1 00:00:00,160 --> 00:00:01,730 في الحلقه السابقه من * || الأمرأه الوطواط || * 2 00:00:01,810 --> 00:00:04,530 كايت أنا ماري صوفي مفقودة 3 00:00:05,060 --> 00:00:06,330 كايت مرحبًا أبي 4 00:00:06,360 --> 00:00:08,630 سنعثر عليها - إذن اسمح لي أن أساعدك - 5 00:00:08,660 --> 00:00:10,230 من أنت بحق الجحيم؟ 6 00:00:10,260 --> 00:00:11,630 أنا ( أليس ) 7 00:00:11,660 --> 00:00:13,130 لم يتوقف ( بوس ) أبداً عن البحث 8 00:00:13,160 --> 00:00:14,430 عن جثة أخته 9 00:00:14,460 --> 00:00:16,560 الرجل كان لديه أفضل تقنية على الكوكب 10 00:00:16,600 --> 00:00:18,730 لماذا لم يعثر عليها ؟ 11 00:00:18,760 --> 00:00:20,130 اختر أيها القائد 12 00:00:20,160 --> 00:00:21,840 ( صوفي ) أم غوثام 13 00:00:22,360 --> 00:00:24,020 لماذا تفعلي ذلك؟ 14 00:00:24,050 --> 00:00:25,180 هيا 15 00:00:26,490 --> 00:00:28,420 لست معتادة أن يتم العثور علي 16 00:00:28,460 --> 00:00:29,890 فتاة ماهرة 17 00:00:29,920 --> 00:00:30,990 لنلتقط الصورة يا ( بيث) 18 00:00:31,020 --> 00:00:33,490 احرصي على أن تكون قلادتنا ظاهرة في الصورة و 19 00:00:33,520 --> 00:00:35,020 ( بيث) 20 00:00:42,060 --> 00:00:44,120 أمي أمي استيقظي 21 00:00:44,160 --> 00:00:45,890 أخبرني شيئاً يا ( بروس ) 22 00:00:45,920 --> 00:00:48,190 ما هو الفارق ما بين الأمل 23 00:00:48,220 --> 00:00:49,460 والجنون ؟ 24 00:00:49,490 --> 00:00:50,920 ( كيت ) 25 00:00:50,950 --> 00:00:52,850 أي ما كان الذي أصابني 26 00:00:52,890 --> 00:00:54,890 في ذلك اليوم وما تبعه من سنوات 27 00:00:54,920 --> 00:00:57,390 أمي، ( بيث ) 28 00:00:57,420 --> 00:01:00,260 تم العثور على بيث في سيارة مع أمي 29 00:01:00,290 --> 00:01:02,620 وطالما لم يكن هناك جثة " منذ 15 سنة " 30 00:01:02,660 --> 00:01:04,290 كان هناك الأمل 31 00:01:04,320 --> 00:01:07,020 المدينة بالكامل خرجت تبحث في الليلة الأولى تلك 32 00:01:08,390 --> 00:01:09,950 ولكن مرّت السنين 33 00:01:09,990 --> 00:01:12,990 وبعد ذلك مرت الأسابيع ومرت الشهور بعد ذلك 34 00:01:13,020 --> 00:01:15,090 وفي النهاية لقد كنت أنا وأبي فقط 35 00:01:15,120 --> 00:01:18,020 ( بيث ) ( بيث ) 36 00:01:18,060 --> 00:01:19,850 وبعدها بعقد ونصف 37 00:01:19,890 --> 00:01:21,920 أنا وأبي مازلنا نبحث 38 00:01:21,950 --> 00:01:23,950 ولكن أثناء بحثي عن أختي 39 00:01:23,990 --> 00:01:26,360 أبي يبحث عن شخص آخر بصورة كاملة 40 00:01:26,390 --> 00:01:31,020 ( أليس ) مجنونه وابنة عاق، وخائنة 41 00:01:31,060 --> 00:01:34,390 جماعة سابقًا تحولت إلى عصابة بلاد العجائب هي التي تقود 42 00:01:34,420 --> 00:01:37,120 سويًا يرغبون في إرهابي مواطني ( غوثم ) 43 00:01:37,160 --> 00:01:41,850 بالتقليل من شأن الناس الذين في الواقع يحميهم.. نحن 44 00:01:44,560 --> 00:01:46,560 أريدهم أن يتوقفوا 45 00:01:46,590 --> 00:01:48,520 موتى أو أحياء 46 00:01:48,880 --> 00:02:00,300 تــــرجمة وتدقيق × || الدكتور حيدر المدنـــي || * " الحلقه بعنوان " حفر الأرانب 47 00:02:01,020 --> 00:02:02,920 لنذهب - أجل، لننسحب - 48 00:02:22,290 --> 00:02:23,990 رائعٌ 49 00:02:39,190 --> 00:02:40,460 أين ( أليس ) 50 00:02:48,190 --> 00:02:49,990 ما هذا بحق الجحيم؟ 51 00:02:55,520 --> 00:02:57,360 لم يصدق أبي أبدًا نظريتي 52 00:02:57,390 --> 00:03:00,020 ان أليس هي بيث ولكني لم يكن لدي خيار 53 00:03:00,060 --> 00:03:01,850 اضطررت أن أجعله يفهم 54 00:03:01,890 --> 00:03:04,160 قبل أن يقتلها الغربان أولًا 55 00:03:51,390 --> 00:03:53,360 ثلاثة ساعات متأخرة، أين كنتِ بحق الجحيم؟ 56 00:03:53,390 --> 00:03:55,390 في الجوار - هل أي أحد رآك؟ 57 00:03:55,420 --> 00:03:58,190 كاميرات الحانات، والشرطة، والهواتف المحمولة؟ 58 00:03:58,220 --> 00:03:59,990 جديًا كيت لايمكنك أن تخرجي في غوثام 59 00:04:00,020 --> 00:04:02,190 كل ليلة تتظاهرين بأنكِ الرجل الوطواط 60 00:04:02,220 --> 00:04:03,820 يجب أن أبحث عنها 61 00:04:09,060 --> 00:04:11,620 لو (أليس ) أختي أنا بحاجة للمعرفة 62 00:04:11,660 --> 00:04:13,060 صباح الخير غوثام 63 00:04:13,090 --> 00:04:14,990 معكم أفضل نشرة أخبار هنا 64 00:04:15,020 --> 00:04:16,920 في يوم ثلاثاء عاد رغبت في المعرفة 65 00:04:16,950 --> 00:04:19,090 من الذي ارتدى مَن أمام مهرجان غوثام الليلي 66 00:04:19,120 --> 00:04:21,520 من الذي ثمل ومَن الذي خدش 67 00:04:21,560 --> 00:04:23,890 ولكن حمى الرجل الوطواط تصيبنا جميعًا يا قوم 68 00:04:23,920 --> 00:04:27,020 لقد مر 4 أيام منذ أن رأيناه يرتفع 69 00:04:27,060 --> 00:04:28,950 خلال السماء ومازلنا 70 00:04:28,990 --> 00:04:30,360 أي أحد يستطيع التغريد عن ذلك 71 00:04:30,390 --> 00:04:33,890 هل عاد الرجل الوطواط أخيرًا بعد 3 سنوات من الاختباء؟ 72 00:04:33,920 --> 00:04:35,120 تكلمي معي غوثام 73 00:04:35,160 --> 00:04:36,850 أعتقد إنه هو 74 00:04:36,890 --> 00:04:38,360 لو نظرتِ للصورة التي وضعوها في الصحيفة 75 00:04:38,390 --> 00:04:39,490 إنها قبعته 76 00:04:39,520 --> 00:04:40,850 إنها أيقونة 77 00:04:40,890 --> 00:04:42,520 سمعت عن أن عصابة أليس أطلقت النار 78 00:04:42,560 --> 00:04:44,120 على شاحنة الغراب الليلة الماضية 79 00:04:44,160 --> 00:04:46,020 اختار الرجل الوطواط وقتًا جيدًا 80 00:04:46,060 --> 00:04:47,120 في بحثي عن أليس 81 00:04:47,160 --> 00:04:48,590 شيءٌ ما حدث 82 00:04:48,620 --> 00:04:50,360 المدينة المقسمة بالحوائط والمال، والحظ السيء 83 00:04:50,390 --> 00:04:53,950 كانت تركض تجاه أمل واحد فقط يا بروس هو أنت 84 00:04:53,990 --> 00:04:55,620 باستثناء أني كنت منشغلة للملاحظة 85 00:04:55,660 --> 00:04:57,950 أنا لا أريد أن يستجيب سوقهم للأحداث 86 00:04:57,990 --> 00:05:01,220 لننتظر ونشاهد لو يمكننا أن نشعل الاهتمام في دبي 87 00:05:01,260 --> 00:05:04,620 هل ترى هذا الطفل السلحفاة يأكل هذا الفراولة ؟ 