54,681 He is Lieutenant General Hirayama, 561 00:40:54,705 --> 00:40:57,820 who is competing with Major General Fujioka for a shipbuilding proposal. 562 00:40:59,340 --> 00:41:04,020 So this is the one who's going to throw a thousand dollars into the shit hole. 563 00:41:04,760 --> 00:41:08,160 By the way, you have been warned yesterday. 564 00:41:08,440 --> 00:41:12,240 Would you stop using honorific to me? 565 00:41:12,740 --> 00:41:15,320 Please be considered for my position, too. 566 00:41:23,300 --> 00:41:25,720 This is such a dim room on the north side. 567 00:41:26,660 --> 00:41:31,100 Looks like I'm an uninvited guest to this organization. 568 00:41:33,180 --> 00:41:34,740 I'll take care of the hat and the belt. 569 00:41:47,660 --> 00:41:52,620 1.45 x 0.85 570 00:41:53,260 --> 00:41:55,200 1.241 sq.m 571 00:41:55,340 --> 00:41:56,020 What's wrong? 572 00:41:56,340 --> 00:41:58,400 Please don't mind I just doing my hobby. 573 00:42:00,760 --> 00:42:01,840 Honorific. 574 00:42:02,160 --> 00:42:05,240 Oh, I forgot again. 575 00:42:05,900 --> 00:42:08,140 This matter should not be delayed, Lieutenant Tanaka. 576 00:42:08,440 --> 00:42:11,380 Show me Hirayama's design. 577 00:42:15,380 --> 00:42:16,660 It's all here. 578 00:42:17,980 --> 00:42:18,760 What? 579 00:42:22,240 --> 00:42:26,480 Is the warship's construction proposal this thin? 580 00:42:26,640 --> 00:42:29,079 It was written by Major General Fujioka through his memories. 581 00:42:29,080 --> 00:42:31,180 It's not an official document. 582 00:42:31,360 --> 00:42:33,558 The information on the new warship construction plan 583 00:42:33,582 --> 00:42:36,300 belongs to the highest military secret, The Military Aircraft. 584 00:42:36,580 --> 00:42:39,180 The information is stored directly in the safe after the meeting. 585 00:42:39,240 --> 00:42:41,340 You can't get the original document. 586 00:42:41,620 --> 00:42:45,480 Then let's go and ask them, the so-called Military Aircraft to let us check it out. 587 00:42:47,760 --> 00:42:49,600 Only this information can be provided for you. 588 00:42:49,640 --> 00:42:51,960 We don't have the authority to check the Military Aircraft. 589 00:42:52,120 --> 00:42:56,580 So, you want me to figure out the total budget with that thin sheet of paper? 590 00:42:57,320 --> 00:42:58,380 Yes. 591 00:42:59,760 --> 00:43:01,280 Are you serious? 592 00:43:08,860 --> 00:43:11,960 What about Fujioka's? 593 00:43:13,460 --> 00:43:14,920 93 million. 594 00:43:15,140 --> 00:43:17,720 And Hirayama's cost budget is 89 million. 595 00:43:17,820 --> 00:43:18,940 Is there less in Hirayama's? 596 00:43:19,100 --> 00:43:22,280 The Fujioka's design we support has a standard drainage capacity of 26,000 tons. 597 00:43:22,420 --> 00:43:24,539 The speed is 30 nautical miles because it's an aircraft carrier, 598 00:43:24,563 --> 00:43:25,396 so it's less weaponized. 599 00:43:25,420 --> 00:43:27,079 High-powered installations and aircraft carrier equipment, 600 00:43:27,103 --> 00:43:28,556 which the account for a large part of the budget. 601 00:43:28,580 --> 00:43:32,040 In contrast, the standard drainage capacity of Hirayama's design is 65,050 tons. 602 00:43:32,160 --> 00:43:35,860 Main gun caliber 46 cm, 3 in combination, 9 in total, speed 28 knots. 603 00:43:36,020 --> 00:43:38,340 It's a huge warship far beyond Fujioka's. 604 00:43:38,480 --> 00:43:39,876 So, it can't have less budget than Fujioka's. 605 00:43:39,900 --> 00:43:43,180 And to build such a warship, the shipyard has to be expanded. 606 00:43:43,320 --> 00:43:45,820 If you count these, how much will the cost budget reach? 607 00:43:46,220 --> 00:43:47,156 It's completely beyond estimate. 608 00:43:47,180 --> 00:43:50,660 So, the 89 million figure is a complete fluke? 609 00:43:50,740 --> 00:43:51,840 I'm afraid so. 610 00:43:53,580 --> 00:43:59,060 Do they have any plans to be so confident to implement this project? 611 00:43:59,460 --> 00:44:02,120 Or are there any other secrets behind it? 612 00:44:02,620 --> 00:44:05,800 Anyway, to figure out the exact numbers of Hirayama's cost budget 613 00:44:05,960 --> 00:44:08,240 you have to get me as much material as you can. 614 00:44:10,060 --> 00:44:13,380 I said that those kinds of documents belong to Military Aircraft. 615 00:44:13,520 --> 00:44:15,960 You can't make bricks without straw. Let's go. 616 00:44:21,820 --> 00:44:24,960 (Materials Management Room) 617 00:44:29,640 --> 00:44:32,340 I told you, we don't have the authority to access Military Aircraft. 618 00:44:32,540 --> 00:44:35,300 So, what exactly are we gonna do? 619 00:44:38,670 --> 00:44:39,670 Hey, wait a minute! 620 00:44:40,190 --> 00:44:40,899 (The Naval Technology Research Institute) 621 00:44:40,900 --> 00:44:42,779 It's me, Shimada. (The Naval Technology Research Institute) 622 00:44:42,780 --> 00:44:43,296 (The Naval Technology Research Institute) 623 00:44:43,320 --> 00:44:45,759 It's you, what's the matter? 624 00:44:45,760 --> 00:44:48,780 Someone is going to get in the way of our construction plan. 625 00:44:48,960 --> 00:44:49,820 Get in the way? 626 00:44:50,040 --> 00:44:51,979 The mastermind is Nagano 627 00:44:51,980 --> 00:44:53,980 but it's Yamamoto who is pulling the strings. 628 00:44:55,000 --> 00:44:58,680 In order to figure out our cost budget 629 00:44:58,900 --> 00:45:02,576 they have hired a math student at the Imperial University 630 00:45:02,600 --> 00:45:04,300 to be a Major accountant. 631 00:45:04,620 --> 00:45:08,300 A brash brat, Kai Tadashi. 632 00:45:08,660 --> 00:45:09,800 So, it's him? 633 00:45:10,180 --> 00:45:16,240 But, he's a math genius once in a century. 634 00:45:18,000 --> 00:45:19,760 On the other hand... 635 00:45:20,220 --> 00:45:23,400 Isn't our cost budget a little bit lower than Fujioka's? 636 00:45:23,640 --> 00:45:25,740 If they figured it out... 637 00:45:25,880 --> 00:45:29,180 Calm down, Major General Shimada. 638 00:45:30,100 --> 00:45:32,440 If you want to calculate the cost budget of a warship 639 00:45:32,600 --> 00:45:35,380 just two weeks is definitely not enough. 640 00:45:35,460 --> 00:45:36,460 Are you sure? 641 00:45:36,620 --> 00:45:38,420 You have my word. 642 00:45:38,920 --> 00:45:40,060 But, just in case 643 00:45:40,140 --> 00:45:45,800 don't give any data you need for the calculation to a guy named Kai. 644 00:45:46,480 --> 00:45:49,360 Even the price of a screw can't be disclosed to him. 645 00:45:49,760 --> 00:45:51,700 I have prepared for that. 646 00:45:51,960 --> 00:45:56,380 I see, just leave the rest to me. 647 00:46:24,800 --> 00:46:27,040 But if we go to Yokosuka by now 648 00:46:27,280 --> 00:46:29,060 we'll suppose to arrive before nightfall. 649 00:46:29,320 --> 00:46:33,040 I want to see how a real warship looks like. 650 00:46:33,580 --> 00:46:38,200 If I see it with my own eyes, I can really realize 651 00:46:38,520 --> 00:46:40,439 how much money is needed to build a warship. 652 00:46:40,440 --> 00:46:42,020 Use your own hands and eyes to feel it. 653 00:46:42,340 --> 00:46:45,240 Let's get in touch with it first. 654 00:46:55,260 --> 00:46:57,060 What? 655 00:47:04,680 --> 00:47:06,940 That's where Nagato (Japan's warship) anchors. 656 00:47:07,540 --> 00:47:10,080 Those all are warships. 657 00:47:12,600 --> 00:47:13,720 They are beautiful. 658 00:47:14,140 --> 00:47:17,440 Well, the warships are really beautiful. 659 00:47:21,700 --> 00:47:24,100 All right, let's get on board now. 660 00:47:24,420 --> 00:47:25,180 The heck? 661 00:47:25,560 --> 00:47:26,439 Are you kidding? 662 00:47:26,440 --> 00:47:28,440 How can we board now? 663 00:47:28,800 --> 00:47:30,240 You need to obtain prior permission. 664 00:47:30,280 --> 00:47:33,060 No, I will ask for permission, we're going to get on it. 665 00:47:33,320 --> 00:47:35,960 Can't you just stop thinking about it? 666 00:47:36,340 --> 00:47:40,720 It's a real warship, you can't get on it as you want easily. 667 00:47:41,620 --> 00:47:44,000 Isn't there away? 668 00:47:44,580 --> 00:47:47,740 It would have been impossible without Lieutenant General Nagano's arrangements. 669 00:47:48,120 --> 00:47:52,160 I heard that Lieutenant General Nagano and Captain Uno are very close. 670 00:47:52,720 --> 00:47:57,260 Your weakness is that you don't feel like you can do it before you even start it. 671 00:48:04,780 --> 00:48:08,100 It feels even bigger when you look it closely. 672 00:48:13,120 --> 00:48:15,140 This warship... 673 00:48:15,760 --> 00:48:19,420 I think we've created some kind of sea monsters. 674 00:48:26,640 --> 00:48:28,160 It's completely dark. 675 00:48:26,640 --> 00:48:29,800 (The Captain of Nagato Warship Uno Sekizo) 676 00:48:28,280 --> 00:48:29,800 You can stay here tonight. 677 00:48:30,280 --> 00:48:32,520 Half the crew is ashore, so there's still room available. 678 00:48:32,880 --> 00:48:35,520 Nagano specifically asked me to treat you well. 679 00:48:35,640 --> 00:48:37,000 You can do whatever you like here. 680 00:48:37,100 --> 00:48:38,420 Thanks for taking care of us. 681 00:48:38,980 --> 00:48:42,620 I just got a bottle of scotch whiskey, I'll grab it. 682 00:48:44,200 --> 00:48:45,980 You guys just wait here for me. 683 00:48:52,720 --> 00:48:55,420 Lieutenant Tanaka, I'd like to see the design of this ship. 684 00:48:55,660 --> 00:48:57,460 Ah, that's not allowed. 685 00:48:57,560 --> 00:48:59,020 Hey, don't! 686 00:48:59,280 --> 00:49:00,720 There's no blueprint here. 687 00:49:00,940 --> 00:49:03,840 There are hundreds of blueprints that not usually placed on the ship. 688 00:49:04,140 --> 00:49:06,360 There's always a schematic diagram, right? 689 00:49:07,740 --> 00:49:10,240 It's possible that there's a schematic diagram 690 00:49:10,480 --> 00:49:13,760 If there were one, it should be in that closet, but... 691 00:49:14,060 --> 00:49:15,520 Hey, wait! 692 00:49:16,500 --> 00:49:18,520 That's in the Military Aircraft, too. 693 00:49:18,720 --> 00:49:20,596 I don't think captain will show it to us easily. 694 00:49:20,620 --> 00:49:22,756 Then we're just gonna have to get him out of this room. 695 00:49:22,780 --> 00:49:23,740 What? 696 00:49:25,720 --> 00:49:27,460 - The heck? - We'll do it. 697 00:49:29,900 --> 00:49:31,629 In case we spy on the Military Aircraft without permission 698 00:49:31,630 --> 00:49:33,120 we'll be suspected of espionage. 