1 00:00:50,000 --> 00:01:00,000 แปลจากภาษาอังกฤษ translatesubtitles.com 2 00:01:23,968 --> 00:01:25,870 ฉันมีทฤษฎี 3 00:01:25,903 --> 00:01:28,738 เกลียดใครก็รู้สึก กวนประสาทเหมือนตกลงไปใน 4 00:01:28,773 --> 00:01:30,507 รักกับพวกเขา 5 00:01:31,175 --> 00:01:34,846 ท้องไส้ปั่นป่วน ความอยากอาหาร และการนอนหลับของคุณ 6 00:01:34,879 --> 00:01:37,815 แหลกสลาย หัวใจของคุณ เต้นแรงและสดใส 7 00:01:37,849 --> 00:01:40,117 แทบจะมองเห็นได้ทาง เนื้อหนังและเสื้อผ้าของท่าน 8 00:01:40,151 --> 00:01:41,919 คุณช่วย ถือลิฟต์ให้หน่อยได้ไหม 9 00:01:41,953 --> 00:01:43,120 - เสียใจ. - อุ๊ย! 10 00:01:43,154 --> 00:01:44,922 เคลื่อนไหวอยู่แล้ว 11 00:01:44,956 --> 00:01:46,090 แต่... 12 00:01:46,123 --> 00:01:47,792 ทุกการโต้ตอบ ทำให้เลือดของคุณพุ่งปรี๊ดด้วย 13 00:01:47,825 --> 00:01:48,658 อะดรีนาลีน... 14 00:01:48,692 --> 00:01:49,861 ฮึ 15 00:01:49,894 --> 00:01:52,395 และร่างกายของคุณ แทบจะไม่อยู่ภายใต้การควบคุมของคุณ 16 00:01:53,496 --> 00:01:56,067 ที่นี่เคยเป็น บ้านของ Gamin Publishing 17 00:01:56,100 --> 00:01:59,904 ขึ้นชื่อเรื่องการยืนกราน ในวรรณคดีเป็นศิลปะ... 18 00:01:59,937 --> 00:02:02,073 กระทั่งปีที่แล้ว ต้องเผชิญกับภาวะล้มละลาย 19 00:02:02,106 --> 00:02:04,942 มันถูกบังคับให้ รวมเข้ากับ Bexley Books 20 00:02:04,976 --> 00:02:08,012 อาณาจักรชั่วร้ายที่ขึ้นชื่อ เรื่องอัตชีวประวัติผีของ 21 00:02:08,045 --> 00:02:10,547 ดารากีฬาที่สมองเสียหาย 22 00:02:11,215 --> 00:02:15,719 อย่าพลาด Bexleys และ Gamins อยู่ในภาวะสงคราม 23 00:02:22,193 --> 00:02:25,196 ส่วน American Psycho ตรง นั้นกำลังเล่นเกมเลียนแบบ 24 00:02:25,229 --> 00:02:28,498 ไม่มีเหตุผล นอกเสียจากจะทำให้ฉันโกรธ... 25 00:02:28,531 --> 00:02:31,936 ใช่เกลียดเขาด้วยความหลงใหล 26 00:02:34,038 --> 00:02:36,207 ฉันหมายถึง แน่นอน เขาดู ง่าย 27 00:02:36,240 --> 00:02:38,575 แต่อย่าปล่อยให้สิ่งนั้นหลอกคุณ 28 00:02:38,608 --> 00:02:39,877 อย่างที่เช็คสเปียร์พูด 29 00:02:39,911 --> 00:02:42,880 บางครั้งความยุติธรรมก็เหม็น 30 00:03:23,120 --> 00:03:27,058 เหตุผลที่ฉันเกลียด Joshua Templeman มีหลายประการ 31 00:03:27,091 --> 00:03:28,893 หนึ่ง ฉันไม่เคย เห็นเขายิ้มเลย 32 00:03:28,926 --> 00:03:30,094 โอ้สวัสดี! 33 00:03:30,127 --> 00:03:30,928 คุณต้องเป็นจอช 34 00:03:30,962 --> 00:03:33,097 ฉันได้ยินว่าเราจะ ทำงานร่วมกัน 35 00:03:33,130 --> 00:03:33,798 โอ้! 36 00:03:33,831 --> 00:03:35,967 ฉันมีแผนสำหรับโต๊ะทำงานของคุณ 37 00:03:45,142 --> 00:03:47,744 สอง เขา คลั่งไคล้การควบคุมโดยสิ้นเชิง 38 00:03:47,778 --> 00:03:49,246 แค่มองไปที่โต๊ะทำงานของเขา 39 00:04:01,959 --> 00:04:05,129 คือผู้ชายใส่ เสื้อตัวเดียวกันทุกลำดับ 40 00:04:05,162 --> 00:04:06,263 สัปดาห์. 41 00:04:06,297 --> 00:04:08,132 วันจันทร์ นกพิราบสีเทา 42 00:04:08,165 --> 00:04:09,834 วันอังคาร สีขาว. 43 00:04:09,867 --> 00:04:11,235 วันพุธ แป้งสีฟ้า. 44 00:04:11,268 --> 00:04:13,603 วันพฤหัสบดี หน้าต่างบานเกล็ดสีน้ำเงิน 45 00:04:13,636 --> 00:04:16,007 และวันศุกร์สีน้ำเงินที่แท้จริง 46 00:04:16,606 --> 00:04:20,211 เหตุผลข้อที่สาม เขามักจะ แก้ไขข้อผิดพลาดเล็กๆ น้อยๆ I 47 00:04:20,244 --> 00:04:21,711 ทำ. 48 00:04:22,913 --> 00:04:26,117 สี่ และที่ สำคัญที่สุดหลังจากการควบรวมกิจการ 49 00:04:26,150 --> 00:04:29,286 เขาเดินเข้ามาพร้อมกับรายชื่อ คนที่จะยิงและรวมอยู่ด้วย 50 00:04:29,320 --> 00:04:31,088 เพื่อนที่ทำงานของฉันทุกคน... 51 00:04:31,122 --> 00:04:33,556 ซึ่งเป็นเพื่อนของฉันทั้งหมด 52 00:04:35,026 --> 00:04:39,063 ตอนนี้ฉันติดอยู่ ที่นี่ วันแล้ววันเล่าไม่รู้จบ 53 00:04:39,096 --> 00:04:43,134 อยู่ตามลำพังกับ ศัตรูตัวฉกาจคนเดียวของฉัน 54 00:05:03,020 --> 00:05:04,155 สวัสดีตอนเช้า. 55 00:05:04,188 --> 00:05:05,990 สวัสดีตอนเช้า. 56 00:05:06,023 --> 00:05:06,891 เบกซ์ลีย์เห็นสิ่งนี้หรือไม่? 57 00:05:06,924 --> 00:05:08,993 ฉันส่งอีเมลถึง Josh ดังนั้นฉันจึงถือว่า 58 00:05:09,026 --> 00:05:10,627 เรากำลังเพิ่มบางสิ่ง ที่ด้านบนสุดของวาระการประชุม 59 00:05:10,660 --> 00:05:11,829 โอเค อยาก ให้ฉันปรับไหม 60 00:05:11,862 --> 00:05:13,197 ไม่เป็นไร ไม่เป็นไร 61 00:05:13,230 --> 00:05:15,166 ฉันขอเซอร์ไพรส์ดีกว่า 62 00:05:15,199 --> 00:05:15,698 รายไตรมาส? 63 00:05:15,732 --> 00:05:16,834 บนโต๊ะทำงานของคุณ 64 00:05:16,867 --> 00:05:17,734 พวกเขาดูเป็นอย่างไร? 65 00:05:17,768 --> 00:05:19,003 เอ่อ ต่ำกว่าที่คาดการณ์ไว้ 66 00:05:19,036 --> 00:05:20,237 แต่ดีกว่า Q2 67 00:05:20,271 --> 00:05:23,007 และฉันได้พูดคุยกับ ทีมการตลาดเกี่ยวกับการพิมพ์ทางเลือก 68 00:05:23,040 --> 00:05:25,376 กลยุทธ์ที่ฉัน คิดว่าสามารถช่วยก้าวไปข้างหน้าได้จริงๆ 69 00:05:25,409 --> 00:05:28,012 และฉันได้ส่งบันทึกช่วยจำเกี่ยวกับ งานสร้างทีมทั่วทั้งบริษัท 70 00:05:28,045 --> 00:05:29,246 ที่ฉันกำลังวางแผน 71 00:05:29,280 --> 00:05:31,048 แต่คนงานชอบกิน โครงกระดูกหนูมากกว่าเข้าร่วม 72 00:05:31,082 --> 00:05:32,183 ในกิจกรรมกลุ่ม 73 00:05:32,216 --> 00:05:35,052 เห็นด้วย แต่ HR โดนบ่นหนักมาก 74 00:05:35,086 --> 00:05:35,953 นับตั้งแต่การควบรวมกิจการ 75 00:05:35,986 --> 00:05:38,655 ครึ่งหนึ่งเป็น เรื่องเกี่ยวกับคุณและจอช 76 00:05:38,688 --> 00:05:39,857 ไม่ต้องสนใจเธอ 77 00:05:39,890 --> 00:05:41,025 ฉันไม่รู้ว่า ฉันจะทำอย่างไรถ้าไม่มีคุณ 78 00:05:41,058 --> 00:05:45,262 คุณจะอยู่คนเดียว กับซาตานและสุนัขนรกของเขา 79 00:05:45,496 --> 00:05:47,164 - เจอกันข้างใน - ตกลง. 80 00:05:47,198 --> 00:05:48,165 ลูซี่! 81 00:05:48,199 --> 00:05:49,366 ฉันดีใจมากที่จับคุณได้ 82 00:05:49,400 --> 00:05:52,937 ฉันหวังว่าฉันจะขอ อะไรเธอได้ เช่น ความช่วยเหลือเล็กๆ น้อยๆ ? 83 00:05:52,970 --> 00:05:54,405 ฉันต้องการขยาย เวลารายงานประจำเดือน 84 00:05:54,438 --> 00:05:56,739 ลูกหมาตัวใหม่ของฉันกินเนยถั่ว เมื่อคืนแล้วเธอก็หายดีแล้ว 85 00:05:56,774 --> 00:05:57,875 แพ้. 86 00:05:57,908 --> 00:06:00,878 เธอใส่คำว่า "อึ" ใน "ไก่ชน" ถ้าคุณรู้ว่าฉันหมายถึงอะไร 87 00:06:00,911 --> 00:06:01,879 แน่นอน. 88 00:06:01,912 --> 00:06:03,047 แน่นอน. 89 00:06:03,080 --> 00:06:03,981 คุณดีที่สุด 90 00:06:04,014 --> 00:06:06,283 อย่างช้าที่สุดฉันจะมีวันจันทร์พุธ 91 00:06:08,252 --> 00:06:09,920 นั่นเป็นเรื่องน่าสมเพช 92 00:06:09,954 --> 00:06:10,720 ร.ร. 93 00:06:10,754 --> 00:06:12,256 โจชัว เทมเปิลแมนคือใคร 94 00:06:13,491 --> 00:06:15,793 รู้ไหม ลูซินดา คุณ แค่บอกให้เธอทำงานของเธอ 95 00:06:15,826 --> 00:06:18,796 แต่ไม่ คุณต้อง เป็นคนดี 96 00:06:18,829 --> 00:06:21,031 ดี กว่าเป็นตุ๊ดเยอะเลย 97 00:06:21,065 --> 00:06:23,067 สุขสันต์วันขอบคุณพระเจ้า! 98 00:06:23,434 --> 00:06:24,201 'เคย์. 99 00:06:24,235 --> 00:06:26,370 - คัพเค้ก? - โอ้. 100 00:06:26,403 --> 00:06:28,105 - ขอบคุณ. - ด้วยความยินดี. 101 00:06:28,139 --> 00:06:29,840 คุณต้องการอย่างใดอย่างหนึ่ง? 102 00:06:30,307 --> 00:06:32,943 คุณจำวันเกิดของฉันได้! 103 00:06:33,811 --> 00:06:35,745 แน่นอน! 104 00:06:35,779 --> 00:06:36,881 ของเรา... 105 00:06:36,914 --> 00:06:38,748 ไก่งวงวันเกิดน้อย 106 00:06:38,782 --> 00:06:39,749 เย้! 107 00:06:39,783 --> 00:06:40,818 สุขสันต์วันเกิด. 108 00:06:40,851 --> 00:06:42,019 โอ้... 109 00:06:42,052 --> 00:06:43,454 รู้ไหม ฉันดู สารคดีบ้าๆ นี้ครั้งสุดท้ายแล้ว 110 00:06:43,487 --> 00:06:44,555 กลางคืน. 111 00:06:44,588 --> 00:06:47,424 ตีสาม รูกระต่าย YouTube "ประวัติการทำขนม" 112 00:06:47,458 --> 00:06:50,094 คุณรู้หรือไม่ว่า DaVinci เป็นผู้คิดค้นเครื่องปั่น? 113 00:06:50,127 --> 00:06:52,062 ฉันประดิษฐ์จานพิซซ่า 114 00:06:53,063 --> 00:06:55,199 มันเป็นพิซซ่าตัวที่สองที่คุณใส่ไว้ ใต้พิซซ่าชิ้นแรกของคุณที่จะจับ 115 00:06:55,232 --> 00:06:56,100 เศษ 116 00:06:56,133 --> 00:06:57,067 เอาล่ะเรามาเริ่มกันเลยไหม 117 00:06:57,101 --> 00:06:59,403 หรือคุณต้องการ เวลาอีกสักครู่เพื่อพูดคุย 118 00:06:59,436 --> 00:07:00,971 ไม่เป็นไร เราไปกันได้แล้ว 119 00:07:01,005 --> 00:07:02,206 โอ้ เนคไทของคุณคดเคี้ยว 120 00:07:02,239 --> 00:07:05,109 โอเค ขอบคุณทุกคนที่ มาที่นี่เมื่อวันก่อน 121 00:07:05,142 --> 00:07:06,076 ขอบคุณพระเจ้า. 122 00:07:06,110 --> 00:07:07,144 ฉันรู้ว่าพวกคุณบางคนกำลัง เดินทาง ดังนั้นเราจะ... 123 00:07:07,178 --> 00:07:08,745 ลองดู. 124 00:07:08,779 --> 00:07:09,780 ริชาร์ด! 125 00:07:09,813 --> 00:07:11,282 ดังนั้นเราจะพยายามทำให้เรื่องนี้สั้น 126 00:07:11,315 --> 00:07:14,218 ใช่ และวันศุกร์หลัง วันขอบคุณพระเจ้าจะไม่ได้รับเงิน 127 00:07:14,251 --> 00:07:16,287 วันหยุด FYI 128 00:07:16,320 --> 00:07:18,422 โอเค ริชาร์ดกับฉันมี เรื่องจะประกาศ 129 00:07:18,455 --> 00:07:20,291 เรากำลังเพิ่ม ตำแหน่งใหม่ให้กับทีม 130 00:07:20,324 --> 00:07:23,260 ใช่ เรากำลังจะไปจ้าง กรรมการผู้จัดการที่จะ 131 00:07:23,294 --> 00:07:26,130 ดูแลแต่ละแผนก และเขาจะรายงานให้ฉันทราบ 132 00:07:26,163 --> 00:07:28,299 เขาหรือเธอจะ รายงานต่อเราทั้งคู่ 133 00:07:28,332 --> 00:07:32,403 งานนี้เปิดรับ ผู้สมัครภายนอกอย่างเป็นธรรมชาติ แต่... 134 00:07:32,436 --> 00:07:35,105 ฉันต้องการ จ้างจากภายในมาก 135 00:07:35,139 --> 00:07:37,508 ใช่ เราจะ รวบรวมคณะกรรมการอิสระ 136 00:07:37,541 --> 00:07:39,877 เพราะเราไม่ได้ เห็นหน้ากันตลอดเวลา 137 00:07:39,910 --> 00:07:42,179 ผู้เข้ารอบสุดท้ายจะ นำเสนอต่อคณะกรรมการ 138 00:07:42,213 --> 00:07:44,148 หลังปีใหม่. 139 00:07:44,481 --> 00:07:47,017 ขอให้ผู้ชายที่ดีที่สุดชนะ 140 00:07:58,162 --> 00:07:59,430 งานนั้นเป็นของฉัน ชอร์ทเค้ก 141 00:07:59,463 --> 00:08:01,131 โอ้ ความมั่นใจของคุณช่างน่าดึงดูด 142 00:08:01,165 --> 00:08:02,299 แต่คุณลืมสิ่งหนึ่ง 143 00:08:02,333 --> 00:08:04,034 - หืม? - ทุกคนเกลียดคุณ 144 00:08:04,068 --> 00:08:05,336 โอ้ พวกเขาไม่ได้ เกลียดฉัน พวกเขากลัวฉัน 145 00:08:05,369 --> 00:08:06,237 ซึ่งทำให้ฉันมีประสิทธิภาพ 146 00:08:06,270 --> 00:08:07,404 คุณรู้ไหม เมื่อฉันเป็นเจ้านายของคุณ 147 00:08:07,438 --> 00:08:10,341 ฉันจะขอให้คุณทำ ทุกอย่างที่ฉันพูดด้วยรอยยิ้ม 148 00:08:10,374 --> 00:08:12,843 เมื่อผมเป็นเจ้านายของคุณ ผมจะตั้งใจ ทำงานให้คุณอย่างเต็มที่ 149 00:08:12,876 --> 00:08:14,211 โดยใช้สำนักงานเป็น ที่อยู่บ้านของคุณ 150 00:08:14,245 --> 00:08:17,214 เมื่อฉันเป็นเจ้านายของคุณ ฉัน จะบังคับใช้วันศุกร์ที่ไม่เป็นทางการ 151 00:08:17,248 --> 00:08:18,382 เสื้อฮาวายบังคับ. 152 00:08:18,415 --> 00:08:20,884 เมื่อฉันเป็นเจ้านายของคุณ ฉันกำลัง ปรับใช้การแต่งกายใหม่ 153 00:08:20,918 --> 00:08:24,054 ไม่เหมือน บรรณารักษ์โรงเรียนประถมอีกต่อไป 154 00:08:25,256 --> 00:08:28,325 ถ้าคุณได้ งาน ฉันจะลาออก 155 00:08:28,359 --> 00:08:30,094 - จริงๆ? - เช่นเดียวกับที่คุณจะทำถ้าฉันทำ 156 00:08:30,127 --> 00:08:31,996 - ฉันไม่เลิก - จากนั้นฉันจะไล่คุณออก 157 00:08:32,029 --> 00:08:34,164 อา แต่ฉันไม่สามารถ ให้ความสุขนั้นแก่คุณได้ 158 00:08:34,198 --> 00:08:35,899 อ๊ะ นี่ไม่ใช่ครั้งแรกที่ คุณพูดแบบนี้กับผู้หญิง 159 00:08:35,933 --> 00:08:37,334 ใช่ไหม? 160 00:08:37,368 --> 00:08:39,303 แล้วตกลงว่าถ้า พวกเราคนใดคนหนึ่งได้งาน 161 00:08:39,336 --> 00:08:40,304 คนอื่นต้องเลิก 162 00:08:40,337 --> 00:08:42,172 ดีตกลง 163 00:08:45,409 --> 00:08:46,343 เฮ้ แดนนี่ 164 00:08:46,377 --> 00:08:47,378 ฉันมาแบกของขวัญ 165 00:08:47,411 --> 00:08:49,346 - โอ้! - โอ้ขอโทษ. 166 00:08:49,380 --> 00:08:51,348 ควรจะ... รอ การสบตา 167 00:08:51,382 --> 00:08:52,549 หนังสือเล่มใหม่! 168 00:08:52,583 --> 00:08:55,085 นั่นเป็นสิ่งที่ ดีสำหรับคุณ ขอบคุณ 169 00:08:55,119 --> 00:08:56,520 นักออกแบบได้รับ สำเนาขั้นสูง 170 00:08:56,553 --> 00:08:58,255 ดังนั้น... ไม่มีอะไรมาก 171 00:08:58,289 --> 00:08:59,556 ไม่นะ. 172 00:09:00,024 --> 00:09:01,225 นี่คือปก? 173 00:09:01,258 --> 00:09:03,427 ขออภัย Bexley ทำให้เราทำมัน 174 00:09:03,460 --> 00:09:05,963 หนังสือเล่มนี้เกี่ยวกับ นักโบราณคดีที่มีความหมกหมุ่น 175 00:09:05,996 --> 00:09:08,299 ฉันหมายความว่าเขา อ่านแจ็คเก็ตด้วยเหรอ? 176 00:09:08,332 --> 00:09:09,400 น่าสงสัย 177 00:09:09,433 --> 00:09:10,301 โอ้! 178 00:09:10,334 --> 00:09:10,968 และ เอ่อ สิ่งนี้มา หาคุณทางไปรษณีย์ 179 00:09:11,001 --> 00:09:12,903 ฉันก็เลยเอาเสรีภาพไป... 180 00:09:12,936 --> 00:09:14,138 โอ้! 181 00:09:14,171 --> 00:09:15,572 0 สำหรับสองคน 182 00:09:16,240 --> 00:09:18,309 คุณสั่ง เสื้อผ้าชิ้นเล็ก ๆของคุณทางออนไลน์อีกครั้งหรือไม่? 183 00:09:18,342 --> 00:09:20,277 แค่กล่องเล็กๆ ก็เพียงพอ สำหรับหัวใจที่เหี่ยวแห้งของคุณ 184 00:09:20,311 --> 00:09:22,246 - อา... - พนันได้เลยว่ามันเป็นสเมิร์ฟอีกคน 185 00:09:22,279 --> 00:09:23,580 สเมิร์ฟอีกคน? 186 00:09:23,614 --> 00:09:25,249 เช่นเดียวกับในสเมิร์ฟหลายตัว? 187 00:09:25,282 --> 00:09:28,218 นี่เป็นเหมือนหมู่บ้านสเมิร์ฟ ที่คุณรวมตัวกันหรือไม่? 188 00:09:28,252 --> 00:09:29,420 - คุณกำลังทำอะไรเล็ก ๆ น้อย ๆ เช่น... - โอเค แค่... 189 00:09:29,453 --> 00:09:31,322 สงครามกลางเมืองกองทัพสเมิร์ฟ จำลองสถานการณ์? 190 00:09:31,355 --> 00:09:34,091 โอ้ เธอมีของ สะสมทั้งหมด 191 00:09:34,124 --> 00:09:35,592 น่าเอ็นดูจัง 192 00:09:35,626 --> 00:09:37,394 จะหุบปากมั้ย? 193 00:09:37,428 --> 00:09:38,996 ขอบคุณสำหรับการ จัดส่งแดนนี่ 194 00:09:39,029 --> 00:09:39,697 ทุกเวลา 195 00:09:39,730 --> 00:09:41,265 ใช่แดนนี่ ขอบคุณมาก 196 00:09:41,298 --> 00:09:43,000 เข้าใจแล้วเจที 197 00:09:47,604 --> 00:09:49,273 ดี... 198 00:09:49,306 --> 00:09:50,941 จับเรือใน ฝันของคุณพลิก 199 00:09:50,974 --> 00:09:52,009 - ตีมัน. - ไม่. 200 00:09:52,042 --> 00:09:53,277 ตกลง. 201 00:09:53,477 --> 00:09:54,978 ลาก่อน. 202 00:09:57,381 --> 00:09:59,650 ทรัพย์สมบัติที่น่าสงสารนั้นคิดว่า คุณกำลังจีบเขาอยู่ 203 00:09:59,683 --> 00:10:01,418 เช่นเดียวกับที่คนอื่นคิดว่า คุณกำลังจีบฉันอยู่? 204 00:10:01,452 --> 00:10:03,554 ชอร์ทเค้ก ถ้าฉัน จีบคุณ 205 00:10:03,587 --> 00:10:04,455 คุณจะรู้ว่ามัน 206 00:10:04,488 --> 00:10:06,490 ฉันไม่รู้ว่า พวกพี่ชายรู้วิธีจีบ 207 00:10:06,523 --> 00:10:09,360 ฉันคิดว่าพวกเขาแค่ ดื่มเครื่องดื่มของเด็กผู้หญิง 208 00:10:21,205 --> 00:10:22,406 อืมม. 209 00:10:22,439 --> 00:10:26,577 ใช่ ไม่ ฉันเข้าใจ แต่เรากำลัง ทำปกแข็งที่เล็กกว่า 210 00:10:26,610 --> 00:10:31,181 ไม่ ไม่ ไม่ พิมพ์เหมือนกัน แค่กระจายต่างกัน 211 00:10:31,215 --> 00:10:34,385 แน่นอน ฉันจะพาคุณ ไปทำบัญชี 212 00:10:34,685 --> 00:10:36,220 ฮึ 213 00:10:48,565 --> 00:10:50,401 อะไร? 214 00:10:52,169 --> 00:10:53,036 ริชาร์ด! 215 00:10:53,070 --> 00:10:54,037 ฉันมีสำเนาของ หนังสือเล่มใหม่สำหรับคุณ 216 00:10:54,071 --> 00:10:55,038 อา! 217 00:10:55,072 --> 00:10:56,440 เฮ้! 218 00:10:56,473 --> 00:10:59,510 ดร.จอช คุณไม่ได้ บอกฉันว่ามันเข้าแล้ว 219 00:10:59,543 --> 00:11:01,345 'เวลาปอก.' 220 00:11:01,378 --> 00:11:02,379 คุณรู้ไหม ปกคือทั้งหมดของฉัน 221 00:11:02,413 --> 00:11:03,313 มันคว้าคุณจริงๆใช่มั้ย? 222 00:11:03,347 --> 00:11:07,484 อืม ใช่ มัน... สะดุดตาแน่นอน 223 00:11:07,518 --> 00:11:08,452 ใช่. 224 00:11:08,485 --> 00:11:10,354 พรุ่งนี้คุณจัดเวลาออกรอบของฉันแล้ว จอช 225 00:11:10,387 --> 00:11:11,321 8:30 น. 226 00:11:11,355 --> 00:11:12,923 คนดี. 227 00:11:14,391 --> 00:11:17,361 ฉันต้องไปทำงานด้วยจังหวะของฉัน 228 00:11:18,028 --> 00:11:18,562 เจอกันตอนเช้านะเด็กๆ 229 00:11:18,595 --> 00:11:20,431 เอาล่ะ ราตรีสวัสดิ์! 230 00:11:20,464 --> 00:11:21,498 ออก. 231 00:11:22,533 --> 00:11:23,934 กระเจี๊ยว. 232 00:11:24,601 --> 00:11:28,439 มันไม่ใช่ 'สตริปไทม์' มันคือ ' เวลาสตริป!' 233 00:11:28,472 --> 00:11:29,606 สิ่งนี้ไม่ เกี่ยวข้องกับนักเต้นระบำเปลื้องผ้า 234 00:11:29,640 --> 00:11:31,241 ฉันสาบานเลย ผู้ชายคนนั้นเป็นเหมือน รุ่นที่เลวร้ายที่สุดของที่เลวร้ายที่สุด 235 00:11:31,275 --> 00:11:32,443 รุ่นของตัวเอง 236 00:11:32,476 --> 00:11:36,113 คุณเพิ่งอ้าง ถึงหน้าปกว่า "สะดุดตา?" หรือไม่? 237 00:11:36,146 --> 00:11:38,549 ดูเหมือนว่ามันถูกออกแบบ โดยเด็ก ป.5 สุดหื่น 238 00:11:38,582 --> 00:11:40,717 ไม่สอดคล้อง กับน้ำเสียงของนวนิยาย 239 00:11:40,752 --> 00:11:42,486 คุณอ่าน หนังสือที่เราตีพิมพ์ตั้งแต่เมื่อไหร่? 240 00:11:42,519 --> 00:11:44,688 ฉันแค่พยายาม กรอกโควตา Good Reads ของฉัน 241 00:11:44,721 --> 00:11:45,689 หนังสือเล่มเดียวแห่งปีของคุณเหรอ? 242 00:11:45,722 --> 00:11:48,559 คุณรู้ไหมว่าหนังสือการ์ตูน ไม่นับใช่ไหม 243 00:11:48,592 --> 00:11:50,494 ฉันเผลอหลับไปสาม ครั้งในการอ่านหน้าแรก 244 00:11:50,527 --> 00:11:53,430 มันเหนื่อยที่จะ อ่านเหนือระดับชั้นของคุณ 245 00:11:53,464 --> 00:11:55,532 บางทีคุณอาจยังไม่พร้อม สำหรับหนังสือบท 246 00:11:55,566 --> 00:11:56,733 มันน่าเบื่อ. 247 00:11:56,768 --> 00:11:59,771 มันเป็นผลงานชิ้นเอกก่อนที่ Bexley จะตัด 200 หน้าเพื่อทำ 248 00:11:59,804 --> 00:12:01,738 อ่านสนามบินมากขึ้น 249 00:12:02,139 --> 00:12:04,441 อย่างน้อยเขาก็เก็บไว้ใน คำอธิบายภูมิทัศน์บางส่วน 250 00:12:04,475 --> 00:12:07,411 โอ้ ใช่ มันน่าตื่นเต้นที่ได้ อ่านเกี่ยวกับภูมิประเทศของ 251 00:12:07,444 --> 00:12:08,579 ป้อมติคอนเดอโรกา 252 00:12:08,612 --> 00:12:10,514 อะไรก็ตามฉันรักมัน 253 00:12:10,547 --> 00:12:11,715 ดังนั้นแผนวันขอบคุณพระเจ้าที่ยิ่งใหญ่? 