1 00:00:02,144 --> 00:00:07,144 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya 2 00:00:07,168 --> 00:00:12,168 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 3 00:00:12,192 --> 00:00:17,192 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 4 00:00:33,036 --> 00:00:35,044 Hei, Lion. 5 00:00:37,619 --> 00:00:39,472 Hei, Lion. 6 00:00:45,793 --> 00:00:48,448 Dik, kau bangun? 7 00:00:48,473 --> 00:00:50,374 Ya, ada apa? 8 00:00:55,031 --> 00:00:57,042 Kita akan baik-baik saja, Lion. 9 00:00:57,047 --> 00:00:58,826 Ya, aku tahu. 10 00:00:59,909 --> 00:01:02,352 Maksudku, aku bisa melihatnya. 11 00:01:02,391 --> 00:01:05,665 Aku bisa lihat masa depanmu saat aku menutup mata. 12 00:01:06,934 --> 00:01:09,804 Semua sudah terbentang didepan untuk kita. 13 00:01:11,850 --> 00:01:14,075 Aku bisa melihat rumah kita. 14 00:01:14,208 --> 00:01:17,520 Kita sama-sama punya ruang lemari untuk seluruh kemeja sutra kita, 15 00:01:17,545 --> 00:01:20,480 Dan setelan buatan Italia. 16 00:01:24,018 --> 00:01:25,747 Kau tahu itu di mana?/ Di California. 17 00:01:25,772 --> 00:01:30,149 Stan, jika aku tidak tidur, aku takkan menang besok. 18 00:01:30,184 --> 00:01:32,393 Kita takkan kalah. 19 00:01:33,580 --> 00:01:35,562 Itu takdir. 20 00:01:37,754 --> 00:01:40,429 Bersama hari baru datanglah kesempatan baru. 21 00:01:40,478 --> 00:01:43,384 Kesempatan untuk mengubah segalanya. 22 00:01:43,394 --> 00:01:45,164 Apa yang bisa atau tak bisa kita lakukan... 23 00:01:45,189 --> 00:01:48,989 ...berasal dari apa yang kita percayai hal yang mungkin. 24 00:01:49,004 --> 00:01:52,718 Apa pilihanmu, ketakutan atau harapan? 25 00:01:52,758 --> 00:01:56,407 Aku menantangmu untuk membuat hidupmu menakjubkan. 26 00:01:56,432 --> 00:01:59,479 Apa yang dibutuhkan untuk menjalani hidup menakjubkan? 27 00:01:59,502 --> 00:02:01,055 Memiliki fokus. 28 00:02:19,063 --> 00:02:21,909 Bangunlah. Waktunya makan. 29 00:02:23,828 --> 00:02:25,768 Lion. 30 00:02:25,815 --> 00:02:27,747 Hei, Lion. 31 00:02:34,650 --> 00:02:37,816 Ayo, Ash. Makanlah ini. 32 00:02:46,934 --> 00:02:48,864 Pergelanganmu mengganggumu? 33 00:02:49,003 --> 00:02:50,849 Hanya sakit. 34 00:02:55,742 --> 00:02:57,979 Ini harinya pertarungan, sayang. 35 00:02:59,362 --> 00:03:02,091 Aku akan ambilkan kau es dan handuk panas. 36 00:03:02,183 --> 00:03:05,292 Jangan berikan campuran itu dengan Ash. Mengerti? 37 00:03:09,101 --> 00:03:11,022 Kemari. 38 00:03:13,476 --> 00:03:15,262 Anjing pintar. 39 00:03:22,406 --> 00:03:24,171 Baiklah. 40 00:03:27,817 --> 00:03:29,343 Bajingan! 41 00:03:30,806 --> 00:03:32,746 Baiklah, ayo. 42 00:03:33,695 --> 00:03:36,616 Letakkan tanganmu di bingkainya, mengerti? 43 00:03:43,196 --> 00:03:45,332 Baiklah. Ayo lakukan ini. 44 00:04:54,131 --> 00:04:55,830 Ayo pemanasan. 45 00:05:23,656 --> 00:05:27,870 Satu, dua. 46 00:06:09,416 --> 00:06:12,369 Apa kabar, Barbara? Terlihat bagus. 47 00:06:12,897 --> 00:06:15,213 Sesuatu yang menakjubkan akan terjadi malam ini, semuanya. 48 00:06:15,221 --> 00:06:17,049 Aku bisa merasakannya! 49 00:06:18,399 --> 00:06:21,319 Makhluk buas dari timur laut berada di sana. 50 00:06:21,344 --> 00:06:24,451 Lion Kaminsky dengan pertarungan abad ini. 51 00:06:24,552 --> 00:06:26,183 Bukan begitu, sobat? 52 00:06:26,220 --> 00:06:28,287 Bisa kau diam dan kembali bekerja? 53 00:06:29,130 --> 00:06:32,382 Lion melawan Lefty Denunzio malam ini di Raoul's. 54 00:06:32,433 --> 00:06:33,953 Siapa itu? 55 00:06:34,010 --> 00:06:35,832 Hanya seorang orang tua. 56 00:06:35,908 --> 00:06:37,932 Kau harus datang. Ini akan seru. 57 00:06:38,065 --> 00:06:40,169 Peluangnya condong ke kami. 58 00:06:40,194 --> 00:06:42,799 Maksudku, ini bodoh. Kami tak mungkin kalah. 59 00:06:42,843 --> 00:06:45,618 Kau bisa ikut sekarang juga untuk bursa taruhan dasar. 60 00:06:45,705 --> 00:06:48,673 Kau bandar untuk timmu sendiri? 61 00:06:48,707 --> 00:06:52,336 Kaminsky, kau licik, Bung. 62 00:06:54,448 --> 00:06:57,151 Kenapa kau seperti itu, Clem? 63 00:06:57,176 --> 00:06:58,782 Kau tahu, ini masalahmu. 64 00:06:58,807 --> 00:07:01,307 Itu sebabnya kau akan berada di sini seumur hidupmu. 65 00:07:01,332 --> 00:07:03,533 Membuat handuk teh dan sebagainya. 66 00:07:03,624 --> 00:07:07,294 Sementara aku dan Lion, kami akan pergi ke California. Benar, sobat? 67 00:07:07,942 --> 00:07:09,440 Membangun merk Lion. 68 00:07:09,484 --> 00:07:11,543 Membuat pakaian olahraga, setelan baju hangat, 69 00:07:11,569 --> 00:07:13,334 Mendapat oral seks dari bintang film. 70 00:07:13,343 --> 00:07:16,342 Siapa yang akan memberimu oral seks dengan sepatu bolong itu? 71 00:07:16,367 --> 00:07:17,905 Maaf. Permisi. 72 00:07:17,930 --> 00:07:19,843 Aku harus terima ini. Hei, Lion./ Sepatu bolong, 73 00:07:19,868 --> 00:07:22,142 Bicara tentang mendapat oral seks./ Gantikan aku, oke? 74 00:07:32,119 --> 00:07:35,013 Mobil yang bagus, kawan. 75 00:07:35,079 --> 00:07:38,359 Aku selalu ingin mobil ini./ Kau membawa uangnya? 76 00:07:40,116 --> 00:07:42,162 Ya, aku membawanya. 77 00:07:43,364 --> 00:07:45,671 Pepper tak mau repot-repot untuk datang sendiri? 78 00:07:45,714 --> 00:07:50,334 Kurasa dia sudah orang penting sekarang. Tak masalah. 79 00:07:50,347 --> 00:07:52,150 Tak masalah./ Apa ini? 80 00:07:52,175 --> 00:07:54,529 Pepper bilang utangmu 2,000. 81 00:07:54,563 --> 00:07:56,444 Hanya itu yang aku punya. 82 00:07:57,037 --> 00:07:59,580 Tak bisa dipercaya. 83 00:07:59,713 --> 00:08:04,903 Buck, tanyakan Pepper jika dia ingin ikut taruhan pertarungan malam ini. 84 00:08:04,903 --> 00:08:06,352 Apa? 85 00:08:06,353 --> 00:08:08,894 Ayolah, Lion terlihat sangat menjanjikan. 86 00:08:10,176 --> 00:08:14,294 Kau tak pernah belajar, ya, Kaminsky?/ Aku hanya bersemangat. 87 00:08:14,302 --> 00:08:16,259 Kau akan membuat kakimu patah, kawan. 88 00:08:16,264 --> 00:08:18,966 Kuberitahu padamu, ini hal yang pasti. 89 00:08:25,331 --> 00:08:28,045 Baiklah./ Kita baik? 90 00:08:28,070 --> 00:08:29,575 Dia bilang akan memberimu keringanan untuk sisanya. 91 00:08:29,621 --> 00:08:32,736 Baiklah!/ Keluar dari mobilku. 92 00:08:33,540 --> 00:08:36,314 Tutup pintunya./ Aku akan beli mobil ini darimu besok. 93 00:08:44,972 --> 00:08:47,890 Bagaimana perasaanmu? Ya?/ Bagus. 94 00:08:47,915 --> 00:08:49,173 Ya, aku merasa luar biasa. 95 00:08:49,208 --> 00:08:51,030 Kau tahu, kita tak boleh kalah malam ini. 96 00:08:51,080 --> 00:08:54,449 Ya, aku tahu. Berapa potongannya? 97 00:08:54,474 --> 00:08:57,016 Kau tak perlu khawatir soal itu, oke? 98 00:08:57,040 --> 00:08:58,548 Kau urus urusanmu disana, 99 00:08:58,572 --> 00:09:01,208 Lalu kita akan mendapat potongan yang takkan kau percayai. 100 00:09:02,103 --> 00:09:05,575 Kemenangan malam ini akan membuka banyak pintu untuk kita. 101 00:09:05,586 --> 00:09:07,587 Kita bisa mengubah hidup kita malam ini. 102 00:09:07,612 --> 00:09:08,812 Baiklah. 103 00:09:08,837 --> 00:09:10,481 Ayo, beri aku sedikit raungan. 104 00:09:10,550 --> 00:09:12,359 Biar aku dengar kau meraung./ Tidak, kawan. 105 00:09:12,419 --> 00:09:14,690 Aku berusaha untuk fokus./ Beri aku sedikit raungan, Lion. 106 00:09:15,765 --> 00:09:18,154 Apa, kau malu didepan tukang cuci piring? 107 00:09:18,179 --> 00:09:19,417 Tidak. 108 00:09:32,841 --> 00:09:35,143 Gunakan jab. Gunakan jab. 109 00:09:45,462 --> 00:09:48,445 Dia tak bisa menyentuhmu. Dia lebih tua daripada tanah! 110 00:09:49,263 --> 00:09:51,122 Indah! 111 00:09:51,815 --> 00:09:53,322 Indah. 112 00:09:53,407 --> 00:09:55,782 Buat dia berjuang untuk hari lainnya. 113 00:09:56,739 --> 00:09:59,665 Ya! Ya! Ayo! 114 00:10:00,991 --> 00:10:03,292 Benar begitu! Jangan berdiri! Ini berakhir. 115 00:10:03,337 --> 00:10:06,190 Kau terlalu tua untuk ini. Kau terlihat sangat buruk. 116 00:10:07,003 --> 00:10:09,859 Angkat dia. Angkat dia. 117 00:10:11,320 --> 00:10:13,934 Anak pintar! Incar ginjalnya! 118 00:10:13,959 --> 00:10:17,376 Incar ginjalnya! Buat bajingan ini kencing darah! 119 00:10:20,511 --> 00:10:22,656 Jangan tertahan! 120 00:10:25,996 --> 00:10:28,281 Bagus! Incar ginjalnya! Sangat bagus! 121 00:10:28,306 --> 00:10:30,514 Kenapa dia di sini, Stan?/ Apa maksudmu? 122 00:10:30,564 --> 00:10:32,705 Apa yang dia lakukan di sini? 123 00:10:34,491 --> 00:10:37,128 Itu tak ada kaitannya dengan kita!/ Kau membuat kesepakatan dengan... 124 00:10:37,185 --> 00:10:39,019 Tidak, Bung! Itu tak ada kaitannya... 125 00:10:39,082 --> 00:10:41,374 Lion! Lindungi dirimu! 126 00:10:41,670 --> 00:10:45,722 Lindungi dirimu! Lion! Halang pukulannya! 127 00:10:47,451 --> 00:10:49,994 Selesai. Selesai. 128 00:10:50,355 --> 00:10:52,286 Baiklah, aku selesai. 129 00:10:58,421 --> 00:11:00,761 Kau seharusnya menang, Lion. 130 00:11:02,508 --> 00:11:04,473 Kau tak seharusnya membohongiku, Stan. 131 00:11:04,498 --> 00:11:06,834 Kau bilang padaku takkan berurusan dengan bajingan itu lagi. 132 00:11:06,880 --> 00:11:09,136 Kita butuh uang. 133 00:11:13,615 --> 00:11:16,075 Stanley, ke mana kita akan pergi? 134 00:11:16,113 --> 00:11:20,043 Untuk orang yang sangat tak suka pindahan sepertimu, 135 00:11:20,080 --> 00:11:23,016 Kau sangat tidak membantu untuk pemikiran itu. 136 00:11:24,070 --> 00:11:26,017 Kau seharusnya menang! 137 00:11:28,028 --> 00:11:30,375 Baiklah, Ash, ayo. 138 00:11:38,490 --> 00:11:41,202 Demi Tuhan! Bajingan! 139 00:11:43,522 --> 00:11:45,713 Kau mau ke mana? 140 00:11:48,642 --> 00:11:51,083 Hei, aku mencarimu di pertandingan. 141 00:11:51,108 --> 00:11:53,414 Aku tidak melihatmu. Kau tak bisa datang? 142 00:11:54,278 --> 00:11:55,854 Bajingan! 143 00:12:09,074 --> 00:12:12,211 Kau berutang uang yang tak kau miliki padaku. 144 00:12:12,256 --> 00:12:14,080 Aku bisa saja membunuhmu malam ini, 145 00:12:14,114 --> 00:12:16,332 Tapi aku takkan pernah mendapat kembali hasil investasiku, 146 00:12:16,403 --> 00:12:20,119 Jadi aku tawarkan kau sebuah kesempatan. 