1
00:01:23,715 --> 00:01:25,174
J'ai une théorie.
2
00:01:25,342 --> 00:01:29,888
La haine ressemblede façon
inquiétante à l'amour.
3
00:01:31,097 --> 00:01:33,225
On a l'estomac serré.
4
00:01:33,392 --> 00:01:35,852
On n'a plus ni appétit ni sommeil.
5
00:01:35,977 --> 00:01:37,812
On a le coeur qui bat si fort...
6
00:01:37,979 --> 00:01:40,106
qu'il déchire presque notre peau
et nos vêtements.
7
00:01:40,274 --> 00:01:42,526
Attends.
-Désolée.
8
00:01:43,192 --> 00:01:44,611
La porte se refermait.
9
00:01:45,487 --> 00:01:48,823
Chaque interaction est une
injectiond'adrénaline...
10
00:01:48,990 --> 00:01:52,201
et on ne contrôle plus son corps.
11
00:01:53,703 --> 00:01:56,080
Voici le bureau de Gamin Publishing...
12
00:01:56,248 --> 00:01:59,918
qui conçoit la littératurecomme un art...
13
00:02:00,043 --> 00:02:04,714
mais il y a un an, on a dû fusionner
avec Bexley Books...
14
00:02:04,881 --> 00:02:08,176
un empire du mal, connu
pour ses biographies...
15
00:02:08,343 --> 00:02:10,094
de stars sportives cérébrolésées.
16
00:02:11,054 --> 00:02:16,017
Ne vous y trompez pas,
les Bexleyet les Gamin sont en guerre.
17
00:02:22,023 --> 00:02:24,401
Comme cet American Psycho
là-bas qui...
18
00:02:24,568 --> 00:02:28,154
imitetous mes gestes
rien que pour m'énerver.
19
00:02:28,322 --> 00:02:31,115
Oui, je le hais passionnément.
20
00:02:33,952 --> 00:02:38,373
J'avoue qu'il n'est pas mal physiquement,
mais ne vous y trompez pas.
21
00:02:38,540 --> 00:02:42,919
Comme dirait Shakespeare:
les apparences sont trompeuses.
22
00:03:23,251 --> 00:03:26,671
Je hais Joshua Templeman
pour plusieurs raisons.
23
00:03:26,838 --> 00:03:29,257
La première: Il ne sourit jamais.
24
00:03:29,424 --> 00:03:33,094
Bonjour, tu dois être Josh.
On va travailler ensemble.
25
00:03:33,261 --> 00:03:35,304
Tiens, pour ton bureau.
26
00:03:45,106 --> 00:03:47,359
Deux: C'est un obsédé du contrôle.
27
00:03:47,526 --> 00:03:49,944
Il suffit de regarder son bureau.
28
00:04:01,373 --> 00:04:05,960
Il porte les mêmes chemises dansle
même ordre chaque semaine.
29
00:04:06,127 --> 00:04:08,004
Le lundi: gris perle.
30
00:04:08,129 --> 00:04:09,464
Le mardi: blanc.
31
00:04:09,631 --> 00:04:11,090
Le mercredi: bleu pastel.
32
00:04:11,215 --> 00:04:13,718
Le jeudi: bleu à carreaux.
33
00:04:13,885 --> 00:04:15,887
Et le vendredi: bleu foncé.
34
00:04:16,679 --> 00:04:21,392
Raison trois: Il corrige la moindre
de mes petites erreurs.
35
00:04:23,019 --> 00:04:25,229
Raison quatre,
et peut-êtrela plus importante:
36
00:04:25,396 --> 00:04:29,275
Après la fusion, il a débarqué avec
une liste de gens à virer...
37
00:04:29,443 --> 00:04:30,860
dont tous mes collègues.
38
00:04:31,027 --> 00:04:33,112
Qui étaient aussi mes amis...
39
00:04:35,156 --> 00:04:39,160
Et me voilà maintenant coincée ici,
jour sans fin après jour sans fin...
40
00:04:39,327 --> 00:04:43,873
seule avec mon maniaqued'ennemi juré.
41
00:05:03,184 --> 00:05:05,770
Bonjour.
-Bonjour.
42
00:05:05,937 --> 00:05:08,773
Bexley a vu ça ?
-Je l'ai envoyé par mail à Josh.
