1 00:00:12,162 --> 00:00:15,307 Dette er ikke historien jeg forventet. 2 00:00:17,292 --> 00:00:20,812 Du vet like godt som meg at historier, - 3 00:00:20,879 --> 00:00:24,316 - i likhet med fortelleren, ikke alltid er det man tror. 4 00:01:00,377 --> 00:01:01,854 Vi tar et bilde, Beth. 5 00:01:08,427 --> 00:01:10,696 Våkne, mamma! 6 00:01:13,724 --> 00:01:15,409 Batman redder oss! 7 00:01:27,988 --> 00:01:31,633 Hva gjør du, Batman! Hun kommer til å dø! 8 00:01:31,700 --> 00:01:35,721 Ta hånden min, Beth! 9 00:01:36,622 --> 00:01:39,224 Hei! Mamma! Pappa! 10 00:01:39,291 --> 00:01:40,851 Nei! 11 00:01:55,224 --> 00:01:57,367 - For treg. - Du dekket over hullet. 12 00:02:00,145 --> 00:02:02,915 Og du fant din egen vei opp. 13 00:02:02,981 --> 00:02:05,417 I morgen finner du den raskere. 14 00:02:11,824 --> 00:02:15,219 Jeg burde vel begynne her, i Gotham. 15 00:02:15,285 --> 00:02:19,723 Da Batman forsvant på mystisk vis, delte det byen i to. 16 00:02:19,790 --> 00:02:23,018 Noen håpet han kom tilbake, andre antok at han var død. 17 00:02:23,085 --> 00:02:27,064 Jeg trodde at det var som da han dro fra familien min. 18 00:02:28,048 --> 00:02:29,525 Han brydde seg ikke. 19 00:02:30,467 --> 00:02:34,947 Behold troen! La lyset være på! 20 00:02:46,525 --> 00:02:49,920 La lyset være på! 21 00:02:56,160 --> 00:03:00,305 - For en søt unge. - Du gjør meg flau. 22 00:03:08,213 --> 00:03:09,690 Unnskyld meg. 23 00:03:11,341 --> 00:03:12,985 Du er ikke for god for dette. 24 00:03:13,051 --> 00:03:16,572 Det er en unnskyldning for å treffe kona mi. 25 00:03:18,265 --> 00:03:21,702 I frykt for at Gotham ikke var trygt uten Batman, - 26 00:03:21,769 --> 00:03:23,704 - startet faren min Crows Security, - 27 00:03:23,771 --> 00:03:27,249 - et privat firma som beskytter de Batman forlot. 28 00:03:28,692 --> 00:03:31,128 Moore til redet. Nordsiden er klarert. 29 00:03:31,195 --> 00:03:33,380 - Og foran? - Det ser bra ut. 30 00:03:34,323 --> 00:03:36,967 - Og du, Vasquez? - Vestsiden er klarer. 31 00:03:37,034 --> 00:03:38,760 Da stenger vi. 32 00:03:41,705 --> 00:03:43,724 Hvor mye, Dodgson? 33 00:03:43,791 --> 00:03:49,188 Ti tusen dollar kuverten bare for å se et lys slokke. 34 00:03:53,383 --> 00:03:55,986 Ledelse på sitt beste, agent Moore. 35 00:03:56,053 --> 00:03:58,655 - Bra jobbet. - Bare hyggelig. 36 00:03:59,681 --> 00:04:03,702 Mine damer og herrer. I kveld handler det om virkeligheten. 37 00:04:03,769 --> 00:04:05,787 Batman forlot oss. 38 00:04:05,854 --> 00:04:09,958 Det har gått tre år. Batman kommer ikke tilbake. 39 00:04:10,901 --> 00:04:15,547 Borgermester Akins, skal vi si farvel til denne utdaterte tradisjonen? 40 00:04:15,614 --> 00:04:18,217 Det er på tide å skru av signalet. 41 00:04:25,040 --> 00:04:29,520 Sønnen min pleide å se på det. Og nå må jeg skru det av. 42 00:04:29,586 --> 00:04:33,774 Sammen kan vi se på Batman-signalet en siste gang. 43 00:04:37,136 --> 00:04:39,279 Kameraene i byen forsvant. 44 00:04:39,346 --> 00:04:42,199 - Og fra taket? - Vi står i blinde. 45 00:04:42,266 --> 00:04:45,077 Det er noe på gang. Følg med. 46 00:04:47,438 --> 00:04:50,707 - Vi starter nedtellingen. - Det er mottat. 47 00:04:50,774 --> 00:04:53,001 Ti, ni, - 48 00:04:53,068 --> 00:04:56,964 - åtte, sju, seks, - 49 00:04:57,030 --> 00:05:00,592 - fem, fire, tre, - 50 00:05:00,659 --> 00:05:03,136 - to, en. 51 00:05:09,960 --> 00:05:11,728 Skru av lyset, gutter. 