147 00:12:24,626 --> 00:12:26,989 Jungleland. 148 00:12:27,015 --> 00:12:30,878 Kompetisi besar untuk 100,000. 149 00:12:30,919 --> 00:12:35,165 Pertarungan tangan kosong liar dan minim peraturan. 150 00:12:35,185 --> 00:12:37,071 Seminggu dari sekarang. 151 00:12:37,665 --> 00:12:39,618 Aku bisa masukkan kau ke acara itu. 152 00:12:39,634 --> 00:12:42,587 Aku bisa melakukan itu./ Mengapa? 153 00:12:42,612 --> 00:12:44,337 Mari jangan mencari makna yang tersembunyi. 154 00:12:44,361 --> 00:12:45,933 Ini.../ Tidak, aku tanyakan dia alasannya. 155 00:12:45,958 --> 00:12:48,505 Tak ada yang cuma-cuma denganmu. Benar, Pep? 156 00:12:49,294 --> 00:12:51,807 Aku melihatmu. 157 00:12:51,832 --> 00:12:55,094 Aku melihat caramu bergerak sebelum kau memilih untuk jatuh. 158 00:12:55,136 --> 00:12:57,147 Tatapan di matamu... 159 00:12:57,172 --> 00:13:00,664 Tatapan kemarahan itu! 160 00:13:01,271 --> 00:13:03,812 Aku dengar kau bisa saja mendapat Golden Gloves di Hartford... 161 00:13:03,837 --> 00:13:07,048 ...sebelum Stan membuatmu dikeluarkan seperti yang biasanya dia lakukan, benar? 162 00:13:07,073 --> 00:13:09,600 Tunggu, itu situasi yang rumit. 163 00:13:09,625 --> 00:13:11,651 Sekarang lihat dirimu. 164 00:13:12,559 --> 00:13:15,809 Bertarung seperti orang biadab. Untuk apa? 165 00:13:15,846 --> 00:13:17,907 Uang receh? 166 00:13:17,933 --> 00:13:20,133 Ditambah, kau tak punya pilihan. 167 00:13:26,058 --> 00:13:29,117 Di mana?/ San Francisco. 168 00:13:34,467 --> 00:13:37,112 Ada satu hal yang aku butuhkan. 169 00:13:42,185 --> 00:13:44,057 Kau berpakaian? 170 00:13:50,450 --> 00:13:54,434 Sky, ini Stan Kaminsky. 171 00:13:55,856 --> 00:13:59,077 Dia dan saudaranya, Lion, mereka akan membawamu ke barat. 172 00:13:59,727 --> 00:14:02,004 Ayolah, Pepper. 173 00:14:02,083 --> 00:14:04,096 Aku tak bisa memindahkan gadis sekarang. 174 00:14:04,135 --> 00:14:06,690 Tidak, ini tak seperti itu./ Entahlah... 175 00:14:06,739 --> 00:14:09,155 Aku akan tangani ini, atau meminta salah satu orangku menanganinya, 176 00:14:09,180 --> 00:14:11,494 Tapi dengar, dia teman keluarga. 177 00:14:11,551 --> 00:14:13,216 Ini masalahku, oke? 178 00:14:13,241 --> 00:14:14,780 Itu selalu soal kami berdua. 179 00:14:14,805 --> 00:14:17,808 Ini bisa menjadi rumit./ Dia aman. 180 00:14:17,992 --> 00:14:20,281 Dia agak merepotkan, tapi dia aman. 181 00:14:20,306 --> 00:14:21,699 Cukup awasi dia. 182 00:14:22,439 --> 00:14:24,183 Baiklah. Tapi aku harus bertanya. 183 00:14:24,208 --> 00:14:26,506 Ini tak ada kaitannya dengan Yates, 'kan? 184 00:14:26,533 --> 00:14:30,268 Karena aku tak berusaha menjadi.../ Stanley. 185 00:14:30,328 --> 00:14:33,287 Bawa dia ke alamat ini sebelum minggu depan, 186 00:14:33,312 --> 00:14:35,487 Dan Lion akan tetap ikut bertarung. 187 00:14:37,279 --> 00:14:39,614 Party Animals?/ Jangan kacaukan ini. 188 00:14:39,680 --> 00:14:42,516 Kesempatan seperti ini tidak datang dua kali. 189 00:14:50,422 --> 00:14:51,964 Hei. 190 00:15:11,969 --> 00:15:14,477 Kau serius?/ Aku tinggalkan uang saku... 191 00:15:14,502 --> 00:15:17,462 ...dan hadiah khusus untukmu di laci mobil. 192 00:15:17,509 --> 00:15:19,824 Sudah kubilang ini akan jadi mobilku. 193 00:15:21,234 --> 00:15:25,104 Kita dalam ledakan perekonomian, Kaminsky. 194 00:15:25,163 --> 00:15:27,294 Dapatkan kemakmuran. 195 00:15:31,139 --> 00:15:33,654 Apa-apaan? 196 00:15:47,454 --> 00:15:50,798 Jika kau memahami pembangunan kumpulan kunci relasi, 197 00:15:50,823 --> 00:15:52,687 Kau bisa memiliki keberhasilan tertinggi. 198 00:15:52,728 --> 00:15:55,524 Itu adalah piramida pencapaian. 199 00:15:55,553 --> 00:15:59,301 Itu hanya di momen tersuram kita, momen... 200 00:17:01,142 --> 00:17:03,090 Kau akan menghabiskan itu? 201 00:17:03,154 --> 00:17:04,957 Habiskanlah. 202 00:17:07,698 --> 00:17:09,956 Kau punya selera makan yang besar. 203 00:17:09,981 --> 00:17:12,332 Kau pernah beristirahat untuk bicara? 204 00:17:13,795 --> 00:17:16,037 Ada apa dengan kuncir itu? 205 00:17:16,062 --> 00:17:19,032 Aku sudah lama memilikinya. 206 00:17:19,320 --> 00:17:22,156 Aku berpikir untuk memotongnya./ Kau takkan memotong itu. 207 00:17:22,204 --> 00:17:24,853 Kau sebaiknya memotong itu./ Lihat? 208 00:17:25,396 --> 00:17:27,752 Kau tak mengerti yang kau katakan. 209 00:17:27,767 --> 00:17:29,560 Itu ekor singa dia. 210 00:17:29,628 --> 00:17:31,625 Itu memberinya kekuatan. 211 00:17:32,194 --> 00:17:35,190 Lihatlah dia. Dia seperti hewan liar./ Lepaskan aku. 212 00:17:35,215 --> 00:17:37,724 Hentikanlah, Stan. Astaga. 213 00:17:38,341 --> 00:17:41,875 Hei, aku menyayangimu./ Baiklah. 214 00:17:41,923 --> 00:17:44,588 Bilang aku kau menyayangiku./ Aku menyayangimu. 215 00:17:47,123 --> 00:17:49,074 Beritahu kami tentang dirimu. 216 00:17:49,103 --> 00:17:51,094 Aku ingin tahu dengan siapa kami menempuh perjalanan. 217 00:17:51,114 --> 00:17:54,768 Apa yang ingin kau ketahui?/ Seperti, siapa dirimu? 218 00:17:54,793 --> 00:17:57,475 Apa pekerjaanmu? Dari mana asalmu? Apa saja. 219 00:17:58,435 --> 00:18:00,413 Dengar, kalian kelihatannya seperti orang baik. 220 00:18:00,436 --> 00:18:03,316 Aku hanya sedang tak ingin bicara. 221 00:18:04,885 --> 00:18:06,981 Baiklah. 222 00:18:12,695 --> 00:18:15,722 Tapi aku punya satu pertanyaan. 223 00:18:15,747 --> 00:18:18,121 Satu pertanyaan terakhir. 224 00:18:21,496 --> 00:18:25,443 Apa kau seperti... 225 00:18:25,505 --> 00:18:28,152 Aku apa? 226 00:18:29,881 --> 00:18:31,825 Maksudku, kau tahu. 227 00:18:34,150 --> 00:18:37,082 Seorang profesional./ Stan. Ayolah. 228 00:18:37,107 --> 00:18:39,079 Maksudku karena situasinya... 229 00:18:39,104 --> 00:18:41,244 Aku bukan PSK. 230 00:18:41,267 --> 00:18:43,621 Senang mengetahui aku memiliki kesan pertama seperti itu. 231 00:18:43,646 --> 00:18:45,178 Hanya itu yang ingin aku ketahui. 232 00:18:45,209 --> 00:18:48,446 Kami tak berpikir begitu, oke? Kakakku hanya orang bodoh. 233 00:18:48,518 --> 00:18:51,220 Aku tidak bodoh, aku hanya... 234 00:18:53,931 --> 00:18:56,344 Kami sedang mengusahakan sesuatu. 235 00:18:56,364 --> 00:19:00,675 Sesuatu yang sangat besar, mengerti? 236 00:19:00,748 --> 00:19:04,262 Maksudku, kita bicara tentang tujuan spektakuler. 237 00:19:04,312 --> 00:19:08,322 Dan karena kita akan habiskan seminggu kedepan bersama, aku hanya... 238 00:19:09,116 --> 00:19:13,187 Aku hanya ingin ada rasa kepercayaan yang sama diantara kita. 239 00:19:14,749 --> 00:19:16,966 Aku akan ke toilet. 240 00:19:18,219 --> 00:19:20,051 Lagi? 241 00:19:20,094 --> 00:19:24,031 Maaf. Apa itu melanggar tujuan spektakulermu? 242 00:19:27,050 --> 00:19:28,812 Menurutku dia memakai narkoba di sana. 243 00:19:28,836 --> 00:19:32,205 Dia terlihat aman. Ya./ Sungguh? 244 00:19:32,222 --> 00:19:36,776 Hei, lihat aku. Tak ada pengalihan. 245 00:19:39,400 --> 00:19:41,691 Mengerti?/ Ayolah. Cukup bersikap baik, Stan. 246 00:19:41,716 --> 00:19:44,212 Itu bagus untuk bersikap baik./ Aku baik. Aku selalu baik. 247 00:19:44,237 --> 00:19:46,639 Ada $100,000 yang dipertaruhkan. 248 00:19:46,663 --> 00:19:49,003 Kita siap untuk pergi, tuan putri? 249 00:20:20,975 --> 00:20:22,589 Kelihatannya kalian beruntung. 250 00:20:22,614 --> 00:20:25,635 Jadi semalam di kamar Caesar? 251 00:20:25,777 --> 00:20:27,464 Itu kamar terbaikmu? 252 00:20:27,483 --> 00:20:29,339 Kamar Caesar satu-satunya kamar yang kami tawarkan. 253 00:20:29,374 --> 00:20:31,006 Baiklah. Kami ambil itu. 254 00:20:31,065 --> 00:20:34,435 Ada kartu kredit yang bisa jadi jaminan reservasi? 255 00:20:39,869 --> 00:20:42,176 Pak? 256 00:20:45,151 --> 00:20:47,322 Aku membayar tunai. 257 00:20:50,597 --> 00:20:52,872 Aku tak percaya bank. 258 00:21:03,027 --> 00:21:06,102 Ini sangat luar biasa. 259 00:21:06,113 --> 00:21:08,150 Ada bak berendam. 260 00:21:08,298 --> 00:21:10,304 Dan hanya satu ranjang. 261 00:21:13,945 --> 00:21:15,561 Meminta bala bantuan... 262 00:21:15,586 --> 00:21:18,809 Kami memiliki situasi bak berendam di Venus de Milo. 263 00:21:18,834 --> 00:21:22,141 Kami butuh 12 Coors Lights dan 3 Mountain Dews, secepatnya. 264 00:21:22,174 --> 00:21:24,364 Kalian keberatan jika aku mandi duluan? 265 00:21:24,418 --> 00:21:27,844 Tentu, silakan./ Aku sebenarnya... 266 00:21:29,989 --> 00:21:32,126 Baiklah. 267 00:21:32,974 --> 00:21:34,627 Kau ingin melakukan ini? 268 00:21:46,207 --> 00:21:49,486 Kau berani?/ Jangan menendang rusuk. Jangan... 269 00:21:49,511 --> 00:21:52,465 Mau berkelahi? Mau ibu jarimu patah? 270 00:21:55,392 --> 00:21:56,846 Jangan ibu jari! Jangan ibu jari. 271 00:21:56,917 --> 00:21:58,922 Kau mendapatkan ibu jarinya! 272 00:21:58,999 --> 00:22:01,927 Ya? Ya? 273 00:22:02,565 --> 00:22:04,659 Aku mendapatkan punggungmu. Aku mendapatkan punggungmu! 274 00:22:04,724 --> 00:22:06,391 Kau tak mendapat apa-apa!/ Sial! 275 00:22:06,416 --> 00:22:07,983 Cekikan belakang! 276 00:22:08,027 --> 00:22:11,089 Kau takkan bisa. Kau tak bisa./ Setelah aku membuatmu pingsan. 277 00:22:13,333 --> 00:22:15,484 Kau takkan bisa. Kau takkan bisa melakukan ini. 278 00:22:15,532 --> 00:22:19,273 Itu tak sulit membuatmu pingsan./ Baiklah, baiklah! 279 00:22:21,641 --> 00:22:23,313 Berengsek. 280 00:22:27,575 --> 00:22:29,858 Baiklah. 281 00:22:29,923 --> 00:22:32,301 Kau mau menonton sesuatu? 282 00:22:36,603 --> 00:22:38,253 Mau nonton apa? 283 00:22:38,281 --> 00:22:40,126 Pertunjukan yang kuat malam ini dari Kreski. 284 00:22:40,136 --> 00:22:43,131 Itu jelas, dia ditengah dari tiga penampilannya yang paling menarik. 285 00:22:43,156 --> 00:22:44,506 Pertama dengan Nunes, 286 00:22:44,531 --> 00:22:46,834 Kemudian bulan lalu melawan Pirelli, dan malam ini, 287 00:22:46,881 --> 00:22:50,718 Pertandingan penentu posisi melawan sang juara, Emmet. 