1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 ...آنچه گذشت 2 00:00:01,621 --> 00:00:04,625 کیت، مری‌ام سوفی گم شده 3 00:00:05,006 --> 00:00:06,405 کیت - سلام بابا - 4 00:00:06,441 --> 00:00:08,524 ما پیداش میکنیم - خب بزار کمک کنم - 5 00:00:08,610 --> 00:00:10,059 تو دیگه کی هستی؟ 6 00:00:10,094 --> 00:00:11,327 من آلیسم 7 00:00:11,512 --> 00:00:12,812 بروس هیچوقت دست از 8 00:00:12,931 --> 00:00:13,988 گشتن دنبال خواهرت نکشید 9 00:00:14,074 --> 00:00:16,315 طرف بهترین تکنولوژی توی سیاره رو داشت 10 00:00:16,484 --> 00:00:18,600 چرا نتونست پیداش کنه؟ 11 00:00:18,736 --> 00:00:19,869 یکی رو انتخاب کن، فرمانده 12 00:00:20,038 --> 00:00:22,371 سوفی... یا گاتهام 13 00:00:22,407 --> 00:00:23,739 چرا داری این کارو میکنی؟ 14 00:00:26,327 --> 00:00:28,244 به پیدا شدن عادت نداشتم 15 00:00:28,380 --> 00:00:29,528 دختره باهوش 16 00:00:29,564 --> 00:00:30,763 بیا عکس بگیریم، بث 17 00:00:30,899 --> 00:00:33,265 حواست باشه گردنبندامون توش بیفته 18 00:00:33,351 --> 00:00:34,362 بث 19 00:00:34,448 --> 00:00:36,247 ترجمه sina021 20 00:00:36,354 --> 00:00:41,010 با بسته شدن سایت های دانلود، فیلم و سریال های مورد علاقه خود را از چنل ما دانلود کنید @Movie_Empire 21 00:00:41,660 --> 00:00:43,860 مامان! !مامان، پاشو 22 00:00:43,995 --> 00:00:45,528 یچیزیو بهم بگو بروس 23 00:00:45,664 --> 00:00:47,830 تفاوت بین امیدوار بودن 24 00:00:47,866 --> 00:00:49,065 و دیوونگی چیه؟ 25 00:00:49,201 --> 00:00:50,500 کیت 26 00:00:50,635 --> 00:00:52,168 چون هرچیزی که بود باعث شد 27 00:00:52,204 --> 00:00:54,304 اون روز و همینطور سال پیش روش رو پشت سر بزارم 28 00:00:54,439 --> 00:00:56,973 !مامان، بث 29 00:00:57,159 --> 00:00:59,893 بث با مامانم توی ماشین پیدا نشد 30 00:01:00,028 --> 00:01:02,228 و تا زمانی که جسدی نبود 31 00:01:02,364 --> 00:01:03,863 امیدی بود 32 00:01:03,982 --> 00:01:06,483 شب اول تمام شهر برای جستجو اومدن بیرون 33 00:01:08,036 --> 00:01:09,602 ولی روزا گذشت 34 00:01:09,738 --> 00:01:12,288 و هفته ها و ماه ها 35 00:01:12,407 --> 00:01:14,741 و در آخر فقط من مونده بودم و بابام 36 00:01:14,876 --> 00:01:17,327 بث - بث - 37 00:01:17,462 --> 00:01:19,162 پونزده سال بعد 38 00:01:19,297 --> 00:01:21,498 و من و بابام هنوز داریم میگردیم 39 00:01:21,633 --> 00:01:23,500 ولی وقتی که من دنبال خواهرم میگردم 40 00:01:23,635 --> 00:01:26,002 پدرم به کُلی داره دنبال کسی دیگه میگرده 41 00:01:26,138 --> 00:01:30,507 آلیس یه روانیه و داجسون هم خائن 42 00:01:30,642 --> 00:01:34,010 یک عضو سابق کروز که عضو گروه واندرلند* درومد (سرزمین عجایب) 43 00:01:34,146 --> 00:01:36,679 درکنار هم، میخان شهروندای گاتهام رو بترسونن 44 00:01:36,815 --> 00:01:41,267 با خراب کردن کسایی که واقعا از اونا محافظت میکنن "خودمون" 45 00:01:44,239 --> 00:01:46,189 میخوام متوقفشون کنم 46 00:01:46,324 --> 00:01:48,107 زنده یا مرده 47 00:01:48,660 --> 00:01:56,203 تمامی تعرفه ها شکسته شد!!! ، جهت خرید ممبر واقعی تلگرام و روبیکا و فالوور واقعی اینستاگرام با ضمانت پیشرفت کانال ها به آیدی زیر مراجعه کنید ‌. @HOSSEIN_DOWNY_JUNIOR 48 00:02:00,505 --> 00:02:02,622 بزن بریم - بپر بریم - 49 00:02:22,027 --> 00:02:23,726 عجب 50 00:02:38,877 --> 00:02:40,126 آلیس کجاست؟ 51 00:02:47,836 --> 00:02:49,502 این دیگه چیه؟ 52 00:02:55,343 --> 00:02:57,060 بابام هیچوقت تئوری منو قبول نمیکنه 53 00:02:57,178 --> 00:02:59,545 که آلیس همون بث ولی چاره‌ای نداشتم 54 00:02:59,681 --> 00:03:01,547 باید مجبورش میکردم باور کنه 55 00:03:01,683 --> 00:03:04,017 قبل از اینکه کروز اونو بکشه 56 00:03:05,411 --> 00:03:10,927 قسمت دوم "The Rabbit Hole" 57 00:03:51,283 --> 00:03:52,982 سه ساعت دیرتر چه گوری بودی؟ 58 00:03:53,118 --> 00:03:55,201 دور و برا - کسی تو رو دید - 59 00:03:55,320 --> 00:03:57,904 تماشاچیا، پلیس، دوربین‌ها، تلفن‌ها؟ 60 00:03:58,039 --> 00:03:59,772 جدی میگم، کیت نمیتونی همینجوری هرشب 61 00:03:59,874 --> 00:04:01,874 به عنوان بتمن توی گاتهام بری بیرون 62 00:04:01,993 --> 00:04:03,626 باید پیداش کنم 63 00:04:08,717 --> 00:04:11,334 اگه آلیس خواهر من باشه باید مطمعن بشم 64 00:04:11,469 --> 00:04:12,835 صبح بخیر، گاتهام 65 00:04:12,971 --> 00:04:14,504 دوست عزیزتون، وسپر فرچایلد هستم 66 00:04:14,639 --> 00:04:16,325 توی یک سه‌شنبه معمولی دوست دارم بدونم 67 00:04:16,458 --> 00:04:18,825 کی توی مراسم دیشب گاتهام بود 68 00:04:18,960 --> 00:04:21,077 کی مست کرد و کی زخمی شد 69 00:04:21,213 --> 00:04:23,563 ولی تَب بتمن توی سرمونه مردم 70 00:04:23,665 --> 00:04:26,466 حالا چهار روز شده که پروازشو 71 00:04:26,585 --> 00:04:28,367 توی آسمون دیدیم و این 72 00:04:28,503 --> 00:04:30,036 هنوز تنها جیزیه که کسی میتونه دربارش توییت کنه 73 00:04:30,171 --> 00:04:33,339 بتمن واقعا بعد از سه سال ناپدید شدن برگشته؟ 74 00:04:33,475 --> 00:04:34,641 نظرتون رو بهم بگید، مردم گاتهام 75 00:04:34,759 --> 00:04:36,175 فکر کنم خودشه 76 00:04:36,311 --> 00:04:37,695 اگه به اون عکس که توی روزنامه هست نگاه کنی 77 00:04:37,734 --> 00:04:39,145 اون شنل خودشه اون معروفه 78 00:04:39,264 --> 00:04:40,156 79 00:04:40,365 --> 00:04:41,865 شنیدم دیشب ارازلِ آلیس 80 00:04:41,983 --> 00:04:43,533 یه ماشین کروز رو منفجر کردن 81 00:04:43,552 --> 00:04:45,084 بتمن زمان خوبی رو برای برگشتن انتخاب کرده 82 00:04:45,220 --> 00:04:46,353 توی گشتن‌های من دنبال آلیس 83 00:04:46,471 --> 00:04:47,804 چیزی دیگه اتفاق افتاد 84 00:04:47,940 --> 00:04:49,756 یه شهر توسط دیوار ها پول و بدشانسی از هم چدا شد 85 00:04:49,891 --> 00:04:53,059 دور یه امید جمع شد بروس، تو 86 00:04:53,195 --> 00:04:54,978 بجز اینکه من خیلی مشغول بودم تا متوجه بشم 87 00:04:55,113 --> 00:04:57,147 از جواب بازارشون به واقعیت افزوده خوشم نیومد 88 00:04:57,282 --> 00:05:00,483 بزار بکشیم بیرون و ببینیم میتونیم یه جرقه ای تو جذبش توی دوبی بزنیم 89 00:05:00,619 --> 00:05:03,936 این بچه لاکپشت که توت فرنگی میخوره رو میبینی؟ 