43
00:05:08,940 --> 00:05:11,693
On a ajouté un truc à l'ordre du jour.
-Tu veux que je change ?
44
00:05:11,860 --> 00:05:14,696
Non, c'est bien.
Ce sera une surprise.
45
00:05:14,863 --> 00:05:16,698
Le bilan trimestriel ?
-Sur ton bureau.
46
00:05:16,865 --> 00:05:17,824
Alors ?
47
00:05:17,991 --> 00:05:20,409
Plus bas que prévu,
mais meilleur que trim. 2.
48
00:05:20,577 --> 00:05:25,499
J'ai parlé au Marketing de nouvelles
stratégies d'impression...
49
00:05:25,665 --> 00:05:28,668
et je t'ai envoyé un memo sur une sortie
d'équipe que j'organise.
50
00:05:28,835 --> 00:05:32,463
Ils boufferaient plutôt du rat mort
que de participer.
51
00:05:32,631 --> 00:05:36,050
C'est vrai, mais depuis la fusion,
les plaintes affluent.
52
00:05:36,217 --> 00:05:39,721
Surtout contre toi et Josh.
-Ne fais attention à elle.
53
00:05:39,888 --> 00:05:45,393
Je ne sais pas ce que je ferais sans toi.
-Tu étais seule avec Satan et son chien.
54
00:05:45,560 --> 00:05:46,895
À tout à l'heure.
-OK.
55
00:05:47,061 --> 00:05:52,776
Lucy, je suis contente de te voir.
Je voudrais te demander un petit service.
56
00:05:52,942 --> 00:05:54,611
Un peu plus de temps
pour le rapport.
57
00:05:54,778 --> 00:06:00,742
Ma chienne est allergique au beurre de
cacahuètes et elle a fait partout.
58
00:06:00,909 --> 00:06:03,745
Oui, bien sûr.
-Tu es géniale.
59
00:06:03,912 --> 00:06:06,497
Tu l'auras lundi.
Au plus tard, mercredi.
60
00:06:08,166 --> 00:06:12,336
C'était... lamentable.
-Euh... Qui est Joshua Templeman ?
61
00:06:13,379 --> 00:06:18,259
Tu pouvais lui dire de faire son boulot,
mais non, tu veux être gentille.
62
00:06:18,843 --> 00:06:20,469
C'est mieux que d'être con.
63
00:06:20,637 --> 00:06:22,305
Joyeux Thanksgiving.
64
00:06:23,557 --> 00:06:24,683
Un petit gâteau ?
65
00:06:26,350 --> 00:06:28,853
Merci.
-De rien. Tu en veux un ?
66
00:06:30,188 --> 00:06:32,023
Pour mon anniversaire ?
67
00:06:33,650 --> 00:06:35,276
Bien sûr.
68
00:06:35,401 --> 00:06:40,531
Notre petite dinde d'anniversaire.
Bon anniversaire.
69
00:06:41,240 --> 00:06:44,160
J'ai vu un docu formidable.
70
00:06:44,285 --> 00:06:50,083
Sur YouTube: L'histoire de la cuisson.
C'est De Vinci qui a inventé le mixeur.
71
00:06:50,249 --> 00:06:53,127
J'ai inventé l'assiette à pizza.
72
00:06:53,294 --> 00:06:55,922
Une pizza sous ta pizza
pour les miettes.
73
00:06:56,089 --> 00:06:59,383
On commence, ou vous voulez
continuer à papoter ?
74
00:06:59,550 --> 00:07:02,136
On peut commencer.
Ta cravate est de travers.
75
00:07:02,303 --> 00:07:05,765
Merci d'être tous là en cette veille
de Thanksgiving.
76
00:07:05,932 --> 00:07:09,310
Comme certains doivent voyager loin...
Richard.
77
00:07:09,477 --> 00:07:11,688
nous serons brefs.
-Oui.
78
00:07:11,855 --> 00:07:16,234
Et le vendredi après Thanksgiving n'est
pas un jour férié payé. Pour info.
79
00:07:16,359 --> 00:07:20,154
Richard et moi, nous voulons ajouter
un poste à l'équipe.
80
00:07:20,321 --> 00:07:24,325
Nous allons engager un directeur général
qui supervisera tous les départements...
81
00:07:24,450 --> 00:07:28,287
et qui me fera rapport.
