1 00:00:01,419 --> 00:00:03,319 ...آنچه در بت‌وومن گذشت 2 00:00:05,007 --> 00:00:09,233 متحیرم کن. دقیقاً شبیه به دین دوِرو 3 00:00:09,234 --> 00:00:11,373 شما موافق نیستید، آقای دورو؟ 4 00:00:11,374 --> 00:00:14,209 بازرس های کاترین همیلتون، یه سری 5 00:00:14,210 --> 00:00:16,478 تکه جمجمه‌ی دختر بچه پیدا کردن 6 00:00:16,479 --> 00:00:19,347 مال بثه - هیچوقت ازش نمیگذشتی - 7 00:00:19,348 --> 00:00:21,516 اگه فکر نمیکردی که بث مُرده 8 00:00:21,517 --> 00:00:24,590 من به تحلیلگر دی‌اِن‌ای پول دادم تا گزارش رو بنویسه 9 00:00:24,591 --> 00:00:28,256 از من فاصله بگیر، فقط ازم دور شو 10 00:00:28,257 --> 00:00:29,925 اگه میخواستم بکُشمت 11 00:00:29,926 --> 00:00:32,093 نیازی نبود صبر کنم تا لباس رو بپوشی 12 00:00:32,094 --> 00:00:37,499 نگرانیت برای من خیلی تأثر برانگیزه، خواهر عزیزم 13 00:00:37,500 --> 00:00:40,402 پس کیت، بت‌وومنه 14 00:00:42,305 --> 00:00:44,372 این تویی؟ - من نبودم - 15 00:00:44,373 --> 00:00:46,074 تایلر، این کیته 16 00:00:46,075 --> 00:00:47,542 ازدواج کردی 17 00:00:49,258 --> 00:00:51,626 نمیدونی چجوری انجامش دادی، بروس 18 00:00:51,627 --> 00:00:54,629 شب های پشت سر هم رو توی این سایه ها گذروندی 19 00:00:54,630 --> 00:00:57,732 در تکاپو بودی، شکار میکردی، مخفی میشدی 20 00:00:57,733 --> 00:01:00,293 و همشو پنهانی انجام دادی 21 00:01:00,294 --> 00:01:01,894 22 00:01:38,007 --> 00:01:39,841 همه حاشون خوبه؟ 23 00:01:52,221 --> 00:01:54,422 تیم براوو، اَلساندرو رو بررسی کنید (رستوران اَلساندرو) 24 00:01:54,423 --> 00:01:55,991 من پشت رو دور میزنم 25 00:01:55,992 --> 00:01:57,859 شنیدین چی گفت، بجنبین 26 00:02:01,264 --> 00:02:03,431 تا حالا سراغ تو اومد، بروس؟ 27 00:02:03,432 --> 00:02:04,899 تنهایی رو میگم؟ 28 00:02:04,900 --> 00:02:07,135 تا حالا به خودت اجازه دادی به کسی اعتماد کنی؟ 29 00:02:07,136 --> 00:02:08,294 !کیت 30 00:02:08,295 --> 00:02:09,904 چجوری برات جواب داد؟ 31 00:02:10,974 --> 00:02:13,241 متأسفم که نا امیدت میکنم 32 00:02:13,242 --> 00:02:17,712 بابات به کروز دستور داده به هر قیمتی شده جلوتو بگیرن 33 00:02:17,713 --> 00:02:19,514 باید بدونه که تو دخترشی 34 00:02:19,515 --> 00:02:20,915 .اشتباه گرفتی 35 00:02:20,916 --> 00:02:22,651 .کیت، جدی میگم 36 00:02:22,652 --> 00:02:24,052 توی خطری 37 00:02:24,053 --> 00:02:26,054 .و اگه تو بهش نگی، خودم میگم 38 00:02:26,055 --> 00:02:28,180 بهم اعتماد داری؟ - چی؟ - 39 00:02:28,181 --> 00:02:30,015 .پیدات میکنم 40 00:02:33,062 --> 00:02:35,163 .تیرانداز فرار کرد 41 00:02:35,164 --> 00:02:37,232 اون بت‌وومن بود؟ 42 00:02:37,233 --> 00:02:38,933 چیزی بهت گفت؟ 43 00:02:38,934 --> 00:02:41,870 نه. فقط پرید رفت 44 00:02:48,044 --> 00:02:51,413 تاکسیدو یک صحبت میکنه (کت شلواری) 45 00:02:51,414 --> 00:02:53,315 درست میگفتم 46 00:02:53,316 --> 00:02:55,378 تفنگدار راهشو به گاتهام پیدا کرد 47 00:02:55,465 --> 00:02:57,206 sina :ترجمه subscene: Thunderstruck 48 00:02:57,231 --> 00:03:00,816 کانال هاي مووي امپاير و دي سي امپاير کبير با افتخار تقديم ميکنند @Movie_Empire @Dc_Empire 49 00:03:01,457 --> 00:03:03,808 اگه سه بشه بازی نشه (اینجا عبارت منفیه، منظورش اینه که بار سوم موفق نشد) 50 00:03:03,809 --> 00:03:06,261 برای تفنگدارِ قدرتمندِ تاریکی های گاتهام 51 00:03:06,262 --> 00:03:08,530 بعد از کشتن دو نفر توی این هفته 52 00:03:08,531 --> 00:03:11,168 منابعی میگن که دیشب بت‌وومن جلوی حمله‌اش 53 00:03:11,169 --> 00:03:13,401 رو توی اَلساندرو گرفت، که یعنی 54 00:03:13,402 --> 00:03:15,103 من تنها کسی نیستم که فکر میکنه 55 00:03:15,104 --> 00:03:16,971 اونا بهترین قارچ سُخاری های شهرو دارن 56 00:03:16,972 --> 00:03:21,743 اگه قهرمان شهر نبود باید درمون رو تخته میکردیم 57 00:03:21,744 --> 00:03:23,978 بت‌وومن، اگه اینو میبینی 58 00:03:23,979 --> 00:03:25,547 یه وعده رایگان توی اَلساندرو داری 59 00:03:25,548 --> 00:03:29,351 هر موقع که بخوای، هر وقت 60 00:03:34,423 --> 00:03:36,157 .هی 61 00:03:41,597 --> 00:03:45,300 تازه این خبرو خوندم که بابات میخواد طلاق بگیره 62 00:03:45,301 --> 00:03:46,601 آره 63 00:03:46,602 --> 00:03:49,371 حالت خوبه؟ 64 00:03:51,140 --> 00:03:54,075 با زنی ازدواج کرده که غم و غصش رو طعمه کرده 65 00:03:54,076 --> 00:03:55,634 و متقاعدش کرده که من دیوونم 66 00:03:55,635 --> 00:03:57,712 .برای اینکه فکر میکنم بث هنوز زندست 67 00:03:57,713 --> 00:04:00,081 نمیتونم بگم که به خاطرش بی خوابی میکشم 68 00:04:00,082 --> 00:04:04,919 اگه چیزی رو برسونه بگم که منم دیشب نخوابیدم 69 00:04:04,920 --> 00:04:06,388 «چرا لوک؟ چی تو کلَّت میگذشت؟» 70 00:04:06,389 --> 00:04:07,747 ممنون که پرسیدی 71 00:04:07,748 --> 00:04:09,876 بیدار بودم و لیست تمام کسایی که دیشب 72 00:04:09,877 --> 00:04:11,417 .توی اَلساندرو بودن رو بررسی میکردم 73 00:04:11,418 --> 00:04:13,795 !هی چه باحال که ابتکار عمل به خرج دادی» 74 00:04:13,796 --> 00:04:14,820 «چیزی پیدا کردی؟ 75 00:04:14,821 --> 00:04:16,974 درواقع پیدا کردم. دوتا قربانی آخر تک تیرانداز 76 00:04:16,975 --> 00:04:20,101 هر دو برای شرکت کسی که بزودی «مادر خونده سابقت» میشه کار میکردن 77 00:04:20,102 --> 00:04:22,001 ...حالا یکی از مشتری های اَلساندرو 78 00:04:22,002 --> 00:04:24,372 ...دِرک هالکاب برای پایرا الکتریک کار میکنه 79 00:04:24,373 --> 00:04:26,608 همه کنداکتور های صنایع همیلتون رو اونا میسازن 80 00:04:26,609 --> 00:04:28,877 ...و با این الگو که پیش بری 81 00:04:28,878 --> 00:04:30,845 اونو یه هدف میکنه 82 00:04:30,846 --> 00:04:32,280 .باید پیداش کنم 83 00:04:32,281 --> 00:04:34,674 موافقم، ولی تقریباً نتونستم آدرس خونه‌ای پیدا کنم 84 00:04:34,675 --> 00:04:36,276 پس پیداش کن 85 00:04:37,653 --> 00:04:41,156 سریع عمل کردن خوبه ولی داری خیلی با دستپاچگی عمل میکنی 86 00:04:41,157 --> 00:04:43,324 سوفی میدونه من کی‌ام - درسته - 87 00:04:43,325 --> 00:04:45,393 فکر میکردم سوفی مشکلی نداره - نمیدونی چی میگم - 88 00:04:45,394 --> 00:04:47,195 تهدید میکنه که به بابام میگه 89 00:04:47,196 --> 00:04:49,297 اونم وحشت میکنه و کارمون ساختس 90 00:04:49,298 --> 00:04:51,800 یعنی که دیگه نمیتونیم از مردم محافظت کنیم، 91 00:04:51,801 --> 00:04:53,802 دیگه نمیتونیم به شهر کمک کنیم 92 00:04:53,803 --> 00:04:55,503 یعنی که بت‌وومن، بی بت‌وومن 93 00:04:55,504 --> 00:04:57,338 میتونی بهش اعتماد داشته باشی؟ 