90 00:05:04,072 --> 00:05:06,039 خیلی بامزس یدونشو میخوام 91 00:05:06,158 --> 00:05:08,742 صبح بخیر همگی صبح بخیر 92 00:05:09,377 --> 00:05:11,327 شنیدم دیشب آلیس رو اعصاب کروز رفته بوده 93 00:05:11,463 --> 00:05:14,163 شاید اگه پیشنهادم درمورد پیوستن به تیم رو دوباره در نظر میگرفتی 94 00:05:14,299 --> 00:05:15,882 میتونستی توش کمکمون کنی 95 00:05:16,000 --> 00:05:18,450 کروز الان خیلی جای مناسبی برام نیست 96 00:05:18,586 --> 00:05:20,150 بخاطر سوفی؟ 97 00:05:20,355 --> 00:05:21,587 خدا، میشه درمورد این حرف بزنیم که 98 00:05:21,723 --> 00:05:23,139 با یه مرد ازوداج کرده؟ 99 00:05:23,275 --> 00:05:24,974 بیا نزنیم - نمیخوام بهش برچسب بزنم - 100 00:05:25,060 --> 00:05:26,809 یا هرچیزی، ولی واقعا فازش چیه؟ 101 00:05:26,945 --> 00:05:29,261 اون ازدواج کرده عزیزم، بیخیالش شو 102 00:05:29,397 --> 00:05:30,813 آره گرفتم، ولی هنوزم میتونست 103 00:05:30,949 --> 00:05:34,266 ...دوجنسگرا، همجنسگرا، همه‌جنس گرا ا 104 00:05:34,402 --> 00:05:36,069 فکر میکنم آلیس همون بث باشه 105 00:05:39,124 --> 00:05:40,373 106 00:05:40,492 --> 00:05:42,441 کیت، چی داری میگی؟ 107 00:05:42,577 --> 00:05:44,610 این احمقانس 108 00:05:44,746 --> 00:05:46,329 فکرمیکردم جسدشو پیدا کردن 109 00:05:46,464 --> 00:05:47,947 تکه های استخون پیدا کردن 110 00:05:48,083 --> 00:05:50,449 تکه های جمجمه که با دی ان ایِ بث مطابقت داشت 111 00:05:50,585 --> 00:05:52,719 من یکی از چاقو های آلیس رو پیدا کردم 112 00:05:52,837 --> 00:05:56,556 یه سنگ گرانیت داره سنگ های تولدمون 113 00:05:56,675 --> 00:05:58,641 اگه بتونیم دی ان ای روی چاقو رو آزمایش کنیم 114 00:05:58,760 --> 00:06:00,426 کیت، گوش کن چی میگی 115 00:06:00,512 --> 00:06:03,262 اون یه انتقام علیه تو داره، چرا؟ 116 00:06:03,398 --> 00:06:05,131 چرا منو نکشت وقتی فرصتشو داشت 117 00:06:05,266 --> 00:06:07,567 و چرا به نظر همه چیو درباره من میدونه 118 00:06:07,686 --> 00:06:10,737 میدونم که دوست داری اینو باور کنی که بث زندست 119 00:06:10,855 --> 00:06:15,141 منم همینطورم ولی حقیقت، حقیقته 120 00:06:15,276 --> 00:06:17,243 بث مُرده 121 00:06:17,362 --> 00:06:19,445 کیتی، آلیس سوفی رو دزدید 122 00:06:19,614 --> 00:06:21,748 یه بمب اورد توی پارکی که پر از بچه و خانواده بود 123 00:06:21,866 --> 00:06:24,316 با خونسردی دوتا افسر پلیس رو کُشت 124 00:06:24,452 --> 00:06:26,119 چطوری امکان داره بث باشه؟ 125 00:06:26,254 --> 00:06:28,621 آلیس همون بثِ و من بهت ثابتش میکنم 126 00:06:32,810 --> 00:06:36,345 چه خونه دوست داشتنی‌ای خیلی مهربونیتون رو میرسونه که میزارید ما بمونیم 127 00:06:36,481 --> 00:06:38,147 افتخار درست کردن گردنبند گُلی 128 00:06:38,282 --> 00:06:40,983 به خطر گیر افتادن موقع جمع کردن گلها می ارزه؟ 129 00:06:41,119 --> 00:06:43,452 همه فکر میکنیم که بهتره بیخیال بشی، آلیس 130 00:06:43,571 --> 00:06:45,154 سایمون مرده، گاس هم ناپدید شده 131 00:06:45,289 --> 00:06:47,156 و ما چهار نعل از این سوراخ به اون سوراخ میریم 132 00:06:47,291 --> 00:06:50,993 تلاش میکنیم که از قاپیده شدن ...توسط تله ها دوری کنیم 133 00:06:53,381 --> 00:06:56,865 ولی ما هنوز فقیریم مگه نه؟ 134 00:06:57,001 --> 00:07:00,136 ما هنوز آسیب پزیریم؟ نیستیم؟ 135 00:07:00,221 --> 00:07:04,006 ولی اونا هنوز پولدار وقدرتمندند 136 00:07:04,142 --> 00:07:07,977 و توسط کروز ازشون محافظت میشه 137 00:07:08,096 --> 00:07:09,845 قُلدر هایی که از قلدر های پولدار تر از خودشون پول میگیرن 138 00:07:09,981 --> 00:07:12,047 و تنها هدفشون اینه ما رو به سایه ها برونن 139 00:07:12,183 --> 00:07:13,265 تا فراموش بشیم 140 00:07:13,351 --> 00:07:15,184 !ها ها ها 141 00:07:15,303 --> 00:07:19,689 جیکوب کین، اونقدری مرد نیست که 142 00:07:19,807 --> 00:07:21,724 بتونه از این شهر محافظت کنه 143 00:07:21,859 --> 00:07:23,642 چون بُزدله 144 00:07:23,778 --> 00:07:27,613 و وقتی اوضاع خراب میشه تسلیم میشه 145 00:07:29,384 --> 00:07:32,090 فکر کنم الان وقتشه که گاتهام 146 00:07:32,303 --> 00:07:34,670 پیچ و تاب خوردن فرمانده رو تماشا کنه 147 00:07:34,806 --> 00:07:37,223 !آره 148 00:07:39,260 --> 00:07:42,061 بگو که چاقوی مورد علاقمو پیدا کردی 149 00:07:42,330 --> 00:07:43,546 نکردم 150 00:07:43,664 --> 00:07:45,247 اخه چیکارش کردم؟ 151 00:07:45,383 --> 00:07:47,699 خیلی بیشتر حال میداد وقتی داشتم نقشه شیطانیم رو میچیدم 152 00:07:47,835 --> 00:07:49,535 میتونستم تو هوا با ریتم بچرخونمش 153 00:07:49,670 --> 00:07:52,171 و کیت کین کجای این نقشه شیطانی جا داره؟ 154 00:07:52,306 --> 00:07:59,345 وقتی حسودیت میشه خیلی بامزه میشی 155 00:08:01,599 --> 00:08:04,550 ...میخوام مطمئن بشم که حواسمون جمعه 156 00:08:04,685 --> 00:08:07,353 که اعتماد مردم نسبت به کروز رو از بین ببریم 157 00:08:07,488 --> 00:08:10,156 بزاریم هرج و مرج شروع بشه 158 00:08:10,274 --> 00:08:11,857 159 00:08:11,993 --> 00:08:15,077 وقتی اینو میگه، خیلی حوصله سر بر میشه 160 00:08:15,211 --> 00:08:16,938 داری مسئله رو شخصی میکنی، آلیس 161 00:08:17,117 --> 00:08:19,534 !چون شخصیه 162 00:08:19,734 --> 00:08:22,101 پدرم از من نا امید شد 163 00:08:22,236 --> 00:08:23,969 و من میخوام که زجر بکشه 164 00:08:24,105 --> 00:08:25,438 همونطوری که من کشیدم 165 00:08:25,523 --> 00:08:27,907 با از بین بردن هرچیزی که 166 00:08:28,026 --> 00:08:30,826 که بهش اهمیت میده 167 00:08:30,945 --> 00:08:34,447 تا زمانی که تنهای تنها بشه 168 00:08:36,284 --> 00:08:38,868 چاقوی کوفتیم کجاست؟ 169 00:08:48,212 --> 00:08:51,013 !مامان، بث 170 00:08:51,132 --> 00:08:52,681 !بث 171 00:08:56,520 --> 00:08:59,021 هی، بچه‌جون حالت خوبه؟ 172 00:08:59,140 --> 00:09:02,524 من پیشتم 173 00:09:02,643 --> 00:09:06,061 همون همیشگی؟ 