699 00:49:33,240 --> 00:49:35,760 If it doesn't work out, you'll be sent out to a military court. 700 00:49:35,860 --> 00:49:37,820 We'll figure something else out. 701 00:49:38,220 --> 00:49:40,960 If you were afraid of everything, nothing could be done. 702 00:49:43,740 --> 00:49:45,119 Sorry I have kept you waiting. 703 00:49:45,120 --> 00:49:47,120 Let's have some drinks first. 704 00:49:50,320 --> 00:49:51,840 - By the way, Lieutenant Tanaka. - Yes? 705 00:49:51,880 --> 00:49:55,440 Shouldn't you send a telegram to Lieutenant General Nagano right now? 706 00:49:58,860 --> 00:50:01,300 I'm sorry, it's my negligence. 707 00:50:02,260 --> 00:50:05,340 Then, I'll arrange for someone to take you to the telegraph room. 708 00:50:12,060 --> 00:50:15,100 Captain, would you accompany me, please? 709 00:50:15,640 --> 00:50:16,560 Accompany you? 710 00:50:16,680 --> 00:50:18,140 There's something... 711 00:50:21,160 --> 00:50:24,080 I'd like to ask you about some matters. 712 00:50:26,160 --> 00:50:27,340 Oh, I see. 713 00:50:29,080 --> 00:50:31,800 Then, you can enjoy yourself here. 714 00:50:53,800 --> 00:50:55,300 (General design drawings) 715 00:50:55,301 --> 00:50:56,300 Got it. 716 00:51:03,320 --> 00:51:05,000 Okay. 717 00:51:22,440 --> 00:51:23,533 Mastering the hull construction 718 00:51:23,557 --> 00:51:25,496 and configuration of various types of installations. 719 00:51:25,520 --> 00:51:29,000 I see, this is how a warship gets built. 720 00:51:34,940 --> 00:51:37,320 It's my first time I have tasted it, though. 721 00:51:37,560 --> 00:51:40,560 But I didn't expect that the authentic scotch whiskey would be so delicious. 722 00:51:40,680 --> 00:51:44,160 That's good. I'm glad you liked it. 723 00:51:49,280 --> 00:51:50,780 What? 724 00:51:58,280 --> 00:51:59,300 There... 725 00:52:00,360 --> 00:52:01,980 What's wrong? 726 00:52:10,240 --> 00:52:15,940 You've become a Major, and you should've got to dress up like a Major. 727 00:52:18,120 --> 00:52:20,060 Thank you for your advice. 728 00:52:34,560 --> 00:52:35,320 What's he doing? 729 00:52:43,400 --> 00:52:45,860 I think we already got something last night. 730 00:52:46,540 --> 00:52:48,640 The whole ship was clearly shown on that sketch. 731 00:52:48,760 --> 00:52:52,760 I write down as much as I could during the time you took the captain out. 732 00:52:56,900 --> 00:52:58,960 You have crossed the line. 733 00:53:04,900 --> 00:53:07,520 What are you doing now? 734 00:53:07,820 --> 00:53:10,880 Don't you see it? I'm measuring this ship's size. 735 00:53:10,960 --> 00:53:12,800 Measuring? 736 00:53:13,720 --> 00:53:15,720 Are you trying to measure the entire ship manually? 737 00:53:15,920 --> 00:53:19,200 I've been trying to measure this ship since yesterday, and my hands itch like hell. 738 00:53:19,840 --> 00:53:22,020 The whole part of this ship? 739 00:53:23,460 --> 00:53:27,800 Want to measure beautiful things, isn't it a human instinct? 740 00:53:31,400 --> 00:53:34,040 Don't you want to measure the impulse of this ship? 741 00:53:34,260 --> 00:53:36,040 Not at all. 742 00:53:37,300 --> 00:53:39,400 You're such a weirdo. 743 00:53:40,200 --> 00:53:42,980 Isn't there something missing in you as a human being? 744 00:53:46,700 --> 00:53:50,060 You want to measure the size of this ship with a tape measure 745 00:53:50,180 --> 00:53:52,380 I think it's impossible. 746 00:53:53,040 --> 00:53:53,999 Even if it can't be measured perfectly 747 00:53:54,000 --> 00:53:56,780 the thickness of steel and the number of rivets can be counted. 748 00:53:56,800 --> 00:53:59,820 In short, write down all the data that can be measured manually first 749 00:54:00,220 --> 00:54:02,920 and then we can map this ship in numbers. 750 00:54:03,260 --> 00:54:05,516 The sketch I drew yesterday and the data we measured today. 751 00:54:05,540 --> 00:54:07,536 Although the information may be a drop in the bucket 752 00:54:07,560 --> 00:54:10,140 I want to use it to challenge the problem. 753 00:54:10,480 --> 00:54:12,740 And this warship is indeed symmetrical. 754 00:54:13,020 --> 00:54:15,780 As long as you measure half of it, you can get the whole measurement. 755 00:54:17,400 --> 00:54:18,640 Doing that... 756 00:54:19,960 --> 00:54:21,520 is useless. 757 00:54:21,920 --> 00:54:26,400 Useless or not, I want to make my own decision after I trying it. 758 00:54:34,200 --> 00:54:37,300 We have to leave this ship by evening. 759 00:54:38,100 --> 00:54:39,500 There's not much time left for you. 760 00:54:39,840 --> 00:54:41,980 Just call me when the time is up. 761 00:55:01,020 --> 00:55:02,720 Stupid. 762 00:55:07,240 --> 00:55:08,980 Now, this is all I can do. 763 00:55:09,300 --> 00:55:11,296 Maybe this method is primitive and maybe it's trivial 764 00:55:11,320 --> 00:55:14,120 but there's nothing more to be done than this. 765 00:55:14,360 --> 00:55:17,620 If I wanted to do it, I had to do it well, even a screw can't be missed. 766 00:55:30,020 --> 00:55:31,840 It's almost the time to get off the ship. 767 00:55:31,960 --> 00:55:36,300 It's indeed really impossible to measure a ship in such a short time. 768 00:55:40,060 --> 00:55:40,840 Here you go. 769 00:55:41,380 --> 00:55:42,820 What's this? 770 00:55:43,840 --> 00:55:46,540 Here's some data that I have done my best to measure with my steps. 771 00:55:46,740 --> 00:55:49,240 One step is equivalent to 50 centimeters. 772 00:55:49,680 --> 00:55:52,880 If it can be any help, please use it. 773 00:55:55,900 --> 00:55:57,620 This is such a big help. 774 00:56:01,080 --> 00:56:02,800 I wanted to give you help as much as I can. 775 00:56:04,320 --> 00:56:08,020 First of all, we should draw out the structure outline of Nagato. 776 00:56:08,340 --> 00:56:10,840 What are you going to do with it? 777 00:56:11,060 --> 00:56:13,222 It's said that the size of the Hirayama's warship design 778 00:56:13,246 --> 00:56:14,776 is about 1.3 times the size of Nagato. 779 00:56:14,800 --> 00:56:17,660 Use the blueprint of Nagato and add up the size of the Hirayama's design 780 00:56:17,880 --> 00:56:20,260 we'll get a rough idea of the whole design. 781 00:56:20,660 --> 00:56:22,316 Have you ever drawn the blueprint of the ship? 782 00:56:22,340 --> 00:56:23,416 How could I have ever done it? 783 00:56:23,440 --> 00:56:24,779 What? 784 00:56:24,780 --> 00:56:27,020 So, you still want to draw the structure of that warship? 785 00:56:27,220 --> 00:56:29,420 You'd better not be kidding. 786 00:56:29,540 --> 00:56:31,060 Yes, it will be hard. 787 00:56:31,440 --> 00:56:34,640 But fortunately, there's a lot of reference books here about shipbuilding. 788 00:56:34,960 --> 00:56:37,380 I've read it all last night. 789 00:56:41,440 --> 00:56:42,860 This whole pile? 790 00:56:43,940 --> 00:56:47,100 We don't have much time. Let's get started. 791 00:56:57,840 --> 00:57:01,940 This guy really likes to mess around. 792 00:57:10,660 --> 00:57:12,940 It's a shame. 793 00:57:13,320 --> 00:57:16,140 Measuring Nagato with a tape measure? 794 00:57:16,480 --> 00:57:18,460 What the hell does that guy want to do? 795 00:57:19,160 --> 00:57:22,560 What's his purpose in measuring the hull of Nagato? 796 00:57:22,800 --> 00:57:26,740 I heard he was a genius math student at Imperial University. 797 00:57:27,000 --> 00:57:28,440 How could he be so stupid? 798 00:57:29,080 --> 00:57:31,620 As you can see, he is a fool indeed. 799 00:57:31,880 --> 00:57:32,820 I'm afraid it's because 800 00:57:33,000 --> 00:57:36,100 there's no access to any information and they're being forced into a corner. 801 00:57:36,520 --> 00:57:38,099 In the dilemma between expectation and reality 802 00:57:38,100 --> 00:57:40,480 he's about to collapse. 803 00:57:41,020 --> 00:57:45,760 The reputation of a math genius is so powerful but it seems he's just a freak. 804 00:57:45,940 --> 00:57:52,540 But, he behaves too badly, I think we shouldn't see down on him. 805 00:57:53,520 --> 00:57:54,620 I knew that. 806 00:57:55,060 --> 00:58:00,240 That's why I asked you to come here with all your busy schedule. 807 00:58:00,580 --> 00:58:03,860 I invited you over to discuss it. 808 00:58:06,760 --> 00:58:08,600 Well, then. 809 00:58:11,040 --> 00:58:15,340 About the previous proposal, is that okay with you? 810 00:58:16,400 --> 00:58:20,820 Well, just do as you say. 811 00:58:35,340 --> 00:58:39,840 This is the first time I meet you. I'm Lieutenant Takato. 812 00:58:39,980 --> 00:58:42,020 I'm Ozaki Kyoko. 813 00:58:43,900 --> 00:58:48,920 It's a gift from Admiral Shigetaro Shimada. 814 00:58:49,880 --> 00:58:51,440 Thank you. 815 00:58:59,680 --> 00:59:01,560 Do you need anything else? 816 00:59:02,380 --> 00:59:05,080 No, thank you for your time. 817 00:59:05,360 --> 00:59:07,760 Then, I'll take my leave. 818 00:59:12,380 --> 00:59:13,780 Speaking of which 819 00:59:13,980 --> 00:59:18,460 your former tutor has joined navy. 820 00:59:20,640 --> 00:59:23,260 Kai Tadashi. 821 00:59:25,440 --> 00:59:28,360 Is there anything you'd like me to say some words to him? 822 00:59:33,820 --> 00:59:35,600 No, nothing. 823 00:59:44,880 --> 00:59:49,820 Is there something between Kyoko and Kai? 824 00:59:50,240 --> 00:59:53,520 I don't know. 825 01:00:23,980 --> 01:00:25,660 I brought you supper. 826 01:00:25,880 --> 01:00:26,740 Thanks. 827 01:00:28,400 --> 01:00:29,880 How's it going? 828 01:00:30,460 --> 01:00:31,180 What, really? 829 01:00:31,760 --> 01:00:34,340 Oh, my. 830 01:00:34,840 --> 01:00:36,379 You've done so many. 831 01:00:36,380 --> 01:00:38,380 I think you're almost done. 832 01:00:41,100 --> 01:00:43,500 Ah, to be honest. 833 01:00:44,000 --> 01:00:47,520 I was still dubious when you said that you are going to draw the structure of a warship. 834 01:00:47,580 --> 01:00:50,980 But I didn't expect that you have done so many in just one day. 835 01:00:51,760 --> 01:00:56,200 Tonight, we're going to reproduce Hirayama's design based on this sketch. 836 01:00:56,480 --> 01:01:01,540 It's just that there's not enough data to figure out the total cost budget. 837 01:01:01,680 --> 01:01:04,840 I'll ask Major General Fujioka to provide us with more detailed information. 838 01:01:05,300 --> 01:01:07,220 Major Kai is so desperate here. 839 01:01:07,480 --> 01:01:10,820 Major General Fujioka should be willing to break some rules for us, too. 840 01:01:11,220 --> 01:01:14,120 We'd like to know further details about Hirayama's design. 