1 00:00:14,931 --> 00:00:16,474 [tape recorder clicks] 2 00:00:20,603 --> 00:00:22,897 [Acosta in English] Félix Gallardo came to my ranch 3 00:00:23,440 --> 00:00:26,776 sometime back with Don Neto. 4 00:00:28,236 --> 00:00:30,572 That'd be Ernesto Fonseca Carrillo? 5 00:00:30,655 --> 00:00:31,865 Yeah. 6 00:00:32,741 --> 00:00:34,159 Always liked Neto. 7 00:00:34,826 --> 00:00:35,869 Smart. 8 00:00:38,455 --> 00:00:40,040 Not smart enough, I guess. 9 00:00:42,751 --> 00:00:44,919 Félix was talking about weed. 10 00:00:45,462 --> 00:00:46,880 Building something. 11 00:00:47,547 --> 00:00:49,632 Full of the same old shit. 12 00:00:52,177 --> 00:00:53,803 And then what happened? 13 00:00:53,887 --> 00:00:58,183 Félix gets in with these motherfuckers in Colombia, Mexico City. 14 00:00:59,976 --> 00:01:01,478 That's a new kind of shit. 15 00:01:03,063 --> 00:01:05,023 They're the ones fucking everything up. 16 00:01:07,484 --> 00:01:09,527 And you can give me their names? 17 00:01:10,403 --> 00:01:11,571 Oh, yeah. 18 00:01:15,867 --> 00:01:19,162 Pablo... my newspaper will print it. 19 00:01:19,245 --> 00:01:21,289 The Sun-Times has a good history with that. 20 00:01:21,372 --> 00:01:24,459 But you're making some serious accusations here. 21 00:01:25,293 --> 00:01:26,961 Dangerous accusations. 22 00:01:27,462 --> 00:01:28,797 Why are you doing this? 23 00:01:29,756 --> 00:01:31,091 These assholes... 24 00:01:31,591 --> 00:01:32,591 Félix, 25 00:01:33,593 --> 00:01:36,763 his Mexico City friends, 26 00:01:36,846 --> 00:01:38,181 are desperate. 27 00:01:39,140 --> 00:01:42,060 The whole thing is, uh... shaky. 28 00:01:43,686 --> 00:01:45,772 One kick in the right spot... 29 00:01:51,402 --> 00:01:52,862 As long as you're sure. 30 00:01:56,074 --> 00:01:57,074 [grunts] 31 00:01:57,575 --> 00:01:58,952 Next question. 32 00:02:02,789 --> 00:02:05,125 [Rodrigo Amarante's "Tuyo" playing] 33 00:03:36,090 --> 00:03:38,235 [Félix in Spanish] What do you have on the Palma thing? 34 00:03:38,259 --> 00:03:41,763 [El Azul] You were right. Clavel tipped him. 35 00:03:42,263 --> 00:03:44,432 Turns out he was fucking the wife. 36 00:03:46,893 --> 00:03:48,853 [Félix] You see this fucking Acosta article? 37 00:03:49,771 --> 00:03:51,731 We need to find him now. 38 00:03:51,814 --> 00:03:55,610 [El Azul] Acosta's pissed off a lot of people. We'll get him. 39 00:03:55,693 --> 00:03:57,612 Yeah, but when? Uh... 40 00:03:57,695 --> 00:04:01,783 You have any idea what this could do to us? 41 00:04:01,866 --> 00:04:04,244 We lose the election, we lose protection. 42 00:04:04,327 --> 00:04:08,081 Americans back at my throat. 43 00:04:08,164 --> 00:04:10,708 These people looking for him, they'll find him. 44 00:04:10,792 --> 00:04:12,168 [Félix] They'd better. 45 00:04:13,586 --> 00:04:14,796 [phone beeps] 46 00:04:16,464 --> 00:04:18,883 FAMOUS MEXICAN NARCO TELLS EVERYTHING TO U.S. PRESS 47 00:04:32,772 --> 00:04:33,940 [doorbell rings] 48 00:04:34,023 --> 00:04:35,316 [Breslin in English] Mimi? 49 00:04:36,401 --> 00:04:37,902 - Are you there? - [knocking] 50 00:05:05,596 --> 00:05:06,806 Mimi? 51 00:05:40,965 --> 00:05:42,175 [clattering] 52 00:05:42,258 --> 00:05:43,258 [meows] 53 00:05:46,679 --> 00:05:47,889 [grunts] 54 00:05:48,431 --> 00:05:50,141 - [banging] - [man] Wake the fuck up. 55 00:05:50,224 --> 00:05:54,187 [man 2] Every time I use someone else's shitter, they're out of fucking paper. 56 00:05:54,270 --> 00:05:57,273 [man] Look who's up. Special Agent Breslin. 57 00:05:57,357 --> 00:06:00,443 You always start your day with a little B and E, Breslin? 58 00:06:00,526 --> 00:06:01,569 The window was open. 59 00:06:01,652 --> 00:06:03,780 Thought I'd take a look around. 60 00:06:03,863 --> 00:06:05,198 Who the fuck are you guys? 61 00:06:05,281 --> 00:06:07,408 This thing real, Sacksy? [scoffs] 62 00:06:07,492 --> 00:06:08,993 Shit feels like tin. 63 00:06:09,077 --> 00:06:11,829 It's DEA. One step up from park ranger. 64 00:06:13,289 --> 00:06:14,290 Ah. 65 00:06:15,083 --> 00:06:16,209 FBI. 66 00:06:16,793 --> 00:06:17,710 Out of Houston. 67 00:06:17,794 --> 00:06:20,463 How's that "War on Drugs" coming, sport? 68 00:06:20,546 --> 00:06:22,173 You boys about to declare victory? 69 00:06:22,256 --> 00:06:24,300 Yeah. Any day now. 70 00:06:25,134 --> 00:06:26,761 The fuck are you doing here? 71 00:06:27,470 --> 00:06:29,070 I'm looking for the girl who lives here. 72 00:06:29,097 --> 00:06:30,223 What about? 73 00:06:31,140 --> 00:06:33,393 Known associate sort of thing. 74 00:06:33,476 --> 00:06:35,937 [man 2] Hoping she'll steer you to Pablo Acosta? 75 00:06:36,896 --> 00:06:38,606 You guys are onto him? 76 00:06:40,066 --> 00:06:41,526 What, are you working a US warrant? 77 00:06:41,609 --> 00:06:43,111 Never mind what we're working. 78 00:06:45,530 --> 00:06:47,573 What does FBI want with Acosta? 79 00:06:48,157 --> 00:06:49,867 I mean, shouldn't you guys be... 80 00:06:49,951 --> 00:06:52,412 bagging some rich asshole for miscounting his money? 81 00:06:54,163 --> 00:06:55,623 Well, let's just say... 82 00:06:57,834 --> 00:07:00,253 we got a call from some decision-makers. 83 00:07:01,045 --> 00:07:04,340 Asked us to set up a joint-op with the MexFeds. 84 00:07:04,424 --> 00:07:05,633 [man 2] But we make the calls. 85 00:07:05,716 --> 00:07:08,010 See, we've got the kind of say-so you low-rent powder cops 86 00:07:08,094 --> 00:07:09,262 only dream about down there. 87 00:07:10,888 --> 00:07:11,931 Check this out. 88 00:07:12,432 --> 00:07:15,226 You know they got dogs at the airport that can do your job now? 89 00:07:15,309 --> 00:07:16,686 [laughs] 90 00:07:16,769 --> 00:07:18,187 [man 2] That don't bother you? 91 00:07:18,771 --> 00:07:21,649 No. They're smart dogs. 92 00:07:21,732 --> 00:07:22,732 [scoffs] 93 00:07:23,151 --> 00:07:26,654 Well, it's been a real pleasure here, boys, but I gotta get going. 94 00:07:29,782 --> 00:07:30,950 Sit down. 95 00:07:33,494 --> 00:07:34,704 Sit the fuck down. 96 00:07:40,460 --> 00:07:43,963 Now, you don't play along, we turn gears in DC, 97 00:07:44,046 --> 00:07:47,467 and you end up chained to a fucking desk in Tulsa. 98 00:07:52,847 --> 00:07:55,641 [Breslin] Look, I ain't got shit. 99 00:07:55,725 --> 00:07:58,728 I got tipped off that Acosta was looking to turn. 100 00:07:59,604 --> 00:08:01,814 I thought maybe his girl would help me find him. 101 00:08:03,274 --> 00:08:05,902 Now I got nothing. My play's fucked, so... 102 00:08:06,486 --> 00:08:08,613 You guys want him? Take him. 103 00:08:09,280 --> 00:08:11,920 Plenty of other dirtbags out there in the world for me to go after. 104 00:08:13,618 --> 00:08:15,912 Special agent's starting to catch on, Sacksy. 105 00:08:15,995 --> 00:08:17,288 Making the right noises. 