174 00:09:11,569 --> 00:09:15,154 تو... میدونی که یه تختی هم داری 175 00:09:15,289 --> 00:09:17,823 باید اینجا بمونم اگه یه وقتی زنگ بزنه 176 00:09:19,994 --> 00:09:21,410 177 00:09:29,220 --> 00:09:31,620 بابا؟ 178 00:09:31,756 --> 00:09:35,140 قول میدی هیچوقت از گشتن دنبالش دست نکشیم؟ 179 00:09:35,259 --> 00:09:36,925 قول میدم 180 00:09:49,607 --> 00:09:51,690 پیامتو گرفتم اره، اصولاً 181 00:09:51,826 --> 00:09:54,443 وین تشخیص دی‌ان‌ای و مخلوط کن و.ز.پ رو در اختیار داره 182 00:09:54,528 --> 00:09:56,195 و.ز.پ؟ - واکنش زنجیره پلیمری - 183 00:09:56,314 --> 00:09:58,447 برای جدا کردن و قدرت بخشیدن به دی‌ان‌ای استفاده میشه 184 00:09:58,566 --> 00:10:00,566 که برای جواب گرفتن باید 185 00:10:00,692 --> 00:10:01,763 با یه نمونه دیگه مقایسه بشه 186 00:10:01,886 --> 00:10:03,603 اگه من بتونم یه نمونه دیگه برات فراهم کنم؟ 187 00:10:03,721 --> 00:10:05,938 ببخشید، من فقط درهارو قفل میکنم و لامپ ها رو روشن میکنم (کاری ازم بر نمیاد) 188 00:10:06,057 --> 00:10:08,524 برای بروس وین، که اینجا هم نیست 189 00:10:08,643 --> 00:10:11,427 درحال حاظر ولی نه برای همیشه برای همینه که باید 190 00:10:11,562 --> 00:10:13,145 درمورد لباسش حرف بزنیم 191 00:10:13,281 --> 00:10:14,780 اخبار رو دیدی؟ 192 00:10:14,899 --> 00:10:17,066 شهر داره برای قهرمانی تقاضا میکنه که اینجا نیست 193 00:10:17,201 --> 00:10:19,619 و من میدونم که تو نمیخوای امید بعدی شهر باشی 194 00:10:19,737 --> 00:10:23,939 ولی خیلی دیره چون فکر میکنن که تو، اون هستی 195 00:10:24,075 --> 00:10:26,242 برای متوقف کردن آلیس به اون لباس نیاز دارم 196 00:10:26,377 --> 00:10:28,294 پسرعمم سال ها پیش متوجه‌اش شد 197 00:10:28,413 --> 00:10:31,080 از دشمنت ترسناک تر باش 198 00:10:33,834 --> 00:10:35,211 میدونی این چیه؟ 199 00:10:35,420 --> 00:10:36,869 یه...سلاح... خفاشی 200 00:10:37,005 --> 00:10:40,623 اَره لیزری این هر چیزیو میتونه ببره 201 00:10:40,758 --> 00:10:42,741 عجب 202 00:10:43,327 --> 00:10:44,460 این چی؟ 203 00:10:44,578 --> 00:10:46,128 ماسک ضد گاز؟ - نفس گیر - 204 00:10:46,247 --> 00:10:48,213 تا بدون یه مخزن زیر آب نفس بکشی 205 00:10:48,332 --> 00:10:50,165 میبینی، اینا اسباب‌ بازی نیستن 206 00:10:50,301 --> 00:10:51,967 اینا تجهیزات خطرناکی از نوع خودشونن که 207 00:10:52,086 --> 00:10:53,836 حتی منم نمیدونم چطوری استفاده میشن 208 00:10:53,971 --> 00:10:55,804 نیازی به نصف چیزای اینجا هم ندارم 209 00:10:55,923 --> 00:10:57,706 چون برای من ساخته نشدن 210 00:10:57,842 --> 00:11:00,092 برای بتمن ساخته شدن 211 00:11:00,227 --> 00:11:02,511 میدونی مثل کی حرف میزنی؟ - مطمئنم که بهم میگی - 212 00:11:02,646 --> 00:11:04,596 لوشس فاکس (اگه فیلمای بتمنو دیده باشید باید بشناسیدش) 213 00:11:04,732 --> 00:11:07,733 باور کن، من به گَرد پای پدرم هم نمیرسم 214 00:11:07,852 --> 00:11:11,103 اره، میدونم اون واقعا بدردبخور بود 215 00:11:13,023 --> 00:11:14,523 خنده‌ داره 216 00:11:22,191 --> 00:11:24,700 هدف و مقصود رو تعریف کن 217 00:11:24,835 --> 00:11:27,703 شرایط پیروزی رو تعریف کن 218 00:11:27,788 --> 00:11:29,838 بابات اونا رو برای اداره درست کرده 219 00:11:29,957 --> 00:11:32,541 حالا تصورش کن که بخواد به شما تی-بال یاد بده (یچیزی شبیه به بیسبال) 220 00:11:41,685 --> 00:11:43,218 اون تویی؟ 221 00:11:50,194 --> 00:11:52,561 چی؟ این یارو تو عکس؟ 222 00:11:52,696 --> 00:11:54,730 آدمِ توی این عکس مثل بتمن لباس پوشیده 223 00:11:54,865 --> 00:11:56,315 کسی که زندگی منو اون شب نجات داد 224 00:11:56,450 --> 00:11:57,624 تو بودی؟ - هرکی منو بشناسه - 225 00:11:57,663 --> 00:11:58,741 میدونه که از بتمن متنفرم 226 00:11:59,086 --> 00:12:01,236 همینطور بابات که ثابت میکنه پوشیدن 227 00:12:01,372 --> 00:12:04,706 این لباس کاملا بی احتیاطه 228 00:12:04,825 --> 00:12:06,992 من نبودم، به علاوه 229 00:12:07,128 --> 00:12:10,712 اگه من میخاستم توی یه سبک عاشقانه نجاتت بدم 230 00:12:10,831 --> 00:12:13,215 مطمئناً لباس واندر‌وومن رو میپوشیدم 231 00:12:18,305 --> 00:12:20,222 میتونیم بریم یه جای خصوصی؟ 232 00:12:22,226 --> 00:12:24,626 ازت میخوام که از این آزمایش دی‌ان‌ای بگیری 233 00:12:24,712 --> 00:12:26,595 آلیس میخواست منو بکشه 234 00:12:26,714 --> 00:12:30,799 منو رو یه تکه تخته توی بیست طبقه روی هوا گذاشت و نگاه کرد که میفته 235 00:12:30,935 --> 00:12:32,301 اون مریضه 236 00:12:32,436 --> 00:12:34,436 اون یه هیولاست، کیت 237 00:12:34,555 --> 00:12:35,971 اون قُل تو نیست 238 00:12:36,107 --> 00:12:37,973 اگه بتونم دی‌ان‌ای اش رو از چاقو بگیرم 239 00:12:38,109 --> 00:12:40,476 میتونم با مال خودم مقایسش کنم 240 00:12:40,611 --> 00:12:44,530 ببین، میدونم چرا میخوای بث زنده باشه 241 00:12:44,648 --> 00:12:47,733 ولی دلتو برای هیچی خوش میکنی؟ 242 00:12:47,868 --> 00:12:51,487 شاید... ولی رابطه من و امید رو که میشناسی 243 00:12:55,242 --> 00:12:58,827 بابات منو میکُشه نمیتونم 244 00:13:05,653 --> 00:13:10,939 میدونی، اگه اگه میدونستم قراره ازدواج کنی 245 00:13:11,025 --> 00:13:14,192 زود تر برمیگشتم 246 00:13:14,328 --> 00:13:17,079 فکر نمیکردم از عروسی و این چیزا خوشت میومد 247 00:13:17,197 --> 00:13:21,416 نه برای دیدنش، برای اینکه جلوشو بگیرم 248 00:13:21,535 --> 00:13:22,751 249 00:13:22,870 --> 00:13:24,235 250 00:13:24,371 --> 00:13:26,705 251 00:13:30,227 --> 00:13:31,593 ممنون 252 00:13:31,729 --> 00:13:33,395 اره 253 00:13:36,117 --> 00:13:38,266 یه چیز مال آلیس، دست توعه 254 00:13:38,402 --> 00:13:39,818 255 00:13:39,954 --> 00:13:42,454 256 00:13:42,573 --> 00:13:44,406 257 00:14:01,559 --> 00:14:03,425 !گرفتمش، گرفتمش !بریم، بریم، بریم 258 00:14:03,561 --> 00:14:06,812 259 00:14:06,931 --> 00:14:09,097 260 00:14:14,189 --> 00:14:16,523 ببخشید که تورو کشوندم توش 261 00:14:16,658 --> 00:14:19,759 واقعا هستی؟ 