52 00:05:19,511 --> 00:05:23,991 Hallo, sa Alice. Skal vi tro at Crows beskytter oss? 53 00:05:25,267 --> 00:05:28,745 Jeg tror på seks umulige ting før frokost. 54 00:05:28,812 --> 00:05:31,331 Føler dere dere trygge? 55 00:05:32,399 --> 00:05:35,252 En av dere skal ikke hjem i kveld. 56 00:05:35,319 --> 00:05:40,174 Crows er ikke denne fortellingens helter, Gotham. 57 00:05:40,240 --> 00:05:42,634 Batman kunne ikke redde dere. 58 00:05:43,744 --> 00:05:46,805 Og det gjør ikke de heller. 59 00:05:51,335 --> 00:05:54,521 Få dem ut. Kom igjen. 60 00:05:54,588 --> 00:05:56,148 Mamma? 61 00:05:56,215 --> 00:05:58,108 - Hva skjer, Jacob? - Kom deg ut. 62 00:06:23,158 --> 00:06:25,135 Agent Moore, hører du meg? 63 00:06:26,912 --> 00:06:28,388 Sophie, hører du meg? 64 00:06:44,430 --> 00:06:46,114 Vi har henne. 65 00:07:15,669 --> 00:07:17,145 Telefon til deg. 66 00:07:17,212 --> 00:07:19,147 Jenta som prater for mye. 67 00:07:27,639 --> 00:07:29,616 - Hallo? - Kate! Det er Mary. 68 00:07:31,185 --> 00:07:34,496 - Stesøsteren din. - Foreldrene våre er gift. 69 00:07:34,563 --> 00:07:36,957 Så jeg vet hvem du er. 70 00:07:37,024 --> 00:07:40,919 - Ikke si dette til noen... - Hva har skjedd, Mary? 71 00:07:41,820 --> 00:07:44,756 De tror at noen har bortført Sophie. 72 00:07:45,741 --> 00:07:48,385 Jeg tenkte at du burde vite det. 73 00:08:00,214 --> 00:08:02,482 Jeg har reist verden rundt- 74 00:08:02,549 --> 00:08:06,403 - og trent med kampsporteksperter for å bli med i Crows. 75 00:08:06,470 --> 00:08:10,490 Jeg dro hjem før tiden, for jeg måtte finne Sophie. 76 00:08:10,557 --> 00:08:13,535 Først måtte jeg vise far at jeg var klar. 77 00:08:13,602 --> 00:08:16,663 Crows betyr orden, sikkerhet og trygghet. 78 00:08:16,730 --> 00:08:21,543 Disse udyrene lengter til tiden at gjengene fikk herje fritt. 79 00:08:21,610 --> 00:08:24,588 De sprer frykt ved å se: "Se på oss." 80 00:08:24,655 --> 00:08:27,174 "Tar vi en Crow, kan vi ta kona di." 81 00:08:28,283 --> 00:08:30,802 - Og overvåkningen? - Den fins ikke lenger. 82 00:08:31,870 --> 00:08:36,266 Agent Moore ville ikke ha gitt seg før en av dere hadde blitt funnet. 83 00:08:37,418 --> 00:08:40,604 La oss gjøre det samme for henne. 84 00:08:51,140 --> 00:08:53,617 - Kate. - Hei, pappa. 85 00:08:57,813 --> 00:08:59,289 Kom hit. 86 00:09:07,448 --> 00:09:11,885 Jeg tok ikke i melk, men si at du ikke er veganer mer. 87 00:09:13,036 --> 00:09:15,681 - Du skulle ha ringt. - Vi finner henne. 88 00:09:15,748 --> 00:09:17,975 - La meg bidra. - Ny halstatovering. 89 00:09:18,041 --> 00:09:20,686 Jeg er klar for å jobbe for deg. 90 00:09:20,753 --> 00:09:24,398 Borgemesteren på linje to. Han vil avlyse utekinoen. 91 00:09:25,716 --> 00:09:27,568 Si at jeg kommer. 92 00:09:30,679 --> 00:09:33,574 - Vet du hvem det var? - Nådeløse galninger. 93 00:09:33,640 --> 00:09:37,286 De har ingen sjanse mot en gruppe tidligere soldater. 94 00:09:38,353 --> 00:09:40,747 - Meg, da? - Du er som fetteren din. 95 00:09:40,814 --> 00:09:42,583 En kvinnelig Bruce Wayne. 96 00:09:42,649 --> 00:09:46,253 Men du har faktisk en mulighet til å få til noe. 97 00:09:46,320 --> 00:09:50,215 Det var bare Bruce som stilte opp da mamma og Beth døde. 98 00:09:50,282 --> 00:09:53,260 La meg hjelpe til med å finne Sophie. 99 00:09:54,411 --> 00:09:57,389 Jeg er nødt til å ta den telefonen. 100 00:10:07,716 --> 00:10:11,153 Skal vi unngå å bli utvist en uke før eksamen? 