-Il ou elle fera rapport à nous deux.
82
00:07:28,412 --> 00:07:30,874
Le poste est ouvert aux
gens de l'extérieur...
83
00:07:31,040 --> 00:07:34,919
mais je préfèrerais
quelqu'un de la maison.
84
00:07:35,086 --> 00:07:39,590
Nous formerons un panel indépendant,
car on n'est pas d'accord sur tout.
85
00:07:39,758 --> 00:07:45,889
Les candidats se présenteront au conseil
après le nouvel an. Que le meilleur gagne.
86
00:07:49,517 --> 00:07:54,105
'Plus je lis, plus je suis sûr que
je ne sais rien.' Voltaire.
87
00:07:58,026 --> 00:08:01,279
Ce job est pour moi, Tartelette.
-Ta confiance est convaincante.
88
00:08:01,404 --> 00:08:03,740
Tu oublies juste
que tout le monde te hait.
89
00:08:03,907 --> 00:08:06,575
Ils me craignent et ça me rend efficace.
90
00:08:06,743 --> 00:08:10,329
Si j'étais ta cheffe, tu devrais m'obéir
avec le sourire.
91
00:08:10,454 --> 00:08:14,375
Et si j'étais ton chef, je te ferais
travailler jour et nuit.
92
00:08:14,500 --> 00:08:18,379
J'inventerai le 'vendredi relax'
Chemise hawaïenne obligatoire.
93
00:08:18,546 --> 00:08:23,509
J'imposerais un autre code vestimentaire.
Finie la mode bibliothécaire.
94
00:08:26,220 --> 00:08:29,933
Si c'est toi, je démissionne.
Si c'est moi, tu fais pareil ?
95
00:08:30,098 --> 00:08:31,850
Non.
-Alors je te vire.
96
00:08:32,018 --> 00:08:36,397
Je ne peux pas te faire ce plaisir.
-Tu dis souvent ça aux femmes ?
97
00:08:37,315 --> 00:08:40,318
Si l'un de nous a le job,
l'autre doit partir.
98
00:08:40,443 --> 00:08:42,028
Bien. D'accord.
99
00:08:45,156 --> 00:08:47,366
Hé, Danny.
-J'apporte des cadeaux.
100
00:08:48,242 --> 00:08:51,412
Désolé, j'aurais dû attendre
le contact oculaire.
101
00:08:51,537 --> 00:08:54,874
Le nouveau livre.
C'est très gentil. Merci.
102
00:08:55,041 --> 00:08:57,794
C'est un exemplaire anticipé.
Une bricole.
103
00:08:57,961 --> 00:08:59,796
Oh non.
104
00:08:59,963 --> 00:09:03,257
C'est la couverture ?
-Désolé. Une idée de Bexley.
105
00:09:03,800 --> 00:09:08,096
Ça parle d'un archéologue autiste.
Il ne lit pas les jaquettes ?
106
00:09:08,262 --> 00:09:12,433
J'en doute. Oh, arrivé par la poste.
J'ai pris la liberté...
107
00:09:14,102 --> 00:09:15,269
Encore raté.
108
00:09:16,104 --> 00:09:20,358
Tu commandes encore des fringues ?
-Une petite boîte pour ton coeur sec.
109
00:09:20,483 --> 00:09:23,027
Sûrement un autre Schtroumpf.
-Un autre Schtroumpf ?
110
00:09:23,569 --> 00:09:28,366
Tu en as plusieurs ?
Tu fais un village de Schtroumpfs ?
111
00:09:28,491 --> 00:09:31,410
Ou une armée de Schtroumpfs ?
112
00:09:31,535 --> 00:09:35,790
Elle a toute la collection.
-C'est adorable.
113
00:09:35,957 --> 00:09:37,208
Veux-tu la fermer ?
114
00:09:37,375 --> 00:09:39,753
Merci, Danny.
-De rien.
115
00:09:39,919 --> 00:09:42,296
Merci beaucoup.
-Pigé, JT.
116
00:09:47,718 --> 00:09:51,347
À plus.
Ton poing.
117
00:09:51,472 --> 00:09:53,016
Non.
-OK.
118
00:09:53,182 --> 00:09:54,558
Salut.
119
00:09:57,478 --> 00:10:01,440
Ce con pense que tu flirtes avec lui.