262 00:14:19,895 --> 00:14:22,462 راستش نه 263 00:14:22,581 --> 00:14:24,697 این دقیقا چیزی بود که من نگرانش بودم 264 00:14:24,833 --> 00:14:26,599 دقیقا خودتونو تو تله آلیس انداختین 265 00:14:26,710 --> 00:14:28,082 و درست آوردیش در خونمون 266 00:14:28,170 --> 00:14:29,803 اصلا از کجا میدونست چاقوش دست منه؟ 267 00:14:29,922 --> 00:14:31,371 میدونی خودت چی میگی؟ 268 00:14:31,407 --> 00:14:32,823 یکم سر عقلش بیار لطفا 269 00:14:32,958 --> 00:14:35,208 با همه احترام قربان ولی من هیچ بدی ای توی 270 00:14:35,327 --> 00:14:37,610 اجرا کردن یه آزمایش دی‌ان‌ای برای گرفتنش نمیبینم 271 00:14:38,314 --> 00:14:39,697 دختر من مرده جواب های آزمایشگاه رو دارم 272 00:14:39,816 --> 00:14:41,115 برای ثابت کردنش 273 00:14:41,234 --> 00:14:42,617 آلیس اون... اون پلیس کُش 274 00:14:42,735 --> 00:14:44,602 که به اندازه‌ای مواد منفجره به پارک رابینسون اورده بود 275 00:14:44,737 --> 00:14:46,237 که میتونست یه بلوک رو با خاک یکسان کنه 276 00:14:46,522 --> 00:14:49,106 من نمیگم که آلیس آدم خوبیه 277 00:14:50,225 --> 00:14:52,642 همه چیزی که میگم اینه که الان پونزده ساله که 278 00:14:52,778 --> 00:14:56,396 نمیدونیم چه اتفاقی براش افتاده 279 00:14:56,531 --> 00:14:59,065 چی اگه یجایی درونش 280 00:14:59,201 --> 00:15:02,769 واقعا بث باشه؟ 281 00:15:02,904 --> 00:15:06,990 پلیس گاتهام بهمون چراغ سبز رو نشون داد که بکشیمش پایین 282 00:15:07,125 --> 00:15:08,792 فرصت رو از دست نمیدم 283 00:15:08,910 --> 00:15:10,109 ببخشید، قربان 284 00:15:10,245 --> 00:15:12,712 خبر جدید از گمشده دیشب 285 00:15:12,831 --> 00:15:14,247 تا تریکورنر ردشو گرفتیم 286 00:15:14,383 --> 00:15:15,782 یه رد خون پیدا کردیم و بعد ناپدید شد 287 00:15:15,917 --> 00:15:17,917 یجاهای اطراف بنت‌اَوه 288 00:15:18,053 --> 00:15:19,753 بنت‌اَوه 289 00:15:21,590 --> 00:15:23,757 290 00:15:25,260 --> 00:15:26,793 اینجا چیکار میکنی؟ 291 00:15:26,928 --> 00:15:28,795 رمز عبوری چیزی باید بگم؟ 292 00:15:28,897 --> 00:15:30,347 بیا تو 293 00:15:32,017 --> 00:15:33,966 بدون گفتن میره ولی این کلینیک 294 00:15:34,102 --> 00:15:35,568 چیز کمتر از ده قانون توی ساعت نمیشکنه 295 00:15:35,687 --> 00:15:37,770 ...و اینو در نظر بگیر که بابات کروز رو 296 00:15:38,006 --> 00:15:39,389 برنامه‌ای برای گفتنش ندارم - خوبه چون این - 297 00:15:39,508 --> 00:15:41,391 به اندازه کافی سخت هست که با مدرسه پزشکی هماهنگش کنم 298 00:15:41,510 --> 00:15:44,144 و دقیقا نمیتونم علیه سیستم درمانی شکست خورده از داخل یه سلول زندان 299 00:15:44,263 --> 00:15:46,045 اعتراض کنم 300 00:15:46,131 --> 00:15:49,850 پس رازداری بین بیمار و دکتر چی میشه؟ 301 00:15:52,804 --> 00:15:55,505 امروز صبح اومد خونریزی شدید 302 00:15:55,641 --> 00:15:57,641 چیزی نمیگفت غیرطبیعی نیست 303 00:15:57,776 --> 00:16:02,112 ولی ببین چی از توی کتفش در اوردم 304 00:16:02,231 --> 00:16:04,231 اون یه قربانی بتمنه 305 00:16:04,366 --> 00:16:07,784 واقعا میخام اینو نگه دارم 306 00:16:07,870 --> 00:16:10,203 اون یکی از افراده آلیسه 307 00:16:10,322 --> 00:16:12,122 تو اخبار دیدمش - خوب شد فهمیدم - 308 00:16:12,241 --> 00:16:14,207 درواقع، خیلی خوشهالم که اینجایی 309 00:16:14,326 --> 00:16:17,127 واقعا فکر میکنم ما وقت خواهرانه‌ای نداشتیم 310 00:16:17,246 --> 00:16:18,828 از وقتی برگشتی 311 00:16:18,964 --> 00:16:20,964 و تازه درباره این کافه جدید گیاهی خوندم 312 00:16:21,083 --> 00:16:25,001 این قدر طبیعیه که چنگالت تو دستت آب میشه 313 00:16:25,137 --> 00:16:26,586 اگه سریع نخوری 314 00:16:26,722 --> 00:16:28,588 بنظر خوب میاد - اوه، عجب - 315 00:16:28,724 --> 00:16:30,924 باشه، پس ساعت هفت میای اینجا 316 00:16:31,059 --> 00:16:32,509 317 00:16:32,644 --> 00:16:34,210 مطمئن نیستم فکر خیلی خوبی باشه با در نظر گرفتن 318 00:16:34,346 --> 00:16:35,896 اینکه یه تروریست پولیه 319 00:16:36,014 --> 00:16:39,099 ازت میخام که یه پیام به آلیس برسونی از طرف کیت کین 320 00:16:41,103 --> 00:16:42,686 وافلز 321 00:16:42,821 --> 00:16:46,156 حالا گمشو بیرون 322 00:16:46,275 --> 00:16:47,524 وافلز؟ 323 00:16:47,609 --> 00:16:49,609 اگه آلیس، همون بث باشه میدونه که منظورم چی بوده 324 00:16:49,745 --> 00:16:51,161 یعنی چی؟ 325 00:16:51,280 --> 00:16:53,196 بهتره که ندونی 326 00:16:56,501 --> 00:16:58,168 ساعت هفت میبینمت 327 00:17:02,007 --> 00:17:04,974 سیستم نظارتی رد اونا رو تا منطقه کوبرت زده 328 00:17:05,093 --> 00:17:08,394 داجسون رو تو کوچه نزدیک به سه ساعت بیش گرفته 329 00:17:08,513 --> 00:17:11,047 اونی که دیشب با تیر زدیمش هم نزدیک فروشگاه دیده شده 330 00:17:11,182 --> 00:17:12,882 چند تا بلوک اونور تر 331 00:17:13,018 --> 00:17:14,400 حتماً اونجا رو پوشش میدن 332 00:17:14,519 --> 00:17:17,186 توی یه محله سفید نشین حصار کشی شده لجباز؟ 333 00:17:17,322 --> 00:17:21,724 نه واقعا یه گروه خلافکار که تو سایه ها قایم میشن 334 00:17:21,860 --> 00:17:23,826 میدونم کجا هستن 335 00:17:23,945 --> 00:17:28,464 همه افراد در دسترس رو ببرید به نورمن درایو 336 00:17:28,600 --> 00:17:29,682 قربان؟ 337 00:17:29,801 --> 00:17:32,335 داریم وقت رو تلف میکنیم 338 00:17:38,310 --> 00:17:39,641 واقعا نمیتونم صحبت کنم 339 00:17:39,895 --> 00:17:41,644 پس فقط بگو آٰره ازت میخوام برام یکم زمان بخری 340 00:17:41,780 --> 00:17:42,984 زمانی که دارم آلیس رو پیدا میکنم 341 00:17:43,048 --> 00:17:44,297 کیت، خیلی دیره 342 00:17:44,316 --> 00:17:45,449 فقط ازت میخوام که کروز رو معطل کنی 343 00:17:45,467 --> 00:17:46,883 فقط برای چند ساعتی 344 00:17:47,036 --> 00:17:48,869 کیت، نمیتونم کمکت کنم اگه ندونم چیکار کردی 345 00:17:49,005 --> 00:17:50,204 بهش یه پیام رسوندم 346 00:17:50,339 --> 00:17:52,172 ازش خواستم تو مکان مورد علاقمون همو ببینیم 347 00:17:52,291 --> 00:17:54,925 و اگه اون واقعا بث باشه میدونه این یعنی چی 348 00:17:55,044 --> 00:17:57,428 صندلی توی وافلز 349 00:17:57,546 --> 00:17:58,712 یادته 350 00:17:58,848 --> 00:18:00,464 میدونی که اون چقدر خطرناکه 351 00:18:00,599 --> 00:18:02,016 اینکارو نکن 352 00:18:02,101 --> 00:18:05,052 بابام میخواد خواهرمو بکُشه سوفی 353 00:18:07,672 --> 00:18:10,390 لطفاً فقط... برام یکم زمان بخر 354 00:18:10,509 --> 00:18:12,592 تا بتونم ثابت کنم اشتباه میکنه 355 00:18:23,238 --> 00:18:24,804 بیخیال 356 00:18:30,529 --> 00:18:33,079 چه مرگت شد؟ 