88 00:05:04,660 --> 00:05:06,950 إن هذا لطيف جدًا أريد واحدة 89 00:05:06,990 --> 00:05:09,320 صباح الخير جميعًا - صباح الخير - 90 00:05:09,360 --> 00:05:11,490 سمعت أن الغربان قتلوا دليل على ( أليس ) الليلة الماضية 91 00:05:11,520 --> 00:05:14,390 ربما لو أنكِ أعدتِ التفكير في عرضي للانضمام لفريقي 92 00:05:14,420 --> 00:05:16,060 يمكنك مساعدتنا في ذلك 93 00:05:16,090 --> 00:05:18,850 الغربان ليسوا حقًا مناسبين لي على اليلة الآن 94 00:05:18,890 --> 00:05:20,620 بسبب صوفي؟ يا إلهي 95 00:05:20,660 --> 00:05:21,890 هل يمكننا التكلم عن حقيقة أن 96 00:05:21,920 --> 00:05:23,590 متزوجة من رجل؟ 97 00:05:23,620 --> 00:05:25,260 دعنا لا نتحدث - أنا لا أحاول تصنيفها - 98 00:05:25,290 --> 00:05:27,090 أو ما شابه ولكن ما أمرها حقًا؟ 99 00:05:27,120 --> 00:05:29,890 هي متزوجة، حبيبتي انسي ذلك 100 00:05:29,920 --> 00:05:31,090 أجل، أفهم ذلك ولكن ربما مازالت 101 00:05:31,120 --> 00:05:34,590 ثنائية الجنس، أو فضولية، وبان، بولي، أومني 102 00:05:34,620 --> 00:05:36,260 أعتقد أن ( أليس) هي (بيث) 103 00:05:39,360 --> 00:05:40,950 واو 104 00:05:40,990 --> 00:05:42,920 ( كايت ) ما الذي تتحدثي عنه؟ 105 00:05:42,950 --> 00:05:44,920 هذا سخيف 106 00:05:44,950 --> 00:05:46,890 ظننتهم عثروا على جثتها 107 00:05:46,920 --> 00:05:48,220 عثروا على شظايا عظام 108 00:05:48,260 --> 00:05:50,990 شظايا جمجمة تتطابق مع الحمض النووي لـ ( بيث) 109 00:05:51,020 --> 00:05:52,990 تمكنت من الحصول على أحد خناجر ( آليس ) 110 00:05:53,020 --> 00:05:56,850 لقد كان عليها حجر جارنيت حجر ميلادنا 111 00:05:56,890 --> 00:05:58,890 لو يمكننا تحليل الخنجر ومضاهاته بالحمض النووي 112 00:05:58,920 --> 00:06:00,920 (كايت) استمعي إلى نفسك 113 00:06:00,950 --> 00:06:03,620 هي مجهولة بالنسبة لك لماذا؟ 114 00:06:03,660 --> 00:06:05,360 لماذا لم تقتلني حينما حانت لها الفرصة 115 00:06:05,390 --> 00:06:07,920 ولماذا يبدو أنها تعرف كل شيء عني؟ 116 00:06:07,950 --> 00:06:10,950 أنا أعرف أنكِ تريدين تصديق أن ( بيث ) على قيد الحياة 117 00:06:10,990 --> 00:06:15,420 أتفهم ذلك أيضًا ولكن الحقائق هي الحقائق 118 00:06:15,460 --> 00:06:17,560 (بيث ) ماتت 119 00:06:17,590 --> 00:06:19,990 ( كايتي) اختطفت ( آليس ) ( صوفي) 120 00:06:20,020 --> 00:06:22,060 لقد ألقت بقنبلة إلى الحديقة الممتلئة بالعائلات 121 00:06:22,090 --> 00:06:24,850 لقد قتلت اثنين من ضباط الشرطة بدم بارد 122 00:06:24,890 --> 00:06:26,490 كيف يمكن أن تكون (بيث) بحق الأرض؟ 123 00:06:26,520 --> 00:06:28,850 (أليس ) هي ( بيث ) وسأثبت ذلك لكم 124 00:06:32,950 --> 00:06:36,190 يا له من منزل رائع، ولطيف منك السماح لنا بالإقامة 125 00:06:36,220 --> 00:06:38,090 هذه هي سعاددة صناعة سلسلة من زهرة الأقحوان 126 00:06:38,120 --> 00:06:40,920 تستحق عناء الاستيقاظ وقطف زهرة الأقحوان؟ 127 00:06:40,950 --> 00:06:43,460 نحن جميعًا نفكر في ذلك ينبغي عليك الاستسلام يا آليس 128 00:06:43,490 --> 00:06:45,060 سايمون مات هربت مع الريح 129 00:06:45,090 --> 00:06:47,060 ونحن جميعًا نركض ببطء من حفرة لحفرة 130 00:06:47,090 --> 00:06:50,850 محاولين تجنب الاختلاس من بين أنفسنا 131 00:06:53,160 --> 00:06:56,990 ولكننا مازلنا فقراء ألسنا كذلك؟ 132 00:06:57,020 --> 00:06:59,990 مازال لدينا قيمة أليس كذلك؟ 133 00:07:00,020 --> 00:07:03,890 وهُم مازالوا أثرياء وأقوياء 134 00:07:03,920 --> 00:07:07,850 ومحميين بواسطة الغربان 135 00:07:07,890 --> 00:07:09,990 الأشقياء يحصلون على رواتبهم بواسطة الأشقياء الأكثر ثراء 136 00:07:10,020 --> 00:07:12,020 كل هذا بهدف أن يقوموا بكنسنا نحو الظلال 137 00:07:12,060 --> 00:07:13,190 أن يتم نسياننا 138 00:07:13,220 --> 00:07:15,060 139 00:07:15,090 --> 00:07:19,620 (جاكوب كاين ) ليس رجل بالقدر الكافي 140 00:07:19,660 --> 00:07:21,850 لحماية هذه المدينة 141 00:07:21,890 --> 00:07:23,490 لأنه متراجع 142 00:07:23,520 --> 00:07:27,520 وحينما ازدادت الأمور صعوبة استسلم 143 00:07:29,160 --> 00:07:32,490 أعتقد حان الوقت لـ غوثام 144 00:07:32,520 --> 00:07:34,920 مشاهدة قائدة للغربان مراوغة 145 00:07:39,190 --> 00:07:42,190 أخبرني أنت عثرت على خنجري المفضّل 146 00:07:42,220 --> 00:07:43,560 لم يحالفني الحظ 147 00:07:43,590 --> 00:07:45,160 ما الذي فعلته بها بحق الجحيم؟ 148 00:07:45,190 --> 00:07:47,850 هذا ممتع جدًا كشف خطتي الشيطانية 149 00:07:47,890 --> 00:07:49,390 حينما استطيع أن أقلبها باستخدام مقطع موسيقي 150 00:07:49,420 --> 00:07:52,060 وكيف (كايت كاين ) مناسبة لهذه الخطة الشريرة ؟ 151 00:07:52,090 --> 00:07:59,090 الآن أنت لطيف جدًا حينما تغار 152 00:08:01,490 --> 00:08:04,520 أرغب في التأكد أننا مازلنا عند اتفاقنا 153 00:08:04,560 --> 00:08:07,260 اجتثاث ثقة المدينة في الغربان 154 00:08:07,290 --> 00:08:10,090 لتسود الفوضى 155 00:08:11,950 --> 00:08:14,920 الأمر ممل جدًا حينما يقول ذلك 156 00:08:14,950 --> 00:08:17,120 أنتِ تجعلي الأمر شخصي يا ( آليس ) 157 00:08:17,160 --> 00:08:19,590 إنه شخصي 158 00:08:19,620 --> 00:08:22,020 أبي تخلى عني 159 00:08:22,060 --> 00:08:23,850 وأريد أن أجعله يعاني 160 00:08:23,890 --> 00:08:25,460 بنفس الطريقة التي عانيت بها 161 00:08:25,490 --> 00:08:27,990 بتعرية كل شيء 162 00:08:28,020 --> 00:08:30,950 يهتم به د 163 00:08:30,990 --> 00:08:34,220 حتى يصبح وحيدًا بالكامل 164 00:08:36,260 --> 00:08:38,950 أين خنجري اللعين ؟ 