1 00:00:06,006 --> 00:00:10,802 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:10,885 --> 00:00:12,846 INSPIROVÁNO SKUTEČNÝMI UDÁLOSTMI. 3 00:00:12,929 --> 00:00:16,850 NĚKTERÉ SCÉNY, POSTAVY, JMÉNA, MÍSTA A UDÁLOSTI JSOU VŠAK SMYŠLENÉ. 4 00:00:28,445 --> 00:00:29,571 Chudinko. 5 00:01:02,228 --> 00:01:05,815 Předpokládám, že víte, proč tu jste, 6 00:01:05,899 --> 00:01:07,776 comandante Verdine. 7 00:01:09,944 --> 00:01:12,530 Zeptáme se vás na pár otázek. 8 00:01:13,531 --> 00:01:15,033 Když na ně odpovíte, 9 00:01:15,742 --> 00:01:18,036 tak až přijedete do Států, 10 00:01:18,703 --> 00:01:21,247 uzavřou s váma kompletní dohodu. 11 00:01:22,082 --> 00:01:23,374 Imunita. 12 00:01:23,875 --> 00:01:25,877 Ochrana svědků. 13 00:01:26,753 --> 00:01:27,754 Prachy. 14 00:01:28,838 --> 00:01:31,716 Nejlepší a jediná dohoda, jakou dostanete. 15 00:01:33,384 --> 00:01:36,262 Mnohem lepší, než si zasloužíte. 16 00:01:40,350 --> 00:01:42,143 Co chcete vědět? 17 00:01:53,988 --> 00:01:55,323 Víme, že jste tam byl. 18 00:01:56,032 --> 00:01:57,200 Jste na kazetě. 19 00:01:58,118 --> 00:01:59,994 Chcem vědět, kdo stojí v čele, 20 00:02:00,620 --> 00:02:02,122 kdo vydával rozkazy... 21 00:02:02,831 --> 00:02:04,207 a jak vysoko to sahalo. 22 00:02:05,542 --> 00:02:06,793 Chcem slyšet jména. 23 00:02:15,593 --> 00:02:17,512 A když to neudělám? 24 00:02:18,179 --> 00:02:19,639 Nechceme vám ublížit... 25 00:02:20,932 --> 00:02:21,933 ale můžeme. 26 00:02:31,401 --> 00:02:33,862 První pravidlo výslechu... 27 00:02:35,655 --> 00:02:37,657 nic vyslýchanému neprozradit. 28 00:02:39,325 --> 00:02:40,660 Ať si myslí, 29 00:02:41,536 --> 00:02:43,246 že dávno všechno víte. 30 00:02:46,541 --> 00:02:48,501 Ale vy očividně nevíte nic. 31 00:02:51,212 --> 00:02:53,798 A já vím jedno. 32 00:02:55,216 --> 00:02:58,344 Že jste unesli federála... 33 00:02:59,262 --> 00:03:00,597 na veřejnosti. 34 00:03:01,848 --> 00:03:04,934 Cestou sem jste to nikde nevzali oklikou. 35 00:03:06,603 --> 00:03:08,354 Celková doba jízdy... 36 00:03:09,063 --> 00:03:10,148 Čtrnáct minut. 37 00:03:10,773 --> 00:03:15,153 Takže vím, že jsem blízko místu, kde jste mě unesli. 38 00:03:17,155 --> 00:03:18,072 Vím... 39 00:03:19,949 --> 00:03:22,368 že jste nechali naživu svědky. 40 00:03:22,535 --> 00:03:25,830 Svědky, kteří vás slyšeli mluvit anglicky. 41 00:03:26,289 --> 00:03:28,166 Svědky, kteří budou mluvit. 42 00:03:29,083 --> 00:03:30,376 A hlavně... 43 00:03:31,794 --> 00:03:34,797 že na svoji práci nemáte dost kuráže. 44 00:03:35,381 --> 00:03:39,219 Nebyli jste schopní zabít ani kvůli vlastním životům. 45 00:03:39,552 --> 00:03:43,181 A teď čekáte, že se vás budu bát? 46 00:03:45,141 --> 00:03:45,975 Takže... 47 00:03:46,726 --> 00:03:49,812 povím vám, jak to bude. 48 00:03:54,776 --> 00:03:56,402 Je sedm ráno. 49 00:03:56,986 --> 00:04:01,199 Moji lidi brzo obrátí celé město naruby, aby mě našli. 50 00:04:01,824 --> 00:04:04,160 Nemůžete mě odvézt, než se setmí. 51 00:04:04,661 --> 00:04:07,747 To už mě ale dávno najdou. 52 00:04:08,373 --> 00:04:10,041 A než se tak stane... 53 00:04:12,001 --> 00:04:14,629 neprozradím vám ani slovo. 54 00:04:16,630 --> 00:04:18,591 Vy nemáte mě. 55 00:04:20,134 --> 00:04:23,179 Já mám... vás. 56 00:07:19,021 --> 00:07:19,856 Zdravím. 57 00:07:21,649 --> 00:07:23,401 Hledám dona Juana. 58 00:07:23,484 --> 00:07:25,361 Strýček Juan je vevnitř, pane. 59 00:07:40,293 --> 00:07:41,127 Dobrý den. 60 00:07:43,087 --> 00:07:45,131 Hledám dona Juana. Je tady? 61 00:07:45,214 --> 00:07:46,048 Běžte dál. 62 00:08:03,816 --> 00:08:05,109 Počkejte tady. 63 00:08:19,415 --> 00:08:20,374 Dobrý den. 64 00:08:28,758 --> 00:08:29,759 Ochutnejte. 65 00:08:31,052 --> 00:08:32,803 Masita tamaulipeca. 66 00:08:34,597 --> 00:08:35,472 Ukažte... 67 00:08:38,643 --> 00:08:41,729 - Výborné. - Jste hodný, ale chce to přisolit. 68 00:08:41,812 --> 00:08:42,688 Zkuste teď. 69 00:08:50,655 --> 00:08:51,781 Lepší? 70 00:08:52,156 --> 00:08:53,741 Půjčíte mi utěrku? 71 00:08:56,244 --> 00:08:57,954 Rád vás poznávám, done Juane. 72 00:08:58,704 --> 00:09:00,456 Jsem rád, že můžeme... 73 00:09:00,540 --> 00:09:03,000 Že můžeme probrat byznys? 74 00:09:03,543 --> 00:09:04,794 Až přijde čas. 75 00:09:05,670 --> 00:09:08,005 Nejdřív se pobavíme o životě. 76 00:09:08,589 --> 00:09:09,590 Oscare! 77 00:09:09,966 --> 00:09:12,468 - Ano, done Juane? - Dovez to na oslavu. 78 00:09:12,802 --> 00:09:14,762 Opovaž se ujídat. 79 00:09:15,179 --> 00:09:17,014 Nacpete se na oslavě. 80 00:09:20,810 --> 00:09:21,727 Dobře. 81 00:09:23,688 --> 00:09:25,982 Kousek se projedem. Něco vám ukážu. 82 00:09:26,774 --> 00:09:27,692 Pojďte. 83 00:09:36,409 --> 00:09:38,494 Dáš nám drobný, strýčku Juane? 84 00:09:38,578 --> 00:09:42,540 Dneska ne, děcka. Žádné u sebe nemám. 85 00:09:43,666 --> 00:09:44,542 Nemáte drobný? 86 00:09:44,625 --> 00:09:45,793 Žádné nemám. 87 00:09:46,460 --> 00:09:47,628 Jsem vám dlužnej. 88 00:09:49,005 --> 00:09:50,631 Řekněte kam jedete, pane, 89 00:09:50,715 --> 00:09:52,466 - pošlu tam muže. - Dej pokoj. 90 00:09:52,967 --> 00:09:56,178 Tady ve městě by se bál o život jen blázen. Jedem. 91 00:09:57,638 --> 00:09:59,640 - Jedete, nebo ne? - Zůstaňte tu. 92 00:09:59,724 --> 00:10:00,641 Ano, pane. 93 00:10:11,152 --> 00:10:13,738 Kdo tě najal? Kdo tomu velel? 94 00:10:20,953 --> 00:10:22,580 Chci slyšet jméno, kurva. 95 00:10:39,263 --> 00:10:42,058 Byl u federálů, školila ho CIA. 96 00:10:42,683 --> 00:10:44,685 Vést výslech a vydržet výslech. 97 00:10:45,686 --> 00:10:47,271 Myslíš, že nepovolí? 98 00:10:49,649 --> 00:10:50,941 Nevsázel bych na to. 99 00:10:51,901 --> 00:10:53,986 Gringos jsou na něj krátký. 100 00:10:55,905 --> 00:10:56,781 No... 101 00:10:58,074 --> 00:10:59,700 snad povolí. 102 00:11:02,578 --> 00:11:03,496 Nasrat. 103 00:11:04,538 --> 00:11:05,539 Prachy budou. 104 00:11:06,415 --> 00:11:08,584 Když to Walt zabalí, půjdu jinam. 105 00:11:11,337 --> 00:11:12,630 Furt nosíš odznak? 106 00:11:14,298 --> 00:11:15,675 Státní policie Jalisco? 107 00:11:16,676 --> 00:11:18,386 Mít odznak nebejvá na škodu. 108 00:11:19,053 --> 00:11:23,474 Amíci to vzdaj, pojedou domů a utichne to. 109 00:11:24,892 --> 00:11:26,602 Brzo se ale lidi začnou ptát. 110 00:11:26,686 --> 00:11:28,979 Kdo jim pomáhal? Kdo s něma dělal? 111 00:11:29,855 --> 00:11:31,607 Svědek ti viděl do tváře. 112 00:11:32,525 --> 00:11:33,818 Buď Verdin promluví... 113 00:11:34,777 --> 00:11:37,113 nebo tebe i tvý blízký zabijou. 114 00:11:38,656 --> 00:11:40,324 Tobě šlo jen o prachy? 