106 00:08:18,456 --> 00:08:19,916 So am I free to go? 107 00:08:23,169 --> 00:08:24,420 Acosta... 108 00:08:25,213 --> 00:08:26,464 or his girl... 109 00:08:27,006 --> 00:08:28,257 reach out to you... 110 00:08:31,469 --> 00:08:32,929 You'll be my first call. 111 00:08:35,765 --> 00:08:36,933 Attaboy. 112 00:08:38,434 --> 00:08:39,810 Well, good luck with him. 113 00:08:41,270 --> 00:08:43,105 He's a fucking wild one. 114 00:08:43,189 --> 00:08:45,733 - Harder they come... - The harder we come. 115 00:08:45,816 --> 00:08:47,276 Mm-hmm. 116 00:08:47,360 --> 00:08:48,611 That's disgusting. 117 00:08:49,320 --> 00:08:51,200 [reporter in Spanish] A huge turnout is expected 118 00:08:51,280 --> 00:08:53,115 for today's presidential election, 119 00:08:53,199 --> 00:08:56,327 as polling stations across the country prepare to open... 120 00:08:59,080 --> 00:09:00,790 Good morning, Félix. 121 00:09:01,791 --> 00:09:02,791 Hello. 122 00:09:03,251 --> 00:09:05,628 Leave us. Five minutes. 123 00:09:05,711 --> 00:09:07,255 This is my office. 124 00:09:25,856 --> 00:09:30,111 Our friends want to make sure today goes smoothly, so I'm going to observe. 125 00:09:31,862 --> 00:09:32,989 I understand. 126 00:09:33,072 --> 00:09:34,240 [woman] I'm not sure you do. 127 00:09:34,824 --> 00:09:36,951 They saw this interview, Pablo Acosta. 128 00:09:37,618 --> 00:09:39,745 - One of your... - It's being handled. 129 00:09:39,829 --> 00:09:42,123 [woman] Traffickers giving interviews. 130 00:09:42,623 --> 00:09:45,543 Another article like that, doesn't matter what you pull off today. 131 00:09:50,881 --> 00:09:52,508 [Moreño] There it is. 132 00:09:53,175 --> 00:09:55,094 It's just what you asked for. 133 00:09:55,636 --> 00:09:57,513 You can call it anti-SNIPE. 134 00:09:57,597 --> 00:10:02,393 A duplicate version of SNIPE that displays false election results. 135 00:10:03,144 --> 00:10:05,271 Each version has its own password. 136 00:10:06,981 --> 00:10:08,733 Enter one... 137 00:10:13,029 --> 00:10:16,657 get fake results, where we seem to be winning. 138 00:10:16,741 --> 00:10:19,619 But enter the other one... 139 00:10:24,707 --> 00:10:27,084 get the real results. 140 00:10:28,919 --> 00:10:30,004 [Palma] Chapo. 141 00:10:30,546 --> 00:10:33,549 You need to get Lupita some money. 142 00:10:33,633 --> 00:10:36,927 Tell her to take the kids and lay low. 143 00:10:42,391 --> 00:10:44,268 And that I love her. 144 00:10:44,935 --> 00:10:46,896 I'll take care of it, don't worry. 145 00:10:47,521 --> 00:10:50,483 I want to put a bullet in those sons of bitches 146 00:10:50,566 --> 00:10:52,234 for what they did to you and Cochi. 147 00:10:52,318 --> 00:10:54,820 Chapito, listen to me. 148 00:10:54,904 --> 00:10:56,781 This shit with Félix... 149 00:10:57,406 --> 00:10:59,742 it's all good for us. 150 00:11:00,701 --> 00:11:02,495 We just have to wait it out. 151 00:11:03,913 --> 00:11:05,706 When the time comes, 152 00:11:05,790 --> 00:11:11,420 we'll have to get in line to put a bullet in his head. 153 00:11:13,798 --> 00:11:16,217 [male reporter] Polls are now open nationwide. 154 00:11:16,300 --> 00:11:19,762 We'll be reporting throughout the day on the numbers. 155 00:11:19,845 --> 00:11:22,848 At 6 p.m. local time... 156 00:11:22,932 --> 00:11:24,684 Think it's too early for a drink? 157 00:11:24,767 --> 00:11:26,352 [reporter continues indistinctly] 158 00:11:27,520 --> 00:11:29,105 [phone rings] 159 00:11:31,857 --> 00:11:32,858 Hello? 160 00:11:32,942 --> 00:11:34,318 [Pacho] You sound tired, Félix. 161 00:11:34,402 --> 00:11:36,028 [engine running] 162 00:11:36,112 --> 00:11:38,781 What can I do for you, Pacho? 163 00:11:39,240 --> 00:11:40,825 Hold on a second. 164 00:11:40,908 --> 00:11:41,909 [engine revs] 165 00:11:43,452 --> 00:11:44,452 Pacho? 166 00:11:45,287 --> 00:11:47,248 [engine revving] 167 00:11:48,541 --> 00:11:51,669 The reason I'm calling is your load is ready. 168 00:11:51,752 --> 00:11:52,962 My what? 169 00:11:53,879 --> 00:11:54,880 Hold on... 170 00:11:56,132 --> 00:11:57,174 The coke? 171 00:11:57,258 --> 00:12:00,344 [Pacho] You didn't plan on asking for the 70 tons, did you? 172 00:12:02,513 --> 00:12:05,433 Of course, I just didn't think you'd get it together so fast. 173 00:12:05,516 --> 00:12:07,727 But you said you needed the money, 174 00:12:09,019 --> 00:12:11,021 so I got it done. 175 00:12:11,939 --> 00:12:16,360 Consider it a personal favor. 176 00:12:17,737 --> 00:12:19,488 It's not a problem, is it? 177 00:12:21,907 --> 00:12:24,952 No, of course not. Don't worry. 178 00:12:25,035 --> 00:12:26,162 [Pacho] Good. 179 00:12:27,371 --> 00:12:30,207 I'd hate to see you step in your own bullshit. 180 00:12:30,708 --> 00:12:31,917 [engine revs] 181 00:12:33,085 --> 00:12:34,336 Félix... 182 00:12:35,421 --> 00:12:38,132 you do know what happens if you fuck this up? 183 00:12:40,426 --> 00:12:42,720 [phone rings] 184 00:12:43,596 --> 00:12:45,514 - Hello? - It's me. 185 00:12:46,348 --> 00:12:48,309 How many times have I told you not to call? 186 00:12:48,392 --> 00:12:49,894 Wait! Don't hang up. 187 00:12:49,977 --> 00:12:52,146 This affects you and the kids. 188 00:12:52,980 --> 00:12:54,815 Go ahead, I'm listening. 189 00:12:56,025 --> 00:12:58,486 I asked the Colombians for more product. 190 00:12:59,069 --> 00:13:00,488 Seventy tons. 191 00:13:01,238 --> 00:13:03,407 - Seventy? - [Félix] Yeah. 192 00:13:04,200 --> 00:13:06,911 You can imagine what would happen if I can't get it through. 193 00:13:08,496 --> 00:13:13,626 And I need the government to do it, which only happens if I win tonight. 194 00:13:14,376 --> 00:13:16,253 Win the election, Miguel? 195 00:13:16,921 --> 00:13:18,422 Yeah. [sighs] 196 00:13:20,382 --> 00:13:22,176 You understand? 197 00:13:22,802 --> 00:13:25,387 'Cause if this falls apart, they'll come after everything. 198 00:13:25,471 --> 00:13:26,889 Everyone. 199 00:13:27,890 --> 00:13:29,308 You understand? 200 00:13:29,391 --> 00:13:30,392 [children laughing] 201 00:13:30,476 --> 00:13:32,186 You don't have to explain. 202 00:13:33,729 --> 00:13:34,729 Good. 203 00:13:39,693 --> 00:13:41,695 You can't keep doing this, Miguel Ángel, 204 00:13:42,196 --> 00:13:44,031 making promises you can't keep. 205 00:13:47,576 --> 00:13:48,994 [Félix] I'm working on it. 206 00:13:50,538 --> 00:13:52,248 [María sighs] Good luck, Miguel. 207 00:13:52,873 --> 00:13:55,268 [Breslin in English] Acosta could be holed up on either side. 208 00:13:55,292 --> 00:13:57,187 We're guessing they're trying to pin him down here, 209 00:13:57,211 --> 00:13:58,712 let the MexFeds do the dirty work. 210 00:13:59,547 --> 00:14:02,216 [Breslin] Well, they're definitely not looking to put him in cuffs. 