841 01:01:14,240 --> 01:01:17,140 I know, but at least help us out. 842 01:01:17,260 --> 01:01:20,120 No, please, just ask for us, even if it's verbally-- 843 01:01:20,840 --> 01:01:23,480 Hello? Hello? 844 01:01:32,480 --> 01:01:33,660 Sorry. 845 01:01:35,000 --> 01:01:38,480 There seems to be no way to provide us with more detailed information. 846 01:01:40,060 --> 01:01:41,840 I knew that. 847 01:01:42,660 --> 01:01:43,740 What do you mean? 848 01:01:43,920 --> 01:01:48,400 If there were a layman who could figure out the cost budget within the deadline 849 01:01:48,640 --> 01:01:50,740 I don't think they'll be able to get off the stage. 850 01:01:51,000 --> 01:01:52,100 What? 851 01:01:53,100 --> 01:01:55,280 Are they just trying to save their faces? 852 01:01:55,760 --> 01:01:58,000 How could that be? It's a national matter. 853 01:01:58,100 --> 01:01:59,960 It's no use saying it now. 854 01:02:02,410 --> 01:02:04,149 I'll ask Commander Shigeoka to put pressure on them. 855 01:02:04,150 --> 01:02:05,160 It's useless. 856 01:02:06,510 --> 01:02:08,596 They will just use the Military Aircraft as an excuse. 857 01:02:08,620 --> 01:02:11,440 Even Lieutenant General Yamamoto can't do anything about it. 858 01:02:17,200 --> 01:02:19,340 I'm ready to fight alone. 859 01:02:20,850 --> 01:02:24,740 Let's recreate Hirayama's warship design. 860 01:02:27,040 --> 01:02:28,840 It looks like I'm going to stay up all night. 861 01:02:30,360 --> 01:02:31,210 Let me help you. 862 01:02:32,840 --> 01:02:34,200 No, you go eat first. 863 01:02:34,440 --> 01:02:35,789 Okay, I'll grab some food. 864 01:02:35,790 --> 01:02:36,190 (10 days before the final decision-making meeting) 865 01:02:36,191 --> 01:02:40,000 (10 days before the final decision-making meeting) 866 01:02:58,410 --> 01:02:59,880 I'm going to get breakfast. 867 01:02:59,980 --> 01:03:00,810 Okay. 868 01:03:10,850 --> 01:03:12,740 What kind of guy is he? 869 01:03:13,230 --> 01:03:14,320 Hey, look at that. 870 01:03:16,800 --> 01:03:20,320 (Kai Tadashi is a sexual predator he slept with Ozaki Kyoko) 871 01:03:22,600 --> 01:03:23,960 What's all this? 872 01:03:25,840 --> 01:03:28,260 Hey, what's up? 873 01:03:34,050 --> 01:03:35,930 What the hell is going on here? 874 01:03:36,230 --> 01:03:38,119 It says here why you dropped out. 875 01:03:38,120 --> 01:03:40,110 Because you had an affair with Ozaki's daughter. 876 01:03:41,100 --> 01:03:44,470 It's true I'm in love with Ozaki Kyoko. 877 01:03:44,830 --> 01:03:46,120 But the fornication, adultery, 878 01:03:46,144 --> 01:03:48,690 and those all nonsense are completely false accusations. 879 01:03:49,630 --> 01:03:51,779 It's all just her father's imagination. 880 01:03:51,780 --> 01:03:53,780 And put pressure on the university to drop me out. 881 01:03:54,530 --> 01:03:56,620 Don't pay any attention to this nonsense. 882 01:04:02,070 --> 01:04:04,089 That's ridiculous! 883 01:04:04,090 --> 01:04:06,029 In a place with a heavy responsibility for national defense 884 01:04:06,030 --> 01:04:09,039 how could such a foolish and shameless man stir up trouble? 885 01:04:09,040 --> 01:04:09,940 But now... 886 01:04:11,200 --> 01:04:12,199 because of this 887 01:04:12,200 --> 01:04:14,300 we are completely isolated in navy base. 888 01:04:26,410 --> 01:04:27,660 What's the matter? 889 01:04:30,000 --> 01:04:33,310 It always feels like this part isn't perfect. 890 01:04:36,020 --> 01:04:36,790 Let me see. 891 01:04:39,240 --> 01:04:40,279 Actually, it's nothing. 892 01:04:40,280 --> 01:04:43,519 I just suddenly remember the data of the wave's swing. 893 01:04:43,520 --> 01:04:45,280 It has been concerned me all these times. 894 01:04:48,290 --> 01:04:49,120 I'm sorry. 895 01:04:50,250 --> 01:04:53,520 It's a blur to me. 896 01:04:54,720 --> 01:04:55,960 Yes, it's hard for you. 897 01:04:57,160 --> 01:04:58,580 Indeed. 898 01:05:00,970 --> 01:05:02,240 Never mind. 899 01:05:02,430 --> 01:05:06,050 Anyway, I'd better concentrate on finishing the drawings of Hirayama's design. 900 01:05:21,950 --> 01:05:25,580 There's enough space over there to put this down. 901 01:05:27,420 --> 01:05:29,300 Although it's still too early. 902 01:05:29,880 --> 01:05:31,986 But it's better to contact Shipbuilding Research Department. 903 01:05:32,010 --> 01:05:33,150 Yes, sir. 904 01:05:45,230 --> 01:05:48,690 (9 days before the final decision-making meeting) 905 01:06:10,570 --> 01:06:11,910 Have you finished? 906 01:06:15,010 --> 01:06:17,430 The enemies are finally beginning to show their true colors. 907 01:06:18,920 --> 01:06:22,510 A huge warship over 260 meters in length. 908 01:06:23,530 --> 01:06:25,890 Such a huge warship. 909 01:06:26,430 --> 01:06:30,110 It won't be possible that it's cheaper than an aircraft carrier. 910 01:06:30,340 --> 01:06:33,510 Well, yes. 911 01:06:35,050 --> 01:06:36,810 There's got to be something else. 912 01:06:37,420 --> 01:06:38,900 To expose the truth 913 01:06:39,400 --> 01:06:41,619 you have to go through the blueprint. 914 01:06:41,620 --> 01:06:44,300 And to recalculate the warship costs budget 915 01:06:45,120 --> 01:06:47,619 we also need to calculate the purchase price for each weapon and construction material. 916 01:06:47,620 --> 01:06:48,620 And of course 917 01:06:49,020 --> 01:06:51,990 the labor cost budget needs to be calculated, too. 918 01:06:53,090 --> 01:06:56,400 I need a price list of all items. 919 01:07:00,180 --> 01:07:01,439 But it's hard to do. 920 01:07:01,440 --> 01:07:03,109 I know, you're talking about the Military Aircraft again, aren't you? 921 01:07:03,110 --> 01:07:04,550 But I need it anyway. 922 01:07:05,540 --> 01:07:07,470 Is there any way to do it? 923 01:07:15,490 --> 01:07:17,669 If it's a private company 924 01:07:17,670 --> 01:07:19,939 it might help us. 925 01:07:19,940 --> 01:07:20,890 Private company? 926 01:07:22,270 --> 01:07:26,650 The shipbuilding operation is basically subcontracted to private companies. 927 01:07:28,140 --> 01:07:31,610 If we go to them, we might find some useful information. 928 01:07:34,940 --> 01:07:37,189 Sir, just give us a few minutes. 929 01:07:37,190 --> 01:07:39,290 It's about shipbuilding costs budget. 930 01:07:39,430 --> 01:07:40,350 Don't ask! 931 01:07:40,980 --> 01:07:42,609 - Sir, please have a moment. - Please go back. 932 01:07:42,610 --> 01:07:42,618 - Sir, please have a moment. - Please go back. 933 01:07:42,619 --> 01:07:43,489 It won't take you long. 934 01:07:43,490 --> 01:07:44,619 Just a few words. 935 01:07:44,620 --> 01:07:45,669 You guys are so annoying. 936 01:07:45,670 --> 01:07:46,579 I said no. 937 01:07:46,580 --> 01:07:47,190 Sir! 938 01:07:47,320 --> 01:07:49,379 We've been warned not to tell anything. 939 01:07:49,380 --> 01:07:50,729 Sir, please! 940 01:07:50,730 --> 01:07:51,759 Please! 941 01:07:51,760 --> 01:07:53,449 Just give us a little hint. 942 01:07:53,450 --> 01:07:54,649 I need your help, please! 943 01:07:54,650 --> 01:07:55,899 This is for the country. 944 01:07:55,900 --> 01:07:58,250 Sir, please! 945 01:08:02,590 --> 01:08:04,686 Although we've already expected this wouldn't work out. 946 01:08:04,710 --> 01:08:07,046 But I didn't expect the military to be so heavily fortified. 947 01:08:07,070 --> 01:08:08,760 It's so tough. 948 01:08:09,730 --> 01:08:12,570 They must have been pressured by Hirayama. 949 01:08:14,500 --> 01:08:16,380 We have to do something quickly. 950 01:08:23,600 --> 01:08:26,810 (8 days until the final decision-making meeting) 951 01:08:27,530 --> 01:08:29,040 You're Miss Ozaki Kyoko, aren't you? 952 01:08:31,640 --> 01:08:34,790 Kai Tadashi wants to see you. 953 01:08:37,230 --> 01:08:38,270 Sensei! 954 01:08:40,440 --> 01:08:42,550 Stop calling me sensei. 955 01:08:43,020 --> 01:08:44,470 I'm a navy now. 956 01:08:47,950 --> 01:08:49,500 You must really hate me, don't you? 957 01:08:49,890 --> 01:08:50,870 Why should I? 958 01:08:51,260 --> 01:08:52,949 Because of my father, you became... 959 01:08:52,950 --> 01:08:57,550 I have been playing with numbers and math formulas on my desk. 960 01:08:58,680 --> 01:09:02,800 But I realize that math has the power to change the world. 961 01:09:03,190 --> 01:09:06,580 It's all because of you that I feel that way. 962 01:09:07,880 --> 01:09:09,230 I don't hate you. 963 01:09:14,680 --> 01:09:16,120 You need a price list, don't you? 964 01:09:16,340 --> 01:09:20,420 Yeah, I thought maybe you could help me. 965 01:09:21,880 --> 01:09:24,169 I don't know about shipbuilding. 966 01:09:24,170 --> 01:09:27,390 My father never brought home the work-related documents. 967 01:09:29,470 --> 01:09:30,490 I see. 968 01:09:32,310 --> 01:09:33,469 Ah, that's okay. 969 01:09:33,470 --> 01:09:35,830 It's just my selfishness to ask you that. 970 01:09:36,720 --> 01:09:39,970 I just wanted to catch the last glimmer of hope 971 01:09:40,370 --> 01:09:43,500 and use it as an excuse. 972 01:09:45,460 --> 01:09:50,640 The truth is, I wanted to meet you. 973 01:09:54,120 --> 01:09:55,530 I'm glad you're doing this. 974 01:09:56,070 --> 01:09:58,560 I would do anything for you. 975 01:10:01,080 --> 01:10:02,890 I'm sorry I couldn't be of any help. 976 01:10:04,520 --> 01:10:06,520 I'll think of another way. 977 01:10:07,930 --> 01:10:09,410 Thank you for coming to see me today. 978 01:10:14,170 --> 01:10:15,070 Ah, I know. 979 01:10:15,930 --> 01:10:19,060 There's someone who might be able to help you. 980 01:10:20,070 --> 01:10:22,849 He had challenged the military headquarters and my father's methods. 981 01:10:22,850 --> 01:10:24,609 As a result, he has been prohibited to access the military. 982 01:10:24,610 --> 01:10:25,850 Who's he? 983 01:10:26,240 --> 01:10:27,880 He is Osato Kiyoshi. 984 01:10:27,950 --> 01:10:32,350 I heard he runs a small shipyard in Osaka. 985 01:10:33,280 --> 01:10:35,839 He used to come to my house a lot. 986 01:10:35,840 --> 01:10:38,610 When I was a little, he loved me so much. 987 01:10:39,760 --> 01:10:41,179 Thank you. 988 01:10:41,180 --> 01:10:43,180 This could be a big breakthrough for us. 989 01:10:44,820 --> 01:10:45,500 That's good. 990 01:10:52,820 --> 01:10:54,850 We don't have much time. 991 01:10:56,020 --> 01:10:58,560 Is it really okay to go to Osaka? 992 01:10:59,040 --> 01:11:01,120 Two days are wasted just on the round trip. 993 01:11:01,710 --> 01:11:02,910 It can't be helped. 