94 00:05:11,253 --> 00:05:14,022 یه زمانی داشتم 95 00:05:14,023 --> 00:05:16,724 با تمام وجود 96 00:05:16,725 --> 00:05:19,427 فقط باهاش صادق باش 97 00:05:19,428 --> 00:05:21,896 و برای خاطر شهر، 98 00:05:21,897 --> 00:05:23,998 راضیش کن که 99 00:05:23,999 --> 00:05:26,000 .به بابات نگه تو کی هستی 100 00:05:36,278 --> 00:05:38,546 سلام - سلام - 101 00:05:38,547 --> 00:05:40,248 اونو دیدی؟ - کِین؟ - 102 00:05:40,249 --> 00:05:43,084 شنیدم رفته شمال ایالت. چی‌ شده؟ 103 00:05:43,085 --> 00:05:45,019 میخوام درمورد یه چیزی باهاش صحبت کنم 104 00:05:45,020 --> 00:05:46,921 .خب، مطمئنم گوشیش رو برده 105 00:05:46,922 --> 00:05:49,357 یه چیزی که نمیشه پشت تلفن گفت 106 00:05:49,358 --> 00:05:50,649 درمورد شوهر داریه؟ 107 00:05:50,650 --> 00:05:53,394 چون حالا بیش از حد کنجکاو شدم 108 00:05:53,395 --> 00:05:56,264 قول میدم تو دومین نفری باشی که میفهمی 109 00:06:03,772 --> 00:06:05,473 فکر کردم گفتی بت‌وومن درجا پرید 110 00:06:05,474 --> 00:06:06,732 قبل از اینکه فرصت کنی باهاش حرف بزنی 111 00:06:06,733 --> 00:06:08,901 کرد، چرا؟ 112 00:06:18,053 --> 00:06:20,788 باهاش همکاری میکنی؟ 113 00:06:20,789 --> 00:06:22,390 من باهاش همکاری کنم؟ 114 00:06:22,391 --> 00:06:24,192 یعنی که، ببین چقدر فاصلتون کمه 115 00:06:24,193 --> 00:06:25,793 بهش دستور دادم که تسلیم بشه 116 00:06:25,794 --> 00:06:28,263 یه جوری میگی انگار دستور پخت براونی رد و بدل میکردیم (یه نوع کیک که هرکسی دستور پخت مخصوص خودشو داره) 117 00:06:28,264 --> 00:06:32,033 سوفی، میدونی اون کیه؟ 118 00:06:32,034 --> 00:06:34,269 .نه 119 00:06:34,270 --> 00:06:36,804 .تایلر. نمیدونم 120 00:06:38,774 --> 00:06:40,408 .باشه 121 00:06:46,882 --> 00:06:49,017 پس حالا بابا حتی توی رِوّیه طلاق 122 00:06:49,018 --> 00:06:50,885 پیداش هم نمیشه؟ 123 00:06:50,886 --> 00:06:54,255 .وکیل گفت که رفته شمال ایالت 124 00:06:54,256 --> 00:06:56,724 اون میپیجونه، کیت میپیچونه 125 00:06:56,725 --> 00:06:58,560 اگه میدونستم اومدنم اختیاریه 126 00:06:58,561 --> 00:07:03,031 مطمئناً جای دیگه‌ای می‌بودم 127 00:07:03,032 --> 00:07:04,223 حالا میخوایم درباره این بحث کنیم 128 00:07:04,224 --> 00:07:07,602 یا وانمود کنیم که هیچی قرار نیست تغییر کنه؟ 129 00:07:07,603 --> 00:07:09,837 نیازی نیست همه چیز تغییر کنه 130 00:07:09,838 --> 00:07:11,906 هنوز خونه رو داریم هنوز میتونی درستو ادامه بدی 131 00:07:11,907 --> 00:07:13,741 دارم خواهرمو از دست میدم 132 00:07:13,742 --> 00:07:15,836 من و کیت تازه داشتیم باهم صمیمی میشدیم 133 00:07:15,837 --> 00:07:20,081 بعد از پنج سال، و حالا به خاطر تو از من متنفره 134 00:07:21,717 --> 00:07:24,218 وقتی مادر باشی، درک میکنی 135 00:07:24,219 --> 00:07:26,754 .که چرا اون کارو کردم 136 00:07:26,755 --> 00:07:28,623 تا اونموقع باید چیکار کنم؟ 137 00:07:28,624 --> 00:07:30,193 تو تنها خانواده‌ای هستی که برام مونده 138 00:07:30,194 --> 00:07:33,175 و حتی دلم هم نمیخواد الان توی این ماشین باهات باشم 139 00:07:33,176 --> 00:07:35,163 مری، الان به اندازه کافی دارم میکِشم 140 00:07:35,164 --> 00:07:36,864 یه حس گناه دیگه بهم نده 141 00:07:38,534 --> 00:07:40,635 پیامت با عقل جور در نمیاد 142 00:07:40,636 --> 00:07:43,316 یه شتاب دهنده کویل همینجوری ناپدید نمیشه 143 00:07:43,317 --> 00:07:47,241 توی سطح امنیتی پنج قرار داره 144 00:07:47,242 --> 00:07:48,943 پس دین دوِرو رو برام بگیر 145 00:07:48,944 --> 00:07:52,413 اون تفنگ رو ساخته، دقیقاً میدونه اوضاع از چه قراره 146 00:07:55,317 --> 00:07:58,052 وای خدا 147 00:07:58,053 --> 00:07:59,921 توسط کی کُشته شده؟ 148 00:08:02,433 --> 00:08:04,125 دِرک هالکامب همین الان از کارتش 149 00:08:04,126 --> 00:08:06,194 توی خروجی صنایع همیلتون استفاده کرده دو دقیقه پیش 150 00:08:06,195 --> 00:08:08,796 باید قبل از تیرانداز بگیریمش 151 00:08:08,797 --> 00:08:10,264 .میبینمش 152 00:08:10,265 --> 00:08:11,833 دستا بالا. علائم گرمایی دیگه هم هست 153 00:08:11,834 --> 00:08:13,334 ده متر سمت غرب 154 00:08:13,335 --> 00:08:14,936 اون رو هم میبینم 155 00:08:14,937 --> 00:08:16,538 ...از غار خفاش به بت‌وومن. یه 156 00:08:16,539 --> 00:08:19,240 بزار حدس بزنم. علامت گرمایی سوم؟ 157 00:08:34,490 --> 00:08:36,290 یه قدم دیگه بر ندار، بت‌وومن 158 00:08:36,291 --> 00:08:38,326 اونو خودم تحویلش میدم 159 00:08:50,973 --> 00:08:53,207 خبرای خوب... دِرک هالکامب فرار کرد 160 00:08:53,208 --> 00:08:55,376 خبرای بد هم... تیرانداز هم همینطور 161 00:09:01,750 --> 00:09:04,052 کیت کین 162 00:09:04,053 --> 00:09:06,754 چیه؟ اون ضربه چکشی رو هرجا ببینم میشناسم 163 00:09:06,755 --> 00:09:09,057 خیر سرم خودم بهت یاد دادم 164 00:09:09,058 --> 00:09:10,725 جولیا پنی‌ورث 165 00:09:10,726 --> 00:09:12,927 فکر میکردم آلفرد یکم بیشتر بهت ادب یاد میده 166 00:09:12,928 --> 00:09:14,495 بزار اسم بابامو نکشیم وسط 167 00:09:14,496 --> 00:09:16,230 اون قاتل کی بود 168 00:09:16,231 --> 00:09:18,633 و تو توی شهر من چه غلطی میکنی؟ 169 00:09:46,169 --> 00:09:49,705 کارت خوب بود، موش عزیزم 170 00:09:49,706 --> 00:09:55,177 و این دفعه اولیه که کسی رو میکُشی 171 00:09:55,178 --> 00:09:57,246 دوتا آدم برات کُشتم 172 00:09:57,247 --> 00:10:00,762 از... سه تا که درخواست کرده بودم 173 00:10:00,763 --> 00:10:02,938 اگه منم میگشتم و هرچی رو بار سوم خراب میکردم 174 00:10:02,939 --> 00:10:04,432 هنوز زندانی بودم 175 00:10:04,433 --> 00:10:06,668 و ناهارم ناخونای خودم بود 176 00:10:06,669 --> 00:10:09,411 موش، میشه به این دوستمون بگی 177 00:10:09,412 --> 00:10:12,207 چرا ما استخدامش کردیم تا این سه تا دانشمند رو بکُشه؟ 178 00:10:12,208 --> 00:10:16,077 چون اونا تنها آدمای سیاره بودن که 179 00:10:16,078 --> 00:10:19,388 .میدونستن اون تفنگ چجوری ساخته میشه 180 00:10:19,389 --> 00:10:23,285 .همم. که این یعنی این توی نوع خودش تکه 181 00:10:23,286 --> 00:10:25,187 میبینی، من به رئیست یه لطفی کردم 182 00:10:25,188 --> 00:10:28,890 حالا هیچکس نمیتونه دوباره بسازتش 183 00:10:28,891 --> 00:10:32,127 حالا وقتشه چیزی که قولش رو داده بود رو رَد کنه 184 00:10:32,128 --> 00:10:33,995 آروم باش، موطلایی 185 00:10:33,996 --> 00:10:36,031 کجاست؟ 186 00:10:36,032 --> 00:10:37,432 اون هیچی بهت نمیده 187 00:10:37,433 --> 00:10:39,367 تا وقتی که مطمئن بشه این کار میکنه 188 00:10:46,046 --> 00:10:48,080 یه سلفی براش بفرست 189 00:10:48,081 --> 00:10:51,317 و وقتی چیزی که میخوام رو گرفتی بهم زنگ بزن 190 00:10:57,491 --> 00:10:59,225 پس اون برای کی کار میکنه؟ 