357 00:18:33,198 --> 00:18:34,664 ...آه 358 00:18:37,119 --> 00:18:38,418 359 00:18:38,503 --> 00:18:40,153 داری چیکار میکنی لوک؟ 360 00:18:40,288 --> 00:18:42,255 اسباب بازی که نیست 361 00:18:42,374 --> 00:18:43,757 بس کن 362 00:18:43,875 --> 00:18:46,626 363 00:18:46,762 --> 00:18:48,161 ...جون مادرت، فقط 364 00:18:48,296 --> 00:18:50,046 365 00:18:50,182 --> 00:18:52,432 ...نمیخواستم اینو 366 00:18:58,140 --> 00:18:59,522 باشه 367 00:19:02,093 --> 00:19:05,777 @Movie_Empire @dc_empire 368 00:19:45,186 --> 00:19:48,396 یهویی از شکلات بدت اومد؟ 369 00:19:49,205 --> 00:19:50,405 گرسنم نیست 370 00:19:50,726 --> 00:19:52,425 بیخیال، رکورد جهانی 371 00:19:52,561 --> 00:19:55,395 مصرف وافل دست خودته 372 00:19:55,514 --> 00:19:57,898 عنوانت توی ژوپاردی - ما نباید چیزی بخوریم - 373 00:19:58,016 --> 00:20:00,550 باید دنبال بث بگردیم 374 00:20:00,686 --> 00:20:04,604 واسه چند ماه گشتیم 375 00:20:04,740 --> 00:20:07,741 لایق یه استراحت هستیم 376 00:20:07,860 --> 00:20:10,327 این تقصیر من بود 377 00:20:10,445 --> 00:20:12,612 هی. هی 378 00:20:12,748 --> 00:20:15,699 چرا این حرفو میزنی، هاه؟ 379 00:20:15,834 --> 00:20:17,501 تو اونجا نبودی، بابا 380 00:20:17,619 --> 00:20:19,336 بعد از تصادف بث رفت صندلی جلو 381 00:20:19,421 --> 00:20:20,837 حال مامان رو نگاه کنه 382 00:20:20,956 --> 00:20:25,125 بجای کمک کردن پریدم بیرون 383 00:20:25,260 --> 00:20:27,911 ولش کردم 384 00:20:28,046 --> 00:20:30,096 تو جاتو امن میکردی 385 00:20:34,652 --> 00:20:36,235 ولی میتونستم بگیرمش 386 00:20:36,371 --> 00:20:39,655 ولی اینقدر ترسیده بودم که پام از زمین بلند شه 387 00:20:39,791 --> 00:20:41,541 منم باید میرفتم اونور 388 00:20:41,659 --> 00:20:44,710 باید از ماشین بالا میرفتم و اونو میگرفتم 389 00:20:44,829 --> 00:20:49,132 اون خواهر من بود چرا یکم بیشتر تلاش نکردم؟ 390 00:20:49,250 --> 00:20:52,635 ...بیا اینجا بیا اینجا 391 00:20:52,754 --> 00:20:54,337 حالت خوبه 392 00:21:06,184 --> 00:21:08,351 یا خدا 393 00:21:14,075 --> 00:21:16,492 اونا رفتن، قربان 394 00:21:16,611 --> 00:21:19,111 شام هنوز توی مایکرو ویوه 395 00:21:19,247 --> 00:21:21,063 لعنت بهش 396 00:21:21,199 --> 00:21:23,866 چطوری فهمیدی اون اینجاست؟ 397 00:21:24,002 --> 00:21:26,569 بث اینجا بزرگ شده 398 00:21:26,604 --> 00:21:28,304 این خونه قدیمی‌مونه 399 00:21:28,440 --> 00:21:30,990 قربان... فکر که نمیکنین 400 00:21:31,109 --> 00:21:33,309 البته که نه میخواد رو مُخم راه بره 401 00:21:33,445 --> 00:21:35,111 این اتفاق نمیفته 402 00:21:49,043 --> 00:21:52,795 خب‌خب، ببین کی بالخره متوجه شد 403 00:22:03,142 --> 00:22:05,059 تو خواهر منی؟ 404 00:22:05,194 --> 00:22:07,862 من کی هستم پس؟ 405 00:22:07,980 --> 00:22:11,448 الان این بهترین پازله مگه نه؟ 406 00:22:11,567 --> 00:22:14,902 میدونستی من میخواستم چاقوت رو بدم برای آزمایش دی‌ان‌ای؟ 407 00:22:17,590 --> 00:22:20,891 چاقوم دست تو بود؟ 408 00:22:21,010 --> 00:22:22,743 و من با این اختراع بی مِهر 409 00:22:22,879 --> 00:22:26,213 اینور اونور میرفتم 410 00:22:26,349 --> 00:22:28,265 تو افرادتو نفرستادی سروقت من 411 00:22:28,401 --> 00:22:32,937 بیام سروقتت؟ کیت ما خواهریم 412 00:22:33,022 --> 00:22:36,273 ثابت کن. بزار قبل از اینکه کروز تورو بکُشه دی‌ان‌ای رو آزمایش کنم 413 00:22:36,392 --> 00:22:38,299 قبلا ثابت کردم 414 00:22:38,628 --> 00:22:40,294 اومدم اینجا 415 00:22:40,430 --> 00:22:43,514 رمز رو میدونستم "وافلز" 416 00:22:43,633 --> 00:22:45,516 محل مورد علاقمون 417 00:22:45,635 --> 00:22:48,269 عادت داشتیم جمعه ها بعد از مدرسه بیایم اینجا 418 00:22:48,388 --> 00:22:53,024 و صورتامون رو تو آشغال های پوشیده از شکلات میتپوندیم 419 00:22:53,142 --> 00:22:55,192 ...چجوری دیگه میتونستم اینا رو بدونم 420 00:22:57,080 --> 00:22:59,213 ...مگراینکه 421 00:22:59,332 --> 00:23:01,165 ...اه، عزیزم 422 00:23:01,301 --> 00:23:03,167 روزنامه اشاره کرد که تو و بث 423 00:23:03,303 --> 00:23:05,953 قبلا میومدید اینجا به عنوان رسم مسخرتون 424 00:23:06,055 --> 00:23:09,623 ...و من یه مقاله قدیمی رو خوندم 425 00:23:09,759 --> 00:23:11,342 از اینترنت؟ 426 00:23:14,848 --> 00:23:17,064 427 00:23:28,328 --> 00:23:30,445 قربان - ما میریم به تریکورنر - 428 00:23:30,580 --> 00:23:32,663 همین الان رفتن نمیتونن خیلی دور شده باشن 429 00:23:32,787 --> 00:23:34,135 قربان، اون توی تریکورنر نیست 430 00:23:34,174 --> 00:23:35,686 روی همه پل ها ایست بازرسی میخام 431 00:23:35,737 --> 00:23:36,512 ...قربان 432 00:23:39,038 --> 00:23:42,089 من میدونم کجاست 433 00:23:42,158 --> 00:23:43,774 اونا تکه های استخون پیدا کردن 434 00:23:43,810 --> 00:23:44,976 اونا اعلام کردن که تو مُردی 435 00:23:45,061 --> 00:23:46,361 پس چرا هنوز اینجایی؟ 436 00:23:46,479 --> 00:23:47,845 اگه من واقعاً قُل تو بودم 437 00:23:47,881 --> 00:23:49,714 چیزی احساس نمیکردی؟ 438 00:23:55,188 --> 00:23:57,421 چطور از تصادف جون سالم بدر بردی؟ 439 00:23:57,557 --> 00:24:02,610 تصادف؟ اون تصادف؟ آه، آره اون تصادف 440 00:24:02,729 --> 00:24:04,362 خب بزار ببینیم افتادیم توی آب 441 00:24:04,431 --> 00:24:06,347 با یه چلپ چلوپ شاعرانه و وقتی چشمامو باز کردم 442 00:24:06,466 --> 00:24:08,850 سر مادرم اونطرف پنجره بود 443 00:24:08,968 --> 00:24:12,637 یه دید شگفت‌انگیز سَری که اصلا مادرانه نبود 444 00:24:12,722 --> 00:24:16,391 بیچاره گَبی یا اَبی بود؟ 