115 00:11:42,159 --> 00:11:43,494 Nebuď blbej. 116 00:11:44,829 --> 00:11:46,706 Tady jde o naše životy. 117 00:12:26,370 --> 00:12:29,498 Most jménem Gateway International Bridge. 118 00:12:29,999 --> 00:12:32,042 Bylo mi 11, když ho dokončili. 119 00:12:32,877 --> 00:12:34,837 To byl rok 1926. 120 00:12:36,255 --> 00:12:39,842 O pět let později jsem už jezdil tam a zpátky 121 00:12:40,134 --> 00:12:42,762 a pašoval alkohol. Tím jsem začal. 122 00:12:45,765 --> 00:12:48,642 Když Američani přestali chtít chlast, 123 00:12:49,351 --> 00:12:53,522 začli jsme pašovat jiný věci. Lidi, kávu. 124 00:12:57,234 --> 00:12:58,194 Opium. 125 00:13:00,780 --> 00:13:02,990 Nekonečný hlad. 126 00:13:04,658 --> 00:13:06,577 Gringos pořád něco potřebujou. 127 00:13:10,414 --> 00:13:12,374 Kdo by nás vinil, že jim to dáme? 128 00:13:20,800 --> 00:13:22,510 Je dobrý mít přátele. 129 00:13:26,347 --> 00:13:28,057 Sakra dobrý, Migueli Ángeli. 130 00:13:30,643 --> 00:13:31,477 Jo. 131 00:13:33,979 --> 00:13:35,856 Dokázal jste tu úžasný věci. 132 00:13:37,566 --> 00:13:38,734 Proto jsem tady. 133 00:13:40,194 --> 00:13:41,779 Časy se měněj. 134 00:13:42,613 --> 00:13:44,782 Nastal čas přehodnotit náš vztah. 135 00:13:45,157 --> 00:13:47,576 Kdybysme spojili svoje organizace... 136 00:13:47,660 --> 00:13:48,869 Víte něco o Římě? 137 00:13:50,204 --> 00:13:51,497 - Prosím? - O Římě. 138 00:13:52,414 --> 00:13:54,875 O Římě? Samozřejmě. 139 00:13:54,959 --> 00:13:57,962 Veleli největšímu impériu, jaké svět kdy poznal. 140 00:13:58,838 --> 00:14:00,005 Světoznámý příklad. 141 00:14:01,382 --> 00:14:07,137 Porazili barbary na území dnešního Německa, Francie a Anglie. 142 00:14:07,221 --> 00:14:11,225 Římani ty divochy porazili a stáhli je pod svou vlajku. 143 00:14:11,725 --> 00:14:12,852 Dali jim identitu. 144 00:14:14,520 --> 00:14:16,856 Stejně jako vy, 145 00:14:17,356 --> 00:14:20,442 když jste z kupy překupníků udělal vlastní impérium. 146 00:14:21,443 --> 00:14:23,028 Spojit se bylo... 147 00:14:23,988 --> 00:14:25,364 výhodný pro všechny. 148 00:14:25,990 --> 00:14:27,324 V jeden svaz. 149 00:14:27,950 --> 00:14:30,744 Určitě jsem nebyl první, koho to napadlo. 150 00:14:30,828 --> 00:14:32,454 Ale první, kdo to udělal. 151 00:14:33,163 --> 00:14:34,915 A to je ohromný výkon. 152 00:14:37,209 --> 00:14:42,172 Poslyšte, Migueli Ángeli, to málo, co o vás vím, 153 00:14:43,674 --> 00:14:45,467 mi o vás moc neprozradí. 154 00:14:47,219 --> 00:14:50,806 Když něco chcete, vezmete si to. 155 00:14:51,515 --> 00:14:55,060 Když něco chcete, nic vám v tom nezabrání. 156 00:14:55,728 --> 00:14:58,814 To, co člověk chce, na něj nic neprozradí. 157 00:14:59,189 --> 00:15:00,816 Ale co člověk potřebuje... 158 00:15:03,152 --> 00:15:04,695 to prozradí všechno. 159 00:15:07,031 --> 00:15:09,033 Vím, že chcete řešit byznys. 160 00:15:09,116 --> 00:15:11,035 Bude-li důvod, uzavřeme dohodu. 161 00:15:12,328 --> 00:15:14,914 Ale nejdřív chci, abyste poznal, 162 00:15:15,789 --> 00:15:17,583 co jsem vlastně zač. 163 00:15:18,792 --> 00:15:19,919 Co potřebuju. 164 00:15:22,046 --> 00:15:25,299 Snad se totéž dozvím o vás. 165 00:15:28,427 --> 00:15:32,056 JUÁREZ CHIHUAHUA 166 00:15:57,122 --> 00:15:58,123 Kde máte šéfa? 167 00:16:02,044 --> 00:16:03,337 Ještě se nevrátil. 168 00:16:03,420 --> 00:16:05,714 Co odjel, nic se tu nehejbe. 169 00:16:06,256 --> 00:16:08,175 Ani na ranvejích, co fungujou. 170 00:16:08,759 --> 00:16:13,222 Jedno z Mattových letadel zkusilo přistát v Samalayuce, 171 00:16:14,181 --> 00:16:16,767 ale neměl ho kdo vyložit. 172 00:16:16,850 --> 00:16:18,102 Tak letělo pryč. 173 00:16:18,185 --> 00:16:20,312 Nemohli to vyložit tvoji chlapi? 174 00:16:21,522 --> 00:16:23,440 Jsme poldové, vole. 175 00:16:23,816 --> 00:16:26,110 Na tohle ti seru. 176 00:16:26,610 --> 00:16:28,612 Za tenhle bordel... 177 00:16:29,238 --> 00:16:30,656 může Acosta. 178 00:16:32,116 --> 00:16:33,283 Ten tu šéfuje. 179 00:16:33,534 --> 00:16:34,493 Zhroutí se on... 180 00:16:36,161 --> 00:16:37,705 a zhroutí se všechno. 181 00:16:38,080 --> 00:16:40,958 Tak to v Juárezu chodí. 182 00:16:41,041 --> 00:16:43,544 Já vím, ale je ti jasný, 183 00:16:43,836 --> 00:16:48,173 že když to tu nerozběhnem, tak je to náš konec? 184 00:16:48,257 --> 00:16:49,341 No nepovídej. 185 00:16:50,342 --> 00:16:53,595 Musíme jet do Ojinagy a přivízt Acostu. 186 00:16:53,762 --> 00:16:55,848 - Jasný? - Musíme? 187 00:16:55,931 --> 00:16:56,890 Jo, musíme. 188 00:16:59,435 --> 00:17:00,519 Ty musíš. 189 00:17:01,645 --> 00:17:05,190 Já mám ve městě důležitý federální povinnosti. 190 00:17:05,273 --> 00:17:06,483 Jaký povinnosti? 191 00:17:06,692 --> 00:17:08,444 Co je ti po tom? 192 00:17:08,902 --> 00:17:11,070 Zavolej, až najdeš Acostu. 193 00:17:12,906 --> 00:17:13,866 Padáme odsud! 194 00:17:26,502 --> 00:17:30,257 Vy máte nejlepší kokain na světě, my zas umíme nejlíp vařit. 195 00:17:30,591 --> 00:17:32,593 Tohle je můj bratr Benjamín. 196 00:17:33,844 --> 00:17:36,096 Tihle pánové přijeli až z Los Angeles, 197 00:17:36,180 --> 00:17:38,557 aby nám něco předvedli. Budeš koukat. 198 00:17:38,974 --> 00:17:40,100 Prosím, pokračujte. 199 00:17:40,809 --> 00:17:41,685 Jasně. 200 00:17:42,352 --> 00:17:43,437 Tohle dáme vařit. 201 00:17:43,520 --> 00:17:45,439 Mícháme jako čínu, kapišto? 202 00:17:46,023 --> 00:17:47,399 Po směru ručiček. 203 00:17:47,816 --> 00:17:49,818 Trocha jedlý sody na zjemnění. 204 00:17:52,154 --> 00:17:52,988 A máš gel. 205 00:17:55,949 --> 00:17:57,117 Necháme vyschnout. 206 00:17:57,493 --> 00:17:59,453 Tohle teď dám bokem. 207 00:17:59,578 --> 00:18:02,247 Necháme zchladnout. Hotovej produkt na ukázku. 208 00:18:03,832 --> 00:18:06,251 Dát 400 babek za pár gramů koksu? 209 00:18:06,418 --> 00:18:07,836 Dneska asi těžko. 210 00:18:07,920 --> 00:18:11,090 Lidi v ghettu nemaj 400 babek, ale chtěj se sjíždět. 211 00:18:12,382 --> 00:18:14,468 Za vašich 400 dolarů... 212 00:18:15,385 --> 00:18:16,929 tady mám sto krystalů. 213 00:18:17,012 --> 00:18:18,680 To je 20 babek za dávku. 214 00:18:18,764 --> 00:18:21,517 Ze 400 dolarů jsou rázem 2 000. 215 00:18:22,142 --> 00:18:25,145 Víc vyděláš na Toyotách než Cadillacích. 216 00:18:25,229 --> 00:18:27,022 Ujíždí na tom celá Amerika. 217 00:18:27,106 --> 00:18:29,274 Západní pobřeží bude za chvíli naše. 218 00:18:29,358 --> 00:18:31,068 To je všecko super, 219 00:18:31,151 --> 00:18:34,071 ale k tomuhle potřebujete dodavatele. 220 00:18:34,613 --> 00:18:37,491 Žádný sraní s Kolumbijcema. 221 00:18:37,950 --> 00:18:39,159 Přímej dodavatel. 