288 00:22:50,743 --> 00:22:54,523 Lawan yang sangat kuat, berpengalaman dan termotivasi. 289 00:22:54,578 --> 00:22:56,657 Dengan tinggi 170 cm dan berat 72 kg, 290 00:22:56,676 --> 00:23:00,191 Kelas menengah ini tinggal 1 pon lagi dari kelas berat ringan... 291 00:23:00,216 --> 00:23:03,400 Aku akan mengajak Ash jalan. Aku segera kembali. 292 00:23:03,425 --> 00:23:07,545 13 kemenangan KO dalam 19 pertarungan profesional. 293 00:23:13,466 --> 00:23:15,332 Berpakaianlah, Rocky. Kita akan keluar. 294 00:23:15,383 --> 00:23:16,529 Ke mana? 295 00:23:16,554 --> 00:23:19,013 Aku melihat bar tak jauh dari sini yang bisa kita datangi. 296 00:23:20,028 --> 00:23:22,970 Bersulang untuk teman baru. 297 00:23:38,905 --> 00:23:40,668 Apa kabar, bos? 298 00:23:40,699 --> 00:23:44,509 Apa kau melihat.../ Darlene, cepatlah kemari! 299 00:23:44,522 --> 00:23:46,337 Tidak jadi. 300 00:23:56,516 --> 00:23:58,305 Hai. 301 00:23:59,538 --> 00:24:02,115 Aku kemari untuk ucapkan selamat. 302 00:24:03,092 --> 00:24:04,952 Dia pria beruntung. 303 00:24:06,277 --> 00:24:08,787 Saudariku Gina yang akan menikah. 304 00:24:08,812 --> 00:24:10,851 Entah kenapa aku memakai benda bodoh itu. 305 00:24:10,876 --> 00:24:12,657 Yang mana yang Gina? 306 00:24:12,691 --> 00:24:15,329 Yang sangat bersenang-senang. 307 00:24:15,968 --> 00:24:18,544 Luar biasa./ Ya. 308 00:24:20,551 --> 00:24:22,137 Aku suka celanamu. 309 00:24:22,162 --> 00:24:25,162 Ya? Terima kasih. 310 00:24:25,191 --> 00:24:26,888 Ini dari Italia. 311 00:24:26,929 --> 00:24:29,561 Aku suka caranya membuat penisku terlihat bagus. 312 00:24:32,825 --> 00:24:34,766 Kau lucu. 313 00:24:36,149 --> 00:24:42,670 Ya. Jadi, apa Gina memberimu kamar sendiri? 314 00:24:44,129 --> 00:24:48,105 Aku berbagi kamar dengan enam gadis lain, dan bibiku. 315 00:24:48,155 --> 00:24:52,585 Aku tidur dikamar Caesar, tapi aku sekamar dengan adikku. 316 00:24:52,619 --> 00:24:55,605 Dia sekarang sedang istirahat. Dia atlet profesional, jadi... 317 00:24:55,650 --> 00:24:58,832 Wow./ Kau tahu bagaimana itu. 318 00:25:00,030 --> 00:25:04,171 Ada kolam renang. 319 00:25:05,896 --> 00:25:08,355 Menurutmu itu ada pemanasnya? 320 00:25:08,380 --> 00:25:10,723 Apa kau benar-benar peduli? 321 00:25:23,445 --> 00:25:25,292 Terima kasih. 322 00:25:26,933 --> 00:25:28,605 Jika aku bisa kuliah, 323 00:25:28,662 --> 00:25:30,786 Aku takkan buang waktu bermain permainan bodoh... 324 00:25:30,822 --> 00:25:32,866 ...seperti bocah kaya manja ini. 325 00:25:34,159 --> 00:25:36,669 Ya, aku juga. 326 00:25:36,714 --> 00:25:39,883 Aku yakin kau akan sibuk mengejar seluruh gadis-gadis. 327 00:25:39,924 --> 00:25:43,174 Tidak, aku akan mengikuti kelas dengan sangat serius... 328 00:25:43,199 --> 00:25:44,925 ...karena kuliah sangat mahal. 329 00:25:44,950 --> 00:25:47,513 Aku akan banyak membaca buku, 330 00:25:47,548 --> 00:25:50,239 Dimana kau harus berwawasan untuk bisa memahaminya, 331 00:25:50,277 --> 00:25:52,960 Lalu aku akan belajar teater dan tata busana. 332 00:25:53,053 --> 00:25:55,322 Ya, kau suka menjahit, bukan? 333 00:25:56,186 --> 00:25:58,537 Aku lihat apa yang kau lakukan di hotel dengan mantel itu. 334 00:25:58,597 --> 00:26:00,508 Dan namamu? 335 00:26:00,584 --> 00:26:03,063 Itu terlihat bagus. Seperti profesional. 336 00:26:04,014 --> 00:26:05,625 Terima kasih. 337 00:26:08,431 --> 00:26:12,841 Aku dan Stan ingin inisial kami dijahitkan pada suatu pakaian. 338 00:26:12,887 --> 00:26:14,977 Jadi jika kami menghasilkan sedikit uang, 339 00:26:15,075 --> 00:26:18,115 Semoga kami bisa menggunakan bakatmu. 340 00:26:20,969 --> 00:26:23,025 Ibuku yang mengajariku cara melakukan itu. 341 00:26:23,091 --> 00:26:25,405 Ya? Di mana? 342 00:26:25,945 --> 00:26:28,000 Di salah satu kota menjemukan. 343 00:26:28,042 --> 00:26:30,524 Sebenarnya tak jauh dari sini. 344 00:26:33,116 --> 00:26:36,507 Aku tidak semenarik itu. 345 00:26:36,561 --> 00:26:38,693 Bagaimana denganmu? Dari mana asalmu? 346 00:26:38,695 --> 00:26:40,636 Dari mana-mana. 347 00:26:40,688 --> 00:26:43,389 New Bedford, Portsmouth, 348 00:26:43,395 --> 00:26:46,048 Hartford, Nashua, 349 00:26:46,073 --> 00:26:48,071 Dari mana-mana. 350 00:26:48,136 --> 00:26:53,152 Kau memiliki orang tua, atau Stanley juga merangkup itu? 351 00:26:53,176 --> 00:26:56,049 Ibu kami meninggal ketika aku masih sangat muda. 352 00:26:58,285 --> 00:26:59,945 Bagaimana dengan Ayahmu? 353 00:26:59,991 --> 00:27:03,090 Dia tidak menginginkan kami. Jadi... 354 00:27:06,784 --> 00:27:08,500 Itu pasti sangat sepi, 355 00:27:08,524 --> 00:27:11,094 Kau tahu, tak memiliki keluarga. 356 00:27:11,157 --> 00:27:13,432 Aku selalu punya saudaraku. 357 00:27:17,050 --> 00:27:19,900 Kau punya bekas luka? 358 00:27:19,951 --> 00:27:21,683 Ada beberapa. 359 00:27:21,742 --> 00:27:24,015 Tapi semuanya di tanganku. Bukan di wajahku. 360 00:27:24,041 --> 00:27:26,791 Boleh aku menyentuhnya?/ Jika kau mau. 361 00:27:28,143 --> 00:27:30,699 Sentuhlah. Lakukan. 362 00:27:56,103 --> 00:27:58,751 Kau tidak terlihat seperti petinju bagiku. 363 00:27:58,791 --> 00:28:01,206 Apa maksudmu? 364 00:28:01,259 --> 00:28:03,894 Entahlah. Kau tak memiliki ciri khasnya. 365 00:28:03,916 --> 00:28:07,654 Ciri khas apa? Ciri khas ini? 366 00:28:08,777 --> 00:28:11,150 Aku tak berjalan keliling seperti ini kepada orang lain? 367 00:28:11,175 --> 00:28:13,583 "Apa yang kau lihat?" 368 00:28:13,679 --> 00:28:16,470 "Aku adalah ogre."/ Tepat sekali. 369 00:28:16,495 --> 00:28:18,218 Ya?/ Ya. 370 00:28:18,275 --> 00:28:20,200 Yang benar saja. 371 00:28:21,811 --> 00:28:23,920 Itu pujian. 372 00:28:25,633 --> 00:28:28,076 Aku bisa menerima pujian. 373 00:28:28,098 --> 00:28:30,444 Mungkin itu keunggulanku. 374 00:28:31,622 --> 00:28:34,531 Orang meremehkanmu. 375 00:28:35,418 --> 00:28:37,313 Aku rasa begitu. 376 00:28:39,190 --> 00:28:41,421 Aku juga. 377 00:29:15,590 --> 00:29:17,491 Lion. 378 00:29:20,706 --> 00:29:23,063 Lion. 379 00:29:36,714 --> 00:29:39,616 Bajingan. 380 00:29:41,202 --> 00:29:43,049 Bajingan. 381 00:29:50,713 --> 00:29:53,168 Berengsek. 382 00:29:53,221 --> 00:29:54,795 Apa? 383 00:29:55,477 --> 00:29:57,003 Apa? 384 00:29:57,024 --> 00:29:58,827 Dia bilang satu-satunya kita bisa bermain... 385 00:29:58,851 --> 00:30:01,187 ...yaitu jika aku memberinya oral seks. 386 00:30:03,846 --> 00:30:06,936 Dia mengatakan itu?/ Bisa kita pergi dari sini? 387 00:30:06,961 --> 00:30:08,488 Sial. 388 00:30:08,530 --> 00:30:10,526 Lion, jangan. 389 00:30:11,035 --> 00:30:13,403 Apa kabar? Kau baik? 390 00:30:13,440 --> 00:30:14,627 Bagaimana kabarmu? 391 00:30:14,678 --> 00:30:16,313 Cukup baik. Ada apa, Bung? 392 00:30:16,416 --> 00:30:18,077 Aku hanya ingin tahu kenapa menurutmu itu pantas... 393 00:30:18,102 --> 00:30:19,811 ...untuk bicara dengan temanku seperti itu. 394 00:30:19,941 --> 00:30:22,637 Aku tak tahu apa yang kau bicarakan. 395 00:30:22,661 --> 00:30:24,180 Kau tahu./ Dia menemuimu, 396 00:30:24,210 --> 00:30:26,379 Dan dia bilang kau mengatakan sesuatu yang tak pantas padanya. 397 00:30:26,403 --> 00:30:27,995 Aku hanya ingin tahu alasannya. 398 00:30:27,996 --> 00:30:30,573 Tidak, dia kemari dan tanyakan aku soal sabukku. 399 00:30:30,598 --> 00:30:31,855 Kau pembohong. 400 00:30:31,880 --> 00:30:33,409 Apa yang aku katakan?/ Aku datang ke sini, 401 00:30:33,433 --> 00:30:34,582 Aku bertanya jika kami bisa bermain. 402 00:30:34,607 --> 00:30:36,311 Lalu kau bilang satu-satunya cara aku bisa bermain... 403 00:30:36,336 --> 00:30:40,016 ...yaitu jika memberimu oral seks./ Oke, baik. Ini masalahnya. 404 00:30:40,041 --> 00:30:41,536 Jalang ini sudah gila. 405 00:30:41,575 --> 00:30:43,199 Kau seharusnya hajar dia! 406 00:30:43,224 --> 00:30:45,270 Apa tak ada bar desa yang bisa kau datangi? 407 00:30:45,275 --> 00:30:47,394 Kami bukan orang desa. Dan persetan denganmu! 408 00:30:47,419 --> 00:30:49,321 Aku akan congkel keluar matamu! 409 00:30:49,360 --> 00:30:51,028 Kau merendahkan aku, keparat? 410 00:30:51,082 --> 00:30:53,382 Orphan Annie, kau tahu?/ Maaf. Hei! 411 00:30:53,429 --> 00:30:56,299 Pacarku seorang petinju./ Sesuatu akan menghampirimu. 412 00:30:56,324 --> 00:30:58,695 Sesuatu akan menghampirimu. Aku hanya ingin kau tahu itu. 413 00:30:58,759 --> 00:31:01,290 Sesuatu atau seseorang akan menghampirimu./Apa kau minum? 414 00:31:01,313 --> 00:31:03,583 Apa yang kau lakukan? Kau minum? Kau mabuk? 415 00:31:03,645 --> 00:31:05,130 Aku hanya sedikit minum. Kenapa? 416 00:31:05,155 --> 00:31:07,388 Semuanya kembalilah melanjutkan aktivitas kalian. 417 00:31:07,413 --> 00:31:10,080 Kau siapa, pekerja sosialnya? 418 00:31:10,128 --> 00:31:12,032 Kenapa kau bersikap bajingan? 419 00:31:12,077 --> 00:31:13,952 Kenapa kau tak pergi ke bar, 420 00:31:13,976 --> 00:31:15,543 Aku membuka kartu kredit. Namaku Clay. 421 00:31:15,568 --> 00:31:16,649 Pesanlah semua yang kau mau. 422 00:31:16,674 --> 00:31:18,384 Aku mengerti. Kami tak mampu beli minum sendiri? 423 00:31:18,409 --> 00:31:19,841 Begitu maksudmu?/ Bukan itu yang aku katakan. 424 00:31:19,866 --> 00:31:22,821 Tapi itu maksudmu, 'kan?/ Mungkin sedikit. 425 00:31:22,883 --> 00:31:24,965 Kau tidak mendengarkanku. 426 00:31:24,989 --> 00:31:26,243 Aku sebaiknya duduk./ Orang seperti kami, 427 00:31:26,268 --> 00:31:28,427 Kami tak memiliki keistimewaan selesaikan sesuatu dengan kartu kredit. 428 00:31:28,452 --> 00:31:31,132 Kami harus pergi keluar, kau tahu? 429 00:31:31,180 --> 00:31:33,515 Kerja banting tulang di jalanan. 430 00:31:33,606 --> 00:31:36,693 Tapi bukan itu yang kau lakukan, bukan? 431 00:31:36,753 --> 00:31:39,724 Karena kau tak tahu seperti apa rasanya menderita. 432 00:31:39,787 --> 00:31:42,769 Maksudku, kau tahu seperti apa rasanya sakit? 