211 00:14:02,758 --> 00:14:04,593 But maybe that'll give me a play. 212 00:14:04,677 --> 00:14:06,595 You know, I could offer protection. 213 00:14:06,679 --> 00:14:08,556 [Sal] As long as we take down Acosta. 214 00:14:10,808 --> 00:14:11,934 [sighs] 215 00:14:13,352 --> 00:14:15,187 We were so goddamn close. 216 00:14:15,271 --> 00:14:17,648 - What else you got? - [Breslin] Just the girl. 217 00:14:18,065 --> 00:14:19,733 Who knows where the fuck she is? 218 00:14:38,836 --> 00:14:40,045 [in Spanish] Thank you. 219 00:15:18,834 --> 00:15:20,586 [in Spanish] Your dessert, my sweet. 220 00:15:27,801 --> 00:15:29,511 Look who's here. 221 00:15:30,888 --> 00:15:33,307 My little desert flower. 222 00:15:37,770 --> 00:15:39,271 You look terrible. 223 00:15:42,816 --> 00:15:44,276 How'd you find me? 224 00:15:46,070 --> 00:15:47,488 The article. 225 00:15:49,657 --> 00:15:52,242 You said you were in a safe place. 226 00:15:52,326 --> 00:15:54,703 I know you love it here. 227 00:15:55,704 --> 00:15:56,704 Oh. 228 00:15:57,247 --> 00:15:58,374 Smart. 229 00:16:00,042 --> 00:16:01,710 Or you said too much. 230 00:16:04,672 --> 00:16:07,132 It's fine, don't worry. 231 00:16:09,051 --> 00:16:10,803 It's insane, Pablo. 232 00:16:12,221 --> 00:16:14,014 You lit their house on fire. 233 00:16:15,307 --> 00:16:17,267 What'd you expect was gonna happen? 234 00:16:19,853 --> 00:16:21,271 Talk to me. 235 00:16:22,815 --> 00:16:25,526 What are you doing here? Huh? 236 00:16:25,609 --> 00:16:29,613 Besides smoking that shit till your brain's fried? 237 00:16:33,909 --> 00:16:35,536 That why you left me? 238 00:16:43,252 --> 00:16:44,503 Come. 239 00:16:46,338 --> 00:16:47,464 Come. 240 00:16:53,095 --> 00:16:55,639 Take a walk with me. 241 00:16:55,723 --> 00:16:56,724 [chuckles] 242 00:16:59,935 --> 00:17:01,729 [marimba music playing] 243 00:17:12,114 --> 00:17:13,114 Amado! 244 00:17:15,034 --> 00:17:16,285 Call for you. 245 00:17:18,912 --> 00:17:19,830 From who? 246 00:17:19,913 --> 00:17:21,457 [man] It's the boss. 247 00:17:23,542 --> 00:17:24,376 Yeah? 248 00:17:24,460 --> 00:17:26,587 I just got a call from Pacho. 249 00:17:27,254 --> 00:17:28,505 The load is ready now. 250 00:17:29,173 --> 00:17:31,008 I agreed to pick it up Friday. 251 00:17:31,550 --> 00:17:34,678 Friday? Boss, there's no way we'll be ready. 252 00:17:34,762 --> 00:17:39,641 Figure it out. Because if you don't, we're both dead, you understand? 253 00:17:49,359 --> 00:17:52,196 What is that, Pablo? Buried treasure? 254 00:17:52,279 --> 00:17:53,363 [Acosta] No. 255 00:17:54,031 --> 00:17:55,282 Better. 256 00:18:01,330 --> 00:18:02,331 [sighs] 257 00:18:02,831 --> 00:18:04,833 Cold as the river. 258 00:18:07,211 --> 00:18:08,337 [chuckles] 259 00:18:11,465 --> 00:18:15,969 This where you took all the girls when you were a little shit? 260 00:18:16,595 --> 00:18:17,679 [chuckles] 261 00:18:18,430 --> 00:18:21,725 How old do you think this beer is? [chuckles] 262 00:18:31,193 --> 00:18:35,280 So you left me so you could talk with this reporter? 263 00:18:37,032 --> 00:18:38,033 No. 264 00:18:42,746 --> 00:18:44,414 Not the only reason. 265 00:18:47,126 --> 00:18:49,002 You've seen what they're capable of. 266 00:18:49,086 --> 00:18:51,130 I didn't want anyone coming after you. 267 00:18:52,673 --> 00:18:55,551 But I was always gonna find you after it was done. 268 00:19:02,015 --> 00:19:03,016 I promise. 269 00:19:08,230 --> 00:19:10,566 Okay. But no more bullshit, Pablo. 270 00:19:16,113 --> 00:19:18,240 [in English] Next time, you tell me everything, 271 00:19:18,323 --> 00:19:21,201 or I'll drown you with your sack of old fucking beers. 272 00:19:24,288 --> 00:19:25,747 [in English] That's my girl. 273 00:19:31,420 --> 00:19:34,339 [Mimi in Spanish] What happened to the deal with the DEA? 274 00:19:34,882 --> 00:19:37,009 [Acosta in Spanish] This interview will be better. 275 00:19:37,092 --> 00:19:40,095 Everyone believes the American press. 276 00:19:41,013 --> 00:19:47,019 But, Pablo, you didn't say anything they can't deny. 277 00:19:47,102 --> 00:19:49,271 'Cause it's the first article, baby. 278 00:19:49,354 --> 00:19:51,356 There's a whole series. 279 00:19:51,440 --> 00:19:53,233 They're gonna put them out one by one. 280 00:19:54,067 --> 00:19:55,068 Huh? 281 00:19:55,777 --> 00:19:58,030 Each with more dirt than the last. 282 00:19:58,488 --> 00:20:01,116 Gonna pick those sons of bitches apart 283 00:20:01,200 --> 00:20:02,868 till there's nothing left. 284 00:20:04,995 --> 00:20:06,955 See those bluffs? 285 00:20:07,039 --> 00:20:12,377 Only one road through them, and I got eyes on it all the time. 286 00:20:13,337 --> 00:20:15,797 They gotta cross the Rio Grande to get to me. 287 00:20:15,881 --> 00:20:17,299 [man] Boss. 288 00:20:19,551 --> 00:20:21,470 These are my people, Mimi. 289 00:20:21,553 --> 00:20:23,764 This is my fucking fortress. 290 00:20:23,847 --> 00:20:26,141 I know Félix is going to come after me at some point. 291 00:20:27,100 --> 00:20:29,603 I can wait here, long as it takes, 292 00:20:29,686 --> 00:20:35,025 watching those articles go off like fucking bombs. Boom, boom, boom. 293 00:20:36,818 --> 00:20:38,111 Blow his shit up. 294 00:20:42,824 --> 00:20:45,577 [in English] Well, I guess it ain't any crazier than usual. 295 00:20:47,579 --> 00:20:49,039 [chuckles] 296 00:20:54,044 --> 00:20:55,504 [woman in Spanish] Everything okay? 297 00:20:57,256 --> 00:20:59,549 The first results are starting to come in. 298 00:21:00,592 --> 00:21:02,177 [woman speaking indistinctly on TV] 299 00:21:10,018 --> 00:21:12,247 [Breslin in English] How do you run a clean election in a country 300 00:21:12,271 --> 00:21:14,273 that's been defined by corruption? 301 00:21:14,356 --> 00:21:15,899 Transparency. 302 00:21:16,441 --> 00:21:20,862 In 1988, the Mexican election was gonna be unlike any that had preceded it. 303 00:21:23,532 --> 00:21:26,285 Election monitors were placed at each polling station 304 00:21:26,368 --> 00:21:29,371 and logged all the votes on a single document called an "acta" 305 00:21:29,454 --> 00:21:30,789 or tally sheet. 306 00:21:31,456 --> 00:21:34,543 That way they could quickly call in the numbers to the mainframe. 307 00:21:35,168 --> 00:21:38,297 The computer tabulated them and sent the results upstairs 308 00:21:38,380 --> 00:21:39,464 to the observation room, 309 00:21:39,965 --> 00:21:44,052 where the results terminal displayed them for the reporters and opposition parties. 310 00:21:44,136 --> 00:21:48,348 The most important among them for the FDN, working for Cárdenas, 311 00:21:48,432 --> 00:21:51,184 former congressman Francisco Ovando. 312 00:21:51,268 --> 00:21:55,147 Now every political party and journalist would have the results in real time. 313 00:21:55,230 --> 00:21:58,859 Because the vote was closely monitored, it felt aboveboard, 314 00:21:58,942 --> 00:22:01,111 a new era of transparency. 