1
00:00:14,931 --> 00:00:16,474
[tape recorder clicks]
2
00:00:20,603 --> 00:00:22,897
[Acosta in English]
Félix Gallardo came to my ranch
3
00:00:23,440 --> 00:00:26,776
sometime back with Don Neto.
4
00:00:28,236 --> 00:00:30,572
That'd be Ernesto Fonseca Carrillo?
5
00:00:30,655 --> 00:00:31,865
Yeah.
6
00:00:32,741 --> 00:00:34,159
Always liked Neto.
7
00:00:34,826 --> 00:00:35,869
Smart.
8
00:00:38,455 --> 00:00:40,040
Not smart enough, I guess.
9
00:00:42,751 --> 00:00:44,919
Félix was talking about weed.
10
00:00:45,462 --> 00:00:46,880
Building something.
11
00:00:47,547 --> 00:00:49,632
Full of the same old shit.
12
00:00:52,177 --> 00:00:53,803
And then what happened?
13
00:00:53,887 --> 00:00:58,183
Félix gets in with these motherfuckers
in Colombia, Mexico City.
14
00:00:59,976 --> 00:01:01,478
That's a new kind of shit.
15
00:01:03,063 --> 00:01:05,023
They're the ones fucking everything up.
16
00:01:07,484 --> 00:01:09,527
And you can give me their names?
17
00:01:10,403 --> 00:01:11,571
Oh, yeah.
18
00:01:15,867 --> 00:01:19,162
Pablo... my newspaper will print it.
19
00:01:19,245 --> 00:01:21,289
The Sun-Times has a good history
with that.
20
00:01:21,372 --> 00:01:24,459
But you're making
some serious accusations here.
21
00:01:25,293 --> 00:01:26,961
Dangerous accusations.
22
00:01:27,462 --> 00:01:28,797
Why are you doing this?
23
00:01:29,756 --> 00:01:31,091
These assholes...
24
00:01:31,591 --> 00:01:32,591
Félix,
25
00:01:33,593 --> 00:01:36,763
his Mexico City friends,
26
00:01:36,846 --> 00:01:38,181
are desperate.
27
00:01:39,140 --> 00:01:42,060
The whole thing is, uh... shaky.
28
00:01:43,686 --> 00:01:45,772
One kick in the right spot...
29
00:01:51,402 --> 00:01:52,862
As long as you're sure.
30
00:01:56,074 --> 00:01:57,074
[grunts]
31
00:01:57,575 --> 00:01:58,952
Next question.
32
00:02:02,789 --> 00:02:05,125
[Rodrigo Amarante's "Tuyo" playing]
33
00:03:36,090 --> 00:03:38,235
[Félix in Spanish]
What do you have on the Palma thing?
34
00:03:38,259 --> 00:03:41,763
[El Azul] You were right.
Clavel tipped him.
35
00:03:42,263 --> 00:03:44,432
Turns out he was fucking the wife.
36
00:03:46,893 --> 00:03:48,853
[Félix] You see
this fucking Acosta article?
37
00:03:49,771 --> 00:03:51,731
We need to find him now.
38
00:03:51,814 --> 00:03:55,610
[El Azul] Acosta's pissed off
a lot of people. We'll get him.
39
00:03:55,693 --> 00:03:57,612
Yeah, but when? Uh...
40
00:03:57,695 --> 00:04:01,783
You have any idea
what this could do to us?
41
00:04:01,866 --> 00:04:04,244
We lose the election, we lose protection.
42
00:04:04,327 --> 00:04:08,081
Americans back at my throat.
43
00:04:08,164 --> 00:04:10,708
These people looking for him,
they'll find him.
44
00:04:10,792 --> 00:04:12,168
[Félix] They'd better.
45
00:04:13,586 --> 00:04:14,796
[phone beeps]
46
00:04:16,464 --> 00:04:18,883
FAMOUS MEXICAN NARCO
TELLS EVERYTHING TO U.S. PRESS
47
00:04:32,772 --> 00:04:33,940
[doorbell rings]
48
00:04:34,023 --> 00:04:35,316
[Breslin in English] Mimi?
49
00:04:36,401 --> 00:04:37,902
- Are you there?
- [knocking]
50
00:05:05,596 --> 00:05:06,806
Mimi?
51
00:05:40,965 --> 00:05:42,175
[clattering]
52
00:05:42,258 --> 00:05:43,258
[meows]
53
00:05:46,679 --> 00:05:47,889
[grunts]
54
00:05:48,431 --> 00:05:50,141
- [banging]
- [man] Wake the fuck up.
55
00:05:50,224 --> 00:05:54,187
[man 2] Every time I use someone else's
shitter, they're out of fucking paper.
56
00:05:54,270 --> 00:05:57,273
[man] Look who's up.
Special Agent Breslin.
57
00:05:57,357 --> 00:06:00,443
You always start your day
with a little B and E, Breslin?
58
00:06:00,526 --> 00:06:01,569
The window was open.
59
00:06:01,652 --> 00:06:03,780
Thought I'd take a look around.
60
00:06:03,863 --> 00:06:05,198
Who the fuck are you guys?
61
00:06:05,281 --> 00:06:07,408
This thing real, Sacksy? [scoffs]
62
00:06:07,492 --> 00:06:08,993
Shit feels like tin.
63
00:06:09,077 --> 00:06:11,829
It's DEA. One step up from park ranger.
64
00:06:13,289 --> 00:06:14,290
Ah.
65
00:06:15,083 --> 00:06:16,209
FBI.
66
00:06:16,793 --> 00:06:17,710
Out of Houston.
67
00:06:17,794 --> 00:06:20,463
How's that "War on Drugs" coming, sport?
68
00:06:20,546 --> 00:06:22,173
You boys about to declare victory?
69
00:06:22,256 --> 00:06:24,300
Yeah. Any day now.
70
00:06:25,134 --> 00:06:26,761
The fuck are you doing here?
71
00:06:27,470 --> 00:06:29,070
I'm looking for the girl who lives here.
72
00:06:29,097 --> 00:06:30,223
What about?
73
00:06:31,140 --> 00:06:33,393
Known associate sort of thing.
74
00:06:33,476 --> 00:06:35,937
[man 2] Hoping she'll steer you
to Pablo Acosta?
75
00:06:36,896 --> 00:06:38,606
You guys are onto him?
76
00:06:40,066 --> 00:06:41,526
What, are you working a US warrant?
77
00:06:41,609 --> 00:06:43,111
Never mind what we're working.
78
00:06:45,530 --> 00:06:47,573
What does FBI want with Acosta?
79
00:06:48,157 --> 00:06:49,867
I mean, shouldn't you guys be...
80
00:06:49,951 --> 00:06:52,412
bagging some rich asshole
for miscounting his money?
81
00:06:54,163 --> 00:06:55,623
Well, let's just say...
82
00:06:57,834 --> 00:07:00,253
we got a call from some decision-makers.
83
00:07:01,045 --> 00:07:04,340
Asked us to set up a joint-op
with the MexFeds.
84
00:07:04,424 --> 00:07:05,633
[man 2] But we make the calls.
85
00:07:05,716 --> 00:07:08,010
See, we've got the kind of say-so
you low-rent powder cops
86
00:07:08,094 --> 00:07:09,262
only dream about down there.
87
00:07:10,888 --> 00:07:11,931
Check this out.
88
00:07:12,432 --> 00:07:15,226
You know they got dogs at the airport
that can do your job now?
89
00:07:15,309 --> 00:07:16,686
[laughs]
90
00:07:16,769 --> 00:07:18,187
[man 2] That don't bother you?
91
00:07:18,771 --> 00:07:21,649
No. They're smart dogs.
92
00:07:21,732 --> 00:07:22,732
[scoffs]
93
00:07:23,151 --> 00:07:26,654
Well, it's been a real pleasure here,
boys, but I gotta get going.
94
00:07:29,782 --> 00:07:30,950
Sit down.
95
00:07:33,494 --> 00:07:34,704
Sit the fuck down.
96
00:07:40,460 --> 00:07:43,963
Now, you don't play along,
we turn gears in DC,
97
00:07:44,046 --> 00:07:47,467
and you end up
chained to a fucking desk in Tulsa.
98
00:07:52,847 --> 00:07:55,641
[Breslin] Look, I ain't got shit.
99
00:07:55,725 --> 00:07:58,728
I got tipped off that Acosta
was looking to turn.
100
00:07:59,604 --> 00:08:01,814
I thought maybe his girl
would help me find him.
101
00:08:03,274 --> 00:08:05,902
Now I got nothing. My play's fucked, so...
102
00:08:06,486 --> 00:08:08,613
You guys want him? Take him.
