1 00:00:14,743 --> 00:00:16,840 ..(عزيزتي (كايت 2 00:00:18,814 --> 00:00:20,944 .ليس من الواقعي أن نقول وداعًا 3 00:00:28,924 --> 00:00:31,922 دون علمنا، قضت جوليا بينيورث) شهورًا) 4 00:00:31,927 --> 00:00:34,171 مع فريق الإنقاذ في تمشيط قاع المحيط 5 00:00:34,176 --> 00:00:35,926 .عن أي علامة لك 6 00:00:35,931 --> 00:00:38,862 وجدت شيئًا علقه معهم عظم جمجمة جداري 7 00:00:38,867 --> 00:00:41,165 "عند الشواطئ خارج "بلودهافن 8 00:00:41,170 --> 00:00:45,035 لدى 3 مختبرات مختلفة تتطابق .الحمض النووي الخاص بك 9 00:00:45,040 --> 00:00:47,971 كان ذلك كافياً لتأكيد رحيلك 10 00:00:47,976 --> 00:00:51,275 وبما أنني لا أستطيع أن أكون هناك لأقول 11 00:00:51,280 --> 00:00:53,478 وداعا بصفة شخصية، سأقولها هنا 12 00:00:53,482 --> 00:00:56,179 في المكان الذي أشعر فيه ،أنني أعرفك بشكل أفضل 13 00:00:56,184 --> 00:00:59,550 وبما أنني لا أستطيع وضع الزهور على قبرك أيضًا 14 00:00:59,555 --> 00:01:02,719 .لدي فكرة أخرى 15 00:01:02,724 --> 00:01:05,889 .كان هذا النبات رابطي بأمي 16 00:01:05,894 --> 00:01:08,492 .لقد اتضح أنه أكثر من مجرد نبات 17 00:01:08,497 --> 00:01:10,561 "إنها "وردة الصحراء" من "كوريانا 18 00:01:10,566 --> 00:01:12,196 ربما تسللت إلى الولايات 19 00:01:12,201 --> 00:01:13,764 من قبل أحد سكان الجزيرة (الجزيرة الذي يُدعى (أوشن 20 00:01:13,769 --> 00:01:16,133 والذي أعطاها في النهاية إلى عشيقتي السابقة لحفظها 21 00:01:16,138 --> 00:01:19,403 التي أعطتني إياه بعد ذلك ،وليس لدي فكره أن عقارها 22 00:01:19,408 --> 00:01:21,071 كان في الواقع عقارًا معجزة 23 00:01:21,076 --> 00:01:24,107 مثلك، هذا النبات الفريد من نوعه 24 00:01:24,112 --> 00:01:27,211 .ومثلك، أعطاني فرصة ثانية 25 00:01:27,216 --> 00:01:31,114 ما وراء كل الكلمات الدنيوية 26 00:01:31,119 --> 00:01:33,450 .وأغاني البركة والتسبيح والراحة 27 00:01:37,359 --> 00:01:41,859 لذا الآن عندما أنظر إليها .لن أفكر فقط في أمي 28 00:01:41,864 --> 00:01:43,861 (سوف أفكر في (كايت كين 29 00:01:43,866 --> 00:01:45,496 وسأفكر في المرأة التي أنقذت 30 00:01:45,501 --> 00:01:48,332 الكثير من الناس 31 00:01:48,337 --> 00:01:52,169 ،المرأة التي أنشأت عائلة للجميع 32 00:01:52,174 --> 00:01:55,039 المرأة التي يمكن أن تمنعنا من الاستسلام 33 00:01:55,044 --> 00:01:57,407 لشياطيننا 34 00:01:57,412 --> 00:02:01,545 المرأة التي ألهمت الناس للبقاء صادقين مع أنفسهم 35 00:02:01,550 --> 00:02:03,881 حتى عندما شعروا بالاستحالة 36 00:02:03,886 --> 00:02:07,351 لنكون هناك دائمًا كلما احتاجهم شخص ما 37 00:02:07,356 --> 00:02:12,656 ليخرج إنسانيتنا، حتى ،في أحلك اللحظات 38 00:02:12,661 --> 00:02:14,892 .والمرأة التي غيرتني 39 00:02:14,897 --> 00:02:16,427 ،مثل كل شيء جيد في حياتي 40 00:02:16,432 --> 00:02:19,663 اعتقدت أن وقتي كخفاش كان مؤقتًا 41 00:02:19,668 --> 00:02:21,098 ،لكنه حقيقي الآن 42 00:02:21,103 --> 00:02:23,433 .ولست في ظلك بعد الآن 43 00:02:23,438 --> 00:02:25,335 .أنا هي 44 00:02:25,340 --> 00:02:28,639 "أنا "باتوومان 45 00:02:28,644 --> 00:02:30,073 (وداعا، (كايت كين 46 00:02:30,078 --> 00:02:33,710 .شكرًا لك علي تغيير حياتي 47 00:02:33,715 --> 00:02:35,612 .قد تكون ذاكرتك نعمة 48 00:02:35,617 --> 00:02:38,348 .نرجو أن تكون ذكراها نعمة 49 00:02:40,789 --> 00:02:44,021 .نرجو أن تكون ذكراها نعمة 50 00:03:02,077 --> 00:03:06,113 أعلنت عائلتك أنك ميتة (كايت كين) 51 00:03:07,816 --> 00:03:09,917 لكن تماسكِ جيدًا 52 00:03:11,253 --> 00:03:15,623 سنجعلهم يؤمنون .بالحياة بعد الموت 53 00:03:15,627 --> 00:03:23,127 {\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجـــــــــــمة {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark باتوومان - الموسم الثاني {\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة التاسعة - القاعدة الاولى 54 00:03:23,730 --> 00:03:24,895 "قسم شرطة "جوثام سيتي 55 00:03:24,900 --> 00:03:26,830 . بدء التصوير؟ حسنًا، هاهم قد جاءوا 56 00:03:26,835 --> 00:03:29,199 .قم بالتركيز على (فوربس)، من فضلك - بعدها بشهر - 57 00:03:29,204 --> 00:03:31,368 المفوض (فوربس)، هذه ليست أخبار 58 00:03:31,373 --> 00:03:33,694 أن شرطة "جوثام" كانت تعمل بلا كلل 59 00:03:33,699 --> 00:03:35,439 "لوضع تجار "سناك بايت خلف القضبان 60 00:03:35,444 --> 00:03:37,908 لكن يُشاع الآن أنك تحصل على "مساعدتك من "باتوومان 61 00:03:37,913 --> 00:03:39,943 هل يمكنك التعليق؟ - ليس هناك شك - 62 00:03:39,948 --> 00:03:41,878 "سوف نوقف "سناك بايت 63 00:03:41,883 --> 00:03:44,614 ،ومصنعيها، عصابة القناع 64 00:03:44,619 --> 00:03:46,750 لكن هذا العقار، له أسنانه في الناس 65 00:03:46,755 --> 00:03:49,886 إنه إدمان .ومثير، وقاتل 66 00:03:49,891 --> 00:03:52,222 آخر مرة راجعت فيها دانا)، شرطة جوثام) 67 00:03:52,227 --> 00:03:54,258 لم تكن لترفض القليل من المساعدة الإضافية 68 00:03:54,263 --> 00:03:55,826 .من مقتص 69 00:03:55,831 --> 00:03:59,396 الآن لدي اجتماع الميزانية .لمدة 10 ساعات للوصول إليه 70 00:03:59,401 --> 00:04:02,199 أنا هنا بالفعل للحديث عن .اجتماع الميزانية هذا، أيها المفوض 71 00:04:02,204 --> 00:04:03,767 جيد، دعيني أخمن 72 00:04:03,772 --> 00:04:05,335 .تريدين نزع تمويل الشرطة 73 00:04:05,340 --> 00:04:07,733 سحب تمويل الشرطة يعني تقليل ميزانيتك 74 00:04:07,738 --> 00:04:10,469 في مجالات مثل مكافآت الضباط وتنظيم القنب 75 00:04:10,474 --> 00:04:12,905 وإعادة توزيع الأموال على أشياء مثل الصحة العقلية 76 00:04:12,910 --> 00:04:14,510 والتعليم والتوظيف والإسكان 77 00:04:14,515 --> 00:04:16,016 برأيك، من أين يأتي المال 78 00:04:16,020 --> 00:04:17,583 في كل مرة يتعين علينا فيها تنظيف المبنى 79 00:04:17,588 --> 00:04:19,586 قمت أنت واصدقائك بالكتابة على الجدران؟ 80 00:04:19,591 --> 00:04:22,485 فهمت. لذا فإن الطلاء بالرش سوف يلفت انتباهك 81 00:04:22,490 --> 00:04:25,351 ولكن ليس ضباطك الذين يقتلون 4 رجال سود غير مسلحين 82 00:04:25,356 --> 00:04:26,356 لهذا العام فقط 83 00:04:26,361 --> 00:04:28,425 .إنه منصب منتخب، حبيبتي 84 00:04:28,430 --> 00:04:30,898 .أنت لا تحبني، اجري 85 00:04:41,109 --> 00:04:43,173 صحيح؟ 86 00:04:43,178 --> 00:04:45,475 لم أتناول فطائر البطاطا ،الحلوة من قبل 87 00:04:45,480 --> 00:04:49,413 ولكن إذا كان لدي، فستكون .هذه هي المفضلة لدي 88 00:04:49,418 --> 00:04:52,616 .