101 00:10:12,262 --> 00:10:14,156 Apropos det... 102 00:10:14,223 --> 00:10:19,453 Etter eksamen kan vi to ta en uke på en båt på De greske øyer. 103 00:10:19,520 --> 00:10:25,959 - Alene? Men med en kokk? - Åpenbart. 104 00:10:29,696 --> 00:10:32,174 Hva dette skuret har sett... 105 00:10:34,118 --> 00:10:39,264 Hærverk på skolens eiendom. Hvorfor ikke! 106 00:10:39,331 --> 00:10:41,225 Jeg har brutt alle andre regler. 107 00:10:46,130 --> 00:10:48,774 "Elsker." Dristig. 108 00:10:58,642 --> 00:11:02,579 Kadett Catherine Kane, har du noe å melde? 109 00:11:02,646 --> 00:11:04,122 Nei. 110 00:11:04,189 --> 00:11:07,125 Kjenner du ikke retningslinjene? 111 00:11:08,152 --> 00:11:09,628 Jeg måtte finne henne. 112 00:11:09,695 --> 00:11:14,049 Jeg måtte dra til det stedet som alltid har alle svarene: 113 00:11:14,116 --> 00:11:15,801 Til Gothams hjerte, - 114 00:11:15,868 --> 00:11:19,012 - som også hadde øyne over hele byen. 115 00:11:55,616 --> 00:11:59,511 - Bruce er ikke på kontoret. - Vi får ikke være her, Kate. 116 00:12:10,047 --> 00:12:13,567 - Hva er det? - Har Bruce et halskjede? 117 00:12:13,634 --> 00:12:15,152 Kom. 118 00:12:18,222 --> 00:12:21,116 Vi får nok ikke lov å ta på det. 119 00:12:23,143 --> 00:12:25,078 Gå vekk fra skrivebordet! 120 00:12:31,276 --> 00:12:33,212 Wayne Security. 121 00:12:33,278 --> 00:12:37,341 - Ikke for å forklare deg jobben... - Luke. 122 00:12:37,408 --> 00:12:40,010 Men sjefen din er fetteren min. 123 00:12:40,953 --> 00:12:45,057 Tror du ikke at jeg har hørt den før? Hvordan kom du deg inn? 124 00:12:45,124 --> 00:12:51,063 Jeg er Kate Kane. Bruce var som min uansvarlige storebror. 125 00:12:51,130 --> 00:12:55,108 - Når har han bursdag? - 19. februar. 126 00:12:56,218 --> 00:12:58,403 - Mellomnavn? - Har ikke et. 127 00:12:58,470 --> 00:13:02,241 - Yndlingssuppe? - Er det sykt at du vet det? 128 00:13:03,934 --> 00:13:08,705 Du ville ha visst at det er tre år siden noen hørte fra ham. 129 00:13:17,740 --> 00:13:20,425 Luke Fox på Wayne. Nok et innbrudd her. 130 00:13:23,787 --> 00:13:25,430 Bruce ga meg et råd. 131 00:13:26,999 --> 00:13:30,853 - Bli den du trengte som barn. - Flott. Politiet er på vei. 132 00:13:30,919 --> 00:13:34,356 Den jeg trengte som barn, kan gjøre dette. 133 00:13:39,845 --> 00:13:43,532 Hei! Få av meg håndjernene nå. 134 00:13:43,599 --> 00:13:45,367 Er passordet Alfred ennå? 135 00:13:46,977 --> 00:13:49,997 Det bør du kanskje endre. 136 00:13:51,440 --> 00:13:53,125 Kan du gå vekk fra PC-en? 137 00:13:55,360 --> 00:13:59,006 - Hva driver du med? - Det Crows ikke kan. 138 00:13:59,073 --> 00:14:00,966 Få meg løs! 139 00:14:03,786 --> 00:14:06,680 Hei, hei. Du kan ikke bare... 140 00:14:11,251 --> 00:14:12,728 Nå ser jeg likheten. 141 00:14:22,429 --> 00:14:24,865 Jeg tror at jeg har funnet noe. 142 00:14:26,767 --> 00:14:29,161 Overraskelse! 143 00:14:30,145 --> 00:14:31,955 Bare la oss vente, du. 144 00:14:32,022 --> 00:14:34,458 Hei! 145 00:14:34,525 --> 00:14:37,085 - Hvor er pappa? - Aner ikke. 146 00:14:37,152 --> 00:14:40,464 For nå skal du og jeg drikke shots. 147 00:14:41,740 --> 00:14:44,551 Jeg var på taket, Alice prøvde å drepe alle. 148 00:14:44,618 --> 00:14:49,973 Jeg tenkte på at jeg ikke får lest "Alice i eventyrland" for barna mine. 149 00:14:50,040 --> 00:14:55,479 Men å forandre hele livet av frykt er akkurat det terroristene vil. 150 00:14:55,546 --> 00:15:01,109 - Hvorfor ringte du meg? - Jeg fant noen bilder i skapet... 