165 00:08:47,990 --> 00:08:50,620 أمي، ( بيث ) 166 00:08:50,660 --> 00:08:52,190 ( بيث ) 167 00:08:56,190 --> 00:08:58,850 يا طفلتي أنتِ بخير 168 00:08:58,890 --> 00:09:02,220 ..أنا هنا د 169 00:09:02,260 --> 00:09:05,890 نفس الكابوس؟ 170 00:09:11,060 --> 00:09:14,850 تعلمي تعلمي لديكِ سرير 171 00:09:14,890 --> 00:09:17,490 أحتاج البقاء بالخارج هنا في حال لو اتصلت 172 00:09:29,060 --> 00:09:31,220 أبي؟ 173 00:09:31,260 --> 00:09:34,890 هل تعدني بأننا لن نتوقف عن البحث عنها؟ 174 00:09:34,920 --> 00:09:36,560 أعدك 175 00:09:49,120 --> 00:09:51,360 وصلتني رسالتك أجل من الناحية الفنية 176 00:09:51,390 --> 00:09:54,020 واين يمتلك دراجة هوائية حرارية وخليط بي سي ار 177 00:09:54,060 --> 00:09:55,850 بي سي ار؟ رد فعل سلسلة بوليميراز 178 00:09:55,890 --> 00:09:58,120 مستخدمة في فصل والتعديل على الحمض النووي 179 00:09:58,160 --> 00:10:00,260 والتي بعد ذلك لابد من مضاهاة تحليلها مع العينة الأخرى 180 00:10:00,290 --> 00:10:02,020 على العينة 181 00:10:02,060 --> 00:10:03,920 إذن لو أني استطعت اعطاءك بعينة أخرى ؟ 182 00:10:03,950 --> 00:10:05,920 معذرة، أنا أغلق الأبواب فقط والأنوار تعمل 183 00:10:05,950 --> 00:10:08,620 لـ ( بروس واين ) الغير وجود هنا 184 00:10:08,660 --> 00:10:11,460 في الوقت الحالي ولكن ليس بصورة مؤبدة ولهذا السبب ينبغي علنا 185 00:10:11,490 --> 00:10:13,260 التكلم عن بدلته 186 00:10:13,290 --> 00:10:14,850 هل تتابعي الأخبار؟ 187 00:10:14,890 --> 00:10:17,090 المدينة تشتاق إلى بطل لكنه غير موجود هنا 188 00:10:17,120 --> 00:10:19,920 وأنا أعرف أنكِ لا تريدي أن تكوني أمل المدينة القادم العظيم 189 00:10:19,950 --> 00:10:23,890 ولكن الوقت تأخر جدًا لأنهم يعتقدون أنكِ هو 190 00:10:23,920 --> 00:10:26,160 أنا بحاجة لهذه البدلة توقف ( آليس ) 191 00:10:26,190 --> 00:10:28,220 ابن عمي عرف ذلك منذ سنوات عدة 192 00:10:28,260 --> 00:10:30,990 كُن مرعبًا أكثر من عدوك 193 00:10:33,490 --> 00:10:35,360 هل تعرفي ما هذا؟ 194 00:10:35,390 --> 00:10:36,920 سلاح للوطواط 195 00:10:36,950 --> 00:10:40,590 منشار ليزر، هذا الشيء يمكنه قطع أي شيء 196 00:10:40,620 --> 00:10:42,890 رائع 197 00:10:42,920 --> 00:10:43,950 ماذا عن ذلك ؟ 198 00:10:43,990 --> 00:10:45,950 قناع غاز ؟ - جهاز تنفس - 199 00:10:45,990 --> 00:10:47,950 للتنفس تحت الماء بدون خزان أكسجين 200 00:10:47,990 --> 00:10:49,950 شاهدي هذه ليست ألعاب 201 00:10:49,990 --> 00:10:51,590 هذه واحدة من أحد الأنواع الخطرة للغاية 202 00:10:51,620 --> 00:10:53,360 والتي حتى أنا لا أعرف كيفية استخدامها 203 00:10:53,390 --> 00:10:55,420 لا أعرف كيفية استخدام نصف المعدات الموجودة هنا 204 00:10:55,460 --> 00:10:57,360 لأن هذا ليس اختصاصي 205 00:10:57,390 --> 00:10:59,590 هذا اختصاص الرجل الوطواط 206 00:10:59,620 --> 00:11:02,120 تعرف من تشبهه؟ - أنا متأكد أنكِ ستخبريني - 207 00:11:02,160 --> 00:11:04,160 الثعلب الماكر 208 00:11:04,190 --> 00:11:07,390 ثقي بي أنا شبيه جدًا لأبي 209 00:11:07,420 --> 00:11:10,820 أعرف.. هو كان في الواقع مفيد 210 00:11:12,490 --> 00:11:13,990 هذا مضحك 211 00:11:22,020 --> 00:11:24,320 عرف الهدف عرف المفعول به 212 00:11:24,360 --> 00:11:27,160 عرف مصطلحات النصر 213 00:11:27,190 --> 00:11:29,290 أبوك صنع هذه من أجل المكتب 214 00:11:29,320 --> 00:11:31,990 الآن أتصوره يعلمك كيفيلة لعب الكرة اللينة 215 00:11:41,160 --> 00:11:42,890 هل هذه أنتِ؟ 216 00:11:49,660 --> 00:11:52,090 ماذا؟ هذا الرجل الموجود في الصورة ؟ 217 00:11:52,120 --> 00:11:54,160 الشخص في الصورة هذه الذي يرتدي ملابس الرجل الوطواط 218 00:11:54,190 --> 00:11:55,850 الذي أنقذ حياتي في الليلة الماضية 219 00:11:55,890 --> 00:11:57,620 هل كنت أنت؟ - أي أحد يعرفني يعرف - 220 00:11:57,660 --> 00:11:59,020 أني أكره الرجل الوطواط 221 00:11:59,060 --> 00:12:00,990 وكذلك أبوك ما يجعلك 222 00:12:01,020 --> 00:12:04,260 ترتدين هذه البدلة بتحرك شديد الإهمال 223 00:12:04,290 --> 00:12:06,590 لم يكن أنا، علاوة على ذلك 224 00:12:06,620 --> 00:12:10,120 لو كنت سأنقذك بأسلوب درامي 225 00:12:10,160 --> 00:12:12,850 لكنت ارتديت ملابس المرأة العجيبة 226 00:12:17,920 --> 00:12:19,850 هل يمكننا الحصول على بعض الخصوصية؟ 227 00:12:21,660 --> 00:12:24,190 أنا أريدك أن تحللي هذا للحمض النووي 228 00:12:24,220 --> 00:12:26,160 (آليس ) حاولت قتلي 229 00:12:26,190 --> 00:12:30,360 لقد ألقت بي من الطابق الـ 20 وشاهدتني وأنا أسقط 230 00:12:30,390 --> 00:12:31,990 هي مريضة 231 00:12:32,020 --> 00:12:34,060 هي وحش يا كيت 232 00:12:34,090 --> 00:12:35,560 هي ليست توأمك 233 00:12:35,590 --> 00:12:37,520 لو أني حصلت على حمضها النووي من على السكين 234 00:12:37,560 --> 00:12:39,990 يمكنني مضاهاته بحمضي النووي 235 00:12:40,020 --> 00:12:44,060 انظري أنا أعرف لماذا تريدي ( بيث) على قيد الحياة 236 00:12:44,090 --> 00:12:47,320 ولكن ألن يرتفع أملك مقابل لا شيء؟ 237 00:12:47,360 --> 00:12:50,890 ربما، ولكنك تعرفيني وتعرفين الأمل 238 00:12:54,890 --> 00:12:58,160 لكان قتلني أبوك لا استطيع 239 00:13:04,990 --> 00:13:10,190 تعرفي لو أني كنت أعرف أنكِ ستتزوجي 240 00:13:10,220 --> 00:13:13,620 لكنت جئت مبكرًا 241 00:13:13,660 --> 00:13:16,520 لم أعتقد أن الزفاف كان الشيء المحبب لك 242 00:13:16,560 --> 00:13:20,890 ليس للذهاب لإيقافه 243 00:13:29,560 --> 00:13:31,120 شكرًا 244 00:13:31,160 --> 00:13:32,820 العفو 245 00:13:35,590 --> 00:13:37,850 لديك أي شيء يخص أليس 246 00:14:00,920 --> 00:14:02,850 وجدته، وجدته اذهب اذهب اذهب 247 00:14:13,990 --> 00:14:16,260 أنا آسف لاني ورطتك في كل ذلك 248 00:14:16,290 --> 00:14:19,460 صحيح؟ 