222 00:18:39,827 --> 00:18:41,370 S tím můžem pomoct. 223 00:18:41,453 --> 00:18:42,579 Dobře, paninko. 224 00:18:42,663 --> 00:18:45,415 Rýsuje se nám příležitost. 225 00:18:49,837 --> 00:18:51,880 Pokračujte, prosím. Hned přijdu. 226 00:18:51,964 --> 00:18:52,840 Díky. 227 00:18:56,802 --> 00:18:59,388 - Zbláznila ses, Enedino? - Prosím? 228 00:19:00,264 --> 00:19:01,890 Čí rukou chceš zemřít? 229 00:19:02,307 --> 00:19:03,892 Kolumbijců, nebo Félixe? 230 00:19:04,726 --> 00:19:07,938 Přímo s dealerama ze Států přece nejednáme. 231 00:19:08,021 --> 00:19:09,356 A ty to stejně uděláš? 232 00:19:09,439 --> 00:19:12,067 Kriste pane, jen myslím na budoucnost. 233 00:19:12,359 --> 00:19:14,319 S Kolumbijcema má pakt Félix, 234 00:19:14,403 --> 00:19:15,988 a ten tu nebude věčně. 235 00:19:16,071 --> 00:19:19,074 - Tohle je chytrý podnikání. - Není chytrý. 236 00:19:19,908 --> 00:19:22,703 Do byznysu nestrkej nos. Hleď si svý práce. 237 00:19:22,911 --> 00:19:24,037 - Svý práce? - Jo. 238 00:19:24,121 --> 00:19:28,208 - Má práce je rodina. - Jo, rodina! Co mi je taháš domů, kurva? 239 00:19:29,960 --> 00:19:31,587 Francisco se vrátí z lochu. 240 00:19:31,670 --> 00:19:34,089 Máš řešit oslavu, ne tyhle kokotiny. 241 00:19:34,173 --> 00:19:36,842 Hlavně že ty se angažuješ, Benjamíne. 242 00:19:36,925 --> 00:19:38,093 Bravo! 243 00:19:41,597 --> 00:19:43,599 My tenhle shit nehulíme. 244 00:19:44,516 --> 00:19:45,517 Ale jestli chceš... 245 00:19:46,059 --> 00:19:47,144 On chce první. 246 00:19:47,436 --> 00:19:49,104 Sí. Jo, ukaž. 247 00:19:53,734 --> 00:19:54,943 Pojďte blíž. 248 00:19:55,611 --> 00:19:56,486 Slyšíte to? 249 00:19:58,947 --> 00:20:01,491 Kvůli praskání se tomu říká... crack. 250 00:20:04,536 --> 00:20:05,704 Tak co, Ramóne? 251 00:20:11,960 --> 00:20:14,463 Bráchu pouští z vězení v Californii. 252 00:20:14,880 --> 00:20:17,049 Večer máme oslavu, tak dojdi. 253 00:20:17,549 --> 00:20:18,759 - Jo. - Tak jo. 254 00:20:18,842 --> 00:20:20,302 A dones další matroš. 255 00:20:26,391 --> 00:20:28,227 Kde je kurva Acosta? 256 00:20:35,067 --> 00:20:39,571 Vy blbečci, chcete mi říct, že nikdo z vás neví, kde máte šéfa? 257 00:20:40,948 --> 00:20:42,115 Já jo. 258 00:20:42,574 --> 00:20:43,659 Tak kde je? 259 00:20:45,827 --> 00:20:46,828 Je u Mimi. 260 00:20:47,454 --> 00:20:49,623 A kde najdu Mimi? 261 00:20:50,999 --> 00:20:52,167 V Texasu. 262 00:21:00,592 --> 00:21:03,303 Vyslýchat někoho je těžší, než se zdá. 263 00:21:04,346 --> 00:21:07,307 Dřív o vyslýchání lidi věděli hovno. 264 00:21:07,516 --> 00:21:08,433 Mysleli si, 265 00:21:09,142 --> 00:21:10,727 že stačí člověka mučit, 266 00:21:11,395 --> 00:21:12,396 a všecko vyklopí. 267 00:21:12,813 --> 00:21:14,564 Ale je to mnohem složitější. 268 00:21:15,148 --> 00:21:18,902 Sergio Verdin byl dobrej mučitel. Skvělej. 269 00:21:20,445 --> 00:21:23,490 Na Kikiho Camarenu použil všecky svý páky, 270 00:21:23,573 --> 00:21:25,033 aby ho přiměl mluvit. 271 00:21:25,951 --> 00:21:27,744 Takže pokud ho chcete litovat, 272 00:21:27,828 --> 00:21:30,122 když se karta obrátila... nemusíte. 273 00:21:31,248 --> 00:21:32,416 Koledoval si o to. 274 00:21:36,545 --> 00:21:39,131 Dělej, hajzle, chci slyšet jméno. 275 00:21:50,684 --> 00:21:51,977 Ernesto Fonseca. 276 00:21:52,894 --> 00:21:53,979 Caro Quintero. 277 00:21:55,355 --> 00:21:57,399 Přečti si noviny. 278 00:21:57,607 --> 00:21:58,442 Kecy. 279 00:21:58,817 --> 00:22:01,570 Ti šli sedět, ale byl za tím Félix. 280 00:22:02,154 --> 00:22:03,113 Kdo ho kryje? 281 00:22:03,655 --> 00:22:04,823 S kým spolupracuje? 282 00:22:05,198 --> 00:22:06,742 Dej mi jméno, kurva. 283 00:22:43,862 --> 00:22:45,447 To je jeho auto. 284 00:22:45,530 --> 00:22:46,698 Jo, je tu. 285 00:22:47,240 --> 00:22:48,116 Acosto! 286 00:22:55,415 --> 00:22:56,500 Acosto! 287 00:23:00,587 --> 00:23:02,923 Běž zezadu. 288 00:23:03,465 --> 00:23:04,383 Ale opatrně. 289 00:23:04,466 --> 00:23:05,467 Jsme v Americe. 290 00:23:11,932 --> 00:23:12,766 Hej. 291 00:23:29,199 --> 00:23:30,117 Do prdele! 292 00:23:30,200 --> 00:23:32,285 Další koupíte do hlavy! 293 00:23:32,994 --> 00:23:34,871 Hej, nestřílejte. 294 00:23:36,415 --> 00:23:38,041 - Co teď, šéfe? - Nic, vole. 295 00:23:38,125 --> 00:23:40,877 Nezabijem v Americe gringu. Nic nedělejte. 296 00:23:41,253 --> 00:23:43,880 Hej, dámo! Nestřílet! 297 00:23:45,799 --> 00:23:46,758 Nestřílet! 298 00:23:54,808 --> 00:23:56,017 Ruce vzhůru! 299 00:23:59,104 --> 00:24:02,232 Hele, klídek. Nestřílejte. 300 00:24:04,443 --> 00:24:05,652 Nestřílejte, jasný? 301 00:24:06,695 --> 00:24:07,696 Pablo Acosta. 302 00:24:07,779 --> 00:24:11,032 Amigo. Já přítel Pabla. Oukej? 303 00:24:13,076 --> 00:24:16,204 Pablo! Ty je znáš? 304 00:24:20,917 --> 00:24:22,794 Jo, tohodle znám. 305 00:24:24,254 --> 00:24:25,088 Čau, Amado. 306 00:24:25,672 --> 00:24:28,341 Dělá si prdel? To tam seš celou dobu, vole? 307 00:24:28,675 --> 00:24:30,927 Jo. Makám tu na střeše. 308 00:24:31,011 --> 00:24:32,012 Na střeše? 309 00:24:32,471 --> 00:24:34,014 Proč jsi nic neřek, kurva? 310 00:24:34,431 --> 00:24:35,640 Bylo to zajímavý. 311 00:24:36,016 --> 00:24:37,767 Moh jsem ji zastřelit! 312 00:24:38,226 --> 00:24:39,144 To těžko. 313 00:24:40,312 --> 00:24:42,272 Amado, tohle je Mimi. 314 00:24:42,689 --> 00:24:44,691 Mimi, to je Amado. 315 00:24:45,317 --> 00:24:47,527 Takhle se oblíká furt. Jak havran. 316 00:24:50,614 --> 00:24:51,448 Zůstaň tu. 317 00:24:52,073 --> 00:24:53,450 Co to kurva je? 318 00:24:53,950 --> 00:24:55,076 Máme zdržení. 319 00:24:55,410 --> 00:24:57,370 Včera jsem říkal, ať to odvezete. 320 00:24:58,079 --> 00:25:00,373 - Ale ty kamiony... - Co s kamionama? 321 00:25:00,457 --> 00:25:02,959 Maj je Sinalojci. Chlapi už tam jeli. 322 00:25:03,043 --> 00:25:04,669 Sinalojci maj naše kamiony? 323 00:25:04,753 --> 00:25:08,715 - Vymlouvali se na dohodu... - Tu blbou dohodu znám, Nestore. 324 00:25:14,137 --> 00:25:15,388 Jak dlouho jsou pryč? 325 00:25:16,765 --> 00:25:17,849 Od včera večer. 326 00:25:18,266 --> 00:25:19,476 - Cochiloco... - Včera? 327 00:25:21,478 --> 00:25:22,979 A to mi říkáš až teď? 328 00:25:24,272 --> 00:25:25,607 Děláš si prdel? 329 00:25:25,690 --> 00:25:26,691 Klídek, brácha. 330 00:25:29,402 --> 00:25:30,987 Neříkej mi, co mám dělat. 331 00:25:31,363 --> 00:25:34,324 Tobě už to svinstvo vygumovalo mozek? 332 00:25:34,407 --> 00:25:37,369 Čím dýl tu koks leží, tím větší riziko. 333 00:25:37,452 --> 00:25:38,703 Když o něj přijdem... 334 00:25:39,496 --> 00:25:40,413 budem platit. 335 00:25:41,831 --> 00:25:45,252 Jestli se ty zasraný kamiony nevrátěj do pěti minut... 