103
00:08:09,280 --> 00:08:11,920
Plenty of other dirtbags out there
in the world for me to go after.
104
00:08:13,618 --> 00:08:15,912
Special agent's starting
to catch on, Sacksy.
105
00:08:15,995 --> 00:08:17,288
Making the right noises.
106
00:08:18,456 --> 00:08:19,916
So am I free to go?
107
00:08:23,169 --> 00:08:24,420
Acosta...
108
00:08:25,213 --> 00:08:26,464
or his girl...
109
00:08:27,006 --> 00:08:28,257
reach out to you...
110
00:08:31,469 --> 00:08:32,929
You'll be my first call.
111
00:08:35,765 --> 00:08:36,933
Attaboy.
112
00:08:38,434 --> 00:08:39,810
Well, good luck with him.
113
00:08:41,270 --> 00:08:43,105
He's a fucking wild one.
114
00:08:43,189 --> 00:08:45,733
- Harder they come...
- The harder we come.
115
00:08:45,816 --> 00:08:47,276
Mm-hmm.
116
00:08:47,360 --> 00:08:48,611
That's disgusting.
117
00:08:49,320 --> 00:08:51,200
[reporter in Spanish]
A huge turnout is expected
118
00:08:51,280 --> 00:08:53,115
for today's presidential election,
119
00:08:53,199 --> 00:08:56,327
as polling stations across the country
prepare to open...
120
00:08:59,080 --> 00:09:00,790
Good morning, Félix.
121
00:09:01,791 --> 00:09:02,791
Hello.
122
00:09:03,251 --> 00:09:05,628
Leave us. Five minutes.
123
00:09:05,711 --> 00:09:07,255
This is my office.
124
00:09:25,856 --> 00:09:30,111
Our friends want to make sure today
goes smoothly, so I'm going to observe.
125
00:09:31,862 --> 00:09:32,989
I understand.
126
00:09:33,072 --> 00:09:34,240
[woman] I'm not sure you do.
127
00:09:34,824 --> 00:09:36,951
They saw this interview, Pablo Acosta.
128
00:09:37,618 --> 00:09:39,745
- One of your...
- It's being handled.
129
00:09:39,829 --> 00:09:42,123
[woman] Traffickers giving interviews.
130
00:09:42,623 --> 00:09:45,543
Another article like that,
doesn't matter what you pull off today.
131
00:09:50,881 --> 00:09:52,508
[Moreño] There it is.
132
00:09:53,175 --> 00:09:55,094
It's just what you asked for.
133
00:09:55,636 --> 00:09:57,513
You can call it anti-SNIPE.
134
00:09:57,597 --> 00:10:02,393
A duplicate version of SNIPE
that displays false election results.
135
00:10:03,144 --> 00:10:05,271
Each version has its own password.
136
00:10:06,981 --> 00:10:08,733
Enter one...
137
00:10:13,029 --> 00:10:16,657
get fake results,
where we seem to be winning.
138
00:10:16,741 --> 00:10:19,619
But enter the other one...
139
00:10:24,707 --> 00:10:27,084
get the real results.
140
00:10:28,919 --> 00:10:30,004
[Palma] Chapo.
141
00:10:30,546 --> 00:10:33,549
You need to get Lupita some money.
142
00:10:33,633 --> 00:10:36,927
Tell her to take the kids and lay low.
143
00:10:42,391 --> 00:10:44,268
And that I love her.
144
00:10:44,935 --> 00:10:46,896
I'll take care of it, don't worry.
145
00:10:47,521 --> 00:10:50,483
I want to put a bullet
in those sons of bitches
146
00:10:50,566 --> 00:10:52,234
for what they did to you and Cochi.
147
00:10:52,318 --> 00:10:54,820
Chapito, listen to me.
148
00:10:54,904 --> 00:10:56,781
This shit with Félix...
149
00:10:57,406 --> 00:10:59,742
it's all good for us.
150
00:11:00,701 --> 00:11:02,495
We just have to wait it out.
151
00:11:03,913 --> 00:11:05,706
When the time comes,
152
00:11:05,790 --> 00:11:11,420
we'll have to get in line
to put a bullet in his head.
153
00:11:13,798 --> 00:11:16,217
[male reporter]
Polls are now open nationwide.
154
00:11:16,300 --> 00:11:19,762
We'll be reporting throughout the day
on the numbers.
155
00:11:19,845 --> 00:11:22,848
At 6 p.m. local time...
156
00:11:22,932 --> 00:11:24,684
Think it's too early for a drink?
157
00:11:24,767 --> 00:11:26,352
[reporter continues indistinctly]
158
00:11:27,520 --> 00:11:29,105
[phone rings]
159
00:11:31,857 --> 00:11:32,858
Hello?
160
00:11:32,942 --> 00:11:34,318
[Pacho] You sound tired, Félix.
161
00:11:34,402 --> 00:11:36,028
[engine running]
162
00:11:36,112 --> 00:11:38,781
What can I do for you, Pacho?
163
00:11:39,240 --> 00:11:40,825
Hold on a second.
164
00:11:40,908 --> 00:11:41,909
[engine revs]
165
00:11:43,452 --> 00:11:44,452
Pacho?
166
00:11:45,287 --> 00:11:47,248
[engine revving]
167
00:11:48,541 --> 00:11:51,669
The reason I'm calling
is your load is ready.
168
00:11:51,752 --> 00:11:52,962
My what?
169
00:11:53,879 --> 00:11:54,880
Hold on...
170
00:11:56,132 --> 00:11:57,174
The coke?
171
00:11:57,258 --> 00:12:00,344
[Pacho] You didn't plan on asking
for the 70 tons, did you?
172
00:12:02,513 --> 00:12:05,433
Of course, I just didn't think
you'd get it together so fast.
173
00:12:05,516 --> 00:12:07,727
But you said you needed the money,
174
00:12:09,019 --> 00:12:11,021
so I got it done.
175
00:12:11,939 --> 00:12:16,360
Consider it a personal favor.
176
00:12:17,737 --> 00:12:19,488
It's not a problem, is it?
177
00:12:21,907 --> 00:12:24,952
No, of course not. Don't worry.
178
00:12:25,035 --> 00:12:26,162
[Pacho] Good.
179
00:12:27,371 --> 00:12:30,207
I'd hate to see you
step in your own bullshit.
180
00:12:30,708 --> 00:12:31,917
[engine revs]
181
00:12:33,085 --> 00:12:34,336
Félix...
182
00:12:35,421 --> 00:12:38,132
you do know what happens
if you fuck this up?
183
00:12:40,426 --> 00:12:42,720
[phone rings]
184
00:12:43,596 --> 00:12:45,514
- Hello?
- It's me.
185
00:12:46,348 --> 00:12:48,309
How many times have I told you
not to call?
186
00:12:48,392 --> 00:12:49,894
Wait! Don't hang up.
187
00:12:49,977 --> 00:12:52,146
This affects you and the kids.
188
00:12:52,980 --> 00:12:54,815
Go ahead, I'm listening.
189
00:12:56,025 --> 00:12:58,486
I asked the Colombians for more product.
190
00:12:59,069 --> 00:13:00,488
Seventy tons.
191
00:13:01,238 --> 00:13:03,407
- Seventy?
- [Félix] Yeah.
192
00:13:04,200 --> 00:13:06,911
You can imagine what would happen
if I can't get it through.
193
00:13:08,496 --> 00:13:13,626
And I need the government to do it,
which only happens if I win tonight.
194
00:13:14,376 --> 00:13:16,253
Win the election, Miguel?
195
00:13:16,921 --> 00:13:18,422
Yeah. [sighs]
196
00:13:20,382 --> 00:13:22,176
You understand?
197
00:13:22,802 --> 00:13:25,387
'Cause if this falls apart,
they'll come after everything.
198
00:13:25,471 --> 00:13:26,889
Everyone.
199
00:13:27,890 --> 00:13:29,308
You understand?
200
00:13:29,391 --> 00:13:30,392
[children laughing]
201
00:13:30,476 --> 00:13:32,186
You don't have to explain.
202
00:13:33,729 --> 00:13:34,729
Good.
203
00:13:39,693 --> 00:13:41,695
You can't keep doing this, Miguel Ángel,
204
00:13:42,196 --> 00:13:44,031
making promises you can't keep.
205
00:13:47,576 --> 00:13:48,994
[Félix] I'm working on it.
206
00:13:50,538 --> 00:13:52,248
[María sighs] Good luck, Miguel.
207
00:13:52,873 --> 00:13:55,268
[Breslin in English]
Acosta could be holed up on either side.
