1 00:00:19,729 --> 00:00:22,732 NOS ANOS 1990, O TRÁFICO DE COCAÍNA EM MADRI 2 00:00:22,799 --> 00:00:25,635 ESTAVA NAS MÃOS DE UMA GANGUE CONHECIDA COMO "OS MIAMI" 3 00:00:25,701 --> 00:00:29,705 ESTA HISTÓRIA É INSPIRADA NO CHEFE E NA CIDADE QUE O VIU MORRER 4 00:00:29,772 --> 00:00:34,410 DIÁLOGOS, SITUAÇÕES E PERSONAGENS SÃO FICTÍCIOS 5 00:00:36,145 --> 00:00:38,948 Se quiser, voltaremos a esse assunto depois. 6 00:00:39,015 --> 00:00:41,551 María, o que ia nos contar sobre os Miami? 7 00:00:41,617 --> 00:00:44,720 É muito sério. A celebridade em questão... 8 00:00:44,787 --> 00:00:46,422 Vocês sabem quem é. 9 00:00:46,956 --> 00:00:48,291 Não direi o nome... 10 00:00:48,357 --> 00:00:49,959 Estão falando de vocês? 11 00:00:51,494 --> 00:00:52,895 Não sei do que se trata. 12 00:00:54,564 --> 00:00:56,866 -Ela mandou nos espancar. -O quê? 13 00:00:56,933 --> 00:00:58,534 -Sim, sim. -Como assim? 14 00:00:58,601 --> 00:01:00,837 Onde isso vai dar? Enlouquecemos? 15 00:01:00,903 --> 00:01:01,971 Eu não acredito. 16 00:01:02,038 --> 00:01:04,574 -São vocês? -Não conheço essa mulher. 17 00:01:04,640 --> 00:01:06,075 O que você acha? 18 00:01:06,142 --> 00:01:07,777 E ela pediu a gangue Miami. 19 00:01:09,045 --> 00:01:10,880 Parece que ela te conhece. 20 00:01:13,549 --> 00:01:15,218 Pare de assistir isso. 21 00:01:17,320 --> 00:01:18,955 Eu não sei o que nós vamos... 22 00:01:19,021 --> 00:01:21,224 Isso está ficando mais perigoso. 23 00:01:23,159 --> 00:01:25,862 -Vocês estão famosos. -Não somos famosos. 24 00:01:26,362 --> 00:01:28,998 Muitos caras vestem a jaqueta dos Miami. 25 00:01:29,065 --> 00:01:30,666 Estão se proliferando! 26 00:01:30,733 --> 00:01:32,168 É um bando de moleques. 27 00:01:32,935 --> 00:01:34,437 Ela te contratou mesmo? 28 00:01:35,638 --> 00:01:38,074 -Está falando sério? -Foi mal. 29 00:01:40,076 --> 00:01:41,911 Está vendo tudo isso? 30 00:01:43,312 --> 00:01:44,780 Foi difícil de conseguir 31 00:01:44,847 --> 00:01:47,717 -para deixar uma famosa estragar tudo. -Mulher famosa... 32 00:01:50,119 --> 00:01:51,287 A academia será ali. 33 00:01:53,523 --> 00:01:55,191 Um conjunto habitacional ali, 34 00:01:55,858 --> 00:01:57,827 com estacionamento para cada um 35 00:01:57,894 --> 00:01:59,662 e uma piscina no centro. 36 00:02:00,029 --> 00:02:00,963 É claro. 37 00:02:02,098 --> 00:02:05,434 Se colocar uma quadra, pode cobrar 3 milhões. 38 00:02:06,469 --> 00:02:08,938 Quando será a reunião de rezoneamento? 39 00:02:09,005 --> 00:02:10,540 Continue mimando o pessoal 40 00:02:10,606 --> 00:02:12,575 e logo as máquinas estarão aqui. 41 00:02:12,642 --> 00:02:15,444 Vou mimá-lo com um jantar hoje. 42 00:02:16,379 --> 00:02:19,248 Pegue estes ingressos para o Rigoletto. 43 00:02:19,315 --> 00:02:20,683 Sua esposa vai adorar. 44 00:02:21,417 --> 00:02:23,786 Leve-a à ópera e veja no que vai dar. 45 00:02:25,588 --> 00:02:26,889 Lá não servem chuleta? 46 00:02:27,857 --> 00:02:29,592 -Chuleta? -Vá com a Pepa. 47 00:02:32,428 --> 00:02:34,497 E o que é esse Rigoletto? 48 00:02:36,065 --> 00:02:38,601 -É ótimo, não? -Muito bom. 49 00:02:38,668 --> 00:02:42,104 Eu vou dar um jantar beneficente com a minha amiga Pilar, 50 00:02:42,638 --> 00:02:44,006 no cassino. 51 00:02:44,073 --> 00:02:45,875 Ela é amiga da minha mãe. 52 00:02:45,942 --> 00:02:49,045 E o seu pai tocou nela mais que o próprio marido. 53 00:02:49,779 --> 00:02:51,614 Ela está inteira! 54 00:02:51,681 --> 00:02:52,748 Por isso mesmo. 55 00:02:54,750 --> 00:02:56,118 Se isso a faz feliz... 56 00:02:56,485 --> 00:02:57,653 Ela vive feliz. 57 00:03:07,663 --> 00:03:09,832 Se não liga para a barriga e a careca... 58 00:03:15,705 --> 00:03:17,640 Estaremos lá no jantar. 59 00:03:24,046 --> 00:03:28,017 Ela me chamou de calvo. Se não tivéssemos negócios, eu contaria. 60 00:03:29,485 --> 00:03:32,555 Da próxima vez, vamos levar acompanhantes. 61 00:03:32,622 --> 00:03:34,357 É claro. Não, obrigado. 62 00:03:35,691 --> 00:03:38,461 Elas também levam o seu dinheiro, 63 00:03:39,161 --> 00:03:42,231 mas fazem o serviço completo. 