336 00:25:47,837 --> 00:25:49,422 Vidíš, žádnej problém. 337 00:25:55,804 --> 00:25:56,721 Zavřete vrata. 338 00:25:59,140 --> 00:26:00,350 Na co čekáte? 339 00:26:00,642 --> 00:26:02,936 Naložte to, ať už je to pryč. 340 00:26:03,019 --> 00:26:04,020 Ano, šéfe. 341 00:26:04,521 --> 00:26:06,439 - Šéfe! - Co? 342 00:26:07,315 --> 00:26:08,692 Asi tam něco je. 343 00:26:10,026 --> 00:26:10,944 Cože? 344 00:26:18,326 --> 00:26:19,494 Otevři to. 345 00:26:21,580 --> 00:26:23,415 - Dělej! - Hni sebou! 346 00:26:34,009 --> 00:26:36,386 Prase, jak jeho přezdívka. 347 00:26:37,721 --> 00:26:38,722 Ten zmrd... 348 00:26:39,306 --> 00:26:40,599 Cochiloco... 349 00:26:42,309 --> 00:26:44,019 a zkurvený sinalojský vopice! 350 00:26:46,479 --> 00:26:48,440 Myslej si, že je to vtipný? 351 00:26:49,357 --> 00:26:50,734 Já těm zmrdům dám. 352 00:26:51,484 --> 00:26:54,195 S těma hajzlama se o nic dělit nebudem. 353 00:26:55,488 --> 00:26:56,781 Jestli maj problém... 354 00:26:58,325 --> 00:26:59,367 všecky je zabiju. 355 00:27:00,744 --> 00:27:03,705 Nestore, ukliďte ten bordel a odvezte to. 356 00:27:03,788 --> 00:27:06,166 Ano, šéfe. Co s tím prasetem? 357 00:27:08,293 --> 00:27:10,003 Ramóne, zastřel ho. 358 00:27:14,090 --> 00:27:14,966 Co koukáš? 359 00:27:15,634 --> 00:27:16,593 Hrozná sranda. 360 00:27:38,531 --> 00:27:40,575 Mimi je jak z královský rodiny. 361 00:27:43,244 --> 00:27:44,537 Strejček je senátor. 362 00:27:46,331 --> 00:27:47,165 Senátor? 363 00:27:48,583 --> 00:27:49,417 Jo. 364 00:27:50,877 --> 00:27:52,712 To nevěstí nic dobrýho. 365 00:28:01,137 --> 00:28:02,931 Nemůžeš za to, kde se narodíš. 366 00:28:03,431 --> 00:28:04,432 Ani komu. 367 00:28:05,350 --> 00:28:08,019 Můžeš jen za to, jak žiješ 368 00:28:08,186 --> 00:28:10,563 a jakej seš, než zemřeš. 369 00:28:12,190 --> 00:28:15,276 Ty seš mi ale filozof. 370 00:28:15,360 --> 00:28:18,780 Takže ses rozhodl zemřít tady v Texasu? 371 00:28:23,118 --> 00:28:23,952 Hej. 372 00:28:25,370 --> 00:28:27,288 Drink? Pro mě? 373 00:28:27,372 --> 00:28:29,958 Máš nohy, ne? Bar je támhle. 374 00:28:31,000 --> 00:28:32,627 Mimi studovala umění. 375 00:28:34,337 --> 00:28:37,006 - Jako kdo že to vypadám, zlato? - Van Gogh. 376 00:28:37,090 --> 00:28:38,675 To je ono. Van Gogh. 377 00:28:38,883 --> 00:28:41,469 Uřízl si ucho a pak namaloval sám sebe. 378 00:28:41,803 --> 00:28:42,679 Že jo? 379 00:28:43,304 --> 00:28:46,057 Uřízl si ucho a pak namaloval sám sebe, že? 380 00:28:46,850 --> 00:28:49,060 Moc zajímavý. 381 00:28:49,144 --> 00:28:51,980 Mimi, dáš nám chvilku? Musím s Pablem mluvit. 382 00:28:53,857 --> 00:28:55,316 Mimi ví, co dělám. 383 00:28:56,025 --> 00:28:57,110 Klidně mluv. 384 00:29:01,948 --> 00:29:03,366 Když pominu, že... 385 00:29:04,492 --> 00:29:08,830 je teď jeden z nejhledanějších mexickejch překupníků na americký půdě... 386 00:29:09,539 --> 00:29:12,709 určitě víš, že co seš pryč, se v Juárezu nic nehejbe. 387 00:29:13,168 --> 00:29:17,088 Nic se nestaví. Produkt se nevozí. 388 00:29:19,257 --> 00:29:20,216 Vidíš, zlato? 389 00:29:20,967 --> 00:29:22,677 V Juárezu mě potřebujou. 390 00:29:22,761 --> 00:29:24,345 Jistě, že ano. 391 00:29:25,638 --> 00:29:26,681 Mimi mě nepustí. 392 00:29:27,515 --> 00:29:28,933 Chce mě tady. 393 00:29:29,434 --> 00:29:32,187 Pablo by měl dělat, co sám chce. 394 00:29:33,021 --> 00:29:37,400 Obávám se, že Mimi nechápe, co seš zač a co děláš. 395 00:29:38,443 --> 00:29:39,444 To bych neřek. 396 00:29:39,944 --> 00:29:41,362 Mimi toho chápe dost. 397 00:29:42,197 --> 00:29:45,533 Přestaň si hrát na kutila a vrať se do Juárezu. 398 00:29:46,826 --> 00:29:48,995 Kolumbijci nás nebudou brát vážně. 399 00:29:49,370 --> 00:29:51,039 Nasrat na Kolumbijce. 400 00:29:51,122 --> 00:29:54,000 - Pro ty já nemakám. - Ale makáš pro Félixe. 401 00:29:56,044 --> 00:29:58,671 Dávno měly bejt hotový ranveje a sklady. 402 00:29:58,755 --> 00:30:00,757 Ale nejsou, Pablo. 403 00:30:00,840 --> 00:30:02,842 To je tvůj a Aguilarův problém. 404 00:30:02,926 --> 00:30:06,513 Ani hovno. Ty seš šéf plazy. Chlapi poslouchaj tebe. 405 00:30:07,806 --> 00:30:09,057 Máme práce po kokot, 406 00:30:09,140 --> 00:30:10,850 ale chlapi nehnou prstem. 407 00:30:10,934 --> 00:30:12,936 Já mám práci tady! 408 00:30:13,019 --> 00:30:14,521 Opravu střechy? 409 00:30:15,313 --> 00:30:17,357 Ne tady, ale v Ojinaze. 410 00:30:17,899 --> 00:30:20,068 Nikam nejdu, dokud to nevyřeším. 411 00:30:20,151 --> 00:30:23,363 Co v tý díře můžeš mít za práci? 412 00:30:24,447 --> 00:30:25,949 Tomu bys nerozuměl. 413 00:30:26,616 --> 00:30:27,450 Povídej. 414 00:30:29,327 --> 00:30:30,745 Je to složitý. 415 00:30:31,412 --> 00:30:34,415 Problém mezi mnou a někým. 416 00:30:38,711 --> 00:30:41,214 - Kým? - To není tvoje věc. 417 00:30:44,759 --> 00:30:48,555 Chceš, abych sehnal 50 chlapů a zničil ho? 418 00:30:50,765 --> 00:30:52,308 Věděl jsem, že nepochopíš. 419 00:30:54,519 --> 00:30:57,105 Jde o rodinnej spor. Mezi chlapama. 420 00:30:57,188 --> 00:30:58,898 Jde o čest. To ty neznáš. 421 00:31:01,276 --> 00:31:05,029 Co za chlapa pošle místo sebe bandu sicarios? 422 00:31:05,113 --> 00:31:09,033 Kdo, kromě patolízala jako ty, by mě potom uznával? 423 00:31:09,117 --> 00:31:10,451 Já mluvím vážně. 424 00:31:10,785 --> 00:31:13,329 Ať je to cokoliv, tak to ošéfujem. 425 00:31:13,413 --> 00:31:15,707 Bez tebe do Juárezu nejedu. 426 00:31:24,257 --> 00:31:27,302 Aby Kiki při mučení neomdlíval, 427 00:31:27,385 --> 00:31:30,430 píchal do něj Verdin s doktorem adrenalin. 428 00:31:30,889 --> 00:31:32,056 Dobrá finta, co? 429 00:31:32,348 --> 00:31:34,517 Takovejch zná Verdin stovky. 430 00:31:34,642 --> 00:31:36,144 Víte, kde se je naučil? 431 00:31:36,895 --> 00:31:37,979 Od nás. 432 00:31:38,646 --> 00:31:41,149 Na výslech bysme mohli psát návod. 433 00:31:41,858 --> 00:31:44,193 Byli jsme v tom tak dobrý... 434 00:31:45,153 --> 00:31:47,447 že jsme založili i speciální školu, 435 00:31:47,906 --> 00:31:50,408 kde jsme všechno učili jižanský kamarády. 436 00:31:50,909 --> 00:31:52,118 Pojmenovali jsme ji, 437 00:31:52,368 --> 00:31:53,328 teď se podržte, 438 00:31:53,912 --> 00:31:55,330 Škola Amerik. 439 00:31:56,205 --> 00:31:59,083 Učili jsme špičkový latinskoamerický mučitele, 440 00:31:59,167 --> 00:32:01,002 jak bejt co nejlepší. 441 00:32:01,085 --> 00:32:03,004 Největší dojeb na tom je, 442 00:32:03,087 --> 00:32:05,340 že výukou našich technik 443 00:32:06,090 --> 00:32:08,718 jsme jim napověděli, jak jim odolat. 444 00:32:20,229 --> 00:32:21,481 To neklapne, Walte. 