208
00:13:55,292 --> 00:13:57,187
We're guessing they're trying
to pin him down here,
209
00:13:57,211 --> 00:13:58,712
let the MexFeds do the dirty work.
210
00:13:59,547 --> 00:14:02,216
[Breslin] Well, they're definitely
not looking to put him in cuffs.
211
00:14:02,758 --> 00:14:04,593
But maybe that'll give me a play.
212
00:14:04,677 --> 00:14:06,595
You know, I could offer protection.
213
00:14:06,679 --> 00:14:08,556
[Sal] As long as we take down Acosta.
214
00:14:10,808 --> 00:14:11,934
[sighs]
215
00:14:13,352 --> 00:14:15,187
We were so goddamn close.
216
00:14:15,271 --> 00:14:17,648
- What else you got?
- [Breslin] Just the girl.
217
00:14:18,065 --> 00:14:19,733
Who knows where the fuck she is?
218
00:14:38,836 --> 00:14:40,045
[in Spanish] Thank you.
219
00:15:18,834 --> 00:15:20,586
[in Spanish] Your dessert, my sweet.
220
00:15:27,801 --> 00:15:29,511
Look who's here.
221
00:15:30,888 --> 00:15:33,307
My little desert flower.
222
00:15:37,770 --> 00:15:39,271
You look terrible.
223
00:15:42,816 --> 00:15:44,276
How'd you find me?
224
00:15:46,070 --> 00:15:47,488
The article.
225
00:15:49,657 --> 00:15:52,242
You said you were in a safe place.
226
00:15:52,326 --> 00:15:54,703
I know you love it here.
227
00:15:55,704 --> 00:15:56,704
Oh.
228
00:15:57,247 --> 00:15:58,374
Smart.
229
00:16:00,042 --> 00:16:01,710
Or you said too much.
230
00:16:04,672 --> 00:16:07,132
It's fine, don't worry.
231
00:16:09,051 --> 00:16:10,803
It's insane, Pablo.
232
00:16:12,221 --> 00:16:14,014
You lit their house on fire.
233
00:16:15,307 --> 00:16:17,267
What'd you expect was gonna happen?
234
00:16:19,853 --> 00:16:21,271
Talk to me.
235
00:16:22,815 --> 00:16:25,526
What are you doing here? Huh?
236
00:16:25,609 --> 00:16:29,613
Besides smoking that shit
till your brain's fried?
237
00:16:33,909 --> 00:16:35,536
That why you left me?
238
00:16:43,252 --> 00:16:44,503
Come.
239
00:16:46,338 --> 00:16:47,464
Come.
240
00:16:53,095 --> 00:16:55,639
Take a walk with me.
241
00:16:55,723 --> 00:16:56,724
[chuckles]
242
00:16:59,935 --> 00:17:01,729
[marimba music playing]
243
00:17:12,114 --> 00:17:13,114
Amado!
244
00:17:15,034 --> 00:17:16,285
Call for you.
245
00:17:18,912 --> 00:17:19,830
From who?
246
00:17:19,913 --> 00:17:21,457
[man] It's the boss.
247
00:17:23,542 --> 00:17:24,376
Yeah?
248
00:17:24,460 --> 00:17:26,587
I just got a call from Pacho.
249
00:17:27,254 --> 00:17:28,505
The load is ready now.
250
00:17:29,173 --> 00:17:31,008
I agreed to pick it up Friday.
251
00:17:31,550 --> 00:17:34,678
Friday?
Boss, there's no way we'll be ready.
252
00:17:34,762 --> 00:17:39,641
Figure it out. Because if you don't,
we're both dead, you understand?
253
00:17:49,359 --> 00:17:52,196
What is that, Pablo? Buried treasure?
254
00:17:52,279 --> 00:17:53,363
[Acosta] No.
255
00:17:54,031 --> 00:17:55,282
Better.
256
00:18:01,330 --> 00:18:02,331
[sighs]
257
00:18:02,831 --> 00:18:04,833
Cold as the river.
258
00:18:07,211 --> 00:18:08,337
[chuckles]
259
00:18:11,465 --> 00:18:15,969
This where you took all the girls
when you were a little shit?
260
00:18:16,595 --> 00:18:17,679
[chuckles]
261
00:18:18,430 --> 00:18:21,725
How old do you think this beer is?
[chuckles]
262
00:18:31,193 --> 00:18:35,280
So you left me
so you could talk with this reporter?
263
00:18:37,032 --> 00:18:38,033
No.
264
00:18:42,746 --> 00:18:44,414
Not the only reason.
265
00:18:47,126 --> 00:18:49,002
You've seen what they're capable of.
266
00:18:49,086 --> 00:18:51,130
I didn't want anyone coming after you.
267
00:18:52,673 --> 00:18:55,551
But I was always gonna find you
after it was done.
268
00:19:02,015 --> 00:19:03,016
I promise.
269
00:19:08,230 --> 00:19:10,566
Okay. But no more bullshit, Pablo.
270
00:19:16,113 --> 00:19:18,240
[in English]
Next time, you tell me everything,
271
00:19:18,323 --> 00:19:21,201
or I'll drown you with your sack
of old fucking beers.
272
00:19:24,288 --> 00:19:25,747
[in English] That's my girl.
273
00:19:31,420 --> 00:19:34,339
[Mimi in Spanish]
What happened to the deal with the DEA?
274
00:19:34,882 --> 00:19:37,009
[Acosta in Spanish]
This interview will be better.
275
00:19:37,092 --> 00:19:40,095
Everyone believes the American press.
276
00:19:41,013 --> 00:19:47,019
But, Pablo, you didn't say anything
they can't deny.
277
00:19:47,102 --> 00:19:49,271
'Cause it's the first article, baby.
278
00:19:49,354 --> 00:19:51,356
There's a whole series.
279
00:19:51,440 --> 00:19:53,233
They're gonna put them out one by one.
280
00:19:54,067 --> 00:19:55,068
Huh?
281
00:19:55,777 --> 00:19:58,030
Each with more dirt than the last.
282
00:19:58,488 --> 00:20:01,116
Gonna pick those sons of bitches apart
283
00:20:01,200 --> 00:20:02,868
till there's nothing left.
284
00:20:04,995 --> 00:20:06,955
See those bluffs?
285
00:20:07,039 --> 00:20:12,377
Only one road through them,
and I got eyes on it all the time.
286
00:20:13,337 --> 00:20:15,797
They gotta cross the Rio Grande
to get to me.
287
00:20:15,881 --> 00:20:17,299
[man] Boss.
288
00:20:19,551 --> 00:20:21,470
These are my people, Mimi.
289
00:20:21,553 --> 00:20:23,764
This is my fucking fortress.
290
00:20:23,847 --> 00:20:26,141
I know Félix is going to come after me
at some point.
291
00:20:27,100 --> 00:20:29,603
I can wait here, long as it takes,
292
00:20:29,686 --> 00:20:35,025
watching those articles go off
like fucking bombs. Boom, boom, boom.
293
00:20:36,818 --> 00:20:38,111
Blow his shit up.
294
00:20:42,824 --> 00:20:45,577
[in English] Well, I guess it ain't
any crazier than usual.
295
00:20:47,579 --> 00:20:49,039
[chuckles]
296
00:20:54,044 --> 00:20:55,504
[woman in Spanish] Everything okay?
297
00:20:57,256 --> 00:20:59,549
The first results are starting to come in.
298
00:21:00,592 --> 00:21:02,177
[woman speaking indistinctly on TV]
299
00:21:10,018 --> 00:21:12,247
[Breslin in English] How do you run
a clean election in a country
300
00:21:12,271 --> 00:21:14,273
that's been defined by corruption?
301
00:21:14,356 --> 00:21:15,899
Transparency.
302
00:21:16,441 --> 00:21:20,862
In 1988, the Mexican election was gonna be
unlike any that had preceded it.
303
00:21:23,532 --> 00:21:26,285
Election monitors were placed
at each polling station
304
00:21:26,368 --> 00:21:29,371
and logged all the votes
on a single document called an "acta"
305
00:21:29,454 --> 00:21:30,789
or tally sheet.
306
00:21:31,456 --> 00:21:34,543
That way they could quickly call in
the numbers to the mainframe.
307
00:21:35,168 --> 00:21:38,297
The computer tabulated them
and sent the results upstairs
308
00:21:38,380 --> 00:21:39,464
to the observation room,
309
00:21:39,965 --> 00:21:44,052
where the results terminal displayed them
for the reporters and opposition parties.
310
00:21:44,136 --> 00:21:48,348
The most important among them
for the FDN, working for Cárdenas,
311
00:21:48,432 --> 00:21:51,184
former congressman Francisco Ovando.