433 00:31:43,109 --> 00:31:45,746 Aku pernah masuk penjara, Bung. 434 00:31:45,771 --> 00:31:47,603 Kau tahu? 435 00:31:47,771 --> 00:31:50,619 Lihat itu. Lihatlah./ Oke, baiklah. 436 00:31:50,634 --> 00:31:52,276 Tidak, aku tak mencari masalah. 437 00:31:52,293 --> 00:31:53,660 Aku hanya bilang, kau bisa bersikap baik. 438 00:31:53,674 --> 00:31:56,342 Ya, aku bersikap baik./ Temanmu pingsan! 439 00:31:56,383 --> 00:31:58,838 Orang baik./ Hei. 440 00:31:58,863 --> 00:32:01,888 Kau tak apa? Apa yang kau lakukan?/ Ya, aku tak apa. 441 00:32:02,663 --> 00:32:05,329 Di mana Sky? Berdiri./ Apa? 442 00:32:05,354 --> 00:32:07,829 Kau baru saja menabrak mobilku! 443 00:32:10,278 --> 00:32:12,046 Hei, kau tak apa?/ Sky! 444 00:32:12,089 --> 00:32:15,574 Mau kupanggilkan seseorang?/ Apa yang kau lakukan? 445 00:32:15,596 --> 00:32:18,400 Hei! Kau mau ke mana?/ Tunggu sini! 446 00:32:18,425 --> 00:32:20,283 Sky! 447 00:32:22,925 --> 00:32:24,873 Sky! 448 00:32:24,902 --> 00:32:27,976 Tunggu! Sky! 449 00:32:28,068 --> 00:32:30,258 Apa yang kau lakukan? 450 00:32:30,811 --> 00:32:32,652 Sky! 451 00:32:33,858 --> 00:32:35,722 Menjauh! Menjauh dariku! 452 00:32:35,747 --> 00:32:38,018 Apa yang terjadi?/ Menjauh! Lepaskan aku! 453 00:32:38,046 --> 00:32:39,700 Apa yang kau lakukan pada adikku? 454 00:32:39,725 --> 00:32:41,725 Lepas! Lepas! 455 00:32:41,829 --> 00:32:43,818 Tenanglah!/ Menjauh dariku! 456 00:32:43,865 --> 00:32:46,054 Menjauh!/ Kau akan membuat kita ditahan! 457 00:32:46,133 --> 00:32:49,113 Tenanglah! Tenang! 458 00:32:49,777 --> 00:32:51,733 Baiklah, dengar, aku akan melepas tanganku, 459 00:32:51,839 --> 00:32:54,103 Tapi kau harus beritahu aku apa yang terjadi! 460 00:32:54,247 --> 00:32:57,550 Tolong aku! Aku tak mau kembali kepadanya! 461 00:32:57,575 --> 00:32:59,343 Kembali kepada siapa?! 462 00:32:59,743 --> 00:33:01,330 Yates? 463 00:33:01,370 --> 00:33:03,118 Dia bersama Yates? 464 00:33:03,143 --> 00:33:05,740 Aku secara langsung bertanya padamu. 465 00:33:05,765 --> 00:33:07,601 Kau berlebihan./ Kau tak mau mengambil resiko, 466 00:33:07,626 --> 00:33:09,627 Jadi kau limpahkan ini padaku dan aku benar-benar bodoh. 467 00:33:09,689 --> 00:33:11,315 Kau harus melunasi utangmu, Stan! 468 00:33:11,340 --> 00:33:14,081 Dan seseorang.../ Kau menjebakku, Pepper! 469 00:33:14,101 --> 00:33:18,699 Dengar, berengsek, aku tidak berutang apapun padamu. Paham? 470 00:33:18,765 --> 00:33:20,780 Tentu saja aku menjebakmu. 471 00:33:21,200 --> 00:33:22,711 Yates? 472 00:33:22,736 --> 00:33:25,519 Kau tahu, Yates berpikir kau menemukan Sky. 473 00:33:25,544 --> 00:33:27,065 Dia berpikir kau bertanggung jawab. 474 00:33:27,101 --> 00:33:29,972 Kau tahu, kau berutang padaku. 475 00:33:32,712 --> 00:33:38,206 Kenapa aku harus menjagamu? 476 00:33:38,236 --> 00:33:40,661 Kau yang menjaga adikmu. 477 00:33:40,721 --> 00:33:42,845 Ini yang akan akan terjadi. 478 00:33:42,933 --> 00:33:47,056 Kau bilang ingin mengikuti Jungleland. 479 00:33:48,912 --> 00:33:52,571 Kau tahu, kau benar. Kau benar. 480 00:33:52,600 --> 00:33:55,743 Maka lakukan seperti yang diperintahkan, Stanley. 481 00:33:55,768 --> 00:33:57,260 Tidak, aku mengerti. 482 00:33:57,324 --> 00:33:59,912 Dan bawa gadis ini langsung ke Reno. 483 00:33:59,937 --> 00:34:01,270 Ya. 484 00:34:01,295 --> 00:34:04,331 Stan, dengarkan aku. Ini bukan bisnis sampingannya Yates. 485 00:34:05,310 --> 00:34:08,016 Ini urusan keluarga. 486 00:34:08,075 --> 00:34:09,783 Jangan macam-macam. 487 00:34:19,626 --> 00:34:22,820 Kau harus biarkan aku menjauh dari Yates. 488 00:34:22,910 --> 00:34:26,666 Aku membuat kesepakatan, dan aku tak bisa keluar dari itu. 489 00:34:28,196 --> 00:34:31,150 Aku benar-benar mengacau. 490 00:34:31,174 --> 00:34:33,144 Dan... 491 00:34:34,045 --> 00:34:36,878 Dan dia jahat. 492 00:34:38,321 --> 00:34:41,470 Dia orang berhati jahat. 493 00:34:41,511 --> 00:34:43,495 Kemasi barangmu. 494 00:34:43,518 --> 00:34:46,284 Kita pergi dari sini 5 menit lagi./ Stan, kenapa? 495 00:34:46,309 --> 00:34:48,071 Lion, kemasi tas dia./ Ke mana kita pergi sekarang? 496 00:34:48,096 --> 00:34:49,588 Maaf aku menabrakkan mobilmu, Stanley. 497 00:34:49,613 --> 00:34:51,021 Aku minta maaf./ Kemasi barangmu. 498 00:34:51,037 --> 00:34:52,832 Kita takkan berhenti hingga sampai ke sana. 499 00:34:52,857 --> 00:34:55,098 Kumohon! Dia bilang akan membunuhku... 500 00:34:55,122 --> 00:34:56,570 ...jika aku berusaha lari! 501 00:34:56,595 --> 00:34:59,380 Jika kami tak membawamu ke Reno, dia akan membunuh kami, jadi... 502 00:34:59,405 --> 00:35:01,063 Lion, kau tidak bergerak. 503 00:35:01,087 --> 00:35:02,837 Kita harus pergi sekarang./ Aku punya uang! 504 00:35:02,862 --> 00:35:04,610 Aku punya banyak uang! Kau bisa ambil semuanya. 505 00:35:04,635 --> 00:35:07,987 Stan, lihat dia. Dia memohon padamu./ Biarkan aku pergi. Kumohon, Stanley. 506 00:35:08,041 --> 00:35:10,547 Tolong ambillah, kumohon... Tolong ambil itu! 507 00:35:10,644 --> 00:35:12,673 Tolong, biarkan aku pergi, aku mohon! 508 00:35:12,688 --> 00:35:14,930 Stan, lihatlah dia. Dia memohon kepadamu. 509 00:35:14,969 --> 00:35:17,882 Tak ada yang bisa kita lakukan! 510 00:35:18,923 --> 00:35:20,749 Stan, lihatlah dia. 511 00:35:20,815 --> 00:35:24,232 Ayolah. Apa kita serendah itu?/ Dengar, Lion. 512 00:35:24,272 --> 00:35:28,531 Stan./ Aku kasihan dengannya. Sungguh. 513 00:35:28,542 --> 00:35:32,362 Tapi dia membiusmu./ Itu hanya Xanax. 514 00:35:32,381 --> 00:35:37,130 Sabtu malam, kita ambil yang menjadi hak kita. 515 00:35:37,182 --> 00:35:40,651 Alternatifnya adalah dia membunuh kita. 516 00:35:44,792 --> 00:35:47,942 Kau dengar perkataanku? 517 00:35:47,996 --> 00:35:50,381 Kau percaya aku? 518 00:35:50,396 --> 00:35:51,970 Baiklah. 519 00:35:51,996 --> 00:35:54,394 Ayo pergi dari sini, oke? 520 00:36:07,399 --> 00:36:09,813 Bagaimana keadaanmu?/ Seolah kau peduli. 521 00:36:09,864 --> 00:36:12,236 Aku berusaha bersikap baik. 522 00:36:12,615 --> 00:36:14,229 Aku berharap bisa membantumu. 523 00:36:14,284 --> 00:36:17,097 Tapi Stanley yang membuat setiap keputusan untukmu. 524 00:36:17,887 --> 00:36:21,014 Kau membohongiku dan membiusku, 525 00:36:21,045 --> 00:36:23,999 Lalu kau menghancurkan mobil kami, jadi... 526 00:36:24,668 --> 00:36:27,121 Bukan berarti aku tidak menyukaimu. 527 00:36:31,268 --> 00:36:35,993 Maaf, Clay, kartumu ditolak. 528 00:36:36,067 --> 00:36:38,412 Sial. 529 00:36:39,951 --> 00:36:41,851 Aku tak membawa uang $1,400. 530 00:36:41,854 --> 00:36:44,757 Kau yang ingin itu diperbaiki sebelum besok. 531 00:36:46,512 --> 00:36:49,939 Dengar, jika kami tidak pergi ke San Francisco, 532 00:36:49,983 --> 00:36:53,847 Kami akan melewatkan peluang bisnis besar untuk keluargaku. 533 00:36:53,894 --> 00:36:56,154 Ada banyak uang menanti kami di sana. 534 00:36:56,250 --> 00:36:57,641 Oke. 535 00:36:57,695 --> 00:37:00,863 Jadi, setelah kami mendapatkannya, kami bisa kirimkan kau cek. 536 00:37:00,927 --> 00:37:04,248 Kita jadikan itu $1,700 karena sudah merepotkanmu? 537 00:37:04,304 --> 00:37:06,793 Ya, kami tidak bisa menerima itu. 538 00:37:13,714 --> 00:37:15,642 Hei, Sky, berapa banyak kau bilang uang tunaimu? 539 00:37:15,677 --> 00:37:17,206 Kau tak bisa mengambil uangku. 540 00:37:17,238 --> 00:37:21,075 Sebenarnya, aku bisa. Lion, periksa tas dia. 541 00:37:23,478 --> 00:37:25,545 Baiklah. 542 00:37:27,239 --> 00:37:28,840 Hei, permisi. 543 00:37:28,886 --> 00:37:32,413 Kau tahu, aku tak melihat STNK di laci sarung tangan. 544 00:37:32,433 --> 00:37:34,605 Kenapa kau memeriksa sarung tangan? 545 00:37:35,418 --> 00:37:37,184 Nak, ayolah. 546 00:37:37,665 --> 00:37:40,513 Dia memanfaatkanmu./ Bawa anjingnya. 547 00:37:44,266 --> 00:37:46,178 Baiklah. 548 00:37:47,247 --> 00:37:49,401 Apa yang kita punya disini? 549 00:37:56,377 --> 00:37:57,730 Kurang. 550 00:37:57,776 --> 00:38:01,514 Mungkin kau tak seharusnya memesan kamar Caesar, bodoh. 551 00:38:01,605 --> 00:38:04,651 Mungkin kau sebaiknya diam. 552 00:38:06,185 --> 00:38:08,484 Siapa "Pam McGinty"? 553 00:38:08,536 --> 00:38:10,869 Kartu itu kadaluarsa. 554 00:38:13,967 --> 00:38:15,946 Gary, Indiana. 555 00:38:21,227 --> 00:38:23,049 Seberapa jauh Gary dari sini? 556 00:38:25,499 --> 00:38:28,982 Mereka takkan membantu kita. Semua ini sia-sia. 557 00:38:46,021 --> 00:38:48,801 Anak-anak... 558 00:38:48,875 --> 00:38:50,935 Bagaimana kau mengenal Mary? 559 00:38:53,266 --> 00:38:55,586 Kami bertemu di gereja. 560 00:38:55,601 --> 00:38:58,007 Di grup gereja. 561 00:38:58,806 --> 00:39:01,659 Itu pasti perkembangan terbaru. 562 00:39:01,684 --> 00:39:03,682 Apa nama gerejanya? 563 00:39:03,713 --> 00:39:07,123 Namanya, Gereja All Seasons. 564 00:39:07,151 --> 00:39:09,410 Gereja yang sangat luar biasa. 565 00:39:09,435 --> 00:39:12,987 Dipimpin oleh Bapa... 566 00:39:13,598 --> 00:39:15,046 Denunzio. 567 00:39:15,071 --> 00:39:17,864 Bapa Denunzio./ Benar. 568 00:39:17,867 --> 00:39:20,194 Tuhan adalah penggembala kami. 569 00:39:23,003 --> 00:39:26,563 Apa tujuanmu datang ke sini, Mary? 570 00:39:26,595 --> 00:39:29,035 Itu Sky. 571 00:39:30,772 --> 00:39:33,968 Namaku Sky./ Aku tidak mengerti. 572 00:39:34,041 --> 00:39:38,263 Kenapa mengubah nama indah seperti Mary... 573 00:39:38,285 --> 00:39:43,218 ...menjadi sesuatu yang begitu bodoh seperti Sky? 574 00:39:45,355 --> 00:39:49,231 Apapun itu, mungkin kau bisa menjawabnya, Mary. 575 00:39:49,290 --> 00:39:52,359 Ayahmu bertanya padamu. 576 00:39:52,378 --> 00:39:53,931 Aku butuh uang lagi. 577 00:39:53,956 --> 00:39:55,518 Bagaimana dengan semua uang... 578 00:39:55,543 --> 00:39:57,874 ...yang kau hasilkan dari tempat dimana kau menari? 579 00:39:57,883 --> 00:40:00,566 Aku tak ke sini untuk membuat masalah. 