994 01:11:04,000 --> 01:11:07,760 I'm afraid we can't get a price list in Tokyo. 995 01:11:14,560 --> 01:11:18,270 (7 days until the final decision-making meeting) 996 01:11:26,290 --> 01:11:28,310 It's right here. 997 01:11:30,800 --> 01:11:33,759 (Osato Shipbuilding Company) 998 01:11:33,760 --> 01:11:35,850 It's 6,000 yen, look at this properly. 999 01:11:37,230 --> 01:11:38,349 And it's the wrong date. 1000 01:11:38,350 --> 01:11:40,120 Stop right there! What are you doing? 1001 01:11:40,240 --> 01:11:41,320 What are you doing? 1002 01:11:41,340 --> 01:11:42,029 What are you doing? 1003 01:11:42,030 --> 01:11:44,239 What's going on? 1004 01:11:44,240 --> 01:11:45,839 These two just barged in. 1005 01:11:45,840 --> 01:11:47,339 You are navy, what's your business here? 1006 01:11:47,340 --> 01:11:48,820 Why are you making such a noise here? 1007 01:11:49,570 --> 01:11:50,529 It's urgent. 1008 01:11:50,530 --> 01:11:52,080 Please, forgive us for our rudeness. 1009 01:11:52,560 --> 01:11:54,100 You are Mr. Osato, aren't you? 1010 01:11:54,300 --> 01:11:55,790 Yes, I'm. 1011 01:11:57,420 --> 01:12:00,310 So, this is what Miss Kyoko has told you. 1012 01:12:00,890 --> 01:12:04,680 Yes, she said you might be able to help us. 1013 01:12:04,930 --> 01:12:09,120 So, you want to know the exact purchase price for the warship's materials. 1014 01:12:09,580 --> 01:12:11,640 And the labor costs budget of shipbuilding. 1015 01:12:17,540 --> 01:12:20,320 We won't divulge the source. 1016 01:12:21,130 --> 01:12:22,099 I'm sorry. 1017 01:12:22,100 --> 01:12:25,499 I've decided not to have anything to do with the military. 1018 01:12:25,500 --> 01:12:27,140 Wait up, Mr. Osato! 1019 01:12:31,000 --> 01:12:32,360 The hopes are dashed. 1020 01:12:33,770 --> 01:12:35,659 But there's nothing else we can do. 1021 01:12:35,660 --> 01:12:37,770 In any case, we must convince him. 1022 01:12:42,430 --> 01:12:43,230 Mr. Osato! 1023 01:12:44,760 --> 01:12:45,820 What do you want? 1024 01:12:46,060 --> 01:12:48,730 Sir, please help us! 1025 01:12:49,050 --> 01:12:51,279 Sir, I've heard that you've been opposed to the redundant munitions industries 1026 01:12:51,280 --> 01:12:54,109 and cut off from Ozaki's Shipbuilding Company, that's why... 1027 01:12:54,110 --> 01:12:55,480 That's why I ended up like this? 1028 01:12:56,220 --> 01:12:57,640 I fought to death. 1029 01:12:58,040 --> 01:13:02,640 That's why I know how terrible this country's military is. 1030 01:13:04,000 --> 01:13:05,460 It will start the war. 1031 01:13:10,140 --> 01:13:11,020 What did you say? 1032 01:13:12,220 --> 01:13:15,639 After they have finished building that huge and magnificent warship 1033 01:13:15,640 --> 01:13:17,519 it would cause many unnecessary misunderstandings 1034 01:13:17,520 --> 01:13:19,329 if we let them do whatever they want. 1035 01:13:19,330 --> 01:13:20,850 You know how this will end, don't you? 1036 01:13:26,120 --> 01:13:27,160 These things 1037 01:13:28,900 --> 01:13:31,850 have nothing to do with me. 1038 01:13:42,990 --> 01:13:44,080 I'm heading out. 1039 01:13:44,270 --> 01:13:45,369 Morning. 1040 01:13:45,370 --> 01:13:45,428 (6 days until the final decision-making meeting) Morning. 1041 01:13:45,429 --> 01:13:45,448 (6 days until the decision-making meeting) 1042 01:13:45,449 --> 01:13:46,249 Where's Mr. Osato? (6 days until the decision-making meeting) 1043 01:13:46,250 --> 01:13:47,259 (6 days until the decision-making meeting) 1044 01:13:47,260 --> 01:13:48,709 You two again? (6 days until the decision-making meeting) 1045 01:13:48,710 --> 01:13:49,070 You two again? 1046 01:13:49,130 --> 01:13:51,000 Why are you two so stubborn? 1047 01:13:51,180 --> 01:13:54,240 He insists and doesn't want to see you. 1048 01:13:54,350 --> 01:13:55,800 I advise you to give up. 1049 01:14:00,970 --> 01:14:02,870 Please allow us to wait here. 1050 01:14:06,540 --> 01:14:09,530 Give us a break. 1051 01:14:13,800 --> 01:14:15,750 You look crueler. 1052 01:14:16,270 --> 01:14:17,840 It's just a waste of time. 1053 01:14:51,350 --> 01:14:52,529 I'm off work first. 1054 01:14:52,530 --> 01:14:53,870 Thank you for your hard work. 1055 01:14:54,480 --> 01:14:55,099 I'm off work first. 1056 01:14:55,100 --> 01:14:56,260 Thank you for your hard work. 1057 01:14:59,190 --> 01:15:01,100 We're going to close soon. 1058 01:15:06,190 --> 01:15:07,050 Major Kai... 1059 01:15:08,480 --> 01:15:10,109 let's go back to Tokyo and think of something else. 1060 01:15:10,110 --> 01:15:10,969 Just wait a little bit more. 1061 01:15:10,970 --> 01:15:13,560 If it goes on like this every day 1062 01:15:15,660 --> 01:15:17,290 it'll be too late. 1063 01:15:24,370 --> 01:15:25,420 It's a shame. 1064 01:15:26,670 --> 01:15:27,700 Let me in! 1065 01:15:31,680 --> 01:15:32,689 Kyoko? 1066 01:15:32,690 --> 01:15:34,979 I got here because I was so restless. 1067 01:15:34,980 --> 01:15:37,549 I feel like I might be a pain in the ass, I hope I didn't cause you any trouble. 1068 01:15:37,550 --> 01:15:38,430 Sensei-- 1069 01:15:39,700 --> 01:15:40,830 Thank you. 1070 01:15:41,690 --> 01:15:43,700 Having you is a million reinforcements. 1071 01:15:49,350 --> 01:15:50,839 My name is Ozaki Kyoko. 1072 01:15:50,840 --> 01:15:52,840 Please help me inform Mr. Osato that I'm here. 1073 01:15:53,530 --> 01:15:56,910 I was so surprised by your presence. 1074 01:15:57,650 --> 01:16:01,450 I knew you won't leave if you haven't had a talk with me. 1075 01:16:01,800 --> 01:16:03,200 I'm so sorry. 1076 01:16:08,290 --> 01:16:09,720 It's huge. 1077 01:16:12,440 --> 01:16:13,580 Is it a warship? 1078 01:16:14,160 --> 01:16:14,810 Yes, it is. 1079 01:16:15,480 --> 01:16:18,680 Why did the accountant like you draw this blueprint? 1080 01:16:19,480 --> 01:16:22,280 And it's a sketch, not a copy. 1081 01:16:23,390 --> 01:16:27,109 Did you draw this? 1082 01:16:27,110 --> 01:16:28,589 There's only one purpose. 1083 01:16:28,590 --> 01:16:31,150 All I want to know is how much this ship really costs. 1084 01:16:32,130 --> 01:16:34,040 Just for that? 1085 01:16:35,060 --> 01:16:35,760 Yes. 1086 01:16:38,020 --> 01:16:39,610 There are also constructs calculations. 1087 01:16:40,530 --> 01:16:42,520 It's a prism dispersion curve. 1088 01:16:43,270 --> 01:16:47,049 You even drew the hull's distribution weight. 1089 01:16:47,050 --> 01:16:49,610 The buoyancy under the maximum waterline is also being reflected. 1090 01:16:50,050 --> 01:16:52,650 Where did you learn how to build a ship? 1091 01:16:53,080 --> 01:16:54,349 By February of this year 1092 01:16:54,350 --> 01:16:56,440 I'm still a math student at Imperial University. 1093 01:16:58,110 --> 01:16:59,040 No way. 1094 01:16:59,160 --> 01:17:01,930 It's true. I just started learning to build a ship. 1095 01:17:04,400 --> 01:17:05,450 You drew this blueprint. 1096 01:17:06,540 --> 01:17:09,030 You are awesome. 1097 01:17:10,880 --> 01:17:11,779 If that's the case 1098 01:17:11,780 --> 01:17:13,229 he might be able to do what you said. 1099 01:17:13,230 --> 01:17:15,450 He can change this country. 1100 01:17:17,450 --> 01:17:19,390 I've always had a dream. 1101 01:17:19,540 --> 01:17:20,260 Please tell me. 1102 01:17:21,680 --> 01:17:24,509 If Japan wants to dominate the world 1103 01:17:24,510 --> 01:17:27,070 we can't use warships, we should use merchant ships. 1104 01:17:27,690 --> 01:17:31,980 In other words, to conquer the world with trade and economy. 1105 01:17:33,920 --> 01:17:34,960 I got what you want to do. 1106 01:17:35,390 --> 01:17:36,729 Let me give you a hand. 1107 01:17:36,730 --> 01:17:38,850 I'm sorry to trouble you. 1108 01:17:41,490 --> 01:17:43,930 This is rented as a warehouse. 1109 01:17:44,180 --> 01:17:46,000 No one usually comes. 1110 01:17:50,990 --> 01:17:54,350 The destroyer (the warship's name) alone has so many accounts. 1111 01:17:58,760 --> 01:18:00,640 We finally got it! 1112 01:18:04,000 --> 01:18:06,039 But I didn't expect that there would be so many. 1113 01:18:06,040 --> 01:18:09,480 While I was still working with Ozaki's Shipbuilding Company 1114 01:18:10,100 --> 01:18:12,840 I had been received orders for various warships. 1115 01:18:13,420 --> 01:18:15,519 It was requested by navy. 1116 01:18:15,520 --> 01:18:18,630 A copy of the daily work and delivery desk. 1117 01:18:19,260 --> 01:18:22,890 This ship took 600 days from the start to the completion. 1118 01:18:23,420 --> 01:18:25,060 Let's not talk about the material's cost. 1119 01:18:25,770 --> 01:18:27,166 Take a look at the labor cost budget. 1120 01:18:27,190 --> 01:18:28,140 Labor costs? 1121 01:18:33,500 --> 01:18:36,440 It costs so much to build a warship. 1122 01:18:37,170 --> 01:18:38,749 I think that warship will cost dozens of times as much as this. 1123 01:18:38,750 --> 01:18:40,400 No, it would be hundreds of times. 1124 01:18:41,280 --> 01:18:42,780 There's no time to talk. 1125 01:18:42,940 --> 01:18:45,600 Quickly apply this data to Hirayama's design. 1126 01:18:50,220 --> 01:18:52,480 Even if you are a genius 1127 01:18:52,910 --> 01:18:56,219 using these to calculate the cost budget of Hirayama's design 1128 01:18:56,220 --> 01:18:58,380 it's going to take another week. 1129 01:19:08,750 --> 01:19:10,000 So fast. 1130 01:19:11,900 --> 01:19:14,709 I think we'll be here for two or three days. 1131 01:19:14,710 --> 01:19:15,319 No need to worry. 1132 01:19:15,320 --> 01:19:17,520 I've already made a report to Lieutenant General Nagano. 1133 01:19:20,050 --> 01:19:22,959 Actually, they said the estimate cost budget of 1134 01:19:22,960 --> 01:19:25,679 Hirayama's warship design is 89 million. 1135 01:19:25,680 --> 01:19:28,230 That's bullshit, how could it be that cheap? 1136 01:19:28,520 --> 01:19:29,520 As expected. 1137 01:19:29,870 --> 01:19:33,399 My mission is to expose this apparently falsified shipbuilding offer. 1138 01:19:33,400 --> 01:19:34,099 So... 1139 01:19:34,100 --> 01:19:38,170 You have to figure out how much this warship really costs, don't you? 1140 01:19:39,520 --> 01:19:41,689 However, even if this plan is approved 1141 01:19:41,690 --> 01:19:44,486 it should also cause a lot of damage to the Ozaki Shipbuilding Company. 1142 01:19:44,510 --> 01:19:46,870 How exactly do you do to balance the account funds? 1143 01:19:48,460 --> 01:19:49,970 I guess that's what they're doing. 