151 00:15:01,176 --> 00:15:05,072 Alle har vi en eske med bilder et sted. 152 00:15:05,139 --> 00:15:07,908 Jeg tenkte at du ville være her. 153 00:15:07,975 --> 00:15:09,743 Velkommen hjem, Katie. 154 00:15:09,810 --> 00:15:12,871 Håper det er greit å være midtpunktet. 155 00:15:12,938 --> 00:15:15,082 Ikke noe jeg heller vil. 156 00:15:15,149 --> 00:15:18,627 Så pass på å legge glade bilder på sosiale media. 157 00:15:18,694 --> 00:15:20,963 Skulle ikke festen ha en agenda? 158 00:15:21,029 --> 00:15:23,715 Føler vi oss trygge, gjør klientene det. 159 00:15:23,782 --> 00:15:27,803 Utekinoen er første offentlige arrangement på tre år. 160 00:15:27,870 --> 00:15:32,850 Bystyrerepresentanten vil gjerne ta et bilde, Mary. Unnskyld oss. 161 00:15:42,468 --> 00:15:46,613 "Jeg benekter herved å ha bedrevet homofil adferd." 162 00:15:46,680 --> 00:15:49,908 Bla, bla, bla. Kyss meg bak. 163 00:15:51,685 --> 00:15:53,161 Det var vel det. 164 00:15:53,228 --> 00:15:57,583 Skal vi brenne dem og spre asken over Middelhavet? 165 00:16:02,404 --> 00:16:06,341 Jeg kan ikke. Jeg blir her. 166 00:16:09,828 --> 00:16:11,305 Du skrev under. 167 00:16:12,623 --> 00:16:16,894 - Jeg sa det de ville høre. - Du løy. 168 00:16:16,960 --> 00:16:21,648 - Jeg trenger denne skolen. - Men de vil ikke ha deg. 169 00:16:21,715 --> 00:16:24,693 Jeg har ikke råd til å la meg krenke av det. 170 00:16:30,265 --> 00:16:32,659 Det er best om du holder deg unna. 171 00:16:34,937 --> 00:16:36,413 Du... 172 00:16:39,608 --> 00:16:41,126 Jeg vet at du elsker meg. 173 00:16:43,654 --> 00:16:47,883 Si at jeg tar feil, så skal jeg la deg gjøre ditt livs største tabbe. 174 00:16:49,701 --> 00:16:51,178 Du tar feil, Kate. 175 00:16:54,832 --> 00:16:56,391 Jeg må gå. 176 00:17:08,429 --> 00:17:09,905 Jeg har noe, pappa. 177 00:17:11,682 --> 00:17:13,158 Hvor fikk du det fra? 178 00:17:13,225 --> 00:17:17,329 - Waynes kameraer har eget nettverk. - Wayne er død. 179 00:17:17,396 --> 00:17:21,583 Ansiktsgjenkjenning funker ikke. De går med maske. 180 00:17:25,446 --> 00:17:27,422 Hva står det på balltreet? 181 00:17:31,034 --> 00:17:34,680 "Like, veloppdragne. B, N." 182 00:17:34,747 --> 00:17:37,975 "Ikke for veloppdragne barn." 183 00:17:38,041 --> 00:17:40,352 Det var disiplinærmottoet deres. 184 00:17:40,419 --> 00:17:42,604 - Hvem sitt? - Burnside barnehjem. 185 00:17:42,671 --> 00:17:46,191 Beth og jeg snek oss inn der og skremte hverandre. 186 00:17:46,258 --> 00:17:47,734 De er der. 187 00:17:47,801 --> 00:17:50,070 Skaff meg satellittbilder, Taylor. 188 00:17:50,137 --> 00:17:54,283 Dekk nordinngangen, Dodgson. Banks går på sørsiden. 189 00:17:57,311 --> 00:17:58,787 Kate? 190 00:19:35,159 --> 00:19:37,219 Ikke for veloppdragne barn. 191 00:19:46,044 --> 00:19:48,397 Nysgjerrigere og nysgjerrigere. 192 00:19:50,257 --> 00:19:51,900 Opp, opp. 193 00:19:56,597 --> 00:20:00,993 Jeg trodde at du var sendt vekk, men nå er du visst her. 194 00:20:13,906 --> 00:20:19,386 - Hvordan vet du hvem jeg er? - Nå er det bedre. 195 00:20:22,414 --> 00:20:25,726 - Hvor er Sophie? - Borte. Og akkurat i tide. 196 00:20:26,752 --> 00:20:32,524 For jeg er ikke vant til å bli funnet. Smarte jente... 197 00:20:32,591 --> 00:20:38,697 Hvis du ikke ville ha et publikum, ville jeg ha vært død. Hva vil du? 198 00:20:38,764 --> 00:20:44,536 Du må gi faren din en beskjed. Han tror at han er byens redning. 