64 00:03:43,833 --> 00:03:47,269 Vou te apresentar algumas que fazem isso mesmo. 65 00:03:49,138 --> 00:03:51,907 A votação para o terreno é na quinta-feira. 66 00:03:51,974 --> 00:03:54,577 -E na sexta-feira, vadias. -Não se preocupe. 67 00:03:54,644 --> 00:03:56,445 Eu confio em você. Vamos. 68 00:04:01,417 --> 00:04:02,752 Me tire daqui! 69 00:04:03,552 --> 00:04:05,154 Malditos colombianos! 70 00:04:05,988 --> 00:04:07,556 Desgraçados! 71 00:04:14,530 --> 00:04:15,431 Que droga! 72 00:04:16,599 --> 00:04:19,435 Me dê alguma coisa, por favor! 73 00:04:49,865 --> 00:04:52,234 Claudio, ligação da Espanha. 74 00:05:07,049 --> 00:05:07,983 Pois não? 75 00:05:10,853 --> 00:05:14,990 Senhor, o seu irmão está aguentando o tratamento como um campeão. 76 00:05:15,391 --> 00:05:17,560 Não se preocupe. O pior já passou. 77 00:05:18,260 --> 00:05:20,930 -Quando posso falar com ele? -Sem pressa. 78 00:05:20,996 --> 00:05:23,466 Quando estiver pronto, ele irá para a suíte, 79 00:05:23,532 --> 00:05:25,468 e vocês poderão conversar. 80 00:05:27,336 --> 00:05:28,671 Cuide bem dele. 81 00:05:28,738 --> 00:05:32,541 Nós sempre cuidamos. Damos ânimo a ele. Tchau. 82 00:05:36,679 --> 00:05:37,613 Como ele está? 83 00:05:38,748 --> 00:05:41,383 Não sei. Malditas drogas. 84 00:05:59,135 --> 00:06:00,469 Que vida boa, cunhada! 85 00:06:01,871 --> 00:06:02,972 Meu irmão está aí? 86 00:06:03,773 --> 00:06:05,341 Ele está tomando banho. 87 00:06:07,943 --> 00:06:09,545 Preciso te pedir um favor. 88 00:06:10,379 --> 00:06:13,516 -Mais um? -Cem mil pesetas. Só dessa vez. 89 00:06:13,582 --> 00:06:16,218 Você não disse o mesmo há duas semanas? 90 00:06:16,285 --> 00:06:18,154 É a última vez que te peço algo. 91 00:06:22,191 --> 00:06:23,359 Fale com o José. 92 00:06:24,360 --> 00:06:25,694 Muito obrigada. 93 00:06:25,761 --> 00:06:29,198 Não faça drama para mim, Carmen. Eu não sou a sua mãe. 94 00:06:29,265 --> 00:06:30,533 Vai me dar ou não? 95 00:06:32,935 --> 00:06:34,770 Sabe como seu irmão vai ficar 96 00:06:34,837 --> 00:06:36,806 se souber para quem é o dinheiro. 97 00:06:36,872 --> 00:06:38,140 O problema é dele. 98 00:06:38,841 --> 00:06:40,075 Quanta maturidade. 99 00:06:46,182 --> 00:06:48,017 Isso aí é enganação. 100 00:07:22,952 --> 00:07:24,086 -Oi! -Oi. 101 00:07:27,089 --> 00:07:28,190 A Carmen veio aqui? 102 00:07:28,858 --> 00:07:30,192 Ela me pediu um vestido. 103 00:07:32,494 --> 00:07:34,230 Ela só pede dinheiro para mim. 104 00:07:36,365 --> 00:07:40,002 Eu dei o dinheiro pra ela comprar o vestido que quiser. 105 00:07:40,069 --> 00:07:41,036 Isa. 106 00:07:42,371 --> 00:07:44,840 -O quê? -Por que ela pediu dinheiro? 107 00:07:46,842 --> 00:07:49,678 Isso é tudo que eu consegui. Não é muito, mas... 108 00:07:49,745 --> 00:07:50,846 Obrigado, querida. 109 00:07:51,380 --> 00:07:53,148 Não sabe como isso ajuda. 110 00:07:53,749 --> 00:07:55,451 Mesmo que fossem uns trocados, 111 00:07:56,285 --> 00:07:59,855 o que você faz por mim é como ganhar na loteria. 112 00:08:18,574 --> 00:08:20,209 Para ganhar dinheiro. 113 00:08:21,410 --> 00:08:23,946 -Vamos, saia daqui. -Me deixe em paz! 114 00:08:24,013 --> 00:08:26,282 -Vai machucá-la. -Cale a boca! 115 00:08:26,348 --> 00:08:28,284 Podemos ter uma conversa normal? 116 00:08:28,350 --> 00:08:30,653 Eu já disse que não quero mais te ver! 117 00:08:31,153 --> 00:08:32,554 José, venha, por favor. 118 00:08:32,621 --> 00:08:35,791 José, já faz muito tempo. Não precisa ser assim. 119 00:08:35,858 --> 00:08:37,860 -Não me toque! -Me ouça! 120 00:08:41,864 --> 00:08:44,233 -Vamos embora daqui. -Não. 121 00:09:01,383 --> 00:09:02,818 A Isa te contou, não é? 122 00:09:03,786 --> 00:09:05,587 Como você pode ser tão ingênua? 123 00:09:06,355 --> 00:09:07,990 Há quanto tempo faz isso? 124 00:09:08,057 --> 00:09:10,259 Ele vai apanhar se não pagá-los! 125 00:09:10,326 --> 00:09:12,728 Talvez assim ele finalmente desapareça. 126 00:09:12,795 --> 00:09:14,930 Você sabe o que está falando? 