580 00:40:01,787 --> 00:40:04,320 Aku benar-benar berusaha untuk menjadi baik. 581 00:40:04,345 --> 00:40:06,340 Jika kami memberimu uang lagi, 582 00:40:06,407 --> 00:40:08,835 Pelajaran apa yang sudah kau pelajari? 583 00:40:08,860 --> 00:40:10,457 Jadi itu artinya tidak? 584 00:40:10,482 --> 00:40:12,698 Semua orang butuh bantuan sesekali./ Kau bisa cukup berkata tidak. 585 00:40:12,723 --> 00:40:14,970 Tepat sekali./ Itu berani untuk meminta tolong. 586 00:40:14,995 --> 00:40:16,800 Dia bersikap logis./ Logis. 587 00:40:16,855 --> 00:40:18,879 Aku tak ke sini untuk menjadi beban. 588 00:40:18,909 --> 00:40:20,799 Aku takkan mengganggumu./ Mary! 589 00:40:20,824 --> 00:40:22,482 Kami sudah bicara soal ini. Kami takkan melakukan ini. 590 00:40:22,507 --> 00:40:23,899 Kami sudah membuat keputusan. 591 00:40:23,923 --> 00:40:26,635 Dia tak bisa terus datang ke sini ketika butuh uang. 592 00:40:32,153 --> 00:40:34,303 Itu tak disana. 593 00:40:34,381 --> 00:40:37,344 Ibu memindahkannya setelah kunjungan terakhirmu. 594 00:40:37,386 --> 00:40:38,859 Hei, tunggu. 595 00:40:38,895 --> 00:40:42,347 Mary, kau takkan bisa mengatasi situasimu... 596 00:40:42,372 --> 00:40:45,112 ...jika kau terus menempuh jalan berdosa ini. 597 00:40:45,991 --> 00:40:47,685 Kau membuatnya terlihat sangat mudah, Ibu, 598 00:40:47,695 --> 00:40:49,740 Dengan kehidupan dan suami barumu. 599 00:40:49,809 --> 00:40:54,450 Kau meracuni semua yang melakukan kontak denganmu. 600 00:40:54,511 --> 00:40:57,650 Tapi aku takkan biarkan kau meracuniku. 601 00:40:57,683 --> 00:41:00,164 Keluar dari rumahku. 602 00:41:08,600 --> 00:41:11,773 Oke, suda cukup. Semuanya keluar dari rumahku. 603 00:41:11,798 --> 00:41:13,200 Bawa barangmu dan pergilah. 604 00:41:13,225 --> 00:41:15,871 Aku mau kau keluar sekarang juga./ Mereka ini preman, 605 00:41:15,896 --> 00:41:18,161 Dan mereka sebaiknya keluar dari rumah kita sekarang juga. 606 00:41:18,212 --> 00:41:19,848 Keluar dari rumah kami./ Panggil polisi. 607 00:41:19,862 --> 00:41:22,459 Jangan panggil polisi./ Keluar. 608 00:41:22,481 --> 00:41:24,385 Keluar dari sini! 609 00:41:24,437 --> 00:41:27,898 Kami pergi. Benar, Stan?/ Keluar dari rumahku! 610 00:41:40,738 --> 00:41:42,515 Hei. 611 00:41:45,393 --> 00:41:48,718 Kau tak apa?/ Ya. Kenapa? 612 00:41:51,468 --> 00:41:54,215 Kau yakin?/ Aku tak apa. 613 00:41:55,851 --> 00:41:59,107 Aku tempat untuk kita tidur malam ini. 614 00:42:01,077 --> 00:42:03,631 Baiklah, lakukan. Tidak... 615 00:42:03,656 --> 00:42:05,438 Bajingan! 616 00:42:05,488 --> 00:42:07,817 Bajingan!/ Apa itu terbuka? 617 00:42:07,859 --> 00:42:09,946 Lakukan sekali lagi... 618 00:42:09,985 --> 00:42:12,060 Itu benar-benar harus... 619 00:42:25,998 --> 00:42:27,983 Bajingan. 620 00:42:31,920 --> 00:42:33,974 Aku mau pipis. 621 00:42:34,040 --> 00:42:37,558 Ya, kau takkan melakukan apapun tanpa pengawasan dari kami. 622 00:42:41,928 --> 00:42:43,880 Baiklah. 623 00:42:43,916 --> 00:42:46,115 Lion, kau harus makan sesuatu. 624 00:42:46,628 --> 00:42:49,146 Aku akan periksa kantin. 625 00:42:49,164 --> 00:42:50,694 Aku akan bawa Ash. 626 00:42:50,771 --> 00:42:54,312 Hei, terus awasi dia./ Baiklah. 627 00:43:01,327 --> 00:43:04,827 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya 628 00:43:04,851 --> 00:43:08,351 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 629 00:43:08,375 --> 00:43:11,875 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 630 00:43:13,762 --> 00:43:16,152 Bisa kau pergi keluar?/ Tidak. 631 00:43:16,196 --> 00:43:19,036 Kenapa tidak?/ Karena aku tidak bisa. 632 00:43:24,391 --> 00:43:26,680 Buatlah suara. 633 00:43:39,860 --> 00:43:42,022 Tutup telingamu. 634 00:43:52,533 --> 00:43:55,669 Berapa yang kau dapatkan dari menang sekali pertandingan? 635 00:43:56,782 --> 00:44:00,571 Pertandingan besar? $200. 636 00:44:00,605 --> 00:44:04,311 Kau dihajar habis-habisan untuk $200? 637 00:44:05,768 --> 00:44:09,416 Pertandingan di San Francisco ini, kami akan hasilkan lebih. 638 00:44:11,384 --> 00:44:13,931 Kenapa kau tak bertarung dengan sarung tinju? 639 00:44:13,969 --> 00:44:17,090 Lisensi tinju kami dicabut. 640 00:44:18,055 --> 00:44:20,961 Stan berusaha menyuap wasit. 641 00:44:27,473 --> 00:44:31,702 Kau bukan milik dia./ Ya, aku tahu. 642 00:44:33,480 --> 00:44:36,109 Lalu kenapa kau melakukannya? 643 00:44:42,541 --> 00:44:45,352 Kau tak bisa melakukan hal lain? 644 00:44:49,746 --> 00:44:53,026 Aku punya rencana bisnis untuk membuka binatu. 645 00:44:55,304 --> 00:44:58,034 Binatu?/ Ya. 646 00:44:58,054 --> 00:45:00,572 Bilang padaku jika ini masuk diakal. 647 00:45:05,200 --> 00:45:07,502 Stan menyukai pakaiannya. 648 00:45:07,574 --> 00:45:09,142 Oke. 649 00:45:09,174 --> 00:45:11,655 Tidak, itu benar. Dia suka berpakaian rapi. 650 00:45:11,688 --> 00:45:14,850 Saat malam pertandingan, dia pergi ke kota. 651 00:45:14,876 --> 00:45:17,393 Dan ini akan bagus untuknya. 652 00:45:17,418 --> 00:45:19,200 Sesuatu yang bisa menenangkan pikirannya, 653 00:45:19,225 --> 00:45:20,985 Menjadi hiperaktif dan produktif. 654 00:45:21,010 --> 00:45:22,699 Yang bisa terjadi adalah, 655 00:45:22,723 --> 00:45:27,102 Katakanlah orang punya acara penting seperti nikahan atau pembaptisan. 656 00:45:27,127 --> 00:45:28,718 Jadi mereka butuh pakaian untuk itu. 657 00:45:28,743 --> 00:45:31,382 Bukannya membeli baju baru, mereka datang ke kami, 658 00:45:31,407 --> 00:45:33,649 Dan kami akan membuat mereka tampil sangat rapi, 659 00:45:33,700 --> 00:45:35,381 Seperti barang baru. 660 00:45:35,435 --> 00:45:37,271 Kau bisa mengerti? Lihat, itu bagian terbaiknya. 661 00:45:37,368 --> 00:45:40,916 "Kaminsky Kleaners." Dua "K". 662 00:45:41,878 --> 00:45:45,829 Itu akan menjadi daya tarik. Itu caramu mendapat pelanggan. 663 00:45:45,843 --> 00:45:48,143 Kaminsky Kleaners. 664 00:45:49,243 --> 00:45:51,850 Itu tidak butuh banyak. 665 00:45:58,108 --> 00:46:01,753 Semoga setelah pertandingan berikutnya ini. 666 00:46:01,787 --> 00:46:04,621 Aku hanya harus beritahu Stanley. 667 00:46:04,655 --> 00:46:07,660 Kau harus berani mengambil sikap terhadap kakakmu. 668 00:46:07,677 --> 00:46:10,029 Lakukan apa yang kau ingin lakukan. 669 00:46:41,278 --> 00:46:44,236 Aku banyak mengikuti pementasan bodoh di sini. 670 00:46:45,297 --> 00:46:47,150 Meski aku saat itu sangat menakjubkan. 671 00:46:47,217 --> 00:46:50,495 Hingga aku pindah ke New York untuk menjadi penari. 672 00:46:52,403 --> 00:46:54,376 Kemudian apa? 673 00:46:54,380 --> 00:46:56,731 Kurasa aku tidak sebagus itu. 674 00:47:00,897 --> 00:47:04,220 Bagaimana kau memutuskan nama "Sky"? 675 00:47:04,257 --> 00:47:06,865 Aku membacanya di buku, 676 00:47:08,523 --> 00:47:10,978 Dan itu terdengar cantik. 677 00:47:13,607 --> 00:47:17,156 Aku ingin menjadi bebas. 678 00:47:17,206 --> 00:47:20,745 Aku bertemu Yates di kelab. 679 00:47:20,822 --> 00:47:23,295 Dia janji padaku akan perbaiki semuanya, 680 00:47:23,340 --> 00:47:27,314 Tapi dia ternyata pembohong sama seperti semua orang. 681 00:47:28,803 --> 00:47:32,403 Aku yang sangat bodoh. 682 00:47:32,437 --> 00:47:35,492 Menurutku kau tidak bodoh. 683 00:47:36,847 --> 00:47:39,626 Aku ingin menari untukmu. 684 00:47:41,327 --> 00:47:44,264 Di mana?/ Disini. 685 00:47:45,665 --> 00:47:47,905 Di ruang santai? 686 00:47:47,930 --> 00:47:50,376 Ya./ Baiklah. 687 00:48:32,158 --> 00:48:34,669 Kau sangat memukau, Sky. 688 00:48:43,850 --> 00:48:45,644 Lion! 689 00:48:53,790 --> 00:48:55,723 Benar begitu. 690 00:48:57,397 --> 00:48:59,886 Ayo tepuk tangan... 691 00:49:12,464 --> 00:49:15,288 Hei, jangan berhenti karenaku. 692 00:49:31,589 --> 00:49:33,762 Ini lebih enak dari ayam Ibuku. 693 00:49:33,816 --> 00:49:35,675 Itu fakta. 694 00:49:37,761 --> 00:49:39,917 Baiklah, aku akan tidur. 695 00:49:39,941 --> 00:49:42,749 Pukul 05:30 pagi, mengerti? 696 00:49:44,670 --> 00:49:46,623 Terima kasih tariannya. 697 00:49:46,686 --> 00:49:49,322 Kapan saja. 698 00:49:53,790 --> 00:49:56,429 Tidur yang nyenyak. 699 00:50:14,682 --> 00:50:17,685 Aku khawatir kau mungkin mencoba kabur malam ini. 700 00:50:18,798 --> 00:50:21,055 Aku takkan kabur lagi. 701 00:50:22,800 --> 00:50:25,708 Aku turut prihatin tentang keluargamu. 702 00:50:25,766 --> 00:50:28,353 Itu sangat berat. 703 00:50:31,763 --> 00:50:34,367 Apa, sekarang kau ingin berteman? 704 00:50:38,115 --> 00:50:40,440 Aku tahu apa yang kau coba lakukan, Sky. 705 00:50:40,507 --> 00:50:42,404 Itu takkan berhasil. 706 00:50:42,449 --> 00:50:47,805 Aku dan dia, kami sudah sedekat ini menuju mimpi kami. 707 00:50:47,861 --> 00:50:49,749 Aku takkan membiarkanmu atau orang lainnya... 708 00:50:49,758 --> 00:50:51,880 Kau tak tahu siapa aku./ Aku tahu Yates. 709 00:50:51,957 --> 00:50:54,488 Kau tidak tahu kenapa aku melakukan ini. 710 00:50:55,284 --> 00:50:57,771 Dengar, Sky... 711 00:50:59,999 --> 00:51:03,120 Aku tak bisa biarkan anak itu bangun di umur 40-an, 712 00:51:03,164 --> 00:51:06,346 Dan bertanya-tanya kenapa dia tak melakukan yang seharusnya dilakukan... 713 00:51:06,399 --> 00:51:08,702 ...ketika dia mendapat kesempatan. 714 00:51:10,560 --> 00:51:13,913 Anak itu petarung yang lebih baik dibandingkan aku, 715 00:51:13,969 --> 00:51:16,143 Dalam semua hal di hidupku. 716 00:51:17,612 --> 00:51:19,246 Aku tidak berusaha bersikap bajingan, 717 00:51:19,271 --> 00:51:21,198 Tapi mungkin kau juga. 718 00:51:24,865 --> 00:51:27,078 Maksudku, dia istimewa. 719 00:51:28,732 --> 00:51:31,524 Dan aku takkan pernah tahu seperti apa rasanya. 720 00:51:37,444 --> 00:51:40,046 Masalahnya dengan California adalah pajaknya. 721 00:51:40,094 --> 00:51:42,042 Persetan itu. 722 00:51:42,067 --> 00:51:43,777 Setelah pertandingan ini, 723 00:51:43,824 --> 00:51:46,721 Setelah kita mendapatkan uang ini, kita akan menyimpannya. 