1144 01:19:50,330 --> 01:19:52,330 They're doing the placing. 1145 01:19:52,430 --> 01:19:53,460 What's that mean? 1146 01:19:53,760 --> 01:19:55,480 Yeah, that's what I have done all the time. 1147 01:19:56,130 --> 01:20:02,379 For example, while ordering warships, you should order a few cruisers at a high price. 1148 01:20:02,380 --> 01:20:06,470 So, the ship losses are immediately covered. 1149 01:20:07,070 --> 01:20:11,480 So, Navy and Ozaki Shipbuilding Company will be having a closer relationship. 1150 01:20:12,260 --> 01:20:15,220 More new orders will be received later. 1151 01:20:16,940 --> 01:20:18,740 Is my father really doing this kind of thing? 1152 01:20:20,150 --> 01:20:21,720 Maybe it's a little harsh for you. 1153 01:20:23,400 --> 01:20:25,770 In this way, Ozaki's shipyard grew stronger. 1154 01:20:31,340 --> 01:20:35,080 Excuse me, I have a telegram for Lieutenant Tanaka. 1155 01:20:35,170 --> 01:20:36,040 Telegram for me? 1156 01:20:40,800 --> 01:20:41,570 Thanks. 1157 01:20:43,960 --> 01:20:45,400 It's from Lieutenant General Nagano. 1158 01:21:04,960 --> 01:21:05,789 Major Kai. 1159 01:21:05,790 --> 01:21:06,610 What's wrong? 1160 01:21:09,100 --> 01:21:10,570 What's it say? 1161 01:21:12,750 --> 01:21:14,550 It's about the final decision-making meeting. 1162 01:21:17,170 --> 01:21:18,920 The date of the meeting has been changed. 1163 01:21:22,360 --> 01:21:24,060 11 a.m. tomorrow? 1164 01:21:25,330 --> 01:21:27,040 It's not the deal! 1165 01:21:28,190 --> 01:21:29,189 Eleven o'clock in the morning. 1166 01:21:29,190 --> 01:21:30,910 What are we gonna do about that? 1167 01:21:31,260 --> 01:21:32,570 It will be too late. 1168 01:21:32,870 --> 01:21:34,479 In less than 14 hours. 1169 01:21:34,480 --> 01:21:36,249 It was supposed to be next week. 1170 01:21:36,250 --> 01:21:38,579 But why is it suddenly changed? 1171 01:21:38,580 --> 01:21:41,870 The enemy is disturbed by our actions and trying to kill us first. 1172 01:21:42,840 --> 01:21:45,560 Which means we're doing the right thing! 1173 01:21:45,600 --> 01:21:48,390 Sucks! What's Lieutenant General Nagano doing? 1174 01:21:48,750 --> 01:21:52,439 It's absolutely impossible to accomplish such a large amount of work in 14 hours. 1175 01:21:52,440 --> 01:21:55,400 Not only that, but we also have to be back in Tokyo by 11 o'clock tomorrow. 1176 01:21:55,510 --> 01:21:57,609 We have to catch the night train tonight. 1177 01:21:57,610 --> 01:21:59,059 We're already out of ideas. 1178 01:21:59,060 --> 01:22:00,820 How could this happen? 1179 01:22:01,400 --> 01:22:03,770 His efforts so far... 1180 01:22:04,000 --> 01:22:06,640 it will be gone down the drain, won't it? 1181 01:22:09,640 --> 01:22:12,299 Mr. Osato, what time is the last train to Tokyo? 1182 01:22:12,300 --> 01:22:13,870 10:40 p.m. 1183 01:22:14,680 --> 01:22:15,600 There is one more hour. 1184 01:22:16,280 --> 01:22:18,220 Even if you're a math genius, you just can't. 1185 01:22:21,640 --> 01:22:23,160 You have already driven into a corner. 1186 01:22:54,820 --> 01:22:55,610 I have an idea. 1187 01:22:56,660 --> 01:22:58,380 We don't have to calculate the whole thing. 1188 01:23:00,920 --> 01:23:01,840 Mr. Osato! 1189 01:23:02,070 --> 01:23:04,300 The total amount of iron used by the previous warships 1190 01:23:04,430 --> 01:23:05,029 and all the cost data. 1191 01:23:05,030 --> 01:23:06,029 Do you have it? 1192 01:23:06,030 --> 01:23:07,339 That data... 1193 01:23:07,340 --> 01:23:10,840 just look at the last page of the ledger. 1194 01:23:11,470 --> 01:23:13,820 But what's the use of knowing that? 1195 01:23:39,570 --> 01:23:40,970 It works out as I expected. 1196 01:23:42,340 --> 01:23:43,460 What's he doing? 1197 01:23:43,870 --> 01:23:46,229 I have no idea. 1198 01:23:46,230 --> 01:23:48,529 This chart requires a second-order differential equation at most. 1199 01:23:48,530 --> 01:23:49,780 Which means... 1200 01:24:09,320 --> 01:24:10,820 That's so fast. 1201 01:24:11,070 --> 01:24:12,390 But what is it? 1202 01:24:14,870 --> 01:24:16,030 Do you have scissors? 1203 01:24:18,140 --> 01:24:18,680 Here is. 1204 01:24:21,610 --> 01:24:23,109 Wait, what are you doing? 1205 01:24:23,110 --> 01:24:23,949 Major Kai, this is... 1206 01:24:23,950 --> 01:24:24,689 What are you doing? Stop it! 1207 01:24:24,690 --> 01:24:26,539 Based on this blueprint 1208 01:24:26,540 --> 01:24:30,639 we can calculate the total amount of iron that Hirayama's design used. 1209 01:24:30,640 --> 01:24:32,040 Only the total amount of iron used? 1210 01:24:32,260 --> 01:24:35,379 What about all the other materials and the labor costs? 1211 01:24:35,380 --> 01:24:38,460 All you have to do is know the total amount of iron you used. 1212 01:24:38,680 --> 01:24:41,960 Can this alone calculate the cost of production? 1213 01:24:42,470 --> 01:24:44,900 Let me explain this coordinate chart. 1214 01:24:53,790 --> 01:24:54,160 (13 hours until the final decision-making meeting) 1215 01:24:54,161 --> 01:24:55,459 Wait a minute. (13 hours until the final decision-making meeting) 1216 01:24:55,460 --> 01:24:56,499 (13 hours until the final decision-making meeting) 1217 01:24:56,500 --> 01:24:56,999 I'm glad I made it. (13 hours until the final decision-making meeting) 1218 01:24:57,000 --> 01:24:58,000 I'm glad I made it. 1219 01:24:58,350 --> 01:25:01,110 You haven't eaten since morning, have you? 1220 01:25:01,250 --> 01:25:02,959 You can't fight a war with an empty stomach. 1221 01:25:02,960 --> 01:25:04,510 Take this and eat it on the train. 1222 01:25:05,810 --> 01:25:07,150 Thank you so much. 1223 01:25:08,990 --> 01:25:10,810 Without your help 1224 01:25:11,770 --> 01:25:13,770 there's no way we can make such progress this far. 1225 01:25:14,460 --> 01:25:17,440 I put a bet on you. 1226 01:25:18,560 --> 01:25:19,980 That's a bit much, Mr. Osato. 1227 01:25:20,960 --> 01:25:23,659 Please, use your math 1228 01:25:23,660 --> 01:25:25,180 to make this country a better place. 1229 01:25:26,700 --> 01:25:30,120 If you don't, I won't forgive you. 1230 01:25:49,550 --> 01:25:52,340 The function is done setting up. 1231 01:25:52,470 --> 01:25:53,709 Is it finally done? 1232 01:25:53,710 --> 01:25:55,710 Well, there's a little more to it. 1233 01:25:56,230 --> 01:25:58,150 It's almost the 38th. 1234 01:25:58,490 --> 01:25:59,939 I'm half done. 1235 01:25:59,940 --> 01:26:00,569 That's fast. 1236 01:26:00,570 --> 01:26:01,929 Well, I'm a businessman's daughter. 1237 01:26:01,930 --> 01:26:04,460 Faster! There's no time. 1238 01:26:14,320 --> 01:26:15,180 What's wrong? 1239 01:26:15,990 --> 01:26:16,950 Ah, it's okay. 1240 01:26:18,400 --> 01:26:23,040 I think I could really save the country with math. 1241 01:26:37,650 --> 01:26:42,280 (7 hours before the final decision-making meeting) 1242 01:26:42,920 --> 01:26:49,990 Tokyo! 1243 01:26:53,130 --> 01:26:54,060 Here we are. 1244 01:26:55,640 --> 01:26:57,279 Next is add up the numbers 1245 01:26:57,280 --> 01:26:59,129 to find out the total amount of iron used on the ship. 1246 01:26:59,130 --> 01:27:00,559 But it's only an hour. 1247 01:27:00,560 --> 01:27:01,960 We're gonna have to give it a shot. 1248 01:27:02,630 --> 01:27:04,909 Major Kai, let's go to the Admiralty first. 1249 01:27:04,910 --> 01:27:05,640 Okay. 1250 01:27:07,560 --> 01:27:09,630 Kyoko, thank you. 1251 01:27:09,740 --> 01:27:11,550 I'll figure out the rest. 1252 01:27:12,180 --> 01:27:12,980 Sensei! 1253 01:27:13,960 --> 01:27:15,120 I believe in you. 1254 01:27:15,470 --> 01:27:17,650 You're gonna make it. 1255 01:27:54,620 --> 01:27:56,360 What are they doing? 1256 01:27:57,070 --> 01:27:58,080 I don't know. 1257 01:27:58,640 --> 01:28:00,030 But it looks like 1258 01:28:00,350 --> 01:28:04,000 we better finish the meeting before they have done it. 1259 01:28:06,180 --> 01:28:08,810 Time's up. Let's get the meeting started. 1260 01:28:08,900 --> 01:28:10,459 (The final decision-making meeting of the new warship) 1261 01:28:10,460 --> 01:28:12,799 In fact, the Army's budget appropriations are very competitive. (The final decision-making meeting of the new warship) 1262 01:28:12,800 --> 01:28:15,480 In fact, the military's budget appropriations are very competitive. 1263 01:28:16,040 --> 01:28:18,209 If the budget is too high 1264 01:28:18,210 --> 01:28:21,030 it will be very difficult to negotiate with the Minister of Finance​. 1265 01:28:21,120 --> 01:28:23,100 So, today's final decision 1266 01:28:23,210 --> 01:28:25,976 I suggest we make a decision based on the most appropriate amount of cost. 1267 01:28:26,000 --> 01:28:28,110 What do you think? 1268 01:28:28,250 --> 01:28:28,839 I have no objection. 1269 01:28:28,840 --> 01:28:29,490 Wait. 1270 01:28:30,550 --> 01:28:33,769 I think it's necessary to discuss it again. 1271 01:28:33,770 --> 01:28:36,930 The question is which would be more appropriate, aircraft carriers or warships? 1272 01:28:37,070 --> 01:28:41,710 Both plans have their viability, it's a pretty big deal. 1273 01:28:41,780 --> 01:28:42,950 Nagano... 1274 01:28:43,330 --> 01:28:47,760 your request only makes us think you're stalling. 1275 01:28:49,590 --> 01:28:50,919 All right. 1276 01:28:50,920 --> 01:28:53,979 That means everyone has agreed. 1277 01:28:53,980 --> 01:28:56,249 First of all, we'll start with Fujioka's plan. 1278 01:28:56,250 --> 01:29:00,429 You applied for a revision of the plan. 1279 01:29:00,430 --> 01:29:03,360 It's the revised cost, isn't it? 1280 01:29:03,660 --> 01:29:04,320 Yes. 1281 01:29:04,850 --> 01:29:06,300 Try to lower the price. 1282 01:29:13,090 --> 01:29:16,990 Based on the proposal we submitted last time, the cost price was 93 million 1283 01:29:18,750 --> 01:29:21,120 and we have cut 2 million of it this time. 1284 01:29:21,920 --> 01:29:25,560 It changes to 91 million. 1285 01:29:26,390 --> 01:29:28,010 2 million less? 1286 01:29:28,280 --> 01:29:29,670 Don't mention it. 1287 01:29:32,220 --> 01:29:36,200 It doesn't have much impact on the outcome of this discussion. 1288 01:29:36,860 --> 01:29:37,770 How's it going? 1289 01:29:38,650 --> 01:29:40,020 How much longer will it be? 1290 01:29:41,650 --> 01:29:42,689 There is still seven left. 1291 01:29:42,690 --> 01:29:43,719 One sheet takes one minute. 1292 01:29:43,720 --> 01:29:45,720 It will take 10 minutes in total to finish it. 1293 01:29:45,930 --> 01:29:46,860 10 minutes? 