كل شيء عن المقلاة 89 00:04:52,621 --> 00:04:54,518 شكرًا لك على هذا 90 00:04:54,523 --> 00:04:58,989 ولجعلك أبكي في ساعات غريبة من اليوم 91 00:04:58,994 --> 00:05:02,225 والسماح لي بتناول كل .الآيس كريم في الفريزر 92 00:05:02,230 --> 00:05:04,261 .سأحتاج إلى استبدال ذلك بالفعل 93 00:05:04,266 --> 00:05:06,830 .مستحيل 94 00:05:06,835 --> 00:05:08,999 كانت الأسابيع القليلة الماضية 95 00:05:09,004 --> 00:05:10,801 صعبة حقًا، تعرفين 96 00:05:10,806 --> 00:05:16,440 ولكن بطريقة ما، كل شيء يبدو أقل فظاعة 97 00:05:16,445 --> 00:05:19,309 ،عندما تكوني في الجوار 98 00:05:19,314 --> 00:05:21,214 وأنا أعلم أن (لوك) يشعر بذلك أيضًا 99 00:05:21,219 --> 00:05:23,249 .لذا شكرًا لك 100 00:05:23,254 --> 00:05:28,054 .أنت و(لوك) أنقذتما حياتي 101 00:05:28,059 --> 00:05:30,523 .علينا أن نعتني ببعضنا البعض 102 00:05:30,528 --> 00:05:31,825 .نعم 103 00:05:34,299 --> 00:05:35,866 سوف أفتح الباب 104 00:05:42,170 --> 00:05:44,568 .الرائحة طيبة للغاية هنا - .نعم - 105 00:05:44,573 --> 00:05:45,969 آنج)؟) 106 00:05:45,974 --> 00:05:47,324 ما الذي تفعليه هنا؟ 107 00:05:47,329 --> 00:05:49,659 لم أقصد المقاطعة 108 00:05:49,664 --> 00:05:52,739 لكنني فعلت ذلك لذلك كنت آمل أن .نتمكن من التحدث 109 00:05:52,743 --> 00:05:54,641 .لم يتبقى شيء للحديث عنه 110 00:05:54,646 --> 00:05:57,180 حسنًا، ربما تستمعي فقط 111 00:05:57,185 --> 00:05:59,716 .لأنني أحاول أن أقول أنني آسفة 112 00:05:59,721 --> 00:06:01,551 حسنًا 113 00:06:01,556 --> 00:06:07,124 سوف آخذ هذا وهذه للطابق السفلي 114 00:06:07,129 --> 00:06:10,898 .بعيدًا عن مرمى السمع 115 00:06:20,844 --> 00:06:27,344 لقد قلت لك بعض الأشياء الفظيعة .منذ فترة 116 00:06:27,349 --> 00:06:28,979 حسنًا، أعني في دفاعك 117 00:06:28,984 --> 00:06:31,882 .كنت في طور التخلص مني 118 00:06:31,887 --> 00:06:34,317 "راي)، لقد عملت مع "كروز) . للتجسس على هاتفي 119 00:06:34,322 --> 00:06:36,554 حسنًا. أعلم أنك لم تأتي طوال تلك المسافة لتكرري الأمر 120 00:06:36,558 --> 00:06:38,121 .أنا افتقدك 121 00:06:38,126 --> 00:06:39,656 لقد كنت دائمًا صديقتي الأمينة 122 00:06:39,661 --> 00:06:41,725 وجعلت كل منزل رعاية 123 00:06:41,730 --> 00:06:43,360 يبدو كمنزل حقيقي 124 00:06:43,365 --> 00:06:44,865 (ثم تبنتك (كورا 125 00:06:44,870 --> 00:06:47,701 ،وكنت، بمفردي. محطمة 126 00:06:47,706 --> 00:06:49,203 .ولكن سعيدة من أجلك 127 00:06:49,208 --> 00:06:51,372 أنا لم أستطع القتال حتى أبقيك حينها 128 00:06:51,377 --> 00:06:55,213 لكني الآن أستطيع 129 00:06:57,102 --> 00:06:58,369 ...(انج) 130 00:07:02,784 --> 00:07:06,283 ،أنا أمضي قدمًا في حياتي 131 00:07:06,288 --> 00:07:08,652 ،وطالما أنك تفعلي ما تريدينه 132 00:07:08,657 --> 00:07:11,054 "المتاجرة بـ "سناك بايت 133 00:07:11,059 --> 00:07:13,190 لن نكون على وفاق 134 00:07:13,195 --> 00:07:14,625 سوف أتوقف 135 00:07:14,630 --> 00:07:16,159 .قلت أنك لا تستطيعي التوقف 136 00:07:16,164 --> 00:07:17,861 لا ، قلت أنني لا أريد ذلك 137 00:07:17,866 --> 00:07:19,396 (لكن "عصابة القناع" أكتشفت أن (أوشن 138 00:07:19,401 --> 00:07:20,502 "علمني كيفية صنع "سناك بايت 139 00:07:20,506 --> 00:07:23,004 ومع رحيل (أوشن) أرادوا مني ،أفتح مختبري الخاص 140 00:07:23,009 --> 00:07:26,207 لكني لا أريد أن أكون ."والتر وايت" في مدينة "جوثام" 141 00:07:30,078 --> 00:07:32,242 لقد وجدت شخصًا 142 00:07:32,247 --> 00:07:36,280 .يستحق قلب حياتي من أجله 143 00:07:36,285 --> 00:07:39,950 فقط فكري في الأمر 144 00:07:39,955 --> 00:07:43,357 لأنني بالفعل عقد العزم على ذلك 145 00:07:52,500 --> 00:07:54,500 كارترايت 146 00:07:59,841 --> 00:08:02,543 .جلست (كايت كين) على الحائط 147 00:08:04,212 --> 00:08:07,915 .تعرضت (كايت كين) لسقوط عظيم 148 00:08:09,251 --> 00:08:11,982 (لم يتمكن جميع أدوات (بات) وكل خيول (بات 149 00:08:11,987 --> 00:08:15,886 .من تجميع (كايت) مرة أخرى 150 00:08:27,802 --> 00:08:30,033 إنه لأمر مؤسف أنك قطعت "طوال تلك المسافة من "كوريانا 151 00:08:30,038 --> 00:08:31,138 لتموتي هنا فقط 152 00:08:35,677 --> 00:08:37,511 كان علي معرفة أنك هنا 153 00:08:41,316 --> 00:08:43,647 أنا آسفة. ماذا يحدث؟ 154 00:08:43,672 --> 00:08:46,640 .لا تكوني سخيفة. لقد دعوتني لتناول الشاي 155 00:09:05,874 --> 00:09:07,474 هناك من يراقبنا 156 00:09:25,527 --> 00:09:27,791 !هيا! علينا أن نذهب 157 00:09:27,796 --> 00:09:30,197 !نحن قادمون من أجلك 158 00:09:39,538 --> 00:09:41,939 (يقع خلفي مقتل المفوض (فوربيس 159 00:09:41,944 --> 00:09:44,471 أحد أكثرالأحداث الإجرامية وقاحة 160 00:09:44,476 --> 00:09:46,006 .في تاريخ "جوثام" الحديث 161 00:09:46,011 --> 00:09:49,271 انضم إليّ (رومان سيونيس)، الرئيس "التنفيذي لشركة مستحضرات التجميل "جانوس 162 00:09:49,276 --> 00:09:51,707 سيد (سيونيس)، أفهم أن لديك شيئًا 163 00:09:51,712 --> 00:09:53,542 تود قوله لعامة ."الناس في "جوثام 164 00:09:53,547 --> 00:09:55,173 ،نعم. شكرًا لكِ (دانا). تعلمي لا يجب أن 165 00:09:55,177 --> 00:09:56,886 ينخرط رجل الأعمال هنا 166 00:09:56,891 --> 00:09:59,355 لكنني صنعت سيرتي من إخفاء العيوب 167 00:09:59,360 --> 00:10:01,760 ،وبصراحة تامة، التغيير الذي تحتاجه هذه المدينة 168 00:10:01,765 --> 00:10:03,760 ،ينبت من قباحة لم أرها من قبل 169 00:10:03,765 --> 00:10:07,230 لذا، نعم، أنا هنا للتحدث نيابة 170 00:10:07,235 --> 00:10:08,588 عن الأشخاص الذين ليس لديهم نظام أساسي 171 00:10:08,593 --> 00:10:10,833 مثل المئات الذين يعملون لدي 172 00:10:10,838 --> 00:10:12,802 (الذين يقولون إنهم خائفون حتى الموت يا (دانا 173 00:10:12,807 --> 00:10:15,438 إنهم خائفون حتى الموت من العنصر الإجرامي 174 00:10:15,443 --> 00:10:19,108 الكامن وراء الأقنعة لكنني لست هنا 175 00:10:19,113 --> 00:10:20,877 .للتوسل للحصول على المساعدة اليوم 176 00:10:20,882 --> 00:10:22,679 .أنا هنا لأعرضها 177 00:10:22,684 --> 00:10:26,282 إلى سلطات تطبيق القانون المسؤولة عن حمايتنا 178 00:10:26,287 --> 00:10:28,451 ماذا يمكننا أن نفعل؟ 179 00:10:28,456 --> 00:10:31,921 كيف يمكننا مساعدتك؟ 180 00:10:31,926 --> 00:10:34,094 لأنه طفح الكيل 181 00:10:34,759 --> 00:10:36,089 العصابات في المدينة اغبياء 182 00:10:36,094 --> 00:10:37,495 .لكنها لن تقتل المفوض 183 00:10:37,499 --> 00:10:39,165 (من المعروف أن (فوربس .