312
00:21:51,268 --> 00:21:55,147
Now every political party and journalist
would have the results in real time.
313
00:21:55,230 --> 00:21:58,859
Because the vote was closely monitored,
it felt aboveboard,
314
00:21:58,942 --> 00:22:01,111
a new era of transparency.
315
00:22:01,194 --> 00:22:02,904
See all this glistening new tech?
316
00:22:03,405 --> 00:22:04,573
It has to be fair.
317
00:22:05,115 --> 00:22:07,701
Or at least that's what they
wanted everyone to think.
318
00:22:11,663 --> 00:22:13,206
[indistinct chatter]
319
00:22:22,049 --> 00:22:23,425
[in Spanish] How's he seem to you?
320
00:22:25,635 --> 00:22:27,179
Little tweaked, but okay.
321
00:22:30,766 --> 00:22:31,767
He's ready.
322
00:22:35,437 --> 00:22:36,646
For what?
323
00:22:39,149 --> 00:22:40,484
Whatever comes.
324
00:22:43,820 --> 00:22:45,781
[phone rings]
325
00:22:47,282 --> 00:22:49,284
[in English]
Sal, tell me you got something.
326
00:22:50,035 --> 00:22:51,578
[Mimi] It's me, Walt.
327
00:22:52,454 --> 00:22:53,580
Mimi.
328
00:22:54,790 --> 00:22:56,500
You got that deal you promised Pablo?
329
00:22:57,542 --> 00:22:58,742
[Breslin] I got it right here.
330
00:22:59,294 --> 00:23:00,754
Do you know where he is?
331
00:23:03,173 --> 00:23:05,509
Listen, Mimi, I'm not the only one
looking for him,
332
00:23:05,592 --> 00:23:07,427
but I'm the only one
that can keep him alive.
333
00:23:11,973 --> 00:23:12,974
Santa Elena.
334
00:23:13,475 --> 00:23:15,477
You gotta come from the American side.
335
00:23:27,155 --> 00:23:28,490
[in Spanish] Show me.
336
00:23:39,334 --> 00:23:41,670
PRI's getting killed in Mexico City.
337
00:23:46,133 --> 00:23:47,300
Switch it over.
338
00:23:56,017 --> 00:23:57,977
You're doing better than I thought
in Mexico City.
339
00:23:59,146 --> 00:24:01,481
Still a ways to go, Francisco.
340
00:24:01,565 --> 00:24:03,605
[Breslin in English]
These poor assholes had no idea
341
00:24:03,650 --> 00:24:05,193
they were looking at fake results.
342
00:24:05,277 --> 00:24:09,698
And then, now this is important, they were
sending that bullshit out into the world.
343
00:24:09,781 --> 00:24:11,701
[male reporter in Spanish]
We're getting word now
344
00:24:11,741 --> 00:24:13,452
on results from the new SNIPE system.
345
00:24:13,535 --> 00:24:16,830
[Breslin] Because people are watching
these news reports all over the country.
346
00:24:16,913 --> 00:24:19,416
[in Spanish] PRI is seeing
a huge surge in Mexico City.
347
00:24:19,499 --> 00:24:22,061
[Breslin in English] And soon as they see
the PRI's winning again,
348
00:24:22,085 --> 00:24:23,712
what do you think they'll do?
349
00:24:23,795 --> 00:24:26,798
Say, "Fuck it. I don't need to vote.
350
00:24:26,882 --> 00:24:30,343
It's a done deal.
PRI's gonna win yet again."
351
00:24:30,427 --> 00:24:32,012
It's called voter suppression.
352
00:24:32,637 --> 00:24:35,307
Something we have
a little experience with up north.
353
00:24:35,891 --> 00:24:38,143
Make it easier for those
whose vote you can count on.
354
00:24:39,060 --> 00:24:40,896
Make it harder for those you can't.
355
00:24:41,605 --> 00:24:44,649
That's how you rig an election
without leaving a lick of evidence.
356
00:24:45,233 --> 00:24:48,487
[in Spanish]
Internal party polling confirms
357
00:24:48,570 --> 00:24:51,656
that voting outside Mexico City is down.
358
00:24:54,075 --> 00:24:55,535
It's working.
359
00:24:55,619 --> 00:24:58,955
At 8:00 p.m.,
we'll have de la Madrid go on TV
360
00:24:59,039 --> 00:25:02,626
to call the election in...
[bleep]...favor.
361
00:25:03,335 --> 00:25:04,669
Good.
362
00:25:07,088 --> 00:25:11,635
Once he's in office,
I expect to be his first call.
363
00:25:13,470 --> 00:25:14,971
[phone rings]
364
00:25:17,849 --> 00:25:19,142
[Félix] What do you have for me?
365
00:25:19,768 --> 00:25:21,937
I've got news from our friends in Juárez.
366
00:25:23,230 --> 00:25:24,481
What is it?
367
00:25:25,190 --> 00:25:27,067
[traditional Mexican music playing]
368
00:25:29,778 --> 00:25:31,154
[indistinct chatter]
369
00:25:31,238 --> 00:25:33,240
[carousel music playing]
370
00:25:45,460 --> 00:25:50,215
[in Spanish] Even with swollen feet,
the man can still dance.
371
00:25:50,298 --> 00:25:51,508
[chuckles]
372
00:25:52,384 --> 00:25:54,219
[in Spanish] Remember the day we met?
373
00:25:54,302 --> 00:25:55,428
Yes.
374
00:25:56,137 --> 00:25:58,098
Party just like this.
375
00:25:58,974 --> 00:26:01,309
Only white girl for miles.
376
00:26:01,768 --> 00:26:03,270
Everyone looking at me strange.
377
00:26:04,229 --> 00:26:06,106
Not how I was looking at you.
378
00:26:06,189 --> 00:26:08,358
I saw you with different eyes.
379
00:26:26,251 --> 00:26:27,877
[flies buzzing]
380
00:26:28,587 --> 00:26:31,548
[Amado] Hurry up.
We don't have all fucking day.
381
00:26:32,048 --> 00:26:33,133
One hundred pallets?
382
00:26:33,216 --> 00:26:34,301
It's set.
383
00:26:34,384 --> 00:26:37,637
[man] Boss?
Can you come have a look at number four?
384
00:26:37,721 --> 00:26:39,514
There's something with the electrical.
385
00:26:43,226 --> 00:26:45,353
[indistinct chatter]
386
00:26:51,943 --> 00:26:53,583
Can't I drink my fucking coffee in peace?
387
00:26:54,946 --> 00:26:56,364
Calm down.
388
00:27:02,704 --> 00:27:03,955
Let me see them.
389
00:27:10,045 --> 00:27:11,379
Scroll down.
390
00:27:38,865 --> 00:27:40,241
What the hell was that?
391
00:27:40,825 --> 00:27:41,951
That what?
392
00:27:43,036 --> 00:27:45,163
There were different results
on the screen.
393
00:27:45,246 --> 00:27:48,458
- What are you talking about, Francisco?
- Those look like passwords!
394
00:27:48,541 --> 00:27:51,503
Please don't touch my workstation.
395
00:27:51,586 --> 00:27:53,838
I was making adjustments to the software,
they're code.
396
00:27:55,090 --> 00:27:58,510
Right, they're code. Then enter them.
Let's see what happens.
397
00:27:59,010 --> 00:28:00,178
Go on. Do it!
398
00:28:00,261 --> 00:28:01,656
- What's going on?
- Don't yell at me!
399
00:28:01,680 --> 00:28:02,681
What's going on?
400
00:28:03,682 --> 00:28:06,322
There were different results
on the screen. That's what's going on!
401
00:28:06,685 --> 00:28:08,478
They're trying to screw us again!
402
00:28:09,979 --> 00:28:13,233
- Stop! Stop right there!
- No, I'm looking for Mimi.
403
00:28:13,316 --> 00:28:16,695
It's okay. He's a friend of Pablo's. Hi.
404
00:28:16,778 --> 00:28:18,988
[in English] Hey, we need to get Pablo
out of here now.
405
00:28:19,489 --> 00:28:21,366
[in English] What is it? What...?
406
00:28:21,449 --> 00:28:22,929
You got someone else looking for him?
407
00:28:22,992 --> 00:28:25,161
FBI, joint-op with MexFeds.
408
00:28:25,245 --> 00:28:26,663
They're not fucking around.
409
00:28:33,670 --> 00:28:35,046
[in Spanish] Shut it down!
410
00:28:38,341 --> 00:28:39,718
Turn it off, goddamn it!
411
00:28:40,301 --> 00:28:41,636
It can't just be shut down.
412
00:28:43,012 --> 00:28:45,265
Show everyone what you're doing. Let's go.