254 00:12:11,748 --> 00:12:14,384 พี่จะลงฟิคสเมิร์ฟ กินแครนเบอร์รี่ 255 00:12:14,418 --> 00:12:15,252 ซอสออกจากกระป๋อง? 256 00:12:15,285 --> 00:12:16,520 แล้ว ตระกูลเทมเปิลแมนล่ะ? 257 00:12:16,553 --> 00:12:19,156 ดื่มเลือดสาวพรหมจารี แล้วจ้องตากัน 258 00:12:19,189 --> 00:12:19,723 อยู่ในความสงบ? 259 00:12:19,757 --> 00:12:20,390 โอ้คุณรู้ได้อย่างไร? 260 00:12:20,424 --> 00:12:22,159 เรากำลังมองหาการบริจาค 261 00:12:22,192 --> 00:12:23,293 โอ้ สวัสดี เจนเนตต์! 262 00:12:23,327 --> 00:12:25,295 โอ้ฉัน รักต่างหูเหล่านั้น 263 00:12:25,329 --> 00:12:26,463 อย่าแม้แต่พยายาม 264 00:12:26,497 --> 00:12:28,599 สี่ข้อร้องเรียนในสัปดาห์นี้ สี่ข้อ! 265 00:12:28,632 --> 00:12:31,101 สามเรื่อง เหตุห้องพักแตกเมื่อวันจันทร์ 266 00:12:31,134 --> 00:12:31,970 ไปเลย. 267 00:12:32,035 --> 00:12:32,302 เรา พร้อมสำหรับบทเรียนของเราหรือไม่? 268 00:12:32,336 --> 00:12:33,203 ตกลง? 269 00:12:33,237 --> 00:12:35,472 นี่คือเครื่องหมายจุลภาค และนี่คือจุด 270 00:12:35,506 --> 00:12:36,673 เมื่อคุณมีประจำเดือนและ... 271 00:12:36,707 --> 00:12:38,542 คุณควรเอา รูโดนัทออก มิฉะนั้นฉันจะผลักมัน 272 00:12:38,575 --> 00:12:39,743 อัฒภาคของคุณ! 273 00:12:39,777 --> 00:12:42,379 คุณต้องการอย่างนั้น ใช่ไหม กุ้ง? 274 00:12:42,613 --> 00:12:44,114 พ่อกับแม่ทะเลาะกันบ้าง 275 00:12:44,147 --> 00:12:45,482 เรามีการอภิปราย 276 00:12:45,516 --> 00:12:48,252 เหมือนที่แม่ ลืม CC พ่อตลอดเวลา 277 00:12:48,285 --> 00:12:49,419 บันทึกช่วยจำทั้งบริษัท 278 00:12:49,453 --> 00:12:51,756 หรือว่าพ่อจะจุก กับรูปแบบของ 279 00:12:51,789 --> 00:12:53,123 รายงานรายไตรมาส 280 00:12:53,156 --> 00:12:54,291 พ่อกับแม่? 281 00:12:54,324 --> 00:12:55,827 คุณจริงจังไหม 282 00:12:55,860 --> 00:12:57,494 คุณสองคนเป็น ส่วนที่แย่ที่สุดในงานของฉัน 283 00:13:40,437 --> 00:13:42,472 มี ผู้ชายหลายล้านคนใน 284 00:13:42,506 --> 00:13:43,607 เมืองนี้ 285 00:13:43,640 --> 00:13:44,608 มันไม่ ง่ายเลยที่จะหาสิ่งที่ดี 286 00:13:44,641 --> 00:13:46,376 แล้ว ผู้ชายคนนั้นจากที่ทำงานล่ะ? 287 00:13:46,410 --> 00:13:47,511 ใคร จอช? 288 00:13:47,544 --> 00:13:49,479 ที่รัก คุณ พูดถึงเขาตลอดเวลา 289 00:13:49,513 --> 00:13:50,514 ฉันไม่. 290 00:13:50,547 --> 00:13:52,850 ฉันแค่เป็น ห่วงคุณคนเดียว 291 00:13:52,884 --> 00:13:53,785 ฉันรู้แม่ 292 00:13:53,818 --> 00:13:54,718 ฉันสบายดี. 293 00:13:54,752 --> 00:13:55,887 ดี ที่เราคิดถึงคุณ Sweetie 294 00:13:55,920 --> 00:13:57,220 ใช่ฉันก็เช่นกัน 295 00:13:57,254 --> 00:13:59,156 เฮ้ ฟังนะ แม่ ฉันต้องไปแล้ว 296 00:13:59,189 --> 00:14:00,792 ฉันกำลังเดินออกจากประตู ฉัน จะตอบสนองความสาวบาง 297 00:14:00,825 --> 00:14:01,625 เครื่องดื่ม 298 00:14:01,658 --> 00:14:02,526 แต่ พรุ่งนี้ฉันจะโทรหาคุณโอเค? 299 00:14:02,559 --> 00:14:04,361 เอา ล่ะ รักคุณฟักทอง 300 00:14:04,394 --> 00:14:05,162 ฉันก็รักคุณเหมือนกัน. 301 00:14:05,195 --> 00:14:06,196 สุขสันต์วันขอบคุณพระเจ้า. 302 00:14:06,229 --> 00:14:07,765 สุขสันต์วันขอบคุณพระเจ้า. 303 00:14:23,848 --> 00:14:27,384 สเมิร์ฟมีความสุขเหมือนกันหมด 304 00:14:27,584 --> 00:14:32,589 แต่สเมิร์ฟที่ ไม่มีความสุขล้วนไม่มีความสุขในแบบของตัวเอง 305 00:14:33,557 --> 00:14:38,763 สเมิร์ฟเฟตต์ครุ่นคิดเรื่องนี้ขณะดูสควอช Grouchy Smurf 306 00:14:40,297 --> 00:14:44,735 สตรอเบอรี่ภายใต้รองเท้าบู๊ตมันวาว 307 00:14:44,769 --> 00:14:49,774 บ่นกับตัวเองเกี่ยวกับ ความไม่สเมิร์ฟของโลก 308 00:15:10,828 --> 00:15:15,599 ฉันจะทำงาน หนักเพื่อคุณ 309 00:15:35,619 --> 00:15:37,621 ไอ้เหี้ย. 310 00:15:51,668 --> 00:15:53,805 Wowzers เนื่องในโอกาสอะไร 311 00:15:53,838 --> 00:15:55,472 สงครามจิตวิทยา. 312 00:15:55,505 --> 00:15:57,340 ถึงเวลาที่จะ เข้ามาในหัวของเขา 313 00:16:17,862 --> 00:16:18,863 โอ้. 314 00:16:18,896 --> 00:16:20,031 สมูท, ชอร์ทเค้ก. 315 00:16:20,064 --> 00:16:21,498 หุบปากไปเลย 316 00:16:21,531 --> 00:16:22,900 นี่คืออะไร? 317 00:16:24,334 --> 00:16:25,669 แก้วชอตเดินทาง? 318 00:16:25,702 --> 00:16:27,537 ที่... 319 00:16:28,039 --> 00:16:30,373 จะเป็นถ้วยประจำเดือน 320 00:16:30,407 --> 00:16:31,541 ถูกต้อง. 321 00:16:31,575 --> 00:16:32,342 เดาต่อไปของฉัน 322 00:16:32,375 --> 00:16:33,211 อะไร? 323 00:16:33,243 --> 00:16:33,845 สิ่งเหล่านี้ดี ต่อสิ่งแวดล้อม 324 00:16:33,878 --> 00:16:35,679 และผ้าอนามัยแบบสอดเป็นอันตราย 325 00:16:35,712 --> 00:16:36,814 คุณรู้อะไรไหม? 326 00:16:36,848 --> 00:16:38,715 ไม่ นี่ไม่ใช่ ธุรกิจของคุณ 327 00:16:41,886 --> 00:16:43,888 คืนนี้เดทสุดฮอต? 328 00:16:45,455 --> 00:16:46,991 ฉันอาจจะ. 329 00:16:52,096 --> 00:16:53,831 ฮึ. 330 00:16:57,101 --> 00:16:58,702 โอ้! 331 00:16:58,735 --> 00:16:59,536 เชี่ยเอ้ย! 332 00:16:59,569 --> 00:17:00,737 เป็ด! 333 00:17:00,772 --> 00:17:03,373 วันนี้คุณแปลกกว่าปกติ 334 00:17:03,406 --> 00:17:06,043 แรงกดดันจากการสมัครงาน ถึงคุณ? 335 00:17:07,577 --> 00:17:09,312 ผม... 336 00:17:09,613 --> 00:17:12,382 เมื่อคืนฝันประหลาด 337 00:17:12,616 --> 00:17:14,718 คุณมีความฝันทางเพศ 338 00:17:15,787 --> 00:17:17,454 ไม่. 339 00:17:19,891 --> 00:17:21,793 ฉันอยู่ในนั้นไหม- 340 00:17:21,826 --> 00:17:26,496 มีเพียงในความฝันของเธอ เธอเท่านั้น ที่จะอยู่ในความฝันของฉัน 341 00:17:32,435 --> 00:17:33,771 ตกลง. 342 00:17:35,672 --> 00:17:39,509 มันเป็น... อีโรติกเล็กน้อย 343 00:17:40,111 --> 00:17:43,114 ฉันอยู่บนเตียง... 344 00:17:43,147 --> 00:17:47,919 เปลือยเปล่า และมีชายคนหนึ่ง... 345 00:17:47,952 --> 00:17:50,453 กดดันฉัน 346 00:17:50,487 --> 00:17:52,556 ฉันสัมผัสได้ถึงเขา... 347 00:17:52,589 --> 00:17:53,925 คุณรู้. 348 00:17:53,958 --> 00:17:57,327 ฉันคิดว่าคุณ ต้องสะกดคำให้ฉัน 349 00:17:58,428 --> 00:18:01,766 ฉันคิดว่าฉันแค่... 350 00:18:02,432 --> 00:18:06,037 รู้สึกแปลกๆ เพราะ เป็นผู้ชายจากที่ทำงาน 351 00:18:06,070 --> 00:18:07,839 อุ๊ย! 352 00:18:07,872 --> 00:18:08,906 ผู้ชายเดทร้อน? 353 00:18:08,940 --> 00:18:10,473 ที่จริงแล้ว... 354 00:18:10,507 --> 00:18:13,343 ฉันจะต้องแจ้ง HR หรือไม่? 355 00:18:15,679 --> 00:18:16,613 ...เพราะสิ่งที่เราทำ 356 00:18:16,646 --> 00:18:17,882 เรากำลังจมน้ำในส่วนที่เหลือ! 357 00:18:17,915 --> 00:18:20,650 เรามีส่วนที่เหลือของ บันทึกประจำวันกีฬาที่จืดชืดมากกว่าที่เราทำ 358 00:18:20,684 --> 00:18:21,853 หนังสือของโจเซลิน! 359 00:18:21,886 --> 00:18:24,055 เพราะเราพิมพ์มากขึ้นเพราะ พวกเขาทำเงินได้จริง 360 00:18:24,088 --> 00:18:26,791 เพราะพระเจ้าห้ามไม่ให้เรา ลงทุนกับบางสิ่งในทางศิลปะ 361 00:18:26,824 --> 00:18:27,657 คุ้ม! 362 00:18:27,691 --> 00:18:28,926 คุณรู้ไหมว่า ปัญหาของคุณคืออะไร เฮเลน? 363 00:18:28,960 --> 00:18:30,761 คุณคิดว่ามันอยู่ด้านล่างคุณที่จะให้ สิ่งที่พวกเขาต้องการจริงๆแก่ผู้คน 364 00:18:30,795 --> 00:18:31,295 ฉัน? 365 00:18:31,329 --> 00:18:32,662 ฉันไม่สน! 366 00:18:32,696 --> 00:18:34,497 ผู้คนต้องการหนังสือ เกี่ยวกับการผายลมลา 367 00:18:34,531 --> 00:18:36,666 ฉันจะขี่ลา ไปจนสุดฝั่ง! 368 00:18:36,700 --> 00:18:38,903 นี่คือสิ่งที่ฉันได้รับจากการขาย วิญญาณให้หัวหน้าปีศาจ 369 00:18:38,936 --> 00:18:39,804 ใคร?! 370 00:18:39,837 --> 00:18:42,405 อ่านหนังสือ เบ็กซ์ลีย์! 371 00:18:46,878 --> 00:18:48,378 เชี่ยเอ้ย! 372 00:18:49,013 --> 00:18:50,480 ดังนั้น... 373 00:18:51,048 --> 00:18:53,951 วันไหนที่ควรจะเป็นนี้จะเกิดขึ้น? 374 00:18:53,985 --> 00:18:56,553 คุณสนใจมาก 375 00:18:56,586 --> 00:18:57,755 ทำไมถึงเป็นอย่างนั้น? 376 00:18:57,788 --> 00:19:00,657 จากการศึกษาพบว่าเมื่อ ผู้จัดการแกล้งทำเป็นสนใจในตัวเขา 377 00:19:00,690 --> 00:19:03,861 ชีวิตส่วนตัวของพนักงานก็เพิ่มขวัญกำลังใจ 378 00:19:04,061 --> 00:19:06,163 นั่นและฉันคิดว่าคุณกำลังโกหก 379 00:19:06,663 --> 00:19:09,867 ฉันกำลังพบเขาเพื่อ ดื่มที่แอร์ตอนเจ็ดโมง 380 00:19:09,901 --> 00:19:12,569 และคุณจะไม่เป็นเจ้านายของฉัน 381 00:19:12,602 --> 00:19:13,971 อะไรจะบังเอิญขนาดนั้น 382 00:19:14,005 --> 00:19:16,506 ฉันจะไป AC คืนนี้ ... 383 00:19:16,539 --> 00:19:17,674 ที่เจ็ด. 384 00:19:17,707 --> 00:19:20,077 มหัศจรรย์. 385 00:19:20,878 --> 00:19:22,847 ฉันจะเจอคุณที่นั่น. 386 00:19:33,190 --> 00:19:34,591 - เฮ้! - โอ้! 387 00:19:34,624 --> 00:19:36,227 ขอโทษ ฉันควรสวมกระดิ่ง 388 00:19:36,260 --> 00:19:38,029 เหมือนวัว. 389 00:19:38,062 --> 00:19:39,696 คุณไม่เหมือนวัว 390 00:19:39,729 --> 00:19:41,065 ฉันจะหยุดพูด 391 00:19:41,098 --> 00:19:42,699 - สวัสดี. - รอ... 392 00:19:42,732 --> 00:19:44,001 คุณจะย้ายสำนักงานหรือไม่ 393 00:19:44,035 --> 00:19:47,038 เอ่อ แค่ เตรียมของนิดหน่อยน่ะรู้ยัง? 394 00:19:47,071 --> 00:19:49,006 จัดระเบียบเป็ดของฉัน 395 00:19:49,040 --> 00:19:49,941 ตู่! 396 00:19:49,974 --> 00:19:50,841 อะไร? 397 00:19:50,875 --> 00:19:52,009 ไม่ คุณกำลังจากไป? 398 00:19:52,043 --> 00:19:53,677 เริ่มต้นบริษัทของตัวเอง 399 00:19:53,710 --> 00:19:55,780 ฉันไม่อยากจะเชื่อเลยว่าเรากำลัง สูญเสียนักออกแบบคนอื่นไป 400 00:19:55,813 --> 00:19:57,248 เบกซ์ลีย์กำลังฆ่าเรา 401 00:19:57,281 --> 00:20:00,051 ฉัน... ยัง มีเวลาอีกสัปดาห์ 402 00:20:00,084 --> 00:20:02,019 หนึ่ง... 403 00:20:02,053 --> 00:20:04,889 อะไร... อะไรทำให้คุณ มาที่... ถ้ำด่าน? 404 00:20:04,922 --> 00:20:06,523 จริงๆแล้ว... 405 00:20:06,556 --> 00:20:09,026 เอ่อ ฉันสงสัยว่า... 406 00:20:09,360 --> 00:20:11,062 สิ่งที่คุณทำคืนนี้ 407 00:20:11,095 --> 00:20:12,263 โอ้. 408 00:20:12,296 --> 00:20:15,900 เอ่อ เอ่อ ผู้ชายสองคน กำลังพาฉันไปที่เมือง 409 00:20:15,933 --> 00:20:17,268 ฉลองการจากไปครั้งเก่าของฉัน 410 00:20:17,301 --> 00:20:19,602 แต่พรุ่งนี้ฉัน ว่างเหมือนบีเวอร์ 411 00:20:19,636 --> 00:20:21,072 - อืม... - นั่นไม่ใช่การแสดงออก 412 00:20:21,105 --> 00:20:23,573 ใช่ ไม่ ฉัน... สุดสัปดาห์นี้ฉันจะล้นมือ 413 00:20:23,606 --> 00:20:26,609 และที่จริงแล้ว ตลอดทั้งสัปดาห์หน้า และสัปดาห์หน้าด้วยสิ่งนี้... 414 00:20:26,643 --> 00:20:28,645 สิ่งนี้... 415 00:20:28,678 --> 00:20:30,881 สำหรับเอ่อแมว 416 00:20:30,915 --> 00:20:33,084 แมวกู้ภัยกำพร้า. 417 00:20:33,117 --> 00:20:34,085 เด็กกำพร้า? 418 00:20:34,118 --> 00:20:35,319 ใช่ถูกต้อง. 419 00:20:35,353 --> 00:20:36,586 มันเป็นเรื่องใหญ่และฉัน ไม่รู้ว่าเมื่อไหร่ฉันจะ 420 00:20:36,619 --> 00:20:39,090 จะกลับมาอีกครั้ง คืนนี้ เป็นคืนเดียวจริงๆ ที่ฉัน 421 00:20:39,123 --> 00:20:42,927 ใช้ได้สำหรับเช่น นานมากดังนั้น... 422 00:20:42,960 --> 00:20:46,097 เอาล่ะ ฉันหมายถึง ฉันจะ... เปลี่ยนเรื่อง 423 00:20:46,130 --> 00:20:47,131 คุณรู้? 424 00:20:47,932 --> 00:20:49,967 มันสำหรับแมว 425 00:20:51,601 --> 00:20:52,837 ยอดเยี่ยม. 426 00:20:52,870 --> 00:20:54,305 ยอดเยี่ยม คุณคือที่สุด 427 00:20:54,338 --> 00:20:55,006 คุณดีที่สุด 428 00:20:55,039 --> 00:20:55,572 โอ้! 429 00:20:55,605 --> 00:20:57,074 เครื่องปรับอากาศ เจ็ดโมง 430 00:20:57,108 --> 00:20:58,209 ฉันจะเจอคุณที่นั่น 431 00:20:58,242 --> 00:20:59,944 เจอกันที่นั่น! 432 00:21:01,611 --> 00:21:03,014 โอ้. 433 00:21:37,882 --> 00:21:40,017 ฉันเกลียดลูซี่ 434 00:21:41,718 --> 00:21:43,954 ตาย ลูซี่ ตาย? 435 00:21:53,330 --> 00:21:54,899 อะไรนรก? 436 00:21:56,100 --> 00:21:56,599 คุณด้วย. 437 00:21:56,633 --> 00:21:58,335 มีวันหยุดสุดสัปดาห์ที่ดี 438 00:22:03,841 --> 00:22:05,843 คุณอยู่ที่โต๊ะทำงานของฉันเหรอ 439 00:22:05,876 --> 00:22:08,112 คิดว่าฉันเห็นแมงมุม 440 00:22:08,345 --> 00:22:10,081 หืม 441 00:22:15,219 --> 00:22:17,788 คุณมา ทำอะไรที่โต๊ะทำงานของฉันจริงๆ 442 00:22:18,289 --> 00:22:20,758 อย่างที่ฉันพูดแมงมุม 443 00:22:20,791 --> 00:22:21,992 หืม 444 00:22:30,067 --> 00:22:31,168 คุณรู้อะไรไหม โจชัว? 445 00:22:31,202 --> 00:22:32,303 คุณเท่มาก... 446 00:22:32,336 --> 00:22:33,070 คม? 447 00:22:33,104 --> 00:22:34,038 ฉลาด? 448 00:22:34,071 --> 00:22:35,206 เหนือกว่าทุกด้าน? 449 00:22:35,239 --> 00:22:36,739 คาดเดาได้ 450 00:22:38,275 --> 00:22:39,676 ยังคงไปวันที่ของคุณ? 451 00:22:39,709 --> 00:22:41,412 ใช่ และฉันควร จะไปได้แล้ว 452 00:22:41,445 --> 00:22:43,781 รู้ไหม คุณควรเริ่มต้นด้วย คุณธรรมของประจำเดือน 453 00:22:43,814 --> 00:22:44,315 ถ้วย. 454 00:22:44,348 --> 00:22:45,549 ผู้ชายรักที่ 455 00:22:45,583 --> 00:22:48,819 ใช่ ฉันแค่คิดว่าฉันจะบอก เขาว่าฉันไม่ใส่กางเกงใน 456 00:22:49,253 --> 00:22:50,988 ผู้ชายชอบที่? 457 00:22:57,995 --> 00:22:59,430 คุณต้องการนั่งรถหรือไม่? 458 00:22:59,463 --> 00:23:01,731 ไม่ ฉันจะเดิน 459 00:23:01,765 --> 00:23:03,000 แต่มันกำลังไหล 460 00:23:03,033 --> 00:23:05,369 ฉันไม่อยากให้เมคอัพของคุณ เปื้อนหลังจากที่คุณเพิ่งใช้ไป 22 461 00:23:05,402 --> 00:23:07,905 นาทีในห้องน้ำ 462 00:23:07,938 --> 00:23:10,107 มีใครเคยบอกคุณไหม ว่าคุณเหมือนคนสะกดรอยตาม 463 00:23:10,141 --> 00:23:11,175 แนวโน้ม? 464 00:23:11,208 --> 00:23:13,210 โอ้ หญิงสาวที่ มีดวงตาฆาตกรต่อเนื่องพูดอย่างนั้นเหรอ? 465 00:23:13,244 --> 00:23:16,679 ใช่ เมื่อฉัน นึกภาพว่าจะบีบคอคุณ 466 00:23:22,153 --> 00:23:23,787 อะไร? 467 00:23:23,988 --> 00:23:26,157 ใจเย็นๆ ฉันจะไม่ บีบคอคุณจริงๆ 468 00:23:26,190 --> 00:23:28,125 เรากำลังทำอะไรอยู่? 469 00:23:29,293 --> 00:23:31,162 คุณหมายถึงอะไร? 470 00:23:31,195 --> 00:23:32,763 นี้. 471 00:23:32,796 --> 00:23:35,766 เกมในสนามโรงเรียน ที่เราเล่นทุกวัน 472 00:23:37,301 --> 00:23:40,104 คุณหมายถึงเกม ที่เราเกลียดกัน? 473 00:23:41,172 --> 00:23:43,774 คุณเกลียดฉันจริงๆเหรอ? 474 00:24:14,471 --> 00:24:16,473 ทุกอย่างเรียบร้อยดีในนั้น? 475 00:24:17,908 --> 00:24:19,310 เสียใจ. 476 00:24:19,709 --> 00:24:21,912 เพิ่งไปโดนปุ่มมา 477 00:24:43,334 --> 00:24:45,336 ฉันแค่ พาคุณกลับบ้านหรือ... 478 00:24:45,369 --> 00:24:46,770 ไม่. 479 00:24:47,371 --> 00:24:49,073 ฉันยังต้องไปพบแดนนี่ 480 00:24:49,106 --> 00:24:50,307 คุณกำลังพูดถึงอะไร 481 00:24:50,341 --> 00:24:53,911 วันที่ของฉันที่คุณ ขับรถฉันไป 482 00:24:53,944 --> 00:24:56,780 คือ ฉัน... ฉันคิดว่า... 483 00:24:57,381 --> 00:24:58,482 แต่แดนนี่? 484 00:24:58,515 --> 00:25:00,217 ดูสิ คุณจะดึงมันออกไหม? 485 00:25:00,251 --> 00:25:01,285 เรายังคง อยู่ห่างจากบาร์ไปหนึ่งช่วงตึก 486 00:25:01,318 --> 00:25:03,053 ใช่ ฉันรู้ ฉัน อยากลงจากรถจริงๆ 487 00:25:03,087 --> 00:25:04,888 โอ้... 488 00:25:06,223 --> 00:25:08,025 เดี๋ยวก่อน... 489 00:25:08,058 --> 00:25:09,026 เฮ้ แค่รอสักครู่! 490 00:25:09,059 --> 00:25:10,961 เอาร่มมา...! 491 00:25:13,364 --> 00:25:15,566 ก็คือ แฮร์ริส ถ้านี่ เป็นกระท่อมไม้จริง 492 00:25:15,599 --> 00:25:17,935 สิ่งที่คุณต้องทำคือยก มันขึ้นมาตรงนี้ 493 00:25:17,968 --> 00:25:21,071 แล้วน่าจะ ใส่กรอบ A สุดคลาสสิคเพื่อความสวยงาม 494 00:25:21,105 --> 00:25:22,306 และความมั่นคง 495 00:25:22,339 --> 00:25:24,275 - สวัสดี! - เฮ้! 496 00:25:24,308 --> 00:25:25,175 ฉันขอโทษที่ฉันมาสาย 497 00:25:25,209 --> 00:25:28,078 มันเป็น กระแสในพระคัมภีร์ไบเบิลออกมี 498 00:25:28,112 --> 00:25:29,346 ฮะ. 499 00:25:29,380 --> 00:25:31,348 ฉันดูเหมือนพยายาม ต่อสู้กับสึนามิ 500 00:25:31,382 --> 00:25:33,217 คุณดูเปียกมาก 501 00:25:33,417 --> 00:25:36,920 ฉัน... ฉันหมายความว่าคุณดู สวยมากจริงๆ 502 00:25:36,954 --> 00:25:38,088 ฉันไม่ดีจริงๆที่นี้ 503 00:25:38,122 --> 00:25:40,357 ฉันจะมีจอห์นนี่ แบล็ค เรียบร้อย 504 00:25:40,391 --> 00:25:42,359 เบลีย์, ร็อคส์. 505 00:25:44,295 --> 00:25:45,596 วันที่โหดร้าย? 506 00:25:45,629 --> 00:25:47,364 วันแปลก. 507 00:25:47,731 --> 00:25:50,034 โอ้ 'เวลาปอก!' 508 00:25:50,067 --> 00:25:51,368 'Stripping Time' คุณกำลังอ่านอยู่ 509 00:25:51,402 --> 00:25:52,536 คุณคิดอย่างไร? 510 00:25:52,569 --> 00:25:54,872 คุณรู้ไหม พวกเขาพูดว่า "อย่า ตัดสินหนังสือที่หน้าปก" 511 00:25:54,905 --> 00:25:58,275 แต่ในกรณีนี้ พวกเขาทั้งคู่แย่มาก 512 00:25:59,343 --> 00:26:00,944 ใช่ฉันรู้. 513 00:26:00,978 --> 00:26:02,212 ฉันรู้! 514 00:26:02,246 --> 00:26:04,381 เหมือนใครอยากอ่าน10 หน้าเกี่ยวกับภูมิประเทศของ 515 00:26:04,415 --> 00:26:05,616 - ป้อมติคอนเดอโรกา? - ไทคอนเดอโรกา? 516 00:26:05,649 --> 00:26:07,284 ตรงตามที่ฉันคิด! 517 00:26:07,318 --> 00:26:09,453 มันแย่จริงๆ 518 00:26:10,120 --> 00:26:13,324 เอ่อ คุณจะ ... ขอโทษหนึ่งวินาที? 519 00:26:13,357 --> 00:26:14,425 ใช่. 520 00:26:18,629 --> 00:26:19,997 เชี่ยเอ้ย! 521 00:26:20,030 --> 00:26:20,998 เฮ้ คุณสบายดีไหม 522 00:26:21,031 --> 00:26:21,965 ฉันสบายดี. 523 00:26:21,999 --> 00:26:23,300 คุณมาทำอะไรที่นี่? 