كانت على علاقة غرامية 184 00:10:39,169 --> 00:10:41,269 لا أستبعد أن يتم قتلها 185 00:10:41,274 --> 00:10:42,804 أو أي نزيل تم إطلاق سراحه مؤخرًا 186 00:10:42,809 --> 00:10:45,106 .الذي قد يشعر وأن (فوربس) قد أفسدت حياته 187 00:10:45,111 --> 00:10:47,642 .لوحات تسجيل، تسجيل الوجه 188 00:10:47,647 --> 00:10:49,577 أي مركبة لم تتوقف طويلاً بما يكفي عند 189 00:10:49,582 --> 00:10:52,350 عند إشارة المرور الليلة الماضية .يتم وضعها في النظام 190 00:10:53,614 --> 00:10:55,612 .انا لا أفهم - اعتقدت أنه قتل بالرصاص - 191 00:10:55,616 --> 00:10:57,146 .على تلك السلالم - .هو كذلك - 192 00:10:57,151 --> 00:10:59,382 أين المفوض بحق الجحيم؟ 193 00:10:59,387 --> 00:11:02,051 .لا يوجد شيء هناك 194 00:11:02,056 --> 00:11:04,324 انتظري، أعيدي المقطع 195 00:11:05,576 --> 00:11:08,230 .تحقق من التوقيت 196 00:11:08,235 --> 00:11:11,000 قام شخص ما بمسح 5 دقائق في الاتجاهين 197 00:11:11,005 --> 00:11:13,306 .لابد أنك تمزح معي 198 00:11:14,936 --> 00:11:17,467 أريد اسم كل شخص في هذه المدينة 199 00:11:17,472 --> 00:11:19,002 لديه حق الوصول لتلك التغذية 200 00:11:19,007 --> 00:11:21,070 لذا أيا كان من أطلق النار على المفوض 201 00:11:21,075 --> 00:11:22,872 يمكنه الوصول إلى كاميرات المراقبة في المدينة 202 00:11:22,877 --> 00:11:24,577 هذا كان اعدام خطط له جيدًا 203 00:11:24,582 --> 00:11:26,246 .انتظر. قوم بالترجيع مرة أخرى 204 00:11:26,251 --> 00:11:28,548 .انظر إلى أقصى اليمين بعد القفزة 205 00:11:28,553 --> 00:11:29,583 شخص ما قد كتب على الجدار 206 00:11:29,588 --> 00:11:31,017 هل يمكنك الحصول على زاوية أقرب عند ذلك؟ 207 00:11:31,022 --> 00:11:32,586 .نعم - شخص ما يمكن أن يكون - 208 00:11:32,591 --> 00:11:34,418 وضع علامات على المبنى .أثناء إطلاق النار 209 00:11:34,422 --> 00:11:35,619 ثم خرج من المراوغة 210 00:11:35,623 --> 00:11:36,654 وترك عملية القتله خلفه 211 00:11:36,658 --> 00:11:38,390 مما يعني أن الوسيط كان .بإمكانه رؤية مطلق النار 212 00:11:38,394 --> 00:11:39,425 وكان من الممكن أن يراهم مطلق النار 213 00:11:39,429 --> 00:11:40,755 فكيف نتعقب شاهدًا محتملاً 214 00:11:40,759 --> 00:11:42,658 وحمايتهم فقط من خلال "عبارة "سحب تمويل الشرطة؟ 215 00:11:42,662 --> 00:11:44,531 .أعتقد أنني وجدته - حرفيًا كيف؟ - 216 00:11:44,536 --> 00:11:46,361 "وسائل التواصل الاجتماعي. أكتشفت "أكس 217 00:11:46,366 --> 00:11:48,398 داخل الحرف "أو" واللون الأحادي 218 00:11:48,402 --> 00:11:50,203 أعلى النيون كان نوعًا .من التوقيع 219 00:11:51,735 --> 00:11:53,599 .بالتأكيد يمكن أن يكون نفس الفنان 220 00:11:53,604 --> 00:11:55,434 .سأحصل على معلومات المستخدم 221 00:11:55,439 --> 00:11:57,036 !مهلا 222 00:11:57,526 --> 00:12:00,490 (لذا... سنتصرف فقط وكأن (أنجيليك 223 00:12:00,495 --> 00:12:02,025 ...لم تأتي بالأمس 224 00:12:02,030 --> 00:12:03,560 .نعم - .على رسلك. اعتقدت أن هذا قد انتهى - 225 00:12:03,565 --> 00:12:06,830 .لقد أنتهى، لكنه تأنيب الضمير 226 00:12:06,835 --> 00:12:08,299 كنت تستمعي؟ 227 00:12:08,304 --> 00:12:12,069 حسنًا، تعلمي، فقط في حال . اضطررت للتدخل والدفاع 228 00:12:12,460 --> 00:12:15,925 لذا تكلمي، سوف نستعيدها؟ 229 00:12:15,930 --> 00:12:18,394 .لا اعرف 230 00:12:18,399 --> 00:12:20,163 .أحبها 231 00:12:20,168 --> 00:12:23,633 .إنها جزء كبير من حياتي 232 00:12:23,638 --> 00:12:25,435 ولكن؟ 233 00:12:25,440 --> 00:12:27,203 .مهلا. لقد دخلت 234 00:12:27,208 --> 00:12:29,239 لذلك لا يوجد اسم حقيقي إنه اسم مخادع 235 00:12:29,244 --> 00:12:30,574 لكني قمت بمطابقة معلومات تسجيل الدخول 236 00:12:30,578 --> 00:12:32,112 .إلى ملف تعريف آخر 237 00:12:33,548 --> 00:12:34,911 (جوردن مور) 238 00:12:34,916 --> 00:12:37,347 ...لا تعتقد أنها لها علاقة بـ 239 00:12:37,352 --> 00:12:39,983 أين أنت يا سيدي 240 00:12:39,988 --> 00:12:41,984 تم اغتيال المفوض 241 00:12:41,989 --> 00:12:44,053 "وذلك الغبي "رومان سيونيس 242 00:12:44,058 --> 00:12:46,189 يحصل على المزيد من وقت البث ."أكثر من قائد فرق "كروز 243 00:12:46,194 --> 00:12:48,958 ربما يجب عليك إصدار بيان .أو شيء من هذا القبيل 244 00:12:48,963 --> 00:12:50,364 !اتصل بي 245 00:12:55,503 --> 00:12:56,933 ما هذا بحق الجحيم 246 00:12:56,938 --> 00:12:59,736 (جوردن) 247 00:12:59,741 --> 00:13:01,137 ماذا يحدث؟ 248 00:13:01,142 --> 00:13:03,439 .رأيت المفوض (فوربس) يُقتل بالرصاص 249 00:13:03,444 --> 00:13:04,607 !ماذا؟ 250 00:13:04,612 --> 00:13:07,010 انصتِ، لا أعرف .إلى أين أذهب 251 00:13:07,015 --> 00:13:08,711 .أنا أخشى العودة إلى المنزل 252 00:13:08,716 --> 00:13:10,413 .أشعر وكأنني مُتابَعة 253 00:13:10,418 --> 00:13:13,149 تريث، أنا معك 254 00:13:13,154 --> 00:13:16,786 .كل شيء سيكون على ما يرام 255 00:13:16,791 --> 00:13:18,554 .لنصعد السلالم 256 00:13:18,559 --> 00:13:20,223 .سآخذ إفادة شهادتك 257 00:13:20,228 --> 00:13:24,027 هل تمزحي معي؟ أنا لن "أعطي اسمي لـ "كروز 258 00:13:24,032 --> 00:13:26,696 قد أقوم بالجلوس (مع (فيسبر فيرتشايلد 259 00:13:26,701 --> 00:13:29,399 هل لديك أي فكرة عن حجم هذه الصفقة الضخمة؟ 260 00:13:29,404 --> 00:13:30,834 .لا يوجد شهود آخرون 261 00:13:30,839 --> 00:13:34,037 أنا لا اهتم. "كروز" لا تبقي الناس مثلي أمنين 262 00:13:34,042 --> 00:13:36,739 .وأنت تعرفي ذلك 263 00:13:36,744 --> 00:13:40,310 ،أتيت إلى (صوفي)، أختي للمساعدة 264 00:13:40,315 --> 00:13:42,445 . وليس (صوفي) المنضمة لكروز 265 00:13:42,450 --> 00:13:44,612 !انزلي 266 00:13:44,617 --> 00:13:46,417 !أخبرتك أنهم كانوا يتابعونني 267 00:13:46,422 --> 00:13:47,485 من هم؟ 268 00:13:47,490 --> 00:13:49,324 !الآن هذا وقت سحب سلاحك 269 00:14:16,497 --> 00:14:18,595 .اللعنة 270 00:14:18,620 --> 00:14:20,320 "أنت "باتوومان 271 00:14:27,753 --> 00:14:29,983 ."إنه من ضمن "عصابة القناع 272 00:14:29,988 --> 00:14:31,978 "لذا المفوض في مواجهة ساخنة مع "سناك بيت 273 00:14:31,983 --> 00:14:32,996 التي تسببت في مقتله 274 00:14:32,997 --> 00:14:34,727 كيف علمت أننا كنا هنا؟ 275 00:14:34,732 --> 00:14:35,933 لم تكن (جوردن) في شقتها 276 00:14:35,937 --> 00:14:38,301 .لذلك أملت أن تذهب إلى أختها للمساعدة 277 00:14:38,306 --> 00:14:40,604 .يبدو أن "عصابة القناع" كان لديها نفس الفكرة 278 00:14:40,609 --> 00:14:43,306 آسفة. كيف تعرفي الكثير عني؟ 279 00:14:43,311 --> 00:14:45,042 "لقد رأيت مهاراتك حول "جوثام 280 00:14:45,047 --> 00:14:48,612 وأعلم أنك كنت تضعي علامة على .