249 00:14:19,490 --> 00:14:22,160 ليس حقًا 250 00:14:22,190 --> 00:14:24,360 هذا بالضبط ما كنت قلق عليه 251 00:14:24,390 --> 00:14:26,260 وضعتِ نفسك في مواجهة مباشرة مع آليس 252 00:14:26,290 --> 00:14:28,220 وأحضرتيها إلى عتبة بابنا 253 00:14:28,260 --> 00:14:29,950 كيف عرفت أني بحوزتي خنجرها ؟ 254 00:14:29,990 --> 00:14:31,620 هل تسمعين نفسك؟ 255 00:14:31,660 --> 00:14:33,090 تكلمي بصورة منطقية معها رجاء 256 00:14:33,120 --> 00:14:35,420 مع كامل الاحترام يا سيدي أنا لا أرى أي أذى 257 00:14:35,460 --> 00:14:37,990 في تحليل الحمض النووي لـ ألي س لو يكمننا القبض عليها 258 00:14:39,290 --> 00:14:40,950 ابنتي ماتت معي نتائج المعمل 259 00:14:40,990 --> 00:14:42,160 المثبتة لذلك 260 00:14:42,190 --> 00:14:43,990 أليس هذا الشيء عبارة عن شرطية قاتلة 261 00:14:44,020 --> 00:14:45,720 التي ألقت قنبلة سي4 إلى حديقة (روبنسون) 262 00:14:45,760 --> 00:14:47,290 من أجل تفجير المربع بالكامل 263 00:14:47,320 --> 00:14:50,050 أنا لا أقول أن ( آليس ) شخصية صالحة 264 00:14:50,090 --> 00:14:52,690 كل ما أقوله أنه مر 15 عامًا 265 00:14:52,720 --> 00:14:56,290 ولا نعرف ما الذي حدث لها 266 00:14:56,320 --> 00:14:59,120 ماذا لو في مكان ما بالأعماق هي 267 00:14:59,160 --> 00:15:02,660 في الواقع هي بيث؟ 268 00:15:02,690 --> 00:15:07,120 قسم شرطة مدينة غوثام منحنا للتو الضوء الأخضر للقضاء عليها 269 00:15:07,160 --> 00:15:08,690 أنا لن أضيع الفرصة 270 00:15:08,720 --> 00:15:10,020 معذرة يا سيدي 271 00:15:10,050 --> 00:15:12,690 تحديث بخصوص الأرنب المفقود من الليلة ماضية 272 00:15:12,720 --> 00:15:14,160 تم تعقبه إلى الولاية الكبرى 273 00:15:14,190 --> 00:15:15,720 عثرت على آثار دماء وبعدها اختفى 274 00:15:15,760 --> 00:15:17,990 في مكان ما في بنيت ايف 275 00:15:18,020 --> 00:15:19,690 بينيت ايف 276 00:15:24,990 --> 00:15:26,950 ما الذي تفعليه هنا ؟ 277 00:15:26,990 --> 00:15:28,660 هل هناك كلمة سر أو ما شابه؟ 278 00:15:28,690 --> 00:15:30,120 ادخلي هنا 279 00:15:32,090 --> 00:15:34,050 يدار هذا بدون قول ولكن هذه العيادة تخالف 280 00:15:34,090 --> 00:15:35,390 ما لا يقل عن 10 قوانين في الساعة الواحدة 281 00:15:35,420 --> 00:15:38,120 ومع الأخذ بعين الاعتبار أن أباك يدير الغربان 282 00:15:38,160 --> 00:15:39,320 لا أخطط إخباره - جيد لأن - 283 00:15:39,360 --> 00:15:41,390 من الصعوبة بمكان الموازنمة ما بين مدرسة الطب هذه 284 00:15:41,420 --> 00:15:44,090 ولا يمكنني أن أتظاهر على سقوط نظام الرعاية الصحية لـ غوثام 285 00:15:44,120 --> 00:15:46,120 من الداخل أم من زنزانة السجن 286 00:15:46,160 --> 00:15:49,990 ماذا يتعلق بسرية العلاقة ما بين المريض والطبيب؟ 287 00:15:53,020 --> 00:15:55,620 وصل في الصباح نزف جدًا 288 00:15:55,660 --> 00:15:57,620 لن أقول أي شيء غير عادي 289 00:15:57,660 --> 00:16:02,050 ولكن بعدها انظري ما قمت بإخراجه من عظم الكتف 290 00:16:02,090 --> 00:16:04,360 هو ضحية الرجل الوطواط 291 00:16:04,390 --> 00:16:07,950 أنا سأحتفظ بهذا لمعلوماتك 292 00:16:07,990 --> 00:16:10,190 هو أحد رجال ( آليس) 293 00:16:10,220 --> 00:16:12,120 رأيت ذلك في الأخبار - من الجيد معرفة ذلك - 294 00:16:12,160 --> 00:16:14,260 في الواقع أنا مسرورة بوجودك هنا 295 00:16:14,290 --> 00:16:17,220 كنت أفكر في أننا لم نحظى بوقت الأخت 296 00:16:17,260 --> 00:16:19,120 منذ أن عدت 297 00:16:19,160 --> 00:16:21,050 ولقد كنت أقرأ عن علامة تجارية جديدة من القهوة النباتية 298 00:16:21,090 --> 00:16:24,950 العضوية بالكامل، لدرجة أن الشوكة تذوب في يدك حرفيًا 299 00:16:24,990 --> 00:16:26,690 لو أنكِ لم تأكليها بسرعة كافية 300 00:16:26,720 --> 00:16:28,660 يبدو جيد - رائع - 301 00:16:28,690 --> 00:16:31,020 حسنًا، أراكِ مرة أخرى الساعة 7 302 00:16:31,050 --> 00:16:32,420 303 00:16:32,460 --> 00:16:34,120 لست متأكدة أنها فكرة جيدة 304 00:16:34,160 --> 00:16:35,950 هو إرهابي محلي 305 00:16:35,990 --> 00:16:38,990 أريدك أن ترسل رسالة إلى آليس من كايت كاين 306 00:16:41,090 --> 00:16:42,720 وافلز 307 00:16:42,760 --> 00:16:46,190 الآن اخرج من هنا 308 00:16:46,220 --> 00:16:47,390 وافلز؟ 309 00:16:47,420 --> 00:16:49,590 لو أن أليس هي بيث هي تعرف ما معنى ذلك 310 00:16:49,620 --> 00:16:51,050 ما معنى ذلك؟ 311 00:16:51,090 --> 00:16:53,090 من الأفضل ألا تعرفي 312 00:16:56,390 --> 00:16:58,020 أراك الساعة السابعة 313 00:17:01,520 --> 00:17:04,560 ضيقت الاستطلاعات أماكن تواجدهم إلى مقاطعة كوبيرت 314 00:17:04,590 --> 00:17:08,120 وجدت دودغسون في الزجاج يتعلق بـ 3 ساعات د 315 00:17:08,160 --> 00:17:10,720 الأرنب الذي أطلقنا النار عليه الليلة الماضية تمت رؤيته في متجر (سي) في وقت سابق 316 00:17:10,760 --> 00:17:12,590 على مسافة بضعة مباني 317 00:17:12,620 --> 00:17:14,090 بالتأكيد متمركز هناك 318 00:17:14,120 --> 00:17:17,120 في ضاحية بها سور من الأحياء البيضاء؟ 319 00:17:17,160 --> 00:17:21,420 ليس حقًا التنميط الجنائي للعصابة اخفاءه في الظلال 320 00:17:21,460 --> 00:17:23,390 أنا أعرف مكانهم 321 00:17:23,420 --> 00:17:28,160 أحضروا كل رجل متاح إلى 1472 نورمان درايف الآن 322 00:17:28,190 --> 00:17:29,390 سيدي؟ 