199 00:20:44,603 --> 00:20:48,415 Men han er en bølle som tvinger byen til å adlyde ham. 200 00:20:48,482 --> 00:20:52,461 Jeg vil at verden skal vite at han ikke skremmer meg. 201 00:20:54,571 --> 00:20:58,091 Jeg vil ta fra ham makten. 202 00:20:58,158 --> 00:21:02,012 Så ta meg, og la Sophie gå. 203 00:21:02,079 --> 00:21:08,894 Å, dette er faktisk ganske trist. Stakkars deg. 204 00:21:11,130 --> 00:21:17,361 Du har ikke innsett at jeg tok Sophie fordi hun får hans oppmerksomhet. 205 00:21:17,428 --> 00:21:20,864 Faren din vil ikke ha deg, Kate. 206 00:21:20,931 --> 00:21:25,202 Han sendte deg, og du dukker opp igjen uten nok porto. 207 00:21:27,354 --> 00:21:29,331 Jeg trodde at du visste det. 208 00:21:30,232 --> 00:21:35,712 Men du har vært så opptatt av å få ham til å være glad i deg. 209 00:21:35,779 --> 00:21:40,342 Du søte, patetiske jente. 210 00:21:41,952 --> 00:21:47,015 Sophie er datteren faren din alltid har ønsket seg. 211 00:21:47,082 --> 00:21:51,436 Ikke du, kjære deg. 212 00:21:51,503 --> 00:21:52,980 Hvem pokker er du? 213 00:21:54,006 --> 00:21:59,528 Å, ja. Jeg heter Alice. Hvordan står det til? 214 00:22:07,352 --> 00:22:10,330 - Dougson? - Kom akkurat for sent. 215 00:22:10,397 --> 00:22:13,125 - Hvor er Kate? - Sykkelen lå i buskene. 216 00:22:13,192 --> 00:22:15,878 Det er ingen spor etter henne. 217 00:22:21,950 --> 00:22:26,847 - Hvor er jeg? - Hei. Og ikke drep meg nå. 218 00:22:33,212 --> 00:22:39,359 - Hva er dette for et sted? - Dette er min lille ulovlige klinikk. 219 00:22:39,426 --> 00:22:45,574 Gothams universitet har lånt meg det uten å vite... Mr. Whittaker! 220 00:22:46,975 --> 00:22:51,914 Behold den på, ok? Du er nødt til å ha den på deg. 221 00:22:51,980 --> 00:22:53,832 Kan vi bli ferdige... 222 00:22:55,442 --> 00:22:58,670 Vent litt. Jeg var midt i et sting. 223 00:23:00,364 --> 00:23:04,718 - Hvordan fant du meg? - Noen dumpet deg. Karene bar deg inn. 224 00:23:04,785 --> 00:23:06,887 Har du karer? 225 00:23:08,205 --> 00:23:11,934 Dette begynte med at jeg tilbød vann og bandasjering, - 226 00:23:12,000 --> 00:23:15,145 - og plutselig er jeg Meredith Grey i Sherwood-skogen. 227 00:23:15,212 --> 00:23:18,941 Beklager om tyveri av helseartikler gjør meg ond. 228 00:23:19,007 --> 00:23:23,529 Det gjør deg faktisk bare dypere enn jeg trodde at du var. 229 00:23:23,595 --> 00:23:26,323 Å? Takk. 230 00:23:28,267 --> 00:23:29,785 Ferdig. 231 00:23:29,852 --> 00:23:33,747 Hvis du hører noe om Sophie, må du ringe meg. 232 00:23:37,234 --> 00:23:42,172 Jeg hadde rett. Alice var der. Og de har neppe dratt langt. 233 00:23:42,239 --> 00:23:43,966 Hvor har du vært? 234 00:23:44,032 --> 00:23:47,344 Jeg fikk halve staben til å lete etter deg! 235 00:23:47,411 --> 00:23:51,473 Hun retter ikke hevnen mot Gotham, men mot Crows. 236 00:23:51,540 --> 00:23:53,934 Mot deg. Hvorfor det? 237 00:23:54,001 --> 00:23:57,521 Du gikk inn i en terroristcelle uten forsterkninger. 238 00:23:57,588 --> 00:24:02,109 - Hadde du behandlet meg som andre... - Du er ikke som alle andre! 239 00:24:03,177 --> 00:24:08,365 Nei, det er jeg ikke. Det kommer jeg aldri til å bli. 240 00:24:09,349 --> 00:24:14,413 For uansett hva jeg gjør, så vil ikke du ha meg. 241 00:24:17,232 --> 00:24:21,044 Hva sa jeg da du ble utvist fra militærskolen? 