مجلس المدينة الليلة الماضية 281 00:14:48,617 --> 00:14:49,846 حقًا؟ 282 00:14:49,851 --> 00:14:51,648 .يا فتاة، ليس موضوعنا الآن 283 00:14:51,653 --> 00:14:52,684 .أريدك أن تخبريني 284 00:14:52,688 --> 00:14:54,251 بكل شيء رأيتيه 285 00:14:54,256 --> 00:14:55,885 .أنت لا تفهمي أنا واشية 286 00:14:55,890 --> 00:14:57,121 سوف يرتد علي 287 00:14:57,126 --> 00:14:58,657 .لقد رأوني هناك .سيعرفون أنه أنا 288 00:14:58,661 --> 00:15:00,361 تخبرني الحفلة التنكرية على الأرض 289 00:15:00,366 --> 00:15:02,234 أنهم يعرفون بالفعل أنه أنت 290 00:15:04,072 --> 00:15:05,606 .يمكنك الوثوق بها 291 00:15:08,873 --> 00:15:11,037 .كان هناك 3 رجال 292 00:15:11,042 --> 00:15:12,172 نزل اثنان من السيارة 293 00:15:12,177 --> 00:15:13,373 ،)وأطلقوا النار على (فوربس 294 00:15:13,378 --> 00:15:14,778 واحد في قناع الغاز 295 00:15:14,783 --> 00:15:16,346 والآخر في قناع الهوكي 296 00:15:16,351 --> 00:15:18,211 .والسائق - هل كان يرتدي قناعا؟ - 297 00:15:18,216 --> 00:15:21,714 .هي. نعم شيء مثل دمية طفل 298 00:15:21,719 --> 00:15:24,617 .لذا يمكن أن يكون أي شخص حرفيًا 299 00:15:24,622 --> 00:15:26,919 .هذا لا يكفي 300 00:15:26,924 --> 00:15:29,822 .لقد نجوت. اعتبري نفسك محظوظة 301 00:15:29,827 --> 00:15:31,081 ،لا أعرف ما إذا كان قد يساعد 302 00:15:31,085 --> 00:15:33,093 .لكنني رأيت سوار السائق 303 00:15:33,098 --> 00:15:37,230 لقد كان مفتاحًا ذهبيًا كبيرًا (بدا الأمر وكأنه (ريتز 304 00:15:37,235 --> 00:15:39,266 كل شيء على ما يرام؟ 305 00:15:39,271 --> 00:15:41,201 .خذيها إلى مكان آمن 306 00:15:41,206 --> 00:15:43,174 سوف أحل هذا 307 00:15:51,175 --> 00:15:54,106 اذهب أنت وصديقك .وأخبر رئيسك بأننا على وفاق هنا 308 00:15:54,111 --> 00:15:56,342 ستبقي الفتاة فمها مغلق 309 00:15:56,347 --> 00:15:58,548 وستتركها وشأنها 310 00:16:01,626 --> 00:16:04,090 أنت لست حقيقية، هذا الشاي ليس حقيقي 311 00:16:04,095 --> 00:16:06,626 وهذا الكوب .ليس حقيقي 312 00:16:06,631 --> 00:16:10,196 .صحيح، لكنك لا تريدين الواقع 313 00:16:10,201 --> 00:16:12,866 هذا بيت القصيد 314 00:16:12,871 --> 00:16:15,402 لا، لقد أمضيت الأسبوعين الماضيين 315 00:16:15,407 --> 00:16:16,603 في أحشاء سفينة 316 00:16:16,608 --> 00:16:19,059 .محاولة الهروب من جزيرة مهجورة 317 00:16:19,064 --> 00:16:23,196 ثقي في. إذا كنت سأستحضر بعض الخيال 318 00:16:23,201 --> 00:16:25,476 فلن يكون الأمر كذلك 319 00:16:25,481 --> 00:16:27,645 تقصدين نفس الجزيرة التي جازفت بكل شيء للوصول إليها 320 00:16:27,650 --> 00:16:29,481 من أجل رؤيتي مرة أخرى؟ 321 00:16:30,249 --> 00:16:32,179 .حسنًا، ها نحن ذا 322 00:16:32,184 --> 00:16:34,515 ،بالتاكيد. سوف أسأل الكون 323 00:16:34,520 --> 00:16:35,883 عن أختي 324 00:16:35,888 --> 00:16:38,452 .وهذا ما أحصل عليه 325 00:16:38,457 --> 00:16:40,254 .لست متأكدة لماذا هذا مفاجئ 326 00:16:40,259 --> 00:16:42,890 .أنت لا تحصلي على ما تريدينه 327 00:16:42,895 --> 00:16:44,225 .في صحتك 328 00:16:44,230 --> 00:16:46,560 لا شيء سار وفق خطتك 329 00:16:46,565 --> 00:16:48,963 بعد أن تركناك في هذه الزنزانه لمدة 11 عامًا 330 00:16:48,968 --> 00:16:50,098 شرعت في التأكد 331 00:16:50,103 --> 00:16:51,632 أنك لن تتركي عائلتك مجددًا 332 00:16:51,637 --> 00:16:53,735 ،)لكن أبي ساعد في حبسك في (أركام 333 00:16:53,740 --> 00:16:56,741 .وأنا ميتة 334 00:16:56,746 --> 00:16:59,176 هل أنا مضطربة عقليًا 335 00:16:59,181 --> 00:17:02,380 لدرجة أن خيالي خلقك 336 00:17:02,385 --> 00:17:03,681 للتحدث عن ذلك؟ 337 00:17:03,686 --> 00:17:06,083 لقد خلقتيني لأنك كنت دائمًا الشخص 338 00:17:06,088 --> 00:17:07,718 ،الذي يوقعنا في المتاعب 339 00:17:07,723 --> 00:17:09,984 لكنني كنت دائمًا الشخص 340 00:17:09,989 --> 00:17:11,553 .الذكي كفاية لإخراجنا منه 341 00:17:11,558 --> 00:17:14,923 أي متاعب؟ - .ألمك - 342 00:17:14,928 --> 00:17:16,388 ماذا لو أخبرتك أن لدي طريقة 343 00:17:16,393 --> 00:17:17,961 لجعلها تختفي؟ 344 00:17:23,572 --> 00:17:26,303 .انج)، افتحي. هذه انا) 345 00:17:26,308 --> 00:17:27,805 .مهلا 346 00:17:27,810 --> 00:17:30,207 !(قلت إنك سوف تتوقفي، يا (أنج 347 00:17:30,212 --> 00:17:33,496 .حسنًا. طاقتك حادة الآن 348 00:17:33,501 --> 00:17:36,201 من قتل المفوض؟ 349 00:17:36,206 --> 00:17:37,670 ماذا كنت تفكري 350 00:17:37,675 --> 00:17:40,005 بقيادة سيارة الهروب؟ 351 00:17:40,010 --> 00:17:41,540 من يعرف أيضا؟ 352 00:17:41,545 --> 00:17:44,009 هذا ليس الرد المناسب 353 00:17:44,014 --> 00:17:46,357 .لما قلته للتو - أتريدن أن ينتهي بي المطاف ميتة؟ - 354 00:17:46,362 --> 00:17:48,025 من يعرف غيرك؟ - !أنا فقط - 355 00:17:48,030 --> 00:17:49,698 !ينبغي أن يكون كافيًا 356 00:17:52,968 --> 00:17:54,832 أنا لا أعرف حتى .ما كنت أفعله هناك 357 00:17:54,837 --> 00:17:56,828 قلت إنني أريد التوقف وكانوا على استعداد 358 00:17:56,832 --> 00:17:59,070 للسماح لي بالرحيل إذا قمت .بهذا الشيء الأخير 359 00:17:59,075 --> 00:18:01,480 أعطوني قناعًا .ومفاتيحًا وعنوانًا 360 00:18:01,485 --> 00:18:03,485 هل من المفترض أن أصدقك الآن؟ 361 00:18:03,490 --> 00:18:05,725 متى كذبت عليك؟ 362 00:18:06,848 --> 00:18:08,676 اذا حد عرف أسمي عصابة القناع" سوف تقتلني" 363 00:18:08,681 --> 00:18:10,381 .لحماية أنفسهم 364 00:18:10,386 --> 00:18:11,953 إذًا اقضي عليهم 365 00:18:13,722 --> 00:18:15,252 .قومي بتسليم القتلة الفعليين 366 00:18:15,257 --> 00:18:17,254 .أخبري المحكمة بما أخبرتيني به للتو 367 00:18:17,259 --> 00:18:19,060 أنك لم تكوني تعرفي 368 00:18:20,362 --> 00:18:23,460 يدير "عصابة القناع" مختل أسمه "بلاك ماسك" 369 00:18:23,465 --> 00:18:25,596 والذي سيتركني ميتة في المجاري 370 00:18:25,601 --> 00:18:27,598 .قبل أن أصعد إلى منصة الشهود 371 00:18:27,603 --> 00:18:29,934 .يمكنني حمايتك 372 00:18:29,939 --> 00:18:33,141 أنت؟ كيف؟ 373 00:18:34,877 --> 00:18:39,277 ...هذا سيبدو جنوني 374 00:18:40,649 --> 00:18:42,183 ...لكن 375 00:18:46,388 --> 00:18:47,989 "أنا أعرف "باتوومان 376 00:18:50,426 --> 00:18:52,123 حسنًا 377 00:18:52,128 --> 00:18:55,128 كيف تعتقدي أنني علمت بتورطك في عملية القتل؟ 378 00:18:57,633 --> 00:19:00,064 .