1294 01:29:47,050 --> 01:29:47,820 10 minutes? 1295 01:29:53,040 --> 01:29:54,319 10 minutes is too long. 1296 01:29:54,320 --> 01:30:00,580 I'll say it honestly, I think the estimated value of Hirayama's design for drainage is too low. 1297 01:30:01,610 --> 01:30:05,440 If it costs 89 million to build that warship 1298 01:30:05,650 --> 01:30:08,799 then I'd like you to present the detailed evidence. 1299 01:30:08,800 --> 01:30:12,330 I just don't understand what's wrong with cheap offer. 1300 01:30:12,370 --> 01:30:14,949 The most important thing for us now is 1301 01:30:14,950 --> 01:30:17,350 to get the government to approve our plan. 1302 01:30:17,560 --> 01:30:21,029 Which is to try to make the price of the plan's offer as low as possible. 1303 01:30:21,030 --> 01:30:23,080 That's what I'm really thinking of right now. 1304 01:30:23,760 --> 01:30:24,870 We are in trouble. 1305 01:30:25,610 --> 01:30:29,540 They've already decided to adopt Hirayama's. 1306 01:30:30,430 --> 01:30:32,280 Come on! Faster! 1307 01:30:32,590 --> 01:30:34,080 The meeting's almost over. 1308 01:30:39,390 --> 01:30:43,309 Nagano, would you please understand my difficulties? 1309 01:30:43,310 --> 01:30:44,570 Ah, but... 1310 01:30:44,840 --> 01:30:47,880 Please look at me in my face. 1311 01:30:50,220 --> 01:30:54,700 Minister, you go that far? 1312 01:30:56,550 --> 01:30:57,780 The end has been decided. 1313 01:31:04,850 --> 01:31:08,049 Well, considering the appropriateness of the cost 1314 01:31:08,050 --> 01:31:08,769 Wait a minute. 1315 01:31:08,770 --> 01:31:15,599 We'll adopt Hirayama's for the new warship to replace the old warship. 1316 01:31:15,600 --> 01:31:17,000 Just a moment, please! 1317 01:31:17,440 --> 01:31:18,560 What the hell are you doing? 1318 01:31:19,280 --> 01:31:21,340 You don't have the right to interrupt the meeting! 1319 01:31:21,450 --> 01:31:22,429 I'll buy some more time. 1320 01:31:22,430 --> 01:31:23,950 You continue to finish the calculation. 1321 01:31:24,060 --> 01:31:24,960 Got it. 1322 01:31:25,760 --> 01:31:30,970 I can figure out the real cost budget of Hirayama's design. 1323 01:31:31,070 --> 01:31:32,239 What did you say? 1324 01:31:32,240 --> 01:31:34,319 What do you mean, real cost? 1325 01:31:34,320 --> 01:31:35,830 You have to make it clear! 1326 01:31:36,700 --> 01:31:38,419 I used the information I had. 1327 01:31:38,420 --> 01:31:40,739 I have found that there is a correlation between 1328 01:31:40,740 --> 01:31:45,560 the total amount of iron used and the cost of building warships. 1329 01:31:56,560 --> 01:31:58,959 This coordinate chart can indicate the correlation between them. 1330 01:31:58,960 --> 01:32:02,029 The total amount of iron used for torpedo boats and submarines are small. 1331 01:32:02,030 --> 01:32:05,269 Which means to build the smaller ships are more complicated 1332 01:32:05,270 --> 01:32:07,620 and the cost of construction per ton of iron will increase. 1333 01:32:08,190 --> 01:32:10,059 It's the most expensive part. 1334 01:32:10,060 --> 01:32:11,880 That's a submarine. 1335 01:32:12,170 --> 01:32:15,480 That's why submarines are small but expensive. 1336 01:32:16,120 --> 01:32:18,599 On the contrary, warships use a large amount of iron. 1337 01:32:18,600 --> 01:32:19,879 But warships are easier to manufacture. 1338 01:32:19,880 --> 01:32:21,879 And the construction costs per ton of iron can also be reduced. 1339 01:32:21,880 --> 01:32:24,829 In this way, we can know from the coordinate chart. 1340 01:32:24,830 --> 01:32:27,729 The cost of making submarines are the highest 1341 01:32:27,730 --> 01:32:29,730 when the amount of iron is around 1,500 tons. 1342 01:32:31,210 --> 01:32:32,800 What are you talking about? 1343 01:32:34,430 --> 01:32:37,430 Here's the function formula to represent this coordinate chart. 1344 01:33:10,320 --> 01:33:11,630 Through this formula 1345 01:33:11,790 --> 01:33:13,986 as long as we know the total amount of iron used by a ship 1346 01:33:14,010 --> 01:33:17,210 we can calculate the actual cost budget of that ship. 1347 01:33:18,040 --> 01:33:20,769 If we substitute the total amount of iron used in Hirayama's design into this formula 1348 01:33:20,770 --> 01:33:21,929 we'll know the actual cost budget of the ship-- 1349 01:33:21,930 --> 01:33:23,130 It's so absurd. 1350 01:33:24,740 --> 01:33:25,810 What did you just say? 1351 01:33:27,100 --> 01:33:28,860 I said it was absurd. 1352 01:33:29,410 --> 01:33:32,370 If there were a correlation between total iron consumption and cost budget 1353 01:33:32,640 --> 01:33:36,230 it's impossible to work it out without the data of several ships. 1354 01:33:36,410 --> 01:33:39,720 Of course, the formula is based on a large number of data. 1355 01:33:39,950 --> 01:33:42,240 Ah, a new Major accountant. 1356 01:33:42,540 --> 01:33:44,430 Don't you think what you're saying is weird? 1357 01:33:45,260 --> 01:33:47,639 According to what I heard 1358 01:33:47,640 --> 01:33:53,079 you have no access to the Military Aircraft and haven't read any materials. 1359 01:33:53,080 --> 01:33:55,039 Didn't you make it impossible for me to read the data? 1360 01:33:55,040 --> 01:33:57,670 Don't look for any excuse that doesn't make sense. 1361 01:33:57,970 --> 01:34:02,910 May I ask? You have no access to the Military Aircraft 1362 01:34:03,060 --> 01:34:04,970 then, where did you get a lot of data? 1363 01:34:05,120 --> 01:34:06,400 Forgive me, I can't answer that. 1364 01:34:06,440 --> 01:34:07,460 Just as I expected. 1365 01:34:07,600 --> 01:34:09,959 So, this chart and the formula is all bullshit. 1366 01:34:09,960 --> 01:34:11,590 You said my formula is bullshit? 1367 01:34:11,600 --> 01:34:14,660 At first glance, his formula seems credible. 1368 01:34:14,780 --> 01:34:18,890 And then put in the appropriate numbers to figure out the ridiculous amount. 1369 01:34:19,020 --> 01:34:24,900 And claim it's the real cost budget. 1370 01:34:25,010 --> 01:34:27,039 We don't have to waste any more valuable time dealing with such a crook. 1371 01:34:27,040 --> 01:34:29,439 Crook? You just called him a crook? 1372 01:34:29,440 --> 01:34:30,400 Well. 1373 01:34:31,340 --> 01:34:33,880 If I can prove the correctness of this formula 1374 01:34:34,080 --> 01:34:35,460 you'd believe it, wouldn't you? 1375 01:34:37,920 --> 01:34:40,440 How do you prove it? 1376 01:34:40,730 --> 01:34:42,046 Just pick a random existing warship. 1377 01:34:42,070 --> 01:34:44,760 And tell me the total amount of iron it used. 1378 01:34:45,090 --> 01:34:49,840 I can use this formula to calculate the correct cost budget of that ship. 1379 01:34:50,190 --> 01:34:52,280 If you couldn't figure it out, you're done. 1380 01:34:52,470 --> 01:34:55,390 By then, don't kill yourself. 1381 01:34:56,380 --> 01:34:58,100 - Takato! - Yes? 1382 01:34:59,260 --> 01:35:01,541 Go to the ship's headquarters and get the ship's database. 1383 01:35:03,310 --> 01:35:08,720 So, calculate how much it costs to build this Chidori boat. 1384 01:35:08,760 --> 01:35:09,680 Okay. 1385 01:35:10,620 --> 01:35:12,380 The total amount of iron used is 1386 01:35:14,390 --> 01:35:15,350 400 tons. 1387 01:35:15,760 --> 01:35:16,880 400 tons. 1388 01:35:41,900 --> 01:35:45,230 That's 2.22 million. 1389 01:35:58,230 --> 01:35:59,850 How can it be possible? 1390 01:36:00,000 --> 01:36:01,360 Awesome! 1391 01:36:02,780 --> 01:36:06,380 I don't think he knows the cost budget of that boat construction plan 1392 01:36:06,670 --> 01:36:08,950 but it's perfectly calculated. 1393 01:36:09,560 --> 01:36:13,080 Which means it proves the correctness of the formula. 1394 01:36:13,610 --> 01:36:16,410 It could be a blind cat running into a dead rat. 1395 01:36:16,450 --> 01:36:18,930 Okay, next is... 1396 01:36:20,010 --> 01:36:21,670 Cruiser Myoko. 1397 01:36:21,900 --> 01:36:22,870 Yes. 1398 01:36:25,130 --> 01:36:27,040 9,700 tons. 1399 01:36:27,340 --> 01:36:29,060 9,700 tons. 1400 01:36:38,730 --> 01:36:41,450 It's 28.16 million. 1401 01:36:51,060 --> 01:36:52,080 Good! 1402 01:36:54,190 --> 01:36:57,200 So, how much does Hirayama's design cost? 1403 01:36:57,800 --> 01:37:02,810 It seems it costs 89 million. 1404 01:37:13,270 --> 01:37:14,660 I leave it to you. 1405 01:37:59,200 --> 01:38:02,620 175.64 million. 1406 01:38:03,240 --> 01:38:07,400 It's the correct cost budget of Hirayama's design. 1407 01:38:09,450 --> 01:38:12,100 It's almost double the amount of the cost budget submitted. 1408 01:38:12,290 --> 01:38:15,760 This is a serious matter. 1409 01:38:16,570 --> 01:38:20,380 Lying about a much lower estimate than the actual cost. 1410 01:38:20,680 --> 01:38:23,580 It's a violation of this final decision meeting. 1411 01:38:24,460 --> 01:38:26,130 We will not tolerate such conduct. 1412 01:38:26,250 --> 01:38:27,920 Lieutenant General Hirayama. 1413 01:38:28,600 --> 01:38:30,009 Can you explain to us 1414 01:38:30,010 --> 01:38:32,830 why the cost is so much lower than the actual one? 1415 01:38:35,680 --> 01:38:38,020 The mystery of super low price 1416 01:38:39,180 --> 01:38:44,300 do you have a secret agreement with Ozaki Shipbuilding Company? 1417 01:38:44,890 --> 01:38:47,150 A secret agreement? 1418 01:38:47,370 --> 01:38:48,939 Build cheap warships 1419 01:38:48,940 --> 01:38:52,490 and order cruisers at a high price in return. 1420 01:38:52,540 --> 01:38:54,120 What did you say? 1421 01:38:54,560 --> 01:38:57,130 It's dangerous to talk like that way. 1422 01:38:57,500 --> 01:38:58,860 Your untruthful drivel. 1423 01:38:59,030 --> 01:39:02,250 It's an insult to the senior officer. 1424 01:39:02,470 --> 01:39:04,320 You should be sent to a military court. 1425 01:39:04,590 --> 01:39:12,390 Major Kai is not the kind of fool who would make a joke at a defense conference. 1426 01:39:12,400 --> 01:39:13,349 He's not like you. 1427 01:39:13,350 --> 01:39:13,920 What did you say? 1428 01:39:13,930 --> 01:39:15,350 Stop it! 1429 01:39:15,800 --> 01:39:17,540 Everybody, please calm down. 1430 01:39:18,710 --> 01:39:21,630 His remarks are not appropriate for this occasion, so... 1431 01:39:21,650 --> 01:39:23,500 No, Minister... 1432 01:39:24,430 --> 01:39:27,259 we have every reason to doubt the existence of a private agreement. 1433 01:39:27,260 --> 01:39:27,879 Lieutenant General Nagano! 1434 01:39:27,880 --> 01:39:28,890 By this time... 1435 01:39:29,580 --> 01:39:33,040 even a little doubt should be thoroughly discussed. 