315 00:22:01,194 --> 00:22:02,904 See all this glistening new tech? 316 00:22:03,405 --> 00:22:04,573 It has to be fair. 317 00:22:05,115 --> 00:22:07,701 Or at least that's what they wanted everyone to think. 318 00:22:11,663 --> 00:22:13,206 [indistinct chatter] 319 00:22:22,049 --> 00:22:23,425 [in Spanish] How's he seem to you? 320 00:22:25,635 --> 00:22:27,179 Little tweaked, but okay. 321 00:22:30,766 --> 00:22:31,767 He's ready. 322 00:22:35,437 --> 00:22:36,646 For what? 323 00:22:39,149 --> 00:22:40,484 Whatever comes. 324 00:22:43,820 --> 00:22:45,781 [phone rings] 325 00:22:47,282 --> 00:22:49,284 [in English] Sal, tell me you got something. 326 00:22:50,035 --> 00:22:51,578 [Mimi] It's me, Walt. 327 00:22:52,454 --> 00:22:53,580 Mimi. 328 00:22:54,790 --> 00:22:56,500 You got that deal you promised Pablo? 329 00:22:57,542 --> 00:22:58,742 [Breslin] I got it right here. 330 00:22:59,294 --> 00:23:00,754 Do you know where he is? 331 00:23:03,173 --> 00:23:05,509 Listen, Mimi, I'm not the only one looking for him, 332 00:23:05,592 --> 00:23:07,427 but I'm the only one that can keep him alive. 333 00:23:11,973 --> 00:23:12,974 Santa Elena. 334 00:23:13,475 --> 00:23:15,477 You gotta come from the American side. 335 00:23:27,155 --> 00:23:28,490 [in Spanish] Show me. 336 00:23:39,334 --> 00:23:41,670 PRI's getting killed in Mexico City. 337 00:23:46,133 --> 00:23:47,300 Switch it over. 338 00:23:56,017 --> 00:23:57,977 You're doing better than I thought in Mexico City. 339 00:23:59,146 --> 00:24:01,481 Still a ways to go, Francisco. 340 00:24:01,565 --> 00:24:03,605 [Breslin in English] These poor assholes had no idea 341 00:24:03,650 --> 00:24:05,193 they were looking at fake results. 342 00:24:05,277 --> 00:24:09,698 And then, now this is important, they were sending that bullshit out into the world. 343 00:24:09,781 --> 00:24:11,701 [male reporter in Spanish] We're getting word now 344 00:24:11,741 --> 00:24:13,452 on results from the new SNIPE system. 345 00:24:13,535 --> 00:24:16,830 [Breslin] Because people are watching these news reports all over the country. 346 00:24:16,913 --> 00:24:19,416 [in Spanish] PRI is seeing a huge surge in Mexico City. 347 00:24:19,499 --> 00:24:22,061 [Breslin in English] And soon as they see the PRI's winning again, 348 00:24:22,085 --> 00:24:23,712 what do you think they'll do? 349 00:24:23,795 --> 00:24:26,798 Say, "Fuck it. I don't need to vote. 350 00:24:26,882 --> 00:24:30,343 It's a done deal. PRI's gonna win yet again." 351 00:24:30,427 --> 00:24:32,012 It's called voter suppression. 352 00:24:32,637 --> 00:24:35,307 Something we have a little experience with up north. 353 00:24:35,891 --> 00:24:38,143 Make it easier for those whose vote you can count on. 354 00:24:39,060 --> 00:24:40,896 Make it harder for those you can't. 355 00:24:41,605 --> 00:24:44,649 That's how you rig an election without leaving a lick of evidence. 356 00:24:45,233 --> 00:24:48,487 [in Spanish] Internal party polling confirms 357 00:24:48,570 --> 00:24:51,656 that voting outside Mexico City is down. 358 00:24:54,075 --> 00:24:55,535 It's working. 359 00:24:55,619 --> 00:24:58,955 At 8:00 p.m., we'll have de la Madrid go on TV 360 00:24:59,039 --> 00:25:02,626 to call the election in... [bleep]...favor. 361 00:25:03,335 --> 00:25:04,669 Good. 362 00:25:07,088 --> 00:25:11,635 Once he's in office, I expect to be his first call. 363 00:25:13,470 --> 00:25:14,971 [phone rings] 364 00:25:17,849 --> 00:25:19,142 [Félix] What do you have for me? 365 00:25:19,768 --> 00:25:21,937 I've got news from our friends in Juárez. 366 00:25:23,230 --> 00:25:24,481 What is it? 367 00:25:25,190 --> 00:25:27,067 [traditional Mexican music playing] 368 00:25:29,778 --> 00:25:31,154 [indistinct chatter] 369 00:25:31,238 --> 00:25:33,240 [carousel music playing] 370 00:25:45,460 --> 00:25:50,215 [in Spanish] Even with swollen feet, the man can still dance. 371 00:25:50,298 --> 00:25:51,508 [chuckles] 372 00:25:52,384 --> 00:25:54,219 [in Spanish] Remember the day we met? 373 00:25:54,302 --> 00:25:55,428 Yes. 374 00:25:56,137 --> 00:25:58,098 Party just like this. 375 00:25:58,974 --> 00:26:01,309 Only white girl for miles. 376 00:26:01,768 --> 00:26:03,270 Everyone looking at me strange. 377 00:26:04,229 --> 00:26:06,106 Not how I was looking at you. 378 00:26:06,189 --> 00:26:08,358 I saw you with different eyes. 379 00:26:26,251 --> 00:26:27,877 [flies buzzing] 380 00:26:28,587 --> 00:26:31,548 [Amado] Hurry up. We don't have all fucking day. 381 00:26:32,048 --> 00:26:33,133 One hundred pallets? 382 00:26:33,216 --> 00:26:34,301 It's set. 383 00:26:34,384 --> 00:26:37,637 [man] Boss? Can you come have a look at number four? 384 00:26:37,721 --> 00:26:39,514 There's something with the electrical. 385 00:26:43,226 --> 00:26:45,353 [indistinct chatter] 386 00:26:51,943 --> 00:26:53,583 Can't I drink my fucking coffee in peace? 387 00:26:54,946 --> 00:26:56,364 Calm down. 388 00:27:02,704 --> 00:27:03,955 Let me see them. 389 00:27:10,045 --> 00:27:11,379 Scroll down. 390 00:27:38,865 --> 00:27:40,241 What the hell was that? 391 00:27:40,825 --> 00:27:41,951 That what? 392 00:27:43,036 --> 00:27:45,163 There were different results on the screen. 393 00:27:45,246 --> 00:27:48,458 - What are you talking about, Francisco? - Those look like passwords! 394 00:27:48,541 --> 00:27:51,503 Please don't touch my workstation. 395 00:27:51,586 --> 00:27:53,838 I was making adjustments to the software, they're code. 396 00:27:55,090 --> 00:27:58,510 Right, they're code. Then enter them. Let's see what happens. 397 00:27:59,010 --> 00:28:00,178 Go on. Do it! 398 00:28:00,261 --> 00:28:01,656 - What's going on? - Don't yell at me! 399 00:28:01,680 --> 00:28:02,681 What's going on? 400 00:28:03,682 --> 00:28:06,322 There were different results on the screen. That's what's going on! 401 00:28:06,685 --> 00:28:08,478 They're trying to screw us again! 402 00:28:09,979 --> 00:28:13,233 - Stop! Stop right there! - No, I'm looking for Mimi. 403 00:28:13,316 --> 00:28:16,695 It's okay. He's a friend of Pablo's. Hi. 404 00:28:16,778 --> 00:28:18,988 [in English] Hey, we need to get Pablo out of here now. 405 00:28:19,489 --> 00:28:21,366 [in English] What is it? What...? 406 00:28:21,449 --> 00:28:22,929 You got someone else looking for him? 407 00:28:22,992 --> 00:28:25,161 FBI, joint-op with MexFeds. 408 00:28:25,245 --> 00:28:26,663 They're not fucking around. 409 00:28:33,670 --> 00:28:35,046 [in Spanish] Shut it down! 410 00:28:38,341 --> 00:28:39,718 Turn it off, goddamn it! 411 00:28:40,301 --> 00:28:41,636 It can't just be shut down. 412 00:28:43,012 --> 00:28:45,265 Show everyone what you're doing. Let's go. 413 00:28:45,348 --> 00:28:47,535 - I don't know what you're talking about. - Oh, you don't? 414 00:28:47,559 --> 00:28:49,227 We have to find the Minister. 