أنت وأبطال كتابك الهزلي 379 00:19:00,069 --> 00:19:03,434 نعم. حسنًا، شكرًا لي ،ولأبطال كتابي الهزلي 380 00:19:03,439 --> 00:19:07,238 اصبح لديك مخرج إذا كنت تريدين اخذه 381 00:19:07,243 --> 00:19:09,974 .لكن عليك أن تأخذيه 382 00:19:09,979 --> 00:19:11,846 هل يمكنني التفكير في ذلك؟ 383 00:19:14,271 --> 00:19:16,170 ماذا تقصدين بأنك تركتيها تفكر في الأمر؟ 384 00:19:16,174 --> 00:19:18,372 .لقد أطلقت النار للتو على المفوض 385 00:19:18,377 --> 00:19:20,251 .قادت سيارة الهروب 386 00:19:20,256 --> 00:19:22,558 .صحيح. لم تسحب الزناد .لقد قادت السيارة 387 00:19:22,562 --> 00:19:23,961 نعم. من فضلك امنحيها .كل الوقت الذي تحتاجه 388 00:19:23,965 --> 00:19:25,695 (رايان) على حق. إذا شهدت (جوردن) 389 00:19:25,700 --> 00:19:27,200 ،ضد "عصابة القناع" فسوف يقتلونها 390 00:19:27,205 --> 00:19:29,969 ،)ولكن إذا شهدت (أنجيليك .فلن تضطر (جوردن) إلى ذلك 391 00:19:29,974 --> 00:19:32,062 .بالضبط. (آنج) تحتاج فقط إلى الوقت 392 00:19:32,067 --> 00:19:33,364 .سوف تتخذ القرار الصحيح 393 00:19:33,369 --> 00:19:34,665 كان من الممكن أن تذهب إلى الشرطة 394 00:19:34,670 --> 00:19:36,600 عندما تم القبض عليك .بسبب مخدراتها التي معك 395 00:19:36,605 --> 00:19:38,769 .لم تفعل - .لقد تغيرت - 396 00:19:38,774 --> 00:19:40,204 ،لقد قلت الكلمات حرفيًا للتو 397 00:19:40,209 --> 00:19:42,306 ."لقد قادت سيارة الهروب" 398 00:19:42,311 --> 00:19:45,714 حسنًا. لديك دعمي، أليس كذلك؟ 399 00:19:49,318 --> 00:19:53,250 لقد كنت في هذا الطريق من قبل ...(مع "باتوومان" آخرى... (كايت 400 00:19:53,255 --> 00:19:55,049 ووجدت كل عذر في الكتاب 401 00:19:55,054 --> 00:19:56,854 ،لتبرير أفعال أختها التوأم 402 00:19:56,859 --> 00:19:59,353 وكنت دائمًا الشخص الذي يذكرني 403 00:19:59,358 --> 00:20:00,858 .بأن أمي ماتت بسبب ذلك 404 00:20:00,863 --> 00:20:02,893 (أنجيليك) ليست (أليس) 405 00:20:02,898 --> 00:20:05,563 لا أحد مقدر له أن يصبح (أليس) حتى 406 00:20:05,568 --> 00:20:07,665 يأتي شخص يسمح لهم بذلك 407 00:20:07,670 --> 00:20:11,869 ربما لا يتعين عليك انتظار .أنجيليك) لتسليم نفسها) 408 00:20:11,874 --> 00:20:14,438 .يمكنك أن تفعلي ذلك نيابة عنها 409 00:20:14,443 --> 00:20:15,843 .من المفترض أن تكونوا في فريقي 410 00:20:15,848 --> 00:20:17,778 ماذا تعني؟ نحن فريقك 411 00:20:17,783 --> 00:20:20,578 .مما يجعلك قائدتنا 412 00:20:20,583 --> 00:20:24,715 هذه هو. هذه فرصتك لإتخاذ القرار الصائب 413 00:20:24,720 --> 00:20:28,252 ،سأمنح (أنجيليك) ساعة للتحدث 414 00:20:28,277 --> 00:20:31,713 .لكن بعد ذلك سأتصل بالشرطة بنفسي 415 00:20:46,463 --> 00:20:48,293 لا، أنا شخصياً لم (أعتقد أبداً أن (صافيا 416 00:20:48,298 --> 00:20:51,048 (كانت مسؤولة عن تفجير طائرة (كايت 417 00:20:51,053 --> 00:20:52,449 ليس أسلوبها 418 00:20:52,454 --> 00:20:55,719 إن تي إس بي" قالت" بناءً على الطقس 419 00:20:55,723 --> 00:20:57,883 والغلاف الجوي، من المحتمل أن تكون صاعقة البرق 420 00:20:57,888 --> 00:21:00,086 .التي ضربت التحكم 421 00:21:00,091 --> 00:21:02,488 ودائرة كهربائية يمكنها أن تتسبب في حدوث 422 00:21:02,493 --> 00:21:04,608 اندلاع حريق كهربائي .في قمرة القيادة 423 00:21:04,613 --> 00:21:06,076 أعتبر أنني أقرأ تقريرهم 424 00:21:06,081 --> 00:21:07,445 .لأنك لا تصدق ذلك 425 00:21:07,450 --> 00:21:09,363 حسنًا، في الأشهر ، القليلة الماضية 426 00:21:09,367 --> 00:21:11,017 "اكتشفت أن إحدى بناتي هي "باتوومان 427 00:21:11,022 --> 00:21:13,986 بينما كان الآخرى تدير عيادة طبية غير قانونية تحت الأرض 428 00:21:13,991 --> 00:21:17,994 لذلك لم أعدد آخذ أي شيء في ظاهره 429 00:21:20,816 --> 00:21:25,611 ...سيدي أنا لا أستطيع حتى أن أتخيل 430 00:21:25,616 --> 00:21:29,248 ما يجب أن تشعر به كأب الآن 431 00:21:29,253 --> 00:21:32,253 .لكن (كايت) تريدك أن تجد السلام 432 00:21:33,391 --> 00:21:35,788 إذا تخلصي من كل أعدائها 433 00:21:35,793 --> 00:21:37,923 الذين كان بإمكانهم فعل ذلك أو أعذري على من فعل ذلك 434 00:21:37,928 --> 00:21:40,927 .حتى أتمكن من قتله بنفسي 435 00:21:40,932 --> 00:21:42,895 وإذا لم أجد شيئًا 436 00:21:42,900 --> 00:21:45,231 يتعارض مع هذا التقرير 437 00:21:45,236 --> 00:21:47,400 فهل تقبله من فضلك 438 00:21:47,405 --> 00:21:49,602 كما أقبله بأنه 439 00:21:49,607 --> 00:21:52,905 حادث مروع ومأساوي؟ 440 00:21:52,910 --> 00:21:57,014 ،أقنعيني بأنني مخطئ .وسوف أترك هذا يذهب 441 00:22:06,991 --> 00:22:08,354 هذه هي فكرتك عن مكان آمن؟ 442 00:22:08,359 --> 00:22:10,456 أحتاج إلى مشروب وأنت فقط لديك نبيذ باهظ الثمن 443 00:22:10,461 --> 00:22:11,831 .لا يسمح لي بالنظر إليه 444 00:22:11,836 --> 00:22:13,734 لن تكوني في خطر الآن 445 00:22:13,739 --> 00:22:15,802 اذا لم تخرجي لوضع علامات مرة اخرى 446 00:22:15,807 --> 00:22:17,804 .إنها الطريقة التي أعبر بها عن نفسي 447 00:22:17,809 --> 00:22:19,198 .إذا احصلي على مفكرة 448 00:22:19,203 --> 00:22:20,866 .تشويه الممتلكات غير قانوني 449 00:22:20,871 --> 00:22:22,468 .يا إلهي 450 00:22:22,473 --> 00:22:24,270 لماذا كان على "باتوومان" أن تنقذني؟ 451 00:22:24,275 --> 00:22:25,638 كنت سأستمتع أكثر 452 00:22:25,643 --> 00:22:28,341 .بعد أن تتأرجح العتلة في وجهي 453 00:22:28,346 --> 00:22:31,911 يبدو أنك أقل رصانة .في الوقت الحالي 454 00:22:31,916 --> 00:22:33,479 .اثنين من المشروبات الغازية 455 00:22:33,484 --> 00:22:35,986 كوبين من الفودكا 456 00:22:37,688 --> 00:22:42,221 (رايان)، هذه أختي الصغرى (جوردن) 457 00:22:42,226 --> 00:22:44,824 "لذا تم إنقاذك من قبل "باتوومان 458 00:22:44,829 --> 00:22:45,859 هذا مدهش 459 00:22:45,864 --> 00:22:48,828 أعني لا بأس به 460 00:22:48,833 --> 00:22:51,464 "لا بأس به؟ إنها "باتوومان 461 00:22:51,469 --> 00:22:55,969 .نعم ، لكنها غريبة الأطوار 462 00:22:55,974 --> 00:22:58,304 .على الأقل توقفت عن إرتداء الشعر مستعار 463 00:22:58,660 --> 00:23:01,325 كلمات قاسية لشخص .أنقذ حياتك للتو 464 00:23:01,330 --> 00:23:03,594 .إنها واحدة منهم - واحدة من؟ - 465 00:23:03,599 --> 00:23:05,362 .رجال الشرطة، "كروز"، القانون 466 00:23:05,367 --> 00:23:08,198 مجرد بدلة أخرى تطلق .النار أولاً ثم تسأل لاحقًا 467 00:23:08,203 --> 00:23:11,260 حسنا، إذا 468 00:23:11,265 --> 00:23:14,530 كيف ستوقفي جرائم "جوثام"؟ 469 00:23:14,535 --> 00:23:16,365 .