1436 01:39:33,600 --> 01:39:38,680 The actual cost budget of Hirayama's design is much higher than the estimated amount. 1437 01:39:38,690 --> 01:39:40,640 It's a problem in itself. 1438 01:39:41,210 --> 01:39:45,120 At the same time, general Hirayama himself doesn't give a clear answer. 1439 01:39:45,130 --> 01:39:45,950 If that's the case 1440 01:39:46,190 --> 01:39:48,860 it makes anybody wondering that there's an undercover operation. 1441 01:39:50,520 --> 01:39:54,130 This has to be clear, right, Major Kai? 1442 01:39:54,230 --> 01:39:55,660 As you say. 1443 01:39:55,980 --> 01:39:59,700 How dare you say that, asshole? 1444 01:39:59,920 --> 01:40:03,400 If you don't give me any proof, I won't let you go. 1445 01:40:03,470 --> 01:40:11,230 But we indeed ordered some cruisers from Ozaki Shipbuilding Company. 1446 01:40:11,490 --> 01:40:13,880 I didn't know that. 1447 01:40:14,100 --> 01:40:15,280 Let me interrupt. 1448 01:40:15,510 --> 01:40:16,520 What it is? 1449 01:40:17,170 --> 01:40:20,580 Why did you conclude it was Ozaki Shipbuilding Company? 1450 01:40:20,890 --> 01:40:24,079 Did you get the information from someone that related to Ozaki family? 1451 01:40:24,080 --> 01:40:25,690 Who would it be? 1452 01:40:26,230 --> 01:40:30,820 Is it the woman that mentioned in those anonymous letters? 1453 01:40:31,370 --> 01:40:33,629 You're still hooking up. 1454 01:40:33,630 --> 01:40:35,359 No, we're not dating. 1455 01:40:35,360 --> 01:40:38,560 How could you believe what you hear from a woman on the bed? 1456 01:40:38,590 --> 01:40:39,359 On the bed? 1457 01:40:39,360 --> 01:40:41,360 Don't say such dirty words. 1458 01:40:41,390 --> 01:40:43,159 The one who wrote those slanderous words was you, right? 1459 01:40:43,160 --> 01:40:44,559 What are you talking about? 1460 01:40:44,560 --> 01:40:45,606 Are you trying to frame me? 1461 01:40:45,630 --> 01:40:49,102 Does it mean that a senior officer's subordinate 1462 01:40:49,126 --> 01:40:51,930 isn't in a relationship with a woman? 1463 01:40:52,040 --> 01:40:53,120 What are you trying to say? 1464 01:40:53,380 --> 01:40:56,620 Do you have any secrets, Yamamoto? 1465 01:40:56,710 --> 01:40:59,829 But, don't you have a second wife at Fukagawa? 1466 01:40:59,830 --> 01:41:01,619 I can't believe you're talking something like that here. 1467 01:41:01,620 --> 01:41:03,570 I heard you knelt down after your wife found out. 1468 01:41:03,580 --> 01:41:05,069 Did you get down on your knees? 1469 01:41:05,070 --> 01:41:06,629 Why don't you get down on your knees? 1470 01:41:06,630 --> 01:41:09,290 Stop it! We're talking about warships right now. 1471 01:41:13,090 --> 01:41:14,540 Back to the subject. 1472 01:41:14,810 --> 01:41:17,860 We must verify the cost budget of Hirayama's design. 1473 01:41:17,980 --> 01:41:20,810 It's not a false number. 1474 01:41:21,230 --> 01:41:23,850 It's just based on speculation. 1475 01:41:24,130 --> 01:41:28,060 Then again, it's ridiculous that the navy's plan is swayed by such formula. 1476 01:41:28,250 --> 01:41:30,279 That formula is all farce. 1477 01:41:30,280 --> 01:41:32,280 I don't agree with it. 1478 01:41:32,510 --> 01:41:34,410 Numbers never tell a lie. 1479 01:41:35,150 --> 01:41:37,240 Numbers are real justice. 1480 01:41:39,170 --> 01:41:41,929 General Hirayama must have known it already. 1481 01:41:41,930 --> 01:41:44,009 I think he already knew it's going to cost nearly 200 million. 1482 01:41:44,010 --> 01:41:46,750 And he changed it into a fictitious number. 1483 01:41:47,150 --> 01:41:49,930 He lacks honesty as a shipwright. 1484 01:41:50,110 --> 01:41:51,980 So, his construction plan is unreasonable. 1485 01:41:52,040 --> 01:41:53,680 Don't insult Lieutenant General Hirayama! 1486 01:41:53,730 --> 01:41:55,680 He's well aware of the irregularities but 1487 01:41:55,710 --> 01:41:57,126 he's still colluding with private companies to tamper with budgets. 1488 01:41:57,150 --> 01:42:00,430 It'll eventually bring huge damage to the Department of Treasury. 1489 01:42:00,950 --> 01:42:03,079 It's a plan to trample on justice. 1490 01:42:03,080 --> 01:42:05,080 It's a manifest breach of virtue. 1491 01:42:06,330 --> 01:42:07,760 What's wrong with that? 1492 01:42:11,340 --> 01:42:13,140 I said, what's wrong with that? 1493 01:42:16,780 --> 01:42:18,640 Did you lose face? 1494 01:42:19,200 --> 01:42:22,080 It's all about protecting the country. 1495 01:42:22,880 --> 01:42:27,820 To keep Japan alive, 100 million, 200 million is nothing. 1496 01:42:28,990 --> 01:42:30,830 100 million or 200 million? 1497 01:42:31,240 --> 01:42:33,500 It's a tax that the people pay with sweat and blood. 1498 01:42:33,550 --> 01:42:36,410 Even a penny is not allowed to be treated at will. 1499 01:42:36,850 --> 01:42:40,840 If there were no country, there would be no citizen. 1500 01:42:41,090 --> 01:42:44,030 Fujioka's project plan won't protect the country. 1501 01:42:44,420 --> 01:42:47,130 Besides, you have no right to punish me. 1502 01:42:47,220 --> 01:42:50,220 Even without power, it's my duty to find out the truth. 1503 01:42:50,330 --> 01:42:51,710 The truth? 1504 01:42:52,320 --> 01:42:54,410 That sort of thing doesn't mean anything. 1505 01:42:55,990 --> 01:43:00,640 You're just judging things with your superficial sense of justice. 1506 01:43:01,160 --> 01:43:04,900 But it doesn't shake the real world. 1507 01:43:05,090 --> 01:43:07,730 Because there is pure justice. 1508 01:43:16,110 --> 01:43:20,190 Indeed, I rely on the assistance of Ozaki Shipbuilding Company. 1509 01:43:20,440 --> 01:43:24,630 And offer a much lower cost budget than the actual one. 1510 01:43:25,120 --> 01:43:27,200 So, you admit that you did cheating, don't you? 1511 01:43:27,700 --> 01:43:28,809 If I didn't 1512 01:43:28,810 --> 01:43:32,260 we wouldn't be able to hold the secret of the construction of a super huge warship. 1513 01:43:32,490 --> 01:43:33,630 Secret? 1514 01:43:34,040 --> 01:43:40,280 If Japan were said to spend 200 million to build a new warship 1515 01:43:40,970 --> 01:43:45,790 how would the rest of the world react to this information? 1516 01:43:46,110 --> 01:43:50,160 No doubt they'll analyze the cost budget. 1517 01:43:50,410 --> 01:43:52,330 Predict the size and performance of our warship. 1518 01:43:53,050 --> 01:43:55,099 And then, to fight against us 1519 01:43:55,100 --> 01:43:59,800 they're going to build a super bigger warship. 1520 01:44:00,520 --> 01:44:03,009 That means to confuse the enemy 1521 01:44:03,010 --> 01:44:04,450 the first step is to convince us. 1522 01:44:05,190 --> 01:44:12,640 The construction cost budget must be made public to confuse the enemy? 1523 01:44:14,560 --> 01:44:16,720 Yes, that's the point. 1524 01:44:19,740 --> 01:44:21,730 To surprise the enemy 1525 01:44:21,940 --> 01:44:26,130 let them fall into panic and lose the will to fight in the war. 1526 01:44:26,760 --> 01:44:32,490 We have to build a super huge warship in great secrecy. 1527 01:44:33,280 --> 01:44:36,699 That's a hell of a plan. 1528 01:44:36,700 --> 01:44:38,070 Fantastic! 1529 01:44:38,310 --> 01:44:42,750 I can't believe you think of it this far. 1530 01:44:42,970 --> 01:44:45,600 Minister, please understand us. 1531 01:44:48,680 --> 01:44:53,900 This fake estimated cost budget is for the good of the country. 1532 01:44:54,000 --> 01:44:55,310 Please understand. 1533 01:44:55,540 --> 01:44:58,290 I get it. I totally get it. 1534 01:44:58,600 --> 01:45:01,910 The idea of using the open public warships cost to control the enemy. 1535 01:45:05,160 --> 01:45:07,560 Well, the new warship construction plan 1536 01:45:07,680 --> 01:45:12,190 will adopt Lieutenant General Hirayama's design. 1537 01:45:12,450 --> 01:45:14,850 No objections, right? 1538 01:45:20,630 --> 01:45:23,060 I'd love to accept it. 1539 01:45:23,480 --> 01:45:26,930 Good! That's settled. 1540 01:45:37,560 --> 01:45:39,689 I really can't reconcile myself. 1541 01:45:39,690 --> 01:45:42,670 I was so desperate to expose the fake cost budget. 1542 01:45:43,030 --> 01:45:44,610 It doesn't make any sense. 1543 01:45:47,990 --> 01:45:52,980 Will this super huge warship be built in the end? 1544 01:46:05,970 --> 01:46:06,880 Tanaka! 1545 01:46:07,040 --> 01:46:07,590 Yes! 1546 01:46:07,680 --> 01:46:11,070 Bring me all the pieces of my drawings. 1547 01:46:11,200 --> 01:46:12,360 Yes! 1548 01:46:33,650 --> 01:46:39,000 This is the plan figure and profile of the ship I designed. 1549 01:46:45,650 --> 01:46:47,940 Why do you have this? 1550 01:46:48,240 --> 01:46:50,910 I drew it based on Nagato's general deck map 1551 01:46:50,990 --> 01:46:54,560 to speculate on your ship design. 1552 01:46:54,770 --> 01:46:56,790 How can a layman like you 1553 01:46:56,880 --> 01:46:59,260 can draw this blueprint in a few days. 1554 01:47:02,520 --> 01:47:04,220 Who the hell are you? 1555 01:47:06,270 --> 01:47:09,109 What are you guys doing, the meeting is already over. 1556 01:47:09,110 --> 01:47:10,560 It's not over yet! 1557 01:47:10,860 --> 01:47:14,140 There are major flaws in Lieutenant General Hirayama's design. 1558 01:47:14,390 --> 01:47:16,090 What are you talking about? 1559 01:47:16,650 --> 01:47:20,490 How big the high wave can your ship handle? 1560 01:47:20,850 --> 01:47:22,120 High wave? 1561 01:47:22,400 --> 01:47:24,509 In terms of the size of the typhoons that occur ten times a year 1562 01:47:24,510 --> 01:47:26,839 predicting wind speeds of 40 meters per second is generally no problem. 1563 01:47:26,840 --> 01:47:28,870 But in the case of low pressure 1564 01:47:28,920 --> 01:47:30,900 the waves from all directions converge at once. 1565 01:47:30,910 --> 01:47:31,960 In this case... 1566 01:47:32,430 --> 01:47:37,030 The wave height may develop beyond expectations. 1567 01:47:38,210 --> 01:47:40,350 So, what the hell are you going to say? 1568 01:47:40,520 --> 01:47:41,960 Be quiet, please! 1569 01:47:45,090 --> 01:47:46,330 And what's more? 1570 01:47:46,810 --> 01:47:49,660 If the typhoon develops to a speed of 50 meters per second 1571 01:47:49,820 --> 01:47:54,040 the composite waves can be up to 30 meters high. 1572 01:47:55,550 --> 01:47:58,300 The size of a typhoon that happens twice a year. 1573 01:47:58,920 --> 01:48:03,210 Then there will be a huge wave that engulfs this ship. 1574 01:48:04,640 --> 01:48:07,630 However, the design of this proposal has a huge impact on this level. 