415 00:28:49,310 --> 00:28:50,687 Let me enter them. 416 00:28:50,770 --> 00:28:53,106 This is government property. You do not come near it! 417 00:28:53,189 --> 00:28:54,733 Hold on a second. 418 00:29:00,947 --> 00:29:02,240 Wait! What happened? 419 00:29:02,323 --> 00:29:03,992 What just happened? 420 00:29:04,075 --> 00:29:06,953 - What did you do? - [Moreño] The screens shut off. 421 00:29:07,954 --> 00:29:09,414 [buzzing] 422 00:29:14,461 --> 00:29:15,712 [Amado] Fucking piece of shit! 423 00:29:16,755 --> 00:29:20,925 We strip it down, find the short, go cable by cable. 424 00:29:21,718 --> 00:29:23,887 There's four kilometers of cables on this plane, boss. 425 00:29:23,970 --> 00:29:26,514 You want to take a break or something? 426 00:29:26,598 --> 00:29:27,682 - No, boss. - No? 427 00:29:27,766 --> 00:29:29,225 - No. - You want to tell Félix 428 00:29:29,309 --> 00:29:32,771 his coke isn't coming because we couldn't fix a goddamn wire? 429 00:29:33,730 --> 00:29:36,941 - No, boss. - All right, then. Get started. 430 00:29:37,025 --> 00:29:38,193 Yes, boss. 431 00:29:43,198 --> 00:29:46,785 Those sons of bitches have been pulling this shit for too long! 432 00:29:46,868 --> 00:29:48,578 You don't know what you're talking about! 433 00:29:48,661 --> 00:29:51,164 You're the one manipulating the computers! 434 00:29:51,831 --> 00:29:54,167 Gentlemen. Quiet, please. 435 00:29:55,418 --> 00:29:56,711 Thank you. 436 00:29:57,754 --> 00:30:00,483 I've been down to the mainframe. It seems we've had a technical problem. 437 00:30:00,507 --> 00:30:01,883 [scoffs] 438 00:30:02,425 --> 00:30:03,760 Our system crashed. 439 00:30:03,843 --> 00:30:06,262 Mr. Secretary, what does that mean? 440 00:30:07,597 --> 00:30:10,016 Moreño, please explain. 441 00:30:11,392 --> 00:30:12,393 Explain. 442 00:30:13,353 --> 00:30:14,353 Go on. 443 00:30:20,902 --> 00:30:25,615 The code we are utilizing is a complex system 444 00:30:26,324 --> 00:30:27,867 with a lot of data. 445 00:30:29,077 --> 00:30:33,331 And it overwhelmed the mainframe. 446 00:30:34,123 --> 00:30:35,458 He's covering! 447 00:30:35,542 --> 00:30:38,711 He doesn't want us to see what he was doing with the passwords. 448 00:30:38,795 --> 00:30:40,296 It's bullshit! 449 00:30:40,421 --> 00:30:43,049 Francisco, I'm going to ask you 450 00:30:43,132 --> 00:30:45,426 to please not use that kind of language here. 451 00:30:46,386 --> 00:30:49,055 It's a technical issue, and it's out of our hands. 452 00:30:49,514 --> 00:30:51,057 Now if you'll excuse me. 453 00:30:51,140 --> 00:30:53,434 [Ovando] It's a lie. You know it's a lie! 454 00:30:54,185 --> 00:30:55,895 [man] Maybe it's like the Apple III. 455 00:30:55,979 --> 00:30:59,065 Apple III, my ass! It's not fucking true! 456 00:30:59,148 --> 00:31:01,067 [traditional Mexican music playing] 457 00:31:03,778 --> 00:31:05,780 [indistinct chatter] 458 00:31:07,949 --> 00:31:09,951 [boy imitating airplane engine, guns firing] 459 00:31:10,034 --> 00:31:12,078 [helicopter blades whirring] 460 00:31:18,960 --> 00:31:20,670 [helicopter blades whirring] 461 00:31:24,299 --> 00:31:25,466 [in English] Shit. 462 00:31:26,509 --> 00:31:28,219 [man in Spanish] It's the federal police. 463 00:31:29,220 --> 00:31:32,307 [FBI agent] Hello, you sons of bitches! [laughs] 464 00:31:32,390 --> 00:31:34,684 [in English] How long you been waiting to say that? 465 00:31:43,067 --> 00:31:47,196 All right, only the ones with guns, Wheels! You are good to return fire. 466 00:31:50,700 --> 00:31:51,700 [grunts] 467 00:31:57,540 --> 00:31:59,208 - [grunts] - [grunts] 468 00:32:00,376 --> 00:32:01,544 [in Spanish] Run! 469 00:32:01,628 --> 00:32:02,879 Everybody grab one! 470 00:32:03,713 --> 00:32:05,465 [all screaming] 471 00:32:09,260 --> 00:32:11,304 Hurry! [grunts] 472 00:32:15,642 --> 00:32:16,643 Hurry! 473 00:32:18,311 --> 00:32:20,188 Let's go! 474 00:32:22,732 --> 00:32:24,192 [woman screams] 475 00:32:25,360 --> 00:32:27,320 [grunts] 476 00:32:27,403 --> 00:32:29,840 [pilot in English] Convoy's en route. Meet them at the square. 477 00:32:29,864 --> 00:32:30,864 [pilot 2] Copy that. 478 00:32:37,205 --> 00:32:39,791 - [man in Spanish] Where's Acosta? - I don't know! 479 00:32:40,458 --> 00:32:43,711 [in English] Hell, yeah! Keep that fat boy rolling! 480 00:32:45,088 --> 00:32:46,381 [grunts] 481 00:32:52,136 --> 00:32:53,388 [screaming] 482 00:32:53,471 --> 00:32:55,390 [gunfire] 483 00:32:57,850 --> 00:32:58,850 [grunts] 484 00:33:03,856 --> 00:33:05,858 It's right there, Walt! Just a hundred yards more! 485 00:33:05,942 --> 00:33:06,776 - Hold on! - Come on! 486 00:33:06,859 --> 00:33:08,194 Wait. Wait. 487 00:33:08,277 --> 00:33:09,404 Pablo Acosta! 488 00:33:11,197 --> 00:33:12,407 Acosta! 489 00:33:12,490 --> 00:33:13,490 [grunts] 490 00:33:15,076 --> 00:33:16,869 [screaming] 491 00:33:18,788 --> 00:33:20,164 All right. Come on, let's go. 492 00:33:24,085 --> 00:33:26,295 [helicopter blades whirring] 493 00:33:30,133 --> 00:33:32,844 [in Spanish] Gonna take a lot to get Acosta, fuckers! 494 00:33:38,766 --> 00:33:40,852 [pilot 3] Chopper Two. We've got eyes on Acosta! 495 00:33:40,935 --> 00:33:42,311 He's on the north end of town. 496 00:33:42,395 --> 00:33:45,398 [man on radio] Meet at the rallying point. We're gonna surround him. 497 00:33:45,481 --> 00:33:48,252 [female reporter in Spanish] We are receiving reports of irregularities 498 00:33:48,276 --> 00:33:49,152 with the SNIPE system. 499 00:33:49,235 --> 00:33:51,588 Questions have arisen regarding the validity of the results. 500 00:33:51,612 --> 00:33:56,451 It's all fucked. This is just going to drive them all back to the polls. 501 00:33:58,202 --> 00:34:00,538 Can't we restart it? 502 00:34:00,621 --> 00:34:02,749 So they can see what we were doing? 503 00:34:02,832 --> 00:34:06,711 - There's something... - The computer's done, Félix. 504 00:34:06,794 --> 00:34:07,795 It's over! 505 00:34:10,715 --> 00:34:12,508 So are you. 506 00:34:24,937 --> 00:34:26,230 [panting] 507 00:34:26,314 --> 00:34:28,691 [in English] It's right up there. That's Pablo's house. 508 00:34:28,775 --> 00:34:30,502 - Look, we're not gonna make it. - I'm going. 509 00:34:30,526 --> 00:34:33,154 No, Mimi. You can't. 510 00:34:34,072 --> 00:34:36,616 Come here. Come here. 511 00:34:36,699 --> 00:34:37,700 [woman in Spanish] Run! 512 00:34:37,784 --> 00:34:40,704 - Look, I gotta get you out of here. - No, I'm not leaving him here, Walt. 513 00:34:40,787 --> 00:34:41,788 Mimi. 514 00:34:42,663 --> 00:34:44,832 Just give me some time to figure something out. 515 00:34:44,916 --> 00:34:47,126 - Okay? Look at me. Look at me. - I'm not going! 