-Les gens pensent ça de toi.
120
00:10:01,565 --> 00:10:06,487
Si je flirtais avec toi, tu le saurais.
-Les étudiants ne savent pas flirter.
121
00:10:06,654 --> 00:10:09,448
Ils droguent les filles.
122
00:10:21,085 --> 00:10:22,503
Lire, c'est sexy
123
00:10:22,670 --> 00:10:26,049
Oui, mais nous faisons de plus petites
éditions reliées.
124
00:10:26,632 --> 00:10:30,970
Non, les même éditions,
mais distribuées autrement.
125
00:10:31,137 --> 00:10:34,182
Bien sûr, je vous passe
la Comptabilité.
126
00:10:48,696 --> 00:10:49,864
Quoi ?
127
00:10:51,908 --> 00:10:53,868
Richard, le nouveau livre.
128
00:10:56,454 --> 00:10:59,040
Docteur Josh, vous ne m'aviez pas dit ça.
129
00:10:59,207 --> 00:11:00,666
Stripping Time.
130
00:11:01,334 --> 00:11:03,502
La couverture est de moi.
Ça interpelle, non ?
131
00:11:04,462 --> 00:11:07,465
Oui, ça accroche.
132
00:11:08,341 --> 00:11:11,052
Tu m'as arrangé ma partie de golf ?
-À 8 h 30.
133
00:11:11,219 --> 00:11:12,929
Parfait.
134
00:11:14,472 --> 00:11:16,933
Je dois travailler mon coup.
135
00:11:17,892 --> 00:11:20,228
On se voit demain.
-Bonne soirée.
136
00:11:20,394 --> 00:11:21,562
J'y vais.
137
00:11:22,480 --> 00:11:23,731
Connard.
138
00:11:24,523 --> 00:11:29,570
Il prononce mal.
Ça n'a rien à voir avec le strip-tease.
139
00:11:29,737 --> 00:11:32,198
Ce mec est une caricature
de lui-même.
140
00:11:32,365 --> 00:11:35,826
Tu disais que la couverture
accrochait ?
141
00:11:35,994 --> 00:11:40,581
On dirait le design d'un ado en chaleur.
Et ça ne correspond pas au contenu.
142
00:11:40,748 --> 00:11:44,793
Tu lis nos livres ?
-Je remplis mon quota Goodreads.
143
00:11:44,961 --> 00:11:47,881
Les bandes dessinées ne comptent pas.
144
00:11:48,047 --> 00:11:50,591
Je me suis endormi trois fois
à la première page.
145
00:11:50,716 --> 00:11:55,388
Ça épuise de lire au-dessus de son niveau.
Tu n'es pas prêt pour les gros livres.
146
00:11:55,554 --> 00:11:57,598
C'était chiant.
-C'était un chef-d'oeuvre...
147
00:11:57,765 --> 00:12:01,352
avant que Bexley ne le coupe pour
en faire de la littérature de gare.
148
00:12:02,311 --> 00:12:04,480
Mais il a laissé des descriptions
de paysages.
149
00:12:04,605 --> 00:12:08,609
Oui, la topographie du Fort Ticonderoga
est passionnante.
150
00:12:08,776 --> 00:12:10,528
Peu importe. J'ai adoré.
151
00:12:10,653 --> 00:12:15,324
Tu postes pour Thanksgiving une fanfic
de Schtroumpfs à table ?
152
00:12:15,491 --> 00:12:19,787
Et vous, vous buvez le sang d'une vierge
en vous regardant en silence ?
153
00:12:19,954 --> 00:12:23,332
Comment tu le sais ? On cherche des dons.
-Salut, Jeanette.
154
00:12:24,375 --> 00:12:26,585
J'adore tes boucles.
-Ne te fatigue pas.
155
00:12:26,710 --> 00:12:30,631
Quatre plaintes cette semaine.
Trois sur l'incident à la salle de pause.
156
00:12:30,798 --> 00:12:34,260
On y va.
-Prête ? Ça, c'est une virgule...
157
00:12:34,427 --> 00:12:39,933
et ça, un point. Si on met un point...
-Enlève-le, ou je te fous mon poing.
158
00:12:40,099 --> 00:12:41,767
Tu voudrais bien.