242 00:24:21,111 --> 00:24:24,089 "Jeg er glad i deg som den du er." 243 00:24:24,156 --> 00:24:28,802 Det var rett før du sendte meg til å trene til en jobb jeg aldri får. 244 00:24:28,869 --> 00:24:33,807 - Jeg ga deg en ny sjanse! - Du kvittet deg med meg! 245 00:24:33,874 --> 00:24:39,438 For når du ser på meg, ser du Beth. Og når du ser Beth, ser du mamma. 246 00:24:39,505 --> 00:24:43,942 Istedenfor å takle det har du skjøvet meg vekk i 15 år. 247 00:24:46,804 --> 00:24:51,116 Du vinner pappa. Jeg forsvinner. 248 00:24:53,060 --> 00:24:54,870 Kate... 249 00:24:59,733 --> 00:25:02,878 - Hei, det er vondt! - Du vet hvor Bruce er. 250 00:25:02,945 --> 00:25:05,547 Si at jeg leter etter noen. 251 00:25:05,614 --> 00:25:08,342 - Nå ba jeg pent. - Hadde Bruce villet komme... 252 00:25:08,409 --> 00:25:12,846 Han ville ha gjort det for min skyld. 253 00:25:18,043 --> 00:25:22,231 - Noen har flyttet på det. - Hvordan vet du det? 254 00:25:24,591 --> 00:25:28,904 Det var tante Marthas. Hun bar det kvelden hun ble drept. 255 00:25:29,930 --> 00:25:33,283 Men han hadde det alltid... her. 256 00:25:45,529 --> 00:25:47,798 Vent... Det bør du ikke gjøre. 257 00:25:47,865 --> 00:25:52,135 Det er gammelt opp. Det følger neppe byggestandarden. 258 00:25:58,500 --> 00:26:02,354 - Du skal ikke vite hva som er der. - Jeg har en greie med regler... 259 00:27:23,293 --> 00:27:25,562 Bruce Wayne er Batman. 260 00:27:27,756 --> 00:27:29,816 Ja. Jeg er dødsens. 261 00:27:35,973 --> 00:27:42,371 Bruce hadde mange hemmeligheter. Nå vet jeg hvorfor han skjulte dem. 262 00:27:44,064 --> 00:27:45,541 KANE-FAMILIENS TRAGEDIE 263 00:27:45,607 --> 00:27:47,209 MOR OG DATTER OFRE 264 00:27:55,993 --> 00:27:59,346 - La oss ta bilde. - Få med halskjedet. 265 00:27:59,413 --> 00:28:01,557 Sånn. Er du klar? Smil. 266 00:28:04,585 --> 00:28:06,562 Hva driver dere med? 267 00:28:09,673 --> 00:28:14,862 - Går det bra, Beth? Vi tipper. - Batman kommer til å redde oss. 268 00:28:17,431 --> 00:28:21,410 Han grublet over hva som gikk galt i årevis. 269 00:28:21,477 --> 00:28:27,624 Bilen ville velte, så han brukte to kroker som tålte et tonn hver. 270 00:28:27,691 --> 00:28:32,671 Vekten og vinkelen... Han var sikker på at den var sikret. 271 00:28:32,738 --> 00:28:34,423 Sophie? Klatre ut. 272 00:28:35,616 --> 00:28:37,926 Hvor skal du, Batman? 273 00:28:37,993 --> 00:28:40,929 Våkne, mamma! 274 00:28:40,996 --> 00:28:44,183 Ta hånden min, Beth! 275 00:28:44,249 --> 00:28:47,644 Kom igjen. Ta hånden min! 276 00:28:51,882 --> 00:28:55,194 Nei, Beth! 277 00:28:56,595 --> 00:28:59,698 Mamma! Beth! 278 00:29:00,808 --> 00:29:04,870 - Stålet i baggasjelokket ga etter. - Elendig design. 279 00:29:04,937 --> 00:29:07,539 Det eneste han ikke regnet med. 280 00:29:07,606 --> 00:29:11,043 Jeg trodde at Batman brydde seg mer om skurker - 281 00:29:11,110 --> 00:29:15,464 - enn om uskyldige menneskers liv. 282 00:29:16,865 --> 00:29:20,552 Han reddet 34 barn den dagen. Han trodde at han reddet dem. 283 00:29:26,875 --> 00:29:31,480 Det var familien hans, og han tok feil. Det hjemsøkte ham. 284 00:29:37,261 --> 00:29:39,238 Ikke trykk på den. 285 00:29:47,020 --> 00:29:49,122 Jøss. 286 00:29:50,107 --> 00:29:55,254 Niks. Greit. Jeg har ikke tenkt å få sparken av Batman to ganger. 287 00:30:03,120 --> 00:30:06,723 - "Finn din egen vei." - Hva? 288 00:30:06,790 --> 00:30:10,894 Det var derfor Bruce ble Batman, for å lage sine egne regler. 289 00:30:10,961 --> 00:30:13,897 For å gjøre ham fryktinngytende for fienden. 