قبل أن تبدأ 470 00:23:16,370 --> 00:23:18,691 حاليا، أنا أعمل مع المنظمات الشعبية 471 00:23:18,696 --> 00:23:21,766 للحصول على تمويل لمركز ،مجتمعي خارج نطاقهم 472 00:23:21,771 --> 00:23:23,334 أنا عضوة في مجلس لنقل الأموال 473 00:23:23,339 --> 00:23:25,236 ،لمبادرات السلامة التي يقودها الحي 474 00:23:25,241 --> 00:23:28,176 وأنا أُهاتف البنك لعدم وجود "سجون جديدة في مدينة "جوثام 475 00:23:29,520 --> 00:23:31,517 هذا على حساب المحل 476 00:23:31,522 --> 00:23:33,485 .إنها... عاطفية 477 00:23:33,490 --> 00:23:35,020 .أستطيع أن أرى ذلك 478 00:23:35,025 --> 00:23:36,526 .لنذهب 479 00:23:38,413 --> 00:23:39,914 حسنًا 480 00:23:42,553 --> 00:23:44,817 ،لذا... المشاعر موجودة 481 00:23:44,822 --> 00:23:46,786 .وخرجت الأخت للتو من الخزانة 482 00:23:46,791 --> 00:23:48,788 ما الذي تتحدثي عنه؟ 483 00:23:48,793 --> 00:23:51,123 هذا كوني مساعدتك 484 00:23:51,128 --> 00:23:54,493 .في حال فوتيه 485 00:23:54,498 --> 00:23:55,999 أخبرتك أمي؟ 486 00:23:58,536 --> 00:24:01,100 ليس لأنها تحتاج الوقت لتفهم الأمر 487 00:24:01,105 --> 00:24:03,173 لا يعني أنني كذلك 488 00:24:07,044 --> 00:24:08,844 .شكرًا لك 489 00:24:09,846 --> 00:24:14,446 !لذا...الفتاة النادلة... هل هناك شيء 490 00:24:14,451 --> 00:24:16,214 .لا. لن يحدث 491 00:24:16,219 --> 00:24:18,150 .ولا حتى عندما يتحول الأعداء لعشاق 492 00:24:18,155 --> 00:24:20,153 يجب أن تكوني على علاقة مع شخص في النهاية 493 00:24:20,157 --> 00:24:23,226 .يجب أن أجري مكالمة. انتظري هنا 494 00:24:24,679 --> 00:24:27,744 أريدك أن تطلب .خدمة من شريكتك 495 00:24:27,749 --> 00:24:30,380 .إنها لا تقدم خدمات في حد ذاتها 496 00:24:30,385 --> 00:24:32,582 أعتقد أن "باتوومان" لديها معلومات عن عضو 497 00:24:32,587 --> 00:24:33,917 "في "عصابة القناع 498 00:24:33,922 --> 00:24:35,619 أحد المجرمين الذي أبحث عنهم 499 00:24:35,624 --> 00:24:37,054 يرتدي سوار مفتاح 500 00:24:37,059 --> 00:24:38,622 .بدا وكأنه فكرها بشخص ما 501 00:24:38,627 --> 00:24:39,857 لماذا لا تستخدمي إمكانيات "كروز"؟ 502 00:24:39,862 --> 00:24:41,825 .سوف يستغرق الطب الشرعي أشهر 503 00:24:41,830 --> 00:24:44,728 لوك)، "عصابة القناع" أعدمت المفوض) 504 00:24:44,733 --> 00:24:47,697 بدم بارد لأنه تحدث "ضد "سناك بايت 505 00:24:47,702 --> 00:24:50,382 .سأرى ما يمكنني فعله 506 00:24:50,387 --> 00:24:52,084 لماذا لم تخبرها فقط؟ 507 00:24:52,089 --> 00:24:53,719 .لأن (رايان) أخبرتنا أنها سوف تتولى هذا 508 00:24:53,724 --> 00:24:55,524 أنا أعلم، لكن لن يكون الأمر أسهل 509 00:24:55,529 --> 00:24:57,190 إذا (صوفي) تولت الأمر؟ 510 00:24:57,195 --> 00:24:59,592 (أنجيليك) هي نقطة ضعف (رايان) 511 00:24:59,597 --> 00:25:01,398 ،لن تقوم بتسليمها إلى السلطات 512 00:25:01,402 --> 00:25:04,500 وبهذه الطريقة، لن نضطر إلى ذلك أيضًا 513 00:25:04,505 --> 00:25:06,305 أخبرنا (ريان) أننا سنحاسبها 514 00:25:06,310 --> 00:25:08,776 وهذا لا يعني أن نذهب من وراء ظهرها .في أول فرصة نحصل عليها 515 00:25:08,780 --> 00:25:10,730 (بالتأكيد لم يكن (لوك يضع ثقته 516 00:25:10,735 --> 00:25:12,938 في تاجر "سناك بايت" على .بطاقتي الرابحه 517 00:25:12,943 --> 00:25:15,641 (أنا أضع ثقتي في (رايان 518 00:25:15,646 --> 00:25:17,643 "كنت على حق. نحن فريق "بات 519 00:25:17,648 --> 00:25:21,046 والطريقة الوحيدة التي يعمل بها هي ،أننا ندعم بعضنا البعض 520 00:25:21,051 --> 00:25:23,386 .حتى لو لم نتفق دائمًا 521 00:25:30,904 --> 00:25:32,704 "أنجيليك" 522 00:25:35,509 --> 00:25:38,741 .أنا سعيدة حقا لأنك أتصلت 523 00:25:38,746 --> 00:25:41,076 .كنت على حق 524 00:25:41,081 --> 00:25:42,681 انخرط في هذا الشيء لأنني وجدت 525 00:25:42,686 --> 00:25:46,071 نسخة من العائلة 526 00:25:46,076 --> 00:25:50,376 لم أوقع أبدًا لمشاهدة .إطلاق النار على شخص ما 527 00:25:50,381 --> 00:25:53,212 .فأنت على استعداد لتصويب الأمر 528 00:25:53,217 --> 00:25:56,315 من قتل المفوض؟ 529 00:25:56,340 --> 00:25:58,541 هل أنت من أصدقاء "باتوومان" حقًا؟ 530 00:26:02,826 --> 00:26:04,323 .أنا هنا 531 00:26:04,328 --> 00:26:06,159 نحن بحاجة لإيجاد (منزل آمن لـ (أنجيليك 532 00:26:06,164 --> 00:26:07,961 حتى يتم القبض على القتلة الحقيقيون 533 00:26:07,966 --> 00:26:10,262 أعرف عيادة تحت الأرض لا يتم استخدامها 534 00:26:10,267 --> 00:26:11,806 .في هذه اللحظة - . رائع - 535 00:26:11,810 --> 00:26:13,499 أي شيء آخر يريد أي شخص إضافته؟ 536 00:26:13,504 --> 00:26:15,768 يبدأ بحرف "أس" وينتهي بقولي 537 00:26:15,773 --> 00:26:17,003 قلت لك ذلك"؟" 538 00:26:17,008 --> 00:26:18,605 حتى لو لم نتفق مع الطريقة 539 00:26:18,610 --> 00:26:20,874 علينا أن نثق بك لاتخاذ .القرارات الصعبة 540 00:26:20,879 --> 00:26:22,480 .نحن فريق 541 00:26:29,630 --> 00:26:33,333 انجيليك)؟ (انجيليك)؟) 542 00:26:40,639 --> 00:26:42,840 .وصلوا إليها 543 00:26:52,862 --> 00:26:56,294 (أنجيليك مارتن) 544 00:26:56,319 --> 00:26:59,083 أتفهم أنك مهتمة بمغادرة 545 00:26:59,088 --> 00:27:01,756 "عصابة القناع" 546 00:27:04,899 --> 00:27:08,898 .كلمة للحكماء 547 00:27:08,923 --> 00:27:12,459 .هذا ما يبدو عليه المغادرة 548 00:27:22,608 --> 00:27:24,118 أرسل هاتف "أنجيليك" إشارة من 549 00:27:24,123 --> 00:27:26,220 الساحة الغربية منذ 30 دقيقة ثم مات 550 00:27:26,225 --> 00:27:28,960 إذًا هي في مكان ما داخل منشرة قديمة قذرة؟ 551 00:27:30,424 --> 00:27:32,825 لم يكن لدى "جوثام" الأشرار أي طريقة أخرى 552 00:27:35,662 --> 00:27:37,530 حدث ولا حرج 553 00:27:52,846 --> 00:27:54,209 .وجدتها 554 00:27:54,214 --> 00:27:56,649 باتوومان" أعتقد أنهم وجدوك" 555 00:28:12,933 --> 00:28:14,196 أنتِ. هل أنتِ بخير؟ 556 00:28:14,201 --> 00:28:15,735 اسئلهم هم؟ 557 00:28:26,680 --> 00:28:30,045 باتوومان"، هيا. هل أنت هناك؟" 558 00:28:30,050 --> 00:28:33,415 .لا ، لا. من فضلك من فضلك. ساعدني 559 00:28:33,420 --> 00:28:35,384 .يا إلهي 560 00:28:35,389 --> 00:28:37,019 .(لوك) 561 00:28:37,024 --> 00:28:39,688 .يجب أن يكونوا قد اخذوا اتصالاتي 562 00:28:39,693 --> 00:28:42,390 .ابحث عن الشاهدة، أحضرها إلي 563 00:28:42,395 --> 00:28:45,560 ...مهمة بسيطة جدًا 564 00:28:45,565 --> 00:28:47,429 .وأنت فشلت 565 00:28:47,434 --> 00:28:49,765 .اعتبر هذا إشعار موتك 566 00:28:49,770 --> 00:28:52,567 .لا، لا، من فضلك. هيا .لا، من فضلك، من فضلك 567 00:28:52,572 --> 00:28:54,436 !ًتوقف، توقف. رجاء 568 00:28:54,441 --> 00:28:57,072 !