445 00:32:21,648 --> 00:32:22,815 Rozbils mu hubu. 446 00:32:23,399 --> 00:32:24,859 Asi zlomil i pár žeber. 447 00:32:25,401 --> 00:32:26,235 Nic neřekne. 448 00:32:27,236 --> 00:32:28,446 Přejdem na plán B. 449 00:32:28,738 --> 00:32:30,239 Žádnej plán B není. 450 00:32:31,240 --> 00:32:33,785 Mám plán A, jinak ani hovno. 451 00:32:33,868 --> 00:32:34,827 Něco vymyslíme. 452 00:32:35,370 --> 00:32:37,246 Večer s ním pojedem do Států. 453 00:32:37,330 --> 00:32:39,248 Když to uvidí, nechá se zlomit. 454 00:32:39,457 --> 00:32:41,417 Nemůžem čekat do tmy. Slyšels ho. 455 00:32:41,626 --> 00:32:42,669 Přijdou pro něj. 456 00:32:42,752 --> 00:32:43,878 Blafoval. 457 00:32:44,212 --> 00:32:46,214 Aby nás zastrašil a zviklal. 458 00:32:46,297 --> 00:32:47,966 Neznělo to, že by blafoval. 459 00:32:48,049 --> 00:32:50,677 Fajn, možná ho přijedou hledat. 460 00:32:51,260 --> 00:32:52,971 Risknem to a přesunem ho teď. 461 00:32:53,054 --> 00:32:56,099 Ať vidí, jak se mu bude žít v americký base. 462 00:33:10,863 --> 00:33:11,739 V pohodě. 463 00:33:13,700 --> 00:33:15,076 Ví, že na nás vyzrál. 464 00:33:15,159 --> 00:33:17,161 Hlavně ví, že je v bezpečí. 465 00:33:17,954 --> 00:33:19,288 Že mu neublížíš. 466 00:33:19,372 --> 00:33:20,665 Ne moc. No de verdad. 467 00:33:20,748 --> 00:33:22,542 Chceš mu ublížit? De verdad? 468 00:33:22,625 --> 00:33:25,003 - Někdo by měl. - To my neděláme. 469 00:33:25,378 --> 00:33:26,796 Tak někdo jinej. 470 00:33:27,505 --> 00:33:29,340 Tak se to v Americe dělá, ne? 471 00:33:33,052 --> 00:33:34,887 Přesunem ho. Hned. 472 00:33:36,931 --> 00:33:38,141 Potřebujem jméno. 473 00:33:39,392 --> 00:33:42,103 Potřebujem jméno toho, kdo uzavírá celej kruh. 474 00:33:42,562 --> 00:33:44,689 Sám dobře víš, jak to dopadne. 475 00:33:45,106 --> 00:33:49,610 Když z něj nic nedostanem a odvezem ho do Států, skončili jsme. 476 00:33:50,903 --> 00:33:54,282 V tu chvíli máme utrum. Končíme. 477 00:33:54,365 --> 00:33:56,409 Tady nejde o nás, kámo. 478 00:33:59,871 --> 00:34:01,456 Chci další jméno. 479 00:34:02,331 --> 00:34:03,207 Hned. 480 00:34:07,253 --> 00:34:09,380 Danilo, půjč mi kudlu. 481 00:34:11,632 --> 00:34:12,967 Walte, co kurva děláš? 482 00:34:13,051 --> 00:34:14,927 Rozvážu tomu zmrdovi jazyk. 483 00:34:15,011 --> 00:34:16,219 Kašli na to. 484 00:34:16,971 --> 00:34:18,181 Ossie, pojď. 485 00:34:21,141 --> 00:34:24,145 Podejte ten kvádr a držte tomu zmrdovi ruku. 486 00:34:24,228 --> 00:34:25,730 Máš poslední šanci. 487 00:34:28,858 --> 00:34:30,359 Držte mu tam ruku. 488 00:34:32,320 --> 00:34:33,529 Poslouchej. 489 00:34:33,612 --> 00:34:34,989 Kdo tomu velí? 490 00:34:37,074 --> 00:34:38,659 Kdo vydával rozkazy? 491 00:34:39,619 --> 00:34:41,370 Poslední šance, kurva. 492 00:34:42,746 --> 00:34:43,706 Fajn. 493 00:35:03,184 --> 00:35:04,393 Jak chceš, zmrde. 494 00:35:07,730 --> 00:35:09,774 Co se tam muchlujete! 495 00:35:10,399 --> 00:35:11,484 Nemají zábrany. 496 00:35:13,694 --> 00:35:14,654 Už jsem tu! 497 00:35:15,655 --> 00:35:16,989 Zdravím, done Juane. 498 00:35:19,367 --> 00:35:20,576 Jak to jde, šéfe? 499 00:35:20,701 --> 00:35:22,286 Krásný koně, co? 500 00:35:23,121 --> 00:35:24,622 Umíte jezdit? 501 00:35:24,705 --> 00:35:25,540 Ano. 502 00:35:25,915 --> 00:35:26,833 To je dobře. 503 00:35:26,916 --> 00:35:29,752 Zítra je ve městě přehlídka koní. 504 00:35:30,211 --> 00:35:32,130 Půjčujeme hodně koní pro děti. 505 00:35:32,922 --> 00:35:34,090 Esperanzo! 506 00:35:35,508 --> 00:35:37,385 Hele, koho ti vezu! 507 00:35:37,468 --> 00:35:38,386 Ženská! 508 00:35:40,012 --> 00:35:41,264 Esperanzo! 509 00:35:43,141 --> 00:35:44,267 Krasavice moje. 510 00:35:44,892 --> 00:35:47,228 Krásná. Pojď ke mně. 511 00:35:53,192 --> 00:35:55,194 - To je Esperanza. - Moc mě těší. 512 00:35:55,278 --> 00:35:57,780 - Miguel Ángel Félix Gallardo. - Těší mě. 513 00:35:58,906 --> 00:36:00,867 Tak stojí pořád ten most? 514 00:36:00,950 --> 00:36:02,618 Už je to tu zas. 515 00:36:02,702 --> 00:36:04,453 Nedá si pokoj. 516 00:36:04,537 --> 00:36:06,122 Ale my víme svoje, že? 517 00:36:06,831 --> 00:36:07,832 Děti! 518 00:36:09,709 --> 00:36:11,711 Děda je zpátky, můžeme začít. 519 00:36:11,794 --> 00:36:15,006 Vy jste tu všechny! 520 00:36:15,173 --> 00:36:17,717 - Dědo! Dědo! - Tu máte. 521 00:36:17,800 --> 00:36:19,385 Malý dárek. 522 00:36:22,096 --> 00:36:23,472 Pojďte na pivo. 523 00:36:25,641 --> 00:36:27,894 To mám pít sám, nebo co? 524 00:36:31,230 --> 00:36:33,149 Vyčerpávající, že? 525 00:36:34,358 --> 00:36:37,445 Trik, jak vydržet mučení... 526 00:36:39,405 --> 00:36:41,908 je nemyslet na samotnou bolest... 527 00:36:42,909 --> 00:36:44,785 ale na to, co chrání. 528 00:36:45,995 --> 00:36:47,788 Nemám děti. 529 00:36:49,207 --> 00:36:51,375 Nemám ani ženu... 530 00:36:52,210 --> 00:36:54,462 ale miluju svou zemi. 531 00:36:55,171 --> 00:37:00,259 A vím, že jste trénovaní na to, abyste jí ublížili. 532 00:37:01,636 --> 00:37:02,511 Takže... 533 00:37:02,929 --> 00:37:05,598 radši nechám ubližovat sobě. 534 00:37:06,766 --> 00:37:08,059 Miluješ svou zemi? 535 00:37:08,142 --> 00:37:10,478 - Ale hovno. - A co jako? 536 00:37:10,937 --> 00:37:14,732 Myslíš, že si tě gringos váží, když pro ně děláš? 537 00:37:14,815 --> 00:37:17,068 Jsi jejich cvičená opice. 538 00:37:17,360 --> 00:37:18,486 Jejich pes. 539 00:37:18,569 --> 00:37:21,530 Až gringos pojedou domů, 540 00:37:21,989 --> 00:37:24,742 nechají za sebou odpad, jako jsi ty. 541 00:37:25,201 --> 00:37:26,911 A vysmějou se ti. 542 00:37:28,329 --> 00:37:29,664 Mně se nikdo nesměje. 543 00:37:30,081 --> 00:37:30,957 Jo. 544 00:37:32,083 --> 00:37:33,000 Oni jo. 545 00:37:33,793 --> 00:37:35,086 Ale to je jedno. 546 00:37:35,544 --> 00:37:37,588 Protože až se setkáme příště... 547 00:37:38,631 --> 00:37:40,424 v takovéhle místnosti... 548 00:37:41,759 --> 00:37:43,427 nikdo se smát nebude. 549 00:37:44,428 --> 00:37:48,683 Provedu ti věci, o jakých se ti ani nezdálo. 550 00:37:49,976 --> 00:37:53,312 Zjistím, na čem ti záleží. 551 00:37:54,272 --> 00:37:55,940 Na kom ti záleží. 552 00:37:56,983 --> 00:37:58,859 A pak se pustím do nich. 553 00:38:00,653 --> 00:38:01,612 Máma... 554 00:38:02,780 --> 00:38:03,698 táta... 555 00:38:05,074 --> 00:38:06,117 manželka... 556 00:38:07,493 --> 00:38:08,411 děti... 557 00:38:09,412 --> 00:38:13,416 A až se mě zeptají, proč jim tak strašně ubližuju, 558 00:38:14,667 --> 00:38:16,085 řeknu jim: 559 00:38:16,502 --> 00:38:19,964 „Protože Danilo dal před váma přednost Američanům.“ 560 00:38:28,055 --> 00:38:29,557 Citlivka. 