191 00:10:59,226 --> 00:11:02,561 تفنگدار؟ همه و هرکسی 192 00:11:02,562 --> 00:11:04,363 همینه که باعث میشه از دست بپره 193 00:11:04,364 --> 00:11:07,500 سازمانم من رو هشت ماه پیش سر این گذاشت 194 00:11:07,501 --> 00:11:10,710 هه هه! دینو رو نگه داشتی 195 00:11:10,711 --> 00:11:13,072 بروس خیلی خوشهال میشه 196 00:11:13,073 --> 00:11:15,007 خب چجوری تفنگدار راهش به اینجا رسید؟ 197 00:11:15,008 --> 00:11:16,815 خب، توی جاکارتا رَدش رو گم کردم 198 00:11:16,816 --> 00:11:17,977 بوش رو توی متروپلیس شنیدم 199 00:11:17,978 --> 00:11:19,069 و یه راهنمایی رو دنبال کردم 200 00:11:19,070 --> 00:11:20,713 که یه کار توی گاتهام گرفته 201 00:11:20,714 --> 00:11:22,481 هر موقع که تفنگدار پیداش بشه، مرگ و خرابی 202 00:11:22,482 --> 00:11:24,283 رو با خودش به همراه داره 203 00:11:24,284 --> 00:11:26,118 اینا رو میشناسم 204 00:11:27,587 --> 00:11:30,890 خوش به حالت، پا جای پای پسر عمت میزاری 205 00:11:30,891 --> 00:11:33,893 ظاهراً بروس بهتر از من میتونست راز نگه داره 206 00:11:33,894 --> 00:11:36,429 بخوایم روراست باشیم، خودم بهت اون حرکتو یاد دادم 207 00:11:36,430 --> 00:11:39,765 و یه چند تای دیگه اگه یادم بیاد 208 00:11:39,766 --> 00:11:41,057 ‍!گندش بزنن 209 00:11:41,058 --> 00:11:42,149 ...نگران نباش، اون 210 00:11:42,150 --> 00:11:44,804 جولیا؟ - لوک فاکس - 211 00:11:46,506 --> 00:11:48,974 اینجا چیکار میکنی؟ - کار و بار - 212 00:11:48,975 --> 00:11:50,810 یه نگاه لذت بخش ببرم 213 00:11:50,811 --> 00:11:52,211 حالت چطوره، عزیزم؟ 214 00:11:52,212 --> 00:11:53,779 میدونی، میسازیم 215 00:11:53,780 --> 00:11:55,748 البته، چقدرم شبیه باباتی 216 00:11:55,749 --> 00:11:57,950 میخواستم به کیت پیشنهاد بدم که باهم کار کنیم 217 00:11:57,951 --> 00:11:59,251 و این حروم‌زاده تک تیر انداز رو جر بدیم 218 00:11:59,252 --> 00:12:00,486 نظرت چیه؟ 219 00:12:00,487 --> 00:12:01,954 شدنی نیست مگه اینکه یادت رفته 220 00:12:01,955 --> 00:12:04,023 آخرین باری که باهم گروه شدیم 221 00:12:04,024 --> 00:12:05,424 چیو از دست دادم 222 00:12:05,425 --> 00:12:06,859 کیت هنوزم از من یکم زخم داره 223 00:12:06,860 --> 00:12:08,678 دروغی که توی جزایر بریتانیا بهش گفتم 224 00:12:08,679 --> 00:12:10,729 وقتی دفعه اول جولیا رو دیدم اون تظاهر میکرد 225 00:12:10,730 --> 00:12:12,565 که معلم دفاع شخصیه 226 00:12:12,566 --> 00:12:14,700 اون تازه به طور شیطنت واری از مدرسه نظامی اخراج شده بود 227 00:12:14,701 --> 00:12:16,736 فرستاده بودنش تا با غریبه ها اطراف دنیا تمرین کنه 228 00:12:16,737 --> 00:12:18,704 و بروس از من خواست تا یه سری به دختر دایی مورد علاقش بزنم 229 00:12:18,705 --> 00:12:20,773 و جوری که معلوم نشه دارم از بچه پرستاری میکنم 230 00:12:20,774 --> 00:12:22,975 و تو هم دروغ گفتی و تظاهر کردی که به من علاقه داری 231 00:12:22,976 --> 00:12:27,613 عزیزم، تنها چیزی که درموردش دروغ گفتم این بود که چرا اونجا بودم 232 00:12:27,614 --> 00:12:30,483 پس شما اونجوری همو میشناسین 233 00:12:30,484 --> 00:12:31,851 خب، من فقط میخواستم کمکت کنم 234 00:12:31,852 --> 00:12:33,886 ...که از اون... اسمش چی بود 235 00:12:33,887 --> 00:12:35,505 سوفی نمیدونم چی چی بگذری 236 00:12:35,506 --> 00:12:37,957 آره. اصلاً هم جواب نداده - ببخشید. کی با تو بود؟ - 237 00:12:37,958 --> 00:12:39,225 هنوز از اون نگذشتیم پس؟ 238 00:12:39,226 --> 00:12:40,693 ...اون ازدواج کرده 239 00:12:40,694 --> 00:12:43,086 با یه مَرد - حرف زدن در این مورد بسه دیگه - 240 00:12:43,087 --> 00:12:44,663 اون خیلی اصرار داره به بابام بگه من بت‌وومن ام 241 00:12:44,664 --> 00:12:46,198 و منم باید 242 00:12:46,199 --> 00:12:47,333 متقائدش کنم که نگه 243 00:12:47,334 --> 00:12:48,768 کمکی از من برمیاد؟ 244 00:12:48,769 --> 00:12:50,402 یارو تفنگدار رو پیدا کن 245 00:12:50,403 --> 00:12:52,304 و سرتو از کار من بکش بیرون 246 00:12:52,305 --> 00:12:54,540 اینجانب ادعای مربوط به » 247 00:12:54,541 --> 00:12:56,242 .رفتار همجنسگرایانه را رَد میکنم 248 00:12:56,243 --> 00:12:58,144 امضا کردن این انکارنامه 249 00:12:58,145 --> 00:12:59,469 تمامی اعمال انضباطی را رفع میکند 250 00:12:59,470 --> 00:13:00,828 و به دانشجو اجازه می دهد 251 00:13:00,829 --> 00:13:03,064 «دوباره در تمامی فعالیت های آموزشی شرکت کند 252 00:13:04,017 --> 00:13:06,886 لعنت بهش - همه‌چی درست میشه - 253 00:13:06,887 --> 00:13:10,062 برای تو آره. بابات وقتی یه علامت رنگین کمون میبینه 254 00:13:10,063 --> 00:13:11,624 مُخش سوت نمیکشه 255 00:13:11,625 --> 00:13:14,960 مامانم گِی ها رو گناهکاران فاسد میدونه 256 00:13:14,961 --> 00:13:16,328 بهتره حقیقت رو بگیم 257 00:13:16,329 --> 00:13:17,863 بیرونمون میکنن 258 00:13:17,864 --> 00:13:20,566 هیچوقت نمیتونیم وارد ارتش بشیم 259 00:13:20,567 --> 00:13:23,435 اگه دروغ بگیم، چرا اصلا اینجاییم؟ 260 00:13:23,436 --> 00:13:25,445 به علاوه، اونا نمیان یه هفته قبل از فارغ التحصیلی 261 00:13:25,446 --> 00:13:28,107 دوتا از بهترین دانشجوهاشون رو اخراج کنن که 262 00:13:28,108 --> 00:13:29,742 اگه اشتباه کنی چی؟ 263 00:13:29,743 --> 00:13:31,343 ...سوفی 264 00:13:36,016 --> 00:13:37,449 به همه کارهایی که توی 265 00:13:37,450 --> 00:13:38,851 چهار سال گذشته کردیم نگاه کن 266 00:13:38,852 --> 00:13:41,092 اول از همه، ما زن هستیم اونم توی پوینت راک 267 00:13:41,093 --> 00:13:44,190 سوفی مور لعنتی، رکورد مانع شان آزادی رو 268 00:13:44,191 --> 00:13:45,858 با یک ثانیه اختلاف شکوند 269 00:13:45,859 --> 00:13:48,785 تو هم ریدی به مسابقه تیرانداز ماهر 270 00:13:48,786 --> 00:13:51,130 و همه اینارو باهم انجام دادیم 271 00:13:51,131 --> 00:13:53,199 و میتونیم از اینم با همدیگه عبور کنیم 272 00:13:53,200 --> 00:13:55,801 تا زمانی که متحد بمونیم 273 00:13:55,802 --> 00:13:57,771 راست میگی 274 00:13:57,772 --> 00:14:00,044 اونا قرار نیست سوفی مور لعنتی رو اخراج کنن 275 00:14:00,045 --> 00:14:02,341 بزار انجامش بدیم، بزار حقیقتو بهشون بگیم 276 00:14:02,342 --> 00:14:04,643 حقیقت رو بهشون میگیم 277 00:14:07,214 --> 00:14:09,482 :کیت کین سلام، میشه حرف بزنیم؟ رستوران اَلساندرو؟ 278 00:14:11,618 --> 00:14:14,320 باید یه پیام کوچیک برسونم 279 00:14:14,321 --> 00:14:16,225 خودشه؟ - کی؟ - 280 00:14:16,226 --> 00:14:17,389 بت‌وومن - نه - 281 00:14:17,390 --> 00:14:18,991 و صداتو بیار پایین 282 00:14:18,992 --> 00:14:20,459 پس خودشه 283 00:14:20,460 --> 00:14:24,563 ببین. وقتی برگشتم همه چیو بهت میگم 284 00:14:24,564 --> 00:14:26,932 قول میدم - سوفی - 285 00:14:30,301 --> 00:14:32,458 بت‌وومن حواسش به اَلساندرو هست 286 00:14:41,815 --> 00:14:46,485 سلام. ممنون که باهام ملاقات میکنی 287 00:14:46,486 --> 00:14:48,387 انتخاب جالبیه 288 00:14:53,560 --> 00:14:57,897 شراب، شمع، چیزای مورد علاقت 289 00:14:57,898 --> 00:14:59,965 اگه بهتر از این نمیدونستم، فکر میکردم 290 00:14:59,966 --> 00:15:02,001 میخوای پیشنهاد ازدواج بدی 291 00:15:02,002 --> 00:15:04,470 خیلی بامزه بود 292 00:15:04,471 --> 00:15:08,641 خب من چرا اینجام، کیت؟ 293 00:15:08,642 --> 00:15:10,771 قبل از این که چیزی بگم، باید بدونم 294 00:15:10,772 --> 00:15:12,044 میتونم بهت اعتماد کنم 295 00:15:13,847 --> 00:15:16,849 نمیتونم قول چیزی رو که نمیدونم رو بهت بدم 296 00:15:16,850 --> 00:15:19,385 ...آره، من 297 00:15:19,386 --> 00:15:21,687 ...میخوام که 298 00:15:24,291 --> 00:15:27,626 باشه. میتونی بهم اعتماد کنی 299 00:15:27,627 --> 00:15:29,927 خب. بهتره با گفتن اینکه 300 00:15:29,928 --> 00:15:32,209 من آخرین نفری هستم که تصور میکردم 301 00:15:32,210 --> 00:15:33,966 توی این موقعیت باشه شروع کنم 302 00:15:33,967 --> 00:15:37,803 بابت مزاحمت معذرت میخوام، خانوما 303 00:15:37,804 --> 00:15:40,406 متأسفانه، با اسنیکر نمیتونید بیاید 304 00:15:40,407 --> 00:15:42,741 به محوطه رستوران 305 00:15:42,742 --> 00:15:44,567 تعجب میکنم که تونستی اینا رو ببینی با وجود اینکه 306 00:15:44,568 --> 00:15:47,427 زیر میز قایمش کرده بودم 307 00:15:47,428 --> 00:15:49,654 قوانین لباس پوشیدنن دیگه 308 00:15:49,655 --> 00:15:54,216 درسته، اون یارو اون طرف اسنیکر پوشیده 309 00:15:54,217 --> 00:15:56,484 شاید بجاش از سالن 310 00:15:56,485 --> 00:15:59,358 بیرونمون لذت ببرید 311 00:15:59,359 --> 00:16:01,927 ممنون، ولی واقعاً جامون اینجا خوبه 312 00:16:01,928 --> 00:16:06,098 سوفی، عزیزم، دوست داری چی بخوری؟ 313 00:16:06,099 --> 00:16:07,766 کیت 314 00:16:07,767 --> 00:16:12,037 خانوم... بیاید جلوی این رو بگیریم 315 00:16:12,038 --> 00:16:14,129 و به این اعتراف کنیم که تنها چیز توهین آمیز 316 00:16:14,130 --> 00:16:17,042 درمورد کفشام، خود منم 317 00:16:17,043 --> 00:16:18,610 کیت، خونسرد باش 318 00:16:18,611 --> 00:16:20,946 لطفاً بگو که میفهمی چه اتفاقی داره می‌افته 319 00:16:23,583 --> 00:16:28,287 خانوم... باید ازتون خواهش کنم که اینجا رو ترک کنید 320 00:16:28,288 --> 00:16:33,011 آه. پس منم باید با خواهر ناتنیم، مری همیلتون تماس بگیرم 321 00:16:33,012 --> 00:16:34,570 میشناسیش؟ چون اون تو رو میشناسه 322 00:16:34,571 --> 00:16:36,428 و سو نیم ملیون فالوئری که داره 323 00:16:36,429 --> 00:16:38,130 یه بشکن از اون و 324 00:16:38,131 --> 00:16:39,965 در اینجا تخته میشه 325 00:16:39,966 --> 00:16:41,124 سریع تر از اینکه بتونی بگی 326 00:16:41,125 --> 00:16:43,469 «!گِی ها منو ناراحت میکنن» 327 00:16:51,749 --> 00:16:53,240 از غذاتون لذت ببرید 328 00:16:53,241 --> 00:16:56,443 باشه. ممنون ولی دیگه گرسنه نیستیم 329 00:16:59,986 --> 00:17:01,720 اینا واقعاً نیاز بود؟ 330 00:17:01,721 --> 00:17:03,288 از خودم دفاع کنم؟ آره 331 00:17:03,289 --> 00:17:05,524 طبیعتاً وقتی مشخص میشه باید اینجوری باشه 332 00:17:05,525 --> 00:17:07,226 اصلاً حرفش هم نزن، کیت 333 00:17:07,227 --> 00:17:08,894 اصلاً دلم نمیخواد اونا رو یادم بیاد 334 00:17:08,895 --> 00:17:10,696 اونجا یه کمد سرد و تاریک هست 335 00:17:10,697 --> 00:17:12,263 که اصلاً نمیخوام کاری باهاش داشته باشم 336 00:17:12,264 --> 00:17:14,900 اتفاقی که توی پوینت راک افتاد بد ترین روز زندگیم بود 337 00:17:14,901 --> 00:17:16,635 بد تر از اینکه عشقی توی زندگیت داشته باشی 338 00:17:16,636 --> 00:17:17,870 که مستقیم توی صورتت دروغ بگه؟ 339 00:17:17,871 --> 00:17:19,605 من قرار نبود بهت دروغ بگم 340 00:17:19,606 --> 00:17:21,173 این قراره حالم رو بهتر کنه؟ 341 00:17:21,174 --> 00:17:23,242 میخواستم همه چیزایی که با هم حرف زده بودیم رو بگم 342 00:17:23,243 --> 00:17:26,149 حقیقت رو بگم نامه رو تو صورتشون پاره کنم 343 00:17:26,150 --> 00:17:28,213 از حق خودم دفاع کنم - پس چی شد؟ - 344 00:17:28,214 --> 00:17:30,015 نظر دوم گرفتم 345 00:17:38,725 --> 00:17:43,162 خب... امروز افتضاحه 346 00:17:43,163 --> 00:17:46,565 جناب کین، سلام 347 00:17:46,566 --> 00:17:49,968 مامانت برای دادگاه میاد؟ 348 00:17:49,969 --> 00:17:51,904 ازشون خواستم که بهش خبر ندن 349 00:17:51,905 --> 00:17:55,474 اصلاً خبر نداره - همم - 350 00:17:55,475 --> 00:17:58,143 من عاشق دخترتونم، قربان 351 00:17:58,144 --> 00:18:02,281 من و کیت قراره سر این باهم بمونیم 352 00:18:02,282 --> 00:18:06,118 اونا نمیتونن دوتا دانشجوی برترشون رو بندازن بیرون 353 00:18:06,119 --> 00:18:10,457 خب... مور، باید هر کاری که خودت فکر میکنی رو انجام بدی 354 00:18:12,358 --> 00:18:15,627 ولی؟ 355 00:18:15,628 --> 00:18:17,717 ولی اگه فکر میکنی قراره از اونجا 356 00:18:17,718 --> 00:18:19,743 بدون امضا کردن اون انکارنامه بیرون بیای 357 00:18:19,744 --> 00:18:24,570 و هنوز هم فارغ‌التحصیل بشی باید بگم خیلی نا امید میشی 358 00:18:26,439 --> 00:18:28,841 اینو به کیت هم گفتی؟ 359 00:18:28,842 --> 00:18:33,846 کیت نترسه پرشور و بی پرواست 360 00:18:33,847 --> 00:18:36,248 اون به دادگاه میاد و 361 00:18:36,249 --> 00:18:37,340 همه چیو نابود میکنه 362 00:18:37,341 --> 00:18:39,685 هرچیزی که من بگم نمیتونه متقائدش کنه 363 00:18:39,686 --> 00:18:42,187 این چیزیه که درموردش خیلی دوست دارم 364 00:18:42,188 --> 00:18:46,091 ولی این آخرین روزش توی پوینت راکه 365 00:18:47,794 --> 00:18:51,463 اخبار بد چی؟ 366 00:18:51,464 --> 00:18:56,068 این مدرسه روی تاریخ ، رسوم و قوائد بنا شده 367 00:18:56,069 --> 00:18:57,736 اونا به قوانین پایبند میمونن 368 00:18:57,737 --> 00:18:59,671 و میگن که تو شکوندیش 369 00:18:59,672 --> 00:19:02,241 و فراموش میشه که تو وجود داشتی 370 00:19:04,043 --> 00:19:05,811 اگه حقیقت رو نگم 371 00:19:05,812 --> 00:19:08,013 رابطه‌مون رو نابود میکنه 372 00:19:08,014 --> 00:19:11,116 ...من نمیتونم این تصمیم رو برات بگیرم 373 00:19:12,819 --> 00:19:16,655 و متأسفم که همشو خودت باید انجام بدی 374 00:19:26,933 --> 00:19:29,935 مستقیم توی چشمام نگاه کردی و گفتی دوستم نداری 375 00:19:29,936 --> 00:19:31,870 ...فکر میکردم بهتر از این باشه که 376 00:19:31,871 --> 00:19:35,307 اینکه به من بگی بابام راضیت کرده تا دروغ بگی؟ 