724 00:51:46,770 --> 00:51:51,387 Kita akan memakai pakaian sutra. Monogram, sempurna. 725 00:51:51,444 --> 00:51:54,190 Kita akan memiliki dua kamar tidur yang bagus. 726 00:51:54,256 --> 00:51:56,033 Dengan sewa. Itu milik kita. 727 00:51:56,064 --> 00:51:59,519 Tak ada yang boleh ke sana selain kita berdua. 728 00:51:59,919 --> 00:52:02,496 Akan ada steik dan anggur. 729 00:52:02,559 --> 00:52:04,795 Steik setiap pagi. 730 00:52:06,175 --> 00:52:09,830 Benar begitu. Ayo. Ayo, lebih cepat! 731 00:52:10,317 --> 00:52:13,587 Jadi, ternyata Gary tidak berhasil untuk kami. 732 00:52:13,613 --> 00:52:16,237 Tak ada yang bisa aku lakukan soal itu, Pak. 733 00:52:16,289 --> 00:52:20,132 Ayolah, kawan. Aku yakin ada yang bisa kita lakukan. 734 00:52:20,372 --> 00:52:24,378 Kuberitahu padamu, $1,400, dan kau dapatkan mobilmu kembali. 735 00:52:27,314 --> 00:52:30,218 Aku punya ide gila. 736 00:52:30,235 --> 00:52:31,817 Bagaimana kita bertarung untuk itu? 737 00:52:31,849 --> 00:52:34,288 Apa?/ Kami kalah, kau ambil mobilnya. 738 00:52:34,313 --> 00:52:36,010 Kami menang, kau betulkan mobilku secara gratis. 739 00:52:36,057 --> 00:52:39,024 Orangku melawan orang terkuat di dunia itu. 740 00:52:39,077 --> 00:52:41,215 Bagaimana?/ Aku tidak keberatan. 741 00:52:41,253 --> 00:52:42,620 Bung, tidak. 742 00:52:42,647 --> 00:52:44,661 Tidak. Dengar, ini bisnis. 743 00:52:44,686 --> 00:52:47,255 Jangan bawa-bawa itu ke sini./ Aku bicara soal bisnis. Oke? 744 00:52:47,268 --> 00:52:49,478 Sebagai pengusaha, kau harusnya menghargai peluangnya. 745 00:52:49,503 --> 00:52:52,605 Maksudku, lihat ukuran badannya. Dia menjanjikan. 746 00:52:53,543 --> 00:52:56,430 Bicarakanlah. Mengerti? 747 00:52:57,191 --> 00:52:59,647 Ini yang akan terjadi, aku tidak menginginkan itu... 748 00:52:59,692 --> 00:53:01,607 Apa-apaan, Stan? 749 00:53:01,617 --> 00:53:03,656 Aku mau kau berkorban demi keluarga. 750 00:53:03,670 --> 00:53:05,185 Aku sedang pemulihan. 751 00:53:05,210 --> 00:53:07,960 Ayolah. Kau bisa tumbangkan dia./ Kau saja yang tumbangkan dia. 752 00:53:07,985 --> 00:53:09,479 Hei, aku membereskan kekacauan. 753 00:53:09,504 --> 00:53:11,373 Ini bukan kekacauan dia. Tapi kekacauanmu. 754 00:53:11,398 --> 00:53:13,455 Sebenarnya, ini kekacauanmu. Jadi bisa kau tak ikut campur? 755 00:53:13,492 --> 00:53:15,477 Dengar, tidak setuju. 756 00:53:15,510 --> 00:53:18,232 Kau dapatkan mobilmu kembali setelah kami terima uangnya. 757 00:53:22,011 --> 00:53:24,726 Kurasa kita harus mengurusi ini dengan cara berbeda. 758 00:53:24,771 --> 00:53:26,901 Astaga. Stan, jangan lakukan itu. 759 00:53:26,926 --> 00:53:28,545 Ada apa denganmu? Kau bodoh? 760 00:53:28,570 --> 00:53:30,607 Ada apa denganmu?/ Cobalah bijak. 761 00:53:30,632 --> 00:53:33,200 Ada apa?/ Simpan itu. Aku bisa urus ini. 762 00:53:33,247 --> 00:53:35,651 Aku menyimpannya./ Tetap simpan itu. Aku perlu tahu. 763 00:53:35,676 --> 00:53:38,681 Kau baru saja pensiun. Sekarang kau akan lakukan sesuatu? 764 00:53:38,716 --> 00:53:40,524 Datang ke bengkel ini dan.../ Aku paham. 765 00:53:40,579 --> 00:53:43,397 Bagaimana dua lawan satu?/ Apa? 766 00:53:43,422 --> 00:53:45,776 Dua lawan satu untuk mobil itu./ Dua apa? 767 00:53:45,792 --> 00:53:47,755 Dia dan salah satu dari mereka, 768 00:53:47,780 --> 00:53:49,737 Selain dia. Ya./ Bertarung? 769 00:53:49,791 --> 00:53:51,843 Ayolah./ Kau kelihatannya orang jujur. 770 00:53:51,868 --> 00:53:52,955 Pertarungan bersih untuk mobil itu./ Tidak! 771 00:53:52,979 --> 00:53:54,433 Pertarungan bersih. Tak ada yang aneh-aneh. 772 00:53:54,451 --> 00:53:56,191 Tidak!/ Semuanya, aku bisa. 773 00:53:56,270 --> 00:53:59,535 Aku jelas bisa./ Stanley, jangan biarkan dia! 774 00:53:59,540 --> 00:54:01,774 Kita bertarung dan yang menang, kita anggap ini impas, oke? 775 00:54:01,799 --> 00:54:03,639 Ini situasi yang tidak adil. 776 00:54:03,664 --> 00:54:04,903 Setuju?/ Ya, setuju. 777 00:54:04,928 --> 00:54:06,222 Ayo. Baiklah. 778 00:54:06,247 --> 00:54:08,213 Dia sudah bulatkan pikiran. Tak ada yang bisa kau lakukan. 779 00:54:08,249 --> 00:54:11,397 Ayo. Cepat!/ Ayo, cepat. 780 00:54:14,076 --> 00:54:16,099 Jika aku menang, aku yang memegang uangnya. 781 00:54:16,124 --> 00:54:17,564 Tidak masalah./ Dan apapun yang terjadi, 782 00:54:17,589 --> 00:54:19,350 Selalu jauhkan itu./ Baiklah. 783 00:54:19,381 --> 00:54:21,225 Baiklah, jangan mencakar mata. 784 00:54:21,286 --> 00:54:22,951 Jangan memukul kemaluan dan menggigit. 785 00:54:22,963 --> 00:54:25,332 Pertarungan bersih, oke? Secara terhormat. 786 00:54:30,444 --> 00:54:31,968 Berdiri! 787 00:54:32,243 --> 00:54:33,928 Berdiri! 788 00:54:36,144 --> 00:54:38,092 Berdiri! 789 00:54:38,575 --> 00:54:41,212 Berdiri! Berdiri! Berdiri! 790 00:54:41,250 --> 00:54:43,818 Kau selesai? Kita selesai?/ Ya. Ya. 791 00:54:43,843 --> 00:54:45,412 Kau sudah selesai. 792 00:54:50,122 --> 00:54:51,494 Ya! 793 00:54:51,518 --> 00:54:53,372 Ya, itu benar! Ya. 794 00:54:53,400 --> 00:54:55,579 Bayar. Berikan kuncinya padaku. 795 00:54:56,394 --> 00:54:58,595 Ayo. Berikan kuncinya padaku. 796 00:56:12,726 --> 00:56:15,404 Bisa aku pesan kopi?/ Tentu. 797 00:56:19,804 --> 00:56:21,916 Makan malam terakhir. 798 00:56:26,738 --> 00:56:29,023 Ada yang ingin mengatakan sesuatu? 799 00:56:30,329 --> 00:56:32,356 Ayah, lihat anjing whippet! 800 00:56:33,393 --> 00:56:34,871 Maaf. 801 00:56:34,962 --> 00:56:37,199 Kami selalu menginginkan anjing jenis ini. 802 00:56:37,224 --> 00:56:39,958 Buku dongeng sebelum tidurnya "Wiley the Whippet." 803 00:56:40,000 --> 00:56:41,700 Kalian membaca itu juga? Itu luar biasa. 804 00:56:41,768 --> 00:56:45,309 Apa dia ramah?/ Tidak terlalu. 805 00:56:46,480 --> 00:56:47,870 Astaga. 806 00:56:47,919 --> 00:56:51,508 Aku merasa seolah kita di bar Wookiee. Bukan begitu? 807 00:56:51,584 --> 00:56:54,051 Stan, kita tak bisa melakukan ini. 808 00:56:55,487 --> 00:56:58,225 Melakukan apa? 809 00:56:58,273 --> 00:56:59,909 Membawa dia ke Yates. 810 00:56:59,940 --> 00:57:02,499 Kita sudah bicarakan ini. Itu bukan pertanyaan. 811 00:57:02,524 --> 00:57:04,081 Kita bawa dia ke San Francisco. 812 00:57:04,158 --> 00:57:07,032 Yates tahu ke mana kita pergi. Oke? 813 00:57:07,084 --> 00:57:08,429 Dia akan temukan kita. 814 00:57:08,480 --> 00:57:09,985 Kenapa kita tidak kabur dan pergi ke tempat lain? 815 00:57:10,009 --> 00:57:12,009 Persetan pertarungan ini. 816 00:57:15,068 --> 00:57:18,379 Kenapa kau terus membuatnya seolah kita punya pilihan? 817 00:57:18,404 --> 00:57:20,302 Seolah kita memiliki seluruh kesepakatan manis, 818 00:57:20,341 --> 00:57:22,025 Dan orang terus berikan kita keuntungan... 819 00:57:22,050 --> 00:57:24,862 Tidak./ Kita punya pilihan. 820 00:57:24,887 --> 00:57:27,919 Kita punya satu pilihan. Mengerti? 821 00:57:27,963 --> 00:57:30,087 Kita bertarung, itu saja. 822 00:57:30,153 --> 00:57:33,313 Aku yang bertarung. 823 00:57:33,348 --> 00:57:35,061 Itu benar. 824 00:57:35,105 --> 00:57:37,765 Kau bertarung, aku yang mengurus bisnis di perusahaan ini. 825 00:57:37,790 --> 00:57:39,358 Perusahaan? Perusahaan apa? 826 00:57:39,426 --> 00:57:42,577 Kita bukan perusahaan. Kita tak punya resepsionis. 827 00:57:42,600 --> 00:57:45,390 Untuk memiliki perusahaan, kau butuh resepsionis. 828 00:57:46,569 --> 00:57:49,092 Yang kau lakukan hanya... 829 00:57:50,479 --> 00:57:52,421 Apa? 830 00:57:55,374 --> 00:57:58,551 Apa yang aku lakukan? 831 00:57:58,570 --> 00:58:00,769 Bergantung. 832 00:58:00,834 --> 00:58:03,079 Dan mengacau. 833 00:58:11,000 --> 00:58:12,501 Sky mengatakan itu kepadamu? 834 00:58:12,546 --> 00:58:14,880 Jangan jadikan ini tentang dia. Aku bisa berpikir sendiri. 835 00:58:14,905 --> 00:58:17,520 maka katakan sekali lagi. Aku tantang kau. 836 00:58:17,545 --> 00:58:19,253 Tatap mataku dan katakan sekali lagi. 837 00:58:19,278 --> 00:58:21,606 Karena aku tahu kau butuh waktu. 838 00:58:25,164 --> 00:58:29,646 Kau memanfaatkanku, bakatku, dan keahlianku. 839 00:58:29,700 --> 00:58:32,218 Semua orang tahu itu. 840 00:58:32,273 --> 00:58:34,321 Sungguh? 841 00:58:34,389 --> 00:58:37,117 Semua orang tahu? 842 00:58:37,973 --> 00:58:41,886 Itu sesuatu. Itu benar-benar sesuatu. 843 00:58:41,940 --> 00:58:44,589 Kau tak bisa melakukan apa-apa tanpaku. 844 00:58:44,642 --> 00:58:46,613 Aku melakukan semuanya. 845 00:58:46,663 --> 00:58:49,661 Kau punya satu bakat. Satu. 846 00:58:49,695 --> 00:58:51,315 Dan itu adalah kepalanmu. 847 00:58:51,371 --> 00:58:53,824 Aku punya rencana, oke? Aku sudah punya rencana. 848 00:58:53,849 --> 00:58:55,496 Apa yang kau punya? Kau punya rencana lain? 849 00:58:55,521 --> 00:58:58,715 Aku punya ide./ Apa, bisnis binatumu? 850 00:58:58,733 --> 00:59:00,733 Ya. 851 00:59:02,247 --> 00:59:05,388 Kau tak bisa melakukan apapun seperti itu. 852 00:59:05,426 --> 00:59:07,355 Karena kau tidak cerdas. 853 00:59:07,380 --> 00:59:08,868 Dan apa rencanamu? 854 00:59:08,893 --> 00:59:12,751 Kau pikir kita akan meminta pinjaman usaha kecil? 855 00:59:12,775 --> 00:59:13,886 Itu yang kau pikirkan? 856 00:59:13,887 --> 00:59:15,880 Kita akan gunakan kredit kita yang bagus... 857 00:59:15,923 --> 00:59:19,033 ...untuk mendapat kesepakatan bagus di tempat usaha? 858 00:59:19,059 --> 00:59:24,008 Membeli mesin cuci bagus mahal agar kau bisa temukan celanamu? 859 00:59:24,823 --> 00:59:28,216 Apa yang kita bicarakan disini? Aku memanfaatkanmu? 860 00:59:28,241 --> 00:59:29,821 Apa-apaan, Bung?/ Pelankan suaramu. 861 00:59:29,846 --> 00:59:32,023 Orang-orang melihat kita./ Aku memanfaatkanmu? 862 00:59:32,048 --> 00:59:33,415 Apa kau gila? 863 00:59:33,464 --> 00:59:36,781 Hei, Bung, ini restoran keluarga. 864 00:59:36,877 --> 00:59:39,837 Lalu kenapa kau tak makan pizamu bersama keluargamu? 865 00:59:39,862 --> 00:59:42,030 Stanley, diamlah. 