323 00:17:29,420 --> 00:17:32,090 نحن نضيع الوقت 324 00:17:38,020 --> 00:17:39,590 لا استطيع التكلم حقًا 325 00:17:39,620 --> 00:17:41,560 إذن قل ( موافق ) وأنا أريدك أن تشتري لي بعض الوقت 326 00:17:41,590 --> 00:17:43,050 حينما أعثر على أليس 327 00:17:43,090 --> 00:17:44,260 كايت الوقت متأخر جدًا 328 00:17:44,290 --> 00:17:45,590 أريدك أن تسمحي للغربان 329 00:17:45,620 --> 00:17:47,490 للتواجد بعض الساعات 330 00:17:47,520 --> 00:17:49,460 كايت أنا لن أساعدك لو أني لا أعرف ما الذي فعلتيه 331 00:17:49,490 --> 00:17:51,020 أرسلت لها رسالة 332 00:17:51,050 --> 00:17:53,020 طلبت منها مقابلتها في مكاننا المفضل 333 00:17:53,050 --> 00:17:55,520 ولو أنها ( بيث ) حقًا ستعرف ما أعنيه 334 00:17:55,560 --> 00:17:58,090 موقف الوافل 335 00:17:58,120 --> 00:17:59,190 تذكرتي 336 00:17:59,220 --> 00:18:01,120 تعرفي كم مدى خطورتها 337 00:18:01,160 --> 00:18:02,460 لا تفعلي ذلك 338 00:18:02,490 --> 00:18:05,620 أبي سيقتل أختي يا صوفي 339 00:18:07,520 --> 00:18:10,160 رجاء فقط اشتري لي بعض الوقت 340 00:18:10,190 --> 00:18:12,260 حتى يمكنني إثبات له الخطأ 341 00:18:23,090 --> 00:18:24,620 هيا 342 00:18:30,220 --> 00:18:32,990 هاي لا لا هاي لماذا تفعل ذلك؟ 343 00:18:38,190 --> 00:18:40,090 ماذا تفعل، لوق؟ 344 00:18:40,120 --> 00:18:42,120 هذه ليست لعبة 345 00:18:42,160 --> 00:18:43,590 توقفي 346 00:18:46,490 --> 00:18:48,090 رجاء فقط 347 00:18:50,090 --> 00:18:52,260 ..أنا لم أقصد 348 00:18:57,760 --> 00:18:59,190 حسنًا 349 00:19:44,360 --> 00:19:48,660 ماذا؟ لا تحبي الشيكولاتة فجأة؟ 350 00:19:48,690 --> 00:19:50,950 لست جائعة 351 00:19:50,990 --> 00:19:52,590 هيا، أنتِ حاملة الرقم القياسي العالمي 352 00:19:52,620 --> 00:19:55,420 كأسرع مستهلكة لبسكويت الوافل 353 00:19:55,460 --> 00:19:57,950 اللقب لي خطر - لا ينبغي علينا الأكل - 354 00:19:57,990 --> 00:20:00,660 ينبغي علينا البحث عن بيث 355 00:20:00,690 --> 00:20:04,690 لقد بحثنا لمدة شهور 356 00:20:04,720 --> 00:20:07,950 نستحق استراحة السكر 357 00:20:07,990 --> 00:20:10,390 لقد كان خطأي 358 00:20:10,420 --> 00:20:12,720 هاي هاي 359 00:20:12,760 --> 00:20:15,950 لماذا قلت ذلك؟ 360 00:20:15,990 --> 00:20:17,660 لم تكن هناك، أبي 361 00:20:17,690 --> 00:20:19,490 بعد التحطم (بيث) ذهبت للاطمئنان 362 00:20:19,520 --> 00:20:21,120 على أمي في المقعد الأمامي 363 00:20:21,160 --> 00:20:25,260 بدلًا من المساعدة تسلقت للخارج 364 00:20:25,290 --> 00:20:28,090 لقد تركتها 365 00:20:28,120 --> 00:20:30,050 أنتِ - أنتِ كنتِ بأمان 366 00:20:33,990 --> 00:20:35,990 ولكني كنت قادرة على جذبها 367 00:20:36,020 --> 00:20:39,190 ولكني كنت خائفة جدًا لو أن قدمي ظلت بالأرض 368 00:20:39,220 --> 00:20:41,090 هربت أيضًا 369 00:20:41,120 --> 00:20:44,220 كان ينبغي علي التسلق إلى السيارة وجذبها 370 00:20:44,260 --> 00:20:48,590 لقد كانت أختي، لماذا لم أحاول بصورة أكبر؟ 371 00:20:48,620 --> 00:20:52,120 تعالي هنا تعالي هنا 372 00:20:52,160 --> 00:20:53,920 أنتِ بخير 373 00:21:05,520 --> 00:21:07,920 يا إلهي 374 00:21:13,460 --> 00:21:16,090 لقد رحلوا، سيدي 375 00:21:16,120 --> 00:21:18,490 عشاء التليفاز مازال في الميكرويف 376 00:21:18,520 --> 00:21:20,520 اللعنة 377 00:21:20,560 --> 00:21:23,320 كيف علمت أنها كانت هنا؟ 378 00:21:23,360 --> 00:21:26,090 (بيث) تربت هنا 379 00:21:26,120 --> 00:21:27,990 لقد كان منزلنا القديم 380 00:21:28,020 --> 00:21:30,420 سيدي.. أنت لا تعتقد 381 00:21:30,460 --> 00:21:32,950 بالطبع لا، هي تحاول أن تدخل رأسي 382 00:21:32,990 --> 00:21:34,620 هذا لن يفلح 383 00:21:48,360 --> 00:21:52,120 انظروا من أخيرًا فهمت الأمر 384 00:22:02,890 --> 00:22:04,990 هل أنتِ أختي؟ 385 00:22:05,020 --> 00:22:07,660 من أكون بحق العالم؟ 386 00:22:07,690 --> 00:22:11,350 الآن هذا لغز كبير أليس كذلك؟ 387 00:22:11,390 --> 00:22:14,590 هل عرفتِ أني كنت سأقوم بتحليل الحمض النووي على الخنجر؟ 388 00:22:17,420 --> 00:22:20,990 أنت ِكان معكِ خنجري؟ 389 00:22:21,020 --> 00:22:22,820 وهنا أنا كنت سأستخدم 390 00:22:22,860 --> 00:22:26,390 هذه الأداة الغير ساحرة 391 00:22:26,420 --> 00:22:28,250 ما كان ينبغي عليكِ إرسال رجال يقفزون علي 392 00:22:28,290 --> 00:22:32,860 يقفزون عليك؟ كايت نحن أخوات 393 00:22:32,890 --> 00:22:36,420 اثبتي ذلك، ودعيني أحلل حمضك النووي قبل أن يقتلك الغربان 394 00:22:36,460 --> 00:22:38,660 أنا أثبت ذلك بالفعل 395 00:22:38,690 --> 00:22:40,350 أنا هنا 396 00:22:40,390 --> 00:22:43,690 أنا عرفت كلمة السر "الوافلز " 397 00:22:43,720 --> 00:22:45,590 مكاننا المفضل 398 00:22:45,620 --> 00:22:48,420 اعتدنا على المجيء هنا بعد المدرسة أيام الجمعة 399 00:22:48,460 --> 00:22:53,320 ونقوم بتلطيخ وجوهنا بالشيكولاتة المغطاة بالقمامة 400 00:22:53,350 --> 00:22:55,220 كيف عرفت ذلك من غير ذلك 401 00:22:57,350 --> 00:22:59,520 إلا إذا 402 00:22:59,560 --> 00:23:01,420 عزيزتي 403 00:23:01,460 --> 00:23:03,520 هل جلب اهتمامك أنكِ وبيث 404 00:23:03,560 --> 00:23:06,390 كنتما تأتيان هنا كجزء من عادتك السخيفة التافهة 405 00:23:06,420 --> 00:23:09,820 ولقد قرأت مقالة قديمة 406 00:23:09,860 --> 00:23:11,460 على الإنترنت؟ 407 00:23:28,420 --> 00:23:30,760 سيدي - نحاول أن نذهب إلى الولاية الكبرى - 408 00:23:30,790 --> 00:23:32,920 لقد غادروا للتو لا يمكن أن يكونوا ابتعدوا كثيرًا 409 00:23:32,960 --> 00:23:34,490 سيدي هي ليست في الولاية الكبرى 410 00:23:34,520 --> 00:23:36,520 أريد نقاط تفتيش على جميع الجسور 411 00:23:36,560 --> 00:23:39,290 سيدي 412 00:23:39,320 --> 00:23:42,250 أعلم أين مكانها 413 00:23:42,290 --> 00:23:44,020 عثروا على شظايا جمجمة 414 00:23:44,060 --> 00:23:45,250 وأعلنوا وفاتك 415 00:23:45,290 --> 00:23:46,790 إذن لماذا مازلت هنا؟ 