377 00:19:35,308 --> 00:19:37,543 بهم نگفت دروغ بگم 378 00:19:37,544 --> 00:19:40,746 نگاهم رو به واقعیت باز کرد 379 00:19:40,747 --> 00:19:43,615 من داشتم اخراج میشدم 380 00:19:43,616 --> 00:19:46,285 و با تشکر از اون، من خدمتم رو تموم کردم 381 00:19:46,286 --> 00:19:50,355 .فارغ‌التحصیل شدم، برای خانوادم پول در‌ آوردم 382 00:19:50,356 --> 00:19:52,257 بابات منو انتخاب کرد 383 00:19:52,258 --> 00:19:53,926 تا کمک کنم کروز رو رهبری کنه 384 00:19:53,927 --> 00:19:55,827 اعتبار همه پیشرفت هاتو به بابام میدی؟ 385 00:19:55,828 --> 00:19:58,043 من به اون اعتبار میدم برای اینکه جلوی من رو از، از دست دادن 386 00:19:58,044 --> 00:20:00,532 تمام چیزایی که براش زحمت کشیده بودم رو گرفت 387 00:20:00,533 --> 00:20:03,035 و بجاش، من رو از دست دادی 388 00:20:08,069 --> 00:20:13,444 تمامي تعرفه ها شکسته شد!!! ، جهت خريد ممبر واقعي تلگرام و روبيکا و فالوور واقعي اينستاگرام با ضمانت پيشرفت کانال ها به آيدي زير مراجعه کنيد ‌. @HOSSEIN_DOWNY_JUNIOR 389 00:20:14,130 --> 00:20:16,832 چند وقت؟ 390 00:20:16,833 --> 00:20:20,035 جزئیاتش مهم نیست 391 00:20:20,036 --> 00:20:22,604 فکر میکنم چیزی از هویت بت‌وومن میدونی 392 00:20:22,605 --> 00:20:24,363 و منو میشونی و میگی که قرار گذاشتن با یه داف 393 00:20:24,364 --> 00:20:26,790 نزدیک بود تو رو از آکادمی نظامی اخراج کنه 394 00:20:26,791 --> 00:20:29,650 باید یکم جزئیات بهم بگی، سوفی 395 00:20:29,651 --> 00:20:31,976 سال دوم همدیگه رو دیدیم 396 00:20:31,977 --> 00:20:33,915 خوابگاهمون توی یه ساختمون بود 397 00:20:33,916 --> 00:20:36,585 پس سه سال 398 00:20:36,586 --> 00:20:37,853 بگی نگی 399 00:20:37,854 --> 00:20:39,321 بگی نگی؟ 400 00:20:39,322 --> 00:20:41,551 فقط برای شفاف سازی بگم، سه سال طولانی تر 401 00:20:41,552 --> 00:20:44,092 از هر رابطه‌ایه که من قبل از تو داشتم 402 00:20:44,093 --> 00:20:47,129 نمیگم که این چیز کمیه 403 00:20:53,903 --> 00:20:56,738 پس چرا بهم نگفتی؟ 404 00:20:56,739 --> 00:20:58,540 تو مامانم رو دیدی 405 00:20:58,541 --> 00:21:02,144 اون میدونه؟ 406 00:21:02,145 --> 00:21:04,446 معلومه که نه 407 00:21:04,447 --> 00:21:07,182 ولی حرفم اینه 408 00:21:07,183 --> 00:21:09,251 به هیچکس نگفتم 409 00:21:09,252 --> 00:21:12,020 فقط میخواستم که فراموش بشه 410 00:21:12,021 --> 00:21:14,022 شده؟ 411 00:21:14,023 --> 00:21:17,025 تایلر، تو شوهرمی. من عاشق توام 412 00:21:17,026 --> 00:21:19,394 علاقه بین تو و کیت فراموش شده؟ 413 00:21:25,201 --> 00:21:27,068 فهمیدم، سوف 414 00:21:33,545 --> 00:21:35,536 یارو خودشو زد به در «نودل هاوس» و (یه رستوران که خیلی از جاهای دنیا شعبه داره) 415 00:21:35,537 --> 00:21:36,729 داد میزد 416 00:21:36,730 --> 00:21:38,121 «!پنی‌ورث کارت ساختس» 417 00:21:38,122 --> 00:21:39,653 پس کیت اینجوری فهمید واقعاً کی هستی؟ 418 00:21:39,654 --> 00:21:41,374 خب، آٰره. وقتی کون یارو رو پاره کردم 419 00:21:41,375 --> 00:21:43,351 واقعاً نمیتونستم برگردم سر خوردن نودلم 420 00:21:43,352 --> 00:21:44,776 بدون اینکه بهش توضیح بدم 421 00:21:44,777 --> 00:21:47,240 هنوز شب نشده کیت کیفاشو بست و رفت 422 00:21:47,241 --> 00:21:49,816 وقت داستانه، باید یه بیست تایی از تفنگدار داشته باشی 423 00:21:49,817 --> 00:21:52,494 خبر های بدی هست متأسفانه دِرک هلکامب رو پیدا کردیم 424 00:21:52,495 --> 00:21:53,753 جدا از اینکه دوبار مرگ رو پیچوند 425 00:21:53,754 --> 00:21:55,979 بیچاره توی کوچه پیدا شده و تا سرحد مرگ چاقو خورده 426 00:21:55,980 --> 00:21:58,005 خیلی به سبک تفنگدار نمیخوره 427 00:21:58,006 --> 00:21:59,464 پس رَدشو گم کردیم؟ 428 00:21:59,465 --> 00:22:00,865 فعلاً 429 00:22:03,573 --> 00:22:06,308 خب سوفی چجوری تحملش کرد؟ 430 00:22:06,309 --> 00:22:10,104 نکرد، بهش نگفتم 431 00:22:10,105 --> 00:22:12,564 عزیزم، خیلی هم عقلت سالم نیستا 432 00:22:12,565 --> 00:22:14,556 میخواد به بابات بگه 433 00:22:14,557 --> 00:22:15,991 درهر حال میگفت 434 00:22:15,992 --> 00:22:17,603 هیچ راهی نیست که سوفی چیزی 435 00:22:17,604 --> 00:22:18,894 به جز وفادار به اون باشه 436 00:22:18,895 --> 00:22:21,706 پس چجوری جلوش رو میگیریم که درمون رو تخته نکنه؟ 437 00:22:21,707 --> 00:22:23,599 میریم سراغ نقشه سوم 438 00:22:23,600 --> 00:22:25,134 که هست؟ 439 00:22:25,135 --> 00:22:27,069 یه خورده دیوونه وار 440 00:22:33,243 --> 00:22:35,335 یا خدا، شما یه اتاق مخفی دارین؟ 441 00:22:35,336 --> 00:22:38,213 آمم، مری - چجوری از حراست رد شدی؟ - 442 00:22:38,214 --> 00:22:41,150 کارل سر باجه اصلی عاشق عاشق فراپوچینو دوبله 443 00:22:41,151 --> 00:22:43,619 خوبه، باید به فکر کار جدید باشه 444 00:22:43,620 --> 00:22:47,825 حالا هرچی، میشه درمورد به هم پاشیدن خانوادمون حرف بزنیم؟ 445 00:22:49,426 --> 00:22:50,526 تو جدیدی 446 00:22:50,527 --> 00:22:53,295 این جولیاست، دستیارمه 447 00:22:53,296 --> 00:22:55,785 دو تا دستیار داری که بعد از نیمه شب هم کار میکنن 448 00:22:55,786 --> 00:22:59,535 برای مشاور املاکی که اصلا وجود خارجی نداره؟ 449 00:22:59,536 --> 00:23:02,805 الان اصلاً وقت خوبی نیست 450 00:23:02,806 --> 00:23:03,897 آره، فهمیدم 451 00:23:03,898 --> 00:23:06,008 ببین، میدونم الان همه چی توی خونه بهم ریخته 452 00:23:06,009 --> 00:23:07,234 فردا بهت زنگ میزنم 453 00:23:07,235 --> 00:23:09,545 اصلا خبر شدی که پدر مادرمون طلاق گرفتن؟ 454 00:23:09,546 --> 00:23:11,280 چون به نظر میرسه من تنها کسی هستم 455 00:23:11,281 --> 00:23:13,649 که تلاش میکنه خانوادمون رو کنار هم نگه داره 456 00:23:13,650 --> 00:23:16,985 و دارم متوجه میشم که فکر نکنم شانسی باشه 457 00:23:30,900 --> 00:23:32,534 خوش برگشتی 458 00:23:35,156 --> 00:23:37,415 میدونم که درحال حاظر من آخرین کسی هستم که بخوای ببینی 459 00:23:37,416 --> 00:23:40,242 حالا هرچیزی که هست، باید در حضور وکیل‌ها حلش کنیم 460 00:23:40,243 --> 00:23:42,411 وکیلی تو این نیست جیکوب مسئله از اون بزرگ تره 461 00:23:42,412 --> 00:23:45,280 فکر کنم میدونم که تک تیرانداز کی رو نشونه میگیره 462 00:23:45,281 --> 00:23:48,150 صنایع همیلتون روی یک شتاب دهنده کویل کار میکرد 463 00:23:48,151 --> 00:23:50,352 که میتونست از کِولار توی لباس بتمن عبور کنه 464 00:23:50,353 --> 00:23:53,355 وقتی اون ناپدید شد پروژه رو متوقف کردیم 465 00:23:53,356 --> 00:23:55,624 بت‌وومن پیداش شد 466 00:23:55,625 --> 00:23:56,925 دوباره به اجراش در‌آوردیم 467 00:23:56,926 --> 00:23:58,527 و فقط سه مهندسی که مستقیماً 468 00:23:58,528 --> 00:24:00,153 با پروژه ارتباط داشتن 469 00:24:00,154 --> 00:24:01,301 کُشته شدن 470 00:24:01,302 --> 00:24:03,398 همراه با طراحی که آخرین باری که حاضری زده 471 00:24:03,399 --> 00:24:05,767 توی یکی از آزمایشگاه های فوق امنیتی همیلتون بوده 472 00:24:05,768 --> 00:24:07,469 وقتی تنفگ رو پیدا کردیم بهت زنگ میزنم 473 00:24:07,470 --> 00:24:09,626 یه میکروطیف سنج میتونه 474 00:24:09,627 --> 00:24:11,340 رد اثر الکترومغناطیسی تفنگ رو بگیره 475 00:24:11,341 --> 00:24:14,009 ما اینجا همچین تکنولوژی‌ای نداریم 476 00:24:14,010 --> 00:24:16,078 درواقع، همین الان میتونیم انجامش بدیم، قربان 477 00:24:16,079 --> 00:24:17,946 نمیخواستم که گوش وایسم 478 00:24:17,947 --> 00:24:20,716 ولی آرگوس ماه قبل یه میکروطیف سنج برای آزمایش بهمون قرض داده 479 00:24:20,717 --> 00:24:24,253 میدونی، یادم نمیاد که این یه بحث همگانی بوده باشه 480 00:24:24,254 --> 00:24:26,390 برای چند لحظه صحبت تنهایی اجازه میخوام، قربان 481 00:24:28,091 --> 00:24:29,658 ضروریه 482 00:24:32,128 --> 00:24:33,629 ممنونم، جیکوب 483 00:24:39,990 --> 00:24:41,781 اگه یه شتاب دهنده کویل اون بیرون توی 484 00:24:41,782 --> 00:24:43,605 خیابون های گاتهام باشه باید پیداش کنی 485 00:24:43,606 --> 00:24:46,074 میکنیم، ولی مسئله های مهم دیگه‌ای هم دارم 486 00:24:46,075 --> 00:24:49,077 بجز پاک کردن یه گند دیگه که زنم زده 487 00:24:49,078 --> 00:24:50,445 تفنگ میتونه بت‌وومن رو بکشه 488 00:24:50,446 --> 00:24:52,147 اصلاً مشکل من نیست 489 00:24:52,148 --> 00:24:53,649 دوراقع هست، قربان 490 00:24:53,650 --> 00:24:55,851 گفتم یه وقت دیگه بهش میرسم 491 00:24:55,852 --> 00:24:59,054 قربان، اون دخترتونه 492 00:24:59,055 --> 00:25:02,641 کیت بت‌وومنه، و اگه کسی اون بیرون باشه 493 00:25:02,642 --> 00:25:04,808 که بخواد با اون تفنگ اونو بکُشه 494 00:25:04,809 --> 00:25:06,343 باید جلوشو بگیریم 495 00:25:20,645 --> 00:25:22,613 همونطور که خواسته بودی 496 00:25:25,250 --> 00:25:26,850 .همم 497 00:25:28,553 --> 00:25:32,289 پس من چیزی که اون میخواد رو دارم 498 00:25:41,366 --> 00:25:43,467 سلامم رو به بت‌وومن برسون 499 00:25:48,273 --> 00:25:50,140 تیم آلفا، گزارش بدید 500 00:25:50,141 --> 00:25:52,109 طبقه اول، امنه - پشت بوم، امنه - 501 00:25:52,110 --> 00:25:53,844 درمورد اینجا مطمئنیم؟ 502 00:25:53,845 --> 00:25:56,513 علائم رادیواکتیو تفنگ اینجا رو نشون میده 503 00:25:56,514 --> 00:25:59,283 دست هرکی هست، همین نزدیکیه 504 00:25:59,284 --> 00:26:02,186 تو امضاش کردی - چیزی که میخواستن رو بهشون گفتم - 505 00:26:02,187 --> 00:26:03,487 دروغ گفتی 506 00:26:03,488 --> 00:26:05,122 من به این مدرسه نیاز دارم، باشه؟ 507 00:26:05,123 --> 00:26:08,258 میخوام که اینجا باشم - ولی اونا تو رو نمیخوان - 508 00:26:08,259 --> 00:26:10,227 متأسفانه، من لوکس بودنی ندارم که 509 00:26:10,228 --> 00:26:12,396 ...بخواد ازم دفاع کنه 510 00:26:14,098 --> 00:26:18,869 و بهترین چیز اینه که از این به بعد فاصلتو حفظ کنی 511 00:26:18,870 --> 00:26:20,771 .هی 512 00:26:23,508 --> 00:26:27,144 میدونم که دوستم داری 513 00:26:27,145 --> 00:26:29,316 بگو که اشتباه میکنم و منم راهمو میکشم و میرم 514 00:26:29,317 --> 00:26:33,884 و میزارم بزرگترین اشتباه زندگیت رو مرتکب بشی 515 00:26:33,885 --> 00:26:35,319 اشتباه میکنی، کیت 516 00:26:38,890 --> 00:26:41,124 باید برم 517 00:26:53,571 --> 00:26:56,807 اون مدال مسابقه تیر انداز برتر کیته 518 00:26:56,808 --> 00:27:00,510 دانشجو کین دیگه اینجا حضور نداره 519 00:27:00,511 --> 00:27:02,713 اصلاً میدونی چجوری اون رو بُرد؟ 520 00:27:02,714 --> 00:27:05,916 فکر کنم اصلاً مهم نیست، مگه نه؟ 521 00:27:05,917 --> 00:27:08,518 اصلاً تلاش هم نکرد 522 00:27:08,519 --> 00:27:12,472 درواقع، توی گیجی 523 00:27:12,473 --> 00:27:14,275 بعد از مشروب شب قبلش بود 524 00:27:14,276 --> 00:27:17,894 اصلاً دیوونه کنندس که کسی تفنگ دستش بده 525 00:27:19,831 --> 00:27:23,066 و آخر هم تونست بهترین باشه 526 00:27:23,067 --> 00:27:25,435 از بین دویست دانشجوی دیگه فقط توی هربار به وسط 527 00:27:25,436 --> 00:27:27,971 هدف زد 528 00:27:27,972 --> 00:27:31,241 چون کیت کین دودل نمیشه 529 00:27:31,242 --> 00:27:32,609 اون برای این مدرسه بیشتر از هرکسی 530 00:27:32,610 --> 00:27:34,478 که تا حالا اینجا اومده کار کرده 531 00:27:34,479 --> 00:27:38,015 پس میتونی اسمشو از همه تابلو ها 532 00:27:38,016 --> 00:27:39,483 پاک کنی 533 00:27:39,484 --> 00:27:41,184 ولی هیچ وقت نمیتونی اون 534 00:27:41,185 --> 00:27:43,987 و همه تأثیر هایی که روی آدمای اینجا گذاشته رو از بین ببری 535 00:27:45,890 --> 00:27:49,192 مرکز به مور، وضعیتت چیه؟ 536 00:27:49,193 --> 00:27:51,428 هیچ اثری ازش نیست، قربان 537 00:27:51,429 --> 00:27:52,996 پنج دقیقه دیگه دوباره میپرسم 538 00:27:52,997 --> 00:27:54,765 تمام 539 00:27:54,766 --> 00:27:59,469 خبری نشد؟ - نه. هنوز نه - 540 00:27:59,470 --> 00:28:01,471 سوفی چی میخواست؟ 541 00:28:01,472 --> 00:28:05,142 آم، پیچیدست 542 00:28:07,812 --> 00:28:11,615 برای من اینطوره، یا همه چیز این اواخر پیچیده شده؟ 543 00:28:13,318 --> 00:28:15,118 ولی چیزی که درمورد پیچیده هست اینه که 544 00:28:15,119 --> 00:28:18,889 ما بهتر از هر کس دیگه‌ای از پسش بر میایم 545 00:28:18,890 --> 00:28:23,660 ما توی پیچیده ترین حالتی که بشه تصور کرد ملاقات کردیم 546 00:28:23,661 --> 00:28:26,363 خیلی گُم شده بودی، جیکوب پر از احساس گناه 547 00:28:26,364 --> 00:28:28,365 و خشم و ناامیدی 548 00:28:28,366 --> 00:28:31,501 همه چیزی که من میخواستم این بود که یه جایی برای خالی کردنش بهت بدم 549 00:28:31,502 --> 00:28:33,937 و ما همش رو به اینجا هدایت کردیم 550 00:28:38,409 --> 00:28:40,503 اگه ما میتونیم درد رو به قدرت تبدیل کنیم 551 00:28:40,504 --> 00:28:43,180 هرکاری دیگه هم ازمون برمیاد، جیکوب 552 00:28:43,181 --> 00:28:45,582 تا زمانی که باهم بمونیم 553 00:29:06,270 --> 00:29:08,138 تو اینجا چیکار میکنی؟ 554 00:29:08,139 --> 00:29:10,907 باید از این ساختمون خارج بشی 555 00:29:10,908 --> 00:29:13,276 جداً، باید همین الان بری 556 00:29:13,277 --> 00:29:14,346 سوفی 557 00:29:14,347 --> 00:29:15,872 قبل از اینکه چیزی بگی 558 00:29:15,873 --> 00:29:17,647 میخوام بدونی که 559 00:29:17,648 --> 00:29:20,417 اگه میتونستم دوباره انجامش بدم 560 00:29:20,418 --> 00:29:23,019 میپریدم پشت موتورت 561 00:29:23,020 --> 00:29:25,355 و پوینت راک رو هم فراموش میکردم 562 00:29:25,356 --> 00:29:28,158 تو به جیکوب کین گفتی؟ 