413
00:28:45,348 --> 00:28:47,535
- I don't know what you're talking about.
- Oh, you don't?
414
00:28:47,559 --> 00:28:49,227
We have to find the Minister.
415
00:28:49,310 --> 00:28:50,687
Let me enter them.
416
00:28:50,770 --> 00:28:53,106
This is government property.
You do not come near it!
417
00:28:53,189 --> 00:28:54,733
Hold on a second.
418
00:29:00,947 --> 00:29:02,240
Wait! What happened?
419
00:29:02,323 --> 00:29:03,992
What just happened?
420
00:29:04,075 --> 00:29:06,953
- What did you do?
- [Moreño] The screens shut off.
421
00:29:07,954 --> 00:29:09,414
[buzzing]
422
00:29:14,461 --> 00:29:15,712
[Amado] Fucking piece of shit!
423
00:29:16,755 --> 00:29:20,925
We strip it down, find the short,
go cable by cable.
424
00:29:21,718 --> 00:29:23,887
There's four kilometers of cables
on this plane, boss.
425
00:29:23,970 --> 00:29:26,514
You want to take a break or something?
426
00:29:26,598 --> 00:29:27,682
- No, boss.
- No?
427
00:29:27,766 --> 00:29:29,225
- No.
- You want to tell Félix
428
00:29:29,309 --> 00:29:32,771
his coke isn't coming
because we couldn't fix a goddamn wire?
429
00:29:33,730 --> 00:29:36,941
- No, boss.
- All right, then. Get started.
430
00:29:37,025 --> 00:29:38,193
Yes, boss.
431
00:29:43,198 --> 00:29:46,785
Those sons of bitches have been
pulling this shit for too long!
432
00:29:46,868 --> 00:29:48,578
You don't know what you're talking about!
433
00:29:48,661 --> 00:29:51,164
You're the one manipulating the computers!
434
00:29:51,831 --> 00:29:54,167
Gentlemen. Quiet, please.
435
00:29:55,418 --> 00:29:56,711
Thank you.
436
00:29:57,754 --> 00:30:00,483
I've been down to the mainframe.
It seems we've had a technical problem.
437
00:30:00,507 --> 00:30:01,883
[scoffs]
438
00:30:02,425 --> 00:30:03,760
Our system crashed.
439
00:30:03,843 --> 00:30:06,262
Mr. Secretary, what does that mean?
440
00:30:07,597 --> 00:30:10,016
Moreño, please explain.
441
00:30:11,392 --> 00:30:12,393
Explain.
442
00:30:13,353 --> 00:30:14,353
Go on.
443
00:30:20,902 --> 00:30:25,615
The code we are utilizing
is a complex system
444
00:30:26,324 --> 00:30:27,867
with a lot of data.
445
00:30:29,077 --> 00:30:33,331
And it overwhelmed the mainframe.
446
00:30:34,123 --> 00:30:35,458
He's covering!
447
00:30:35,542 --> 00:30:38,711
He doesn't want us to see
what he was doing with the passwords.
448
00:30:38,795 --> 00:30:40,296
It's bullshit!
449
00:30:40,421 --> 00:30:43,049
Francisco, I'm going to ask you
450
00:30:43,132 --> 00:30:45,426
to please not use
that kind of language here.
451
00:30:46,386 --> 00:30:49,055
It's a technical issue,
and it's out of our hands.
452
00:30:49,514 --> 00:30:51,057
Now if you'll excuse me.
453
00:30:51,140 --> 00:30:53,434
[Ovando] It's a lie. You know it's a lie!
454
00:30:54,185 --> 00:30:55,895
[man] Maybe it's like the Apple III.
455
00:30:55,979 --> 00:30:59,065
Apple III, my ass! It's not fucking true!
456
00:30:59,148 --> 00:31:01,067
[traditional Mexican music playing]
457
00:31:03,778 --> 00:31:05,780
[indistinct chatter]
458
00:31:07,949 --> 00:31:09,951
[boy imitating airplane engine,
guns firing]
459
00:31:10,034 --> 00:31:12,078
[helicopter blades whirring]
460
00:31:18,960 --> 00:31:20,670
[helicopter blades whirring]
461
00:31:24,299 --> 00:31:25,466
[in English] Shit.
462
00:31:26,509 --> 00:31:28,219
[man in Spanish] It's the federal police.
463
00:31:29,220 --> 00:31:32,307
[FBI agent] Hello, you sons of bitches!
[laughs]
464
00:31:32,390 --> 00:31:34,684
[in English]
How long you been waiting to say that?
465
00:31:43,067 --> 00:31:47,196
All right, only the ones with guns,
Wheels! You are good to return fire.
466
00:31:50,700 --> 00:31:51,700
[grunts]
467
00:31:57,540 --> 00:31:59,208
- [grunts]
- [grunts]
468
00:32:00,376 --> 00:32:01,544
[in Spanish] Run!
469
00:32:01,628 --> 00:32:02,879
Everybody grab one!
470
00:32:03,713 --> 00:32:05,465
[all screaming]
471
00:32:09,260 --> 00:32:11,304
Hurry! [grunts]
472
00:32:15,642 --> 00:32:16,643
Hurry!
473
00:32:18,311 --> 00:32:20,188
Let's go!
474
00:32:22,732 --> 00:32:24,192
[woman screams]
475
00:32:25,360 --> 00:32:27,320
[grunts]
476
00:32:27,403 --> 00:32:29,840
[pilot in English] Convoy's en route.
Meet them at the square.
477
00:32:29,864 --> 00:32:30,864
[pilot 2] Copy that.
478
00:32:37,205 --> 00:32:39,791
- [man in Spanish] Where's Acosta?
- I don't know!
479
00:32:40,458 --> 00:32:43,711
[in English]
Hell, yeah! Keep that fat boy rolling!
480
00:32:45,088 --> 00:32:46,381
[grunts]
481
00:32:52,136 --> 00:32:53,388
[screaming]
482
00:32:53,471 --> 00:32:55,390
[gunfire]
483
00:32:57,850 --> 00:32:58,850
[grunts]
484
00:33:03,856 --> 00:33:05,858
It's right there, Walt!
Just a hundred yards more!
485
00:33:05,942 --> 00:33:06,776
- Hold on!
- Come on!
486
00:33:06,859 --> 00:33:08,194
Wait. Wait.
487
00:33:08,277 --> 00:33:09,404
Pablo Acosta!
488
00:33:11,197 --> 00:33:12,407
Acosta!
489
00:33:12,490 --> 00:33:13,490
[grunts]
490
00:33:15,076 --> 00:33:16,869
[screaming]
491
00:33:18,788 --> 00:33:20,164
All right. Come on, let's go.
492
00:33:24,085 --> 00:33:26,295
[helicopter blades whirring]
493
00:33:30,133 --> 00:33:32,844
[in Spanish]
Gonna take a lot to get Acosta, fuckers!
494
00:33:38,766 --> 00:33:40,852
[pilot 3] Chopper Two.
We've got eyes on Acosta!
495
00:33:40,935 --> 00:33:42,311
He's on the north end of town.
496
00:33:42,395 --> 00:33:45,398
[man on radio] Meet at the rallying point.
We're gonna surround him.
497
00:33:45,481 --> 00:33:48,252
[female reporter in Spanish] We are
receiving reports of irregularities
498
00:33:48,276 --> 00:33:49,152
with the SNIPE system.
499
00:33:49,235 --> 00:33:51,588
Questions have arisen regarding
the validity of the results.
500
00:33:51,612 --> 00:33:56,451
It's all fucked. This is just going
to drive them all back to the polls.
501
00:33:58,202 --> 00:34:00,538
Can't we restart it?
502
00:34:00,621 --> 00:34:02,749
So they can see what we were doing?
503
00:34:02,832 --> 00:34:06,711
- There's something...
- The computer's done, Félix.
504
00:34:06,794 --> 00:34:07,795
It's over!
505
00:34:10,715 --> 00:34:12,508
So are you.
506
00:34:24,937 --> 00:34:26,230
[panting]
507
00:34:26,314 --> 00:34:28,691
[in English]
It's right up there. That's Pablo's house.
508
00:34:28,775 --> 00:34:30,502
- Look, we're not gonna make it.
- I'm going.
509
00:34:30,526 --> 00:34:33,154
No, Mimi. You can't.
510
00:34:34,072 --> 00:34:36,616
Come here. Come here.
511
00:34:36,699 --> 00:34:37,700
[woman in Spanish] Run!
512
00:34:37,784 --> 00:34:40,704
- Look, I gotta get you out of here.
- No, I'm not leaving him here, Walt.