127 00:09:14,997 --> 00:09:17,032 -Ele é seu pai! -Ele sente saudade? 128 00:09:17,099 --> 00:09:19,902 -Sim. E daí? -Ele mudou mesmo, não é? 129 00:09:19,969 --> 00:09:22,504 -Sim. Por quê? -Como você é tonta, Carmen. 130 00:09:22,571 --> 00:09:25,741 Se me insultar de novo, eu vou pular deste carro. 131 00:09:25,808 --> 00:09:27,910 Ele voltou porque temos dinheiro. 132 00:09:27,977 --> 00:09:30,479 -Como pode ser tão tola? -Vá se danar. 133 00:09:31,213 --> 00:09:34,016 O que está fazendo? Pare com isso! Caramba. 134 00:09:44,393 --> 00:09:45,327 Carmen! 135 00:09:46,895 --> 00:09:47,830 O que é? 136 00:09:48,764 --> 00:09:51,600 -Você não entende? -E você me entende? 137 00:09:51,667 --> 00:09:54,536 -As pessoas mudam! -Mas ele não muda. 138 00:09:54,603 --> 00:09:58,574 Quem decide isso sou eu. Se eu quiser, eu o vejo! Vá se danar! 139 00:09:58,640 --> 00:10:01,210 -Você não o conhece. -O problema é esse! 140 00:10:01,677 --> 00:10:04,413 Eu não o conheço. Você não me deixa conhecê-lo. 141 00:10:05,481 --> 00:10:06,548 Isso não é justo! 142 00:10:09,918 --> 00:10:11,053 Ele é o meu pai. 143 00:10:13,722 --> 00:10:15,257 Você não pode fazer nada. 144 00:10:36,812 --> 00:10:39,314 Ela não te deixa louca? Caramba. 145 00:10:40,549 --> 00:10:43,252 Carlitos, vá comer as batatas na sala. 146 00:10:43,318 --> 00:10:44,420 Eu não quero. 147 00:10:46,188 --> 00:10:48,524 Eu mandei ligar a TV! Vá! 148 00:10:52,094 --> 00:10:53,529 Seu pai é bom de lábia. 149 00:10:54,396 --> 00:10:56,398 Era o homem mais doce do mundo. 150 00:10:57,466 --> 00:10:59,968 Já esqueceu de como ele nos tratava? 151 00:11:01,203 --> 00:11:02,504 Eu lembro muito bem. 152 00:11:05,407 --> 00:11:07,109 Mas não posso ficar guardando rancor. 153 00:11:07,910 --> 00:11:09,078 Eu não teria suportado. 154 00:11:09,678 --> 00:11:10,646 O que eu faço? 155 00:11:19,721 --> 00:11:20,989 Faça o que precisar, 156 00:11:22,424 --> 00:11:25,494 mas não afaste a sua irmã por causa daquele idiota. 157 00:11:27,296 --> 00:11:28,864 O Sebas já está bem longe. 158 00:11:52,754 --> 00:11:53,755 Está mais calmo? 159 00:11:56,725 --> 00:11:58,093 Você devia ter falado. 160 00:11:59,561 --> 00:12:01,296 José, ela é jovem. 161 00:12:01,830 --> 00:12:04,633 É normal querer conhecer o próprio pai. 162 00:12:04,700 --> 00:12:06,935 Não minta novamente para mim. 163 00:12:15,144 --> 00:12:17,679 Você deu várias chances para o Sebas. 164 00:12:17,746 --> 00:12:18,780 Não é o mesmo. 165 00:12:19,348 --> 00:12:21,984 Então conte tudo para ela poder entender. 166 00:12:22,651 --> 00:12:23,585 José... 167 00:12:34,496 --> 00:12:37,666 -José, podemos conversar? -Como está? Diga. 168 00:12:38,267 --> 00:12:40,402 Sabe, eu tenho pensado e... 169 00:12:40,469 --> 00:12:42,538 -É algo importante? -Para mim, é. 170 00:12:42,971 --> 00:12:44,540 O que você quer, caramba? 171 00:12:46,341 --> 00:12:48,877 -Quero sair um pouco de Madri. -Quer férias? 172 00:12:48,944 --> 00:12:50,646 -Não. -Então o que quer? 173 00:12:51,246 --> 00:12:52,181 Quero Ibiza. 174 00:12:53,115 --> 00:12:54,750 Sem o Sebas, é uma boa. 175 00:12:54,816 --> 00:12:55,918 -É sério? -Sim. 176 00:12:59,021 --> 00:13:02,357 José, falei com o Correa. Sabe o que ele disse? 177 00:13:03,025 --> 00:13:04,860 Que eles não vão assinar. 178 00:13:04,927 --> 00:13:06,461 -Não vão assinar! -O quê? 179 00:13:06,528 --> 00:13:09,398 Ele me disse que não vão assinar, caramba! 180 00:13:11,633 --> 00:13:14,903 Eu juro que estava tudo bem, mas com aquilo na TV... 181 00:13:15,370 --> 00:13:17,873 o técnico soube que você estava envolvido. 182 00:13:18,307 --> 00:13:21,810 -Que técnico? -De urbanismo. 183 00:13:21,877 --> 00:13:25,113 Ele não assinará o rezoneamento para você. 184 00:13:25,180 --> 00:13:26,348 Ele é tão poderoso? 185 00:13:26,415 --> 00:13:30,519 Ele disse que não quer sujar as mãos com criminosos. 186 00:13:30,586 --> 00:13:31,687 É o que veremos. 187 00:13:31,753 --> 00:13:35,224 Todo conselho tem pessoas rígidas. 