1575 01:48:07,760 --> 01:48:10,880 There may be a lack of predictability in the shear force generated by the hull. 1576 01:48:11,150 --> 01:48:12,420 What's the shear force? 1577 01:48:12,890 --> 01:48:15,100 It's a force that causes the hull to snap out of shape. 1578 01:48:15,450 --> 01:48:18,620 Although in this scheme the ship was covered with thick armor in the center 1579 01:48:18,760 --> 01:48:20,109 but because of this weight distribution 1580 01:48:20,110 --> 01:48:21,920 the bow and stern will be vulnerable. 1581 01:48:22,340 --> 01:48:24,300 When the huge waves hit this spot 1582 01:48:24,500 --> 01:48:26,340 the ship will crack and soak in water. 1583 01:48:26,560 --> 01:48:27,790 The worst-case scenario 1584 01:48:28,490 --> 01:48:29,730 the ship will sink. 1585 01:48:30,240 --> 01:48:34,280 If that were to happen, it would be a disaster since the navy was founded. 1586 01:48:34,370 --> 01:48:38,110 Even though we want to resist the waves of more than 30 meters 1587 01:48:38,400 --> 01:48:40,080 it's impossible to avoid low performance. 1588 01:48:40,140 --> 01:48:43,056 If we just focus on assuming a wave that happens once in hundreds of times 1589 01:48:43,080 --> 01:48:44,280 no warships can be built. 1590 01:48:44,410 --> 01:48:46,680 Whether it's hundreds or thousands of times 1591 01:48:46,700 --> 01:48:48,256 it's the designer's responsibility to prepare for it. 1592 01:48:48,280 --> 01:48:50,650 In fact, I've predicted a 30-meter composite wave 1593 01:48:50,810 --> 01:48:53,099 to derive the formula for the optimal solution between 1594 01:48:53,100 --> 01:48:55,830 the shear force and the equilibrium distribution of weight. 1595 01:49:23,310 --> 01:49:26,900 Looks like I lost. 1596 01:49:32,670 --> 01:49:39,500 Minister, please withdraw my design. 1597 01:49:42,080 --> 01:49:44,070 You don't have to. 1598 01:49:48,200 --> 01:49:51,500 I've missed a major flaw. 1599 01:49:52,050 --> 01:49:58,230 As a shipwright, my proposal makes me ashamed. 1600 01:49:59,190 --> 01:50:03,640 It's a stain on my life. 1601 01:50:04,010 --> 01:50:07,130 If you withdraw my design, it will save my last pride. 1602 01:50:16,280 --> 01:50:20,700 Then I'll take my leave. 1603 01:50:50,730 --> 01:50:51,920 You did it. 1604 01:50:52,120 --> 01:50:55,340 You have mastered the best solution formula. 1605 01:50:56,010 --> 01:50:59,430 Hirayama's design won't be adapted. 1606 01:51:02,170 --> 01:51:03,800 I think so. 1607 01:51:22,890 --> 01:51:26,270 So, Hirayama's design was withdrawn. 1608 01:51:27,130 --> 01:51:33,840 The new warship construction plan adopts the aircraft carrier proposed by Fujioka. 1609 01:51:36,550 --> 01:51:39,470 What would Kai think if he knew the truth? 1610 01:51:44,810 --> 01:51:48,490 It feels he's a bit stubborn. 1611 01:51:49,300 --> 01:51:51,890 But it's also evidence that he's meticulous on numbers. 1612 01:51:52,760 --> 01:51:56,780 I'm more interested in his math calculation skills than his personality. 1613 01:51:58,030 --> 01:51:59,460 And... 1614 01:52:02,350 --> 01:52:06,540 if he revealed that Hirayama made up the total of cost budget 1615 01:52:06,810 --> 01:52:09,210 Hirayama's warship design will be withdrawn. 1616 01:52:10,650 --> 01:52:13,640 And we'll get a new large aircraft carrier. 1617 01:52:15,810 --> 01:52:19,470 If our goal is to make an early peace of the war against US and UK 1618 01:52:19,940 --> 01:52:21,740 then the first battle is important. 1619 01:52:23,960 --> 01:52:27,240 I have a plan that will catch them off guard. 1620 01:52:29,290 --> 01:52:31,780 Aren't you an anti-war activist? 1621 01:52:32,990 --> 01:52:36,280 Of course, it would be better if we didn't start a war. 1622 01:52:37,960 --> 01:52:42,860 But if war is inevitable 1623 01:52:43,880 --> 01:52:48,780 we'll organize a task force unit to operate the new aircraft carrier as a flagship. 1624 01:52:49,330 --> 01:52:56,270 And we'll destroy US flagship fleet at the start of the war with aircraft. 1625 01:52:58,560 --> 01:53:05,610 Actually, we've got information about the new strongholds in the Pacific. 1626 01:53:06,490 --> 01:53:07,610 Where is it? 1627 01:53:09,650 --> 01:53:11,390 Pearl Harbor, Hawaii. 1628 01:53:12,890 --> 01:53:15,810 If you knock this place down and shut down the Panama Canal 1629 01:53:16,290 --> 01:53:19,660 the control of the Pacific Ocean must be in our hands. 1630 01:53:22,070 --> 01:53:23,370 What's wrong? 1631 01:53:23,890 --> 01:53:25,439 Nothing. 1632 01:53:25,440 --> 01:53:29,440 I'm wondering if you were still a soldier. 1633 01:53:44,060 --> 01:53:47,700 (A month later) 1634 01:53:54,410 --> 01:53:56,240 You're finally here. 1635 01:53:57,790 --> 01:53:59,730 What's the matter? 1636 01:54:00,830 --> 01:54:03,580 I want you to see this. 1637 01:54:13,660 --> 01:54:16,000 This is a 20-to-1 model. 1638 01:54:16,910 --> 01:54:18,680 Isn't it beautiful? 1639 01:54:28,380 --> 01:54:31,080 I didn't call you here for anything else. 1640 01:54:31,610 --> 01:54:34,360 I want you to tell me the formula. 1641 01:54:38,720 --> 01:54:40,740 How could I possibly tell you 1642 01:54:41,210 --> 01:54:42,460 If I did that... 1643 01:54:42,620 --> 01:54:45,320 We'll be able to complete the design of this ship. 1644 01:54:45,780 --> 01:54:48,180 Then, we can overturn the decision. 1645 01:54:49,130 --> 01:54:54,250 That's what you truly think. 1646 01:54:55,140 --> 01:54:56,920 What's with that nonsense? 1647 01:54:57,950 --> 01:55:00,450 I've worked so hard to ruin your plan. 1648 01:55:00,750 --> 01:55:04,220 Bringing it back to life is what I wanted? 1649 01:55:04,540 --> 01:55:08,530 Kai, be honest. 1650 01:55:12,590 --> 01:55:18,600 You have to make this ship. 1651 01:55:21,250 --> 01:55:28,550 You have created this ship yourself. 1652 01:55:32,400 --> 01:55:39,880 Well, you should be tempted to see this ship finished. 1653 01:55:43,260 --> 01:55:44,680 No, I shouldn't. 1654 01:55:45,050 --> 01:55:47,210 This ship should never have been built. 1655 01:55:47,930 --> 01:55:53,350 Having the strongest warship will surely lead Japan to war. 1656 01:55:53,960 --> 01:55:57,690 Don't make it incite the nation to war. 1657 01:55:58,010 --> 01:56:02,130 A magnificent, elegant ship that everyone is proud of. 1658 01:56:02,550 --> 01:56:04,810 It's just a curse for this country. 1659 01:56:05,000 --> 01:56:06,740 Lieutenant General Hirayama! 1660 01:56:07,280 --> 01:56:09,870 You must never create such a monster like this. 1661 01:56:11,570 --> 01:56:14,650 Whether we build this ship or not 1662 01:56:15,240 --> 01:56:19,150 this country is bound to go to war. 1663 01:56:22,890 --> 01:56:25,990 The Eastern Army (Kanto Army) invaded China. 1664 01:56:27,360 --> 01:56:29,900 Establishing a Pseudo Manchukuo (Japan puppet state). 1665 01:56:30,690 --> 01:56:33,140 Withdrew from the League of Nations. 1666 01:56:33,810 --> 01:56:39,210 The world's hatred of Japan is growing. 1667 01:56:39,850 --> 01:56:43,800 When we forced to the brink 1668 01:56:44,140 --> 01:56:49,730 and people had to acquiesce in the choice of war. 1669 01:56:50,520 --> 01:56:57,520 Japanese people are still immersed in the victory of the Russo-Japanese War. 1670 01:56:59,220 --> 01:57:06,220 This ship can't control the current situation. 1671 01:57:07,700 --> 01:57:13,010 We have to take the lead. 1672 01:57:14,030 --> 01:57:15,300 We? 1673 01:57:16,820 --> 01:57:19,990 People like you and me. 1674 01:57:21,910 --> 01:57:23,840 You and I 1675 01:57:25,920 --> 01:57:29,260 just think of we're on the same wavelength. 1676 01:57:31,300 --> 01:57:34,900 That's why I'm telling you this. 1677 01:57:37,790 --> 01:57:43,930 If we made war with US Japan would definitely lose. 1678 01:57:45,980 --> 01:57:47,980 That's what you think, isn't it? 1679 01:57:51,020 --> 01:57:53,120 I think so, too. 1680 01:57:54,450 --> 01:57:58,790 The overwhelming gap in national power is unimaginable. 1681 01:57:59,640 --> 01:58:04,820 Japanese people don't know how to get defeated. 1682 01:58:05,610 --> 01:58:07,860 No matter how dire the situation maybe 1683 01:58:08,210 --> 01:58:12,680 Japanese people will fight to the last man. 1684 01:58:13,460 --> 01:58:18,880 If that were the case, this country would be truly destroyed. 1685 01:58:20,800 --> 01:58:23,850 But, then... 1686 01:58:25,100 --> 01:58:29,869 if there were a huge and magnificent warship that symbolized Japan 1687 01:58:29,870 --> 01:58:31,870 What do you think? 1688 01:58:33,470 --> 01:58:36,060 When it sinks 1689 01:58:37,160 --> 01:58:43,830 can that sense of despair wake up this country? 1690 01:58:46,570 --> 01:58:50,320 Does that mean you do it on purpose? 1691 01:58:50,460 --> 01:58:56,030 Because this warship is beautiful and huge 1692 01:58:58,110 --> 01:59:02,900 people believe it will never sink. 1693 01:59:03,990 --> 01:59:08,010 Make people have high expectations and drive people go crazy. 1694 01:59:09,160 --> 01:59:14,140 And it goes to a terrible end. 1695 01:59:14,700 --> 01:59:18,840 This is the mission given to this warship. 1696 01:59:20,730 --> 01:59:27,630 I want to build a warship that Japan can rely on. 1697 01:59:28,880 --> 01:59:30,430 Rely on? 1698 01:59:31,150 --> 01:59:35,290 Before this country is destroyed 1699 01:59:35,890 --> 01:59:39,899 this warship is going to sink into the sea as a national perch. 1700 01:59:39,900 --> 01:59:46,400 So, I gave this warship a very appropriate name. 1701 01:59:49,640 --> 01:59:51,840 The name of this warship is 1702 01:59:54,950 --> 01:59:56,630 Yamato (One of the another name of Japan). 1703 02:00:00,360 --> 02:00:01,600 Yamato. 1704 02:00:10,260 --> 02:00:14,340 Could you tell me the formula now? 1705 02:00:35,180 --> 02:00:40,900 (Nine years later Two months after Japan attacked Pearl Harbor) 1706 02:01:35,450 --> 02:01:39,500 Present arms! 1707 02:02:49,090 --> 02:02:50,880 Why are you in tears? 1708 02:02:53,400 --> 02:02:54,780 I... 1709 02:02:56,890 --> 02:03:02,930 From the hull of that warship, I can see the epitome of Japan. 1710 02:03:06,090 --> 02:03:08,980 Yes, that's such a great warship. 1711 02:03:09,450 --> 02:03:11,950 It's a symbol of The Great Japanese Empire. 1712 02:04:09,800 --> 02:04:19,400 Translation: neet21 [these subs may contain inaccuracies and grammar mistakes]