513
00:34:40,787 --> 00:34:41,788
Mimi.
514
00:34:42,663 --> 00:34:44,832
Just give me some time
to figure something out.
515
00:34:44,916 --> 00:34:47,126
- Okay? Look at me. Look at me.
- I'm not going!
516
00:34:47,919 --> 00:34:51,547
Go with them down to the church,
and I'll come find you. All right?
517
00:34:51,631 --> 00:34:54,884
- I'm not going, Walt.
- Look at me. Look at me.
518
00:34:55,676 --> 00:34:56,803
Trust me.
519
00:34:57,553 --> 00:34:58,638
Okay?
520
00:35:01,432 --> 00:35:02,892
[whimpers]
521
00:35:05,603 --> 00:35:09,190
[man in Spanish] Take your positions!
Establish the perimeter!
522
00:35:09,273 --> 00:35:10,983
[man 2] To the left!
523
00:35:11,067 --> 00:35:12,318
Come on!
524
00:35:15,404 --> 00:35:16,906
[in English] Hey, look who's here.
525
00:35:17,824 --> 00:35:19,534
"Just Say No."
526
00:35:20,118 --> 00:35:21,494
A day late and a peso short.
527
00:35:21,577 --> 00:35:22,662
[Breslin] Guys, listen.
528
00:35:22,745 --> 00:35:24,625
Instead of doubling down
on civilian casualties,
529
00:35:24,664 --> 00:35:27,768
how about I go in there and talk to him?
See if I can end this thing peacefully.
530
00:35:27,792 --> 00:35:29,418
What movie you've been watching, sport?
531
00:35:29,502 --> 00:35:31,302
See all that metal we took
from these beaners?
532
00:35:31,337 --> 00:35:33,965
Señor Acosta's not going
anywhere peacefully.
533
00:35:34,048 --> 00:35:37,260
Fuck off back to whatever bullshit
buy-bust you were on.
534
00:35:37,844 --> 00:35:39,470
Leave him to the FBI.
535
00:35:40,054 --> 00:35:42,223
[Sacks]
Hey, are you sure you haven't seen my hat?
536
00:35:42,306 --> 00:35:44,892
[Wheeler] I don't know
where your fucking hat is at, Sacks.
537
00:35:46,227 --> 00:35:48,771
- Here's your fucking hat.
- [Sacks laughs]
538
00:35:55,987 --> 00:35:58,948
[man in Spanish] Hold your positions!
539
00:35:59,031 --> 00:36:01,431
[Breslin in English]
Knew these clowns couldn't be in charge.
540
00:36:02,577 --> 00:36:04,412
They sure like to pretend they are.
541
00:36:05,496 --> 00:36:07,081
Typical gringos.
542
00:36:09,542 --> 00:36:10,710
Not here, Walt.
543
00:36:15,673 --> 00:36:16,799
What do you want?
544
00:36:17,884 --> 00:36:19,468
A fucking heads-up would've been nice.
545
00:36:19,552 --> 00:36:21,512
I should give you a heads-up
after you lied to me?
546
00:36:21,554 --> 00:36:23,055
I couldn't tell you at the time.
547
00:36:23,139 --> 00:36:25,892
Oh, yeah? And when exactly
did you plan on coming clean?
548
00:36:25,975 --> 00:36:28,811
After you got Acosta out and Félix
came asking why I didn't stop it?
549
00:36:28,895 --> 00:36:31,999
Because I would've been dead by then.
You lie to me, you get me fucking killed.
550
00:36:32,023 --> 00:36:34,567
I screwed up. But shit's changed now.
551
00:36:34,650 --> 00:36:35,943
All right, you got cover.
552
00:36:36,027 --> 00:36:37,862
The FBI, the gringos.
553
00:36:38,613 --> 00:36:41,532
Your boys in Mexico City,
they opened the door, they invited us in.
554
00:36:41,616 --> 00:36:44,016
All you have to say is these two dipshits
opened their mouth,
555
00:36:44,076 --> 00:36:45,745
and someone in FBI tipped DEA.
556
00:36:45,828 --> 00:36:47,747
Okay, I showed up, I fucked everything up,
557
00:36:47,830 --> 00:36:50,541
I got him across the border,
he disappears up north.
558
00:36:50,625 --> 00:36:52,043
No skin off your back.
559
00:36:52,877 --> 00:36:55,129
You want to take down Félix? This is it.
560
00:36:57,340 --> 00:36:58,507
All right?
561
00:36:58,591 --> 00:37:00,511
Give me five minutes in there,
and I swear to you
562
00:37:00,551 --> 00:37:01,844
I can get him to take this deal.
563
00:37:04,889 --> 00:37:08,059
I take Acosta off the table,
I get more pull with Félix.
564
00:37:08,142 --> 00:37:10,142
We go back to what we were doing
with better intel.
565
00:37:10,186 --> 00:37:12,230
- No. Bullshit!
- That's how Félix goes down.
566
00:37:12,980 --> 00:37:14,190
You listen to me, Walt.
567
00:37:15,274 --> 00:37:19,070
Pablo Acosta... is gonna die.
568
00:37:19,946 --> 00:37:21,072
Do you hear me?
569
00:37:24,742 --> 00:37:26,035
That's what you wanted.
570
00:37:47,431 --> 00:37:48,849
[in Spanish] What the fuck is this?
571
00:37:50,101 --> 00:37:52,186
It's a tracking device.
572
00:37:54,981 --> 00:37:56,941
[panting]
573
00:37:59,735 --> 00:38:01,487
[footsteps approaching]
574
00:38:13,749 --> 00:38:14,792
[woman] It's hard...
575
00:38:16,377 --> 00:38:17,962
trying to impress these people.
576
00:38:20,715 --> 00:38:25,678
I'm just a poor girl from Durango
in a thousand-dollar dress.
577
00:38:27,638 --> 00:38:30,683
You're an ex-cop who became a drug dealer.
578
00:38:30,766 --> 00:38:35,479
Like we know shit
about computers or elections.
579
00:38:38,733 --> 00:38:42,028
So busy pretending, we forgot who we were.
580
00:38:44,822 --> 00:38:47,491
Anyway, I was rooting for you.
581
00:38:49,327 --> 00:38:51,537
[footsteps departing]
582
00:38:58,294 --> 00:39:00,004
[breathing heavily]
583
00:39:06,052 --> 00:39:08,929
We still have time.
We just need to change them.
584
00:39:09,013 --> 00:39:10,973
There's not enough time
to change ballots, Félix.
585
00:39:11,057 --> 00:39:13,517
No, not the ballots.
We need to change these...
586
00:39:14,143 --> 00:39:16,437
the tally sheets.
587
00:39:16,520 --> 00:39:18,022
There are thousands of precincts.
588
00:39:18,105 --> 00:39:20,149
How the hell are you going
to get to them all?
589
00:39:22,943 --> 00:39:24,195
[El Azul] Boss wants a word.
590
00:39:32,286 --> 00:39:33,412
Miguel Ángel.
591
00:39:33,496 --> 00:39:35,039
[Félix] What's up, my friend?
592
00:39:35,706 --> 00:39:37,083
Where have you been?
593
00:39:37,708 --> 00:39:38,834
Can we talk?
594
00:39:41,462 --> 00:39:42,713
Chapo, look...
595
00:39:44,423 --> 00:39:46,467
I know what happened with Palma
was unfortunate.
596
00:39:46,550 --> 00:39:48,677
But we need to move past it.
597
00:39:52,973 --> 00:39:55,017
We're more than a Federation, Chapo.
598
00:39:55,101 --> 00:39:59,730
Sometimes we fight, have our differences,
but in the end...
599
00:40:00,356 --> 00:40:02,608
we're still family.
600
00:40:02,691 --> 00:40:03,691
[Chapo] Family?
601
00:40:05,111 --> 00:40:07,196
Is that why you had Cochiloco killed?
602
00:40:08,823 --> 00:40:11,200
He gave me no choice, you know that.
603
00:40:11,700 --> 00:40:13,411
Fuck that, that's bullshit!
604
00:40:13,911 --> 00:40:14,911
[Félix] Look...
605
00:40:15,913 --> 00:40:17,915
I understand you're angry, but...
606
00:40:18,916 --> 00:40:22,169
if our people don't win this election,
we all go down.
607
00:40:22,670 --> 00:40:25,840
The Federation's over.
608
00:40:25,923 --> 00:40:27,800
I need your help right now.
609
00:40:28,676 --> 00:40:30,928
Well, if you want us to still be "family,"
610
00:40:31,011 --> 00:40:32,471
as you say,
611
00:40:33,431 --> 00:40:35,474
let Héctor Palma come back.