516 00:34:47,919 --> 00:34:51,547 Go with them down to the church, and I'll come find you. All right? 517 00:34:51,631 --> 00:34:54,884 - I'm not going, Walt. - Look at me. Look at me. 518 00:34:55,676 --> 00:34:56,803 Trust me. 519 00:34:57,553 --> 00:34:58,638 Okay? 520 00:35:01,432 --> 00:35:02,892 [whimpers] 521 00:35:05,603 --> 00:35:09,190 [man in Spanish] Take your positions! Establish the perimeter! 522 00:35:09,273 --> 00:35:10,983 [man 2] To the left! 523 00:35:11,067 --> 00:35:12,318 Come on! 524 00:35:15,404 --> 00:35:16,906 [in English] Hey, look who's here. 525 00:35:17,824 --> 00:35:19,534 "Just Say No." 526 00:35:20,118 --> 00:35:21,494 A day late and a peso short. 527 00:35:21,577 --> 00:35:22,662 [Breslin] Guys, listen. 528 00:35:22,745 --> 00:35:24,625 Instead of doubling down on civilian casualties, 529 00:35:24,664 --> 00:35:27,768 how about I go in there and talk to him? See if I can end this thing peacefully. 530 00:35:27,792 --> 00:35:29,418 What movie you've been watching, sport? 531 00:35:29,502 --> 00:35:31,302 See all that metal we took from these beaners? 532 00:35:31,337 --> 00:35:33,965 Señor Acosta's not going anywhere peacefully. 533 00:35:34,048 --> 00:35:37,260 Fuck off back to whatever bullshit buy-bust you were on. 534 00:35:37,844 --> 00:35:39,470 Leave him to the FBI. 535 00:35:40,054 --> 00:35:42,223 [Sacks] Hey, are you sure you haven't seen my hat? 536 00:35:42,306 --> 00:35:44,892 [Wheeler] I don't know where your fucking hat is at, Sacks. 537 00:35:46,227 --> 00:35:48,771 - Here's your fucking hat. - [Sacks laughs] 538 00:35:55,987 --> 00:35:58,948 [man in Spanish] Hold your positions! 539 00:35:59,031 --> 00:36:01,431 [Breslin in English] Knew these clowns couldn't be in charge. 540 00:36:02,577 --> 00:36:04,412 They sure like to pretend they are. 541 00:36:05,496 --> 00:36:07,081 Typical gringos. 542 00:36:09,542 --> 00:36:10,710 Not here, Walt. 543 00:36:15,673 --> 00:36:16,799 What do you want? 544 00:36:17,884 --> 00:36:19,468 A fucking heads-up would've been nice. 545 00:36:19,552 --> 00:36:21,512 I should give you a heads-up after you lied to me? 546 00:36:21,554 --> 00:36:23,055 I couldn't tell you at the time. 547 00:36:23,139 --> 00:36:25,892 Oh, yeah? And when exactly did you plan on coming clean? 548 00:36:25,975 --> 00:36:28,811 After you got Acosta out and Félix came asking why I didn't stop it? 549 00:36:28,895 --> 00:36:31,999 Because I would've been dead by then. You lie to me, you get me fucking killed. 550 00:36:32,023 --> 00:36:34,567 I screwed up. But shit's changed now. 551 00:36:34,650 --> 00:36:35,943 All right, you got cover. 552 00:36:36,027 --> 00:36:37,862 The FBI, the gringos. 553 00:36:38,613 --> 00:36:41,532 Your boys in Mexico City, they opened the door, they invited us in. 554 00:36:41,616 --> 00:36:44,016 All you have to say is these two dipshits opened their mouth, 555 00:36:44,076 --> 00:36:45,745 and someone in FBI tipped DEA. 556 00:36:45,828 --> 00:36:47,747 Okay, I showed up, I fucked everything up, 557 00:36:47,830 --> 00:36:50,541 I got him across the border, he disappears up north. 558 00:36:50,625 --> 00:36:52,043 No skin off your back. 559 00:36:52,877 --> 00:36:55,129 You want to take down Félix? This is it. 560 00:36:57,340 --> 00:36:58,507 All right? 561 00:36:58,591 --> 00:37:00,511 Give me five minutes in there, and I swear to you 562 00:37:00,551 --> 00:37:01,844 I can get him to take this deal. 563 00:37:04,889 --> 00:37:08,059 I take Acosta off the table, I get more pull with Félix. 564 00:37:08,142 --> 00:37:10,142 We go back to what we were doing with better intel. 565 00:37:10,186 --> 00:37:12,230 - No. Bullshit! - That's how Félix goes down. 566 00:37:12,980 --> 00:37:14,190 You listen to me, Walt. 567 00:37:15,274 --> 00:37:19,070 Pablo Acosta... is gonna die. 568 00:37:19,946 --> 00:37:21,072 Do you hear me? 569 00:37:24,742 --> 00:37:26,035 That's what you wanted. 570 00:37:47,431 --> 00:37:48,849 [in Spanish] What the fuck is this? 571 00:37:50,101 --> 00:37:52,186 It's a tracking device. 572 00:37:54,981 --> 00:37:56,941 [panting] 573 00:37:59,735 --> 00:38:01,487 [footsteps approaching] 574 00:38:13,749 --> 00:38:14,792 [woman] It's hard... 575 00:38:16,377 --> 00:38:17,962 trying to impress these people. 576 00:38:20,715 --> 00:38:25,678 I'm just a poor girl from Durango in a thousand-dollar dress. 577 00:38:27,638 --> 00:38:30,683 You're an ex-cop who became a drug dealer. 578 00:38:30,766 --> 00:38:35,479 Like we know shit about computers or elections. 579 00:38:38,733 --> 00:38:42,028 So busy pretending, we forgot who we were. 580 00:38:44,822 --> 00:38:47,491 Anyway, I was rooting for you. 581 00:38:49,327 --> 00:38:51,537 [footsteps departing] 582 00:38:58,294 --> 00:39:00,004 [breathing heavily] 583 00:39:06,052 --> 00:39:08,929 We still have time. We just need to change them. 584 00:39:09,013 --> 00:39:10,973 There's not enough time to change ballots, Félix. 585 00:39:11,057 --> 00:39:13,517 No, not the ballots. We need to change these... 586 00:39:14,143 --> 00:39:16,437 the tally sheets. 587 00:39:16,520 --> 00:39:18,022 There are thousands of precincts. 588 00:39:18,105 --> 00:39:20,149 How the hell are you going to get to them all? 589 00:39:22,943 --> 00:39:24,195 [El Azul] Boss wants a word. 590 00:39:32,286 --> 00:39:33,412 Miguel Ángel. 591 00:39:33,496 --> 00:39:35,039 [Félix] What's up, my friend? 592 00:39:35,706 --> 00:39:37,083 Where have you been? 593 00:39:37,708 --> 00:39:38,834 Can we talk? 594 00:39:41,462 --> 00:39:42,713 Chapo, look... 595 00:39:44,423 --> 00:39:46,467 I know what happened with Palma was unfortunate. 596 00:39:46,550 --> 00:39:48,677 But we need to move past it. 597 00:39:52,973 --> 00:39:55,017 We're more than a Federation, Chapo. 598 00:39:55,101 --> 00:39:59,730 Sometimes we fight, have our differences, but in the end... 599 00:40:00,356 --> 00:40:02,608 we're still family. 600 00:40:02,691 --> 00:40:03,691 [Chapo] Family? 601 00:40:05,111 --> 00:40:07,196 Is that why you had Cochiloco killed? 602 00:40:08,823 --> 00:40:11,200 He gave me no choice, you know that. 603 00:40:11,700 --> 00:40:13,411 Fuck that, that's bullshit! 604 00:40:13,911 --> 00:40:14,911 [Félix] Look... 605 00:40:15,913 --> 00:40:17,915 I understand you're angry, but... 606 00:40:18,916 --> 00:40:22,169 if our people don't win this election, we all go down. 607 00:40:22,670 --> 00:40:25,840 The Federation's over. 608 00:40:25,923 --> 00:40:27,800 I need your help right now. 609 00:40:28,676 --> 00:40:30,928 Well, if you want us to still be "family," 610 00:40:31,011 --> 00:40:32,471 as you say, 611 00:40:33,431 --> 00:40:35,474 let Héctor Palma come back. 612 00:40:39,812 --> 00:40:41,147 No questions asked. 