416 00:23:46,820 --> 00:23:48,390 لو كنت توأمك الحقيقي 417 00:23:48,420 --> 00:23:50,320 ما كنتِ تشعري بشيء؟ 418 00:23:55,060 --> 00:23:57,350 كيف نجوت في حادث التصادم؟ 419 00:23:57,390 --> 00:24:02,490 التصادم؟ التصادم؟ أجل، التصادم 420 00:24:02,520 --> 00:24:04,620 لنرى لقد اصطدمنا بالماء 421 00:24:04,660 --> 00:24:06,620 بطرطشة درامية، وحينما فتحت عيناي 422 00:24:06,660 --> 00:24:09,350 رأس أمي كان على الجانب الآخر من النافذة 423 00:24:09,390 --> 00:24:12,960 مشهد سريالي أم بدون رأس 424 00:24:12,990 --> 00:24:16,760 (جابي ) المسكينة أم كانت ( آبي) ؟ 425 00:24:16,790 --> 00:24:18,520 بالإضافة لذلك الطقس كان بارد 426 00:24:18,560 --> 00:24:20,560 هل سبق أن حضرتِ حفل شاي داخل 427 00:24:20,590 --> 00:24:21,760 كتلة من الثلج ؟ 428 00:24:21,790 --> 00:24:23,660 هذا أمرٌ شبيهٌ جدًا بذلك 429 00:24:23,690 --> 00:24:25,760 تتسارع المياه خلال كل فتحة من السيارة نحو ركبتي 430 00:24:25,790 --> 00:24:27,420 وبعدها إلى رقبتي 431 00:24:27,460 --> 00:24:29,020 لم أكن أعرف إذا ما كنت أكتم أنفاسي 432 00:24:29,060 --> 00:24:30,720 أم أصرخ 433 00:24:30,760 --> 00:24:34,420 ولكنني رفعت رأسي مثل الفأر الصغير 434 00:24:34,460 --> 00:24:37,520 أمص بتزايد 435 00:24:37,560 --> 00:24:39,290 فقاعة هواء تتناقص 436 00:24:39,320 --> 00:24:41,390 الفقاعة التي هدأتني 437 00:24:43,420 --> 00:24:49,350 ( بالتأكيد شخص ما سيأتي وينقذني ) 438 00:24:52,790 --> 00:24:54,390 تفضلي على راحتك 439 00:24:56,970 --> 00:24:58,800 أين أنتِ؟ 440 00:25:01,180 --> 00:25:02,920 متأخرة بعض الوقت 441 00:25:02,960 --> 00:25:04,490 ما الخطب؟ 442 00:25:04,520 --> 00:25:06,320 لستِ مهتمة بطلاء أظافرك 443 00:25:06,350 --> 00:25:09,320 الثرثرة عن الأولاد؟ 444 00:25:09,350 --> 00:25:10,960 لدينا الكثير لنتحدث عنه 445 00:25:10,990 --> 00:25:12,760 لا أفضل ذلك 446 00:25:12,790 --> 00:25:17,920 جئت هنا الليلة لأسألك سؤالًا واحدًا بسيطًا 447 00:25:17,960 --> 00:25:20,590 بعدما اختفيت 448 00:25:20,620 --> 00:25:22,350 حينما نمتِ خلال الليل 449 00:25:22,390 --> 00:25:24,590 للمرة الأولى ؟ 450 00:25:27,320 --> 00:25:29,660 أنا لم أنم بعد 451 00:25:29,690 --> 00:25:31,990 بالتأكيد نمت 452 00:25:32,020 --> 00:25:33,690 أنا لم أواصل حياتي أبدًا 453 00:25:33,720 --> 00:25:36,320 لماذا ذلك ؟ 454 00:25:36,350 --> 00:25:38,690 لأني لم أفقد الأمل أبدًا أني سأعثر عليكِ 455 00:25:38,720 --> 00:25:40,390 ولماذا ذلك؟ 456 00:25:43,350 --> 00:25:45,460 لأنه ينبغي علي أن أكون معك 457 00:25:54,390 --> 00:25:57,460 إليكِ حمضي النووي يا عزيزتي لاثبات ذلك لأبي 458 00:25:58,720 --> 00:26:01,760 الهدف أخضر لدي فرصة لإطلاق النار 459 00:26:01,790 --> 00:26:04,390 مفشية للسر؟ - ماذا؟ - 460 00:26:12,660 --> 00:26:14,220 ابتعدي عن الطريق يا كايت 461 00:26:14,260 --> 00:26:15,590 أخبر رجالك أن يتوقفوا 462 00:26:15,620 --> 00:26:17,090 كايت هي في رأسك 463 00:26:17,120 --> 00:26:18,520 إذن اقبض عليها وساعدها 464 00:26:18,560 --> 00:26:20,150 لديها سكين 465 00:26:20,190 --> 00:26:21,590 ارميها وإلا سيطلقون النار عليكِ 466 00:26:21,620 --> 00:26:23,520 ويعلنون ذلك دفاع عن النفس - ليس إذا ما سمحتِ بذلك - 467 00:26:23,560 --> 00:26:27,120 ابتعدي عن الطريق ابتعدي عن الطريق 468 00:26:28,790 --> 00:26:31,050 هي ابنتك 469 00:26:31,090 --> 00:26:33,260 ولو أنك ستقتلها لن تخسر بيث فقط 470 00:26:33,290 --> 00:26:35,260 ستخسرني أيضًا 471 00:26:41,120 --> 00:26:43,050 خذوها إلى مستشفى (أركهام) للصحة النفسية 472 00:26:58,190 --> 00:27:00,290 كايت 473 00:27:00,320 --> 00:27:02,150 كايت، تمهلي 474 00:27:02,190 --> 00:27:05,020 ولقد ظننت أنكِ ستحافظي على السر 475 00:27:09,620 --> 00:27:12,820 لم أخبرهم أنك هنا 476 00:27:12,860 --> 00:27:15,290 " يحكي لنا القصة " قال الحاكي الأرنب 477 00:27:15,320 --> 00:27:18,120 أجل، رجاء افعلي ذلك يا آليس 478 00:27:18,150 --> 00:27:20,090 وكذلك الزغبة بدأت 479 00:27:20,120 --> 00:27:25,490 ذات مرة كانت هناك 3 أخوات صغيرات 480 00:27:25,520 --> 00:27:27,150 ما الذي فعلتيه؟ 481 00:27:27,190 --> 00:27:28,790 لا تتذكري لماذا اتفقنا على الخروج 482 00:27:28,820 --> 00:27:32,190 هنا في وافل حينما جئت هنا؟ 483 00:27:32,220 --> 00:27:33,590 لأنك لا تحبي المشاركة 484 00:27:33,620 --> 00:27:37,820 بالضبط وأنتِ أختي كايت 485 00:27:37,860 --> 00:27:39,720 لا 486 00:27:42,360 --> 00:27:44,050 لا داع للعجلة منك 487 00:27:44,090 --> 00:27:45,790 ولكنني صنعت 7:00 تجهيز 488 00:27:45,820 --> 00:27:48,220 والساعة 7:45 489 00:27:48,260 --> 00:27:51,220 ولقد طلبت خدمة من أجل هذه 490 00:27:51,260 --> 00:27:53,690 لذلك أجل 491 00:27:53,720 --> 00:27:55,790 مهلًا، اتصلي بي 492 00:28:00,660 --> 00:28:02,190 رائعٌ 493 00:28:18,150 --> 00:28:20,620 يا إلهي ماذا تفعل؟ 