866 00:59:42,079 --> 00:59:44,359 Tak bisa dipercaya. 867 00:59:45,132 --> 00:59:46,854 Aku pastikan rambutmu dipotong. 868 00:59:46,860 --> 00:59:48,911 Aku mengajarimu soal busana. 869 00:59:48,982 --> 00:59:51,971 Aku tidur di lantai keras agar kau selalu mendapatkan ranjang. 870 00:59:52,025 --> 00:59:54,124 Aku tidak makan agar kau tak pernah kelaparan. 871 00:59:54,154 --> 00:59:55,975 Dan apa yang kau lakukan? 872 00:59:56,025 --> 00:59:57,719 Apa yang kau lakukan? 873 00:59:57,779 --> 01:00:01,416 Tidak ada. Apa yang kau katakan? Sama sekali tidak ada. 874 01:00:01,441 --> 01:00:02,896 Kau tahu kenapa? 875 01:00:02,921 --> 01:00:05,532 karena kau tak pernah berpikir untuk berterima kasih... 876 01:00:05,557 --> 01:00:08,254 ...kepada orang yang memberimu segalanya! 877 01:00:08,806 --> 01:00:12,688 Aku memberimu segalanya! Aku tak meminta balasan apapun! 878 01:00:12,712 --> 01:00:14,750 Dan itu pekerjaan yang bagus, karena aku tidak mendapatkan itu! 879 01:00:14,775 --> 01:00:16,164 Kau menakuti anjingnya! 880 01:00:16,189 --> 01:00:17,626 Kau pikir aku suka hidup seperti ini? 881 01:00:17,651 --> 01:00:20,076 Kau pikir aku suka tak punya harta? 882 01:00:20,117 --> 01:00:22,916 Aku tahu aku terlihat seperti bisa kendalikan semuanya, 883 01:00:22,940 --> 01:00:24,761 Tapi aku lelah./ Tunggu dulu... 884 01:00:24,786 --> 01:00:27,973 Berapa kali selama 25 tahun kau terkena radang sendi? 885 01:00:28,016 --> 01:00:30,460 Jari-jariku tak bisa ditekuk./ Disana ada anjing. 886 01:00:30,485 --> 01:00:34,176 Aku lupa apa yang terjadi kemarin karena otakku tak berfungsi. 887 01:00:34,212 --> 01:00:35,866 Kau pikir hidupmu berat, Stan? 888 01:00:35,936 --> 01:00:38,437 Aku sudah menjadi petinju pro jika bukan karenamu. 889 01:00:38,462 --> 01:00:40,089 Kau petinju profesional. 890 01:00:40,114 --> 01:00:42,212 Bukan. Aku bertarung dua lawan satu di parkiran, 891 01:00:42,237 --> 01:00:44,810 Agar kau tak mendapat catatan kejahatan lagi. 892 01:00:44,835 --> 01:00:47,192 Aku seharusnya melindungi tanganku, Stan. 893 01:00:47,235 --> 01:00:48,949 Aku harusnya melindungi tanganku. 894 01:00:49,002 --> 01:00:50,805 Kau berikan aku pekerjaan di pabrik jahit. 895 01:00:50,830 --> 01:00:53,229 Bisa kau tenangkan anjingmu?/ Kita adalah lelucon. 896 01:00:53,269 --> 01:00:55,104 Kita lelucon. 897 01:00:55,147 --> 01:00:57,009 Jika kau tak bawa anjing itu keluar, 898 01:00:57,034 --> 01:00:59,783 Aku akan panggil polisi./ Maaf. Diamlah, Ash. 899 01:00:59,811 --> 01:01:02,295 Aku menyayangimu./ Anjing pintar. Ayolah. 900 01:01:02,365 --> 01:01:04,782 Dia tidak mencintaimu./ Anjing pintar. 901 01:01:04,845 --> 01:01:06,549 Kau tak bisa melihat itu? 902 01:01:06,574 --> 01:01:08,434 Dia membuatmu menentangku. 903 01:01:08,463 --> 01:01:11,516 Dolores, panggil polisi./ Dia hewan pembantu, 904 01:01:11,541 --> 01:01:14,551 Dengan surat-surat lengkap! 905 01:01:18,825 --> 01:01:22,391 Keluarkan dia dari sini./ Itu sangat tidak pantas. 906 01:01:22,804 --> 01:01:24,099 Baiklah, maaf. 907 01:01:24,151 --> 01:01:26,870 Dolores, tolong, jangan panggil polisi. 908 01:01:26,937 --> 01:01:29,722 Aku akan ambil surat-surat dia dari mobil. Oke? 909 01:01:29,749 --> 01:01:31,856 Bahkan, lebih baik lagi, kami akan pergi. 910 01:01:31,881 --> 01:01:33,606 Terima kasih!/ Kami bungkus makanannya. 911 01:01:33,631 --> 01:01:34,899 Bagus./ Baiklah. 912 01:01:34,903 --> 01:01:37,197 Kalian berdua keluarlah sekarang. 913 01:01:39,439 --> 01:01:42,420 Tidak. Tidak. 914 01:01:45,434 --> 01:01:47,244 Bajingan. 915 01:01:47,298 --> 01:01:48,989 Baiklah, mereka menderek mobilnya! 916 01:01:49,026 --> 01:01:51,096 Kita harus pergi!/ Walter, duduk. 917 01:01:51,156 --> 01:01:52,535 Ayo! 918 01:01:52,593 --> 01:01:54,214 Minggir. 919 01:01:54,264 --> 01:01:57,445 Kubilang ini restoran keluarga!/ Mereka menderek mobilku! 920 01:02:02,870 --> 01:02:04,508 Bawa ini dan temui aku di belakang. 921 01:02:04,533 --> 01:02:06,846 Hei, ini. 922 01:02:10,193 --> 01:02:12,260 Baiklah. 923 01:02:12,307 --> 01:02:13,993 Dicuri. 924 01:02:14,101 --> 01:02:17,006 Ini terdaftar di Massachusetts. 925 01:02:18,825 --> 01:02:22,209 Sudah kau laporkan?/ Ya, aku barusan melaporkannya. 926 01:02:31,175 --> 01:02:33,193 Bajingan! 927 01:02:35,829 --> 01:02:37,675 Di mana uangnya? 928 01:02:37,696 --> 01:02:40,860 Bilang padaku kau tak tinggalkan uangnya di mobil. 929 01:03:14,823 --> 01:03:17,359 Aku akan mengajak Ash jalan. 930 01:03:27,054 --> 01:03:31,318 Aku bangga denganmu./ Untuk apa? 931 01:03:31,356 --> 01:03:34,080 Karena berani menghadapi dia. 932 01:03:47,289 --> 01:03:49,844 Ada bus pukul 19:20 ke Reno. 933 01:03:52,359 --> 01:03:53,824 Baiklah. 934 01:03:53,829 --> 01:03:56,676 Mereka tahu kita datang./ Di mana Ash? 935 01:03:57,186 --> 01:03:58,770 Apa yang kau lakukan dengan Ash? 936 01:03:58,798 --> 01:04:00,948 Ayo, kita pergi. 937 01:04:07,048 --> 01:04:08,684 Apa yang kau lakukan? 938 01:04:08,720 --> 01:04:10,179 Lion. 939 01:04:10,211 --> 01:04:12,989 Apa yang kau lakukan?/ Kita butuh uang. 940 01:04:13,014 --> 01:04:15,686 Lion.../ Apa? Uang apa? 941 01:04:15,716 --> 01:04:17,271 Kau menjual dia?/ Aku sayang dia. 942 01:04:17,304 --> 01:04:20,250 Kau menjual anjingku?/ Aku juga sayang dia. 943 01:04:20,303 --> 01:04:21,977 Dia juga anjingku! 944 01:04:22,002 --> 01:04:25,233 Dia juga anjingku! Lion, berhenti!/ Berikan uangnya padaku. 945 01:04:48,363 --> 01:04:51,479 Mendekati Stasiun Carson City. 946 01:04:51,544 --> 01:04:55,190 Mohon membawa barang bawaanmu./ Sky. 947 01:04:55,250 --> 01:04:58,995 Sky. Sky. Ayo./ Pemberhentian kedua, Carson City. 948 01:04:59,026 --> 01:05:03,352 Pemberhentian terakhir, Reno, Nevada./ Ayo. Kita turun. 949 01:05:18,984 --> 01:05:20,769 Permisi. 950 01:05:20,806 --> 01:05:22,853 Permisi, Pak. 951 01:05:24,121 --> 01:05:26,760 Reno. Pemberhentian terakhir. 952 01:05:35,918 --> 01:05:38,025 Di mana adikku? 953 01:05:38,968 --> 01:05:41,116 Aku tidak tahu. 954 01:05:46,013 --> 01:05:49,234 Mohon bagian bantuan penumpang ke pintu 127. 955 01:05:49,259 --> 01:05:51,498 Bantuan penumpang./ Kaminsky. 956 01:05:51,533 --> 01:05:53,748 Hei, apa kabar, kawan? 957 01:05:53,756 --> 01:05:55,684 Di mana Sky? 958 01:05:55,789 --> 01:05:57,850 Seluruh penumpang di Penn State Line, 959 01:05:57,925 --> 01:06:01,212 Bus 506, Chicago, Stasiun Lake Street, 960 01:06:01,231 --> 01:06:03,812 Dipersilakan naik di pintu 306. 961 01:06:03,875 --> 01:06:07,383 Mohon mengingat untuk membawa seluruh tasmu. 962 01:06:07,462 --> 01:06:09,926 Jika kau melihat tas tertinggal, 963 01:06:09,978 --> 01:06:12,294 Mohon laporkan itu kepada penjaga terdekat. 964 01:06:12,328 --> 01:06:17,169 Bus pukul 12:18 tujuan Philadelphia ditunda. 965 01:06:17,224 --> 01:06:20,988 Ny. Antinoff, mohon melapor ke gerbang 305. 966 01:06:21,672 --> 01:06:24,542 Mohon mengingat untuk membawa barang bawaan... 967 01:06:31,853 --> 01:06:34,226 $23. 968 01:06:34,251 --> 01:06:36,760 Kau mau ke mana? 969 01:06:36,830 --> 01:06:39,059 Kita tak punya cukup uang. 970 01:06:44,645 --> 01:06:50,662 Bus berikutnya, Tucson, Arizona. 971 01:07:03,444 --> 01:07:06,324 Aku peduli denganmu, Sky. 972 01:07:06,345 --> 01:07:09,148 Menurutku kau tak panas separuh dari yang kau alami saat ini. 973 01:07:09,151 --> 01:07:11,380 Menurutku kau pantas yang lebih baik. 974 01:07:11,438 --> 01:07:13,785 Yang aku inginkan saat ini adalah, aku ingin ke loket, 975 01:07:13,818 --> 01:07:16,436 Memilih satu tempat, membeli tiket dan pergi. 976 01:07:17,664 --> 01:07:19,671 Jadi mari pilih satu tempat dan pergi ke suatu tempat. 977 01:07:19,696 --> 01:07:21,397 Kita bisa pergi ke mana saja. Kau mau ke mana? 978 01:07:21,422 --> 01:07:22,833 Pilih satu tempat. 979 01:07:22,858 --> 01:07:24,390 Kau suka binatu? 980 01:07:24,414 --> 01:07:26,414 Kau mau mengurus binatu bersamaku? 981 01:07:26,483 --> 01:07:28,369 Mari pergi melakukan itu. 982 01:07:28,428 --> 01:07:30,794 Kau mau apa? Kita bisa.../ Lion. 983 01:07:30,853 --> 01:07:33,632 Apa? 984 01:07:33,696 --> 01:07:36,224 Diamlah. 985 01:07:48,293 --> 01:07:51,050 Sial. 986 01:07:53,821 --> 01:07:57,255 Jangan khawatir. Jangan khawatir. 987 01:07:57,293 --> 01:07:59,815 Tak apa. 988 01:08:00,925 --> 01:08:03,149 Tak apa. 989 01:08:10,217 --> 01:08:13,215 Tak apa. 990 01:08:25,242 --> 01:08:27,768 Uang $15, 991 01:08:27,830 --> 01:08:31,611 SIM kadaluarsa, 992 01:08:31,668 --> 01:08:35,819 Kartu kredit orang lain. 993 01:08:37,326 --> 01:08:40,679 Dan apa ini? 994 01:08:40,754 --> 01:08:47,202 Apa ini jagoan yang mencuri gadisku? 995 01:08:51,118 --> 01:08:53,856 Hitung sampai 100 sebelum kau pergi, 996 01:08:53,915 --> 01:08:57,335 Agar pramusajinya tidak curiga. 997 01:08:58,641 --> 01:09:01,541 Dia memberi kita tatapan aneh. 998 01:09:05,786 --> 01:09:08,009 Itu anaknya Yates? 999 01:09:13,592 --> 01:09:15,687 Ini anakku. 1000 01:09:24,605 --> 01:09:27,783 Kami tidak menyentuh dia. 1001 01:09:27,917 --> 01:09:32,597 Milos, tolong buka penyumpal mulut teman kita. 1002 01:10:00,801 --> 01:10:03,382 Aku bersumpah demi Tuhan... 1003 01:10:03,418 --> 01:10:05,804 Kami tidak menyentuh dia. 1004 01:10:06,515 --> 01:10:09,847 Dia membawa adikku, lalu dia lari. 1005 01:10:12,018 --> 01:10:15,182 Itu terasa tidak benar. 1006 01:10:16,512 --> 01:10:18,986 Aku tak tahu apa-apa. 1007 01:10:20,262 --> 01:10:23,504 Pepper tidak beritahu kami cerita lengkapnya. 1008 01:10:42,432 --> 01:10:45,466 Seorang gadis memintaku berikan ini kepadamu. 1009 01:11:24,901 --> 01:11:28,263 Bus ekspres pukul 04:25 tujuan Oakland sudah tiba di stasiun. 1010 01:11:28,313 --> 01:11:30,757 Bus ekspres pukul 04:25 tujuan Oakland. 1011 01:11:38,880 --> 01:11:42,468 Tn. Feldstein, dimohon kembali ke meja informasi. 