188 00:13:35,691 --> 00:13:38,393 -Saia daqui. -Eu juro que não tenho culpa. 189 00:13:38,460 --> 00:13:39,428 Vá embora. 190 00:13:43,665 --> 00:13:45,534 Caramba! Está bem. 191 00:13:46,868 --> 00:13:49,171 -Calma. -Devo falar com o técnico? 192 00:13:49,238 --> 00:13:50,172 Bom garoto. 193 00:13:51,607 --> 00:13:54,209 Vamos fazer por bem ou sairemos nos jornais. 194 00:13:56,245 --> 00:13:59,314 Ligue para o Correa. Descubra o que ele quer. 195 00:14:03,118 --> 00:14:04,720 E o que faremos com a TV? 196 00:14:05,554 --> 00:14:07,256 Isso está fora de controle. 197 00:14:08,090 --> 00:14:09,191 Isso vai acabar. 198 00:14:17,199 --> 00:14:20,535 -Fausti... trouxe um? -Trouxe mais dois. 199 00:14:22,070 --> 00:14:23,639 Podemos vender na Gucci. 200 00:14:24,139 --> 00:14:25,941 Coleção dos Bad Boys. 201 00:14:28,210 --> 00:14:30,545 Daria grana. Elas são muito populares. 202 00:14:32,180 --> 00:14:34,783 É verdade. Garçom, sirva azeitonas. 203 00:14:39,488 --> 00:14:40,455 O que foi, José? 204 00:14:42,391 --> 00:14:43,625 Estão aqui para curtir? 205 00:14:45,994 --> 00:14:47,262 Você é a garçonete? 206 00:14:48,096 --> 00:14:49,298 Traga mais uma. 207 00:14:50,832 --> 00:14:53,035 Vocês são os Miami da TV? 208 00:14:56,171 --> 00:14:57,272 O que você acha? 209 00:14:58,407 --> 00:15:00,042 Vamos quebrar suas pernas! 210 00:15:00,108 --> 00:15:01,410 Sabe quem eu sou? 211 00:15:06,415 --> 00:15:08,216 Por que está com essa jaqueta? 212 00:15:09,818 --> 00:15:10,952 Desgraçado! 213 00:15:14,156 --> 00:15:17,059 Vou te arrebentar, seu desgraçado! 214 00:15:19,361 --> 00:15:20,429 Seu desgraçado! 215 00:15:28,270 --> 00:15:30,005 Não quero ver mais nenhuma. 216 00:15:41,083 --> 00:15:42,417 Que desgraçado. 217 00:15:43,018 --> 00:15:44,953 Meu trabalho é queimar trapos? 218 00:15:46,188 --> 00:15:49,424 Se ele trouxe as jaquetas de Miami, ele que as queime! 219 00:15:50,125 --> 00:15:51,660 Ele não te disse "não". 220 00:15:52,227 --> 00:15:53,662 Ou você é da família... 221 00:15:54,629 --> 00:15:56,498 ou não tem escolha. 222 00:16:01,203 --> 00:16:03,472 Calma, parece até que está de TPM! 223 00:16:04,606 --> 00:16:07,042 Para você é fácil. Você é mimada. 224 00:16:10,612 --> 00:16:11,980 Eu não tenho chance. 225 00:16:13,715 --> 00:16:14,850 Sua hora vai chegar. 226 00:16:20,455 --> 00:16:21,556 Não está gostando? 227 00:16:23,392 --> 00:16:24,526 A chama está alta. 228 00:16:29,097 --> 00:16:31,433 -Droga! -Vá com calma, cara. 229 00:16:32,434 --> 00:16:34,136 Aqui está bom... 230 00:16:34,202 --> 00:16:36,972 José, solte isso e vamos para casa. Eu te levo. 231 00:16:37,038 --> 00:16:39,274 Não, eu vou ficar um pouco. 232 00:16:39,608 --> 00:16:41,810 -Vamos embora. -Nós vamos ficar. 233 00:16:41,877 --> 00:16:45,080 Se ele não quer voltar para casa, vamos comemorar. 234 00:16:45,147 --> 00:16:46,982 Não seja babaca, Caballero. 235 00:16:47,916 --> 00:16:50,452 Ela mentiu para mim. Eu não gosto disso. 236 00:16:50,819 --> 00:16:52,621 Pode beber o que quiser, 237 00:16:52,687 --> 00:16:54,389 mas a Isa não tem culpa disso. 238 00:16:54,790 --> 00:16:56,391 Que papo é esse? 239 00:16:56,458 --> 00:16:59,528 -Nós vamos para outro bar. -Boa noite, vou embora. 240 00:16:59,895 --> 00:17:02,264 Tem uma cubana com um traseiro... 241 00:17:03,031 --> 00:17:04,533 Eu fico tão louco! 242 00:17:06,968 --> 00:17:08,403 -Eu vou embora. -Mas já? 243 00:17:10,872 --> 00:17:12,474 Parecem duas velhas! 244 00:18:17,839 --> 00:18:18,940 Você quer algo? 245 00:18:20,775 --> 00:18:21,710 Quem é? 246 00:18:27,349 --> 00:18:28,283 Como está? 247 00:18:38,894 --> 00:18:40,929 Da próxima vez que vier, me avise. 248 00:18:42,230 --> 00:18:44,032 Esta casa também é minha. 249 00:18:48,470 --> 00:18:49,938 Na verdade, eu pago tudo. 250 00:18:53,074 --> 00:18:54,442 Não cabe mais dinheiro. 251 00:18:57,345 --> 00:18:58,280 Eu vim sacar. 252 00:19:02,083 --> 00:19:03,385 O que ele faz aqui? 253 00:19:04,319 --> 00:19:06,087 Eu perguntei sobre o dinheiro? 