يا إلهي! رجاءً، من فصلك 569 00:28:57,077 --> 00:28:59,174 !أنا أسف، أنا آسف، أنا آسف 570 00:28:59,179 --> 00:29:00,742 !يا إلهي 571 00:29:07,821 --> 00:29:10,619 !التالي 572 00:29:10,624 --> 00:29:12,287 ماذا تفعلون بحق الجحيم؟ 573 00:29:12,292 --> 00:29:14,222 .إنها مسألة تتعلق بالموارد البشرية وما شأنك أنت؟ 574 00:29:14,227 --> 00:29:15,557 .أنا هنا من أجل سجينك 575 00:29:15,562 --> 00:29:17,526 اسمح لها أن تذهب. إنها ليست مثلك 576 00:29:17,531 --> 00:29:20,195 .لو سمحت. نوريني 577 00:29:20,200 --> 00:29:21,596 من أنا؟ 578 00:29:21,601 --> 00:29:23,469 .أنت سيد مخدرات سادي 579 00:29:25,705 --> 00:29:28,804 حسنًا. أستطيع أن أفهم لماذا قد تعتقدي ذلك 580 00:29:28,809 --> 00:29:32,808 لكن "جوثام سيتي" هي ،السادية، وليس أنا 581 00:29:32,813 --> 00:29:35,543 ويقولون أفضل طريقة لتغيير النظام 582 00:29:35,548 --> 00:29:37,854 .من الداخل - .أنت لا تغير شيء - 583 00:29:37,859 --> 00:29:39,222 وأنت كذلك؟ 584 00:29:39,227 --> 00:29:41,983 !أنا أبذل قصارى جهدي كل يوم 585 00:29:41,988 --> 00:29:45,287 أفضل ما لديك ليس جيدًا بما يكفي 586 00:29:45,292 --> 00:29:48,190 وأنا أعلم ذلك أفضل .من أي شخص آخر 587 00:29:48,195 --> 00:29:51,059 "تم سجن ابنتي من قبل "كروز 588 00:29:51,064 --> 00:29:53,628 "وقتلتها "باتوومان 589 00:29:53,633 --> 00:29:55,163 أنا لم أقتل أحدًا 590 00:29:55,168 --> 00:29:57,700 لكنك اتخذت رمز المرأة التي قتلتها 591 00:29:57,704 --> 00:30:01,503 لذا أخبريني هل هذا تغيير 592 00:30:01,508 --> 00:30:04,339 أم أن هذا فقط تحايل لمدينة مريضة 593 00:30:04,344 --> 00:30:07,209 تعبد "كروز" و"الخفافيش"؟ 594 00:30:07,214 --> 00:30:10,779 ربما لن تزعجني كثيرًا .إذا قلت أنني سنجاب 595 00:30:10,784 --> 00:30:12,414 لقد أقنعت نفسك حقًا 596 00:30:12,419 --> 00:30:16,184 أن هذا القناع السخيف هو رمز لمواطن يشعر بالقلق 597 00:30:16,189 --> 00:30:19,587 ،لا، إنه رمز للتحرر 598 00:30:19,592 --> 00:30:21,122 من أمثالك 599 00:30:21,127 --> 00:30:23,625 الأشخاص الذين يعتقدون أنهم لن تتم محاسبتهم أبدًا 600 00:30:23,630 --> 00:30:26,661 طالما أنهم يتظاهرون .بأن ما يفعلونه هو العدالة 601 00:30:26,666 --> 00:30:29,664 .أنصت. كلنا نعاني من ألم في ماضينا 602 00:30:29,669 --> 00:30:31,904 .لا يمكنك استخدامه للقيام بذلك 603 00:30:34,369 --> 00:30:37,400 أعدك إذا سمحت لنا بالذهاب 604 00:30:37,405 --> 00:30:40,270 .سأكتشف ما حدث لابنتك 605 00:30:40,275 --> 00:30:41,772 .ستكون هناك مساءلة 606 00:30:41,777 --> 00:30:45,847 .سوف يكون هناك مساءلة 607 00:30:45,852 --> 00:30:48,821 .لكن ليس بسبب أي شيء فعلتيه 608 00:31:12,746 --> 00:31:14,746 !شكرًا لك 609 00:31:15,882 --> 00:31:18,580 ."حصلت على استغاثة من "لوك 610 00:31:18,585 --> 00:31:20,586 .قال أن اتصالاتك اغلقت 611 00:31:34,067 --> 00:31:36,531 .أنت بأمان الآن. أنا معك 612 00:31:36,536 --> 00:31:39,805 .اللعنة. كانت (رايان) جادة بالفعل 613 00:31:42,742 --> 00:31:45,473 أنجيليك) سوف تقوم بالإطاحة بعصابة القناع) 614 00:31:45,478 --> 00:31:47,546 .وسنقوم بحمايتها 615 00:31:59,198 --> 00:32:00,762 ما هذا؟ 616 00:32:00,767 --> 00:32:02,297 .سيكون هذا اعترافي 617 00:32:02,302 --> 00:32:06,167 هيا. كلانا يعرف أنك لم "تسحبي الزناد على "فوربس 618 00:32:06,172 --> 00:32:09,070 .يوجد شاهد رأكِ تقودين سيارة الهروب 619 00:32:09,075 --> 00:32:13,308 لماذا تعترفي بجريمة لم ترتكبيها؟ 620 00:32:13,313 --> 00:32:15,343 .كنت أعرف أن "كروز" أغبياء 621 00:32:15,348 --> 00:32:18,246 .لم أكن أعرف أنهم أصماء أيضًا 622 00:32:18,251 --> 00:32:21,482 ،إذا أعطيتني أسماء القتلة الآن 623 00:32:21,487 --> 00:32:23,918 .يمكنني المساعدة في ترتيب صفقة الإقرار بالذنب 624 00:32:23,923 --> 00:32:26,888 يمكنك أن تكوني حرة 625 00:32:26,893 --> 00:32:30,525 (لقد قتلت (فوربس وضغطت على الزناد 626 00:32:30,530 --> 00:32:33,628 . وتصرفت بمفردي 627 00:32:33,633 --> 00:32:36,197 الآن اقرئي لي حقوقي اللعينة .واذهب بي إلى السجن 628 00:32:36,202 --> 00:32:38,066 لماذا تتخلصي من حياتك 629 00:32:38,071 --> 00:32:40,501 لعصابة لا تهتم بك؟ 630 00:32:40,506 --> 00:32:41,936 تريدين أن تخبريني ما الذي يفوتني؟ 631 00:32:51,818 --> 00:32:53,715 .أختك في الحانة 632 00:32:53,720 --> 00:32:55,283 .يمكنها أن تثمل 633 00:32:55,288 --> 00:32:58,019 .ليست من أبحث عنه 634 00:32:58,024 --> 00:32:59,988 (فتاتك (أنجيليك 635 00:32:59,993 --> 00:33:02,156 .أرادت مني أن أعطيك شيئًا 636 00:33:07,734 --> 00:33:10,565 لماذا لديك هذا؟ 637 00:33:10,570 --> 00:33:12,100 أين (أنجيليك)؟ 638 00:33:12,105 --> 00:33:13,768 .إنها في طريقها إلى السجن 639 00:33:13,773 --> 00:33:16,037 .أنا آسفة - ماذا فعلت؟ - 640 00:33:16,042 --> 00:33:18,904 .اعترفت. سوف تتحمل المسؤلية 641 00:33:18,909 --> 00:33:21,209 .كانت وظيفتك أن تمنعيها 642 00:33:21,214 --> 00:33:23,044 .صدقيني حاولت 643 00:33:23,049 --> 00:33:25,847 .كانت تعلم أنه سيتم حمايتها 644 00:33:25,852 --> 00:33:27,748 لماذا ستدمر بقية حياتها 645 00:33:27,753 --> 00:33:31,753 للتستر على مجموعة من "عصابة القناع"؟ 646 00:33:31,758 --> 00:33:34,789 "لأنه على ما يبدو "بلاك ماسك قام بتهديدها 647 00:33:34,794 --> 00:33:36,124 بقتل نادلة معينة 648 00:33:36,129 --> 00:33:39,093 التي كانت (أنجيليك) تراسلها ليعودوا معًا 649 00:33:39,098 --> 00:33:43,131 كانت (أنجيليك) مستعدة للمخاطرة بحياتها 650 00:33:43,136 --> 00:33:46,972 هناك شيء واحد لم تكن ...على استعداد للمخاطرة به 651 00:33:48,647 --> 00:33:51,145 .أنت 652 00:33:51,150 --> 00:33:52,446 أنا أسفة 653 00:34:00,326 --> 00:34:02,016 .أنت تعلمي أنها لم تفعل ذلك 654 00:34:02,021 --> 00:34:03,951 .لا يمكنك تركها تفلت من العقاب 655 00:34:03,956 --> 00:34:05,520 .هذه هي الطريقة التي يعمل بها القانون 656 00:34:05,525 --> 00:34:09,002 وهذا هو بالضبط سبب .تعطل كل هذه الأنظمة 657 00:34:11,977 --> 00:34:14,028 .أنتِ محقة 658 00:34:14,033 --> 00:34:16,431 إذن ماذا ستفعلي حيال ذلك؟ 659 00:34:16,436 --> 00:34:20,535 لا أعرف، لكني أعلم أن هذا لا يمكن أن تستمر الأمور هكذا 660 00:34:23,076 --> 00:34:25,673 متى أصبحت حكيمة للغاية؟ 661 00:34:25,678 --> 00:34:28,242 عندما توقفت عن رؤيتي .كأختك الصغيرة 662 00:34:28,247 --> 00:34:32,013 حسنا أنا اكره أن أخيب ظنك 663 00:34:32,018 --> 00:34:35,049 .