561 00:38:29,932 --> 00:38:30,766 Slaboch. 562 00:38:32,018 --> 00:38:32,893 Walte, 563 00:38:33,769 --> 00:38:35,229 je konec. 564 00:38:36,272 --> 00:38:38,149 Máte tak dvě hodiny, než... 565 00:38:43,237 --> 00:38:44,071 Co je kurva? 566 00:38:44,530 --> 00:38:46,115 Ten zmrd nechtěl nic říct. 567 00:38:46,615 --> 00:38:48,200 Takhle je nám k ničemu. 568 00:38:48,284 --> 00:38:49,702 Teď už ho musíme odvézt. 569 00:38:49,785 --> 00:38:52,747 - Do márnice? - Walte, když umře, máme smůlu. 570 00:38:52,997 --> 00:38:54,165 Kenny, nech ho. 571 00:38:56,250 --> 00:38:57,251 Uhni. 572 00:39:01,630 --> 00:39:04,133 Vidíš, máš prostřelený střeva. 573 00:39:06,385 --> 00:39:07,928 Bolí to jako svině... 574 00:39:08,846 --> 00:39:10,014 ale krvácí pomalu. 575 00:39:11,766 --> 00:39:14,352 Máš tak dvě hodiny, než vykrvácíš. 576 00:39:15,603 --> 00:39:17,396 Do tý doby tě najít nestihnou, 577 00:39:18,522 --> 00:39:20,608 ale můžem tě stihnout zachránit. 578 00:39:21,233 --> 00:39:24,403 Když svou zemi tak miluješ, můžeš za ni umřít. 579 00:39:24,779 --> 00:39:25,696 Vyber si. 580 00:40:38,185 --> 00:40:40,646 - Zdravím, vypadáte báječně. - Dobrý den. 581 00:40:41,439 --> 00:40:42,523 Rád vás vidím. 582 00:40:42,982 --> 00:40:44,150 Ahoj. 583 00:40:47,862 --> 00:40:50,906 Půlka šerifova oddělení z Brownsvillu. 584 00:40:51,407 --> 00:40:53,117 Samozřejmě mimo službu. 585 00:40:55,619 --> 00:40:58,706 - Je hodně oblíbenej. - To jo. 586 00:40:59,415 --> 00:41:01,500 Lidi mu prokazujou lásku a úctu. 587 00:41:01,584 --> 00:41:03,002 A poslouchají. 588 00:41:03,377 --> 00:41:04,670 Já jsem Juan Ábrego. 589 00:41:06,881 --> 00:41:07,923 Synovec? 590 00:41:10,301 --> 00:41:12,261 - Slyšel jsem o vás. - Vážně? 591 00:41:12,344 --> 00:41:15,389 - Jo. - Já o vás taky, přirozeně. 592 00:41:17,016 --> 00:41:18,434 Líbí se vám oslava? 593 00:41:20,019 --> 00:41:21,604 Nepřijel jsem na oslavu. 594 00:41:22,021 --> 00:41:24,273 Přijel jsem si promluvit se strýčkem. 595 00:41:24,565 --> 00:41:25,399 Jo. 596 00:41:26,484 --> 00:41:29,069 Chcete ho přimět, ať obchoduje s kokainem. 597 00:41:31,197 --> 00:41:34,492 Strýček pašuje opium. Už spoustu let. 598 00:41:34,992 --> 00:41:37,119 A to z dobrého důvodu. 599 00:41:38,329 --> 00:41:40,206 Opium je bezpečnej produkt. 600 00:41:40,539 --> 00:41:42,875 Sami si ho pěstujeme. 601 00:41:43,417 --> 00:41:45,586 Sklízíme. Máme ho pod kontrolou. 602 00:41:45,961 --> 00:41:48,297 Žádný starosti s Kolumbijcema. 603 00:41:48,380 --> 00:41:50,466 Žádný lítání přes Honduras. 604 00:41:50,966 --> 00:41:54,470 Ale hlavně žádný titulky v novinách. 605 00:41:56,847 --> 00:41:58,891 Kokain Amíky děsí. 606 00:41:59,725 --> 00:42:03,354 A strýček nechce ztratit americký přátele. 607 00:42:03,938 --> 00:42:07,233 Přesvědčit ho bude oříšek. 608 00:42:09,693 --> 00:42:11,070 A váš názor? 609 00:42:11,487 --> 00:42:14,365 Podle mě je jedinej důvod, proč s koksem nedělat. 610 00:42:18,118 --> 00:42:18,953 Vy. 611 00:42:22,122 --> 00:42:25,000 Prosím muzikanty o přestávku. 612 00:42:25,417 --> 00:42:32,091 Náš dětský sbor nacvičil pro Juana Guerru písničku. 613 00:42:32,174 --> 00:42:33,592 Můžete, děti. 614 00:43:29,857 --> 00:43:31,650 Dokonce i anglicky. 615 00:43:40,284 --> 00:43:41,577 To nestačí. 616 00:43:41,660 --> 00:43:43,912 Kdo je Gallardova spojka ve vládě? 617 00:43:44,204 --> 00:43:45,664 Jak to mám vědět. 618 00:43:47,082 --> 00:43:49,084 Nikoho jsem nepoznal. 619 00:43:52,838 --> 00:43:53,839 Je mi líto. 620 00:43:55,466 --> 00:43:57,551 Teď prosím... 621 00:43:58,636 --> 00:43:59,887 sežeňte mi pomoc. 622 00:43:59,970 --> 00:44:01,055 Ne. 623 00:44:01,639 --> 00:44:03,766 Něco nám tajíš. Vím to. 624 00:44:04,850 --> 00:44:06,268 Už to jméno vyklop. 625 00:44:08,187 --> 00:44:10,731 Vyklop to jméno, pak ti seženu pomoc. 626 00:44:14,902 --> 00:44:16,070 Nemůžu. 627 00:44:17,279 --> 00:44:19,740 Myslíš, že tě zabijou, když něco řekneš? 628 00:44:20,449 --> 00:44:23,369 Když budeš mlčet, do hodiny vykrvácíš. 629 00:44:24,703 --> 00:44:25,829 Nemáš na výběr. 630 00:44:26,705 --> 00:44:27,915 Chci slyšet jméno. 631 00:44:35,756 --> 00:44:36,674 Zuno. 632 00:44:37,216 --> 00:44:39,885 Rubén Zuno Arce. 633 00:44:40,552 --> 00:44:41,387 Kdo? 634 00:44:42,638 --> 00:44:43,514 Zuno. 635 00:44:44,848 --> 00:44:49,061 Vlastnil dům... kde jsme ho mučili. 636 00:44:49,687 --> 00:44:50,938 Všechny znal. 637 00:44:51,814 --> 00:44:53,232 Víš, o koho jde? 638 00:44:53,315 --> 00:44:55,275 Jo, takovej zazobanec. 639 00:44:56,944 --> 00:44:58,195 Má hodně známostí. 640 00:44:59,113 --> 00:45:01,073 Má příbuzný vysoko ve vládě. 641 00:45:04,702 --> 00:45:05,744 Tak jo. 642 00:45:07,371 --> 00:45:08,455 Udělals dobře. 643 00:45:09,581 --> 00:45:11,291 Teď ti seženem pomoc. 644 00:45:12,418 --> 00:45:13,877 Vydrž. 645 00:45:28,142 --> 00:45:30,185 - Máme jméno. - Žije ještě? 646 00:45:30,269 --> 00:45:31,145 Sotva. 647 00:45:31,854 --> 00:45:32,938 Musíme mu pomoct. 648 00:45:33,522 --> 00:45:35,441 Měli bysme ho hodit do příkopu. 649 00:45:35,524 --> 00:45:37,025 Ani hovno. 650 00:45:37,109 --> 00:45:39,570 Řek, co jsme chtěli, jedem do špitálu. 651 00:45:40,821 --> 00:45:42,030 No tak, Walte. 652 00:45:43,031 --> 00:45:45,242 Ať udělal cokoliv, nemůžeme ho zabít. 653 00:45:50,497 --> 00:45:51,331 Jak chceš. 654 00:45:52,082 --> 00:45:53,041 Fakt super. 655 00:46:41,465 --> 00:46:44,593 Tady je náš čestný host. 656 00:46:45,719 --> 00:46:48,806 Přijde mi, že vy jste tu čestný host pořád. 657 00:46:49,264 --> 00:46:50,140 Jistě. 658 00:46:51,600 --> 00:46:52,684 A víte proč? 659 00:46:54,728 --> 00:46:58,982 Protože tohle dělám už dlouho. 660 00:47:00,317 --> 00:47:04,154 Moje organizace na východě se té vaší zdaleka nevyrovná. 661 00:47:05,572 --> 00:47:07,991 Ale mám všechno, co potřebuju. 662 00:47:09,451 --> 00:47:11,036 A nic, co nepotřebuju. 663 00:47:12,079 --> 00:47:15,040 Co ode mě a mých lidí žádáte... 664 00:47:16,542 --> 00:47:18,210 je velký krok. 665 00:47:20,671 --> 00:47:22,464 Nejsme jako barbaři. 666 00:47:24,049 --> 00:47:24,967 To já vím. 667 00:47:26,510 --> 00:47:27,678 Proto jsem tady. 668 00:47:28,554 --> 00:47:29,805 Migueli Ángeli, 669 00:47:30,222 --> 00:47:32,474 obchod s opiem nám vyhovuje. 670 00:47:33,559 --> 00:47:36,728 Vysoké zisky a počet uživatelů ve Státech. 671 00:47:36,812 --> 00:47:39,356 Většina z nich „nežádoucí“. 672 00:47:40,524 --> 00:47:41,400 Černoši. 673 00:47:42,985 --> 00:47:44,403 Bývalí vojáci. 674 00:47:46,029 --> 00:47:48,156 Lidi, kteří jsou vládě ukradení. 