524 00:26:23,334 --> 00:26:25,135 คุณลืมกระเป๋าเงินไว้ในรถของฉัน 525 00:26:25,169 --> 00:26:27,938 อะไรก็ตาม คุณชนะ 526 00:26:28,539 --> 00:26:30,541 เกม "เข้าหัวคนอื่น" ได้ไหม! 527 00:26:30,574 --> 00:26:33,277 ฉันหมายถึง คุณเจไดจิตใจ หลอกให้ฉันจูบคุณเมื่อ 528 00:26:33,310 --> 00:26:35,412 ฉันควรจะ ตบหน้าเจ้าเล่ห์ 529 00:26:35,446 --> 00:26:36,547 มันเป็น วันที่ดีจริงๆสำหรับคุณ 530 00:26:36,580 --> 00:26:37,414 อะไร? 531 00:26:37,448 --> 00:26:38,282 ฉันทำผิด โอเค? 532 00:26:38,315 --> 00:26:40,484 และถ้าคุณต้องการ รายงานฉันต่อ HR หรือ... 533 00:26:40,517 --> 00:26:41,318 อะไร? 534 00:26:41,352 --> 00:26:42,653 นั่นคือสิ่งที่ คุณกังวล? 535 00:26:42,686 --> 00:26:43,921 จอช! 536 00:26:43,954 --> 00:26:46,090 ผู้ชายเรียกผมว่า "คนสวย" และความคิดแรกคือการคิด 537 00:26:46,123 --> 00:26:47,458 ว่าเขากำลังยุ่งกับฉัน 538 00:26:47,491 --> 00:26:48,125 ตกลง? 539 00:26:48,158 --> 00:26:48,692 ฉันรู้สึกเหมือนกำลังจะเป็นบ้า 540 00:26:48,726 --> 00:26:50,861 ดังนั้นโปรดกลับบ้าน 541 00:26:54,465 --> 00:26:56,300 เอาล่ะ ฉันจะได้อะไรคุณ 542 00:27:01,705 --> 00:27:03,040 เฮ้. 543 00:27:03,073 --> 00:27:04,341 เฮ้! 544 00:27:05,142 --> 00:27:06,276 ไชโย 545 00:27:07,611 --> 00:27:09,446 ไม่เป็นไร. 546 00:27:10,514 --> 00:27:13,117 เฮ้ ฉันเพิ่งเห็นจอชเหรอ? 547 00:27:13,150 --> 00:27:14,218 เอ่อโอ้! 548 00:27:14,251 --> 00:27:16,587 ใช่ ฉัน... ฉันออกจากงาน พร้อมกับไฟล์ที่เขาต้องการ 549 00:27:16,620 --> 00:27:19,323 แต่ไม่ต้องห่วง เขาไปแล้ว 550 00:27:19,656 --> 00:27:22,059 เฮ้ คุณกับเขาเหมือนกัน... 551 00:27:22,092 --> 00:27:23,227 ฉันไม่รู้ 552 00:27:23,260 --> 00:27:25,529 ฉันอดไม่ได้ที่จะรู้สึก เหมือนมีกลิ่นอายอยู่ที่นั่น 553 00:27:25,562 --> 00:27:26,230 เอ่อเอ่อ. 554 00:27:26,263 --> 00:27:27,598 - คุณสองคน? - เอ่อเอ่อ. 555 00:27:27,631 --> 00:27:28,532 ไม่ไม่ไม่. 556 00:27:28,565 --> 00:27:29,600 ไม่มีบรรยากาศ 557 00:27:29,633 --> 00:27:31,402 ไม่มีบรรยากาศที่นั่น 558 00:27:31,435 --> 00:27:32,269 เย็นเย็นเย็น 559 00:27:32,302 --> 00:27:35,205 แบบนี้ก็ เดทกันจริงดิ? 560 00:27:35,239 --> 00:27:36,640 ฉันหมายความว่ามันเป็นใช่มั้ย? 561 00:27:36,673 --> 00:27:38,142 ใช่. 562 00:27:38,175 --> 00:27:39,710 มันเป็นเรื่องจริงอย่างแน่นอน 563 00:27:39,743 --> 00:27:41,378 สุดยอด. 564 00:27:41,412 --> 00:27:43,213 แล้วคุณมาจากไหน? 565 00:27:43,247 --> 00:27:44,181 เวอร์มอนต์ 566 00:27:44,214 --> 00:27:46,517 รัฐกรีนเมาเทน อีธาน อัลเลน 567 00:27:46,550 --> 00:27:48,051 ถูกตัอง. 568 00:27:48,085 --> 00:27:50,387 ใช่ พ่อแม่ของฉันเป็น ชาวไร่สตรอเบอรี่ 569 00:27:50,421 --> 00:27:51,221 อะไร?! 570 00:27:51,255 --> 00:27:53,624 พ่อแม่ของฉันก็มี ฟาร์มอดิเรกด้วย! 571 00:27:53,657 --> 00:27:55,459 ฉันกำลังพูดถึงผึ้ง แพะ ไก่ 572 00:27:55,492 --> 00:27:56,527 สิ่งทั้งหมด! 573 00:27:56,560 --> 00:27:57,394 เดี๋ยวก่อนคุณจริงจัง? 574 00:27:57,428 --> 00:27:58,228 ฉันจริงจัง. 575 00:27:58,262 --> 00:27:59,663 ฉัน ไม่รู้เรื่องนี้เกี่ยวกับคุณได้อย่างไร 576 00:27:59,696 --> 00:28:00,564 ฉันไม่รู้ 577 00:28:00,597 --> 00:28:02,332 แต่เราได้ แกะกะเหรี่ยงและชารอน 578 00:28:02,366 --> 00:28:05,335 เราได้เพอร์ซี่พิก เรา ได้โบนิโตราชินีผึ้ง 579 00:28:05,369 --> 00:28:06,403 และเราได้แพะฟิลลิป 580 00:28:06,437 --> 00:28:08,005 คุณรู้จักแพะ parkour ไหม? 581 00:28:08,038 --> 00:28:09,273 Parkour แพะ? 582 00:28:09,306 --> 00:28:10,441 - ถูกต้อง. - ไม่. 583 00:28:10,474 --> 00:28:11,542 เป็นสิ่งที่ยิ่งใหญ่ที่สุดที่ คุณเคยเห็นในชีวิตของคุณ 584 00:28:11,575 --> 00:28:14,178 ดังนั้นฟิลลิปจึงกระโดดจาก พื้นผิวใดๆ ที่ดึงสิ่งนี้ 585 00:28:14,211 --> 00:28:15,412 เช่น การเคลื่อนไหว ที่รุนแรงในที่ที่เขาชอบ 586 00:28:15,446 --> 00:28:16,613 "โรคจิต ฉันเป็นแพะ!" 587 00:28:16,647 --> 00:28:18,382 สิ่งที่ดีที่สุดใน ... ฉันต้องแสดงให้คุณเห็น 588 00:28:18,415 --> 00:28:20,350 คุณมีรูปไหม? 589 00:28:20,584 --> 00:28:23,220 ฉันไม่จริง 590 00:28:24,455 --> 00:28:26,056 - เสียใจ. - ไม่เป็นไร. 591 00:28:26,089 --> 00:28:27,524 ใช่แล้ว หนึ่งในสามของ อาหารทั้งหมดของเรามาจาก 592 00:28:27,558 --> 00:28:28,760 พืชผสมเกสรผึ้ง 593 00:28:28,793 --> 00:28:30,360 - ว้าว! - ซึ่งก็คือ... ใช่ มันน่าตกใจ 594 00:28:30,394 --> 00:28:31,595 - ฉันไม่รู้ว่า - จริงด้วย... 595 00:28:31,628 --> 00:28:34,531 ได้สิ รอเดี๋ยว เธอ ต้องใส่ผึ้งตัวนั้นด้วยเหรอ 596 00:28:34,565 --> 00:28:35,699 ชุด? 597 00:28:35,732 --> 00:28:39,670 พูดตามตรง ฉันชอบ Macaulay Culkin ใน 'My Girl'-level 598 00:28:39,703 --> 00:28:42,506 แพ้ผึ้งดังนั้น ทุกครั้งที่กลับบ้าน 599 00:28:42,539 --> 00:28:44,741 ฉันต้องพกพา เช่น EpiPen 600 00:28:44,776 --> 00:28:45,576 ไม่! 601 00:28:45,609 --> 00:28:48,145 โอ้ มัน เนิร์ดมาก ฉันชอบมัน 602 00:28:48,178 --> 00:28:51,114 สาวอ่าน 'สงคราม และสันติภาพ' ป.6 บอก! 603 00:28:51,148 --> 00:28:52,549 ไม่ ฉันบอกว่าฉันพยายามแล้ว 604 00:28:52,583 --> 00:28:54,418 และนั่นไม่ได้ ทำให้ฉันเป็นเนิร์ด โอเค? 605 00:28:54,451 --> 00:28:56,320 นั่นทำให้ฉันแก่ก่อนวัย 606 00:28:56,353 --> 00:28:59,089 ไม่ ดูสิ นั่นเป็นแค่ คนเนิร์ด สำหรับการเป็นคนเนิร์ด 607 00:28:59,122 --> 00:29:00,424 ไม่มันไม่ใช่. 608 00:29:00,457 --> 00:29:01,458 โอบกอดมัน 609 00:29:29,353 --> 00:29:30,654 สวัสดี นั่นใคร? 610 00:29:30,687 --> 00:29:32,289 จัดส่งให้ลูซี่ ฮัตตัน 611 00:29:32,322 --> 00:29:33,357 ตกลง. 612 00:29:33,390 --> 00:29:34,491 เข้ามาเลย 613 00:29:38,362 --> 00:29:39,730 - ขอขอบคุณ. - ขอให้เป็นวันที่ดี. 614 00:29:39,764 --> 00:29:41,532 คุณด้วย. 615 00:30:32,716 --> 00:30:34,585 ลูซี่? 616 00:30:35,586 --> 00:30:37,254 ฉันเสียใจมาก. 617 00:30:37,287 --> 00:30:40,424 ขอโทษ ที่เช้านี้คุณลืมอาบน้ำ? 618 00:30:41,258 --> 00:30:44,394 เราขอวาง อาวุธลงหน่อยได้ไหม? 619 00:30:47,932 --> 00:30:50,367 ใช่โอเค 620 00:30:50,768 --> 00:30:52,603 หยุดยิง 621 00:30:58,943 --> 00:31:00,677 - แพ็คความร้อนบ้างไหม? - ใช่. 622 00:31:01,278 --> 00:31:02,847 ผม... 623 00:31:03,580 --> 00:31:05,382 มารัด 624 00:31:06,383 --> 00:31:08,552 โอเค งั้นเดี๋ยว... 625 00:31:08,585 --> 00:31:11,622 อย่าพูดถึง มันอีกเลย โอเค? 626 00:31:17,728 --> 00:31:20,197 แล้วเดทของคุณเป็นยังไงบ้าง? 627 00:31:20,230 --> 00:31:21,598 มันสบายดี. 628 00:31:22,100 --> 00:31:23,567 ใช่ เขา ส่งดอกไม้ให้ฉันจริงๆ 629 00:31:23,600 --> 00:31:26,737 ซึ่งฉันคิดว่า เป็นการเคลื่อนไหวที่ดีงามมาก 630 00:31:26,771 --> 00:31:28,806 ปรากฎว่าเรามี อะไรเหมือนกันหลายอย่าง 631 00:31:29,239 --> 00:31:30,407 เขาดีจริงๆ 632 00:31:30,440 --> 00:31:34,578 อืม เสน่ห์ของ ผู้ชายหน้าตาดี วาฬขาวของคุณ 633 00:31:34,611 --> 00:31:35,512 มีอะไรผิดปกติกับสวย? 634 00:31:35,545 --> 00:31:37,314 ไม่มีอะไร ถ้า นั่นคือสิ่งที่คุณต้องการ 635 00:31:37,347 --> 00:31:38,682 นั่นคือสิ่งที่ ทุกคนต้องการไม่ใช่หรือ? 636 00:31:38,715 --> 00:31:40,617 ดังนั้นดูเหมือนว่า 637 00:31:42,954 --> 00:31:45,757 ดังนั้นสิ่งที่เกม ที่เราควรจะเล่นตอนนี้? 638 00:31:45,790 --> 00:31:47,591 ฉันไม่รู้ 639 00:31:47,624 --> 00:31:49,593 แล้วอะไรที่ เราไม่ได้ทะเลาะกันตลอดเวลาล่ะ? 640 00:31:49,626 --> 00:31:50,427 โอ้! 641 00:31:50,460 --> 00:31:51,395 เช่นเดียวกับเกม "Normal เพื่อนร่วมงาน" 642 00:31:51,428 --> 00:31:53,330 มันจะเป็นแบบนี้ สวัสดีตอนเช้าจอช 643 00:31:53,363 --> 00:31:54,398 ทำไม อรุณสวัสดิ์ ลูซี่ 644 00:31:54,431 --> 00:31:55,099 วันหยุดของคุณเป็นอย่างไร? 645 00:31:55,133 --> 00:31:56,299 โอ้ มันน่ารัก ขอบคุณ 646 00:31:56,333 --> 00:31:58,602 โอ้ ฉันจะทำ หนังสือ Walker วันนี้ถ้าคุณต้องการ 647 00:31:58,635 --> 00:31:59,436 ความช่วยเหลือใด ๆ 648 00:31:59,469 --> 00:32:00,138 โอวพระเจ้า! 649 00:32:00,170 --> 00:32:01,939 นั่นเป็นความร่วมมือของคุณ! 650 00:32:01,973 --> 00:32:04,274 ยินดีเป็นอย่างยิ่ง ลูซี่ 651 00:32:07,277 --> 00:32:08,079 พัฟ 652 00:32:08,112 --> 00:32:09,781 โอเค ฉันจะ ถือว่ามันเป็นไม่ 653 00:32:09,814 --> 00:32:12,749 ลูซี่ เรามาพูดถึง ข้อเสนอการสร้างทีมของคุณหน่อยได้ไหม? 654 00:32:12,784 --> 00:32:14,018 แน่นอน. 655 00:32:14,052 --> 00:32:15,419 ฉันจองศูนย์การประชุม และกำลังจัดระเบียบคนเก็บขยะ 656 00:32:15,452 --> 00:32:16,420 ล่า. 657 00:32:16,453 --> 00:32:18,722 ฉันทำหนังสือเล่มเล็ก ๆ เหล่านี้ ใส่เบาะแสเล็กๆ ข้างใน 658 00:32:18,756 --> 00:32:20,323 ฉันได้รับแรงบันดาลใจ จาก 'Gulliver's Travels'... 659 00:32:20,357 --> 00:32:22,259 รู้ไหม หนังสือของ Lilliputian และ... 660 00:32:24,796 --> 00:32:26,630 ฉันขอโทษ คุณ มีความคิดที่ดีกว่านี้ไหม 661 00:32:26,663 --> 00:32:29,366 อันที่จริงฉัน ยื่นข้อเสนอของตัวเอง 662 00:32:29,399 --> 00:32:30,267 คุณทำอะไร? 663 00:32:30,300 --> 00:32:31,002 เพนท์บอล. 664 00:32:31,035 --> 00:32:32,904 การออกกำลังกายอากาศบริสุทธิ์ 665 00:32:32,937 --> 00:32:34,806 และคุณมามัดใช่มั้ย? 666 00:32:34,839 --> 00:32:35,807 ไม่. 667 00:32:35,840 --> 00:32:36,740 ฟังดูเหมือน คดีรอที่จะเกิดขึ้น 668 00:32:36,774 --> 00:32:39,676 ฉันรู้สึกแบบเดียวกัน แต่เบกซ์ลีย์ชอบมัน 669 00:32:39,710 --> 00:32:40,912 ใช่ฉันรักมัน 670 00:32:40,945 --> 00:32:43,815 ให้ทุกคน แก้ปัญหาด้วยปืนและกระสุนอย่าง 671 00:32:43,848 --> 00:32:45,783 พระเจ้าผู้ทรงฤทธานุภาพตั้งใจ 672 00:32:45,817 --> 00:32:48,452 เราพลิกเหรียญและ เรากำลังเล่นเพนท์บอล 673 00:32:48,485 --> 00:32:51,488 ฉันขอโทษ ลูซี่ ฉันรู้ ว่าคุณทำงานหนักแค่ไหนในเรื่องนี้ 674 00:32:52,990 --> 00:32:55,559 ไอ้เหี้ย! 675 00:32:57,862 --> 00:32:59,764 คุณปล่อยให้ ฉันมีสิ่งนี้ไม่ได้ใช่ไหม 676 00:32:59,797 --> 00:33:00,932 คุณสามารถ?! 677 00:33:03,901 --> 00:33:04,701 ไม่มีปัญหา! 678 00:33:04,735 --> 00:33:06,536 ฉันหมายถึงวาง หนังสือลงพวกเนิร์ด 679 00:33:06,570 --> 00:33:08,405 ปืนเป็นสิ่งใหม่... 680 00:33:09,573 --> 00:33:11,708 สิ่งที่ดีที่สุดสำหรับ B&G ดังนั้น... 681 00:33:12,009 --> 00:33:14,344 เอ่อ ถ้าคุณจะ ขอโทษฉันสักนาที 682 00:33:16,881 --> 00:33:18,582 ทิงเกอร์เบลล์บนผ้าขี้ริ้ว? 683 00:33:18,615 --> 00:33:19,683 ฮึ 684 00:33:19,716 --> 00:33:20,818 วันที่ไม่ดี 685 00:33:33,998 --> 00:33:36,399 แม็คจู่โจม พร้อมออกรบ 686 00:33:36,433 --> 00:33:37,701 คาร์ล อย่ากลัวไปเลย 687 00:33:37,734 --> 00:33:38,735 แอนนาเบลล์! 688 00:33:38,770 --> 00:33:40,637 - ผ้าพันคอสวยๆ - ขอบคุณ! 689 00:33:41,738 --> 00:33:43,875 คุณกำลังพูดอะไร เกี่ยวกับทุกคนที่เกลียดฉัน? 690 00:33:43,908 --> 00:33:46,978 และถึงกระนั้น ฉันก็กำลัง เป็นผู้นำวันแห่งการสร้างทีม 691 00:33:47,011 --> 00:33:49,046 เป็นคนพาลสำหรับคุณ 692 00:33:49,147 --> 00:33:49,847 โอ้! 693 00:33:49,881 --> 00:33:50,882 ลูซ ชุดน่ารัก 694 00:33:50,915 --> 00:33:51,849 โอ้. 695 00:33:51,883 --> 00:33:53,450 ฟังนะ ฉันต้องการความช่วยเหลือเล็กน้อย 696 00:33:53,483 --> 00:33:54,384 ตกลง. 697 00:33:54,417 --> 00:33:55,887 หลานสาวของแฟนฉัน มีช่วงเวลาที่ยากลำบาก 698 00:33:55,920 --> 00:33:57,889 ยาเสพติด ของผิดกฎหมาย มีเรื่องลอบวางเพลิง 699 00:33:57,922 --> 00:33:59,791 แต่แม่ของเธอคิดว่าการ ฝึกงานจะทำให้เธอดีขึ้น 700 00:33:59,824 --> 00:34:01,859 ไม่ ฉัน... ฉันไม่คิดว่า ตอนนี้เป็นเวลาที่ดีสำหรับ... 701 00:34:01,893 --> 00:34:03,761 ฟังนะ ฉันไม่อยากจะขอเลย แต่ฉันจะขอทั้งหมด 702 00:34:03,795 --> 00:34:05,362 คุณเป็นคนเดียว ที่สามารถจัดการกับเธอ 703 00:34:05,395 --> 00:34:06,030 ดี... 704 00:34:06,063 --> 00:34:07,430 แค่สองสามเดือน โอเค? 705 00:34:07,464 --> 00:34:08,632 - ขอบคุณมาก! - ไม่... 706 00:34:08,665 --> 00:34:09,499 คุณรู้อะไรไหม? 707 00:34:09,533 --> 00:34:10,367 - ฉันจะส่งข้อความหาเธอตอนนี้ - โอ้... 708 00:34:10,400 --> 00:34:11,701 - คุณคือที่สุดอย่างแน่นอน - ไม่... 709 00:34:11,735 --> 00:34:13,037 ลูซ ดีที่สุดแล้ว 710 00:34:13,070 --> 00:34:14,872 โอ้พระเจ้า... 711 00:34:14,906 --> 00:34:16,774 เอ่อ เฮ้ ลูซ ฉันมี เพื่อนคนนี้และเขากำลังมองหา 712 00:34:16,808 --> 00:34:17,875 - รูมเมทใหม่ - คุณจะหุบปาก? 713 00:34:17,909 --> 00:34:19,543 คุณคิดว่าคุณ จะย้ายไปอยู่กับเขาไหม? 714 00:34:19,576 --> 00:34:20,710 เฮ้! 715 00:34:20,744 --> 00:34:21,946 โอ้! 716 00:34:21,979 --> 00:34:23,613 ปืนแฟนซีสวยที่คุณมี 717 00:34:23,647 --> 00:34:25,917 เจพี สแพลตมาสเตอร์ 1000 718 00:34:25,950 --> 00:34:27,885 น้องหมาตัวนี้วิ่งได้ 200 หลา... 719 00:34:27,919 --> 00:34:29,653 ไม่มีลูกสับ 720 00:34:30,154 --> 00:34:31,388 เฮ้ คุณต้องการที่จะเป็นเพื่อนร่วมทีม? 721 00:34:31,421 --> 00:34:31,956 ใช่. 722 00:34:31,989 --> 00:34:33,925 ทีมจะถูกคัดเลือกล่วงหน้า 723 00:34:33,958 --> 00:34:35,092 ไม่เป็นไร. 724 00:34:35,126 --> 00:34:37,494 คุณรู้ไหม ถ้า พวกเขาถูกเลือกไว้ล่วงหน้า 725 00:34:37,962 --> 00:34:39,729 เจอกันข้างนอกนั่น 726 00:34:39,764 --> 00:34:41,498 โอ้ขอโทษ. 727 00:34:42,599 --> 00:34:44,467 - ดีมากแดนนี่ - หมวกนิรภัย. 728 00:34:44,501 --> 00:34:46,137 ผู้ชายเป็นหายนะที่เดินได้ 729 00:34:46,170 --> 00:34:48,840 โอเค ใจเย็นๆ ไทเกอร์ วันสุดท้ายของเขาแล้ว 730 00:34:48,873 --> 00:34:50,473 คุณดูซีด. 731 00:34:50,942 --> 00:34:52,143 น... ทำอะไรน่ะ! 732 00:34:52,176 --> 00:34:53,743 คุณกำลังเร่าร้อน ชอร์ทเค้ก 733 00:34:53,778 --> 00:34:56,047 ฉันไม่รู้จัก ใครในชื่อนั้น 734 00:34:56,080 --> 00:34:57,614 แน่ใจนะว่าไม่ อยากนั่งตรงนี้? 735 00:34:57,647 --> 00:34:58,615 ไม่นะ. 736 00:34:58,648 --> 00:35:00,051 ไม่ ฉันจะไม่ไปไหน 737 00:35:00,084 --> 00:35:03,420 ฉันจะอยู่ ที่นี่ ทั้งหมดอยู่ในตะแกรงของคุณ 738 00:35:03,453 --> 00:35:04,956 เหมือนปิกนิกในวันที่ 4 กรกฎาคม 739 00:35:04,989 --> 00:35:07,758 ฉันจะไปทำลายล้างคุณ 740 00:35:08,159 --> 00:35:10,560 เราอยู่ทีมเดียวกัน 741 00:35:11,829 --> 00:35:12,997 เชี่ยเอ้ย. 742 00:35:15,099 --> 00:35:16,499 เอาล่ะ ฟังไว้! 743 00:35:16,533 --> 00:35:18,836 มันจะเป็นสอง ทีม สีส้มกับสีน้ำเงิน 744 00:35:18,870 --> 00:35:20,670 จับธง. 745 00:35:20,704 --> 00:35:21,538 ไปกันเถอะ! 746 00:35:21,571 --> 00:35:22,773 ลูซี่ ออกไป! 747 00:35:22,807 --> 00:35:24,775 ไป ไป ไป ไป ไป! 748 00:35:25,709 --> 00:35:26,344 เฮ้ย้าย! 749 00:35:26,376 --> 00:35:28,045 ล้มเทมเพิลแมน! 750 00:35:29,679 --> 00:35:30,815 ไปกันเถอะ! 751 00:35:30,848 --> 00:35:31,816 ไปทางขวา! 752 00:35:31,849 --> 00:35:32,950 ไป ไป ไป ไป! 753 00:35:32,984 --> 00:35:34,018 ระวัง! 754 00:35:34,218 --> 00:35:35,853 ปาร์กัวร์! 755 00:35:37,587 --> 00:35:38,189 อะไร?! 756 00:35:38,222 --> 00:35:39,957 อย่ามาตายจากฉัน! 757 00:35:39,991 --> 00:35:40,958 สวัสดีแดนนี่ 758 00:35:40,992 --> 00:35:41,759 รั้งท้าย! 759 00:35:41,792 --> 00:35:42,626 รับ นรกออกจากที่นี่! 760 00:35:42,659 --> 00:35:44,962 พวกคุณ Templeman อยู่ในค่าย! 761 00:35:44,996 --> 00:35:46,163 อึอึ 762 00:35:46,197 --> 00:35:47,798 เอาตัวรอด! 763 00:35:47,832 --> 00:35:49,901 มาเลยทีมส้ม! 764 00:35:49,934 --> 00:35:51,401 เคลื่อนไหว! 765 00:35:51,869 --> 00:35:53,503 ขยับขึ้น! 766 00:35:53,838 --> 00:35:54,638 ได้เลย ทีมงาน 767 00:35:54,671 --> 00:35:56,007 แผนอะไร? 768 00:35:56,040 --> 00:35:56,941 รอสัญญาณของฉัน 769 00:35:56,974 --> 00:35:57,875 รออะไร? 770 00:35:57,909 --> 00:35:59,576 สัญญาณอะไรคะ? 771 00:36:03,513 --> 00:36:04,982 ตกลงฉันจะครอบคลุมคุณ 772 00:36:05,016 --> 00:36:06,851 เป็นห่วงตัวเองนะ จีไอ โจ 773 00:36:06,884 --> 00:36:08,753 มือปืนจับเราไว้ 774 00:36:08,786 --> 00:36:09,987 ฉันเข้าใจแล้ว ลูซี่! 775 00:36:10,021 --> 00:36:10,855 เธอกำลังทำอะไรอยู่?! 776 00:36:10,888 --> 00:36:12,823 ฉันไม่ได้ส่งสัญญาณ! 777 00:36:12,857 --> 00:36:14,759 ที่นี่ มาพร้อมความเจ็บปวด! 778 00:36:14,959 --> 00:36:16,593 ชอบมั้ย! 779 00:36:17,028 --> 00:36:19,562 อ๊ะ! 780 00:36:19,596 --> 00:36:22,499 ดูดเพนท์บอลของฉันสิ นังบ้า! 781 00:36:22,532 --> 00:36:23,868 ลูซี่ ฉันทำได้! 782 00:36:23,901 --> 00:36:25,069 โอ้! 783 00:36:25,102 --> 00:36:26,971 ไอ้เหี้ย! 784 00:36:27,004 --> 00:36:29,606 ใครยิงคนข้างหลัง? 785 00:36:29,639 --> 00:36:31,508 ฉันรู้ว่าฉันควรจะ ไปกับ Splatmaster 786 00:36:31,541 --> 00:36:33,576 แย่จัง แดนนี่ 787 00:36:34,477 --> 00:36:37,081 แม่ มังกร เจ็บ! 788 00:36:37,114 --> 00:36:38,082 อย่างจริงจัง?! 789 00:36:38,115 --> 00:36:39,683 ฉันออกไปแล้ว! 790 00:36:39,716 --> 00:36:41,018 เสียใจ. 791 00:36:41,052 --> 00:36:42,253 นั่นจำเป็นจริงๆเหรอ? 792 00:36:42,286 --> 00:36:44,822 ทั้งหมดยุติธรรมในความรักและสงคราม 793 00:36:45,056 --> 00:36:45,923 ตกลง. 794 00:36:45,957 --> 00:36:47,557 ฉันจะวิ่งไปหามัน 795 00:36:47,590 --> 00:36:48,725 และให้คุณได้รับเกียรติทั้งหมด? 796 00:36:48,759 --> 00:36:49,626 ไม่หรอก เทมเพิลแมน 797 00:36:49,659 --> 00:36:51,996 งั้นก็ รีบทำซะ ชอร์ทเค้ก 798 00:36:57,734 --> 00:36:59,070 - มานี่สิ! - คุณกำลังทำอะไรอยู่?! 