254 00:19:07,422 --> 00:19:08,857 Aqui é cada um por si. 255 00:19:19,668 --> 00:19:20,902 Vai beber uma? 256 00:19:30,712 --> 00:19:31,646 José. 257 00:19:37,852 --> 00:19:39,321 Vá embora, está tarde. 258 00:19:50,899 --> 00:19:52,033 Pronto? 259 00:19:52,467 --> 00:19:54,002 Satisfeito? Vamos. 260 00:19:55,637 --> 00:19:56,605 Idiota! 261 00:19:59,774 --> 00:20:00,842 Fique aqui. 262 00:21:07,142 --> 00:21:09,277 AVISO DE APREENSÃO 263 00:21:32,333 --> 00:21:33,368 Meu Deus! 264 00:22:03,498 --> 00:22:04,666 Você não mudou nada. 265 00:22:05,867 --> 00:22:06,801 Por quê? 266 00:22:32,393 --> 00:22:33,361 Obrigado, José. 267 00:22:34,395 --> 00:22:35,597 Se não fosse você... 268 00:22:37,532 --> 00:22:40,668 -Você sempre me ajudou... -Você fica melhor calado. 269 00:22:41,336 --> 00:22:44,506 Nunca vou esquecer o que fez por mim. 270 00:22:46,808 --> 00:22:48,042 Mas não é suficiente. 271 00:22:49,444 --> 00:22:50,678 Dane-se. 272 00:22:53,114 --> 00:22:55,116 Tenho uma dívida com um apostador. 273 00:23:01,890 --> 00:23:03,792 Conhece o chinês de Lavapiés? 274 00:23:07,896 --> 00:23:09,564 Se não pago, ele fica com a casa. 275 00:23:10,331 --> 00:23:11,566 É problema seu. 276 00:23:11,900 --> 00:23:14,102 É claro que é problema meu. 277 00:23:14,736 --> 00:23:17,105 Preciso que você me dê mais dinheiro. 278 00:23:20,408 --> 00:23:22,277 José... José. 279 00:23:22,811 --> 00:23:25,947 Me escute. Escute. Me escute. 280 00:23:26,981 --> 00:23:28,516 Está tudo combinado. 281 00:23:29,217 --> 00:23:31,553 Conheço um jóquei que me deve um favor, 282 00:23:31,619 --> 00:23:33,955 um favor dos grandes, porque o salvei. 283 00:23:35,490 --> 00:23:38,726 Ele é desse tamanho e a namorada é mais alta que você. 284 00:23:39,260 --> 00:23:40,562 Baixinho e alta. 285 00:23:43,264 --> 00:23:46,034 -Não, Paco. -Me escute. 286 00:23:47,302 --> 00:23:49,771 -Vamos burlar uma corrida. -Burlar? 287 00:23:50,205 --> 00:23:52,941 Sim! Nós salvamos a casa, devolvo o que é seu... 288 00:23:53,441 --> 00:23:55,343 e você fica com uma parte. 289 00:23:57,445 --> 00:23:58,446 Me deixe sair. 290 00:24:07,789 --> 00:24:09,357 Me conte algo que não sei. 291 00:24:12,327 --> 00:24:15,029 Me dê o dinheiro e você nunca mais vai me ver. 292 00:24:39,854 --> 00:24:41,022 Obrigada, José. 293 00:24:47,195 --> 00:24:49,530 Sua irmã agradeceu. Você poderia responder... 294 00:24:49,597 --> 00:24:52,767 Não quero ouvir mais nada sobre isso. 295 00:25:02,277 --> 00:25:04,379 -Você exagerou. -Vamos comer em paz. 296 00:25:05,146 --> 00:25:06,481 Não fale assim comigo. 297 00:25:12,553 --> 00:25:14,289 Foi mal. Eu exagerei. 298 00:25:14,789 --> 00:25:17,725 Então pare com isso e fale com ela. 299 00:25:19,894 --> 00:25:22,363 Não, é coisa de casal. Já vai passar. 300 00:25:25,600 --> 00:25:26,601 Por favor. 301 00:25:40,982 --> 00:25:43,217 Se vai ser grosseiro, vá para sala. 302 00:25:46,688 --> 00:25:47,889 O que foi, Carmen? 303 00:25:48,957 --> 00:25:49,958 Nada. 304 00:25:53,094 --> 00:25:54,562 Sabe o que ele queria? 305 00:25:55,563 --> 00:25:57,932 Ele queria cinco milhões. 306 00:25:57,999 --> 00:26:01,569 Eu sou tonta, mimada e te custo uma fortuna. 307 00:26:01,903 --> 00:26:03,271 Relaxa, eu vou devolver. 308 00:26:06,774 --> 00:26:09,344 O que ela tem? É a puberdade? 309 00:26:09,410 --> 00:26:10,778 Você não entende nada. 310 00:26:10,845 --> 00:26:12,914 Eu cuido dessa família há anos. 311 00:26:12,981 --> 00:26:14,515 Não pode controlar tudo! 312 00:26:16,751 --> 00:26:19,020 Não vamos fazer o que você quer sempre. 313 00:26:21,289 --> 00:26:23,358 Você quer uma família ou um rebanho? 314 00:26:26,227 --> 00:26:27,729 Não conte comigo para isso. 315 00:26:33,034 --> 00:26:34,002 "Rebanho"... 316 00:26:50,251 --> 00:26:51,285 Solte isso. 317 00:26:52,787 --> 00:26:54,889 -Vamos levantar. -Eu consigo. 318 00:26:56,424 --> 00:26:58,760 Se ficar furioso, vai estragar as coisas. 319 00:26:59,827 --> 00:27:00,828 Não. 320 00:27:01,696 --> 00:27:03,698 Esse babaca não vai me prejudicar. 