675 00:47:50,033 --> 00:47:53,662 O to snáz se to Američanům přehlíží. 676 00:47:55,330 --> 00:47:56,790 Ale kokain? 677 00:47:57,374 --> 00:47:59,877 Co? Děsí Američany? 678 00:48:01,295 --> 00:48:02,921 To je kravina. 679 00:48:03,005 --> 00:48:05,632 Děsí je to, jak jim chutná. 680 00:48:06,258 --> 00:48:08,010 Jsou tím práškem posedlý. 681 00:48:08,510 --> 00:48:10,721 Kokain do Ameriky půjde pořád. 682 00:48:11,013 --> 00:48:14,141 Tak nebo onak. Lepší ať ho dodáváme my. 683 00:48:14,933 --> 00:48:15,934 My? 684 00:48:16,977 --> 00:48:18,020 My? 685 00:48:20,647 --> 00:48:22,399 Synovec má kokain rád. 686 00:48:22,482 --> 00:48:26,653 Ne proto, že je to droga slavných. 687 00:48:26,904 --> 00:48:29,907 Líbí se mu ty marže. Komu taky ne. 688 00:48:31,950 --> 00:48:34,828 Víte, proč jsme se do kokainu nikdy nepustili? 689 00:48:35,871 --> 00:48:37,623 Kvůli lidem jako vy. 690 00:48:39,249 --> 00:48:43,295 Viděli jsme, co jste provedl společníkům, natož pak konkurenci. 691 00:48:44,838 --> 00:48:46,673 A teď se chcete spolčit? 692 00:48:47,966 --> 00:48:50,385 Říkám si: „Proč zrovna já?“ 693 00:48:53,805 --> 00:48:56,224 Přichází bílá bouře. 694 00:48:56,934 --> 00:48:59,603 Budou jí chtít zabránit, ale marně. 695 00:49:01,897 --> 00:49:03,982 Karibskej koridor se trvale uzavře. 696 00:49:04,358 --> 00:49:05,859 To nikdo nezmění. 697 00:49:07,778 --> 00:49:09,404 Jediná cesta bude přes nás. 698 00:49:09,488 --> 00:49:12,991 S vaší východní sítí přizpůsobenou kokainu... 699 00:49:14,034 --> 00:49:15,035 no do prdele... 700 00:49:15,827 --> 00:49:17,454 vytěžíme z toho maximum. 701 00:49:19,289 --> 00:49:20,290 Co potřebujete? 702 00:49:20,582 --> 00:49:21,458 Partnerství. 703 00:49:22,876 --> 00:49:24,336 Víc kokainu, víc peněz. 704 00:49:24,836 --> 00:49:26,296 Normální monopol. 705 00:49:26,588 --> 00:49:28,590 Budem diktovat podmínky. 706 00:49:29,132 --> 00:49:31,343 - Víc peněz znamená... - Budoucnost. 707 00:49:33,553 --> 00:49:34,680 A co minulost? 708 00:49:36,223 --> 00:49:37,182 Například 709 00:49:37,766 --> 00:49:40,978 ta záležitost s agentem Camarenou. 710 00:49:42,062 --> 00:49:44,356 Za hranicema mám spoustu přátel. 711 00:49:45,065 --> 00:49:48,068 Nebude se jim líbit, že spolupracuju... 712 00:49:49,528 --> 00:49:51,363 s vrahem jejich člověka. 713 00:49:52,739 --> 00:49:53,740 Co jim řeknu? 714 00:49:55,742 --> 00:49:57,494 To, co už všichni věděj. 715 00:49:59,329 --> 00:50:01,123 Že vrazi už jsou za mřížema. 716 00:50:04,501 --> 00:50:07,462 Tomu uvěří jen ti, kterým nejde o pravdu. 717 00:50:07,546 --> 00:50:11,091 Řekněte jim, že ze spolupráce kouká víc peněz. 718 00:50:11,174 --> 00:50:12,050 Peněz? 719 00:50:12,718 --> 00:50:13,719 To je všechno? 720 00:50:15,303 --> 00:50:19,057 Máte peníze, Migueli Ángeli. Já taky. Oni taky. 721 00:50:19,850 --> 00:50:21,768 Nabízíte více peněz. 722 00:50:23,478 --> 00:50:25,355 Ale za příliš vysokou cenu. 723 00:50:27,190 --> 00:50:29,609 Mrzí mě, že jste plýtval časem. 724 00:50:29,693 --> 00:50:30,736 Sedněte si! 725 00:50:32,487 --> 00:50:35,073 Chcete teda vědět, co potřebuju? 726 00:50:35,574 --> 00:50:37,534 Povím vám to, done Juane. 727 00:50:38,118 --> 00:50:39,661 Potřebuju mít vliv. 728 00:50:41,955 --> 00:50:43,707 Viděl jsem, co jste mi ukázal. 729 00:50:44,041 --> 00:50:45,625 Úžasný. Jak to bylo? 730 00:50:46,001 --> 00:50:48,420 „Láska a úcta přátel?“ 731 00:50:48,545 --> 00:50:51,423 Amíci sehráli pěkný divadlo. Zobou vám z ruky. 732 00:50:52,174 --> 00:50:53,383 Působivý. 733 00:50:54,593 --> 00:50:56,553 Ale nedělejte hlupáka. 734 00:50:58,305 --> 00:50:59,556 Jste malá ryba. 735 00:51:04,269 --> 00:51:05,187 Já taky. 736 00:51:07,856 --> 00:51:08,815 Řekl jste mi... 737 00:51:09,399 --> 00:51:12,360 že jsem vyvedl svoji federaci z temnoty. 738 00:51:14,154 --> 00:51:16,656 Pravda. Ale ta temnota nezmizela. 739 00:51:16,740 --> 00:51:19,451 S ústupky Kolumbijcům do ní zas sklouznem. 740 00:51:19,534 --> 00:51:22,412 Všichni. I vy a vaši lidi. Půjdem ke dnu. 741 00:51:24,915 --> 00:51:26,792 Celá země je na pokraji chaosu. 742 00:51:27,709 --> 00:51:31,171 Změť zasranejch sólistů, co myslí, že si vystačej sami. 743 00:51:31,922 --> 00:51:34,174 To by se Kolumbijcům líbilo. 744 00:51:35,258 --> 00:51:38,136 Jednat s každým zvlášť. 745 00:51:38,845 --> 00:51:41,932 Poštvat nás proti sobě. Platit pomalu a ovládat nás. 746 00:51:45,352 --> 00:51:50,273 Maj nás za prostředníky. Za poslíčky. 747 00:51:50,357 --> 00:51:52,859 Jak debilové vozíme koks přes hranice, 748 00:51:52,943 --> 00:51:56,655 kde ho dáme jejich kumpánům, ať ho prodaj za desetinásobek. 749 00:51:58,031 --> 00:52:00,450 Jsme ale jediný přepravci, 750 00:52:01,243 --> 00:52:03,203 tak bysme měli měnit pravidla. 751 00:52:03,537 --> 00:52:05,705 Nastal čas diktovat si podmínky. 752 00:52:12,796 --> 00:52:14,673 Konečně se projevil ten muž, 753 00:52:15,173 --> 00:52:16,967 o kterém jsem tolik slyšel. 754 00:52:18,885 --> 00:52:19,803 Dobrá. 755 00:52:20,220 --> 00:52:22,222 A ten váš vliv? 756 00:52:22,305 --> 00:52:23,640 K čemu nám bude? 757 00:52:24,015 --> 00:52:26,977 Budem chtít místo peněz kokain. Začnem ho prodávat. 758 00:52:28,812 --> 00:52:31,106 Co jsem říkal, Juane? Je to génius. 759 00:52:32,065 --> 00:52:33,567 A proč by to dělali? 760 00:52:33,650 --> 00:52:36,278 Co jim zbyde? Félix bude mít monopol. 761 00:52:36,611 --> 00:52:38,446 Když budou chtít vyjednávat, 762 00:52:39,406 --> 00:52:41,283 budeme vyjednávat. 763 00:52:42,367 --> 00:52:43,660 O co si řekneme? 764 00:52:44,077 --> 00:52:45,996 O půlku nákladu. 765 00:52:47,247 --> 00:52:49,291 Začnem sami prodávat na sever. 766 00:52:49,374 --> 00:52:51,710 Kolik je ve Státech Kolumbijců? 767 00:52:51,793 --> 00:52:53,253 Maximálně 800 000. 768 00:52:53,378 --> 00:52:54,546 A našich lidí? 769 00:52:57,215 --> 00:52:58,800 Nejmíň 15 milionů. 770 00:53:03,388 --> 00:53:04,973 Působivé. 771 00:53:09,519 --> 00:53:12,189 Myslel jsem, že vás mám přečtenýho. 772 00:53:12,397 --> 00:53:14,524 Překvapil jste mě, mladý muži. 773 00:53:15,233 --> 00:53:16,276 To jsem rád. 774 00:53:16,484 --> 00:53:17,694 Ještě jedna věc. 775 00:53:18,486 --> 00:53:20,071 Máte spoustu nepřátel. 776 00:53:21,907 --> 00:53:22,741 Chápu. 777 00:53:23,742 --> 00:53:28,079 O člověku nevypovídají nepřátelé, ale jeho přátelé. 778 00:53:29,331 --> 00:53:30,373 Jeho rodina. 779 00:53:31,249 --> 00:53:32,250 Jeho lidi. 780 00:53:33,460 --> 00:53:35,212 Odteď... 781 00:53:36,713 --> 00:53:38,590 patříte do rodiny. 782 00:53:43,053 --> 00:53:44,304 Společníci? 