445 00:24:16,526 --> 00:24:18,226 ضمناً، سرد بود 446 00:24:18,361 --> 00:24:20,194 تا حالا یه مهمونی چای خوری وسط 447 00:24:20,313 --> 00:24:21,396 یه بلوک یخ داشتی؟ 448 00:24:21,531 --> 00:24:23,364 خیلی شبیه به اون بود 449 00:24:23,483 --> 00:24:25,450 آب از همه جای ماشین اومد تا بالای زانوم 450 00:24:25,568 --> 00:24:27,101 و بعد تا گردنم 451 00:24:27,237 --> 00:24:28,786 نمیدونستم که نفسم رو نگه دارم 452 00:24:28,905 --> 00:24:30,488 یا فریاد بزنم 453 00:24:30,623 --> 00:24:34,208 ولی از اونجا که سَرمو مثل یه موش کوچیک تکون میدادم 454 00:24:34,327 --> 00:24:37,161 کشیده میشدم داخل و بیشتر و بیشتر حباب هوا کوچیک 455 00:24:37,297 --> 00:24:38,796 تر میشد 456 00:24:38,915 --> 00:24:41,249 یه فکر منو آروم کرد 457 00:24:43,503 --> 00:24:49,473 مطمعناً یکی میاد و منو نجات میده 458 00:24:52,845 --> 00:24:54,512 راحت باش که اونو جواب بدی 459 00:24:56,555 --> 00:24:58,363 :مری کجایی؟ 460 00:25:01,432 --> 00:25:02,632 :کیت دیر میرسم 461 00:25:02,872 --> 00:25:04,099 مشکل چیه؟ 462 00:25:04,157 --> 00:25:05,890 علاقه ای به لاک زدن ناخونات نداری 463 00:25:06,026 --> 00:25:08,660 یا حرف زدن از پسرا؟ 464 00:25:08,778 --> 00:25:10,495 خیلی چزا داریم که باید بهش برسیم 465 00:25:10,614 --> 00:25:12,280 ترجیح میدم که نکنیم 466 00:25:12,415 --> 00:25:17,452 من امشب اومدم اینجا تا یه سوال ساده رو ازت بپرسم 467 00:25:17,587 --> 00:25:20,205 بعد از ناپدید شدن من 468 00:25:20,940 --> 00:25:22,523 کِی تونستی شب رو بخوابی 469 00:25:22,592 --> 00:25:24,842 باری اولین بار؟ 470 00:25:27,396 --> 00:25:29,581 هنوز نتونستم 471 00:25:29,666 --> 00:25:31,982 هه، معلومه 472 00:25:32,118 --> 00:25:33,618 من هیچوقت ازش نگذشتم 473 00:25:33,753 --> 00:25:35,986 خب چرا؟ 474 00:25:36,122 --> 00:25:38,623 چون هیچ وقت نا امید نشدم که نمیتونم تو رو پیدا کنم 475 00:25:38,758 --> 00:25:40,458 و برای چی؟ 476 00:25:43,463 --> 00:25:45,546 چون باید پیش تو میموندم 477 00:25:54,540 --> 00:25:57,658 این دی‌ان‌ای منه عزیزم برو به باباجون ثابت کن 478 00:25:58,961 --> 00:26:01,779 چراغ سبز موقعیت شلیک دارم 479 00:26:01,914 --> 00:26:04,582 خبرچین - چی؟ - 480 00:26:11,346 --> 00:26:12,696 از سر راه برو کنار کیت 481 00:26:12,936 --> 00:26:14,236 به افرادت بگو دست نگه دارن 482 00:26:14,371 --> 00:26:15,604 کیت، اون تو دستای توعه 483 00:26:15,739 --> 00:26:17,205 پس دست گیرش کن و بهش کمک کن 484 00:26:18,441 --> 00:26:19,807 یه چاقو داره 485 00:26:19,942 --> 00:26:21,508 بندازش، یا اینکه شلیک میکنن 486 00:26:21,644 --> 00:26:23,444 و بهش میگن دفاع از خود - نه اگه تو سر جات بمونی - 487 00:26:23,563 --> 00:26:27,064 از سر راه برو کنار 488 00:26:28,734 --> 00:26:30,618 اون دخترته 489 00:26:30,736 --> 00:26:33,020 اگه اونو بکشی فقط بث رو از دست نمیدی 490 00:26:33,155 --> 00:26:35,239 منو هم از دست میدی 491 00:26:40,913 --> 00:26:42,746 ببرینش به آرکهام 492 00:26:46,969 --> 00:26:51,405 تمامی تعرفه ها شکسته شد!!! ، جهت خرید ممبر واقعی تلگرام و روبیکا و فالوور واقعی اینستاگرام با ضمانت پیشرفت کانال ها به آیدی زیر مراجعه کنید ‌. @HOSSEIN_DOWNY_JUNIOR 493 00:26:58,064 --> 00:27:00,097 کیت 494 00:27:00,182 --> 00:27:02,049 کیت، صبر کن 495 00:27:02,184 --> 00:27:04,735 و اینجا بود که فکر میکردم میتونی یه راز رو نگه داری 496 00:27:09,525 --> 00:27:12,660 بهشون نگفتم تو اینجایی 497 00:27:12,778 --> 00:27:15,246 خرگوش مارچ گفت "یه داستان برامون بگو" 498 00:27:15,364 --> 00:27:18,065 "آره، لطفا بگو" لطفا آلیس 499 00:27:18,200 --> 00:27:19,900 و موش زمستانی شروع کرد 500 00:27:20,036 --> 00:27:25,372 "روزی روزگاری سه تا خواهر کوچیک بودن" 501 00:27:25,508 --> 00:27:27,007 چه غلطی کردی؟ 502 00:27:27,026 --> 00:27:28,526 یادت نمیاد چرا هرکدوممون باید وافل خودمونو میگرفتیم 503 00:27:28,661 --> 00:27:31,812 وقتی میومدیم اینجا؟ 504 00:27:31,948 --> 00:27:33,313 چون تو دوست نداری تقسیم کنی 505 00:27:33,449 --> 00:27:37,651 !دقیقا، و تو خواهر منی، کیت 506 00:27:37,787 --> 00:27:39,537 نه - !ها ها ها - 507 00:27:42,341 --> 00:27:43,958 هی، نمیخوام دست‌پاچت کنم 508 00:27:44,093 --> 00:27:45,659 ولی من گفتم ساعت هفت 509 00:27:45,795 --> 00:27:48,045 ولی الان 7:45 510 00:27:48,181 --> 00:27:50,965 و باید برای یه لطف به اینا زنگ میزدم 511 00:27:51,100 --> 00:27:53,517 پس، آره، خدافظ 512 00:27:53,636 --> 00:27:55,636 بهم زنگ بزن 513 00:28:00,643 --> 00:28:02,142 عالیه 514 00:28:18,160 --> 00:28:20,411 تو اینجا چیکار میکنی؟ 515 00:28:20,546 --> 00:28:22,362 آلیس رقابت رو دوست نداره 516 00:28:22,498 --> 00:28:23,914 517 00:28:38,647 --> 00:28:39,897 518 00:28:56,632 --> 00:28:58,048 خیله‌خب 519 00:29:04,607 --> 00:29:05,973 برو که رفتیم 520 00:29:26,823 --> 00:29:29,966 با بسته شدن سایت های دانلود، فیلم و سریال های مورد علاقه خود را از چنل ما دانلود کنید @Movie_Empire 521 00:29:37,006 --> 00:29:39,873 به علاوه، فهمیدیم که چقدر جدی اتفاق های قبلی 522 00:29:40,009 --> 00:29:41,308 روی آینده اون تاثیر میزاره 523 00:29:41,427 --> 00:29:43,427 و یک بروزرسانی از 524 00:29:43,562 --> 00:29:45,145 رئیس گروه واندرلند داریم 525 00:29:45,264 --> 00:29:47,347 بریم به دوربینمون از گزارشگر توی آسمون برای اخبار بیشتر 526 00:29:47,483 --> 00:29:49,233 اخبار ساعت هشت گاتهام هست از این بالا 527 00:29:49,351 --> 00:29:50,768 با خبر های فوری 528 00:29:50,903 --> 00:29:52,853 یعنی کابوس شهر دیگه تموم شده؟ 529 00:29:52,988 --> 00:29:56,073 آلیس، سردسته خلاف‌کار های گروه واندرلند دستگیر شده 530 00:29:56,192 --> 00:29:58,575 کروز قاتل بدنام رو چند دقیقه پیش 531 00:29:58,694 --> 00:30:00,360 در پارک برنساید دستگیر کرده 532 00:30:00,496 --> 00:30:01,945 و حالا همونطور که میبینید داریم زنده 533 00:30:02,081 --> 00:30:03,747 اونا رو دنبال میکنیم که دارن اون رو به با ماشین زندان به 534 00:30:03,866 --> 00:30:05,082 آرکهام منتقل میکنن 535 00:30:05,201 --> 00:30:07,451 چی... چی شد؟ 