321 00:27:04,766 --> 00:27:05,833 Vai fazer o quê? 322 00:27:06,701 --> 00:27:08,536 Ele vai te deixar em paz? 323 00:27:08,603 --> 00:27:11,439 Entregue o dinheiro e esqueça ele! 324 00:27:16,010 --> 00:27:17,512 Correa, péssima hora. 325 00:27:20,948 --> 00:27:24,585 Eu falei com o técnico em urbanismo 326 00:27:25,553 --> 00:27:26,687 e não adianta. 327 00:27:26,754 --> 00:27:29,891 Ele não vai assinar o papel nem sob a mira da arma. 328 00:27:29,957 --> 00:27:32,160 -Ele vai assinar. -Bem, José... 329 00:27:33,327 --> 00:27:34,429 Eu cuidarei disso. 330 00:27:35,563 --> 00:27:36,497 Levarei o Fausti. 331 00:27:37,498 --> 00:27:38,933 Você já está ocupado. 332 00:27:40,568 --> 00:27:42,103 Pode ir ao escritório? 333 00:27:51,145 --> 00:27:52,080 Olhe para ele. 334 00:27:52,947 --> 00:27:53,915 Vamos lá. 335 00:28:02,090 --> 00:28:03,391 Boa tarde, senhor. 336 00:28:04,759 --> 00:28:07,528 -Nós viemos em nome de... -Já imagino quem são. 337 00:28:08,362 --> 00:28:10,832 Já disse que não vou mudar o relatório. 338 00:28:13,000 --> 00:28:13,935 Sabe... 339 00:28:14,469 --> 00:28:17,338 não deveria acreditar no que dizem na TV. 340 00:28:17,405 --> 00:28:19,140 Somos pessoas decentes. 341 00:28:19,941 --> 00:28:21,142 Empresários corretos. 342 00:28:23,177 --> 00:28:24,712 Tenho muito o que fazer. 343 00:28:25,246 --> 00:28:28,382 Ei, seu babaca. Podemos fazer do jeito fácil 344 00:28:28,783 --> 00:28:30,685 ou difícil, está bem? 345 00:28:31,352 --> 00:28:32,987 Isso serve para sua família. 346 00:28:34,422 --> 00:28:36,390 Faça o que quiser. 347 00:28:38,025 --> 00:28:39,427 Pode me soltar? 348 00:28:41,095 --> 00:28:42,096 Obrigado. 349 00:28:45,600 --> 00:28:46,934 Ele não vai assinar. 350 00:28:47,602 --> 00:28:50,271 Esse maluco disse que não vai assinar. 351 00:28:50,338 --> 00:28:51,572 Então não sei. 352 00:28:51,639 --> 00:28:54,375 Qualquer um teria se apavorado, menos ele. 353 00:28:54,809 --> 00:28:55,877 O que você fez? 354 00:28:57,979 --> 00:29:00,381 -Fiz o que tinha que fazer. -Como assim? 355 00:29:00,448 --> 00:29:03,918 Ele deve ter um ponto fraco. Todos temos medo. Talvez... 356 00:29:03,985 --> 00:29:05,486 -Ele, não. -Ele, não! 357 00:29:05,553 --> 00:29:06,654 Ele não tem medo. 358 00:29:07,788 --> 00:29:09,624 -Como não? -Não. 359 00:29:09,690 --> 00:29:12,059 Deve ter um jeito. Pegue alguém e... 360 00:29:12,126 --> 00:29:14,962 -Pare, José. -Coloque-o em uma situação... 361 00:29:15,029 --> 00:29:16,397 -Pare, José. -Não. 362 00:29:16,464 --> 00:29:18,332 -O que foi? -Cai fora. 363 00:29:18,833 --> 00:29:21,302 -Já chega, José. -O que eu te disse? 364 00:29:23,237 --> 00:29:24,505 Terá feito algo. 365 00:29:25,473 --> 00:29:26,607 Você não fez nada? 366 00:29:28,776 --> 00:29:31,512 Diga algo, caramba! Reaja! 367 00:29:31,579 --> 00:29:34,582 -Eu vou te arrebentar. -Então arrebente. 368 00:29:38,986 --> 00:29:41,422 Esse é o seu problema: você é um covarde. 369 00:29:43,758 --> 00:29:45,726 Devia ter abordado o Gominas. 370 00:29:46,661 --> 00:29:48,429 Relaxa, está tudo bem. 371 00:29:49,197 --> 00:29:50,331 Estamos conversando. 372 00:29:52,533 --> 00:29:54,202 Quer ir para Ibiza, não é? 373 00:29:57,471 --> 00:29:58,639 Então mereça. 374 00:30:04,278 --> 00:30:05,947 Duas tequilas, Lidia. 375 00:30:06,714 --> 00:30:09,317 Não posso cuidar sempre de tudo. 376 00:30:13,020 --> 00:30:13,988 Está tudo bem? 377 00:30:25,933 --> 00:30:26,867 Vá em frente. 378 00:30:29,136 --> 00:30:31,072 Seu urbanista está amargurado 379 00:30:31,806 --> 00:30:33,708 porque a filha apareceu morta. 380 00:30:33,774 --> 00:30:35,509 O que isso tem a ver? 381 00:30:36,344 --> 00:30:37,511 Você está agitado. 382 00:30:39,146 --> 00:30:41,115 Ela se afogou na volta da festa, 383 00:30:41,749 --> 00:30:44,151 mas a viram brigando com um ficante. 384 00:30:44,218 --> 00:30:45,920 Um idiota ciumento. 385 00:30:48,356 --> 00:30:50,224 É filho de um cara rico, 386 00:30:50,291 --> 00:30:51,759 dono de garagens em Madri. 387 00:30:52,360 --> 00:30:55,796 -E daí? -O caso foi encerrado como um acidente. 