612
00:40:39,812 --> 00:40:41,147
No questions asked.
613
00:40:43,065 --> 00:40:44,233
[sighs]
614
00:40:45,651 --> 00:40:46,819
Okay, Chapo.
615
00:40:48,195 --> 00:40:49,363
Okay.
616
00:40:49,447 --> 00:40:52,783
You do this for me, I'll consider it.
617
00:40:54,201 --> 00:40:55,494
What do you need?
618
00:40:57,913 --> 00:40:59,081
[Benjamín] Yes.
619
00:41:00,583 --> 00:41:01,876
Uh-huh.
620
00:41:04,462 --> 00:41:06,380
And what's in it for my family?
621
00:41:06,464 --> 00:41:07,756
What's in it for...?
622
00:41:09,967 --> 00:41:11,594
Look, Benjamín...
623
00:41:12,178 --> 00:41:14,138
we can't continue this way.
624
00:41:14,638 --> 00:41:17,158
- What are you talking about?
- [Félix] What am I talking about?
625
00:41:18,559 --> 00:41:20,769
I need plaza bosses...
626
00:41:21,645 --> 00:41:24,023
who I can turn to for advice.
627
00:41:24,607 --> 00:41:27,443
People I know I can trust and trust me.
628
00:41:28,277 --> 00:41:29,317
That means, going forward,
629
00:41:29,361 --> 00:41:32,490
I'll be giving you the kind of say
in our business you've always wanted.
630
00:41:34,658 --> 00:41:36,702
[Benjamín]
We're gonna need a lot more cocaine.
631
00:41:36,785 --> 00:41:39,371
And we're never sharing the plaza again
with anyone.
632
00:41:39,455 --> 00:41:41,499
[Félix] Deal.
633
00:41:42,374 --> 00:41:44,168
What do you need me to do?
634
00:41:47,671 --> 00:41:49,298
[Calderoni over bullhorn] Pablo Acosta!
635
00:41:49,381 --> 00:41:51,926
This is Commander Guillermo Calderoni
636
00:41:52,468 --> 00:41:54,178
of the Federal Judicial Police.
637
00:41:54,762 --> 00:41:57,389
You're surrounded on all sides.
638
00:41:57,473 --> 00:41:59,850
Come out with your hands in the air!
639
00:41:59,934 --> 00:42:02,436
[Acosta] Go fuck your mother, Calderoni!
640
00:42:03,103 --> 00:42:04,980
You want me, come in and get me!
641
00:42:16,575 --> 00:42:19,203
Stop! Cease fire!
642
00:42:21,497 --> 00:42:22,706
Get the gasoline.
643
00:42:29,046 --> 00:42:31,382
[in English] Walt Breslin! DEA!
I'm going in!
644
00:42:31,465 --> 00:42:33,592
No, no, no, no, no. No!
[in Spanish] Hold your fire!
645
00:42:33,676 --> 00:42:34,903
[in English]
What the fuck is he doing?
646
00:42:34,927 --> 00:42:36,345
[in Spanish] It's a DEA agent.
647
00:42:36,428 --> 00:42:38,597
[in English] Acosta, Walt Breslin!
648
00:42:38,681 --> 00:42:41,684
- [Wheeler] Stand the fuck down, Breslin!
- Pablo, it's Walt! I'm coming in!
649
00:42:50,192 --> 00:42:52,111
[grunts]
650
00:42:52,194 --> 00:42:53,779
[chuckles]
651
00:42:56,031 --> 00:42:58,075
[in Spanish] That took some fucking balls.
652
00:42:59,076 --> 00:43:01,370
Hey, it's okay.
653
00:43:01,954 --> 00:43:04,331
They won't shoot with the gringo inside.
654
00:43:04,415 --> 00:43:05,791
Get two glasses.
655
00:43:16,260 --> 00:43:18,554
[in English] Whatever you got to say
must be important.
656
00:43:29,481 --> 00:43:32,026
[in English]
I went to the US attorney in Houston.
657
00:43:32,735 --> 00:43:33,777
Full immunity.
658
00:43:34,778 --> 00:43:37,740
Witness protection with the highest
reimbursement we've ever offered.
659
00:43:38,949 --> 00:43:40,784
Guarantee for Mimi's protection.
660
00:43:43,078 --> 00:43:45,706
Gonna throw in a couple cartons
of Mexican Marlboros every month.
661
00:43:50,502 --> 00:43:52,046
You sign these papers,
662
00:43:53,255 --> 00:43:55,007
I walk you out that door.
663
00:43:55,090 --> 00:43:56,425
We cross the river.
664
00:43:57,092 --> 00:43:58,092
We get in my car.
665
00:43:58,761 --> 00:44:00,929
And you and Mimi start a new life
in the US.
666
00:44:01,013 --> 00:44:03,849
And this night was
one big bad fucking dream.
667
00:44:10,606 --> 00:44:12,900
They're going to shoot me
the second I walk out that door.
668
00:44:12,983 --> 00:44:14,568
Not with me standing in front of you.
669
00:44:16,403 --> 00:44:19,031
In Mexico, these assholes are in charge.
670
00:44:19,114 --> 00:44:22,826
Once we get you across that river,
you're in my custody. You're safe.
671
00:44:23,285 --> 00:44:25,621
You'd do that? Stand in front of me?
672
00:44:26,538 --> 00:44:28,123
[Breslin] I walked in here, didn't I?
673
00:44:29,500 --> 00:44:30,959
Mimi told me your plan.
674
00:44:36,715 --> 00:44:38,258
She okay?
675
00:44:38,342 --> 00:44:40,052
Yeah. She's safe.
676
00:44:40,803 --> 00:44:42,012
At the church.
677
00:44:44,640 --> 00:44:46,183
She's waiting for you.
678
00:44:47,976 --> 00:44:51,980
I imagine still trying to figure out
how much of what you told her is bullshit.
679
00:44:52,564 --> 00:44:53,982
And so am I.
680
00:44:56,860 --> 00:44:59,113
I spoke with the reporter Poppa.
681
00:44:59,196 --> 00:45:01,156
There's no more articles coming.
682
00:45:01,615 --> 00:45:03,283
You've said all you were gonna say.
683
00:45:04,702 --> 00:45:06,578
I'm not a fucking snitch.
684
00:45:07,788 --> 00:45:09,832
I figured that's why
I never heard from you.
685
00:45:10,874 --> 00:45:13,474
It's also why I didn't just risk my life
trying to get you to sign
686
00:45:13,544 --> 00:45:14,670
some fucking plea deal.
687
00:45:16,296 --> 00:45:19,425
The reporter also told me about
that roof you built on the school here.
688
00:45:19,508 --> 00:45:22,219
The little girl whose eye surgery
you paid for.
689
00:45:22,761 --> 00:45:24,263
All your good deeds, man.
690
00:45:24,972 --> 00:45:26,557
You're not a bad guy.
691
00:45:28,434 --> 00:45:30,102
[Acosta] What's it matter now?
692
00:45:35,441 --> 00:45:37,484
Mimi's pregnant, Pablo.
693
00:45:45,909 --> 00:45:47,911
I swore up and down I wouldn't tell you.
694
00:45:47,995 --> 00:45:49,788
But you deserve to know.
695
00:45:54,376 --> 00:45:56,003
The world's a fucked up place, man.
696
00:45:58,672 --> 00:45:59,757
Code or no code.
697
00:46:01,675 --> 00:46:03,675
But I'm telling you,
you going out there and dying,
698
00:46:03,719 --> 00:46:05,039
that ain't gonna change anything.
699
00:46:06,430 --> 00:46:08,807
And yes, I want you to talk.
700
00:46:10,267 --> 00:46:12,186
But it's not about that anymore, man.
701
00:46:13,729 --> 00:46:15,189
You sign those papers,
702
00:46:15,981 --> 00:46:17,983
you can still be
with your girl and your kid.
703
00:46:21,945 --> 00:46:23,280
Pablo.
704
00:46:24,031 --> 00:46:25,699
Do it for your fucking kid, man.
705
00:46:32,790 --> 00:46:35,292
[Breslin] Don't shoot! Coming out!
706
00:46:35,375 --> 00:46:37,044
[in Spanish] Keep your guns up!
707
00:46:49,473 --> 00:46:51,033
[Breslin in English] That's far enough.
708
00:46:52,601 --> 00:46:54,746
[Calderoni] What the fuck do you think
you're doing, Walt?
709
00:46:54,770 --> 00:46:58,899
I told you,
I'm getting him across the river.
710
00:46:58,982 --> 00:47:00,526
You are on Mexican soil.
711
00:47:01,443 --> 00:47:02,444
You stand down.