783 00:53:44,554 --> 00:53:48,225 Potřebuju pár týdnů. Chci, aby to lidi slyšeli ode mě. 784 00:53:49,851 --> 00:53:51,144 Ale ano... 785 00:53:52,103 --> 00:53:53,313 společníci. 786 00:53:55,232 --> 00:53:56,775 Skvělý, ne? 787 00:53:57,359 --> 00:53:58,276 Domluveno. 788 00:54:11,581 --> 00:54:14,834 Uhněte, volové. Jedu. 789 00:54:16,002 --> 00:54:19,506 Ať žije láska, vy sráči! 790 00:54:31,643 --> 00:54:34,646 VÍTEJ DOMA 791 00:54:38,149 --> 00:54:40,235 Ten nápis je pecka. 792 00:54:40,318 --> 00:54:41,444 Díky moc. 793 00:54:41,778 --> 00:54:43,363 To jsem dělal sám. 794 00:54:43,613 --> 00:54:46,241 Tenhle matroš musíš zkusit. 795 00:54:46,324 --> 00:54:47,367 Říkaj tomu crack. 796 00:54:47,784 --> 00:54:49,202 Nahřeju to. 797 00:54:49,786 --> 00:54:52,372 Rok a půl jsem pil víno dělaný v záchodě. 798 00:54:52,455 --> 00:54:53,873 To snad ne. 799 00:54:53,957 --> 00:54:55,083 Čau, zlato. 800 00:54:56,376 --> 00:54:58,878 Vítej doma, brácho. 801 00:55:00,255 --> 00:55:01,131 Popeye. 802 00:55:04,134 --> 00:55:05,802 To je kámoš, David Barron. 803 00:55:05,969 --> 00:55:07,053 Ze San Diega. 804 00:55:07,762 --> 00:55:11,391 Tenhle parchant mně v lochu kryl záda. 805 00:55:11,933 --> 00:55:12,809 Je rodina. 806 00:55:13,768 --> 00:55:15,478 Vítejte v Tijuaně, kámo. 807 00:55:16,771 --> 00:55:17,897 Ze San Diega? 808 00:55:18,315 --> 00:55:19,941 - Logan Heights. - Jo? 809 00:55:20,650 --> 00:55:21,901 Ty vole, na. 810 00:55:22,652 --> 00:55:23,570 V pohodě? 811 00:55:26,906 --> 00:55:30,493 Vím, že mi nebudeš rozumět, ale řeknu ti to stejný, 812 00:55:30,577 --> 00:55:32,162 co ta čůza řekla Tonymu. 813 00:55:33,204 --> 00:55:36,207 - „Nedopuj se vlastním zbožím.“ - „Vlastním zbožím.“ 814 00:55:37,751 --> 00:55:39,461 Michelle Pfeiffer, vole. 815 00:55:39,961 --> 00:55:41,212 Zjizvená tvář. 816 00:55:41,296 --> 00:55:42,797 Vidělas ten film? 817 00:55:42,881 --> 00:55:43,965 Zjizvená tvář? 818 00:55:45,925 --> 00:55:47,344 Tony měl poslechnout. 819 00:56:05,278 --> 00:56:06,571 Co tu sakra děláš? 820 00:56:08,531 --> 00:56:09,616 Ale Benjamíne... 821 00:56:10,033 --> 00:56:12,410 tak se vítá stará známá? 822 00:56:13,995 --> 00:56:15,288 Dej mi pusu. 823 00:56:17,040 --> 00:56:20,251 - Jestli tě někdo uvidí... - Nikdo mě neviděl, neboj. 824 00:56:21,378 --> 00:56:22,253 Co chceš? 825 00:56:29,928 --> 00:56:31,262 Probrat byznys. 826 00:56:36,142 --> 00:56:37,602 Otři si nos, kámo. 827 00:56:45,235 --> 00:56:46,444 Vstávej. Vypadni. 828 00:56:51,866 --> 00:56:53,076 Pitomci. 829 00:56:57,330 --> 00:56:58,415 Co jsou zač? 830 00:56:58,790 --> 00:57:00,458 Banda ze Sinaloy. 831 00:57:02,794 --> 00:57:04,003 Dobytci. 832 00:57:04,838 --> 00:57:07,132 Ramóne. Hej. 833 00:57:09,217 --> 00:57:10,218 Zdar, Ramóne. 834 00:57:11,469 --> 00:57:14,264 - Co tu děláš? - Tohle je náš klub. 835 00:57:14,931 --> 00:57:15,974 To jste nevěděli? 836 00:57:16,850 --> 00:57:17,892 Vlastní ho? 837 00:57:19,352 --> 00:57:20,687 Ještě že tak. 838 00:57:20,770 --> 00:57:23,231 Já už se bál, že to je gay klub. 839 00:57:25,108 --> 00:57:26,776 Dostali jste můj dárek? 840 00:57:26,860 --> 00:57:30,113 Takže vy zmrdi nám celej den nevrátíte kamiony, 841 00:57:30,780 --> 00:57:32,615 kurvíte nám byznys 842 00:57:33,158 --> 00:57:34,576 a vysmíváte se nám tu, 843 00:57:34,993 --> 00:57:38,079 když zrovna bráchu pustí z vězení? Hovada. 844 00:57:38,580 --> 00:57:39,956 Hej, ticho. 845 00:57:40,331 --> 00:57:41,875 Držte hubu. 846 00:57:42,876 --> 00:57:44,711 Omlouváme se. To jsme nevěděli. 847 00:57:45,170 --> 00:57:46,337 Máš pravdu. 848 00:57:47,338 --> 00:57:50,925 Na zdraví vaší rodiny, na tvýho bráchu a jeho svobodu. 849 00:57:51,342 --> 00:57:54,012 Sorry za to prase. Byl to jen vtip. 850 00:57:54,512 --> 00:57:56,055 Klidně ho pošli zpátky. 851 00:57:56,139 --> 00:57:57,098 Zabil jsem ho. 852 00:57:59,434 --> 00:58:00,268 Suchare. 853 00:58:02,479 --> 00:58:05,148 Některý psi se uměj chovat jen na vodítku. 854 00:58:05,940 --> 00:58:07,150 Na zdraví, synku. 855 00:58:09,402 --> 00:58:10,236 V pohodě? 856 00:58:11,571 --> 00:58:12,822 Zkrotil jsem je. 857 00:58:13,698 --> 00:58:15,033 - Dobrý? - Jo. 858 00:58:15,200 --> 00:58:17,035 Co děláte? Jdem pařit. 859 00:58:18,453 --> 00:58:20,205 Potřebuju převézt kokain. 860 00:58:21,122 --> 00:58:22,499 Přes tvoji plazu. 861 00:58:25,543 --> 00:58:27,212 Zeptej se Miguela Ángela. 862 00:58:27,879 --> 00:58:30,465 Je toho jenom trocha. 863 00:58:31,049 --> 00:58:32,800 Félix o tom ani nemusí vědět. 864 00:58:33,259 --> 00:58:35,345 A mnohem radši zaplatím tobě. 865 00:58:35,428 --> 00:58:37,013 než někomu... 866 00:58:37,472 --> 00:58:38,598 kdo mi nevěří. 867 00:58:40,433 --> 00:58:41,935 Teda pokud nemáš strach. 868 00:58:46,022 --> 00:58:47,649 Prý měl oslavu. 869 00:58:48,191 --> 00:58:49,067 Mě nepozval. 870 00:58:50,735 --> 00:58:53,613 Vás si všechny přizval. 871 00:58:54,197 --> 00:58:56,157 Jako nějakou spodinu. 872 00:58:56,366 --> 00:58:59,702 Brácho, možná bys měl jít dolů. 873 00:59:02,121 --> 00:59:06,334 Hele, Félix mě za ten náš podraz nezabil jenom proto, 874 00:59:06,960 --> 00:59:08,336 že mě potřebuje. 875 00:59:11,297 --> 00:59:14,008 Tebe nezabil jenom proto... 876 00:59:17,095 --> 00:59:18,846 že seš mu úplně u prdele. 877 00:59:21,683 --> 00:59:24,352 Pro tvý dobro budu dělat, žes tu nikdy nebyla. 878 00:59:25,562 --> 00:59:27,355 Můžeš odejít, kudy jsi přišla. 879 00:59:27,438 --> 00:59:28,565 Ať tě nikdo nevidí. 880 00:59:57,343 --> 00:59:58,511 Přivezte nosítka! 881 01:00:24,245 --> 01:00:25,496 Nesem vám dárek. 882 01:00:26,289 --> 01:00:28,499 Přípitek na vaši rodinu. 883 01:00:28,583 --> 01:00:30,418 Na krev a pouta, co nás pojí. 884 01:00:31,085 --> 01:00:32,086 Na zdraví! 885 01:00:34,088 --> 01:00:36,215 A na Francisca Arellana Félixe, 886 01:00:36,299 --> 01:00:38,301 kterej vykouřil nejvíc čuráků 887 01:00:38,384 --> 01:00:40,345 v dějinách kalifornskejch věznic. 888 01:00:58,029 --> 01:00:58,946 Co je? 889 01:01:03,493 --> 01:01:04,827 Zkurvysyne! 890 01:01:56,379 --> 01:01:57,630 Vítejte doma, šéfe. 891 01:01:58,506 --> 01:01:59,465 Vyšlo to? 892 01:01:59,966 --> 01:02:01,592 Jo. Výborně. 893 01:02:01,926 --> 01:02:02,802 Dobře. 894 01:02:03,720 --> 01:02:06,180 Už señora večeřela? 895 01:02:06,264 --> 01:02:09,225 Jela s Amalií a přáteli na noc do Cuernavacy. 896 01:02:13,104 --> 01:02:13,938 Dobře. 897 01:02:14,856 --> 01:02:15,857 Dáte si něco? 898 01:02:16,774 --> 01:02:18,151 Ne, díky. 899 01:02:20,069 --> 01:02:21,529 Dobře. Dobrou noc. 900 01:03:35,937 --> 01:03:37,730 Překlad titulků: Michal Herman