613 00:40:43,065 --> 00:40:44,233 [sighs] 614 00:40:45,651 --> 00:40:46,819 Okay, Chapo. 615 00:40:48,195 --> 00:40:49,363 Okay. 616 00:40:49,447 --> 00:40:52,783 You do this for me, I'll consider it. 617 00:40:54,201 --> 00:40:55,494 What do you need? 618 00:40:57,913 --> 00:40:59,081 [Benjamín] Yes. 619 00:41:00,583 --> 00:41:01,876 Uh-huh. 620 00:41:04,462 --> 00:41:06,380 And what's in it for my family? 621 00:41:06,464 --> 00:41:07,756 What's in it for...? 622 00:41:09,967 --> 00:41:11,594 Look, Benjamín... 623 00:41:12,178 --> 00:41:14,138 we can't continue this way. 624 00:41:14,638 --> 00:41:17,158 - What are you talking about? - [Félix] What am I talking about? 625 00:41:18,559 --> 00:41:20,769 I need plaza bosses... 626 00:41:21,645 --> 00:41:24,023 who I can turn to for advice. 627 00:41:24,607 --> 00:41:27,443 People I know I can trust and trust me. 628 00:41:28,277 --> 00:41:29,317 That means, going forward, 629 00:41:29,361 --> 00:41:32,490 I'll be giving you the kind of say in our business you've always wanted. 630 00:41:34,658 --> 00:41:36,702 [Benjamín] We're gonna need a lot more cocaine. 631 00:41:36,785 --> 00:41:39,371 And we're never sharing the plaza again with anyone. 632 00:41:39,455 --> 00:41:41,499 [Félix] Deal. 633 00:41:42,374 --> 00:41:44,168 What do you need me to do? 634 00:41:47,671 --> 00:41:49,298 [Calderoni over bullhorn] Pablo Acosta! 635 00:41:49,381 --> 00:41:51,926 This is Commander Guillermo Calderoni 636 00:41:52,468 --> 00:41:54,178 of the Federal Judicial Police. 637 00:41:54,762 --> 00:41:57,389 You're surrounded on all sides. 638 00:41:57,473 --> 00:41:59,850 Come out with your hands in the air! 639 00:41:59,934 --> 00:42:02,436 [Acosta] Go fuck your mother, Calderoni! 640 00:42:03,103 --> 00:42:04,980 You want me, come in and get me! 641 00:42:16,575 --> 00:42:19,203 Stop! Cease fire! 642 00:42:21,497 --> 00:42:22,706 Get the gasoline. 643 00:42:29,046 --> 00:42:31,382 [in English] Walt Breslin! DEA! I'm going in! 644 00:42:31,465 --> 00:42:33,592 No, no, no, no, no. No! [in Spanish] Hold your fire! 645 00:42:33,676 --> 00:42:34,903 [in English] What the fuck is he doing? 646 00:42:34,927 --> 00:42:36,345 [in Spanish] It's a DEA agent. 647 00:42:36,428 --> 00:42:38,597 [in English] Acosta, Walt Breslin! 648 00:42:38,681 --> 00:42:41,684 - [Wheeler] Stand the fuck down, Breslin! - Pablo, it's Walt! I'm coming in! 649 00:42:50,192 --> 00:42:52,111 [grunts] 650 00:42:52,194 --> 00:42:53,779 [chuckles] 651 00:42:56,031 --> 00:42:58,075 [in Spanish] That took some fucking balls. 652 00:42:59,076 --> 00:43:01,370 Hey, it's okay. 653 00:43:01,954 --> 00:43:04,331 They won't shoot with the gringo inside. 654 00:43:04,415 --> 00:43:05,791 Get two glasses. 655 00:43:16,260 --> 00:43:18,554 [in English] Whatever you got to say must be important. 656 00:43:29,481 --> 00:43:32,026 [in English] I went to the US attorney in Houston. 657 00:43:32,735 --> 00:43:33,777 Full immunity. 658 00:43:34,778 --> 00:43:37,740 Witness protection with the highest reimbursement we've ever offered. 659 00:43:38,949 --> 00:43:40,784 Guarantee for Mimi's protection. 660 00:43:43,078 --> 00:43:45,706 Gonna throw in a couple cartons of Mexican Marlboros every month. 661 00:43:50,502 --> 00:43:52,046 You sign these papers, 662 00:43:53,255 --> 00:43:55,007 I walk you out that door. 663 00:43:55,090 --> 00:43:56,425 We cross the river. 664 00:43:57,092 --> 00:43:58,092 We get in my car. 665 00:43:58,761 --> 00:44:00,929 And you and Mimi start a new life in the US. 666 00:44:01,013 --> 00:44:03,849 And this night was one big bad fucking dream. 667 00:44:10,606 --> 00:44:12,900 They're going to shoot me the second I walk out that door. 668 00:44:12,983 --> 00:44:14,568 Not with me standing in front of you. 669 00:44:16,403 --> 00:44:19,031 In Mexico, these assholes are in charge. 670 00:44:19,114 --> 00:44:22,826 Once we get you across that river, you're in my custody. You're safe. 671 00:44:23,285 --> 00:44:25,621 You'd do that? Stand in front of me? 672 00:44:26,538 --> 00:44:28,123 [Breslin] I walked in here, didn't I? 673 00:44:29,500 --> 00:44:30,959 Mimi told me your plan. 674 00:44:36,715 --> 00:44:38,258 She okay? 675 00:44:38,342 --> 00:44:40,052 Yeah. She's safe. 676 00:44:40,803 --> 00:44:42,012 At the church. 677 00:44:44,640 --> 00:44:46,183 She's waiting for you. 678 00:44:47,976 --> 00:44:51,980 I imagine still trying to figure out how much of what you told her is bullshit. 679 00:44:52,564 --> 00:44:53,982 And so am I. 680 00:44:56,860 --> 00:44:59,113 I spoke with the reporter Poppa. 681 00:44:59,196 --> 00:45:01,156 There's no more articles coming. 682 00:45:01,615 --> 00:45:03,283 You've said all you were gonna say. 683 00:45:04,702 --> 00:45:06,578 I'm not a fucking snitch. 684 00:45:07,788 --> 00:45:09,832 I figured that's why I never heard from you. 685 00:45:10,874 --> 00:45:13,474 It's also why I didn't just risk my life trying to get you to sign 686 00:45:13,544 --> 00:45:14,670 some fucking plea deal. 687 00:45:16,296 --> 00:45:19,425 The reporter also told me about that roof you built on the school here. 688 00:45:19,508 --> 00:45:22,219 The little girl whose eye surgery you paid for. 689 00:45:22,761 --> 00:45:24,263 All your good deeds, man. 690 00:45:24,972 --> 00:45:26,557 You're not a bad guy. 691 00:45:28,434 --> 00:45:30,102 [Acosta] What's it matter now? 692 00:45:35,441 --> 00:45:37,484 Mimi's pregnant, Pablo. 693 00:45:45,909 --> 00:45:47,911 I swore up and down I wouldn't tell you. 694 00:45:47,995 --> 00:45:49,788 But you deserve to know. 695 00:45:54,376 --> 00:45:56,003 The world's a fucked up place, man. 696 00:45:58,672 --> 00:45:59,757 Code or no code. 697 00:46:01,675 --> 00:46:03,675 But I'm telling you, you going out there and dying, 698 00:46:03,719 --> 00:46:05,039 that ain't gonna change anything. 699 00:46:06,430 --> 00:46:08,807 And yes, I want you to talk. 700 00:46:10,267 --> 00:46:12,186 But it's not about that anymore, man. 701 00:46:13,729 --> 00:46:15,189 You sign those papers, 702 00:46:15,981 --> 00:46:17,983 you can still be with your girl and your kid. 703 00:46:21,945 --> 00:46:23,280 Pablo. 704 00:46:24,031 --> 00:46:25,699 Do it for your fucking kid, man. 705 00:46:32,790 --> 00:46:35,292 [Breslin] Don't shoot! Coming out! 706 00:46:35,375 --> 00:46:37,044 [in Spanish] Keep your guns up! 707 00:46:49,473 --> 00:46:51,033 [Breslin in English] That's far enough. 708 00:46:52,601 --> 00:46:54,746 [Calderoni] What the fuck do you think you're doing, Walt? 709 00:46:54,770 --> 00:46:58,899 I told you, I'm getting him across the river. 