536 00:30:07,586 --> 00:30:09,670 ماشین منفجر شد 537 00:30:29,037 --> 00:30:30,870 آه، کیت صدامو میشنوی؟ 538 00:30:30,889 --> 00:30:32,305 از غارخفاش به کیت 539 00:30:32,440 --> 00:30:34,891 هنوز پنج دقیقه فاصله داری - میتونم بهش برسم - 540 00:30:34,876 --> 00:30:37,410 بگو که متوجهی که اونجا پر از پلیسه 541 00:30:41,833 --> 00:30:42,882 !برو برو برو 542 00:30:42,901 --> 00:30:45,285 !اگه دیدینش، شلیک کنید 543 00:30:45,403 --> 00:30:47,520 شاید این سرنوشتش بود 544 00:30:47,606 --> 00:30:52,108 که توی رودخونه ای غرق بشه که همه سال ها پیش فکر میکردن غرق شده 545 00:30:52,244 --> 00:30:53,976 و شاید من باید کنار می‌ایستادم 546 00:30:54,112 --> 00:30:56,112 و دوباره اتفاق افتادنش رو تماشا میکردم 547 00:30:56,281 --> 00:30:57,813 ♪ WE KEEP REACHING UP FOR THE STARS... ♪ 548 00:30:57,949 --> 00:31:00,033 و بعد از همه اینها بابام راست میگفت 549 00:31:00,168 --> 00:31:01,784 آلیس هیولا بود 550 00:31:01,920 --> 00:31:05,955 یه دروغگو، یه دسیسه جو و قاتل 551 00:31:06,091 --> 00:31:07,657 ...و با همه اینها 552 00:31:09,127 --> 00:31:10,677 اون هنوز خواهرم بود 553 00:31:12,781 --> 00:31:13,483 !دستمو بگیر 554 00:31:13,678 --> 00:31:14,258 !دستمو بگیر 555 00:31:16,368 --> 00:31:19,820 ♪ WE FEED THE FIRE UNDER OUR SKIN ♪ 556 00:31:22,241 --> 00:31:26,443 ♪ BURN ALIVE THE GARDEN WE'RE IN ♪ 557 00:31:28,597 --> 00:31:34,968 ♪ YOU WERE MINE, YOU WERE MINE ♪ 558 00:31:35,104 --> 00:31:38,221 ♪ YOU WERE MINE ♪ 559 00:31:42,561 --> 00:31:43,944 560 00:31:54,589 --> 00:31:58,165 از غار خفاش به کیت از غار خفاش به کیت 561 00:31:58,293 --> 00:32:01,928 ♪ IT'S ALREADY OVER ♪ 562 00:32:08,837 --> 00:32:11,871 کیت، حالت خوبه؟ 563 00:32:12,007 --> 00:32:13,989 از غار خفاش به کیت 564 00:32:14,125 --> 00:32:15,957 کیت، بیدار شو 565 00:32:16,178 --> 00:32:17,844 هرکی هست این پایینه 566 00:32:19,764 --> 00:32:21,397 از غار خفاش به کیت یه عالمه پلیس دورته 567 00:32:24,519 --> 00:32:26,820 باید بلند شی، همین الان 568 00:32:29,608 --> 00:32:32,525 میدونم یه شوک الکتریکی تو این لباس هست 569 00:32:32,661 --> 00:32:34,444 570 00:32:49,946 --> 00:32:51,562 خیله‌خب مردم وقتشه واقعیت رو ببینیم 571 00:32:51,665 --> 00:32:54,282 انفجار سهمگین دیشب روی پُل 572 00:32:54,418 --> 00:32:56,201 سر دسته گروه خلافکار واندرلند، آلیس 573 00:32:56,336 --> 00:33:00,422 متواری شده و بتمن هم اونجا نبود 574 00:33:00,540 --> 00:33:02,841 یه مجمع بالادستی بود که ما ازش خبر نداشتیم؟ 575 00:33:02,959 --> 00:33:04,793 این فارغ‌التحصیلی رابین از دبیرستان بود؟ 576 00:33:04,928 --> 00:33:08,980 نظرتون رو بگید مردم گاتهام دلمون رو به یه روح خوش کرده بودیم؟ 577 00:33:16,622 --> 00:33:19,353 فقط اومدم که بخاطر شام از دست رفته عذرخواهی کنم 578 00:33:19,492 --> 00:33:21,191 ...ولی انگار من 579 00:33:21,327 --> 00:33:24,045 یچیز دیگرو از دست دادم 580 00:33:24,163 --> 00:33:26,330 ببخشید 581 00:33:29,335 --> 00:33:34,638 هرچیزی که نیاز بود رو درمورد آلیس فهمیدم 582 00:33:34,757 --> 00:33:39,143 چون اون خواهر توعه ...و خواهرا 583 00:33:41,063 --> 00:33:42,963 ولی دوست‌پسرش دیشب میخواست منو بکشه 584 00:33:43,099 --> 00:33:47,351 چون ظاهراً اون فکر میکنه من جای اون رو گرفتم 585 00:33:47,486 --> 00:33:50,654 که توی وضعیت طبیعی میتونست 586 00:33:50,773 --> 00:33:54,441 میدونی ، شاید تا مرز چاپلوسی 587 00:33:54,610 --> 00:33:57,027 بجز اینکه اینجا فقط کنایه داره 588 00:33:57,163 --> 00:33:59,029 با در نظر گرفتن خواهرانه ترین کاری که 589 00:33:59,165 --> 00:34:02,700 تا حالا انجام دادی اینه که تظاهر کنی من اصلا وجود ندارم 590 00:34:02,835 --> 00:34:04,868 مری، این واقعیت نداره 591 00:34:06,839 --> 00:34:09,373 نگران نباش. میدونی 592 00:34:09,508 --> 00:34:13,761 اون رفت و ترسید قبل از اینکه خسارتی جبران ناپزیر بزنه 593 00:34:13,879 --> 00:34:16,347 و نه، من به بابات چیزی نگفتم 594 00:34:16,465 --> 00:34:21,352 آخرین چیزی که نیاز دارم جزئیات امنیتی خودمه 595 00:34:21,470 --> 00:34:25,097 مری، واقعاً متأسفم 596 00:34:25,358 --> 00:34:27,108 آلیس لیاقتشو داره؟ 597 00:34:31,981 --> 00:34:34,617 چون اگه داشت میتونی فقط بهش بگی 598 00:34:34,728 --> 00:34:38,735 که من یه تهدید نیستم خواهشاً؟ 599 00:34:46,445 --> 00:34:48,195 چطوری اصن یه نفر 600 00:34:48,230 --> 00:34:49,596 تونست یه بمب بزاره روی اون پُل؟ 601 00:34:49,732 --> 00:34:51,131 اینجا یه خبرای دیگه‌ای هست 602 00:34:51,267 --> 00:34:52,733 بین کروز و پلیس گاتهام 603 00:34:52,852 --> 00:34:54,852 باید با عقل جور دربیاد 604 00:34:54,987 --> 00:34:56,437 برین بیرون 605 00:35:01,911 --> 00:35:03,277 گرفتم، بعدیش منم 606 00:35:03,412 --> 00:35:04,661 این شیرین کاری که کردی 607 00:35:04,780 --> 00:35:06,530 بهش میگن همکاری و مشارکت در جُرم 608 00:35:06,665 --> 00:35:07,948 از خط رد شدی 609 00:35:08,084 --> 00:35:10,284 و تو نزدیک بود دختر خودتو بکشی 610 00:35:11,587 --> 00:35:14,254 و تو بهم بگو که چجوری دخترم اینکارو کرد 611 00:35:14,373 --> 00:35:16,340 رفت به خونه ای که بزرگ شدین 612 00:35:16,459 --> 00:35:17,841 و صاحب های فعلی رو به قتل رسوند 613 00:35:17,960 --> 00:35:19,376 با پاره کردن خرخرشون 614 00:35:19,512 --> 00:35:22,096 اون بث نیست، کیت همین الان بکش بیرون 615 00:35:22,214 --> 00:35:24,331 یا اینکه خودم دستگیرت میکنم 616 00:35:36,879 --> 00:35:39,680 آهنگ [BILLIE EILISH'S: "WHEN THE PARTY'S OVER"] 617 00:35:53,145 --> 00:36:00,567 ♪ DON'T YOU KNOW I'M NO GOOD FOR YOU? ♪ 618 00:36:00,703 --> 00:36:03,620 ♪ I'VE LEARNED TO LOSE ♪ 619 00:36:03,739 --> 00:36:06,907 620 00:36:09,578 --> 00:36:15,916 ♪ TORE MY SHIRT TO STOP YOU BLEEDING ♪ 621 00:36:17,720 --> 00:36:24,174 ♪ BUT NOTHING EVER STOPS YOU LEAVING ♪ 622 00:36:26,095 --> 00:36:28,262 ♪ QUIET WHEN I'M COMING HOME ♪ 623 00:36:28,397 --> 00:36:31,482 ♪ AND I'M ON MY OWN ♪ 624 00:36:31,600 --> 00:36:33,150 ♪ AHH, AHH, AHH ♪ 625 00:36:33,269 --> 00:36:35,769 ♪ I COULD LIE, SAY I LIKE IT LIKE THAT ♪ 626 00:36:35,938 --> 00:36:39,139 ♪ LIKE IT LIKE THAT ♪ 627 00:36:39,275 --> 00:36:40,607 بابا؟ 