لكنك ستكوني دائمًا أختي الصغيرة 664 00:34:43,830 --> 00:34:45,826 "مرحبا. أنا العميلة "جوليا بينيورث 665 00:34:45,831 --> 00:34:50,064 أنا أحقق في حادث ."تحطم الرحلة "جي سي 9 كيه 23 666 00:34:50,069 --> 00:34:52,667 "نعم. عميلة "بينيورث 667 00:34:52,672 --> 00:34:55,103 .تحدثنا عن هذا الشهر الماضي 668 00:34:55,108 --> 00:34:57,205 أنا أسفة 669 00:34:57,210 --> 00:34:59,040 لقد اتصلت الشهر الماضي للاستفسار 670 00:34:59,045 --> 00:35:00,708 .عن اللودر الثالث 671 00:35:00,713 --> 00:35:02,543 .شرحت أنه كان خطأ في البلاغ 672 00:35:02,548 --> 00:35:06,647 نحن نوظف فقط 2 لودر في ."المطار الخاص بـ "ناشونال سيتي 673 00:35:06,652 --> 00:35:09,750 لابد أنك تخلط بيني وبين شخص آخر 674 00:35:09,755 --> 00:35:11,853 .لقد بدأت استقصائي اليوم فقط 675 00:35:11,858 --> 00:35:14,589 .(جوليا)، أليس كذلك؟ أنا (كورت) 676 00:35:14,594 --> 00:35:16,190 .تحدثنا عن لهجتك 677 00:35:16,195 --> 00:35:18,697 كلانا أعتاد الذهاب إلى المعسكر "الصيفي في "أوكسفوردشاير 678 00:35:20,833 --> 00:35:23,034 لماذا لا اتذكر التحدث معك؟ 679 00:35:30,977 --> 00:35:33,441 ،عندما علمنا أن (كايت) قد رحلت 680 00:35:33,446 --> 00:35:36,811 ،"سألت نفسي ما هو إرثي كـ"باتوومان 681 00:35:36,816 --> 00:35:39,147 .لكن هذا لم يكن السؤال الصحيح 682 00:35:39,152 --> 00:35:42,083 .السؤال ليس من أنا بالبدلة 683 00:35:42,088 --> 00:35:43,718 .من أنا خارج البدلة 684 00:35:43,723 --> 00:35:46,621 .قبل يومين، لم أكن أعرف 685 00:35:46,626 --> 00:35:49,891 .كان لدى (بروس واين) قانون الخفاش لنفسه 686 00:35:49,896 --> 00:35:53,027 .أعلن القواعد الثلاثة لفريق الخفاش 687 00:35:53,032 --> 00:35:55,263 ...القاعدة رقم 3 688 00:35:55,268 --> 00:35:57,736 علينا دعم بعضنا البعض 689 00:36:00,079 --> 00:36:01,442 .دائمًا 690 00:36:01,447 --> 00:36:03,337 لا بأس معي - .أنا أيضا - 691 00:36:03,342 --> 00:36:05,006 لذا، إذا دعمنا بعضنا البعض 692 00:36:05,011 --> 00:36:06,674 .فهذا يعني القاعدة رقم اثنين 693 00:36:06,679 --> 00:36:08,980 نقوم بتحميل بعضنا المسؤلية 694 00:36:12,552 --> 00:36:14,553 .كما فعلت لي اليوم 695 00:36:16,355 --> 00:36:18,619 والأهم من ذلك أننا ندافع 696 00:36:18,624 --> 00:36:21,422 .عن شيء أكبر من أنفسنا 697 00:36:21,427 --> 00:36:23,057 .القول أسهل قليلاً من الفعل 698 00:36:23,062 --> 00:36:24,630 بماذا تفكرين؟ 699 00:36:27,233 --> 00:36:31,899 باتوومان" تزيل بعض" الأشياء الفظيعة من الشوارع 700 00:36:31,904 --> 00:36:33,901 "لكن فريق "الخفاش يحتاج إلى استبداله 701 00:36:33,906 --> 00:36:35,336 .بشيء إيجابي 702 00:36:35,341 --> 00:36:36,805 .هكذا يحدث التغيير 703 00:36:36,810 --> 00:36:40,508 تبني ماما (كورا)، كان هذا ،بمثابة تغيير لقواعد اللعبة 704 00:36:40,913 --> 00:36:44,011 .لكن (أنجيليك) لم يكن لديها ذلك 705 00:36:44,016 --> 00:36:46,714 "سوف نقوم باطاحة "بلاك ماسك 706 00:36:46,719 --> 00:36:48,783 "و"عصابة القناع 707 00:36:48,788 --> 00:36:50,433 "لكن ما الذي سنحضره إلى "جوثام 708 00:36:50,438 --> 00:36:51,735 حتى لا يأتي أي شخص آخر 709 00:36:51,740 --> 00:36:53,941 ويضع عينيه على الأطفال الآخرين؟ 710 00:36:56,062 --> 00:37:00,661 جوردن مور) تعمل) .على بناء مركز مجتمعي 711 00:37:00,666 --> 00:37:03,064 .أريدنا أن نجعله ينبض بالحياة 712 00:37:03,069 --> 00:37:06,104 ما رأيكم؟ هل سوف تساعدوني؟ 713 00:37:16,916 --> 00:37:19,313 إذًا المفتاح لجعل ألمي يختفي 714 00:37:19,318 --> 00:37:21,318 هو نبش قبر قطتي الميتة؟ 715 00:37:48,114 --> 00:37:50,814 لن أفتح نعش "كيتي" الميتة 716 00:37:50,819 --> 00:37:52,654 إذًا لماذا حفرت الحفرة؟ 717 00:37:55,054 --> 00:37:57,689 .حسنًا. اثير إهتمامي كيف نوقفه 718 00:38:10,603 --> 00:38:12,166 ماذا يحدث؟ 719 00:38:12,171 --> 00:38:13,768 (هذا ما تفعليه يا (أليس 720 00:38:13,773 --> 00:38:15,203 ما فعلتيه في ذلك اليوم في زنزانتك 721 00:38:15,208 --> 00:38:17,638 عندما تعلمت خياطة .الوجوه باللحم البشري 722 00:38:17,643 --> 00:38:19,108 وفعلتيها مجددًا 723 00:38:19,113 --> 00:38:20,909 .عندما وجدت رأس والدتك في الثلاجة 724 00:38:23,382 --> 00:38:25,613 أنا أصاب بإنهيار عصبي 725 00:38:25,618 --> 00:38:28,649 عندما يكون واقعك أكثر من قدرتك على الإستيعاب 726 00:38:28,654 --> 00:38:29,950 فإنك تتخيلي الأمور بطريقة مختلفة 727 00:38:29,955 --> 00:38:32,186 حتى تكون أسهل في الإستيعاب 728 00:38:32,191 --> 00:38:34,722 أنتِ تتظاهري بأنكِ في بلاد العجائب تشربي الشاي 729 00:38:34,727 --> 00:38:36,591 أو أنك تحجبي القواعد الأخلاقية الخاصة بك 730 00:38:36,596 --> 00:38:38,292 لحرق امرأة حتى الموت 731 00:38:38,297 --> 00:38:41,028 .أو ترين أختك الميتة 732 00:38:41,033 --> 00:38:43,564 (أنا لا أتعامل مع وفاة (كايت بشكل جيد، أليس كذلك؟ 733 00:38:43,569 --> 00:38:45,533 أنت في حالة صدمة، وأنت تعلمي 734 00:38:45,538 --> 00:38:46,967 أنه بمجرد أن يتلاشى 735 00:38:46,972 --> 00:38:49,975 .سوف تصابي بإعصار من الحزن 736 00:38:52,818 --> 00:38:55,482 كيف يتعامل المرء مع الحزن بالضبط؟ 737 00:38:55,487 --> 00:38:57,044 .هذه هي المشكلة 738 00:38:57,049 --> 00:38:59,347 أنت لم تفعلي ذلك من قبل 739 00:38:59,352 --> 00:39:02,016 .وأنت خائفة مما سيجعلك تقومين به 740 00:39:02,021 --> 00:39:03,284 أو لا أفعله 741 00:39:03,289 --> 00:39:04,952 .وفري على نفسك الألم 742 00:39:04,957 --> 00:39:06,887 (عقلك لا حدود له، يا (أليس 743 00:39:06,892 --> 00:39:10,758 إذا كان يمكن أن يجعلك تعتقدين أنك تداعبي قطتك الميتة الأن 744 00:39:10,763 --> 00:39:13,298 فقد يجعلك تصدقي أي شيء 745 00:39:14,734 --> 00:39:18,870 يمكن أن يجعلني أؤمن .بعالم لم توجد فيه (كايت) أبدًا 746 00:39:27,680 --> 00:39:30,181 (يمكنني أن أنساك يا (كايت 747 00:39:47,700 --> 00:39:50,097 .يا للمسكينة 748 00:39:50,102 --> 00:39:52,767 ماذا حدث لوجهها؟ 749 00:39:52,772 --> 00:39:56,637 قاتلت رجالي بينما كانوا .يسحبونها من الطائرة 750 00:39:56,642 --> 00:39:58,839 لم يكن الأمر جيد لها 751 00:39:58,844 --> 00:40:01,609 أعتقد أنه للافضل 752 00:40:01,614 --> 00:40:06,380 سيؤدي التعرف على الوجه .إلى استدعاء الذاكرة 753 00:40:06,385 --> 00:40:07,919 .اتركنا 754 00:40:24,014 --> 00:40:26,079 .مرحبًا 755 00:40:27,640 --> 00:40:29,474 (اسمي (إنجما 756 00:40:32,311 --> 00:40:36,343 .لن تحتاجي هذا بعد الآن 757 00:40:36,348 --> 00:40:39,413 ...حان الوقت لوداع 758 00:40:39,418 --> 00:40:41,219 .(كايت كين)