1012 01:12:09,745 --> 01:12:12,339 Masalahnya, Stanley, 1013 01:12:12,388 --> 01:12:17,201 Tak banyak yang uang bisa lakukan pada seseorang. 1014 01:12:17,235 --> 01:12:19,038 Maksudku, lihat sekitarmu. 1015 01:12:19,073 --> 01:12:21,706 Aku memiliki waralaba toko hewan piaraan yang sukses. 1016 01:12:21,733 --> 01:12:24,584 Aku memindahkan wanita ke seluruh 19 negara bagian. 1017 01:12:24,605 --> 01:12:27,625 Aku pengusaha sukses. 1018 01:12:27,677 --> 01:12:30,117 Tapi aku menarik kesimpulan... 1019 01:12:30,142 --> 01:12:33,048 ...bahwa harta itu tidak penting. 1020 01:12:33,103 --> 01:12:36,472 Rumah bukanlah rumah, 1021 01:12:36,527 --> 01:12:40,294 Kecuali kau memiliki seseorang untuk berbagi itu. 1022 01:12:41,564 --> 01:12:44,580 Dan di hatiku... 1023 01:12:44,609 --> 01:12:50,409 Aku merasa orang yang berorientasi pada keluarga. 1024 01:12:56,437 --> 01:12:58,611 Tak ada yang hidup selamanya. 1025 01:12:58,636 --> 01:13:00,095 Tuhan tahu aku berusaha. 1026 01:13:00,147 --> 01:13:03,702 Aku meminum 37 vitamin sehari. 1027 01:13:03,727 --> 01:13:07,006 Kencingku tidak kuning selama 10 tahun. 1028 01:13:07,054 --> 01:13:10,401 Kau tahu betapa sulitnya... 1029 01:13:10,457 --> 01:13:15,475 ...untuk pria seumuranku bisa hasilkan spesimen sperma yang layak? 1030 01:13:15,515 --> 01:13:19,735 Astaga, penisku hampir tidak berfungsi. 1031 01:13:19,761 --> 01:13:21,949 Aku harus gunakan mesin... 1032 01:13:21,974 --> 01:13:24,198 ...seperti yang mereka gunakan untuk memerah sapi. 1033 01:13:24,247 --> 01:13:25,973 Tapi itu bisa berhasil. 1034 01:13:26,026 --> 01:13:30,044 Dan aku akhirnya temukan wadahku. 1035 01:13:31,305 --> 01:13:34,799 Maksudmu Sky? 1036 01:13:34,824 --> 01:13:36,736 Ya, Sky. 1037 01:13:36,978 --> 01:13:41,472 Bajingan! Bajingan. Keparat! 1038 01:13:41,835 --> 01:13:43,903 Kami membuat ketentuan. 1039 01:13:43,953 --> 01:13:46,820 Kami membuat kesepakatan. 1040 01:13:46,848 --> 01:13:49,007 Tidak! 1041 01:13:52,049 --> 01:13:56,190 Aku tidak yakin apa yang Pepper katakan padamu. 1042 01:13:56,224 --> 01:14:00,823 Dan coba tebak, itu anak laki-laki./ Aku tak tahu apa-apa. 1043 01:14:00,870 --> 01:14:03,796 Aku takkan pernah membohongimu./ Baiklah, jalan. Jalan. 1044 01:14:03,835 --> 01:14:06,314 Kau tidak penting lagi, Stanley. 1045 01:14:06,354 --> 01:14:11,112 Jadi beritahu aku dimana Sky, atau kumakan jantungmu. 1046 01:14:11,133 --> 01:14:13,034 Kau mengerti? 1047 01:14:13,059 --> 01:14:16,343 Kita bicara tentang warisanku. 1048 01:14:17,373 --> 01:14:19,268 Aku tak mengerti apa yang terjadi. 1049 01:14:19,293 --> 01:14:22,865 Sky milikku. 1050 01:14:23,929 --> 01:14:26,831 Sial! Tenanglah! 1051 01:14:27,611 --> 01:14:31,395 Tenang... Tenang, jagoan... Tenanglah. 1052 01:14:31,408 --> 01:14:34,083 Aku rasa kita bisa bernegosiasi. 1053 01:14:39,729 --> 01:14:41,767 Baiklah, berikan pisaunya padaku. 1054 01:14:41,786 --> 01:14:43,657 Pisaunya. 1055 01:14:44,688 --> 01:14:46,545 Biar aku jelaskan padamu. 1056 01:14:46,591 --> 01:14:48,379 Sky sudah pergi. 1057 01:14:48,418 --> 01:14:50,047 Dia takkan pernah kembali. 1058 01:14:50,090 --> 01:14:53,101 Dia juga berhasil mengaitmu, ya? 1059 01:14:53,115 --> 01:14:56,047 Saat kau bertemu dia, jangan lupa bilang padanya... 1060 01:14:56,072 --> 01:14:59,251 ...jika anak dikandungannya adalah milikku. 1061 01:14:59,276 --> 01:15:02,243 Dan aku tak peduli jika aku harus memotong keluar bayi itu... 1062 01:15:02,267 --> 01:15:03,911 ...dari perutnya sendiri. 1063 01:15:03,971 --> 01:15:09,322 Sky takkan hidup untuk menggendong anakku di pelukannya! 1064 01:15:58,827 --> 01:16:01,344 Semuanya naik, 407 tujuan Emeryville. 1065 01:16:01,368 --> 01:16:03,368 Panggilan terakhir. 1066 01:16:23,256 --> 01:16:25,754 Kau tak apa? 1067 01:16:30,347 --> 01:16:33,885 Dengar, kita tak harus melakukan ini. 1068 01:16:33,948 --> 01:16:38,010 Kita bisa pergi sekarang juga. Memulai kembali. 1069 01:16:38,023 --> 01:16:40,709 Kita melakukannya ribuan kali sebelumnya. 1070 01:16:40,762 --> 01:16:42,946 Ayo pergi dari sini. 1071 01:16:42,994 --> 01:16:45,775 Pergi ke tempat dimana tak ada yang kenal kita. 1072 01:16:45,798 --> 01:16:48,094 Tidak, kita bertarung. 1073 01:16:51,035 --> 01:16:53,239 Kita bertarung. 1074 01:18:13,810 --> 01:18:16,240 Kenapa kau tidak bicara? 1075 01:18:25,998 --> 01:18:27,644 Aku minta maaf. 1076 01:18:27,669 --> 01:18:29,433 Hentikanlah, kawan. Berhenti. 1077 01:18:29,458 --> 01:18:31,935 Semua yang pernah aku lakukan yang menyakitimu, oke? 1078 01:18:31,960 --> 01:18:33,619 Berhenti, berhenti, berhenti... Hentikan. 1079 01:18:33,644 --> 01:18:36,603 Berhenti. Biar aku fokus./ Kau istimewa. 1080 01:18:36,650 --> 01:18:40,454 Dan kau hal paling menakjubkan yang pernah aku temui. 1081 01:18:41,907 --> 01:18:44,954 Takkan ada hal buruk yang terjadi kepadamu lagi. 1082 01:18:50,943 --> 01:18:53,828 Aku akan melindungimu tak peduli apapun itu. 1083 01:19:20,159 --> 01:19:22,358 Baiklah. 1084 01:19:34,996 --> 01:19:37,418 Bagaimana perasaanmu?/ Seperti sampah. 1085 01:19:37,437 --> 01:19:41,753 Tidak bugar, tidak siap... Sialan. 1086 01:19:41,778 --> 01:19:44,236 Kaminsky, satu menit lagi. 1087 01:19:46,604 --> 01:19:50,423 Baiklah. Ini dia. Waktunya pertunjukan. 1088 01:19:55,818 --> 01:19:58,133 Ini, lihat ini./ Apa? 1089 01:19:58,181 --> 01:20:00,164 Dari mana kau mendapatkan itu? 1090 01:20:00,722 --> 01:20:02,283 Para hadirin sekalian, 1091 01:20:02,307 --> 01:20:04,435 Selamat datang di./ Sky yang buat. 1092 01:20:04,482 --> 01:20:06,917 Di partai kedua kita malam ini.../ Itu indah. 1093 01:20:06,941 --> 01:20:09,445 ...dengan hadiah $100,000,/ Maksudku, itu karya seni. 1094 01:20:09,469 --> 01:20:11,646 Di sudut merah... 1095 01:20:11,659 --> 01:20:13,842 Dia memang sangat berbakat. 1096 01:20:13,879 --> 01:20:18,260 Dengan rekor 23-2-1,/ Kau terlihat seperti pangeran. 1097 01:20:18,285 --> 01:20:20,382 Giomo!/ Seperti raja. 1098 01:20:20,396 --> 01:20:23,534 Di sudut biru, dari Fall River, Massachusetts, 1099 01:20:23,539 --> 01:20:26,794 Dengan pertarungan profesional pertamanya di kompetisi ini, 1100 01:20:26,841 --> 01:20:30,502 Walter "Lion" Kaminsky! 1101 01:20:44,078 --> 01:20:46,418 Pelatih. Bagaimana kabarmu? 1102 01:20:51,341 --> 01:20:53,062 Semuanya, selamat datang di Jungleland. 1103 01:20:53,087 --> 01:20:55,368 Kita siap untuk hari ini? Pertarungan yang bersih. 1104 01:20:55,419 --> 01:20:57,204 Di sini bagus. Di sini bagus. 1105 01:20:57,257 --> 01:20:59,936 Di bawah ini ilegal. Paham? 1106 01:20:59,961 --> 01:21:02,211 Sentuh sarung tangan. Aku mau kau maju saat lonceng. 1107 01:21:19,031 --> 01:21:22,633 Sudut merah siap? Sudut biru siap? 1108 01:21:22,815 --> 01:21:24,494 Bertarung. 1109 01:21:30,484 --> 01:21:33,364 Cobalah masuk ke sisi dalam. Lalu kendalikan dia. 1110 01:21:33,389 --> 01:21:35,066 Kau lebih lincah dari dia. 1111 01:21:40,029 --> 01:21:42,785 Hei, wasit, apa-apaan? Apa itu? 1112 01:21:42,846 --> 01:21:45,239 Kau tak apa?/ Ya, pukulan belakang kepala, Wasit. 1113 01:21:45,251 --> 01:21:47,150 Wasit, kau akan menindaklanjuti itu?/ Kau melihatnya, 'kan? 1114 01:21:47,188 --> 01:21:48,584 Kau tak apa?/ Ya, aku tak apa. 1115 01:21:48,625 --> 01:21:49,884 Lanjutkan pertarungannya. Ayo. 1116 01:21:49,917 --> 01:21:52,268 Apa, kau memasang taruhan pada orang ini? 1117 01:21:57,012 --> 01:21:59,393 Orang itu seperti mesin. 1118 01:22:00,542 --> 01:22:02,875 Keluar dari sudut! 1119 01:22:04,869 --> 01:22:07,265 Keluar... 1120 01:22:08,533 --> 01:22:11,754 Oke. Kau tak apa. 1121 01:22:23,537 --> 01:22:26,868 Teruslah bergerak. Mengerti?/ Dua. 1122 01:22:28,494 --> 01:22:31,213 Kau tak apa?/ Ya, aku tak apa. Ya, ya. 1123 01:22:36,355 --> 01:22:38,392 Tidak, keluar dari... 1124 01:22:38,434 --> 01:22:40,787 Hei, keluar dari sudut! 1125 01:22:40,855 --> 01:22:43,210 Jangan baku pukul dengan dia! 1126 01:22:43,296 --> 01:22:45,794 Mundur! Mundur! 1127 01:23:16,992 --> 01:23:18,727 Lion? 1128 01:23:19,938 --> 01:23:22,608 Lion? Lion, kau bisa dengar aku? 1129 01:23:22,633 --> 01:23:25,173 Lion, buka matamu! 1130 01:23:25,215 --> 01:23:28,280 Lion! Jangan berdiri./ Dua. 1131 01:23:28,312 --> 01:23:30,116 Jangan berdiri, mengerti? 1132 01:23:30,168 --> 01:23:31,612 Tiga. 1133 01:23:31,634 --> 01:23:34,243 Kau tak harus lakukan ini. Kau sudah menang! 1134 01:23:34,282 --> 01:23:35,906 Empat./ Kau bisa lupakan ini. 1135 01:23:35,950 --> 01:23:38,029 Kita akan lakukan hal lain seperti yang biasa kita lakukan. 1136 01:23:38,053 --> 01:23:40,053 Lima. 1137 01:23:41,811 --> 01:23:43,920 Enam. 1138 01:23:45,321 --> 01:23:48,066 Jangan berdiri, mengerti?/ Tujuh. 1139 01:23:48,123 --> 01:23:50,118 Biar aku hentikan ini. 1140 01:23:50,143 --> 01:23:52,380 Delapan./ Aku menyayangimu. 1141 01:23:53,430 --> 01:23:55,302 Sembilan. 1142 01:23:59,867 --> 01:24:01,896 Lion. 1143 01:24:11,550 --> 01:24:15,699 Kau tak apa? Jika menurutku cukup, aku akan hentikan pertandingan. 1144 01:24:15,749 --> 01:24:18,436 Ya! Ayo! Ya! 1145 01:24:18,510 --> 01:24:21,992 Sangat bagus, Lion! Sangat bagus! 1146 01:24:33,302 --> 01:24:35,110 Bertarung. 1147 01:24:52,821 --> 01:24:56,352 Aku Stan Kaminsky. Aku yakin kau mencariku. 1148 01:24:59,452 --> 01:25:01,476 Kau ditahan. 1149 01:25:08,414 --> 01:25:10,698 Ya! 1150 01:25:18,018 --> 01:25:19,841 Stan? 1151 01:25:21,958 --> 01:25:23,818 Di mana Stan? 1152 01:25:26,574 --> 01:25:28,481 Di mana kakakku? 1153 01:25:40,539 --> 01:25:43,466 Lion! Lion! 1154 01:25:43,513 --> 01:25:45,156 Ya! 1155 01:25:45,214 --> 01:25:48,345 Ya! 1156 01:26:00,568 --> 01:26:05,568 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya 1157 01:26:05,592 --> 01:26:10,592 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 1158 01:26:10,616 --> 01:26:15,616 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8%