494 00:28:20,660 --> 00:28:22,460 (آليس ) لا تحب المنافسة 495 00:28:24,150 --> 00:28:25,220 496 00:28:30,220 --> 00:28:31,460 497 00:28:36,360 --> 00:28:38,320 498 00:28:38,360 --> 00:28:39,660 499 00:28:39,690 --> 00:28:41,290 مجنون 500 00:28:46,520 --> 00:28:48,090 501 00:28:56,560 --> 00:28:58,150 حسنًا 502 00:29:04,490 --> 00:29:06,120 هيا بنا 503 00:29:12,560 --> 00:29:15,460 504 00:29:15,490 --> 00:29:17,490 505 00:29:22,720 --> 00:29:24,150 506 00:29:36,790 --> 00:29:39,790 علاوة على ذلك ابحث عن كيفية التاريخ الرسمي 507 00:29:39,820 --> 00:29:41,220 سيؤثر على مستقبله 508 00:29:41,260 --> 00:29:43,460 ولدينا خبر عاجل بخصوص 509 00:29:43,490 --> 00:29:45,120 حكاية العصابة في أرض العجائب 510 00:29:45,150 --> 00:29:47,220 لننظر بعيوننا إلى سماء المراسل 511 00:29:47,260 --> 00:29:49,050 هذه أخبار 8 جوثام في السماء 512 00:29:49,090 --> 00:29:50,790 مع الأخبار العاجلة 513 00:29:50,820 --> 00:29:52,760 أخيرًا انتهى كابوس المدينمة ؟ 514 00:29:52,790 --> 00:29:56,050 (آليس) زعيمة عصابة أرض العجائب تم القبض عليها 515 00:29:56,090 --> 00:29:58,590 الغربان سيطروا على القاتلة الرهيب 516 00:29:58,620 --> 00:30:00,190 منذ دقائق في الجانب المحترق من الحديقة 517 00:30:00,220 --> 00:30:02,120 الآن كما تشاهدون بث مباشر لدينا 518 00:30:02,150 --> 00:30:03,690 نتابع عملية النقل إلى السجن 519 00:30:03,720 --> 00:30:05,150 إلى مستشفى أركهام إلى أين؟ مهلًا؟ 520 00:30:05,190 --> 00:30:07,460 ماذا-- ماذا حدث للتو؟ 521 00:30:07,490 --> 00:30:09,390 الشاحنة انفجرت 522 00:30:29,090 --> 00:30:30,760 (كايت) هل يمكنك سماعي؟ 523 00:30:30,790 --> 00:30:32,290 من كهف الوطواط لـ كايت 524 00:30:32,320 --> 00:30:35,150 مازال أمامك 5 دقائق - يمكنني الوصول - 525 00:30:35,190 --> 00:30:37,360 أخبريني أنكِ تدريكين أن المكان مليء بالشرطة 526 00:30:41,820 --> 00:30:43,190 اذهبوا اذهبوا اذهبوا 527 00:30:43,220 --> 00:30:45,460 لو رأيتها أطلق النار 528 00:30:45,490 --> 00:30:47,660 ربما كان القدر لمشاهدتها 529 00:30:47,690 --> 00:30:52,320 تغرق في النهر الذي افترض الجميع أنها ماتت منذ سنوات 530 00:30:52,360 --> 00:30:54,220 وربما كان قدري الوقوف 531 00:30:54,260 --> 00:30:56,390 وأشاهد كل ذلك مرة أخرى 532 00:30:58,120 --> 00:31:00,390 بعد كل حال أبي كان محق 533 00:31:00,420 --> 00:31:02,050 "آليس " وحش 534 00:31:02,090 --> 00:31:06,120 هي كاذبة، ومتلاعبة وقاتلة 535 00:31:06,150 --> 00:31:07,820 ولكن على الرغم من كل ذلك 536 00:31:09,390 --> 00:31:11,090 هي مازالت أختي 537 00:31:13,090 --> 00:31:14,560 اجذبي يدي 538 00:31:14,590 --> 00:31:17,190 اجذبي يدي 539 00:31:54,390 --> 00:31:59,290 هاي من كهف الوطواط لـ كايت كهف الوطواط إلى كايت 540 00:32:08,790 --> 00:32:12,090 كايت هل أنتِ بخير؟ 541 00:32:12,120 --> 00:32:14,190 من كهف الوطواط إلى كايت 542 00:32:14,220 --> 00:32:16,420 استيقظي كايت 543 00:32:16,460 --> 00:32:18,050 من هنا بالأسفل؟ 544 00:32:20,220 --> 00:32:21,720 هاي من كهف الوطواط لـ كايت لديك الكثير من الشرطة قادمين 545 00:32:21,760 --> 00:32:23,290 نحوك الآن 546 00:32:24,760 --> 00:32:27,190 لابد أن تنهضي الآن كايت 547 00:32:29,860 --> 00:32:32,820 أنا أعرف أن هذا يتحكم بالبدلة 548 00:32:50,320 --> 00:32:52,090 حسنًا يا شعب حان الوقت للواقع 549 00:32:52,120 --> 00:32:55,090 إنفجار ضخم في جسر لويب الليلة الماضية 550 00:32:55,120 --> 00:32:56,790 زعيمة عصابة آليس في بلاد العجائب 551 00:32:56,820 --> 00:33:01,220 هربت والرجل الوطواط لم يكن هناك 552 00:33:01,260 --> 00:33:03,290 هل كان ذلك اتفاق ضمني لم نكن نعرفه؟ 553 00:33:03,320 --> 00:33:05,320 هل كان حفل تخرج (روبن) من المدرسة الثانوية؟ 554 00:33:05,360 --> 00:33:09,320 تكلموا معي غوثام هل وضعنا أملنا في شبح؟ 555 00:33:16,190 --> 00:33:19,190 جئت فقط للإعتذار على الغياب عن العشاء 556 00:33:19,220 --> 00:33:21,190 ولكن واضح أني غبت 557 00:33:21,220 --> 00:33:24,220 شيء ما آخر 558 00:33:24,260 --> 00:33:26,120 معذرة 559 00:33:28,790 --> 00:33:34,260 إذن. حسنًا. انظري. أنا أفهم الحاجة الكاملة لمعرفة ما أصاب آليس 560 00:33:34,290 --> 00:33:38,760 لأنها أختك الأخوات 561 00:33:40,490 --> 00:33:42,490 ولكن صديقها الحميمي حاول قتلي الليلة الماضية 562 00:33:42,520 --> 00:33:47,190 ولكن واضح أنها تراني بديل لها 563 00:33:47,220 --> 00:33:50,220 والذي وفق الظروف العادية 564 00:33:50,260 --> 00:33:54,190 تعرفي، ربما يكون الشباب أمام الأبوة 565 00:33:54,220 --> 00:33:56,720 باستثناء هنا الأمر مثير للسخرية 566 00:33:56,760 --> 00:33:58,590 مع وضع في الحسبان الأخوة الكبيرة 567 00:33:58,620 --> 00:34:02,220 أنت لم تقومي بتصرف قاسي هكذا لولا وجودي 568 00:34:02,260 --> 00:34:04,320 ماري الأمر ليس هكذا 569 00:34:06,420 --> 00:34:09,050 لا تقلقي، تعلمي 570 00:34:09,090 --> 00:34:13,260 لقد غادر مذعورًا قبل أن يسبب أي ضرر دائم 571 00:34:13,290 --> 00:34:16,220 ولا، أنا لم أخبر أباك 572 00:34:16,260 --> 00:34:21,090 الشيء الأخير الذي أحتاجه هو الكشف عن تفاصيل أمني الشخصي 573 00:34:21,120 --> 00:34:25,120 (ماري) أنا آسفة جدًا 574 00:34:25,150 --> 00:34:27,020 هل ( آليس ) تستحق ذلك؟ 575 00:34:31,220 --> 00:34:34,190 لأن لو أنها تستحق يمكن أن تخبريها 576 00:34:34,220 --> 00:34:38,020 أني لست تهديدًا رجاء؟ 577 00:34:45,620 --> 00:34:47,560 كيف بحق الجحيم شخص ما يضع قنبلة 578 00:34:47,590 --> 00:34:49,050 على هذا الجسر؟ 579 00:34:49,090 --> 00:34:50,490 هناك شيء ما آخر يحدث ما هنا 580 00:34:50,520 --> 00:34:52,120 وما بين الغربان، وقسم شرطة مدينة غوثام 581 00:34:52,150 --> 00:34:54,320 لابد من أن يكون هناك منطق 582 00:34:54,360 --> 00:34:56,020 إنصراف 583 00:35:01,320 --> 00:35:02,720 أنا التالية ؟ 