799 00:36:59,103 --> 00:37:01,906 คุณ ไม่เคยนำคัพเค้กมา! 800 00:37:01,939 --> 00:37:03,707 เราอยู่ทีมเดียวกัน! 801 00:37:03,740 --> 00:37:04,708 ลง! 802 00:37:04,741 --> 00:37:06,743 ไป ลูซี่ ไป! 803 00:37:18,688 --> 00:37:20,257 - อยู่ลง - คุณกำลังทำอะไรอยู่? 804 00:37:20,291 --> 00:37:22,159 ออกไปจากฉัน! 805 00:37:25,528 --> 00:37:27,898 รวมการปกครอง! 806 00:37:27,932 --> 00:37:29,100 คุณทำร้ายเธอ! 807 00:37:29,133 --> 00:37:29,967 โอ้พระเจ้า. 808 00:37:30,001 --> 00:37:31,135 ลูซี่ ฉันขอโทษ ฉัน ถูกพาตัวไป 809 00:37:31,168 --> 00:37:32,003 หยุด. 810 00:37:32,036 --> 00:37:33,137 หยุดนะ. 811 00:37:33,170 --> 00:37:34,305 เอ่อ เอาสิ่งนี้ออกไปจากฉัน 812 00:37:34,338 --> 00:37:35,605 มันเหมือนล้านองศา 813 00:37:35,638 --> 00:37:36,807 ลูซ คุณเหงื่อออก 814 00:37:36,841 --> 00:37:37,775 โอ้ พระเจ้า มัน มีเลือดออกภายในหรือไม่? 815 00:37:37,808 --> 00:37:38,876 เธอจะตายไหม 816 00:37:38,909 --> 00:37:40,643 ไม่ เธอไม่มี ไข้เพราะคุณยิงเธอ 817 00:37:40,677 --> 00:37:41,278 คุณดิ๊ก 818 00:37:41,312 --> 00:37:42,213 คุณสบายดีไหม? 819 00:37:42,246 --> 00:37:43,080 เธอสบายดี. 820 00:37:43,114 --> 00:37:44,614 ไม่ ฉันสบายดี ไม่ต้องห่วง... 821 00:37:44,647 --> 00:37:47,118 - โอเค ก็ได้ - โอ้พระเจ้า. 822 00:37:47,151 --> 00:37:48,085 มารับคุณขึ้น 823 00:37:48,119 --> 00:37:49,686 เอาล่ะ ได้เวลากลับบ้านแล้ว 824 00:37:49,719 --> 00:37:52,023 เย้ เพนท์บอลจบแล้ว 825 00:37:54,091 --> 00:37:56,060 ฉันขอโทษ. 826 00:37:58,162 --> 00:38:00,297 เอาล่ะ ไปเลย 827 00:38:08,172 --> 00:38:10,107 คุณมาทำอะไรที่นี่? 828 00:38:10,141 --> 00:38:11,776 ฉันขับรถพาคุณกลับบ้าน 829 00:38:11,809 --> 00:38:12,276 ไม่ ฉันรู้ 830 00:38:12,309 --> 00:38:13,344 ทำไมคุณ... 831 00:38:13,377 --> 00:38:15,079 ยืนอยู่ใน อพาร์ตเมนต์ของฉันตอนนี้? 832 00:38:15,112 --> 00:38:16,213 คุณ คิดว่าฉันจะทำอะไร 833 00:38:16,247 --> 00:38:18,282 แค่เปิดประตูแล้ว เตะคุณออกจากรถที่กำลังเคลื่อนที่? 834 00:38:18,315 --> 00:38:20,017 ฉันสบายดี. 835 00:38:20,051 --> 00:38:21,651 ใช่โอเค 836 00:38:21,684 --> 00:38:22,619 คุณจะป่วย? 837 00:38:22,652 --> 00:38:25,823 โอเค ห้องน้ำ ไป ไป ไป 838 00:38:27,091 --> 00:38:28,292 ไปเลย 839 00:38:28,325 --> 00:38:30,761 ใช่. 840 00:38:31,028 --> 00:38:31,996 ฮึ. 841 00:38:33,764 --> 00:38:37,001 โอ้มนุษยชาติ 842 00:38:37,034 --> 00:38:38,769 ตกลง. 843 00:39:37,828 --> 00:39:39,096 โอ้. 844 00:39:39,130 --> 00:39:40,397 เสียใจ. 845 00:39:42,199 --> 00:39:43,834 ฮึ. 846 00:39:48,305 --> 00:39:50,774 - ยังมีชีวิตอยู่ในนั้นเหรอ? - ใช่. 847 00:39:50,808 --> 00:39:52,376 ก็ได้ นั่งสิ 848 00:39:52,877 --> 00:39:54,912 เวลาที่จะใช้อุณหภูมิของคุณ 849 00:40:00,251 --> 00:40:01,919 เปิดเลยแรมโบ้ 850 00:40:01,952 --> 00:40:03,754 ไปเลย 851 00:40:05,022 --> 00:40:07,224 คุณอยู่ในห้องนอนของฉัน 852 00:40:09,293 --> 00:40:11,095 ฉันสวมชุด Sleepysaurus 853 00:40:11,128 --> 00:40:12,830 พยายามไม่ พูดนะ ชอร์ทเค้ก 854 00:40:12,863 --> 00:40:15,132 ฉันรู้ว่ามันยากสำหรับคุณ 855 00:40:17,768 --> 00:40:19,336 ไปเลย. 856 00:40:20,237 --> 00:40:21,172 102.8. 857 00:40:21,205 --> 00:40:24,808 โอ้ ไม่ ดีเลย คุณเทอร์โมมิเตอร์ 858 00:40:27,278 --> 00:40:29,280 หัวเราะเหรอ? 859 00:40:30,281 --> 00:40:33,017 โอ้ ฉันคงจะประสาทหลอน 860 00:40:33,284 --> 00:40:34,451 นั่งแน่น. 861 00:40:34,485 --> 00:40:36,287 ฉันจะกลับมา. 862 00:40:42,326 --> 00:40:44,161 ไม่ มีคุณสองคน 863 00:40:44,195 --> 00:40:48,199 จอชคงจะ เปียกหลังเที่ยงคืน 864 00:40:49,833 --> 00:40:51,302 - ลูซี่? - มม. 865 00:40:51,335 --> 00:40:51,835 ฉันเป็นหมอ. 866 00:40:51,869 --> 00:40:53,103 รู้สึกยังไงบ้าง? 867 00:40:53,137 --> 00:40:54,138 ไม่ค่อยดีเท่าไหร่ 868 00:40:54,171 --> 00:40:56,207 เธอมีไข้ 103 869 00:40:56,607 --> 00:40:58,242 เอาล่ะ เราไปนั่งกันเถอะ 870 00:40:58,275 --> 00:40:59,810 ตกลง. 871 00:41:07,251 --> 00:41:09,820 คุณหล่อจริงๆ 872 00:41:09,853 --> 00:41:11,822 ขอขอบคุณ. 873 00:41:11,855 --> 00:41:15,192 ผู้คนมักพูดว่า Josh เป็นคนที่ดูดี 874 00:41:15,559 --> 00:41:18,162 อ้อ คุณเป็นพี่ชายของเขา 875 00:41:18,195 --> 00:41:21,198 โอ้ เธอคงอยากจะทุบตี เขามากแน่ๆ ตอนที่นายเป็น 876 00:41:21,232 --> 00:41:23,234 เด็ก. 877 00:41:23,267 --> 00:41:24,068 ฉันชอบเธอ. 878 00:41:24,101 --> 00:41:25,202 โอ้ เธอเป็นคนพิเศษมาก 879 00:41:25,236 --> 00:41:27,004 เดี๋ยวนะ คุณช่วยบอกฉัน เกี่ยวกับเรื่องน่าอายเกี่ยวกับเขาหน่อยได้ไหม 880 00:41:27,037 --> 00:41:28,539 คุณต้องรู้ทุก สิ่งที่ดีที่สุด 881 00:41:28,572 --> 00:41:30,341 อืม... 882 00:41:30,374 --> 00:41:32,042 เขาเคยแต่งตัว เหมือนหมา... 883 00:41:32,076 --> 00:41:33,110 ไม่... 884 00:41:33,143 --> 00:41:34,311 ให้แม่ของเราพาเขา ไปรอบ ๆ ตึก 885 00:41:34,345 --> 00:41:36,914 โอ้ พระเจ้า นี่ เป็นวันที่ดีที่สุดในชีวิตของฉัน 886 00:41:36,947 --> 00:41:38,515 ฉันยังเด็ก ขอบคุณ 887 00:41:38,549 --> 00:41:39,550 เขาอายุ 12 ปี 888 00:41:39,583 --> 00:41:40,184 ไม่! 889 00:41:40,217 --> 00:41:41,418 โอ้ จอช นั่นแก่เกินไปแล้ว 890 00:41:41,452 --> 00:41:43,921 เอาล่ะ ขอบคุณมาก สำหรับการโทรหาที่บ้านหมอ 891 00:41:43,954 --> 00:41:45,256 เวลาที่จะไป. 892 00:41:45,289 --> 00:41:47,057 เสียงหัวเราะเป็น ยาที่ดีที่สุดใช่ไหม? 893 00:41:51,362 --> 00:41:53,264 ไม่... 894 00:41:53,731 --> 00:41:55,966 คุณทำสิ่งที่ถูกต้องทั้งหมด 895 00:41:56,533 --> 00:41:58,235 คุณน่าจะเก่งเรื่องนี้ 896 00:41:59,069 --> 00:42:02,106 ฉันไม่ได้พยายามที่ จะเป็นกระเจี๊ยวมาเลย 897 00:42:02,406 --> 00:42:04,408 ฉันแค่บอกว่าคุณทำได้ดี 898 00:42:07,244 --> 00:42:09,246 ดังนั้น... 899 00:42:09,280 --> 00:42:11,415 คุณเคย Rsvp ไหม 900 00:42:11,448 --> 00:42:14,351 แค่นั้น แหละมินดี้กับฉันต้องการการนับหัวครั้งสุดท้าย 901 00:42:14,385 --> 00:42:16,420 ใช่ ใช่ เอ่อ... 902 00:42:16,453 --> 00:42:18,188 ฉันเพิ่งโดนงานหนัก 903 00:42:18,222 --> 00:42:19,390 เสียใจ. 904 00:42:19,790 --> 00:42:21,492 ดูผู้ชาย... 905 00:42:21,525 --> 00:42:23,961 มันน่าอึดอัด ฉันเข้าใจ 906 00:42:23,994 --> 00:42:27,131 แต่เมื่อพี่ชายของคุณ แต่งงาน คุณก็ปรากฏตัวขึ้น 907 00:42:27,164 --> 00:42:28,232 เอาบวกหนึ่ง 908 00:42:28,265 --> 00:42:30,234 โอ้ ใช่แล้ว เพราะนั่นคือสิ่งที่เราต้องการ 909 00:42:30,267 --> 00:42:33,570 เป็นพยานใน ละครครอบครัวที่ไร้สาระของเรามากขึ้น 910 00:42:34,104 --> 00:42:36,173 เก็บของเหลวของเธอไว้ 911 00:42:37,241 --> 00:42:39,943 โทรหาฉันถ้าไข้แย่ลง 912 00:42:40,277 --> 00:42:41,111 ขอบคุณค่ะคุณแพท 913 00:42:41,145 --> 00:42:43,113 ขอบคุณครับ พี่เล็ก. 914 00:42:50,321 --> 00:42:52,856 - เราเป็นอย่างไรบ้าง? - เฮ้. 915 00:42:53,257 --> 00:42:55,359 ฉันนำน้ำมาให้คุณเล็กน้อย 916 00:42:57,594 --> 00:42:59,296 น... ฉันไม่ใช่ทารก 917 00:42:59,330 --> 00:43:00,631 ก่อนหน้านี้คุณหักไปสองแก้วแล้ว 918 00:43:00,664 --> 00:43:03,367 ปลอดภัยไว้ก่อนดีกว่าเสียใจ 919 00:43:04,034 --> 00:43:06,036 ไปเลย 920 00:43:07,504 --> 00:43:09,573 แม่ของฉันให้ น้ำสตรอเบอร์รี่กับฉันเสมอเมื่อฉันเป็น 921 00:43:09,606 --> 00:43:11,308 ป่วย. 922 00:43:11,675 --> 00:43:12,777 ของคุณทำอะไร 923 00:43:12,811 --> 00:43:15,946 โอ้ พวกเขามักจะ ยุ่งกับการปฏิบัติต่อผู้อื่นมากเกินไป 924 00:43:15,979 --> 00:43:17,247 หากคุณไม่อยู่ใน ภาวะหัวใจหยุดเต้น 925 00:43:17,281 --> 00:43:20,017 ความเจ็บป่วยของคุณ ไม่ได้จัดอันดับอย่างแน่นอน 926 00:43:20,050 --> 00:43:21,485 ครอบครัวของคุณเป็นหมอทั้งหมดหรือไม่? 927 00:43:21,518 --> 00:43:23,287 และศัลยแพทย์ 928 00:43:23,654 --> 00:43:25,389 ยกเว้นฉัน. 929 00:43:27,458 --> 00:43:30,194 มีใครเคยบอกไหมว่า คุณหน้าเหมือนเดนนิสหนุ่มๆ 930 00:43:30,227 --> 00:43:31,195 เควด? 931 00:43:32,396 --> 00:43:34,365 ฉันคิดว่าถึงเวลาต้องปรับ อุณหภูมิของคุณอีกครั้ง ชอร์ทเค้ก 932 00:43:34,398 --> 00:43:36,200 ไม่ หยุดเรียกฉันแบบนั้น 933 00:43:36,233 --> 00:43:37,668 โอ้ไม่มีโอกาส 934 00:43:37,701 --> 00:43:40,204 ดูคุณแกล้งเกลียด ชื่อเล่นนั้นดีที่สุด 935 00:43:40,237 --> 00:43:41,872 ของวันของฉัน 936 00:43:42,172 --> 00:43:44,174 คุณเปลี่ยนเสื้อ 937 00:43:44,408 --> 00:43:46,477 คุณดูเหมือนนางแบบ Old Navy 938 00:43:46,510 --> 00:43:48,045 พี่ชายของฉันนำมาให้ฉัน 939 00:43:48,078 --> 00:43:49,980 คุณอ้วกกับคน อื่น จำได้ไหม? 940 00:43:50,013 --> 00:43:51,982 - ใช่เลย. - มม. 941 00:43:52,883 --> 00:43:57,988 โดฟ เทา ขาว ฟ้าพาวเดอร์ บลู บานหน้าต่าง ทรูบลู 942 00:43:58,021 --> 00:44:00,290 - นั่นอะไร? - เสื้อของคุณ 943 00:44:00,324 --> 00:44:03,327 อยู่ในลำดับเดียวกันเสมอ 944 00:44:04,628 --> 00:44:07,131 ฉันเดาว่าฉันเป็นคนที่คาดเดาได้ 945 00:44:07,164 --> 00:44:09,700 ใช่ คุณ ทำให้ฉันประหลาดใจเพียงครั้งเดียว 946 00:44:09,733 --> 00:44:12,436 - เมื่อไหร่? - ลิฟท์. 947 00:44:13,337 --> 00:44:15,172 และ... 948 00:44:15,205 --> 00:44:17,241 คุณคิดอย่างไรเกี่ยวกับเรื่องนั้น 949 00:44:20,411 --> 00:44:23,347 ใช่ ฉันคิดว่า มันร้อนมาก 950 00:44:30,354 --> 00:44:32,389 เรากำลังเล่นเกมจ้องเขม็งหรือไม่? 951 00:44:32,423 --> 00:44:34,391 เป็นที่ชื่นชอบของฉัน 952 00:44:35,526 --> 00:44:38,362 ฉันชอบที่คุณมองมาที่ฉัน 953 00:44:41,698 --> 00:44:43,967 รับส่วนที่เหลือบางส่วน. 954 00:45:02,453 --> 00:45:03,554 จอช? 955 00:45:03,587 --> 00:45:06,457 โอ้เธอมีชีวิตอยู่! 956 00:45:07,224 --> 00:45:09,460 ทำไมคุณถึง ทำความสะอาดอพาร์ตเมนต์ของฉัน 957 00:45:09,493 --> 00:45:10,694 อันที่จริงฉัน ไม่ได้ทำความสะอาดมัน 958 00:45:10,727 --> 00:45:12,729 ฉันสาธิตสิ่งทั้งหมดและ สร้างใหม่ตั้งแต่ต้น 959 00:45:12,764 --> 00:45:14,031 กับทีมเอลฟ์ 960 00:45:14,064 --> 00:45:15,165 คิดว่าง่ายกว่า 961 00:45:15,199 --> 00:45:18,135 โอเค แค่เพราะฉันไม่ได้ กลิ่น 962 00:45:18,168 --> 00:45:19,303 อุปกรณ์ทำความสะอาด... 963 00:45:19,336 --> 00:45:21,605 แปลกที่มันไม่ ฟังคำว่า "ขอบคุณ"... 964 00:45:21,638 --> 00:45:23,207 - ไม่... - แต่ยินดีเป็นอย่างยิ่ง 965 00:45:23,240 --> 00:45:24,074 ขอขอบคุณ. 966 00:45:24,107 --> 00:45:25,542 อย่างจริงจังขอบคุณ สำหรับทุกสิ่ง 967 00:45:25,576 --> 00:45:27,544 แต่แค่... คุณจะ... หยุด หยุด 968 00:45:27,578 --> 00:45:28,111 นี่มันแปลก 969 00:45:28,145 --> 00:45:30,013 นี่มันแปลกเกินไปแล้ว 970 00:45:30,280 --> 00:45:32,784 โอ้ และถ้าคุณใช้สิ่ง นี้กับฉัน... 971 00:45:32,817 --> 00:45:36,086 อ๋อใช่ เพราะรู้ความ สม่ำเสมอของอาเจียนของคุณ 972 00:45:36,119 --> 00:45:37,588 จริงๆจะให้ ความได้เปรียบในการแข่งขัน 973 00:45:37,621 --> 00:45:38,622 ไม่ จอช หยุด 974 00:45:38,655 --> 00:45:39,757 ไม่ ฉันเข้าใจ ไม่เป็นไร 975 00:45:39,791 --> 00:45:42,559 พี่ชายของฉันทิ้งใบสั่งยา ให้คุณบนโต๊ะ 976 00:45:42,593 --> 00:45:44,294 เจอกันที่ออฟฟิศครับ 977 00:45:51,803 --> 00:45:53,437 อึ. 978 00:45:57,641 --> 00:45:59,142 คุณรู้หรือไม่ว่าดอกเดซี่ มีอยู่ในทุกทวีป 979 00:45:59,176 --> 00:46:01,612 ยกเว้นแอนตาร์กติกา-อาร์คติก? 980 00:46:01,645 --> 00:46:03,113 โอ้ต้องไป 981 00:46:03,146 --> 00:46:04,147 ลูซี่! 982 00:46:04,181 --> 00:46:05,516 สวัสดี! 983 00:46:05,549 --> 00:46:06,483 คุณมาทำอะไรที่นี่? 984 00:46:06,517 --> 00:46:08,519 ฉันมีคุณเหล่านี้ 985 00:46:08,820 --> 00:46:09,653 กับดอกไม้เสมอ 986 00:46:09,686 --> 00:46:11,121 คุณหวานมาก 987 00:46:11,154 --> 00:46:12,356 รู้สึกยังไงบ้าง? 988 00:46:12,389 --> 00:46:15,359 เหมือนร่างกายของฉันรอดจากการ ลักพาตัวเอเลี่ยนอย่างรุนแรง 989 00:46:15,392 --> 00:46:18,161 สาระน่ารู้เกี่ยวกับ การลักพาตัวคนต่างด้าวที่ไม่รุนแรง 990 00:46:18,195 --> 00:46:20,631 พวกเขาได้ตัวแทนที่ไม่ดี 'ทำให้เกิด การสอบสวนทั้งหมดแต่ส่วนตัวของฉัน 991 00:46:20,664 --> 00:46:22,800 ความรู้สึกคือมนุษย์ต่างดาว จริงๆ แล้วเป็นคนจาก 992 00:46:22,834 --> 00:46:25,435 เช่น หนึ่งล้านปีต่อจาก นี้ แค่เช็คอินที่ของพวกเขา 993 00:46:25,469 --> 00:46:26,603 บรรพบุรุษ 994 00:46:26,637 --> 00:46:27,839 ฉันไม่รู้ว่าคุณเคยอ่าน 'Simulation .' ของ Nick Bostrom หรือเปล่า 995 00:46:27,872 --> 00:46:30,607 สมมติฐาน ' แต่ถ้าคุณสร้าง คอมพิวเตอร์ควอนตัมขนาด a 996 00:46:30,641 --> 00:46:31,508 ดาวเคราะห์... 997 00:46:33,878 --> 00:46:34,979 และหลังจากคุณ 998 00:46:35,013 --> 00:46:35,947 ถ้าคุณคิดถึง อัตราเลขชี้กำลังของการคำนวณ 999 00:46:35,980 --> 00:46:39,149 พลังจากเมื่อ 40 ปีที่แล้วจนถึงปัจจุบัน 1000 00:46:39,182 --> 00:46:41,786 แล้วคุณทำอย่างนั้นตั้งแต่ 4,000 ปีหรือสี่ล้าน 1001 00:46:41,819 --> 00:46:44,555 ปี โดยพื้นฐานแล้ว ไม่มีทางที่เราจะไม่ใช่มนุษย์ต่างดาว 1002 00:46:45,589 --> 00:46:46,523 นั่น... เจ๋งไปเลย 1003 00:46:46,557 --> 00:46:47,759 - มันบ้าใช่มั้ย? - ใช่. 1004 00:46:49,994 --> 00:46:52,429 เฮ้ คืนนี้ไปกินข้าวเย็นกันไหม 1005 00:46:53,363 --> 00:46:54,264 อาจจะ. 1006 00:46:54,298 --> 00:46:56,533 ฉันจะ... ฉันจะต้อง ดูว่าฉันรู้สึกอย่างไร 1007 00:46:57,001 --> 00:46:58,803 เฮ้ JTT! 1008 00:46:58,836 --> 00:47:00,237 วัดชาย. 1009 00:47:00,270 --> 00:47:01,806 ว่าไงพี่ 1010 00:47:01,839 --> 00:47:03,640 คุณไม่ได้ทำงานที่นี่แล้ว 1011 00:47:03,674 --> 00:47:04,776 ใช่. 1012 00:47:04,809 --> 00:47:06,577 แค่เช็คอินที่ผู้หญิงของฉัน 1013 00:47:06,610 --> 00:47:08,645 ลูซี่กูสเก่า 1014 00:47:08,679 --> 00:47:11,248 ลูซิลล์ บอล แอนด์ เชน 1015 00:47:11,281 --> 00:47:14,518 ลูซี่ในท้องฟ้ากับแดนนี่ 1016 00:47:16,353 --> 00:47:17,621 ว้าว. 1017 00:47:17,654 --> 00:47:18,790 ตกลง. 1018 00:47:18,823 --> 00:47:20,758 ไม่มีบรรยากาศใช่มั้ย 1019 00:47:22,292 --> 00:47:23,226 ลูซี่? 1020 00:47:23,260 --> 00:47:24,896 คุณมาพบฉัน เมื่อคุณตั้งรกรากได้ไหม 1021 00:47:24,929 --> 00:47:26,697 ใช่ ใช่ แค่วินาทีเดียว 1022 00:47:26,730 --> 00:47:29,099 - อืม... - คิดว่านั่นคือคิวของฉัน 1023 00:47:29,934 --> 00:47:31,201 โอ้. 1024 00:47:31,234 --> 00:47:32,070 ขอบคุณ. 1025 00:47:32,102 --> 00:47:33,570 - ใช่ ฉันจะส่งอีเมลถึงคุณ - ตกลง. 1026 00:47:33,604 --> 00:47:35,439 เย็น เย็น เย็น เย็น 1027 00:47:37,307 --> 00:47:38,475 โอ้. 1028 00:47:42,780 --> 00:47:44,548 น้ำสตรอเบอร์รี่. 1029 00:47:50,621 --> 00:47:53,290 คุณส่งดอกกุหลาบมา 1030 00:47:58,595 --> 00:48:00,664 โจชัว เทมเปิลแมน. 1031 00:48:01,598 --> 00:48:02,934 ใช่ ฉันจะอยู่ที่นั่น 1032 00:48:02,967 --> 00:48:04,501 ขอขอบคุณ. 1033 00:48:06,336 --> 00:48:08,505 ดีใจที่คุณรู้สึกดีขึ้น 1034 00:48:10,741 --> 00:48:12,342 อึ. 1035 00:48:17,581 --> 00:48:18,448 โอ้. 1036 00:48:18,482 --> 00:48:20,751 ฉันเห็นคุณ ส่งใบสมัครของคุณ 1037 00:48:20,785 --> 00:48:21,886 ฉันรู้ว่ามันเป็นช็อตยาว 1038 00:48:21,919 --> 00:48:23,253 คุณล้อเล่นหรือเปล่า 1039 00:48:23,286 --> 00:48:25,322 ฉันหวังว่าคุณ จะได้งานนี้ 1040 00:48:25,355 --> 00:48:27,624 เราปล่อยให้เบกซ์ลีย์เปลี่ยน สถานที่นี้ให้กลายเป็นไม่ได้... 1041 00:48:27,658 --> 00:48:28,960 บ้านอึเชิงพาณิชย์? 1042 00:48:28,993 --> 00:48:31,261 ฉันกำลัง จะบอกว่า "โรงงาน" 1043 00:48:31,294 --> 00:48:32,096 แต่ใช่ 1044 00:48:32,130 --> 00:48:33,898 Josh ส่ง ใบสมัครของเขาด้วย 1045 00:48:33,931 --> 00:48:34,766 ฉันรู้. 1046 00:48:34,799 --> 00:48:37,401 Harvard MBA ของเขา จะไม่ทำร้ายโอกาสของเขา 1047 00:48:37,434 --> 00:48:39,871 ฉันมีปริญญาโท ในภาษาวิคตอเรีย 1048 00:48:39,904 --> 00:48:40,737 นับไหม? 1049 00:48:40,772 --> 00:48:42,239 สำหรับฉันมันไม่ 1050 00:48:42,272 --> 00:48:44,508 ไม่มากสำหรับ คนเงิน 1051 00:48:44,541 --> 00:48:47,244 มี ผู้สมัครที่ดีมากมาย ลูซี่ 1052 00:48:47,277 --> 00:48:48,980 คุณจะจริงใจกับฉันไหม 1053 00:48:49,013 --> 00:48:50,180 ฉันมีช็อตมากแค่ไหน? 1054 00:48:50,213 --> 00:48:52,582 เพราะอยากได้ งานนี้จริงๆและ... ก็ต้องเตรียมตัว 1055 00:48:52,616 --> 00:48:53,283 ตัวฉันเอง... 1056 00:48:53,316 --> 00:48:55,285 อย่าประเมินตัวเองต่ำเกินไป 1057 00:48:55,318 --> 00:48:58,622 คุณได้ประสานงาน ทุกแผนกในนามของฉันแล้ว 1058 00:48:58,655 --> 00:49:00,657 คุณรู้จักบริษัทนี้ จากล่างขึ้นบน 1059 00:49:00,691 --> 00:49:02,292 คุณมีสัญชาตญาณที่ยอดเยี่ยม 1060 00:49:02,325 --> 00:49:03,795 ตรงไปตรงมา... 1061 00:49:03,828 --> 00:49:07,364 ฉันควรจะเลื่อนขั้นให้ คุณเป็นกองบรรณาธิการเมื่อหลายปีก่อน 1062 00:49:07,664 --> 00:49:10,333 ทำไมคุณไม่? 