388 00:30:57,064 --> 00:30:59,133 Ele não aceita a versão oficial, 389 00:30:59,867 --> 00:31:01,502 mas também não fez nada. 390 00:31:02,603 --> 00:31:05,139 -E está deprimido. -Vá direto ao ponto. 391 00:31:06,540 --> 00:31:10,278 Ele não liga mais para a vida e não vai assinar. 392 00:31:11,145 --> 00:31:12,680 Você não tem saída. 393 00:31:13,514 --> 00:31:14,582 É o que veremos. 394 00:31:17,451 --> 00:31:19,153 Para onde você vai? 395 00:31:27,995 --> 00:31:30,231 -Você é uma deusa. -Você diz cada coisa! 396 00:31:31,932 --> 00:31:35,069 Nos vemos em alguns dias. Eu te ligo. 397 00:31:36,937 --> 00:31:37,972 Me ligue. 398 00:31:45,079 --> 00:31:48,149 -É assim que gasta meu dinheiro? -Ela é minha amiga. 399 00:31:48,215 --> 00:31:49,150 Está bem. 400 00:31:51,919 --> 00:31:52,853 Olha... 401 00:31:54,989 --> 00:31:59,360 Se eu te der o dinheiro, e você aparecer de novo, eu te mato. 402 00:31:59,427 --> 00:32:02,396 Muito obrigado, José. De verdade. 403 00:32:05,399 --> 00:32:07,735 Só me restaram as minhas amigas 404 00:32:08,803 --> 00:32:09,970 e a minha palavra. 405 00:32:11,305 --> 00:32:15,776 Desça e vamos beber algo. Venha, por favor. 406 00:32:15,843 --> 00:32:17,411 Quando é a corrida? 407 00:32:20,648 --> 00:32:22,316 Você sempre foi desconfiado. 408 00:32:29,156 --> 00:32:30,558 Sabe por quê, pai? 409 00:32:36,263 --> 00:32:37,665 Você sempre dizia... 410 00:32:38,532 --> 00:32:40,134 que não faria de novo. 411 00:32:45,639 --> 00:32:46,941 Eu também acreditava. 412 00:32:49,677 --> 00:32:51,078 Quando é a corrida? 413 00:33:01,689 --> 00:33:02,656 Nicoleta! 414 00:33:06,894 --> 00:33:07,862 A Isa está? 415 00:33:08,295 --> 00:33:12,500 Ela disse que saiu com amigas. Quer jantar? 416 00:33:12,566 --> 00:33:14,135 Não, obrigado. 417 00:33:56,444 --> 00:33:57,445 Até logo. 418 00:33:59,847 --> 00:34:01,549 -Achei que não fosse vir. -É. 419 00:34:02,116 --> 00:34:03,284 Venha logo. 420 00:34:05,453 --> 00:34:07,388 O chinês ajeitou direito. 421 00:34:08,155 --> 00:34:09,123 É por aqui. 422 00:34:14,895 --> 00:34:16,063 Como vai? 423 00:34:22,002 --> 00:34:25,239 -Cuidado com a escada. -Sempre em lugares chiques! 424 00:34:25,306 --> 00:34:28,209 Se não posso entrar no cassino, eu dou um jeito. 425 00:34:30,144 --> 00:34:31,212 Olá. 426 00:34:33,447 --> 00:34:34,515 Cinco milhões. 427 00:34:38,185 --> 00:34:41,889 Dois para o seu chefe, e o restante na quarta faixa. 428 00:34:44,925 --> 00:34:47,261 Hoje eu vou pagar o que te devo. 429 00:34:53,367 --> 00:34:55,269 Vamos, já vai começar! 430 00:35:01,509 --> 00:35:04,211 É isso aí, José. Agora vamos conseguir! 431 00:35:04,278 --> 00:35:05,579 Vamos ver. 432 00:35:06,447 --> 00:35:09,350 Eu juro pela minha mãe que não estou mentindo. 433 00:35:09,416 --> 00:35:11,285 Não precisa jurar. 434 00:35:12,453 --> 00:35:16,557 O meu amigo anão é o número nove, de capacete laranja. 435 00:35:17,024 --> 00:35:20,194 É o favorito para vencer. Estamos no quatro e no sete. 436 00:35:20,728 --> 00:35:22,062 Um deles vai vencer. 437 00:35:32,540 --> 00:35:34,675 Vamos, rapazes. Vamos! 438 00:35:35,409 --> 00:35:36,410 Vai. 439 00:35:37,545 --> 00:35:38,579 Vai. 440 00:35:41,916 --> 00:35:45,152 O que esse cara está fazendo? 441 00:35:46,387 --> 00:35:49,657 Como assim? Que droga é essa? 442 00:35:50,624 --> 00:35:52,293 Não pode ser. Esse cara... 443 00:35:53,627 --> 00:35:55,029 O que ele está fazendo? 444 00:35:56,096 --> 00:35:58,198 Eu vou matá-lo! Ele não pode... 445 00:35:58,699 --> 00:36:00,267 Alguém o detenha! Droga. 446 00:36:03,237 --> 00:36:05,139 O que está fazendo? Pare-o! 447 00:36:06,407 --> 00:36:08,976 Pare-o, caramba. Pare-o. 448 00:36:09,643 --> 00:36:11,946 Pare-o. Pare-o. Caramba! 449 00:36:12,413 --> 00:36:14,415 Parem esse cara maldito! 450 00:36:22,723 --> 00:36:24,391 Que desgraçado! 451 00:36:25,693 --> 00:36:27,528 Eu vou matar esse anão. 452 00:36:36,036 --> 00:36:37,404 Não sei o que houve. 