710 00:46:58,982 --> 00:47:00,526 You are on Mexican soil. 711 00:47:01,443 --> 00:47:02,444 You stand down. 712 00:47:02,528 --> 00:47:04,404 What are you gonna do? Shoot me? 713 00:47:10,536 --> 00:47:12,663 [Chapo in Spanish] Add a zero right there, please. 714 00:47:15,666 --> 00:47:17,709 [all chanting] Get out! 715 00:47:25,968 --> 00:47:27,010 Add a zero to PRI. 716 00:47:28,262 --> 00:47:29,972 [indistinct yelling] 717 00:47:37,896 --> 00:47:39,314 [Breslin in English] Go on. 718 00:47:39,982 --> 00:47:41,066 Shoot me. 719 00:47:42,943 --> 00:47:44,987 Get to the river, Pablo, and we're good. 720 00:47:46,029 --> 00:47:48,365 [in Spanish] Let's go. 721 00:47:51,368 --> 00:47:52,452 Cover him! 722 00:47:57,791 --> 00:47:59,126 Maintain your positions! 723 00:48:02,504 --> 00:48:03,755 [in English] So what? 724 00:48:05,257 --> 00:48:06,800 [panting] 725 00:48:10,679 --> 00:48:12,014 Pablo, what are you doing? 726 00:48:16,768 --> 00:48:18,228 Tell her I'm sorry. 727 00:48:18,937 --> 00:48:20,063 [Breslin] What? No. 728 00:48:21,231 --> 00:48:22,231 What? No. 729 00:48:23,150 --> 00:48:24,150 Get down, Walt. 730 00:48:24,192 --> 00:48:25,235 Pablo, no. 731 00:48:26,403 --> 00:48:27,905 - Get down. Now! - No. 732 00:48:41,710 --> 00:48:43,462 [Sacks] You got one thing right, Breslin. 733 00:48:44,046 --> 00:48:45,589 Guy was hard as they come. 734 00:48:47,382 --> 00:48:49,217 [Wheeler] Ran like a fucking bull. 735 00:49:00,062 --> 00:49:02,564 [whimpering] 736 00:49:09,363 --> 00:49:11,114 What the hell did you think would happen? 737 00:49:12,074 --> 00:49:14,076 You'd get him out with 30 cops standing around? 738 00:49:14,159 --> 00:49:16,203 [Breslin] I got pretty fucking close, didn't I? 739 00:49:16,912 --> 00:49:19,790 [Calderoni] Like it would matter. They would never let him talk. 740 00:49:19,873 --> 00:49:22,668 You know all that shit you said about what Félix did to you? 741 00:49:24,878 --> 00:49:27,881 You're more interested in protecting those assholes in Mexico City. 742 00:49:30,217 --> 00:49:32,177 You really think it's that simple, huh? 743 00:49:35,138 --> 00:49:38,934 You, Camarena, and these FBI idiots, you're all the fucking same. 744 00:49:39,017 --> 00:49:40,352 - Oh, yeah? - Yeah. 745 00:49:41,687 --> 00:49:43,367 You think you can come down here and fix it 746 00:49:43,397 --> 00:49:45,197 'cause you got balls and some fancy paperwork, 747 00:49:45,232 --> 00:49:47,234 but you have no clue what you're up against. 748 00:49:48,944 --> 00:49:50,946 Why you're always getting people killed. 749 00:49:51,780 --> 00:49:52,823 That a threat? 750 00:49:53,573 --> 00:49:54,783 It's a warning. 751 00:49:55,867 --> 00:49:58,704 Just take a look at how your little plan went down here, Walt. 752 00:50:01,456 --> 00:50:03,208 You should quit while you're ahead. 753 00:50:03,709 --> 00:50:05,502 Yeah, well, I got a couple days off. 754 00:50:07,087 --> 00:50:09,464 Maybe I'll head back up to Houston and do some fishing. 755 00:50:10,882 --> 00:50:12,217 You're a smart man. 756 00:50:13,010 --> 00:50:15,470 Maybe you'll catch more there than you ever will here. 757 00:50:18,807 --> 00:50:19,975 Goodbye, Walt. 758 00:50:23,437 --> 00:50:25,147 [Aguilar in Spanish] Acosta's dead. 759 00:50:26,106 --> 00:50:28,233 Happened about a half hour ago. 760 00:50:29,317 --> 00:50:30,902 Thought you'd want to know. 761 00:50:48,211 --> 00:50:50,338 [Breslin in English] They put Pablo's body on ice... 762 00:50:52,549 --> 00:50:54,760 flew him in the chopper back to the church... 763 00:50:57,179 --> 00:50:59,639 where the townspeople honored him one last time... 764 00:51:00,766 --> 00:51:03,602 and then carried him to a cemetery on the hill 765 00:51:03,685 --> 00:51:05,771 where a thousand more people were waiting. 766 00:51:07,898 --> 00:51:09,399 At about the same time, 767 00:51:09,483 --> 00:51:13,028 Mexico's most corrupt and controversial election was coming to an end. 768 00:51:14,321 --> 00:51:16,990 What they did was so goddamn brazen. 769 00:51:17,074 --> 00:51:20,368 Adding a fucking zero to the tally sheets gave them thousands of extra votes 770 00:51:20,452 --> 00:51:21,661 with a stroke of a pen. 771 00:51:21,745 --> 00:51:24,122 Immediately, there were protests and hearings. 772 00:51:24,206 --> 00:51:26,458 Years later, even former President de la Madrid 773 00:51:26,541 --> 00:51:28,668 would admit that there had been fraud. 774 00:51:28,752 --> 00:51:32,089 But then it was impossible to prove because they had burned all the ballots. 775 00:51:32,172 --> 00:51:35,175 And the one man who could've done something about it... 776 00:51:35,258 --> 00:51:36,760 wound up dead. 777 00:51:37,385 --> 00:51:41,056 So the fraud hadn't gone away... just changed its stripes. 778 00:51:41,932 --> 00:51:44,601 Less predictable, more evil. 779 00:51:45,936 --> 00:51:48,522 Because history's got a way of finding just the right assholes 780 00:51:48,605 --> 00:51:50,190 to shake things up. 781 00:51:50,273 --> 00:51:52,234 Well done, Félix. 782 00:51:52,317 --> 00:51:54,557 [Breslin] Guys who can take a robbery designed to go down 783 00:51:54,611 --> 00:51:55,737 under the cover of darkness 784 00:51:56,696 --> 00:51:59,116 and pull it off in broad fucking daylight. 785 00:52:14,965 --> 00:52:17,217 There weren't no more articles, were there? 786 00:52:20,470 --> 00:52:21,763 No. 787 00:52:53,503 --> 00:52:55,088 [woman in Spanish] How far along? 788 00:52:58,842 --> 00:53:00,093 [in Spanish] Ten weeks. 789 00:53:02,429 --> 00:53:03,722 It's gonna be a boy. 790 00:53:18,904 --> 00:53:21,531 PRI WINS 791 00:53:23,491 --> 00:53:25,827 [footsteps approaching] 792 00:53:27,621 --> 00:53:29,706 Looks like we don't have to go into hiding. 793 00:53:29,789 --> 00:53:30,832 [chuckles] 794 00:53:30,916 --> 00:53:34,085 Hiding? We won. 795 00:53:36,755 --> 00:53:38,256 Join me. 796 00:53:38,340 --> 00:53:39,883 I'll buy you a coffee. 797 00:53:45,764 --> 00:53:49,184 Listen, no more delusions of grandeur. 798 00:53:51,144 --> 00:53:53,563 I deal with what's in front of me. 799 00:53:53,647 --> 00:53:55,106 And what's that? 800 00:53:57,025 --> 00:54:00,195 Well, keeping my organization healthy. 801 00:54:01,655 --> 00:54:03,281 My people happy. 802 00:54:06,409 --> 00:54:07,535 You. 803 00:54:09,246 --> 00:54:10,455 The kids. 804 00:54:11,081 --> 00:54:12,332 Mm-hmm. 805 00:54:13,667 --> 00:54:15,293 I'll believe it when I see it. 806 00:54:17,921 --> 00:54:19,047 [chuckles] 807 00:54:20,632 --> 00:54:23,134 Fair enough. 808 00:54:26,388 --> 00:54:28,807 [sighs] In the meantime, I'll take that coffee. 809 00:54:32,269 --> 00:54:35,063 Óscar, a coffee for the lady. 810 00:54:35,146 --> 00:54:36,273 Right away, sir. 811 00:54:36,815 --> 00:54:37,899 With milk. 812 00:55:05,343 --> 00:55:06,594 [sighs] 813 00:55:48,720 --> 00:55:51,222 ["El Zorro de Ojinaga" playing]