1063 00:49:10,968 --> 00:49:13,670 คุณไม่เคยถาม 1064 00:49:13,905 --> 00:49:17,374 และฉันพึ่งให้คุณ ทำงานที่ฉันเกลียด 1065 00:49:17,407 --> 00:49:22,412 นั่นคือเหตุผลที่คุณจะ เป็นกรรมการผู้จัดการที่ยอดเยี่ยม 1066 00:49:31,989 --> 00:49:33,991 ฉันพยายามจะพูดขอบคุณ 1067 00:49:34,025 --> 00:49:34,792 ไม่จำเป็น. 1068 00:49:34,826 --> 00:49:36,393 คุณช่วยฉัน โอเค? 1069 00:49:36,426 --> 00:49:37,294 และฉันเป็นหนี้บุญคุณคุณ 1070 00:49:37,327 --> 00:49:38,228 ฉันจะทำอะไรให้คุณได้บ้าง 1071 00:49:38,261 --> 00:49:39,362 ฉันจะทำความสะอาดอพาร์ตเมนต์ของคุณ 1072 00:49:39,396 --> 00:49:40,597 ฉันจะอบเค้กให้คุณ 1073 00:49:40,630 --> 00:49:42,532 ฉันจะ... ฉันจะไปงานแต่ง น้องชายคุณกับฉัน 1074 00:49:42,566 --> 00:49:43,734 จะเป็นคนขับที่คุณกำหนด 1075 00:49:43,768 --> 00:49:46,838 คุณเมาได้ และฉันจะล้างอาเจียนของคุณ 1076 00:49:46,871 --> 00:49:48,106 คุณรู้เรื่องนี้ได้อย่างไร? 1077 00:49:48,139 --> 00:49:50,407 เพราะฉันได้ยินคุณใน ครัวของฉันและฉันรู้ว่าคุณต้องการ 1078 00:49:50,440 --> 00:49:50,942 บวกหนึ่ง. 1079 00:49:50,975 --> 00:49:52,309 คุณโกรธฉันไหม 1080 00:49:52,342 --> 00:49:54,344 ฉันไม่ได้โกรธ คุณ ฉันแค่ยุ่ง 1081 00:49:54,377 --> 00:49:56,747 พระเจ้า ลูซินดา ฉัน ขอเวลาอยู่คนเดียวได้ไหม 1082 00:49:56,781 --> 00:49:57,447 ไม่. 1083 00:49:57,481 --> 00:49:58,582 ไม่จนกว่าคุณจะบอกว่าเราเท่ากัน 1084 00:49:58,615 --> 00:50:00,617 คุณหมายถึงอะไร "แม้กระทั่ง" 1085 00:50:04,889 --> 00:50:05,790 นี้เป็นที่สะดวกสบาย 1086 00:50:05,823 --> 00:50:07,724 แค่บอกว่าฉันจะ พาคุณไปงานแต่งงาน 1087 00:50:07,759 --> 00:50:08,592 นั่นคือสิ่งที่คุณต้องการ? 1088 00:50:08,625 --> 00:50:10,494 ไม่ สิ่งที่ฉันต้องการคือ หยุดการต่อสู้ 1089 00:50:10,527 --> 00:50:12,596 ฉันต้องการ ความสงบสุขเพียงเล็กน้อยในชีวิตประจำวันของฉัน 1090 00:50:12,629 --> 00:50:14,564 และตาย อย่างช้าๆ ด้วยความเบื่อหน่าย 1091 00:50:14,598 --> 00:50:16,733 ไม่เบื่อหรอก ได้งานใหม่ที่ยอดเยี่ยม 1092 00:50:16,768 --> 00:50:17,769 ให้ฉันครอบครอง 1093 00:50:17,802 --> 00:50:18,702 คุณไม่ได้รับงาน 1094 00:50:18,735 --> 00:50:19,904 ไม่! 1095 00:50:26,844 --> 00:50:29,279 วางมือของคุณบนฉัน 1096 00:50:30,882 --> 00:50:33,383 คุณสามารถสวมใส่ได้ด้วยตัวเอง 1097 00:50:41,025 --> 00:50:42,659 จูบฉัน. 1098 00:50:45,662 --> 00:50:47,697 ทำอะไรบางอย่างให้ได้ไหม? 1099 00:50:47,899 --> 00:50:49,566 อะไร? 1100 00:50:50,734 --> 00:50:53,637 ไปทานอาหารเย็นกับ แดนนี่และจูบเขา 1101 00:50:54,638 --> 00:50:55,873 อะไร? 1102 00:50:55,907 --> 00:50:56,974 ทำไม? 1103 00:50:57,008 --> 00:50:59,643 ถ้ามันดีกว่า จูบในลิฟต์ของเราก็ไม่เป็นไร 1104 00:50:59,676 --> 00:51:01,045 - แต่ถ้าไม่ใช่... - แล้วคุณล่ะ? 1105 00:51:01,078 --> 00:51:03,881 ฉัน... ฉันไม่อยากจะ ทดลองอะไรก่อนที่จะตกลงกัน 1106 00:51:03,915 --> 00:51:05,783 ลงกับนายขวา 1107 00:51:06,516 --> 00:51:10,054 และฉันจะไม่จับมือ คุณอีกเว้นแต่คุณจะบอกฉัน 1108 00:51:10,087 --> 00:51:13,356 ที่ไม่มีใคร จูบคุณเหมือนฉัน 1109 00:51:20,497 --> 00:51:23,134 ว้าว วิว นี้... เหลือเชื่อ! 1110 00:51:23,167 --> 00:51:24,936 นี่มันโรแมนติกมาก 1111 00:51:24,969 --> 00:51:26,670 ไม่ใช่แค่โรแมนติก... 1112 00:51:26,703 --> 00:51:27,839 ประวัติศาสตร์ 1113 00:51:27,872 --> 00:51:29,807 คุณรู้หรือไม่ว่าใน การปฏิวัติอเมริกา 1114 00:51:29,841 --> 00:51:32,109 ชาวอังกฤษเคย กักขังเชลยศึกไว้บนเรือใน 1115 00:51:32,143 --> 00:51:33,476 แม่น้ำอีสต์? 1116 00:51:33,510 --> 00:51:35,813 และมีผู้เสียชีวิตกว่า 12,000 คน 1117 00:51:35,847 --> 00:51:37,447 และพวกเขาไม่รู้ ว่าจะทำอย่างไรกับร่างกาย 1118 00:51:37,480 --> 00:51:39,683 ดังนั้นพวกเขาจึง ทิ้งมันลงน้ำ 1119 00:51:39,716 --> 00:51:41,685 หมายความตามตัวอักษร ว่าในใจของคุณ 1120 00:51:41,718 --> 00:51:43,486 โอ้ฉัน 1121 00:51:43,520 --> 00:51:45,923 อย่างไรก็ตาม ธุรกิจจะดำเนินไปอย่างไร? 1122 00:51:45,957 --> 00:51:47,424 ใช่... 1123 00:51:47,457 --> 00:51:48,658 ทุกอย่างเรียบร้อยดี 1124 00:51:48,692 --> 00:51:51,595 ฉันมีลูกค้าสี่รายและ เสนอขายอีกสองรายการในสัปดาห์นี้ 1125 00:51:51,628 --> 00:51:53,496 และรู้ไหม ถ้าคุณ ได้รับโปรโมชั่นนั้น... 1126 00:51:53,530 --> 00:51:55,532 ใช่ฉันจะ จำคุณไว้อย่างแน่นอน 1127 00:51:55,565 --> 00:51:57,101 ฉัน เอ่อ มีบางอย่างให้คุณ 1128 00:51:57,134 --> 00:51:58,803 แดนนี่ ช่างคิด! 1129 00:51:58,836 --> 00:52:00,805 ♪ ลองดูสิ! ♪ 1130 00:52:01,873 --> 00:52:03,074 นามบัตร! 1131 00:52:03,107 --> 00:52:05,709 สำหรับทุก ความต้องการในการออกแบบกราฟิกของคุณ 1132 00:52:05,742 --> 00:52:06,543 ขอขอบคุณ. 1133 00:52:06,576 --> 00:52:08,678 ออกแบบเองครับ. 1134 00:52:09,479 --> 00:52:11,816 เฮ้ คุณเคย คิดที่จะจูบฉันไหม 1135 00:52:11,849 --> 00:52:14,451 แค่ทุกวันเพราะเธอทำ กาแฟหกบนตักฉัน in 1136 00:52:14,484 --> 00:52:16,486 การประชุมเจ้าหน้าที่ครั้งแรก 1137 00:52:28,565 --> 00:52:29,532 ว้าว. 1138 00:52:30,902 --> 00:52:33,871 - ว้าวว้าว. - ใช่. 1139 00:53:00,765 --> 00:53:02,833 คุณคิดว่าเขาอยู่บ้านไหม 1140 00:53:03,566 --> 00:53:04,969 คุณกำลัง สะกดรอยตามฉัน ชอร์ทเค้ก? 1141 00:53:05,002 --> 00:53:07,671 ใช่ เพิ่งผ่าน ถังขยะของคุณไปจริงๆ 1142 00:53:07,704 --> 00:53:08,571 - จริงๆ? - อืม อืม. 1143 00:53:08,605 --> 00:53:09,506 พบสิ่งที่น่าสนใจ? 1144 00:53:09,539 --> 00:53:12,209 คุณก็รู้ ของธรรมดา เศษอาหาร 1145 00:53:12,243 --> 00:53:13,945 คลีเน็กซ์แข็ง ผ้าอ้อมผู้ใหญ่ 1146 00:53:16,113 --> 00:53:17,614 คุณควรหัวเราะเสมอ 1147 00:53:17,647 --> 00:53:20,017 คุณควรเป็นคนตลกเสมอ 1148 00:53:20,051 --> 00:53:21,685 แล้วเดทของคุณเป็นยังไงบ้าง? 1149 00:53:21,718 --> 00:53:25,588 เขากลิ้งลูกชิ้นสุดท้าย มาที่คุณด้วยจมูกหรือไม่? 1150 00:53:26,223 --> 00:53:28,759 - คุณจูบเขาไหม - ใช่. 1151 00:53:28,793 --> 00:53:30,593 และ? 1152 00:53:30,828 --> 00:53:32,163 และ... 1153 00:53:32,196 --> 00:53:36,033 ฉัน...จะไม่คบกับ เขาแล้ว 1154 00:53:36,067 --> 00:53:37,902 เพราะ? 1155 00:53:40,972 --> 00:53:43,941 เพราะไม่มีใคร จูบฉันเหมือนคุณ 1156 00:53:48,745 --> 00:53:49,947 มม. 1157 00:53:51,315 --> 00:53:53,750 โอ้พระเจ้า. 1158 00:53:53,784 --> 00:53:55,052 อะไร? 1159 00:53:55,086 --> 00:53:57,855 เสียงที่คุณเพิ่งทำ 1160 00:54:03,995 --> 00:54:06,596 เฮ้ คุณจะ เชิญฉันเข้าไปข้างในไหม 1161 00:54:06,629 --> 00:54:07,264 ฉันหมายความว่ามันยุติธรรมเท่านั้น 1162 00:54:07,298 --> 00:54:09,767 ฉันแสดงให้คุณเห็นของฉัน 1163 00:54:14,105 --> 00:54:16,073 ว้าว. 1164 00:54:16,107 --> 00:54:18,075 ฉันชอบมันมาก. 1165 00:54:18,641 --> 00:54:21,946 ฉันคาดหวัง ให้คุณอยู่ใต้ดินได้ครึ่งทาง 1166 00:54:21,979 --> 00:54:24,048 ใกล้แกนโลก 1167 00:54:24,081 --> 00:54:26,083 คุณต้องการสอดแนม? 1168 00:54:26,117 --> 00:54:27,318 ไม่. 1169 00:54:27,351 --> 00:54:28,252 คุณต้องการสอดแนม 1170 00:54:28,285 --> 00:54:29,353 ฉันสอดแนมที่บ้านของคุณ 1171 00:54:29,387 --> 00:54:31,856 ใช่ เพราะที่ของฉัน เหมือนตลาดนัด 1172 00:54:31,889 --> 00:54:33,758 เมื่อเทียบกับสิ่งนี้ 1173 00:54:33,791 --> 00:54:35,226 ขยะของคุณอยู่ที่ไหน 1174 00:54:35,259 --> 00:54:37,795 ฉันชอบพื้นที่ที่สะอาด 1175 00:54:38,396 --> 00:54:41,032 ฉัน... ค่อนข้างคิด เมื่อคุณพาฉันมาที่นี่ 1176 00:54:41,065 --> 00:54:43,000 คุณจะยั่วยวนฉัน 1177 00:54:43,034 --> 00:54:45,336 ฉันกำลังชงชาให้คุณแทน 1178 00:54:45,369 --> 00:54:47,972 แล้วของที่แรงกว่านี้ล่ะ? 1179 00:54:53,177 --> 00:54:56,013 ฉันชอบ คอลเลกชันรถไม้ขีดไฟของคุณ 1180 00:54:56,047 --> 00:54:59,582 เหมือนเคย เป็นเด็กจริงๆ 1181 00:55:05,389 --> 00:55:06,824 รอ... 1182 00:55:06,857 --> 00:55:09,860 คุณไม่มี หนังสือ Bexley เล่มเดียวที่นี่ 1183 00:55:10,494 --> 00:55:13,696 โอ้ พระเจ้า คุณคือกามิน 1184 00:55:13,730 --> 00:55:17,001 ฉันไม่ใช่กามิน ฉันแค่ชอบหนังสือกามิน 1185 00:55:17,034 --> 00:55:20,071 คุณเป็นเหมือนกามิน 1186 00:55:24,041 --> 00:55:27,278 โอ้คุณชอบ อ่านเกี่ยวกับจู๋ 1187 00:55:27,311 --> 00:55:29,612 ความรู้คือพลัง 1188 00:55:30,014 --> 00:55:33,250 ไม่ จริงๆ แล้ว ฉันไป โรงเรียนแพทย์เป็นเวลาหนึ่งปี 1189 00:55:33,750 --> 00:55:36,887 โอ้ พระเจ้า นั่นคือเหตุผลที่ เบกซ์ลีย์เรียกคุณว่า "ดร.จอช" 1190 00:55:36,921 --> 00:55:41,025 เพื่อเตือนฉันถึงความล้มเหลว ในการใช้ชีวิตอย่างเต็มศักยภาพ 1191 00:55:46,430 --> 00:55:47,932 - อุ๊ย. - อืม 1192 00:55:47,965 --> 00:55:49,166 คุณรู้... 1193 00:55:49,200 --> 00:55:53,304 ถ้าคุณเป็นหมอ คนไข้ผู้หญิงของคุณทุกคนคงจะมี 1194 00:55:53,337 --> 00:55:55,072 อัตราการเต้นของหัวใจทางดาราศาสตร์ 1195 00:55:55,106 --> 00:55:55,906 มม. 1196 00:55:55,940 --> 00:55:57,408 มาทดสอบ ทฤษฎีนั้นกันดีกว่า 1197 00:55:57,441 --> 00:55:58,576 อืมม. 1198 00:55:58,608 --> 00:56:01,879 ลองนึกภาพว่าฉันกำลังเลื่อน หูฟังเข้าไปในเสื้อของคุณ 1199 00:56:01,912 --> 00:56:02,947 โอ้. 1200 00:56:02,980 --> 00:56:04,348 ให้หงิกงอใหม่แก่ฉัน 1201 00:56:04,381 --> 00:56:07,184 ใจเต้นแรง คดีหื่นกาม 1202 00:56:07,218 --> 00:56:09,386 ฉัน... ฉันคิดว่า อาการของคุณอาจร้ายแรง 1203 00:56:09,420 --> 00:56:10,855 ฉันจะตายไหม 1204 00:56:10,888 --> 00:56:12,356 สองสามวัน บนเตียงควรจะรักษามัน 1205 00:56:12,389 --> 00:56:15,126 โอ้ พระเจ้า ฉัน อยากเห็นห้องนอนของคุณ 1206 00:56:19,930 --> 00:56:22,933 โอ้ฉันชอบสี 1207 00:56:22,967 --> 00:56:25,803 มันคือเบนจามิน มัวร์ คาลิปโซ่ กรีน 1208 00:56:25,836 --> 00:56:28,072 เฉพาะเจาะจงมาก.- 1209 00:56:35,745 --> 00:56:37,148 เเมร์. 1210 00:56:46,290 --> 00:56:47,791 เกมเลียนแบบ 1211 00:56:47,825 --> 00:56:49,692 คลาสสิค. 1212 00:56:51,862 --> 00:56:53,964 ความจริงหรือกล้า. 1213 00:56:54,431 --> 00:56:55,266 ความจริง. 1214 00:56:55,299 --> 00:56:57,234 อ๊ะ ฉันค่อนข้าง หวังว่าคุณจะพูดว่า "กล้า" 1215 00:56:57,268 --> 00:56:59,770 ฉันขอโทษที่ทำให้ผิดหวัง 1216 00:57:00,404 --> 00:57:03,240 ทำไมคุณถึงลาออกจากโรงเรียนแพทย์ 1217 00:57:03,274 --> 00:57:06,143 สองเทอมผ่านไป พ่อหนู ก็น่าคิดนะ 1218 00:57:06,177 --> 00:57:08,245 ฉันจะใช้เวลาหนึ่งวันใน ปีกของเจ้าหน้าที่ชันสูตรศพ 1219 00:57:08,279 --> 00:57:09,180 มม. 1220 00:57:09,213 --> 00:57:10,747 ห้านาทีใน... 1221 00:57:10,781 --> 00:57:12,983 ฉันอ้วกเข้าไปใน ท้องของคนตาย 1222 00:57:13,017 --> 00:57:15,319 โอ้ พระเจ้า ฉัน ยังคงฝันร้ายอยู่ 1223 00:57:19,023 --> 00:57:21,458 โอเค กล้ามเนื้อนี้เรียกว่าอะไร? 1224 00:57:21,492 --> 00:57:23,093 Brachioradialis. 1225 00:57:23,127 --> 00:57:24,295 มม. 1226 00:57:24,328 --> 00:57:26,197 และนี่? 1227 00:57:26,230 --> 00:57:28,799 เดลทอยด์ด้านหน้า 1228 00:57:28,832 --> 00:57:30,301 แล้วอันนี้หล่ะ? 1229 00:57:30,334 --> 00:57:31,135 ลูกหนู. 1230 00:57:31,168 --> 00:57:33,971 โอ้ ใช่ ฉันรู้แล้ว 1231 00:57:34,004 --> 00:57:35,272 - โอ้ แต่แล้วอันนี้ล่ะ? - โอ้! 1232 00:57:42,213 --> 00:57:43,746 สวัสดี. 1233 00:57:44,815 --> 00:57:46,150 สวัสดี. 1234 00:57:54,491 --> 00:57:56,927 คุณมีรสชาติเหมือนขนม 1235 00:58:01,265 --> 00:58:03,467 โอ้ พระเจ้า โปรดเตือนฉันให้ เขียนบันทึกขอบคุณถึงคุณ 1236 00:58:03,500 --> 00:58:04,535 ผู้ฝึกสอนส่วนตัว. 1237 00:58:05,436 --> 00:58:07,538 ฉันใช้เวลาส่วนใหญ่ ในโรงยิม 1238 00:58:07,571 --> 00:58:10,975 การถูกบังคับให้มองเธอ วันละแปดชั่วโมง ทิ้งฉันไว้ 1239 00:58:11,008 --> 00:58:13,477 พลังงานส่วนเกินที่ฉันต้องทำงาน 1240 00:58:13,510 --> 00:58:15,312 ก็ฉัน... 1241 00:58:15,346 --> 00:58:17,181 สามารถช่วยให้คุณเผาผลาญแคลอรีได้ 1242 00:58:17,214 --> 00:58:18,182 - จริงๆเหรอ? - อืม อืม. 1243 00:58:18,215 --> 00:58:19,283 คุณจะทำอย่างนั้นได้อย่างไร? 1244 00:58:19,316 --> 00:58:22,353 ฉันคิดว่าเรา ควรเล่นเกมที่พิเศษมาก 1245 00:58:22,386 --> 00:58:24,922 เรียกว่า "ใคร ทำให้คนอื่นมาก่อนได้" 1246 00:58:26,190 --> 00:58:27,391 - ตกลง. - เอาจริงนะจอช 1247 00:58:27,424 --> 00:58:29,326 ฉันแค่คิดว่าเราควรมี เซ็กส์และเอามันออกไปจากตัวเรา 1248 00:58:29,360 --> 00:58:30,494 - ระบบ. - ถูกต้อง. 1249 00:58:30,527 --> 00:58:32,930 แล้วเราก็เข้าสู่ สภาวะปกติได้ โดยปราศจากสิ่งเหล่านี้... 1250 00:58:32,963 --> 00:58:34,898 ความตึงเครียดทางเพศบ้า 1251 00:58:38,135 --> 00:58:39,903 ได้เลย ชอร์ทเค้ก 1252 00:58:39,937 --> 00:58:41,972 ฉันคิดว่ามันเริ่มช้าแล้ว 1253 00:58:44,575 --> 00:58:46,343 อะไร? 1254 00:58:47,578 --> 00:58:50,281 ว้า... แต่ฉันแค่เสนอเซ็กส์ให้คุณ 1255 00:58:50,314 --> 00:58:52,283 และ ชอบเซ็กส์ที่กระตือรือร้นมาก 1256 00:58:52,316 --> 00:58:53,217 และฉันขอขอบคุณมัน 1257 00:58:53,250 --> 00:58:54,218 อาจจะอีกสักครั้ง 1258 00:58:54,251 --> 00:58:56,353 บางทีอาจจะเป็นอย่างอื่น? 1259 00:58:56,387 --> 00:58:58,222 นั่นคือสิ่งที่คุณพูดเมื่อ คุณปฏิเสธมัฟฟิน 1260 00:58:58,255 --> 00:58:59,923 ไม่มีเพศสัมพันธ์ 1261 00:59:00,124 --> 00:59:01,325 เรื่องนี้เกี่ยวกับงานหรือเปล่าคะ? 1262 00:59:01,358 --> 00:59:04,061 ใช่ มันคงไม่ฉลาดที่ จะนอนกับคู่แข่ง 1263 00:59:04,094 --> 00:59:06,196 ใช่ ให้ฉันขอเซ็กส์ แล้วเตะฉันออกจากคุณ 1264 00:59:06,230 --> 00:59:06,765 อพาร์ทเม้น. 1265 00:59:06,797 --> 00:59:07,631 ดีมาก เทมเพิลแมน 1266 00:59:07,665 --> 00:59:10,067 - คุณกำลังขอทาน? - มันไม่ตลก 1267 00:59:10,100 --> 00:59:11,135 คุณล้อเล่นกับฉันไหม 1268 00:59:11,168 --> 00:59:12,603 ฉันคิดว่าคุณเป็นคน เล่นเกมที่นี่ ลูซ 1269 00:59:12,636 --> 00:59:13,971 เอา ล่ะ ไม่ว่านี่จะเป็นอะไร 1270 00:59:14,004 --> 00:59:16,273 ฉันไม่อยากทำอีกแล้ว 1271 00:59:37,461 --> 00:59:38,395 เช้า. 1272 00:59:38,429 --> 00:59:40,097 เช้า. 1273 00:59:41,365 --> 00:59:43,100 คุณนอนหลับได้อย่างไร 1274 00:59:43,133 --> 00:59:44,935 ไม่ค่อยดี. 1275 00:59:46,203 --> 00:59:47,304 - ระยะเวลา? - อะไร? 1276 00:59:47,338 --> 00:59:48,005 ไม่! 1277 00:59:48,038 --> 00:59:49,106 ฉันแค่... 1278 00:59:49,139 --> 00:59:49,606 โอ้. 1279 00:59:49,640 --> 00:59:51,308 ไม่เป็นไรขอบคุณ. 1280 00:59:51,342 --> 00:59:53,210 ฉันกินเรียบร้อยแล้ว. 1281 00:59:54,011 --> 00:59:55,479 เด็กคนนี้คือ ราชา ฉันกำลังบอกคุณ 1282 00:59:55,512 --> 00:59:55,913 จอช! 1283 00:59:55,946 --> 00:59:56,781 นั่นแหละ. 1284 00:59:56,815 --> 00:59:58,415 ฉันตามหา คุณมาตลอด 1285 00:59:58,449 --> 01:00:00,617 ฉันอยากให้คุณพบ เพื่อนที่ดีของฉัน ไซม่อน 1286 01:00:00,651 --> 01:00:01,485 ไซม่อน มิทเชล. 1287 01:00:01,518 --> 01:00:04,288 จากฮาร์เปอร์ คอลลินส์ 1288 01:00:04,321 --> 01:00:05,155 ผม... 1289 01:00:05,189 --> 01:00:06,323 Josh ก็เป็น คนฮาร์วาร์ดเช่นกัน คุณรู้ไหม 1290 01:00:06,357 --> 01:00:08,192 อา ไม่กี่ทศวรรษหลังจากฉัน แต่สีแดงเข้มไหลลึก 1291 01:00:08,225 --> 01:00:08,959 ฉันถูกไหม? 1292 01:00:08,992 --> 01:00:09,660 กระแสน้ำพัด! 1293 01:00:09,693 --> 01:00:10,594 นั่นคือแอละแบมา 1294 01:00:10,627 --> 01:00:12,062 โอ้. 1295 01:00:12,329 --> 01:00:14,498 ไซม่อนรู้ดีว่าครึ่งหนึ่งของ คณะกรรมการจ้างงานเป็นการส่วนตัว 1296 01:00:14,531 --> 01:00:17,134 ฉันแน่ใจว่าเขายินดีที่ จะเขียนถึงคุณ 1297 01:00:17,167 --> 01:00:18,102 คำแนะนำ 1298 01:00:18,135 --> 01:00:19,002 ฉันจะขอบคุณที่ 1299 01:00:19,036 --> 01:00:20,471 พูดคุย เกี่ยวกับมันในมื้อกลางวัน 1300 01:00:20,504 --> 01:00:21,171 ฉันจะเคลียร์กำหนดการ 1301 01:00:21,205 --> 01:00:24,308 เฮ้ นี่ลูซี่ ฮินตัน 1302 01:00:24,341 --> 01:00:25,576 ไม่ นั่นมันฮัตตัน 1303 01:00:25,609 --> 01:00:26,977 คุณแน่ใจ? 1304 01:00:27,010 --> 01:00:29,246 เอ่อใช่ 1305 01:00:33,150 --> 01:00:38,188 ใช่ ฉันคิดว่าคุณ อาจจะเขียนคำแนะนำให้ฉันได้ 1306 01:00:38,222 --> 01:00:41,425 ใช่มันเป็นเมื่อ 10 ปีที่แล้ว 1307 01:00:41,458 --> 01:00:43,527 ฮัตตั้น 1308 01:00:43,560 --> 01:00:47,030 โอ้ คุณรู้จัก ระบบการจัดเก็บรหัสสีหรือไม่? 1309 01:00:47,064 --> 01:00:49,366 ฉันทำมัน. 1310 01:00:49,733 --> 01:00:53,003 ไม่ แน่นอน ตอนนี้เป็นดิจิทัลแล้ว 1311 01:00:53,036 --> 01:00:54,338 แน่นอน. 1312 01:00:54,671 --> 01:00:58,409 แน่นอน โอเค ถ้าคุณ จำอะไรได้ทั้งหมด 1313 01:00:58,442 --> 01:00:59,476 ผม... 1314 01:00:59,510 --> 01:01:00,711 โอเคขอบคุณ. 1315 01:01:00,744 --> 01:01:02,379 ลาก่อน. 1316 01:01:02,946 --> 01:01:06,049 ดังนั้นฉันจึงต้อง ตอกย้ำการนำเสนอนี้ 1317 01:01:06,083 --> 01:01:08,051 ฉันคิดว่าฉันสามารถ จ่ายเงินให้คุณได้... 1318 01:01:08,085 --> 01:01:09,319 300 เหรียญสำหรับกราฟิก? 1319 01:01:09,353 --> 01:01:10,621 ฉันรู้ว่านั่นไม่มาก 1320 01:01:10,654 --> 01:01:11,856 แน่นอน. 1321 01:01:11,890 --> 01:01:14,491 ฉันจะพิจารณาว่าเป็นการลงทุน ในอนาคตของการทำงานของเรา 1322 01:01:14,525 --> 01:01:16,660 - ความสัมพันธ์. - ยอดเยี่ยม. 1323 01:01:17,294 --> 01:01:18,462 เฮ้ ดังนั้น... 1324 01:01:18,495 --> 01:01:21,565 เพื่อความชัดเจน ไม่มีโอกาศอะไรเลย 1325 01:01:21,598 --> 01:01:24,401 อย่างอื่นใช่ไหม 1326 01:01:24,435 --> 01:01:25,536 ใช่. 1327 01:01:25,569 --> 01:01:27,438 ไม่ต้องพูดอีก. 1328 01:01:27,806 --> 01:01:29,239 การสูญเสียของคุณ 1329 01:01:29,273 --> 01:01:30,707 ฉันเป็นนักเลงระดับโลก 1330 01:01:30,741 --> 01:01:33,410 ฉันเชื่ออย่างนั้น. 1331 01:01:34,411 --> 01:01:36,079 ดังนั้น เอ่อ... 1332 01:01:36,113 --> 01:01:40,117 คุณกับชาย ฉกรรจ์ มันคืออะไรกัน จอช 1333 01:01:40,150 --> 01:01:41,718 ยังคงเป็นศัตรูตัวฉกาจ 1334 01:01:41,752 --> 01:01:42,619 หืม 1335 01:01:42,653 --> 01:01:43,487 ฉันหมายความว่าอย่าใช้ วิธีนี้ผิด 1336 01:01:43,520 --> 01:01:45,589 ฉันแค่คิดว่า คุณจะเป็นเช่น 1337 01:01:45,622 --> 01:01:47,291 knockin' รองเท้าบูท ณ จุดนี้ 1338 01:01:47,324 --> 01:01:50,327 ไม่เลย ปืนพก และดาบในยามรุ่งสาง 1339 01:01:50,627 --> 01:01:53,597 เมื่อเลือกได้ฉันก็ พกปืนพก 100 เปอร์เซ็นต์ 1340 01:01:54,565 --> 01:01:57,334 มีประสิทธิภาพมากขึ้นอย่างเห็นได้ชัด 1341 01:02:32,669 --> 01:02:34,571 โย่โฮ่โฮ่. 