563 00:29:28,159 --> 00:29:33,163 آره، ولی اینو به خاطر وفادار بودن به کروز، نگفتم 564 00:29:33,164 --> 00:29:36,666 بهش گفتم چون میخواستی خودتو به کشتن بدی 565 00:29:36,667 --> 00:29:38,773 اگه توسط ما نبود پس یکی از دشمنات بود 566 00:29:38,774 --> 00:29:40,570 ...و اگه این اتفاق می‌افتاد 567 00:29:46,444 --> 00:29:48,211 کیت، نمیتونم از دستت بدم 568 00:29:48,212 --> 00:29:49,780 سوفی؟ 569 00:29:54,352 --> 00:29:55,986 اینجا چه خبره؟ 570 00:29:55,987 --> 00:29:58,722 من میخواستم همین سوال رو از تو بپرسم 571 00:29:58,723 --> 00:30:03,560 داستان تأثر برانگیزیه. نمیتونستم کاریش بکنم 572 00:30:03,561 --> 00:30:05,162 چجوری اینجایی، کیت؟ 573 00:30:07,198 --> 00:30:08,398 !آخخ 574 00:30:08,399 --> 00:30:11,092 یه موج الکترومغناطیسی هست توی طبقه دوم 575 00:30:11,093 --> 00:30:12,760 !تمام واحد ها، جمع بشید 576 00:30:19,068 --> 00:30:20,335 این دیگه چه کوفتی بود؟ 577 00:30:20,336 --> 00:30:22,504 یه شتابدهنده کویل 578 00:30:26,042 --> 00:30:28,009 اثری از آدمکُش نیست، قربان 579 00:30:28,010 --> 00:30:31,680 یه بهترشو گرفتیم... بت‌وومن 580 00:30:31,681 --> 00:30:34,016 بیارینش پیش من 581 00:30:34,017 --> 00:30:35,774 فکر میکردم لباسش ضدگلوله‌است 582 00:30:35,775 --> 00:30:37,386 این همون چیزیه که میخواستم بهت بگم 583 00:30:37,387 --> 00:30:39,922 یا به اون... حالا هرچی 584 00:30:39,923 --> 00:30:43,659 هرکسی که بهش شلیک کرد از تفنگی استفاده میکرد که میتونه اونو بکُشه 585 00:30:59,275 --> 00:31:00,776 چه غلطی میکنی؟ 586 00:31:00,777 --> 00:31:02,010 !نجاتش میدم 587 00:31:02,011 --> 00:31:03,679 .لوک، جواب بده، لوک 588 00:31:03,680 --> 00:31:05,247 هی. میخواستم باهات تماس بگیرم 589 00:31:05,248 --> 00:31:06,639 صدای انفجار رو شنیدم 590 00:31:06,640 --> 00:31:07,941 و وقتی جواب ندادی نگران شدم 591 00:31:07,942 --> 00:31:10,300 کروز جولیا رو گرفته جی‌پی‌اس لباس رو فعال کن 592 00:31:10,301 --> 00:31:12,821 لطفاً بگو که این ربطی به مقدار زیاد 593 00:31:12,822 --> 00:31:15,057 اشعه الکترومغناطیسی که تو اون منطقه هست، نیست 594 00:31:15,058 --> 00:31:16,758 فقط جی‌پی‌اس رو فعال کن 595 00:31:16,759 --> 00:31:18,794 باشه. اونا توی خیابون پنجم باوری هستن 596 00:31:20,063 --> 00:31:22,397 به سمت تونل خیابون ۲۲ رفتن 597 00:31:35,818 --> 00:31:38,409 از اونجا که بگذرن به مرکز کروز میرسن 598 00:31:38,410 --> 00:31:40,835 و جولیا دیگه سرویس شده باید همین الان یه کاری بکنی 599 00:32:13,049 --> 00:32:15,250 !روی زمین بمون 600 00:32:16,486 --> 00:32:18,687 !تکون نخور 601 00:32:33,469 --> 00:32:36,038 هی - آه، خداروشکر - 602 00:32:36,039 --> 00:32:37,839 اون دیگه چه کوفتی بود؟ 603 00:32:37,840 --> 00:32:40,075 با یه تفنگ که میتونست تو رو بکُشه بهت شلیک کردن 604 00:32:40,076 --> 00:32:42,010 نمیدونم چرا نکُشت 605 00:32:48,184 --> 00:32:50,118 تفنگ کار نکرد 606 00:32:50,119 --> 00:32:52,688 گفتی این میتونه از لباس عبور کنه 607 00:32:52,689 --> 00:32:56,491 آه، عزیزم. چقدر اینا پازل واره 608 00:32:56,492 --> 00:33:01,096 و فکر کنم تو همه کسایی که میتونستن 609 00:33:01,097 --> 00:33:03,665 اونو درستش کنن رو کُشتی 610 00:33:03,666 --> 00:33:06,735 آه، صبر کن موش کوچولوی من یکیشون رو کُشت 611 00:33:06,736 --> 00:33:10,205 به نظرم یک سومش تقصیر منه 612 00:33:10,206 --> 00:33:11,807 گوش کن، جنده روانی 613 00:33:11,808 --> 00:33:14,643 تو فقط من رو بازی ندادی، اون رو بازیش دادی 614 00:33:14,644 --> 00:33:17,045 ...سوفایا واقعاً عصبانی میشه 615 00:33:17,046 --> 00:33:20,499 !جرعت نداری اسمشو جلوی من بیاری 616 00:33:22,952 --> 00:33:25,821 617 00:33:25,822 --> 00:33:27,656 اون زن باهوشیه 618 00:33:27,657 --> 00:33:29,324 خودش حلش میکنه 619 00:33:29,325 --> 00:33:31,693 به اندازه بخشنده نبودنش، باهوشه 620 00:33:31,694 --> 00:33:34,363 به هر دلیلی که بهش خیانت کردی 621 00:33:34,364 --> 00:33:36,665 بهتره ارزششو داشته باشه 622 00:33:51,614 --> 00:33:53,348 همونطور که خواسته بودی 623 00:33:55,451 --> 00:33:57,919 میبینی، خواهر عزیزم؟ 624 00:33:57,920 --> 00:34:01,723 هیچ کاری نیست که برای محافظت ازت نکنم 625 00:34:12,134 --> 00:34:15,703 آخ، حواستو جمع کن 626 00:34:15,704 --> 00:34:18,039 حالم از اینکه تفنگدار فرار کرد خرابه 627 00:34:18,040 --> 00:34:21,709 دنده های شکسته از جابه جایی* مون هم کمکی نمیکنن (تو جلد همدیگه رفتن) 628 00:34:21,710 --> 00:34:24,846 هه. حالا فکر کن مساوی شدیم 629 00:34:24,847 --> 00:34:26,648 درموردش فکر کردم 630 00:34:26,649 --> 00:34:30,718 با عقل جور درمیاد مسئله اعتماد نکردن 631 00:34:30,719 --> 00:34:32,954 مث روز روشنه، درواقع 632 00:34:32,955 --> 00:34:35,023 بهم نگو، فهمیدی که چی میکشم 633 00:34:35,024 --> 00:34:39,060 میخواستم بگم متأسفم 634 00:34:39,061 --> 00:34:41,563 وقتی هم رو دیدیم باید درمورد اینکه کی هستم روراست بودم 635 00:34:41,564 --> 00:34:45,200 مخصوصاً وقتی که احساسات قاطیش شد 636 00:34:45,201 --> 00:34:49,151 بجاش، سوزوندمت، و حالا سوفی داره همون کارو میکنه 637 00:34:49,152 --> 00:34:50,405 اعتماد لعنت میشه 638 00:34:50,406 --> 00:34:51,806 اون رفیق من نیست 639 00:34:51,807 --> 00:34:54,943 هر کی که هست، واقعاً باید شرم کنه 640 00:34:54,944 --> 00:34:57,478 چون دوستت داره 641 00:34:57,479 --> 00:34:59,013 نمیخوام که بحثو بهم بزنم 642 00:34:59,014 --> 00:35:00,848 ولی چاقویی که پلیس از سینه 643 00:35:00,849 --> 00:35:02,550 دِرک هلکامب پیدا کرده 644 00:35:02,551 --> 00:35:03,885 چاقوی پروانه‌ای بوده 645 00:35:03,886 --> 00:35:05,954 فکر میکنی مال آلیسه 646 00:35:05,955 --> 00:35:08,122 چرا بخواد اونو بکُشه 647 00:35:12,777 --> 00:35:14,602 اون تفنگدار رو استخدام کرد تا 648 00:35:14,603 --> 00:35:15,821 هرکسی که با تفنگ ارتباط داشت رو بکُشه 649 00:35:15,822 --> 00:35:17,832 و بعد تلاش کرد که باهاش منو بکُشه 650 00:35:17,833 --> 00:35:19,870 ...انگار یه ماجرای خوشمزه خانوادگی میمونه 651 00:35:19,871 --> 00:35:22,170 آمم... و متأسفانه نمیتونم ببینم 652 00:35:22,171 --> 00:35:23,705 بازی چطوری تموم میشه 653 00:35:23,706 --> 00:35:25,473 داری میری؟ یه تک تیرانداز فراری هست 654 00:35:25,474 --> 00:35:26,841 که میخواد من رو بکُشه 655 00:35:26,842 --> 00:35:28,928 آروم باش، عزیزم، سازمانم همین الان پیام داد 656 00:35:28,929 --> 00:35:30,645 اون به یکی از جزایر مدیترانه برگشته 657 00:35:30,646 --> 00:35:32,607 با اون تفنگ، که یعنی من باید 658 00:35:32,608 --> 00:35:35,335 باید به یه پرواز یک طرفه به سانتورینی برسم 659 00:35:35,336 --> 00:35:38,353 فقط خودتو به کشتن نده 660 00:35:38,354 --> 00:35:40,121 از اینکه اهمیت میدی، تحت تأثیر قرار گرفتم 661 00:35:42,057 --> 00:35:44,525 662 00:35:44,526 --> 00:35:47,061 لوک، همیشه دیدنت باعث افتخارمه 663 00:35:51,400 --> 00:35:54,202 میدونی، جدا از بابام 664 00:35:54,203 --> 00:35:58,172 و البته لوشس، بروس وین حتی به یک نفر هم اعتماد نکرد 665 00:35:58,173 --> 00:35:59,874 حالا من انتخابش رو زیر سوال نمیبرم 666 00:35:59,875 --> 00:36:01,876 ...