584 00:35:02,760 --> 00:35:04,090 هذه المفاجأة التي فعلتيها 585 00:35:04,120 --> 00:35:06,120 اسمها المساعدة والتستر 586 00:35:06,150 --> 00:35:07,320 أنتِ تخطيتِ الحد المسموح له 587 00:35:07,360 --> 00:35:09,560 وأنت على وشك قتل ابنتك 588 00:35:10,820 --> 00:35:13,590 الآن أخبريني مرة أخرى كيف ابنتي فعلت ذلك 589 00:35:13,620 --> 00:35:15,820 لقد دخلت المنزل الذي تربت فيه 590 00:35:15,860 --> 00:35:17,190 وقتلت الملاك الحاليين 591 00:35:17,220 --> 00:35:19,050 بذبحهم من حلوقهم 592 00:35:19,090 --> 00:35:21,590 هي ليست ( بيث ) يا (كايت) انسي ذلك الآن 593 00:35:21,620 --> 00:35:24,150 وإلا سأضطر إلى القبض عليكِ بنفسي 594 00:36:38,690 --> 00:36:40,290 أبي ؟ 595 00:36:40,320 --> 00:36:45,020 يا ابنتي 596 00:36:46,620 --> 00:36:48,460 تعالي هنا 597 00:36:55,460 --> 00:37:01,290 عثر محققوا كاثرين هاميلتون عظام 598 00:37:01,320 --> 00:37:04,490 في مزرعة ميلر 599 00:37:04,520 --> 00:37:05,490 لا - شظايا جمجمة - 600 00:37:05,520 --> 00:37:08,220 لفتاة صغيرة 601 00:37:08,260 --> 00:37:11,390 هم 602 00:37:11,420 --> 00:37:13,290 لقد حللوها 603 00:37:13,320 --> 00:37:16,660 وهي لـ كايت 604 00:37:16,690 --> 00:37:18,390 إنها بيث 605 00:37:18,420 --> 00:37:23,150 لا يا أبي لقد فتشت مزرعة (ميلر) ملايين المرات 606 00:37:23,190 --> 00:37:26,190 كايت، لقد عثروا عليها 607 00:37:28,220 --> 00:37:30,090 شاهد؟ لا يوجد أي شيء هناك يا أبي 608 00:37:30,120 --> 00:37:32,150 كنت سأراها لقد نظرت 609 00:37:32,190 --> 00:37:33,720 حان الوقت لنقول وداعًا يا كايت 610 00:37:33,760 --> 00:37:35,520 أنت قلت أنك لن تستسلم أبدًا 611 00:37:35,560 --> 00:37:37,790 كايت - أنت خائن - 612 00:37:37,820 --> 00:37:39,460 كايت 613 00:37:47,490 --> 00:37:51,150 كان بمقدورها قتلك 614 00:37:51,190 --> 00:37:54,120 لقد بعتيني بالكامل 615 00:37:54,150 --> 00:37:55,390 هذا اسمه الاهتمام بك 616 00:37:55,420 --> 00:37:57,090 لو كنتِ تهتمين لما كنتِ كذبت 617 00:37:57,120 --> 00:37:59,690 لـ الأكاديمية العسكرية بالكامل عني 618 00:37:59,720 --> 00:38:01,560 هذا غير عادل يا ( كايت ) 619 00:38:01,590 --> 00:38:03,190 إذن أنتِ لم تكذبي؟ 620 00:38:03,220 --> 00:38:05,190 ما كنت أكذب أبدًا عليكِ 621 00:38:05,220 --> 00:38:07,050 ولن أكذب أبدًا عليكِ 622 00:38:08,690 --> 00:38:11,620 هل أنتِ سعيدة؟ 623 00:38:11,660 --> 00:38:14,490 أجل 624 00:38:14,520 --> 00:38:16,120 أجل أم غير ذلك؟ 625 00:38:19,090 --> 00:38:21,260 أنا سعيدة يا ( كايت ) 626 00:38:21,290 --> 00:38:23,220 و 627 00:38:26,790 --> 00:38:31,820 ولا يوجد نحن حسنًا؟ 628 00:38:31,860 --> 00:38:34,120 لابد أن تمضي قدما 629 00:38:48,860 --> 00:38:50,260 هل بللتِ البدلة؟ 630 00:38:50,290 --> 00:38:53,120 حسنًا، لم استطع العثور على التجفيف الذاتي فيها 631 00:38:53,150 --> 00:38:54,560 أجل، لأنها غير موجودة 632 00:38:54,590 --> 00:38:57,490 بدلة بتكلفة 10.8 مليون دولار تشعرني بأنها بها كل شيء 633 00:38:57,520 --> 00:39:00,120 مثلما أقول 634 00:39:00,150 --> 00:39:05,090 هاي شكرًا لك على إنقاذي 635 00:39:05,120 --> 00:39:06,760 العفو، أقصد عثرت على جهاز اتصال 636 00:39:06,790 --> 00:39:08,790 ورأيت أنكِ لم تتحركي منذ بعض الوقت 637 00:39:08,820 --> 00:39:10,420 وفكرت ربما 638 00:39:10,960 --> 00:39:13,990 لا تجعلني أدمع - حسنًا، لامشكلة - 639 00:39:14,020 --> 00:39:15,650 لا مشكلة 640 00:39:17,760 --> 00:39:19,720 قالت (آليس) أن أشقيائها لم يهاجموني 641 00:39:19,760 --> 00:39:21,590 ماي عني أن هناك شخص ما آخر 642 00:39:21,620 --> 00:39:24,650 لا يرغب مني معرفة حقيقة الحمض النووي على الخنجر 643 00:39:24,690 --> 00:39:26,720 أجل، لعلمك فقط 644 00:39:26,760 --> 00:39:28,820 أثناء تحققك من الأمر 645 00:39:28,860 --> 00:39:31,520 قمتِ بإثارة ناس كثيرين جدًا على لا شيء 646 00:39:43,760 --> 00:39:45,550 تخلص من هذا 647 00:39:47,360 --> 00:39:49,720 سيتم إذابتها في ثقالة ورقية 648 00:39:49,760 --> 00:39:51,260 دمر الأقنعة وأنت تفعل ذلك 649 00:39:51,290 --> 00:39:54,190 سأتولى كاميرات المراقبة في المرآب 650 00:39:54,220 --> 00:39:56,650 وكأنها لم تحدث أبدًا 651 00:40:03,690 --> 00:40:04,890 (لوق ) كان محق يا (بروس) 652 00:40:04,920 --> 00:40:06,920 غوثام بحاجة إلى الايمان 653 00:40:06,960 --> 00:40:09,720 أرادوا الأمل مثلما بدأت أفقد أملي 654 00:40:09,760 --> 00:40:13,290 قضيت نصف حياتي باحثة عن أختي 655 00:40:13,320 --> 00:40:15,720 واليوم عثرت على شخصية أخرى 656 00:40:15,760 --> 00:40:18,690 شخصية لم أكن أعرفها أو ألاحظها 657 00:40:18,720 --> 00:40:21,550 للمرة الأولى بعد 15 سنة 658 00:40:21,590 --> 00:40:23,820 شعرت بشيء ما آخر غير الأمل 659 00:40:23,860 --> 00:40:25,590 شعرت بالشك 660 00:40:34,990 --> 00:40:39,190 أنت ستخبرني كل شيء تعرفه بخصو آليس 661 00:40:39,220 --> 00:40:41,960 ظننتك الرجل الوطواط 662 00:40:41,990 --> 00:40:43,520 تتمنى 663 00:40:45,020 --> 00:40:46,650 664 00:40:48,650 --> 00:40:50,790 ربما يستغرق منك سنوات 665 00:40:50,820 --> 00:40:55,550 يا كايت العزيزة الحلوة ولكنك عثرت علي في النهاية 666 00:40:57,650 --> 00:41:01,920 حتى لو أني لست الفتاة التي توقعتِ أن تكونها 667 00:41:01,960 --> 00:41:07,820 كان لدي أسراري مثلما لديكِ بالضبط 668 00:41:07,860 --> 00:41:11,960 ولكن احترسي يا أختي العزيزة 669 00:41:11,990 --> 00:41:15,190 ارتداء هذه البدلة وكل هذا الظلام 670 00:41:15,220 --> 00:41:17,520 يأتي مصاحبًا بهذا 671 00:41:18,620 --> 00:41:23,690 يجعلكِ مجنونة مثلي بالضبط 672 00:41:34,620 --> 00:41:37,550 || شركة واين || 673 00:41:37,910 --> 00:41:40,270 ترجمة - محمد الحــكيم 674 00:41:42,190 --> 00:41:45,880 المرأة الوطواط 675 00:42:07,590 --> 00:42:09,620 "جريج" أبعد رأسك