628 00:36:40,743 --> 00:36:45,279 سلام بچه جون 629 00:36:47,116 --> 00:36:49,032 بیا اینجا 630 00:36:53,339 --> 00:36:55,923 ...امم 631 00:36:56,041 --> 00:37:01,628 بازرس کاترین همیلتون استخون هایی پیدا کرده 632 00:37:01,764 --> 00:37:04,831 تو مزرعه میلر 633 00:37:04,967 --> 00:37:05,883 نه - تکه های جمجمه - 634 00:37:06,018 --> 00:37:08,552 مال یه دختر بچه 635 00:37:08,687 --> 00:37:11,722 ...اونا، امم 636 00:37:11,857 --> 00:37:13,640 اونا رو آزمایش کردن 637 00:37:13,776 --> 00:37:17,144 و مال خودشه، کیت 638 00:37:17,279 --> 00:37:18,812 مال بث 639 00:37:18,948 --> 00:37:23,483 نه بابا، من هزار بار مزرعه میلر رو بررسی کردم 640 00:37:23,619 --> 00:37:26,370 کیت، اونا پیداش کردن 641 00:37:26,488 --> 00:37:28,688 ♪ AND I'LL CALL YOU WHEN... ♪ 642 00:37:28,824 --> 00:37:30,541 میبینی؟ اونجا هیچی نیست بابا 643 00:37:30,659 --> 00:37:32,409 حتما میدیدمش، نگاه کرم 644 00:37:32,545 --> 00:37:34,127 وقتشه خداحافظی کنی 645 00:37:34,246 --> 00:37:35,879 !گفتی هیچ وقت تسلیم نمیشی 646 00:37:35,998 --> 00:37:38,332 کیت - تو خیانت کردی - 647 00:37:38,467 --> 00:37:40,083 کیت 648 00:37:43,589 --> 00:37:46,640 ♪ AND I COULD LIE, SAY I LIKE IT LIKE THAT ♪ 649 00:37:46,759 --> 00:37:47,841 ♪ LIKE IT LIKE THAT... ♪ 650 00:37:47,977 --> 00:37:51,478 ممکن بود تو رو بکشه 651 00:37:51,597 --> 00:37:54,398 تو منو فروختی 652 00:37:54,516 --> 00:37:55,933 اسمش اهمیت دادن به توعه 653 00:37:56,068 --> 00:37:57,550 اگه اهمیت میدادی، به اینهمه نظامی 654 00:37:57,686 --> 00:38:00,187 توی آکادمی دروغ نمیگفتی 655 00:38:00,322 --> 00:38:02,022 این عادلانه نیست، کیت 656 00:38:02,157 --> 00:38:03,523 پس دروغ نگفتی؟ 657 00:38:03,659 --> 00:38:05,558 هیچوقت بهت دروغ نگفتم 658 00:38:05,694 --> 00:38:07,611 هیچوقت بهت دروغ نمیگم 659 00:38:09,281 --> 00:38:12,165 خوشهالی؟ 660 00:38:12,284 --> 00:38:14,952 آره 661 00:38:15,087 --> 00:38:16,703 آره یا چی؟ 662 00:38:19,558 --> 00:38:21,692 من خوشهالم، کیت 663 00:38:21,810 --> 00:38:23,677 ...و 664 00:38:27,399 --> 00:38:32,369 دیگی مایی وجود نداره، باشه؟ 665 00:38:32,488 --> 00:38:34,738 باید ازش بگذری 666 00:38:36,992 --> 00:38:40,544 ♪ I COULD LIE, SAY I LIKE IT LIKE THAT ♪ 667 00:38:40,663 --> 00:38:45,165 ♪ LIKE IT LIKE THAT ♪ 668 00:38:49,421 --> 00:38:50,837 لباسو خیس کردی؟ 669 00:38:50,973 --> 00:38:53,473 باشه، نتونستم خشک‌کن خودکار رو پیدا کنم 670 00:38:53,592 --> 00:38:55,142 آره، چون همچین چیزی نداره 671 00:38:55,260 --> 00:38:58,011 یه لباس ده ملیون دلاری انگار که یه اشتباه سهویه 672 00:38:58,147 --> 00:39:00,714 فقط میگم 673 00:39:00,849 --> 00:39:05,385 ممنون که منو کشیدی بیرون 674 00:39:05,521 --> 00:39:07,237 آره، یعنی اونا رو پیدا کردم 675 00:39:07,356 --> 00:39:09,356 و دیدم که برای مدتی تکون نمیخوردی 676 00:39:09,491 --> 00:39:11,024 ...و گفتم شاید 677 00:39:11,160 --> 00:39:14,027 احساساتیمون نکن - اشکالی نداره - 678 00:39:14,163 --> 00:39:15,829 اشکالی نداره 679 00:39:17,950 --> 00:39:19,583 آلیس گفت که افراد اون به من نپریدن 680 00:39:19,702 --> 00:39:21,535 که یعنی یه نفر دیگه هست که 681 00:39:21,670 --> 00:39:24,538 که نمیخواد من حقیقت رو درمورد دی‌ان‌ای بدونم 682 00:39:24,673 --> 00:39:26,840 آره، خب فقط اینکه بدونی 683 00:39:26,959 --> 00:39:28,792 ته و توش رو درمیاری 684 00:39:28,827 --> 00:39:31,328 یه عالمه مردم رو سر هیچ و پوچ هیجان زده میکنی 685 00:39:44,109 --> 00:39:45,725 از شرش خلاص شو 686 00:39:47,729 --> 00:39:49,863 توی کوره شیشه زوبش میکنم 687 00:39:49,982 --> 00:39:51,681 وقتی تو کارشی ماسک هارو هم نابود کن 688 00:39:51,817 --> 00:39:54,517 من ترتیب هرچی که سیستم نظارتی از گاراژ گرفته رو میدم 689 00:39:54,653 --> 00:39:57,120 انگار اصلاً اتفاق نیافتاده 690 00:40:03,879 --> 00:40:05,295 لوک درست میگفت، بروس 691 00:40:05,414 --> 00:40:07,297 گاتهام به چیزی نیاز داشت که باورش کنه 692 00:40:07,416 --> 00:40:10,083 اونا امید میخواستن، درست همونطوری که من مال خودمو از دست دادم 693 00:40:10,218 --> 00:40:13,637 نصف عمرمو برای پیدا کردن خواهرم صرف کردم 694 00:40:13,755 --> 00:40:16,089 و امروز، یه نفر دیگه رو پیدا کردم 695 00:40:16,224 --> 00:40:19,092 کسی که نه میشناختم و نه تشخیصش میدادم 696 00:40:19,227 --> 00:40:21,711 برای اولین بار توی این پونزده سال 697 00:40:21,847 --> 00:40:24,097 چیز بجز امید رو حس کردم 698 00:40:24,232 --> 00:40:26,066 شک و تردید رو حس کردم 699 00:40:35,527 --> 00:40:39,562 تو قراره هرچی که درمورد آلیس میدونی رو بهم بگی 700 00:40:39,698 --> 00:40:42,332 فکر میکردم بتمن باشی 701 00:40:42,451 --> 00:40:44,000 آرزو میکنی بودم 702 00:40:49,124 --> 00:40:51,174 شاید سال ها تو رو درگیر کرده باشه 703 00:40:51,293 --> 00:40:55,795 عزیز دلم کیت ...ولی در آخر منو پیدا کردی 704 00:40:57,883 --> 00:41:01,299 حتی اگه من اون دختری که انتظار داشتی نیستم 705 00:41:02,554 --> 00:41:07,861 من رازهایی دارم همونطور که تو مال خودتو داری 706 00:41:08,393 --> 00:41:12,445 ولی حواست به خودت باشه خواهر عزیزم 707 00:41:12,564 --> 00:41:15,216 پوشیدن اون لباس و همه تاریکی 708 00:41:15,389 --> 00:41:17,784 ...که باهاش میاد 709 00:41:18,954 --> 00:41:23,692 تو رو به اندازه من دیوونه میکنه 710 00:41:40,311 --> 00:41:42,671 :ترجمه sina021 711 00:41:42,696 --> 00:41:44,955 subscene: Thunderstruck