1342 01:02:34,939 --> 01:02:36,106 ใครอนุญาตให้คุณเข้าไปในอาคาร? 1343 01:02:36,139 --> 01:02:39,811 โอ้ ฉันปีนกำแพงโดยใช้ การฝึกหน่วยซีลชั้นยอดของฉัน 1344 01:02:39,844 --> 01:02:41,078 เพื่อนบ้านให้ฉันเข้าไป 1345 01:02:41,111 --> 01:02:42,079 คุณมาทำอะไรที่นี่? 1346 01:02:42,112 --> 01:02:43,580 มารับคุณ 1347 01:02:43,781 --> 01:02:44,816 สำหรับงานแต่งของพี่? 1348 01:02:46,149 --> 01:02:47,484 ไม่น่าจะใช่ เทมเปิลแมน 1349 01:02:47,518 --> 01:02:48,585 ฟังนะ ฉันขอโทษ เรื่องเมื่อคืน 1350 01:02:48,619 --> 01:02:49,453 คุณจับฉันไม่ทัน 1351 01:02:49,486 --> 01:02:52,322 สิ่งนี้ ซับซ้อนเกินไป 1352 01:02:52,356 --> 01:02:53,257 ไม่เป็นไร? 1353 01:02:53,290 --> 01:02:55,492 เรา... เรากำลัง แข่งขันกันเพื่องานเดียวกัน 1354 01:02:55,526 --> 01:02:57,594 และเราได้เปลี่ยนการ ก่อวินาศกรรมร่วมกันให้กลายเป็นงานศิลปะ 1355 01:02:57,628 --> 01:02:59,563 ดังนั้นจึงเป็นไปไม่ได้ที่ จะเชื่อใจซึ่งกันและกัน 1356 01:02:59,596 --> 01:03:02,767 นอกจากนี้ คุณเป็นเหมือน Icy Hot เวอร์ชั่นผู้ชาย 1357 01:03:02,800 --> 01:03:03,467 คุณหนาวไหม? 1358 01:03:03,500 --> 01:03:04,701 อุ่นไหม? 1359 01:03:04,735 --> 01:03:06,737 ความรู้สึกเสียวซ่านี้ดี หรือไม่สบายอย่างสุดซึ้ง? 1360 01:03:06,771 --> 01:03:07,772 รู้สึกเสียวซ่า. 1361 01:03:07,805 --> 01:03:10,240 โอเค คุณรู้ว่าฉันหมายถึงอะไร 1362 01:03:11,009 --> 01:03:13,210 ฟังนะ ฉันไม่สามารถไป งานนี้คนเดียวได้ 1363 01:03:13,243 --> 01:03:15,612 และพวกเขาคาดหวังว่า คุณจะมากับฉัน 1364 01:03:15,646 --> 01:03:19,249 และอย่าลืมว่า คุณยังเป็นหนี้ฉันอยู่ 1365 01:03:20,684 --> 01:03:21,786 มม. 1366 01:03:21,819 --> 01:03:23,554 ฉันจะอยู่ในรถ 1367 01:03:26,223 --> 01:03:27,691 โอเค โอเค 1368 01:03:35,432 --> 01:03:39,202 โอเค แล้วฉันต้อง รู้อะไรเกี่ยวกับครอบครัวคุณบ้าง 1369 01:03:39,703 --> 01:03:40,838 แม่ฉันเก่ง 1370 01:03:40,872 --> 01:03:43,875 เธอจะรักคุณและบอกคุณ ว่าเธอต้องการเก็บคุณ 1371 01:03:43,908 --> 01:03:45,509 ตลอดไป. 1372 01:03:45,542 --> 01:03:48,545 พ่อฉัน เอ่อ... 1373 01:03:49,680 --> 01:03:51,381 ที่ซับซ้อน. 1374 01:03:51,415 --> 01:03:54,151 คราวที่แล้วฉัน กลับบ้าน เราทะเลาะกัน 1375 01:03:54,184 --> 01:03:55,319 สิ่งที่เกี่ยวกับ? 1376 01:03:55,352 --> 01:03:56,687 หลายสิ่งหลายอย่าง. 1377 01:03:56,720 --> 01:03:59,690 ออกจากโรงเรียนแพทย์ของฉัน ... เขาจะไม่ปล่อยให้ไป 1378 01:03:59,723 --> 01:04:02,259 และแฟนของฉันเพิ่ง เลิกกับฉันและเขากับฉัน 1379 01:04:02,292 --> 01:04:05,662 พี่ชายก็เป็นแค่ ไอ้โง่เกี่ยวกับเรื่องนี้ 1380 01:04:05,930 --> 01:04:08,532 มันยากมากที่จะจินตนาการว่า คุณจะมีแฟน 1381 01:04:08,565 --> 01:04:11,803 ฉันนึกภาพ คุณเป็นรูดขวาเสมอ 1382 01:04:11,836 --> 01:04:15,606 "อย่าติดป้าย เลยที่รัก" ไอ้คนน่ารัก 1383 01:04:15,639 --> 01:04:18,642 อืม บางครั้งคุณก็คิดผิด 1384 01:04:24,448 --> 01:04:25,549 หิมะจะตกแล้ว 1385 01:04:25,582 --> 01:04:26,383 คุณรู้ได้อย่างไร? 1386 01:04:26,416 --> 01:04:27,250 เพราะมันเป็นเรื่อง 1387 01:04:27,284 --> 01:04:28,318 ฉันได้กลิ่นอากาศ 1388 01:04:28,352 --> 01:04:31,188 นั่นจะทำให้ คุณเป็น X-Man ที่ห่วยที่สุดเท่าที่เคยมีมา 1389 01:04:32,723 --> 01:04:34,524 - โว้ว สวัสดี! - ฉันจะช่วยคุณได้อย่างไร? 1390 01:04:34,558 --> 01:04:35,292 โจชัว เทมเปิลแมน. 1391 01:04:35,325 --> 01:04:36,560 ฉันมีห้องสองห้อง 1392 01:04:36,593 --> 01:04:38,228 เทมเปิลแมน. 1393 01:04:38,662 --> 01:04:40,664 - กับ T? - ใช่. 1394 01:04:41,866 --> 01:04:43,768 สองที? 1395 01:04:43,801 --> 01:04:45,770 แค่อันเดียว 1396 01:04:48,605 --> 01:04:49,774 และ....ส่ง 1397 01:04:49,807 --> 01:04:51,608 - ขออภัย เพิ่งส่งอีเมล - อืม อืม. 1398 01:04:51,642 --> 01:04:54,511 - โอ้. - โอเค และ... 1399 01:04:55,679 --> 01:04:56,848 - ฉันขอโทษ - หืม? 1400 01:04:56,881 --> 01:05:00,250 ฉัน เอ่อ... ฉันมีห้องเดียวเท่านั้น 1401 01:05:00,283 --> 01:05:01,251 ตอนนี้จาฟ? 1402 01:05:01,284 --> 01:05:02,252 แจฟฟรีย์. 1403 01:05:02,285 --> 01:05:03,955 เพื่อนเรียกฉันว่า "จาฟ" และ... 1404 01:05:03,988 --> 01:05:05,422 - เรายังไม่ได้อยู่ที่นั่น - ตกลง. 1405 01:05:05,455 --> 01:05:06,891 แจฟฟรีย์ ฉัน ต้องการสองห้องจริงๆ 1406 01:05:06,924 --> 01:05:08,625 คุณช่วยฉันหน่อยได้ไหม 1407 01:05:08,659 --> 01:05:10,661 เสียใจ. 1408 01:05:10,694 --> 01:05:13,630 ฉันหมายถึงฉันต้องการ ให้แม่ของฉันย้ายออก แต่... 1409 01:05:13,664 --> 01:05:15,499 แต่ฉันมีงานแต่งงานสอง ครั้งในสุดสัปดาห์นี้ใช่ไหม 1410 01:05:15,532 --> 01:05:16,566 ฉันรู้ เราเป็นหนึ่งในนั้น 1411 01:05:17,267 --> 01:05:18,335 โอ้... โอ้ คุณเป็นคู่รักเหรอ? 1412 01:05:18,368 --> 01:05:19,269 โอ้ขอแสดงความยินดี! 1413 01:05:19,302 --> 01:05:20,404 โอ้ ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ 1414 01:05:20,437 --> 01:05:22,439 ไม่ ไม่ ไม่ มันคือ เอ่อ... งานแต่งงานของพี่ชายฉัน 1415 01:05:22,472 --> 01:05:23,707 เราอยู่ที่นี่เพื่อมัน 1416 01:05:23,740 --> 01:05:26,309 โอ้ ฉันหวังว่าฉัน จะช่วยคุณได้ 1417 01:05:26,343 --> 01:05:28,679 แต่คิดว่า ฉันมาจากไหนในเรื่องนี้ 1418 01:05:28,712 --> 01:05:29,546 ฉันมีคนจำนวนมากที่นี่ 1419 01:05:29,579 --> 01:05:30,213 โอเค หยุด หยุด หยุด 1420 01:05:30,247 --> 01:05:31,381 - ทุกอย่างปกติดี. - ไม่เป็นไร 1421 01:05:31,415 --> 01:05:33,483 ไม่คุ้มที่จะทำลาย วันที่เขาทำไม่ได้อย่างชัดเจน 1422 01:05:33,517 --> 01:05:34,152 อะไรก็ได้เกี่ยวกับมัน 1423 01:05:34,184 --> 01:05:34,786 จาฟฟรี่ ขอบคุณมาก 1424 01:05:34,819 --> 01:05:36,353 เราจะเอาห้องเดียว 1425 01:05:36,386 --> 01:05:37,521 ขอบคุณมาก. 1426 01:05:37,554 --> 01:05:40,524 เธอพูดถูก มัน ไม่คุ้มที่จะทำลายวันของฉัน 1427 01:05:40,557 --> 01:05:43,795 เยี่ยม อืม คุณ จะอยู่ในห้อง 1428 01:05:43,828 --> 01:05:46,697 เอ่อ 216 และ อืม ไม่มีกุญแจ 1429 01:05:46,730 --> 01:05:48,298 ปลดล็อกทุกอย่างแล้ว 1430 01:05:48,331 --> 01:05:49,700 โอ้เด็ก. 1431 01:05:56,506 --> 01:05:57,975 ว้าว. 1432 01:05:59,010 --> 01:06:01,545 - ไม่เลว. - มม. 1433 01:06:02,113 --> 01:06:04,347 คุณจะนอนที่นั่น 1434 01:06:04,381 --> 01:06:05,348 ฮะ! 1435 01:06:05,382 --> 01:06:07,751 ควรจะให้นายอยู่ กับจาฟและแม่ของเขา 1436 01:06:07,785 --> 01:06:10,955 โอเค เรามีเวลาอีกครึ่ง ชั่วโมงจะถึงงานเลี้ยงอาหารค่ำซ้อม 1437 01:06:10,988 --> 01:06:12,355 คุณต้องการอาบน้ำครั้งแรก? 1438 01:06:12,389 --> 01:06:13,791 แน่นอน. 1439 01:06:13,825 --> 01:06:15,525 ยอดเยี่ยม. 1440 01:06:30,074 --> 01:06:32,309 คุณใช้เวลานานพอสมควร 1441 01:06:32,342 --> 01:06:34,544 โอ้ฉันกำลังโกนขาของฉัน 1442 01:06:34,578 --> 01:06:35,980 โอ้. 1443 01:06:41,085 --> 01:06:43,420 เครื่องพ่นไฟ? 1444 01:06:44,387 --> 01:06:46,758 ฉันชอบสีแดง 1445 01:06:47,624 --> 01:06:48,760 ฉันก็เช่นกัน 1446 01:06:57,534 --> 01:06:59,003 นี่ไม่ได้หมายความว่าเราโอเค 1447 01:06:59,036 --> 01:07:00,772 อืมม. 1448 01:07:09,412 --> 01:07:10,782 มานี่สิ. 1449 01:07:12,582 --> 01:07:14,852 - ไม่ ฉันอยากสัมผัสน้ำหนักของคุณ - ไม่ ฉันจะบดขยี้คุณ 1450 01:07:14,886 --> 01:07:17,822 ดีฉันได้ ใช้ชีวิตที่ดีจริงๆ 1451 01:07:17,855 --> 01:07:19,589 คุณแน่ใจว่าคุณโอเคกับเรื่องนี้? 1452 01:07:19,623 --> 01:07:20,892 ใช่เลย. 1453 01:07:20,925 --> 01:07:22,026 มาทำกัน 1454 01:07:22,059 --> 01:07:24,762 คุณ ควรเขียนบทกวี 1455 01:07:45,415 --> 01:07:49,020 โอ้ ดีที่สุด... เกม... เคย 1456 01:07:50,587 --> 01:07:52,056 ใช่. 1457 01:07:53,423 --> 01:07:54,457 โอ้อึ! 1458 01:07:54,491 --> 01:07:55,193 อะไร? 1459 01:07:55,226 --> 01:07:56,761 เรามา สายสำหรับอาหารค่ำอย่างจริงจัง 1460 01:07:56,794 --> 01:07:58,129 แค่... อยู่ที่นี่! 1461 01:07:58,162 --> 01:07:59,429 พ่อแม่จะคิดอย่างไร? 1462 01:07:59,462 --> 01:08:01,065 โอ้ สวัสดี คุณและคุณนายเทมเปิลแมน 1463 01:08:01,098 --> 01:08:02,900 ฉันเสียใจมากที่เราพลาด งานเลี้ยงอาหารค่ำซ้อมของลูกชายคุณ 1464 01:08:02,934 --> 01:08:05,036 เรายุ่งเกินไปที่จะให้ ถึงจุดสุดยอดหลายครั้ง 1465 01:08:06,703 --> 01:08:08,672 ฉันสัญญาว่าไม่มีใครจะสนใจ 1466 01:08:08,705 --> 01:08:11,474 เดี๋ยวผมส่งข้อความไปว่า รถติดแล้วเจอกัน 1467 01:08:11,508 --> 01:08:12,609 พรุ่งนี้ในงานแต่งงาน 1468 01:08:12,642 --> 01:08:14,078 ใช่ แต่ถ้าพวกเขา รู้ว่าเราเช็คอินแล้วละ? 1469 01:08:14,111 --> 01:08:16,479 ทำไมคุณดูแลมาก สิ่งที่พ่อแม่ของฉันคิด? 1470 01:08:16,513 --> 01:08:18,983 ก็คนมันพอใจ 101 พวกเขาเป็นคน 1471 01:08:19,016 --> 01:08:20,517 ดังนั้นฉันจึงต้องการทำให้พวกเขาพอใจ 1472 01:08:20,550 --> 01:08:21,685 แต่ทำไม? 1473 01:08:21,718 --> 01:08:23,821 ฉันอธิบาย เหตุผลทั้งหมดแล้ว 1474 01:08:23,855 --> 01:08:26,891 แล้วทำไมคุณไม่ สนใจสิ่งที่คนอื่นคิด? 1475 01:08:27,191 --> 01:08:29,693 รู้นานแล้วว่า สร้างคนไม่ได้ 1476 01:08:29,726 --> 01:08:31,361 ชอบคุณ. 1477 01:08:31,829 --> 01:08:33,130 ใช่. 1478 01:08:33,463 --> 01:08:35,166 ฉันเดาว่าคุณพูดถูก ไม่ใช่ ว่าฉันเคยเห็นพวกเขา 1479 01:08:35,199 --> 01:08:36,834 อีกครั้ง. 1480 01:08:38,936 --> 01:08:40,704 พระเจ้า คุณกำลังคิดอะไรอยู่? 1481 01:08:40,737 --> 01:08:42,706 ฉันแค่อยากจะคั้น หัวเธอเหมือนมะนาว 1482 01:08:43,975 --> 01:08:46,077 ไม่ต้อง ใช้ความรุนแรง หนูน้อย 1483 01:08:46,110 --> 01:08:48,378 คุณต้องการรู้อะไร 1484 01:08:49,646 --> 01:08:52,817 โอเค วันก่อน... 1485 01:08:52,850 --> 01:08:56,753 เมื่อจับได้ว่า แอบดูโต๊ะทำงาน... 1486 01:08:57,054 --> 01:08:59,957 เอ่อ ฉันเห็นนักวางแผนของคุณ 1487 01:08:59,991 --> 01:09:01,859 จริยธรรมที่น่าสงสัย ชอร์ทเค้ก 1488 01:09:01,893 --> 01:09:02,827 ใช่ โอเค ฉันรู้ 1489 01:09:02,860 --> 01:09:06,964 แต่มี รอยแดงที่ขอบ 1490 01:09:06,998 --> 01:09:08,199 Ds, Ss, Xs บางตัว 1491 01:09:08,232 --> 01:09:10,167 นู้นคืออะไร? 1492 01:09:11,168 --> 01:09:11,969 อะไร? 1493 01:09:12,904 --> 01:09:13,971 ไม่! 1494 01:09:14,005 --> 01:09:15,840 - บอกฉัน! - ไม่... 1495 01:09:15,873 --> 01:09:18,075 บอกฉัน บอกฉัน บอกฉัน บอกฉัน บอกฉัน บอกฉัน 1496 01:09:21,979 --> 01:09:24,015 D สำหรับ "ชุด" 1497 01:09:24,514 --> 01:09:28,518 P คือ "กางเกง" S คือ "กระโปรง" และฉันทำเครื่องหมายเมื่อ 1498 01:09:28,551 --> 01:09:33,456 เรามีการต่อสู้และ X เมื่อฉันต้องการจูบคุณ 1499 01:09:34,158 --> 01:09:36,593 ว้าว. 1500 01:09:38,628 --> 01:09:41,966 คุณเป็นเหมือนคนสะกดรอยตาม OCD 1501 01:09:41,999 --> 01:09:43,000 ตาคุณ. 1502 01:09:43,034 --> 01:09:44,567 ตาฉันไง 1503 01:09:44,601 --> 01:09:46,971 คุณต้องบอกฉันบางสิ่งที่ ฉันไม่รู้เกี่ยวกับคุณ 1504 01:09:47,004 --> 01:09:48,839 ตกลง. 1505 01:09:50,540 --> 01:09:52,575 โอ้... 1506 01:09:52,609 --> 01:09:55,012 เมื่อวันก่อนฉันใส่ ชุดเดรสสีดำตัวเล็กไปทำงาน... 1507 01:09:55,046 --> 01:09:56,914 อืมม. 1508 01:09:57,214 --> 01:09:58,748 ดี... 1509 01:10:00,117 --> 01:10:02,019 ฉันโกหกเกี่ยวกับ การออกเดทที่เอซี 1510 01:10:02,053 --> 01:10:04,922 ฉันถามแดนนี่ออกไป ในวันนั้น 1511 01:10:05,156 --> 01:10:06,223 อะไร? 1512 01:10:06,257 --> 01:10:08,926 พวกคุณทุกคนเอาแต่ใจและ ขี้สงสัย และฉันเพิ่ง... 1513 01:10:08,960 --> 01:10:11,095 มี ความฝันทางเพศที่ร้อนแรงที่สุดเกี่ยวกับคุณ 1514 01:10:11,128 --> 01:10:12,696 ฉันรู้แล้ว! 1515 01:10:14,198 --> 01:10:15,399 ใช่ แล้วคุณบอกว่าคุณ กำลังจะไปบาร์ และฉัน 1516 01:10:15,433 --> 01:10:18,235 ไม่อยากให้คิดว่าฉันเป็นคน ขี้แพ้ แค่... นั่งเฉยๆ 1517 01:10:18,269 --> 01:10:20,004 ตามลำพัง. 1518 01:10:20,304 --> 01:10:22,739 คุณจะไม่ได้อยู่คนเดียว 1519 01:10:22,940 --> 01:10:25,009 คุณจะอยู่กับฉัน 1520 01:11:00,945 --> 01:11:04,681 เขาทำ ข้างเตียงหรือไม่? 1521 01:11:04,714 --> 01:11:06,784 สิ่งที่ประหลาด 1522 01:11:12,957 --> 01:11:14,557 ดีมาก. 1523 01:11:16,193 --> 01:11:17,928 เนคไทของคุณคดเคี้ยว 1524 01:11:17,962 --> 01:11:19,130 ไม่ ฉันจะไม่ ตกหลุมรักมันอีก 1525 01:11:19,163 --> 01:11:20,998 มานี่สิ. 1526 01:11:21,032 --> 01:11:22,133 - จริงๆ? - ใช่. 1527 01:11:22,166 --> 01:11:23,234 โอ้. 1528 01:11:23,267 --> 01:11:24,935 - ขอขอบคุณ. - ด้วยความยินดี. 1529 01:11:24,969 --> 01:11:25,602 ไปเลย 1530 01:11:25,635 --> 01:11:26,971 ไม่มีความพยายามในการบีบรัด 1531 01:11:27,004 --> 01:11:29,273 ว้าว คุณมี พัฒนาการเป็นคนจริงๆ 1532 01:11:29,306 --> 01:11:32,076 ใช่ ฉันต้องการให้คุณมีชีวิตอยู่ สำหรับทุกสิ่งที่ฉันจะทำ 1533 01:11:32,109 --> 01:11:34,145 - ถึงคุณในภายหลัง - อืม 1534 01:11:34,178 --> 01:11:35,645 คุณดูงดงามในชุดนี้ 1535 01:11:35,678 --> 01:11:36,679 ขอขอบคุณ. 1536 01:11:36,713 --> 01:11:38,581 เข้ากับดวงตาของคุณ 1537 01:11:38,816 --> 01:11:40,017 ขอโทษ. 1538 01:11:40,051 --> 01:11:41,718 จอช? 1539 01:11:41,986 --> 01:11:44,889 - โอ้ สวัสดีแม่ - คุณทำมัน! 1540 01:11:44,922 --> 01:11:46,824 - โอ้... - ที่รัก... 1541 01:11:46,857 --> 01:11:48,159 แม่ นี่ลูซี่ 1542 01:11:48,192 --> 01:11:49,093 สวัสดี. 1543 01:11:49,126 --> 01:11:50,995 โอ้ ยินดีที่ ได้รู้จัก ดร.เทมเพิลแมน 1544 01:11:51,028 --> 01:11:52,629 โอ้เอเลนได้โปรด 1545 01:11:52,662 --> 01:11:54,899 ฉันดีใจมากที่ได้พบคุณในที่สุด 1546 01:11:54,932 --> 01:11:55,466 คุณด้วย. 1547 01:11:55,499 --> 01:11:56,699 เธอช่างน่ารักเหลือเกิน! 1548 01:11:57,401 --> 01:11:58,803 ฉันจะเก็บคุณไว้ตลอดไป 1549 01:11:59,937 --> 01:12:00,971 เราจะ? 1550 01:12:01,005 --> 01:12:02,273 - คุณเพียงแค่หายใจเข้า - ใช่ฉันทำ. 1551 01:12:12,749 --> 01:12:15,052 ไม่มั่นใจว่าคุณ จะทำได้ 1552 01:12:15,086 --> 01:12:18,322 แอนโธนี่ นี่ เพื่อนของจอช ลูซี่ 1553 01:12:18,355 --> 01:12:19,890 สวัสดี. 1554 01:12:19,924 --> 01:12:21,392 สวัสดีตอนบ่าย. 1555 01:12:21,425 --> 01:12:23,861 โอ้เป็นมิตร 1556 01:12:25,930 --> 01:12:27,798 อ่า... 1557 01:12:39,944 --> 01:12:42,379 อ่า น่ารัก. 1558 01:12:52,056 --> 01:12:54,758 ว้าว เธอช่างน่าทึ่ง 1559 01:12:54,792 --> 01:12:57,194 - มม. - ทำได้ดีมาก แพทริค 1560 01:13:09,807 --> 01:13:11,142 โอ้พระเจ้า. 1561 01:13:11,175 --> 01:13:13,277 ครอบครัวของแพทริคทำให้ ฉันแทบบ้า 1562 01:13:13,310 --> 01:13:15,980 และส้นเท้าเหล่านี้เป็นเหมือนเครื่อง ทรมานในยุคกลาง 1563 01:13:16,013 --> 01:13:17,381 คุณจะไม่เกิด ร่วมกันใช่ไหม? 1564 01:13:17,414 --> 01:13:18,282 โอ้ฉันต้องการ 1565 01:13:18,315 --> 01:13:18,949 ปรุงยา? 1566 01:13:18,983 --> 01:13:19,483 ยาเบื่อหนู? 1567 01:13:19,517 --> 01:13:20,417 ฉันจะเอาอะไรก็ได้ 1568 01:13:20,451 --> 01:13:22,419 น่าเศร้าที่ฉัน สดจากพิษหนู 1569 01:13:22,453 --> 01:13:24,155 แต่ขอแสดงความยินดี 1570 01:13:24,188 --> 01:13:25,422 ขอขอบคุณ. 1571 01:13:25,456 --> 01:13:27,224 คุณคือลูซี่ใช่ไหม 1572 01:13:27,258 --> 01:13:27,892 ใช่. 1573 01:13:27,925 --> 01:13:29,726 ฉันกำลังจะตายเพื่อพบคุณ 1574 01:13:29,760 --> 01:13:31,362 แพทริคบอกว่าเธอคือ เหตุผลที่จอชมาวันนี้ 1575 01:13:31,395 --> 01:13:34,298 โอ้ ไม่ ฉันแน่ใจ ว่ามันไม่จริง 1576 01:13:34,331 --> 01:13:37,268 โอ้ฉันแน่ใจว่ามันเป็น 1577 01:13:37,301 --> 01:13:39,837 จริงๆมันไม่ทำงานออกมาให้ ดีที่สุดในท้ายที่สุดก็ไม่ได้หรือไม่ 1578 01:13:39,870 --> 01:13:42,406 ฉันหมายถึง ฉันกับจอช ไม่เคยเข้ากันได้ดี 1579 01:13:44,275 --> 01:13:46,911 ขอโทษนะ คุณ คือ... คุณอยู่กับ Josh? 1580 01:13:46,944 --> 01:13:49,980 พระเจ้า เขาไม่บอกคุณหรือไง 1581 01:13:50,014 --> 01:13:52,149 มันไม่ได้เป็น อะไรที่จริงจัง 1582 01:13:52,183 --> 01:13:53,417 ตลอดทั้งปีที่ เราอยู่ด้วยกัน 1583 01:13:53,450 --> 01:13:55,786 ฉันไม่คิดว่าเรา เคยเชื่อมต่อกันจริงๆ 1584 01:13:55,819 --> 01:13:57,321 คุณอยู่ด้วยกันหนึ่งปี? 1585 01:13:57,354 --> 01:13:59,156 เช่น ปีปฏิทิน? 1586 01:13:59,190 --> 01:14:01,392 ชอบ 12 เดือนเต็ม? 1587 01:14:01,425 --> 01:14:03,227 แล้วคุณกับแพทริค... 1588 01:14:03,260 --> 01:14:06,764 มีความเหมาะสมมากขึ้นใน ทุกวิถีทาง 1589 01:14:06,797 --> 01:14:10,733 คือ ตอนแรกก็งงๆนิดหน่อย แต่... 1590 01:14:11,268 --> 01:14:14,271 เอ่อ ฉันขอโทษ 1591 01:14:14,305 --> 01:14:17,041 ฉันควรไปพูด สิ่งที่ไม่เหมาะสมกับคนอื่นจริงๆ 1592 01:14:17,074 --> 01:14:17,975 แขกในขณะนี้ 1593 01:14:18,008 --> 01:14:21,245 ไม่ ไม่ มัน... มัน อืม... ไม่เป็นไร 1594 01:14:40,464 --> 01:14:42,266 จมูกของ คุณก็ตรง 1595 01:14:42,299 --> 01:14:44,168 ฉันบอกคุณมันเป็นเรื่อง 1596 01:14:46,904 --> 01:14:48,005 ลูซี่ ฉันหวังว่า... 1597 01:14:48,038 --> 01:14:49,173 เธอเป็นเหตุผลที่ คุณพาฉันมาที่นี่? 1598 01:14:49,206 --> 01:14:50,740 ไม่. 