453 00:36:38,472 --> 00:36:41,809 Acha que um jóquei profissional perderia por você? 454 00:36:45,546 --> 00:36:46,914 O que tem a dizer? 455 00:36:54,121 --> 00:36:56,690 Fique com os cinco milhões e quite a dívida. 456 00:36:56,757 --> 00:36:58,926 -E agradeça ao jóquei. -Está bem. 457 00:37:02,396 --> 00:37:04,498 -Eu cuido dele. -Então foi você? 458 00:37:05,232 --> 00:37:08,002 -Não faça isso, José. -O que foi? 459 00:37:09,036 --> 00:37:11,238 A partir de agora, você deve para mim. 460 00:37:11,872 --> 00:37:13,574 Você não tem vergonha? 461 00:37:13,641 --> 00:37:17,444 Eu fico com a casa, a aposta e tudo que pegou da Carmen. 462 00:37:18,579 --> 00:37:21,081 Quer que eu vá morar debaixo da ponte? 463 00:37:24,351 --> 00:37:26,387 Por mim, você pode até morrer. 464 00:37:27,554 --> 00:37:30,090 Escute aqui, seu maldito. 465 00:37:32,393 --> 00:37:35,362 -O que disse? -Você se acha superior, mas não é. 466 00:37:35,429 --> 00:37:37,431 -O quê? -Vai acabar pior que eu. 467 00:37:37,498 --> 00:37:40,267 Você sempre foi um lixo. 468 00:37:40,734 --> 00:37:41,835 Um lixo. 469 00:37:42,603 --> 00:37:43,537 O que mais? 470 00:37:44,338 --> 00:37:47,708 Quer bater em mim? Quer? 471 00:37:48,876 --> 00:37:51,845 -Então me acerte! -Eu já devia ter feito isso. 472 00:37:51,912 --> 00:37:54,915 -Você nunca teve coragem. -Não. Eu era criança. 473 00:37:54,982 --> 00:37:57,051 Só está vivo por causa da minha mãe. 474 00:38:11,965 --> 00:38:15,302 Conserte sua vida, mas não quero mais te ver, entendeu? 475 00:38:16,403 --> 00:38:17,438 Entendeu? 476 00:38:17,504 --> 00:38:20,274 Tenha coragem uma vez na sua vida. 477 00:38:21,608 --> 00:38:24,978 Olhe para mim. É a última vez que vai me ver. 478 00:38:30,451 --> 00:38:31,752 Se eu te ver de novo, te mato. 479 00:39:12,259 --> 00:39:13,994 O que vai fazer com a casa? 480 00:39:15,462 --> 00:39:17,331 Vou vender e te dar uma parte. 481 00:39:19,032 --> 00:39:20,968 Não, ela deve ser demolida. 482 00:39:21,034 --> 00:39:23,070 Não quero um tijolo em pé. 483 00:39:23,504 --> 00:39:24,571 Ótimo. 484 00:39:27,541 --> 00:39:29,176 Assim ninguém invade. 485 00:39:30,811 --> 00:39:32,546 -Você vai com o Fausti? -Vamos. 486 00:40:31,738 --> 00:40:33,674 REPRESA DE SAN JUAN 487 00:41:02,436 --> 00:41:03,670 Sabe quem eu sou? 488 00:41:25,692 --> 00:41:27,728 Foi ele que matou a sua filha? 489 00:41:33,734 --> 00:41:35,535 Tudo por um terreno. 490 00:41:36,703 --> 00:41:38,605 Não estou falando sobre terreno. 491 00:41:39,139 --> 00:41:40,274 Então é sobre o quê? 492 00:41:44,611 --> 00:41:46,947 Todos temos coisas para resolver na vida. 493 00:41:49,082 --> 00:41:51,451 Essa é a sua chance de resolver a sua. 494 00:41:59,159 --> 00:42:01,194 Isso não vai trazê-la de volta. 495 00:42:25,886 --> 00:42:26,954 Eu entendo. 496 00:42:34,561 --> 00:42:36,129 Não sou como vocês. 497 00:42:38,198 --> 00:42:39,266 Está bem. 498 00:44:16,863 --> 00:44:20,534 PRÓXIMO EMPREENDIMENTO RESIDENCIAL MONTE BARRONAL 499 00:44:23,904 --> 00:44:26,339 Vai empenar meu armário com tanto dinheiro. 500 00:44:29,409 --> 00:44:31,845 Você pode organizar a sua casa e... 501 00:44:32,579 --> 00:44:34,915 jogar o excesso para caber mais dinheiro. 502 00:44:36,416 --> 00:44:37,684 Ficou com ciúme. 503 00:44:43,390 --> 00:44:44,724 Estava agitado. 504 00:44:46,359 --> 00:44:48,795 Eu só não gosto de ir te dar dinheiro 505 00:44:49,262 --> 00:44:51,264 e encontrar outro cara lá. 506 00:44:52,399 --> 00:44:53,433 Só isso. 507 00:44:54,234 --> 00:44:55,268 Quanto? 508 00:44:58,772 --> 00:44:59,739 O quê? 509 00:45:01,608 --> 00:45:03,143 Quanto isso te incomodou? 510 00:45:54,628 --> 00:45:55,562 Olá. 511 00:46:12,245 --> 00:46:13,647 -Como está? -Bem. 512 00:46:36,503 --> 00:46:40,006 Era nesse beliche que você se masturbava? 513 00:46:52,586 --> 00:46:54,454 Como vou ter um filho, cara? 514 00:46:55,155 --> 00:46:56,957 Tendo. Como todo mundo. 515 00:47:03,830 --> 00:47:05,632 Você não será como o seu pai. 516 00:47:06,433 --> 00:47:07,434 É verdade. 517 00:47:11,671 --> 00:47:12,706 Que se dane.