من جای اون نبودم، ولی 667 00:36:01,877 --> 00:36:03,845 وقتی به هیچکس اعتماد نمیکنی 668 00:36:03,846 --> 00:36:06,405 یعنی که میتونی برای چهار سال ناپدید بشی 669 00:36:06,406 --> 00:36:09,917 بدون اینکه حتی یک نفر روی سیاره بدونه کجا هستی 670 00:36:09,918 --> 00:36:12,687 حالا بهم بگو احساساتی 671 00:36:12,688 --> 00:36:16,224 ولی فکر میکنم این چیز خوبی باشه 672 00:36:31,540 --> 00:36:33,274 جای خوبیه 673 00:36:33,275 --> 00:36:36,477 مشاور املاک افتخاری گاتهام 674 00:36:36,478 --> 00:36:39,847 اسم باحالیه 675 00:36:39,848 --> 00:36:43,217 شنیدم یکی وَن کروز رو 676 00:36:43,218 --> 00:36:45,586 با یه شلیک پنجاه متری گرفته 677 00:36:45,587 --> 00:36:48,389 این رو فهمیدم که بت‌وومن خیلی برات مهمه 678 00:36:48,390 --> 00:36:51,793 و دلم نمیخواست تو دستای هر کسی بیفته 679 00:36:51,794 --> 00:36:55,029 یچیزی برای جشن گرفتن خریدم برات 680 00:36:55,030 --> 00:36:57,965 و چیزارو با بابات حل کردم 681 00:36:57,966 --> 00:37:00,968 بهش گفتم که درمورد بت‌وومن اشتباه میکردم 682 00:37:00,969 --> 00:37:04,739 و چجوری فکر میکردم که تو باهام روراست نیستی 683 00:37:04,740 --> 00:37:07,709 به خاطر اتفاقی که توی پوینت راک افتاد 684 00:37:07,710 --> 00:37:10,912 من با کلاه گیس قرمز؟ شدنی نیست 685 00:37:10,913 --> 00:37:13,047 پس چرا منو به شام دعوت کردی؟ 686 00:37:15,517 --> 00:37:20,188 آمم، میخواستم مسائل رو بینمون حل کنم 687 00:37:22,991 --> 00:37:26,361 هر چقدر تلاش کردم که ازت بگذرم 688 00:37:26,362 --> 00:37:28,730 نتونستم 689 00:37:28,731 --> 00:37:31,566 و این... برای تو منصفانه نیست 690 00:37:31,567 --> 00:37:35,303 و از چیزایی که شنیدم به بت‌وومن گفتی 691 00:37:35,304 --> 00:37:38,005 مطمعناً برای تایلر هم منصفانه نیست 692 00:37:41,310 --> 00:37:43,889 ...کیت - درواقع، فکر میکنم - 693 00:37:43,890 --> 00:37:45,481 تو شش سال پیش راست میگفتی 694 00:37:48,050 --> 00:37:49,717 و شاید بهترین کار این باشه که 695 00:37:49,718 --> 00:37:52,353 از این به بعد فاصلمو حفظ کنم 696 00:37:54,757 --> 00:37:58,459 اگه این چیزیه که فکر میکنی جواب میده 697 00:37:58,460 --> 00:38:00,628 فکر کنم باید بده 698 00:38:05,968 --> 00:38:08,369 با اینجا هم موفق باشی 699 00:38:08,370 --> 00:38:10,938 میبینمت، سوفی 700 00:38:44,339 --> 00:38:46,530 بتمن پرستیده و ستایش میشد 701 00:38:46,531 --> 00:38:49,310 ولی بروس وین نه زیاد 702 00:38:49,311 --> 00:38:51,479 هیچکس مرد زیر شنل رو نمیشناخت 703 00:38:51,480 --> 00:38:55,349 تو نزاشتی اونا بفهمن، بروس برای دلایل خوبی 704 00:38:55,350 --> 00:38:57,952 چون حتی اگر مردمی رو که دوست داریم 705 00:38:57,953 --> 00:39:00,014 هنوزم تا آخر کار مردم هستن 706 00:39:01,890 --> 00:39:03,211 حقیقت رو میخوای؟ 707 00:39:05,961 --> 00:39:08,262 حقیقت اینه که هر احساسی که نسبت به کیت کین داشتم 708 00:39:08,263 --> 00:39:10,923 همون روزی که اینجا رو برای آیندم انتخاب کردم از بین رفت 709 00:39:13,001 --> 00:39:16,404 تو تنها کسی هستی که من دوست دارم، تایلر 710 00:39:24,613 --> 00:39:30,918 اونا از ترس، غرور، اُمید و درد عمل میکنن 711 00:39:30,919 --> 00:39:34,689 و بعضی مواقع، مارو ناامید میکنن 712 00:39:34,690 --> 00:39:36,424 ولی تو بهتر از من میدونی 713 00:39:36,425 --> 00:39:38,659 که هیچکس نمیتونه تا ابد تنها بمونه 714 00:39:38,660 --> 00:39:40,061 کمک میخوای؟ 715 00:39:40,062 --> 00:39:42,363 این دقیقاً کاری که براش زنگ زدم 716 00:39:42,364 --> 00:39:45,066 پس برای همه جاهای برای فروش تو گاتهام 717 00:39:45,067 --> 00:39:46,868 چرا اینجا؟ 718 00:39:47,302 --> 00:39:50,404 یاروی اون طرف خیابون ازم خواست تا رستورانشو ترک کنم 719 00:39:52,407 --> 00:39:55,309 موندم چجوری میشه وقتی ببینه اینجا رو به 720 00:39:55,310 --> 00:39:58,011 به بار گِی ها تبدیل میکنم 721 00:39:58,012 --> 00:40:01,481 خب واضحه که طراحیش با منه 722 00:40:01,482 --> 00:40:03,550 باید بزارم مردم وارد شن 723 00:40:03,551 --> 00:40:05,986 حتی اگر فقط یک نفر باشه 724 00:40:05,987 --> 00:40:08,588 و یک قسمت کوچیک از خودم تو یک زمان 725 00:40:10,825 --> 00:40:13,560 سلامه بچه جون، فقط حالتو میپرسم 726 00:40:13,561 --> 00:40:16,595 سرنخم تو شمال کارتویت یه بنبست بود 727 00:40:16,596 --> 00:40:18,632 طرفی که پیدا کردم معلوم شد پاکه 728 00:40:18,633 --> 00:40:22,069 وقت چند روزی رو تلف کردم ارزش تلاش رو داشت 729 00:40:22,070 --> 00:40:24,486 به هر حال. احتمالاً یه شب دیگه اینجا بمونم 730 00:40:24,487 --> 00:40:25,663 و بعد برمیگردم گاتهام 731 00:40:25,664 --> 00:40:27,341 تا حرکت بعدی رو مشخص کنم 732 00:40:27,342 --> 00:40:29,343 امیدوارم خوب باشی 733 00:40:29,658 --> 00:40:33,970 چنل های ما را در تلگرام دنبال کنید @Movie_Empire @Dc_Empire 734 00:40:39,387 --> 00:40:43,056 بابایی، خیلی خوش تیپی 735 00:40:48,196 --> 00:40:50,931 کاترین که اینطور فکر میکنه 736 00:40:50,932 --> 00:40:55,001 فکر میکنم گزاشتی مار دوباره 737 00:40:55,002 --> 00:40:57,305 خوب به ظرافت شوهرش بخزه 738 00:40:57,306 --> 00:41:01,675 نیش عمیقی زدم هنوز میتونم صداشو بشنوم 739 00:41:01,676 --> 00:41:04,277 هیچوقت انتظارشو ندارن 740 00:41:04,278 --> 00:41:08,982 یه پوکر داغ و قرمز تو رو میسوزونه اگه خیلی وقت نگهش داری 741 00:41:08,983 --> 00:41:13,320 و اگه انگشتتو با چاقو، عمیق ببُری 742 00:41:13,321 --> 00:41:16,023 طبیعتاً خون میاد 743 00:41:16,024 --> 00:41:21,128 و اگه خیلی از بطری که روش زده سم بنوشی 744 00:41:21,129 --> 00:41:26,133 تقریباً قطعیه که دیر یا زود باهات مخالفت کنن 745 00:41:29,504 --> 00:41:32,706 یکم استراحت کن، موش عزیزم 746 00:41:32,707 --> 00:41:34,641 باید تو بهترین حالتمون باشیم 747 00:41:34,642 --> 00:41:38,478 اگه میخوایم میزبان بیاد موندنی ترین 748 00:41:38,479 --> 00:41:40,614 مهمونی چای خوری باشیم که 749 00:41:40,615 --> 00:41:43,417 گاتهام تا حالا به خودش دیده 750 00:41:46,516 --> 00:41:47,980 sina :ترجمه subscene: Thunderstruck 751 00:41:48,005 --> 00:41:52,606 ربات دانلود زیرنویس فیلم و سریال ها از تلگرام @SubsearchsBot