1599 01:14:51,842 --> 01:14:53,544 ไม่ ลูซี่ มัน ไม่เกี่ยวอะไรกับเธอ 1600 01:14:53,577 --> 01:14:54,912 แต่ทำไมคุณไม่บอกฉัน 1601 01:14:54,945 --> 01:14:56,213 ฉันไม่รู้ 1602 01:14:57,014 --> 01:14:59,416 - ฉันอาย - ทำไม? 1603 01:14:59,817 --> 01:15:01,452 เฮ้ คุณไม่ได้ทำอะไรผิด 1604 01:15:01,485 --> 01:15:04,321 พวกเขาเป็นคนที่ ควรละอายใจ 1605 01:15:08,259 --> 01:15:11,362 คุณรู้ไหม วันหยุดสุดสัปดาห์ที่ฉันได้รับ MBA 1606 01:15:11,395 --> 01:15:15,165 พ่อของฉันพาแพทริคไป ตกปลากับศัลยแพทย์อีกสองคน 1607 01:15:15,432 --> 01:15:17,568 เขาบอกว่าฉันไม่ได้ เชิญเพราะฉันจะรู้สึก 1608 01:15:17,601 --> 01:15:19,837 ออกนอกสถานที่. 1609 01:15:19,870 --> 01:15:21,472 แพทริค เป็นเด็กทองเสมอมา 1610 01:15:21,505 --> 01:15:23,841 และเมื่อมินดี้ ทิ้งฉันไว้เพื่อเขา 1611 01:15:23,874 --> 01:15:25,409 ก็แค่... 1612 01:15:27,444 --> 01:15:30,314 ดังนั้นวันนี้จะต้อง ดูดสำหรับคุณจริงๆเหรอ? 1613 01:15:30,347 --> 01:15:32,283 มันอาจจะแย่กว่านั้นก็ได้ 1614 01:15:33,417 --> 01:15:35,786 ฉันสามารถอยู่ที่นี่คนเดียวได้ 1615 01:15:37,288 --> 01:15:38,322 ดี... 1616 01:15:38,355 --> 01:15:41,225 สถานการณ์นี้ เรียกร้องให้มีการดื่มเหล้าอย่างแน่นอน 1617 01:15:41,258 --> 01:15:43,560 งั้นไปกัน. 1618 01:15:44,395 --> 01:15:45,095 - ฉันรู้ แค่... - ไม่ 1619 01:15:45,129 --> 01:15:45,963 - ใช่! - ไม่! 1620 01:15:45,996 --> 01:15:46,797 - ใช่. - ที่รัก... 1621 01:15:46,830 --> 01:15:47,464 ใน กรณีที่คุณต้องการ 1622 01:15:47,498 --> 01:15:51,068 คุณเป็นคนที่แย่ที่สุดแน่นอน 1623 01:15:51,101 --> 01:15:51,635 อา! 1624 01:15:51,669 --> 01:15:53,037 คุณสองคนไปไหนมา 1625 01:15:53,070 --> 01:15:54,405 ด้านนอกรับอากาศบริสุทธิ์ 1626 01:15:54,438 --> 01:15:55,572 โอ้. 1627 01:15:55,606 --> 01:15:58,876 ลูซี่ ตอนที่คุณ พบจอชครั้งแรก... 1628 01:15:58,909 --> 01:15:59,610 คุณคิดอย่างไร 1629 01:15:59,643 --> 01:16:01,245 อา. 1630 01:16:01,278 --> 01:16:04,982 ฉันคิดว่าเขา หล่อมาก 1631 01:16:05,015 --> 01:16:07,551 หนาวเหน็บ หยิ่งทะนง และเคร่งขรึมอย่างน่าประหลาด 1632 01:16:07,584 --> 01:16:08,719 โอ้. 1633 01:16:08,752 --> 01:16:10,421 ฉันคิดว่าคุณต้อง มีความทะเยอทะยานที่จะครอบงำ 1634 01:16:10,454 --> 01:16:11,588 แอนโทนี่... 1635 01:16:11,622 --> 01:16:13,257 ฉันล้อเล่น. 1636 01:16:13,724 --> 01:16:18,429 และฉันคิดว่า ลูซี่ฉลาดมาก 1637 01:16:18,462 --> 01:16:21,398 แต่เธอก็เป็น จูบลาที่ไม่มีกระดูกสันหลัง 1638 01:16:21,432 --> 01:16:23,400 ใช่ มันเป็น ความเกลียดชังตั้งแต่แรกเห็น 1639 01:16:23,434 --> 01:16:24,301 มม. 1640 01:16:25,469 --> 01:16:27,304 - โอ้. - พ่อ? 1641 01:16:27,338 --> 01:16:29,106 นั่นคือคิวของคุณ 1642 01:16:29,139 --> 01:16:30,474 - นั่นคือคิวของฉัน - ใช่. 1643 01:16:30,507 --> 01:16:32,309 เอ่อ... 1644 01:16:32,343 --> 01:16:36,380 เอเลนเขียน ความคิดบางอย่างลงไปแต่... 1645 01:16:37,381 --> 01:16:39,016 ฉันคิดว่าฉันจะปีกมัน 1646 01:16:39,049 --> 01:16:40,417 ฮึ... 1647 01:16:41,085 --> 01:16:44,355 ฉันคาดหวัง อย่างมากจากลูกชายของฉันเสมอ 1648 01:16:44,388 --> 01:16:46,924 และเขาไม่เคยทำให้ฉันผิดหวัง 1649 01:16:46,957 --> 01:16:50,928 เก่งในโรงเรียนแพทย์และเขาก็ เป็นแพทย์ที่เก่งมาก 1650 01:16:50,961 --> 01:16:53,997 รู้สึกเป็นเกียรติที่ได้ดู เขาเติบโตเป็นคนที่เขาเป็น 1651 01:16:54,031 --> 01:16:55,499 วันนี้หืม? 1652 01:16:55,532 --> 01:16:58,369 ลูกชายที่พ่อสามารถภาคภูมิใจ 1653 01:16:58,969 --> 01:17:01,505 แต่การ ตัดสินใจที่ดีทั้งหมดที่แพทริคมี 1654 01:17:01,538 --> 01:17:05,409 ทำให้การแต่งงานกับมินดี้ เป็นสิ่งที่ดีที่สุดของเขาอย่างแน่นอน 1655 01:17:05,442 --> 01:17:07,444 ยินดีต้อนรับสู่ครอบครัว. 1656 01:17:07,478 --> 01:17:10,013 - ได้ยิน ได้ยิน! - ไชโย! 1657 01:17:10,047 --> 01:17:11,648 ไชโย 1658 01:17:23,460 --> 01:17:25,396 มันเป็นสำหรับคริสต์มาส 1659 01:17:26,430 --> 01:17:27,631 ต้นไม้? 1660 01:17:27,664 --> 01:17:29,133 โอ้คุณไม่พูด 1661 01:17:29,166 --> 01:17:31,235 ฉันเอามาจากข้างนอก 1662 01:17:31,502 --> 01:17:33,537 ดูเหมือนว่าจะ เติบโตที่นี่ แต่... 1663 01:17:33,570 --> 01:17:35,906 ต้นไม้นั้นเติบโตภายนอก 1664 01:17:37,107 --> 01:17:38,008 เอเลน! 1665 01:17:38,041 --> 01:17:39,376 - สวัสดี - สวัสดี! 1666 01:17:39,410 --> 01:17:40,644 คุณเห็นจอชไหม 1667 01:17:40,677 --> 01:17:43,213 ฉันคิดว่าเขา ไปหาแอสไพริน 1668 01:17:43,247 --> 01:17:44,481 เขาบอกว่าเขา ปวดหัวนิดหน่อย 1669 01:17:44,515 --> 01:17:45,716 อา. 1670 01:17:45,749 --> 01:17:48,452 แอนโทนี่น่าจะ ไปกับคำพูดที่เตรียมไว้ของฉัน 1671 01:17:48,485 --> 01:17:50,020 มม. 1672 01:17:50,053 --> 01:17:51,455 ฉันดีใจที่คุณอยู่ที่นี่ 1673 01:17:51,488 --> 01:17:53,323 Josh พูดถึง คุณมาหลายเดือนแล้ว 1674 01:17:53,357 --> 01:17:54,291 โอ้พระเจ้า. 1675 01:17:54,324 --> 01:17:56,160 ฉันไม่สามารถจินตนาการถึง สิ่งที่เขาบอกคุณได้ 1676 01:17:56,193 --> 01:17:58,529 ฉันสาบานว่าฉันไม่ได้แย่ขนาดนั้น 1677 01:17:58,562 --> 01:18:03,367 เขาบอกว่าคุณ ทำให้เขาเป็นบ้า... 1678 01:18:03,400 --> 01:18:06,503 และที่คุณ ท้าทายเขาและนั่น... 1679 01:18:06,537 --> 01:18:09,139 คุณเป็น คนใจแข็งเหมือนเขา 1680 01:18:09,373 --> 01:18:12,109 รู้ไหม ฉันคิดว่าตอนที่มินดี้ ทิ้งเขาไป แล้วเขาก็รับงานนี้ที่ 1681 01:18:12,142 --> 01:18:16,380 B&G ที่เขาทำสำเร็จแล้ว แต่... 1682 01:18:16,413 --> 01:18:18,649 ตอนนี้ฉันคิดว่ามันอาจจะเป็น สิ่งที่ดีที่สุดที่เคยเกิดขึ้นกับ 1683 01:18:18,682 --> 01:18:20,517 เขา. 1684 01:18:21,820 --> 01:18:24,756 และคุ้มแค่ไหนก็ ไม่เคยเห็นเขามองใคร 1685 01:18:24,789 --> 01:18:27,391 วิธีที่เขามองคุณ 1686 01:18:28,459 --> 01:18:29,226 - อา! - สวัสดี! 1687 01:18:29,259 --> 01:18:32,062 มี เจ้าบ่าวที่สวยงามของฉัน 1688 01:18:32,095 --> 01:18:33,130 คุณสูญเสียภรรยาของคุณไปแล้วหรือยัง? 1689 01:18:33,163 --> 01:18:34,431 ไม่มียังไม่ได้. 1690 01:18:34,465 --> 01:18:36,768 เธอซ่อนตัวอยู่ใน ครัว ทานอาหารอย่างสงบ 1691 01:18:36,801 --> 01:18:37,968 มม. 1692 01:18:38,001 --> 01:18:40,537 แม่ คุณอาจต้อง กลับไปที่ห้องรับแขก 1693 01:18:40,571 --> 01:18:43,307 ฉันคิดว่าพ่ออาจ มีมากเกินไป 1694 01:18:43,340 --> 01:18:44,241 โอ้. 1695 01:18:44,274 --> 01:18:46,510 อีกครั้งสำหรับการละเมิด 1696 01:18:46,543 --> 01:18:48,445 ถ้าถามผม ว่าเสียของเปล่าๆ 1697 01:18:48,479 --> 01:18:51,248 MBA จาก Harvard และคุณใช้เวลาทั้ง วันไปทำธุระและ 1698 01:18:51,281 --> 01:18:54,485 เลียแสตมป์เพื่อให้คุณสามารถ จีบเด็กฝึกงานตัวน้อยได้ 1699 01:18:54,518 --> 01:18:55,419 ฝึกงาน? 1700 01:18:55,452 --> 01:18:57,421 บางทีคุณควรจะเดินเล่น 1701 01:18:57,454 --> 01:18:58,355 “ฉันไม่อยากเป็นหมอ” 1702 01:18:58,388 --> 01:19:00,557 อย่างน้อยก็ทำ สิ่งที่สูงส่งเล็กน้อย 1703 01:19:00,591 --> 01:19:02,593 - แอนโธนี่... - เข้าร่วมหน่วยสันติภาพ 1704 01:19:02,626 --> 01:19:04,595 ไปสร้างบ่อน้ำในไนจีเรีย 1705 01:19:04,628 --> 01:19:07,064 คุณไม่คิดว่า การเผยแพร่มีเกียรติ? 1706 01:19:07,097 --> 01:19:08,232 มีส่วนร่วมในวัฒนธรรม? 1707 01:19:08,265 --> 01:19:10,501 ฉัน... ฉันไม่คิดว่าเขา ทำหนังสือนะที่รัก 1708 01:19:10,534 --> 01:19:13,504 ฉันคิดว่าเขาทำกาแฟให้ คนที่ทำหนังสือ 1709 01:19:13,537 --> 01:19:15,272 และอีกอย่าง ไม่ใช่เรื่องของคุณ 1710 01:19:15,305 --> 01:19:17,541 อย่าพูดกับเธอแบบนั้น 1711 01:19:17,574 --> 01:19:20,143 โอเค ในเมื่อคุณ ไม่รู้อะไรเกี่ยวกับลูกชายของคุณเลย 1712 01:19:20,177 --> 01:19:21,745 ฉันจะ... ฉันจะ... ฉันจะ เติมเต็มให้คุณอย่างรวดเร็ว 1713 01:19:21,779 --> 01:19:24,782 Josh เป็นคนที่ แผนกขายและการเงินของเรา 1714 01:19:24,816 --> 01:19:25,482 รายงานถึง. 1715 01:19:25,516 --> 01:19:27,651 พวกเขากลัวเขาอย่างไร้ยางอาย 1716 01:19:27,684 --> 01:19:30,487 ฉันเคยเห็นผู้ชายที่โตแล้ววิ่งไปรอบๆ เหมือนมดกำลังตรวจสอบพวกมันอยู่สามครั้ง 1717 01:19:30,521 --> 01:19:33,123 ตัวเลขเพราะ Josh มักจะพบข้อผิดพลาดของพวกเขา 1718 01:19:33,156 --> 01:19:34,191 ลูซี่ คุณไม่จำเป็นต้อง 1719 01:19:34,224 --> 01:19:35,425 ทุกอย่างปกติดี. 1720 01:19:35,459 --> 01:19:37,194 ฉันขอโทษ ฉันรู้ว่าฉันกำลังสร้าง ฉากใหญ่จริงๆ และฉันขอโทษ 1721 01:19:37,227 --> 01:19:38,729 ฉัน... ฉันชอบพวกคุณทุกคน 1722 01:19:38,763 --> 01:19:40,330 อืม ยกเว้นคุณ 1723 01:19:40,364 --> 01:19:42,499 แต่ฉัน... ฉันไม่สามารถฟังสิ่งนี้ 1724 01:19:42,533 --> 01:19:43,768 โอ้ และสำหรับ บันทึก เจ้านายของจอช 1725 01:19:43,801 --> 01:19:47,371 ที่เป็น CEO อย่างเดียวคือ คางคกขี้เหนียวที่ผูกแทบไม่ได้ 1726 01:19:47,404 --> 01:19:48,372 เชือกผูกรองเท้าของเขาเอง 1727 01:19:48,405 --> 01:19:50,340 Josh ทำงานที่นั่น 1728 01:19:50,641 --> 01:19:51,809 อันที่จริงเราทั้งคู่ทำ 1729 01:19:51,843 --> 01:19:54,545 และเหตุผลเดียวที่ B&G ไม่ได้ระเบิดอย่างสมบูรณ์หลังจากนั้น 1730 01:19:54,578 --> 01:19:57,347 การควบรวมกิจการเป็นเพราะ Josh ดูแลการลดค่า 1731 01:19:57,381 --> 01:19:59,650 แรงงาน 35 เปอร์เซ็นต์ และเพราะเขา 1732 01:19:59,683 --> 01:20:01,351 200 คนยังคงงานของพวกเขา 1733 01:20:01,385 --> 01:20:02,486 ดังนั้นเขาจึงไม่ใช่หมอ 1734 01:20:02,519 --> 01:20:03,855 ใครสนใจ? 1735 01:20:03,888 --> 01:20:05,522 เขาฉลาด 1736 01:20:05,556 --> 01:20:07,691 ลูกชายของคุณแข็งแกร่งและเขา ทำให้งานของฉันดีขึ้นมาก 1737 01:20:07,724 --> 01:20:09,459 โดยต้องแข่งขันกับเขา 1738 01:20:09,493 --> 01:20:11,461 อย่าเข้าใจฉันผิด เขา ทำให้ฉันแทบบ้า 1739 01:20:11,495 --> 01:20:12,864 ซึ่งเห็นได้ชัดว่าเป็นกรรมพันธุ์ 1740 01:20:12,897 --> 01:20:15,165 แต่ลูกชายของคุณน่าทึ่งมาก 1741 01:20:15,198 --> 01:20:16,133 และการที่ คุณไม่สามารถมองเห็นได้ว่า 1742 01:20:16,166 --> 01:20:18,402 นั่นเป็นความอัปยศอดสู 1743 01:20:21,538 --> 01:20:24,575 สรุป เอ่อ ขอแสดงความยินดีกับเจ้าสาวและ 1744 01:20:24,608 --> 01:20:25,676 เจ้าบ่าว! 1745 01:20:25,709 --> 01:20:27,845 น่าอัศจรรย์เพียง 1746 01:20:27,879 --> 01:20:30,514 อืม กลับบ้านกันเถอะ 1747 01:20:30,547 --> 01:20:32,784 แอนโทนี่ครับ มันเป็น เรื่องจริง 1748 01:20:32,817 --> 01:20:35,652 เอเลน ยินดีที่ได้ พบคุณ 1749 01:20:36,687 --> 01:20:38,522 ฉันจะโทรหาคุณ. 1750 01:20:54,404 --> 01:20:55,639 แล้วตอนนี้ล่ะ? 1751 01:20:55,672 --> 01:20:57,674 เวลาเปล่า?- 1752 01:20:57,708 --> 01:20:59,276 หลังเปลือยเปล่า? 1753 01:20:59,309 --> 01:21:01,311 การคืนสภาพ 1754 01:21:05,482 --> 01:21:07,551 ลูซี่ ฉันมีผู้หญิงมา เยอะแล้ว... 1755 01:21:07,584 --> 01:21:10,654 ฉันหวังเป็นอย่างยิ่งว่าจะ สิ้นสุดประโยคนั้น 1756 01:21:13,057 --> 01:21:15,860 มีผู้หญิงหลายคนบอกฉัน ว่าฉัน... ฉันไม่ใช่คนแบบนั้น 1757 01:21:15,893 --> 01:21:18,161 ผู้ชายที่คุณปักหลักด้วย 1758 01:21:18,595 --> 01:21:21,164 ฉันเป็นวันไนท์สแตนด์ 1759 01:21:21,933 --> 01:21:24,368 และคุณคิด ว่านั่นคือสิ่งที่ฉันทำ? 1760 01:21:24,401 --> 01:21:26,403 ฉันหวังว่าไม่ 1761 01:21:29,573 --> 01:21:31,608 ฉันไม่เข้าใจคุณ 1762 01:21:31,642 --> 01:21:34,444 ฉัน คิดว่าคุณเกลียดฉันจริงๆ 1763 01:21:34,745 --> 01:21:36,246 ไม่เคย. 1764 01:21:36,513 --> 01:21:39,282 ไม่เคยเลยแม้แต่วินาทีเดียว 1765 01:21:39,917 --> 01:21:42,319 และฉันสามารถพิสูจน์ให้คุณเห็นได้ 1766 01:21:43,754 --> 01:21:45,589 ตกลงคุณ ต้องเข้ามาที่นี่ 1767 01:21:45,622 --> 01:21:46,891 ตกลง. 1768 01:21:46,924 --> 01:21:49,593 และฉันจะต้องรับสิ่งนี้ 1769 01:21:49,626 --> 01:21:51,662 ฉันคิดว่าคุณ ไม่ได้รู้สึกเปลือยเปล่า 1770 01:21:52,830 --> 01:21:53,664 คุณกำลังให้ สัญญาณผสมกันที่นี่ เทมเปิลแมน 1771 01:21:53,697 --> 01:21:55,632 เราจะไม่ ไปที่เตียง 1772 01:21:55,666 --> 01:21:59,269 ต้องยืน...อยู่ตรงนี้ 1773 01:21:59,302 --> 01:22:01,505 - ตกลง. - ตอนนี้... 1774 01:22:02,807 --> 01:22:04,809 บอกฉันสิ่งที่คุณเห็น 1775 01:22:04,842 --> 01:22:07,611 อืม... 1776 01:22:07,644 --> 01:22:10,815 ผมของฉันเป็นลอนเล็กน้อย และลิปสติกก็จางลง 1777 01:22:10,848 --> 01:22:12,784 คุณสมบูรณ์แบบ. 1778 01:22:12,817 --> 01:22:14,618 เดาอีกครั้ง 1779 01:22:14,986 --> 01:22:16,954 โอ้! 1780 01:22:17,688 --> 01:22:18,890 ชุดเดรสของฉัน! 1781 01:22:18,923 --> 01:22:20,691 ดู. 1782 01:22:21,458 --> 01:22:22,927 เหมือนกบต้นไม้ 1783 01:22:24,728 --> 01:22:26,463 นั่นพิสูจน์อะไรกันแน่? 1784 01:22:26,496 --> 01:22:29,666 ชุดของคุณไม่ใช่ สิ่งเดียวที่เข้ากับดวงตาของคุณ 1785 01:22:32,770 --> 01:22:34,705 โอ้พระเจ้า. 1786 01:22:34,738 --> 01:22:35,639 เดี๋ยวก่อน คุณ... 1787 01:22:35,672 --> 01:22:36,841 แล้วเรื่องนี้ล่ะ? 1788 01:22:36,874 --> 01:22:38,976 มาเล่นเกมอื่นกันเถอะ 1789 01:22:39,010 --> 01:22:40,945 เกม "การเริ่มต้นใหม่" 1790 01:22:41,712 --> 01:22:42,847 สวัสดี. 1791 01:22:42,880 --> 01:22:45,016 ฉัน Joshua Templeman ยินดีที่ได้รู้จัก 1792 01:22:45,049 --> 01:22:46,951 สวัสดี. 1793 01:22:46,984 --> 01:22:48,652 หนึ่ง... 1794 01:22:48,685 --> 01:22:50,520 ฉันชื่อ ลูซี่ ฮัตตัน 1795 01:22:50,554 --> 01:22:54,491 ฉันมาจากชาร์ลอตต์ รัฐเวอร์มอนต์ ที่พวกเขาปลูกสตรอเบอร์รี่ 1796 01:22:54,524 --> 01:22:57,394 และด้วยเหตุนี้ ฉัน จะเรียกคุณว่า "ชอร์ตเค้ก" 1797 01:22:57,427 --> 01:23:00,430 มันจะเป็น ของแถมที่ตายแล้วที่ฉันรักคุณ 1798 01:23:02,733 --> 01:23:03,801 คุณกำลังออกนอกลู่นอกทาง 1799 01:23:03,835 --> 01:23:04,869 ไม่. 1800 01:23:04,902 --> 01:23:07,839 - อย่าตื่นตระหนก - ไม่ ฉันแค่... 1801 01:23:08,505 --> 01:23:10,407 ฉันแค่... 1802 01:23:10,440 --> 01:23:12,476 ฉัน... ฉันไม่ใช่... ฉัน ไม่พร้อมสำหรับเรื่องนี้ 1803 01:23:12,509 --> 01:23:13,610 คุณหมายถึงอะไร? 1804 01:23:13,643 --> 01:23:15,545 หลังปีใหม่ พวกเราคนใดคนหนึ่งกำลังจะตกงาน 1805 01:23:15,579 --> 01:23:18,582 ทุกความสัมพันธ์ที่เราพยายาม จะจบลงก่อนที่จะเริ่ม 1806 01:23:18,615 --> 01:23:19,683 ดีอาจจะไม่ 1807 01:23:19,716 --> 01:23:21,018 อาจจะไม่มีใครต้องเลิก 1808 01:23:21,052 --> 01:23:22,586 ไม่นี่จะไม่มีวันได้ผล 1809 01:23:22,619 --> 01:23:23,687 คุณรู้ใช่ไหม 1810 01:23:23,720 --> 01:23:24,889 เราจะฆ่ากันเอง 1811 01:23:26,690 --> 01:23:28,725 ลูซ ฉันรู้จักคุณ 1812 01:23:29,026 --> 01:23:31,863 ฉันรู้ว่าเธอบ้วนปาก สองครั้งก่อนจะปา 1813 01:23:31,896 --> 01:23:33,798 เนื้อเยื่อออกไป 1814 01:23:34,364 --> 01:23:38,035 ฉันรู้ว่าเสียงของคุณลดลง อ็อกเทฟเมื่อคุณอารมณ์เสีย 1815 01:23:38,236 --> 01:23:40,537 ฉันรู้ว่าคุณเคี้ยวริมฝีปากล่างของคุณ เมื่อคุณกำลังทำอะไรอยู่ 1816 01:23:40,570 --> 01:23:42,606 ไม่อยากทำ 1817 01:23:42,874 --> 01:23:45,910 และฉันรู้ว่า ตอนนี้คุณกลัว 1818 01:23:46,343 --> 01:23:48,780 แต่คุณไม่จำเป็นต้องเป็น 1819 01:23:50,580 --> 01:23:52,582 ฉันอยู่ในนี้ 1820 01:23:52,616 --> 01:23:54,718 และคุณสามารถวางใจได้ว่า 1821 01:25:18,102 --> 01:25:21,605 สมัยนี้เป็นช่วงเวลาที่อันตรายสำหรับผู้ชาย Josh 1822 01:25:21,638 --> 01:25:24,876 ถ้าเราไม่ติดกัน นางฟ้าขี้โมโหจะกระตุกเหมือนลูซี่ 1823 01:25:24,909 --> 01:25:27,945 ฮัตตัน พวกเขาจะบริหาร ประเทศนี้ด้วยลิปสติกและ 1824 01:25:27,979 --> 01:25:29,213 ความรู้สึก 1825 01:25:29,247 --> 01:25:31,715 ฉันบอกได้เลยว่าฉันไม่ได้ตั้ง บริษัทนี้เพื่อมีลูก 1826 01:25:31,748 --> 01:25:34,185 ถูกคน นินทาบางคนบดขยี้ในเสื้อชั้นในแบบดันขึ้น 1827 01:25:34,218 --> 01:25:35,452 คุณได้ยินฉันไหม? 1828 01:25:35,485 --> 01:25:36,287 แจ๋ว. 1829 01:25:36,320 --> 01:25:38,022 ฉันมีวิสัยทัศน์ สำหรับบริษัทนี้ 1830 01:25:38,055 --> 01:25:40,892 และฉันหวัง ว่าคุณจะทำให้มันเกิดขึ้น 1831 01:25:40,925 --> 01:25:42,793 ดังนั้นคุณมีกลยุทธ์หรือไม่? 1832 01:25:42,827 --> 01:25:43,995 - คุณมีแผนหรือไม่? - ฉันทำ. 1833 01:25:44,028 --> 01:25:46,063 มันกำลังดำเนินการอยู่ 1834 01:25:46,297 --> 01:25:48,665 ฉันบอกเธอว่าเธอจะถอยออกไป ถ้า คุณปล่อยให้เธอคิดว่าเธอทำได้ 1835 01:25:48,698 --> 01:25:50,567 เลี้ยงม้า 1836 01:25:50,600 --> 01:25:52,203 ฉันดีใจที่คุณรับคำแนะนำของฉัน 1837 01:25:52,236 --> 01:25:54,839 มีอะไรอีกบ้างที่ฉันสามารถ ช่วยคุณได้ 1838 01:25:54,872 --> 01:25:55,940 ไม่. 1839 01:25:55,973 --> 01:25:58,042 ไม่ ไม่ ไม่ ฉัน... ฉันไม่ ต้องการความช่วยเหลือใดๆ ในการตีเธอ 1840 01:25:58,075 --> 01:25:59,509 ตกลง ฉันแน่ใจว่าคุณทำไม่ได้ 1841 01:25:59,542 --> 01:26:01,012 รับกับมันแล้ว 1842 01:26:03,580 --> 01:26:05,548 เฮ้ คุณว่างไหม 1843 01:26:06,117 --> 01:26:08,786 ตอนนี้ฉันกำลังจะไป ร้านกาแฟ 1844 01:26:17,161 --> 01:26:19,063 เขากำลัง ยั่วยวนคุณทางเพศเหรอ? 1845 01:26:19,096 --> 01:26:21,232 นั่นเป็นสิ่งที่โหดร้าย 1846 01:26:21,265 --> 01:26:23,067 ฉันคิดว่ามันสมเหตุสมผล คุณจะ ไม่ทำงานหนักถ้าคุณ 1847 01:26:23,100 --> 01:26:25,002 บดขยี้เขา 1848 01:26:25,036 --> 01:26:27,872 อยากรู้ว่า เพื่อนที่ใช้สัตว์ดิบมันเป็นยังไง 1849 01:26:27,905 --> 01:26:30,041 แม่เหล็กเป็นอาวุธ 1850 01:26:30,074 --> 01:26:32,043 ใช่ แต่ การจีบเป็นเรื่องหนึ่ง 1851 01:26:32,076 --> 01:26:34,511 เป็นอีกเรื่องหนึ่งที่ แกล้งทำเป็นคุณมีจริง 1852 01:26:34,544 --> 01:26:35,379 ความรู้สึก 1853 01:26:35,413 --> 01:26:37,949 ฉันแค่... ฉันรู้สึก เหมือนคนงี่เง่า 1854 01:26:38,883 --> 01:26:41,052 คุณแน่ใจหรือว่า เรากำลังพูดถึงเรื่องทั้งหมดนี้ 1855 01:26:41,085 --> 01:26:42,153 ใช่. 