290 00:30:13,964 --> 00:30:16,775 Og venner og kolleger. Vi må gå nå. 291 00:30:16,842 --> 00:30:21,488 Folk er ikke redde lenger. En hær kan ikke skremme dem. 292 00:30:23,056 --> 00:30:24,616 Men den der gjør det. 293 00:30:26,268 --> 00:30:31,123 - Du må fikse dressen hans. - Den er bokstavelig talt perfekt. 294 00:30:32,065 --> 00:30:36,003 Det blir den. Når den passer til en dame. 295 00:30:40,449 --> 00:30:44,303 - Mary? - Jeg vet kanskje hvor Sophie er. 296 00:30:56,757 --> 00:31:00,360 GOTHAM CITY KINO I PARKEN 297 00:31:01,929 --> 00:31:03,405 Denne veien. 298 00:31:20,989 --> 00:31:25,552 - Hvem dekker den bygningen? - Det er Dodgson. 299 00:31:35,504 --> 00:31:37,272 Jeg digger det. 300 00:31:42,010 --> 00:31:45,989 - Kos deg. - Du også. 301 00:31:47,224 --> 00:31:49,201 Forræder! 302 00:32:01,905 --> 00:32:03,549 Kommandant. 303 00:32:03,615 --> 00:32:08,387 Gotham ser ut som i gamle dager. Beklager at jeg tvilte. 304 00:32:08,454 --> 00:32:11,807 Det er en grunn til at de stoler på oss. 305 00:32:11,874 --> 00:32:15,811 - Unnskyld meg. Kane. - Jeg gikk vel ikke glipp av det? 306 00:32:18,756 --> 00:32:23,068 Si meg hvor du er, så skal jeg egenhendig dumpe deg i Arkham. 307 00:32:23,135 --> 00:32:29,867 Vi er sinte alle sammen. Jeg er sint, du er sint. Mental helse er kjedelig. 308 00:32:29,933 --> 00:32:34,288 Jeg vil bli minneverdig, en man aldri slutter å tenke på. 309 00:32:34,354 --> 00:32:38,750 Så jeg har fylt Crows biler med forglemmegei. 310 00:32:56,335 --> 00:33:02,191 - Hva med dronningen, sa katten? - Det kommer familier hit. Barn... 311 00:33:02,257 --> 00:33:07,196 Hold kjeft, så får alle se hvordan denne filmen ender. 312 00:33:07,262 --> 00:33:09,698 Prøver du deg, så pang. 313 00:33:09,765 --> 00:33:11,450 Se opp. 314 00:33:12,434 --> 00:33:18,081 Du ville vel aldri ha glemt Sophie? Yndlingsfuglen din på himmelen. 315 00:33:18,148 --> 00:33:25,214 Men kan den lille fuglen fly? Rikker hun seg en tomme, dør hun. 316 00:33:25,280 --> 00:33:29,510 Velg en av dem, kommandant. Sophie eller Gothham 317 00:33:31,412 --> 00:33:35,015 - Hvorfor gjør du dette? - Hvorfor liker ravnen skrivebord? 318 00:33:41,422 --> 00:33:43,273 Hvem er der? 319 00:33:53,100 --> 00:33:55,410 Jeg trodde at du var død. 320 00:34:01,984 --> 00:34:06,880 Tønnen veier 250 kilo. Fuglen veier en firedel av det. 321 00:34:08,240 --> 00:34:09,967 Så når tønnen blir lettest... 322 00:35:07,591 --> 00:35:11,987 Du... er ikke ham. 323 00:35:54,096 --> 00:35:57,824 Se, mamma! Det er Batman! 324 00:36:05,691 --> 00:36:09,586 God morgen, Gotham. Dette er Vesper Fairchild. 325 00:36:09,653 --> 00:36:14,258 Drømte jeg, eller er Batman tilbake? 326 00:36:14,324 --> 00:36:16,718 I så fall ser det lysere ut. 327 00:36:16,785 --> 00:36:20,097 Hvis ikke avslørte jeg for mye om drømmene mine. 328 00:36:20,164 --> 00:36:26,061 Er hele Gotham like glade for den høye og mørke som meg? 329 00:36:26,128 --> 00:36:32,067 Det var så kult! Og så fløy Batman opp i himmelen. 330 00:36:32,134 --> 00:36:35,195 Jeg sa jo at han ville komme tilbake. 331 00:36:35,262 --> 00:36:38,282 Dodgson og Alice er førsterprioritet. 332 00:36:38,348 --> 00:36:42,536 - Og Batman? - Vi har sett posører før. 333 00:36:42,603 --> 00:36:45,706 Han lager bry, og takket være manglende evner... 