712
00:47:02,528 --> 00:47:04,404
What are you gonna do? Shoot me?
713
00:47:10,536 --> 00:47:12,663
[Chapo in Spanish]
Add a zero right there, please.
714
00:47:15,666 --> 00:47:17,709
[all chanting] Get out!
715
00:47:25,968 --> 00:47:27,010
Add a zero to PRI.
716
00:47:28,262 --> 00:47:29,972
[indistinct yelling]
717
00:47:37,896 --> 00:47:39,314
[Breslin in English] Go on.
718
00:47:39,982 --> 00:47:41,066
Shoot me.
719
00:47:42,943 --> 00:47:44,987
Get to the river, Pablo, and we're good.
720
00:47:46,029 --> 00:47:48,365
[in Spanish] Let's go.
721
00:47:51,368 --> 00:47:52,452
Cover him!
722
00:47:57,791 --> 00:47:59,126
Maintain your positions!
723
00:48:02,504 --> 00:48:03,755
[in English] So what?
724
00:48:05,257 --> 00:48:06,800
[panting]
725
00:48:10,679 --> 00:48:12,014
Pablo, what are you doing?
726
00:48:16,768 --> 00:48:18,228
Tell her I'm sorry.
727
00:48:18,937 --> 00:48:20,063
[Breslin] What? No.
728
00:48:21,231 --> 00:48:22,231
What? No.
729
00:48:23,150 --> 00:48:24,150
Get down, Walt.
730
00:48:24,192 --> 00:48:25,235
Pablo, no.
731
00:48:26,403 --> 00:48:27,905
- Get down. Now!
- No.
732
00:48:41,710 --> 00:48:43,462
[Sacks] You got one thing right, Breslin.
733
00:48:44,046 --> 00:48:45,589
Guy was hard as they come.
734
00:48:47,382 --> 00:48:49,217
[Wheeler] Ran like a fucking bull.
735
00:49:00,062 --> 00:49:02,564
[whimpering]
736
00:49:09,363 --> 00:49:11,114
What the hell did you think would happen?
737
00:49:12,074 --> 00:49:14,076
You'd get him out with 30 cops
standing around?
738
00:49:14,159 --> 00:49:16,203
[Breslin]
I got pretty fucking close, didn't I?
739
00:49:16,912 --> 00:49:19,790
[Calderoni] Like it would matter.
They would never let him talk.
740
00:49:19,873 --> 00:49:22,668
You know all that shit you said
about what Félix did to you?
741
00:49:24,878 --> 00:49:27,881
You're more interested in protecting
those assholes in Mexico City.
742
00:49:30,217 --> 00:49:32,177
You really think it's that simple, huh?
743
00:49:35,138 --> 00:49:38,934
You, Camarena, and these FBI idiots,
you're all the fucking same.
744
00:49:39,017 --> 00:49:40,352
- Oh, yeah?
- Yeah.
745
00:49:41,687 --> 00:49:43,367
You think you can come down here
and fix it
746
00:49:43,397 --> 00:49:45,197
'cause you got balls
and some fancy paperwork,
747
00:49:45,232 --> 00:49:47,234
but you have no clue
what you're up against.
748
00:49:48,944 --> 00:49:50,946
Why you're always getting people killed.
749
00:49:51,780 --> 00:49:52,823
That a threat?
750
00:49:53,573 --> 00:49:54,783
It's a warning.
751
00:49:55,867 --> 00:49:58,704
Just take a look at how your little plan
went down here, Walt.
752
00:50:01,456 --> 00:50:03,208
You should quit while you're ahead.
753
00:50:03,709 --> 00:50:05,502
Yeah, well, I got a couple days off.
754
00:50:07,087 --> 00:50:09,464
Maybe I'll head back up to Houston
and do some fishing.
755
00:50:10,882 --> 00:50:12,217
You're a smart man.
756
00:50:13,010 --> 00:50:15,470
Maybe you'll catch more there
than you ever will here.
757
00:50:18,807 --> 00:50:19,975
Goodbye, Walt.
758
00:50:23,437 --> 00:50:25,147
[Aguilar in Spanish] Acosta's dead.
759
00:50:26,106 --> 00:50:28,233
Happened about a half hour ago.
760
00:50:29,317 --> 00:50:30,902
Thought you'd want to know.
761
00:50:48,211 --> 00:50:50,338
[Breslin in English]
They put Pablo's body on ice...
762
00:50:52,549 --> 00:50:54,760
flew him in the chopper
back to the church...
763
00:50:57,179 --> 00:50:59,639
where the townspeople honored him
one last time...
764
00:51:00,766 --> 00:51:03,602
and then carried him to a cemetery
on the hill
765
00:51:03,685 --> 00:51:05,771
where a thousand more people were waiting.
766
00:51:07,898 --> 00:51:09,399
At about the same time,
767
00:51:09,483 --> 00:51:13,028
Mexico's most corrupt and controversial
election was coming to an end.
768
00:51:14,321 --> 00:51:16,990
What they did was so goddamn brazen.
769
00:51:17,074 --> 00:51:20,368
Adding a fucking zero to the tally sheets
gave them thousands of extra votes
770
00:51:20,452 --> 00:51:21,661
with a stroke of a pen.
771
00:51:21,745 --> 00:51:24,122
Immediately, there were protests
and hearings.
772
00:51:24,206 --> 00:51:26,458
Years later,
even former President de la Madrid
773
00:51:26,541 --> 00:51:28,668
would admit that there had been fraud.
774
00:51:28,752 --> 00:51:32,089
But then it was impossible to prove
because they had burned all the ballots.
775
00:51:32,172 --> 00:51:35,175
And the one man who could've
done something about it...
776
00:51:35,258 --> 00:51:36,760
wound up dead.
777
00:51:37,385 --> 00:51:41,056
So the fraud hadn't gone away...
just changed its stripes.
778
00:51:41,932 --> 00:51:44,601
Less predictable, more evil.
779
00:51:45,936 --> 00:51:48,522
Because history's got a way
of finding just the right assholes
780
00:51:48,605 --> 00:51:50,190
to shake things up.
781
00:51:50,273 --> 00:51:52,234
Well done, Félix.
782
00:51:52,317 --> 00:51:54,557
[Breslin] Guys who can take
a robbery designed to go down
783
00:51:54,611 --> 00:51:55,737
under the cover of darkness
784
00:51:56,696 --> 00:51:59,116
and pull it off in broad fucking daylight.
785
00:52:14,965 --> 00:52:17,217
There weren't no more articles,
were there?
786
00:52:20,470 --> 00:52:21,763
No.
787
00:52:53,503 --> 00:52:55,088
[woman in Spanish] How far along?
788
00:52:58,842 --> 00:53:00,093
[in Spanish] Ten weeks.
789
00:53:02,429 --> 00:53:03,722
It's gonna be a boy.
790
00:53:18,904 --> 00:53:21,531
PRI WINS
791
00:53:23,491 --> 00:53:25,827
[footsteps approaching]
792
00:53:27,621 --> 00:53:29,706
Looks like we don't have
to go into hiding.
793
00:53:29,789 --> 00:53:30,832
[chuckles]
794
00:53:30,916 --> 00:53:34,085
Hiding? We won.
795
00:53:36,755 --> 00:53:38,256
Join me.
796
00:53:38,340 --> 00:53:39,883
I'll buy you a coffee.
797
00:53:45,764 --> 00:53:49,184
Listen, no more delusions of grandeur.
798
00:53:51,144 --> 00:53:53,563
I deal with what's in front of me.
799
00:53:53,647 --> 00:53:55,106
And what's that?
800
00:53:57,025 --> 00:54:00,195
Well, keeping my organization healthy.
801
00:54:01,655 --> 00:54:03,281
My people happy.
802
00:54:06,409 --> 00:54:07,535
You.
803
00:54:09,246 --> 00:54:10,455
The kids.
804
00:54:11,081 --> 00:54:12,332
Mm-hmm.
805
00:54:13,667 --> 00:54:15,293
I'll believe it when I see it.
806
00:54:17,921 --> 00:54:19,047
[chuckles]
807
00:54:20,632 --> 00:54:23,134
Fair enough.
808
00:54:26,388 --> 00:54:28,807
[sighs] In the meantime,
I'll take that coffee.
809
00:54:32,269 --> 00:54:35,063
Óscar, a coffee for the lady.
810
00:54:35,146 --> 00:54:36,273
Right away, sir.
811
00:54:36,815 --> 00:54:37,899
With milk.
812
00:55:05,343 --> 00:55:06,594
[sighs]
813
00:55:48,720 --> 00:55:51,222
["El Zorro de Ojinaga" playing]