1856 01:26:42,186 --> 01:26:44,922 ฉันหมายถึง ฉันเป็น นายกเทศมนตรีของ Friendzone 1857 01:26:44,956 --> 01:26:48,960 ฉันจึงฮิป พื้นที่ปลอดภัยก้าวต่อไป 1858 01:26:50,027 --> 01:26:53,898 ฉันไม่อยากเชื่อเลยว่าฉันปล่อยให้ ตัวเองถูกเล่นแบบนี้ 1859 01:26:54,999 --> 01:26:57,802 ฉันหมายความว่าเขาดูจริงใจมาก 1860 01:26:58,336 --> 01:27:00,905 ไม่ต้องกลัว นะเพื่อนรัก 1861 01:27:00,938 --> 01:27:02,639 คุณจะ ตอกย้ำบทสัมภาษณ์นั้น 1862 01:27:02,672 --> 01:27:06,110 รับงานแล้วความสงบเรียบร้อยจะ กลับคืนสู่จักรวาล 1863 01:27:06,143 --> 01:27:07,278 ใช่. 1864 01:27:07,311 --> 01:27:09,914 ความยุติธรรมเรียกร้องให้ จอชมีชีวิตยืนยาวเพียงลำพัง 1865 01:27:09,947 --> 01:27:11,748 ดูดถั่วที่น่ารังเกียจของ Bexley 1866 01:27:11,782 --> 01:27:13,516 ดังนั้น... 1867 01:27:14,919 --> 01:27:17,121 - โอ้ เฮ้ จอช - คุณมาทำอะไรที่นี่? 1868 01:27:17,154 --> 01:27:18,956 ฉันกำลังมองหาคุณอยู่. 1869 01:27:18,990 --> 01:27:21,524 คิดว่าฉันจะร่วม ดื่มกาแฟกับคุณ 1870 01:27:21,792 --> 01:27:24,962 ฉันไม่ชอบคุณมากพอที่ จะดื่มกาแฟกับคุณ 1871 01:27:26,864 --> 01:27:28,833 ความผิดพลาดของฉัน. 1872 01:27:31,601 --> 01:27:33,971 การเผาไหม้ที่เป็นของแข็ง 1873 01:27:39,043 --> 01:27:41,745 เราได้รับการยืนยันหรือไม่ว่า มีการรีวิวลอนดอน 1874 01:27:41,779 --> 01:27:42,679 'เวลาปอก?' 1875 01:27:42,712 --> 01:27:43,914 CC ให้คุณในอีเมล 1876 01:27:43,948 --> 01:27:46,951 ไม่ ฉันกำลังดูกล่องจดหมายของฉัน แต่มันไม่อยู่ที่นี่ ไอ้พวกจิตวิปริต 1877 01:27:46,984 --> 01:27:50,687 ถ้าอย่างนั้นคุณก็ ตาบอดหรือแค่โกหกตามปกติ 1878 01:27:50,720 --> 01:27:51,756 ฉันไม่โกหก 1879 01:27:51,789 --> 01:27:52,990 คุณโกหกตลอดเวลา 1880 01:27:53,024 --> 01:27:55,292 คุณไม่เห็นว่าเป็นเรื่องโกหก เพราะคุณบอกคนอื่นว่าอะไร 1881 01:27:55,326 --> 01:27:56,659 พวกเขาต้องการได้ยิน 1882 01:27:56,693 --> 01:27:57,361 อะไร? 1883 01:27:57,395 --> 01:27:58,863 ชื่อครั้งเดียวที่ฉันทำอย่างนั้น 1884 01:27:58,896 --> 01:28:01,999 คุณบอกฉันว่าคุณ ไม่สนใจแดนนี่ 1885 01:28:02,233 --> 01:28:03,834 ว้าว. 1886 01:28:04,335 --> 01:28:06,003 ว้าว. 1887 01:28:06,037 --> 01:28:07,204 ที่น่าตื่นตาตื่นใจ 1888 01:28:07,238 --> 01:28:09,706 คุณจะเล่น สิ่งนี้จนสุดทาง 1889 01:28:09,739 --> 01:28:11,008 คุณไม่? 1890 01:28:11,042 --> 01:28:12,009 และดูนั่นคือ สิ่งที่ฉันไม่เข้าใจ 1891 01:28:12,043 --> 01:28:13,643 โยนฉันออกจากเกมของฉันก็ได้ 1892 01:28:13,676 --> 01:28:14,912 จีบฉัน ยุ่ง กับหัวฉัน อะไรก็ได้ 1893 01:28:14,945 --> 01:28:17,680 แต่ทำไมคุณถึงไม่อยากให้ ฉันคบกับคนอื่น? 1894 01:28:17,714 --> 01:28:19,116 แดนนี่ใจดี! 1895 01:28:19,150 --> 01:28:20,051 และฉันไม่ได้ 1896 01:28:20,084 --> 01:28:22,119 ฉันคิดว่าคุณเป็น... 1897 01:28:22,153 --> 01:28:24,321 ที่ไหนสักแห่งภายใต้ ชั้นของความเสียหายทางจิตใจ 1898 01:28:24,355 --> 01:28:27,825 แต่กลายเป็นว่าคุณ ทำทุกอย่างเพื่อชนะและ 1899 01:28:27,858 --> 01:28:28,993 ทำให้พ่อของคุณภูมิใจ 1900 01:28:29,026 --> 01:28:30,261 และคุณรู้อะไรไหม 1901 01:28:30,294 --> 01:28:33,330 ฉันดีใจที่ได้กอด เธอ เพราะฉันอยู่ใกล้แค่นี้ 1902 01:28:33,364 --> 01:28:34,165 ที่จะทำมันอีกครั้ง! 1903 01:28:34,198 --> 01:28:35,665 เกิดอะไรขึ้นกับคุณ?! 1904 01:28:35,698 --> 01:28:37,101 ฉัน ได้ยินคุณกับ Bexley! 1905 01:28:37,134 --> 01:28:38,335 และ? 1906 01:28:38,369 --> 01:28:40,271 และฉันพนันได้เลยว่าถ้าเขารู้ว่าคุณ เอื้อมมือไปจนสุดกระโปรงของฉัน 1907 01:28:40,304 --> 01:28:42,039 เขาจะจัด ขบวนพาเหรดเพื่อเป็นเกียรติแก่คุณ! 1908 01:28:42,073 --> 01:28:44,641 - นั่นไม่ใช่... - เฮ้ จอช จอช จอช จอช! 1909 01:28:44,674 --> 01:28:46,743 ฉันต้องการภาพฉาย บนโต๊ะทำงานภายในวันศุกร์ 1910 01:28:46,777 --> 01:28:47,744 ฉันไม่มีเวลา 1911 01:28:47,778 --> 01:28:48,846 ลูซี่ทำได้ 1912 01:28:48,879 --> 01:28:49,914 ฮัตตัน! 1913 01:28:49,947 --> 01:28:52,083 สนใจที่จะปลูกผม บนถั่วและก้าวขึ้นมาไหม? 1914 01:28:52,116 --> 01:28:53,818 รู้ไหม ริชาร์ด ฉันอยากจะ 1915 01:28:53,851 --> 01:28:56,153 แต่ฉันสงสัยว่า nitwit ใน ชุดชั้นในpush-up จะช่วยได้มาก 1916 01:28:56,187 --> 01:28:57,788 ถึงคุณ. 1917 01:28:59,090 --> 01:29:03,094 จอช ประมาณการ บนโต๊ะทำงานของฉันในวันศุกร์ 1918 01:29:03,861 --> 01:29:06,330 ไม่มีทางในนรก ฉันจะ ปล่อยให้คุณและเบกซ์ลีย์ทำลาย 1919 01:29:06,363 --> 01:29:07,932 สถานที่นี้. 1920 01:30:12,296 --> 01:30:13,764 ลูซี่? 1921 01:30:13,797 --> 01:30:14,999 สวัสดี. 1922 01:30:15,032 --> 01:30:16,967 คุณมีสายที่โทรสองสายกับ TLS เว้นแต่ว่าคุณต้องการให้ฉันรับสาย 1923 01:30:17,001 --> 01:30:18,269 ฉันรู้แคตตาล็อก 1924 01:30:18,302 --> 01:30:19,403 มันเป็นของคุณทั้งหมด. 1925 01:30:19,436 --> 01:30:21,205 เดี๋ยวนะ คุณ รู้ไหมว่าจอชอยู่ที่ไหน 1926 01:30:21,238 --> 01:30:23,240 ฉันไม่ได้เห็น เขาตั้งแต่เมื่อวาน 1927 01:30:23,274 --> 01:30:24,942 ที่แปลกใช่มั้ย? 1928 01:30:24,975 --> 01:30:26,110 สัปดาห์ของการนำเสนอ? 1929 01:30:26,143 --> 01:30:28,412 เขา... เขากำลังทำอะไรอยู่ 1930 01:30:28,445 --> 01:30:31,048 ฉันจะไม่ให้มันผ่านเขา 1931 01:30:31,515 --> 01:30:32,449 คุณพร้อมสำหรับสิ่งนี้หรือไม่? 1932 01:30:32,483 --> 01:30:34,018 ใช่. 1933 01:30:34,051 --> 01:30:35,752 ฉันจะนำเกม A ของฉัน 1934 01:30:35,786 --> 01:30:38,022 นั่นคือสิ่งที่ฉันชอบที่จะได้ยิน 1935 01:31:00,244 --> 01:31:01,879 ไปเอามันมา ไทเกอร์! 1936 01:31:06,050 --> 01:31:07,251 ลูซี่! 1937 01:31:07,284 --> 01:31:09,220 นี่คือหลานสาวของแฟนฉัน เดซี่... คนที่ฉันบอกคุณ 1938 01:31:09,253 --> 01:31:11,322 เกี่ยวกับการฝึกงาน 1939 01:31:12,056 --> 01:31:13,290 นี่เดซี่เหรอ? 1940 01:31:13,324 --> 01:31:15,292 เช่นเดียวกับดอกไม้ 1941 01:31:23,234 --> 01:31:25,035 ไม่. 1942 01:31:26,303 --> 01:31:27,371 ไม่ได้อย่างแน่นอน. 1943 01:31:27,404 --> 01:31:28,205 ไม่ แต่คุณบอกว่า... 1944 01:31:28,239 --> 01:31:30,441 ฉันถูกนึ่ง และคุณก็รู้ 1945 01:31:30,474 --> 01:31:32,977 ฉันขอโทษ คุณดูเหมือน ผู้หญิงที่น่ารัก 1946 01:31:33,010 --> 01:31:34,845 แต่คุณไม่สามารถ เลือกเวลาที่แย่กว่านั้นได้จริงๆ 1947 01:31:34,878 --> 01:31:37,248 และคุณยังไม่ได้ ส่งรายงานรายเดือนของคุณ 1948 01:31:37,281 --> 01:31:38,282 ใช่ ฉันอยาก คุยกับคุณเรื่องนั้น... 1949 01:31:38,315 --> 01:31:39,216 ไม่ ไม่ ต้องกังวลกับมัน 1950 01:31:39,250 --> 01:31:40,084 ฉันคุยกับ อลันแล้ว ฉันได้ตัวเลขแล้ว 1951 01:31:40,117 --> 01:31:42,353 และฉันทำ รายงานเอง...อีกครั้ง 1952 01:31:42,386 --> 01:31:44,021 คุณเป็นนางฟ้า 1953 01:31:44,054 --> 01:31:45,456 ไม่ ฉันไม่ใช่นางฟ้า 1954 01:31:45,489 --> 01:31:47,891 ฉันเป็นแพทซี่และฉันเสร็จแล้ว 1955 01:31:47,925 --> 01:31:49,360 เป็นไมเกรนหรือ ข้อมือเคล็ด 1956 01:31:49,393 --> 01:31:51,895 คือสามเดือนก่อนคุณ ส่งรายงานไม่ได้ 1957 01:31:51,929 --> 01:31:54,298 เพราะมีนกบินมาขวางหน้าคุณ จากรถไฟใต้ดินและคุณ 1958 01:31:54,331 --> 01:31:56,100 ท้อแท้เกินกว่าจะมีสมาธิ 1959 01:31:56,133 --> 01:31:57,201 เป็นนกตัวใหญ่... 1960 01:31:57,234 --> 01:31:59,203 และในขณะที่ฉันเห็นอกเห็นใจ กับชะตากรรมต่าง ๆ ของคุณ ... 1961 01:31:59,236 --> 01:32:01,005 คุณดูไม่มีน้ำใจ 1962 01:32:01,038 --> 01:32:02,239 เธอดูไม่มีความเห็นอกเห็นใจ 1963 01:32:02,273 --> 01:32:04,942 ฉันจะต้อง ขอให้คุณทำงานของคุณ 1964 01:32:07,278 --> 01:32:09,580 ฉันผิดหวังในตัวคุณ 1965 01:32:09,613 --> 01:32:11,315 ดี... 1966 01:32:14,084 --> 01:32:15,886 ประทับใจ. 1967 01:32:15,919 --> 01:32:17,121 ขอขอบคุณ. 1968 01:32:17,154 --> 01:32:19,323 ไม่ใช่ว่าฉัน... ต้องการ การตรวจสอบจากคุณ 1969 01:32:19,356 --> 01:32:21,058 ขอบคุณที่มา. 1970 01:32:21,091 --> 01:32:22,059 ลูซี่ ฮัตตัน? 1971 01:32:22,092 --> 01:32:23,294 คุณขึ้นต่อไป 1972 01:32:23,327 --> 01:32:25,062 ตกลง. 1973 01:32:28,565 --> 01:32:30,467 สิ่งหนึ่ง... 1974 01:32:30,934 --> 01:32:34,271 ถ้าคุณได้งานนี้ คุณ จะยอมให้เบกซ์ลีย์กล้าทำไหม 1975 01:32:34,305 --> 01:32:36,407 แผนกวรรณกรรม? 1976 01:32:36,907 --> 01:32:38,575 มันเป็นธุรกิจของเขา 1977 01:32:38,609 --> 01:32:40,277 เขาสามารถทำสิ่งที่เขาต้องการกับมัน 1978 01:32:41,645 --> 01:32:43,047 ตกลง. 1979 01:32:43,080 --> 01:32:45,249 นั่นคือทั้งหมดที่ฉันจำเป็นต้องรู้ 1980 01:32:46,417 --> 01:32:50,054 นี่คือบทแรกของ หนังสือเล่มใหม่จากหนังสือขายดี 1981 01:32:50,087 --> 01:32:52,523 ผู้เขียน เอมิลี่ พาวเวอร์ซี 1982 01:32:52,556 --> 01:32:57,294 ฉันเสนอให้สร้าง แพลตฟอร์มข้ามสื่อเพื่อให้ผู้คนสามารถ 1983 01:32:57,328 --> 01:33:00,964 ดาวน์โหลด e-book หรือหนังสือเสียง แล้วสนทนากับ 1984 01:33:00,998 --> 01:33:03,300 ผู้อ่านและนักเขียนคนอื่น ๆ 1985 01:33:03,334 --> 01:33:04,435 มันจะทำงานอย่างไร? 1986 01:33:04,468 --> 01:33:06,403 เมื่อคุณ ทำบทเสร็จแล้ว 1987 01:33:06,437 --> 01:33:09,273 จากนั้นคุณจะถูกนำไปที่ กลุ่มชุมชนเพื่อหารือเกี่ยวกับ 1988 01:33:09,306 --> 01:33:10,174 เรื่องราว. 1989 01:33:10,207 --> 01:33:12,643 และผู้เขียนก็เป็น ส่วนหนึ่งของชุมชนนั้น 1990 01:33:12,676 --> 01:33:14,611 พวกเขาตีพิมพ์ทีละ บท 1991 01:33:14,645 --> 01:33:16,447 เช่น ซีรีส์เก่าสมัยศตวรรษที่19 1992 01:33:16,480 --> 01:33:19,283 แล้วร่วมสนทนา กับผู้อ่านก่อนพวกเขา 1993 01:33:19,316 --> 01:33:21,285 เขียนบทต่อไป 1994 01:33:21,318 --> 01:33:22,553 น่าสนใจ. 1995 01:33:22,586 --> 01:33:24,988 หากคุณเปิดไปยังส่วนที่สองของ เอกสารที่อยู่ตรงหน้าคุณ 1996 01:33:25,022 --> 01:33:28,158 คุณจะเห็น งบประมาณที่ฉันเสนอ 1997 01:33:30,694 --> 01:33:34,498 พวกเขาเอาจริงเอาจัง กับฉันเรื่องตัวเลข แต่... 1998 01:33:34,531 --> 01:33:36,100 ฉันคิดว่าฉันถือของตัวเอง 1999 01:33:36,133 --> 01:33:37,401 ฉันแน่ใจว่าคุณเป่าพวกเขาออกไป 2000 01:33:37,434 --> 01:33:39,370 และต้องบอก ว่าจะได้งานนี้หรือไม่ 2001 01:33:39,403 --> 01:33:41,472 ทั้งหมดนี้ มัน... 2002 01:33:41,505 --> 01:33:44,074 มันค่อนข้างปลุกฉันขึ้น 2003 01:33:45,309 --> 01:33:47,144 เอา ล่ะมีของนิดหน่อย 2004 01:33:47,177 --> 01:33:48,445 โอ้พระเจ้า. 2005 01:33:48,479 --> 01:33:49,480 ฉบับนกยูง? 2006 01:33:49,513 --> 01:33:51,081 เฮเลน! 2007 01:33:51,448 --> 01:33:54,184 โอ้ สวยจัง 2008 01:33:54,218 --> 01:33:58,322 คุณดาร์ซีเป็น ฮีโร่ที่โรแมนติกมาก 2009 01:33:58,355 --> 01:34:00,457 ไม่เข้าใจ เข้าใจผิด 2010 01:34:00,491 --> 01:34:01,525 ฉันไม่รู้ 2011 01:34:01,558 --> 01:34:04,194 ฉันคิดว่าเธออาจจะ ตั้งความคาดหวังผิดๆ 2012 01:34:04,228 --> 01:34:05,996 บางครั้ง... 2013 01:34:06,029 --> 01:34:07,197 ผู้ชายมันก็แค่ไอ้โง่ 2014 01:34:07,231 --> 01:34:09,500 นั่น เป็นประสบการณ์ของฉันอย่างแน่นอน 2015 01:34:11,001 --> 01:34:13,904 และมันจะดู ดีในห้องสมุดของคุณ 2016 01:34:19,510 --> 01:34:21,512 เป็นโปรโมชั่นที่ดีสำหรับคุณ 2017 01:34:21,545 --> 01:34:23,247 ขอขอบคุณ. 2018 01:34:23,447 --> 01:34:24,281 ลูซี่! 2019 01:34:24,314 --> 01:34:26,417 เราเพิ่ง จะมาหาคุณ 2020 01:34:29,253 --> 01:34:31,121 ยินดีด้วย. 2021 01:34:31,555 --> 01:34:33,357 คุณได้รับมัน 2022 01:34:34,425 --> 01:34:35,993 ดี... 2023 01:34:36,026 --> 01:34:39,163 เราทุกคนต่างก็มีการ ตัดสินใจครั้งใหญ่ที่ต้องทำในวันนี้ 2024 01:34:39,196 --> 01:34:41,665 ฉันคิดว่ามันดำเนินไปโดยไม่ได้บอก ว่าการควบรวมกิจการครั้งนี้เป็น 2025 01:34:41,698 --> 01:34:47,004 เป็นหลุมเป็นบ่อเล็กน้อย แต่ฉันคิดว่า B&G อยู่ในตำแหน่งที่ตอนนี้จะกลายเป็น 2026 01:34:47,037 --> 01:34:50,007 โรงไฟฟ้​​าวรรณกรรมที่สำคัญ 2027 01:34:50,040 --> 01:34:54,211 ฉันรู้โดยตรงว่าไม่มีใคร เข้าใจหรือหวงแหนมากไปกว่า 2028 01:34:54,244 --> 01:34:56,680 กรรมการผู้จัดการคนใหม่... 2029 01:34:58,715 --> 01:35:00,417 ลูซี่ ฮัตตัน. 2030 01:35:00,451 --> 01:35:02,653 - ยินดีด้วย ลูซี่ - อะไร? 2031 01:35:05,122 --> 01:35:07,291 เยี่ยมไปเลยลูซ 2032 01:35:07,724 --> 01:35:09,059 อะไร? 2033 01:35:09,092 --> 01:35:10,294 เดี๋ยวนะ แต่เธอเพิ่งพูดว่า... 2034 01:35:10,327 --> 01:35:12,529 ฉันรับงานเป็น บรรณาธิการการเข้าซื้อกิจการที่ Harper Collins ล่าสุด 2035 01:35:12,563 --> 01:35:13,230 สัปดาห์. 2036 01:35:13,263 --> 01:35:14,331 ไอ้เหี้ย. 2037 01:35:14,364 --> 01:35:16,567 ที่เจ้าบอกว่า ไม่ต้องการให้ช่วยตีข้า... 2038 01:35:16,600 --> 01:35:19,369 เป็นเพราะฉัน ตัดสินใจลาออก 2039 01:35:19,403 --> 01:35:20,537 ทำไมคุณไม่บอกฉัน 2040 01:35:20,571 --> 01:35:22,706 นั่นจะเป็นความผิดของฉัน 2041 01:35:22,739 --> 01:35:24,441 ฉันขอร้องไม่ให้เขา พูดอะไร 2042 01:35:24,475 --> 01:35:25,777 ฉันขอโทษ ลูซี่ 2043 01:35:25,810 --> 01:35:29,379 แค่ต่อสู้กับ Josh จุดไฟใต้ตัวคุณ 2044 01:35:29,413 --> 01:35:32,583 ฉันรู้ว่าถ้าคุณขับต่อไป คุณจะเอาชนะคนอื่นและรับ 2045 01:35:32,616 --> 01:35:33,684 งาน. 2046 01:35:33,717 --> 01:35:35,085 เธอคงจะ เตะตูดคุณด้วย Josh! 2047 01:35:36,186 --> 01:35:37,621 ยุติธรรมพอ 2048 01:35:37,822 --> 01:35:42,125 ลูซ เธอคือหัวใจและ จิตวิญญาณของที่นี่และทุกๆ คน 2049 01:35:42,159 --> 01:35:43,227 รู้ว่ามัน 2050 01:35:43,260 --> 01:35:46,129 สิ่งที่บริษัท ต้องการคือหัวใจและจิตวิญญาณที่มากขึ้น 2051 01:35:46,163 --> 01:35:47,598 ริชาร์ด... 2052 01:35:47,631 --> 01:35:48,565 หุบปาก. 2053 01:35:48,599 --> 01:35:50,802 อันที่จริงก็แค่ หุบปากไว้เสมอ 2054 01:35:50,835 --> 01:35:52,269 ตามกฎทั่วไป 2055 01:35:53,303 --> 01:35:55,405 เฮ้... 2056 01:35:55,439 --> 01:35:56,573 คุณถูกไล่ออก! 2057 01:35:56,607 --> 01:35:58,408 เลิกแล้วไอ้เหี้ย 2058 01:35:58,642 --> 01:36:01,044 ไอ้... 2059 01:36:06,183 --> 01:36:08,585 คุณรู้ไหมว่าฉันเพิ่งรู้อะไร 2060 01:36:08,619 --> 01:36:10,320 นั่นอะไร? 2061 01:36:10,354 --> 01:36:12,757 คุณเป็นคนน่ารัก 2062 01:36:12,790 --> 01:36:14,658 คุณเอาสิ่งนั้นกลับมา 2063 01:36:14,691 --> 01:36:16,560 ไม่. 2064 01:36:31,642 --> 01:36:32,476 คุณไปไหนมา 2065 01:36:32,509 --> 01:36:34,378 วันหยุดสุดสัปดาห์ที่เคป 2066 01:36:34,411 --> 01:36:36,146 เจอกันวันจันทร์! 2067 01:36:36,179 --> 01:36:37,648 หรือวันพฤหัสบดี 2068 01:36:37,681 --> 01:36:39,349 ไม่ ไม่ ไม่ เรามี สัญญากับโอไบรอัน 2069 01:36:39,383 --> 01:36:40,651 ดังนั้น ถ้าเขาต้องการ เปลี่ยนผู้จัดพิมพ์ 2070 01:36:40,684 --> 01:36:41,285 คุณจะต้อง ซื้อเขาออกไป 2071 01:36:41,318 --> 01:36:42,452 คุณจะรอสักครู่? 2072 01:36:42,486 --> 01:36:44,789 สิ่งนี้มีค่าเท่ากับ ข้อเรียกร้องการล่วงละเมิดทางเพศเป็นเวลาหนึ่งปี 2073 01:36:44,822 --> 01:36:45,656 ริชาร์ด เบกซ์ลีย์. 2074 01:36:45,689 --> 01:36:46,290 ให้บอร์ด? 2075 01:36:46,323 --> 01:36:47,524 ขอบคุณ. 2076 01:36:48,392 --> 01:36:51,094 นั่นคือครบกำหนดวันพุธ 2077 01:36:51,395 --> 01:36:55,299 เลยกลายเป็นว่าความรัก และความเกลียดชังไม่เหมือนกับฉัน 2078 01:36:55,332 --> 01:36:55,732 คิด. 2079 01:36:55,767 --> 01:36:56,733 ไอ้เหี้ย! 2080 01:36:56,768 --> 01:36:58,669 ใช่ ทีมกฎหมายของเราจะขอแตกต่างออกไป 2081 01:36:58,702 --> 01:37:00,504 แน่นอนว่าทั้งคู่ทำให้ เลือดคุณสูบฉีดและทำให้คุณ 2082 01:37:00,537 --> 01:37:03,373 อยากทำเรื่องบ้าๆ กับร่างกายของคนอื่น 2083 01:37:03,407 --> 01:37:04,708 ดันอัฒภาคของคุณ! 2084 01:37:04,741 --> 01:37:05,843 ไม่ไม่ไม่ไม่. 2085 01:37:05,877 --> 01:37:07,544 คิดให้สูงขึ้น 30 เปอร์เซ็นต์ 2086 01:37:07,578 --> 01:37:09,179 แต่เมื่อ คุณรักใครสักคน 2087 01:37:09,212 --> 01:37:13,183 และฉันหมายถึงรัก ใครสักคนจริงๆแม้ว่าคุณจะทะเลาะกัน 2088 01:37:13,216 --> 01:37:14,718 คุณยังอยู่ในทีมเดียวกัน 2089 01:37:14,751 --> 01:37:17,187 ฟังนะ ถ้าคุณอยากจะ แย่งชิงนักเขียนของเรา 2090 01:37:17,220 --> 01:37:19,189 คุณจะ อาบน้ำในขณะที่ทำมัน 2091 01:37:19,222 --> 01:37:20,691 น่าสนใจ. 2092 01:37:20,724 --> 01:37:23,694 รู้ไหม ฉันคิดว่าฉัน ต้องการรายละเอียดมากกว่านี้ 2093 01:37:23,727 --> 01:37:24,896 ข้อเสนอเฉพาะ 2094 01:37:24,929 --> 01:37:27,899 คุณควรรู้ว่าฉันไม่เคย ผสมผสานธุรกิจกับความสุข 2095 01:37:27,932 --> 01:37:29,433 ไม่เคย? 2096 01:37:29,466 --> 01:37:30,667 - สวัสดี - สวัสดี 2097 01:37:30,701 --> 01:37:31,602 วันนี้เป็นไงบ้าง? 2098 01:37:31,635 --> 01:37:33,704 มีผู้ บริหารคนใหม่ที่ B&G 2099 01:37:33,737 --> 01:37:35,372 เธอนี่มันหัวแข็งจริงๆ 2100 01:37:35,405 --> 01:37:36,673 อุ๊ย นัง. 2101 01:37:36,707 --> 01:37:37,875 ของคุณ? 2102 01:37:37,909 --> 01:37:40,344 โอ้ มีงูตัวนี้อยู่ที่ Harper Collins ที่พยายามจะ 2103 01:37:40,377 --> 01:37:41,545 ขโมยหนึ่งในนักเขียนที่ดีที่สุดของเรา 2104 01:37:41,578 --> 01:37:43,280 โอ้ว ชอร์ทเค้ก 2105 01:37:43,313 --> 01:37:44,648 คุณต้องการให้ฉัน ทุบตีเขาเพื่อคุณ? 2106 01:37:44,681 --> 01:37:45,515 ไม่. 2107 01:37:45,549 --> 01:37:48,385 ฉันไม่อยากให้คุณ สู้กับใครนอกจากฉัน