334 00:36:45,773 --> 00:36:49,877 - ...dør han på spektakulært vis. - Han? 335 00:36:51,153 --> 00:36:54,506 Velkommen tilbake, Agent Moore. Sa du noe? 336 00:36:54,573 --> 00:36:58,677 - Ikke noe viktig. - Greit. Da skal vi finne de to. 337 00:37:14,802 --> 00:37:16,862 Det ville jeg ikke ha drukket. 338 00:37:18,305 --> 00:37:24,995 - Det er gift. Julegave fra politiet. - Godt å vite. 339 00:37:25,062 --> 00:37:27,831 - Hei, forresten. - Hei. 340 00:37:27,898 --> 00:37:31,627 Jeg hørte at du kom for å finne meg. Takk. 341 00:37:31,693 --> 00:37:35,130 Der er hun. Jeg slipper deg ikke av syne igjen. 342 00:37:35,197 --> 00:37:37,299 Det går helt fint. 343 00:37:39,326 --> 00:37:44,139 Tyler, dette er Kate. Han jobber for Crows International. 344 00:37:44,206 --> 00:37:49,561 Beklager. Jeg kom sent i går, og nå er jeg en irriterende ektemann. 345 00:37:51,213 --> 00:37:53,190 Du er gift. 346 00:37:55,717 --> 00:37:57,194 Ja. 347 00:37:58,512 --> 00:38:02,491 Gratulerer. Hyggelig å hilse på deg, Tyler. 348 00:38:04,560 --> 00:38:06,870 Jeg får vel gå. 349 00:38:07,980 --> 00:38:10,415 Vi ses, Sophie. 350 00:38:27,833 --> 00:38:30,352 Jeg antok at du dro fra byen. 351 00:38:35,674 --> 00:38:39,820 Jeg vil at du skal si at jeg aldri skulle bli med i Crow. 352 00:38:42,806 --> 00:38:46,660 Nei. Jeg ville aldri at du skulle jobbe i Crow. 353 00:38:53,025 --> 00:38:56,003 Militæret var min drøm for deg. 354 00:38:56,070 --> 00:38:59,590 Jeg skulle skaffe deg en skrivebordsjobb. 355 00:38:59,656 --> 00:39:02,885 Et papirkutt var alt blodet du skulle se. 356 00:39:02,951 --> 00:39:09,016 - Det var ikke drømmen min. - Nei, du ville være der det skjer. 357 00:39:10,250 --> 00:39:12,644 Derfor ville jeg ikke ha deg i Crow. 358 00:39:12,711 --> 00:39:18,317 Fordi jeg er egoistisk og overbeskyttende - 359 00:39:18,383 --> 00:39:20,986 - og livredd. 360 00:39:21,053 --> 00:39:27,743 Og fordi du er det eneste jeg har. Og jeg vil ikke miste deg også. 361 00:39:31,688 --> 00:39:38,795 Det jeg egentlig sier, er at hvis du vil være med, så er du med. 362 00:39:44,618 --> 00:39:46,803 VI TROR PÅ BATMAN 363 00:39:49,331 --> 00:39:52,726 Pappa rømte fra smerten. Men jeg rømte også. 364 00:39:53,669 --> 00:39:55,812 Mot alt som ikke ville ha meg. 365 00:39:55,879 --> 00:40:01,777 En militærskole, en privat hær, min egen far. 366 00:40:01,844 --> 00:40:08,408 I 15 år lette etter et sted der jeg passet inn. Nå hadde jeg funnet det. 367 00:40:08,475 --> 00:40:11,286 Noen ser frykt, andre håp. 368 00:40:11,353 --> 00:40:16,041 Jeg ser friheten til å være meg selv og lage mine egne regler. 369 00:40:17,443 --> 00:40:20,087 Jeg tror at du kommer hjem, Bruce. 370 00:40:20,154 --> 00:40:25,759 Før du dreper meg for å ha lånt tingene dine, les historien min. 371 00:40:25,826 --> 00:40:28,262 For den har bare så vidt begynt. 372 00:40:28,328 --> 00:40:32,099 Jeg savner deg. Hilsen kusinen din, Kate. 373 00:40:35,377 --> 00:40:38,689 Det føltes en stund som om han var hjemme. 374 00:40:44,762 --> 00:40:49,992 Bruce sluttet aldri å lete etter liket av søsteren din. 375 00:40:50,976 --> 00:40:53,328 Det er verdt mer enn du tror. 376 00:40:55,689 --> 00:41:01,962 Han hadde verdens beste teknologi. Hvorfor fant han henne ikke? 377 00:41:26,762 --> 00:41:28,447 Pass på at kjedet er med. 378 00:41:34,478 --> 00:41:36,705 Beth... 379 00:41:41,443 --> 00:41:44,213 Jeg skal overbevise deg, søster. 380 00:41:45,114 --> 00:41:51,178 Vi to skal herske over Gotham, sammen. 381 00:41:58,043 --> 00:42:02,147 Tekst: Morten Gottschalk www.sdimedia.com