159
00:12:42,560 --> 00:12:45,229
Maman et papa se disputent parfois.
-On discute.
160
00:12:45,396 --> 00:12:49,275
Maman oublie d'envoyer
des mails en cc à papa...
161
00:12:49,442 --> 00:12:53,112
ou papa râle sur le format
des bilans trimestriels.
162
00:12:53,279 --> 00:12:57,741
Maman et papa, vraiment ?
Vous êtes le pire dans mon boulot.
163
00:13:40,743 --> 00:13:45,289
Il y a des millions de garçons en ville.
-Il faut trouver le bon.
164
00:13:45,456 --> 00:13:47,416
Et celui à ton travail ?
-Qui ? Josh ?
165
00:13:47,583 --> 00:13:50,544
Tu parles tout le temps de lui.
-Non.
166
00:13:50,711 --> 00:13:52,921
Je m'inquiète pour toi.
Tu es toute seule.
167
00:13:53,089 --> 00:13:54,465
Je men sors bien.
168
00:13:54,632 --> 00:13:57,051
Tu nous manques.
-Vous me manquez aussi.
169
00:13:57,218 --> 00:14:02,931
Je dois y aller. Je sors avec les filles.
Je t'appelle demain.
170
00:14:03,099 --> 00:14:04,850
OK. Je t'aime.
-Moi aussi.
171
00:14:05,018 --> 00:14:07,436
Joyeux Thanksgiving.
-Toi aussi.
172
00:14:23,952 --> 00:14:27,540
Les Schtroumpfs heureux
sont tous pareils...
173
00:14:27,706 --> 00:14:32,878
mais les Schtroumpfs malheureux sont
malheureux chacun à leur façon.
174
00:14:33,754 --> 00:14:39,343
Schtroumpfette pensait à ça en regardant
Schtroumpf Grognon...
175
00:14:39,510 --> 00:14:43,889
écraser une fraise sous
sa botte luisante...
176
00:14:44,807 --> 00:14:50,938
maugréant intérieurement sur le défaut
de schtroumpfité du monde.
177
00:15:10,833 --> 00:15:14,837
Je vais te faire bosser très dur.
178
00:15:35,399 --> 00:15:37,568
Merde.
179
00:15:51,749 --> 00:15:55,128
Ouah, qu'est-ce que tu vas faire ?
-Une guerre psychologique.
180
00:15:55,294 --> 00:15:57,255
C'est le moment d'entrerdans sa tête.
181
00:16:19,067 --> 00:16:21,529
Doucement, Tartelette.
-La ferme.
182
00:16:21,695 --> 00:16:22,571
C'est quoi ?
183
00:16:24,240 --> 00:16:26,492
Un gobelet de voyage ?
-C'est...
184
00:16:27,785 --> 00:16:29,912
une coupe menstruelle.
185
00:16:30,078 --> 00:16:33,874
Bien. Mon hypothèse suivante.
-C'est mieux pour l'environnement.
186
00:16:33,999 --> 00:16:38,546
Et les tampons sont dangereux.
Mais ça ne te regarde pas.
187
00:16:41,965 --> 00:16:43,133
Un rencard chaud ce soir ?
188
00:16:45,386 --> 00:16:47,095
Peut-être.
189
00:16:58,482 --> 00:16:59,900
Merde.
190
00:17:00,817 --> 00:17:02,819
Tu es plus bizarre que d'hab.
191
00:17:03,404 --> 00:17:05,947
Tendue à cause de la candidature ?
192
00:17:07,408 --> 00:17:08,450
J'ai...
193
00:17:09,451 --> 00:17:11,912
j'ai fait un rêve bizarre
cette nuit.
194
00:17:12,413 --> 00:17:14,456
Tu as rêvé de sexe.
195
00:17:15,707 --> 00:17:16,833
Non.
196
00:17:19,836 --> 00:17:21,588
J'étais dedans ?
197
00:17:21,755 --> 00:17:25,133
Il n'y a que dans tes rêves
que tu es dans les miens.
198
00:17:32,308 --> 00:17:33,351
OK.
199
00:17:35,519 --> 00:17:39,022
C'était un peu érotique.
200
00:17:40,190 --> 00:17:42,776
J'étais dans mon lit...
201
00:17:43,277 --> 00:17:46,614
nue. Et il y avait un homme...
202
00:17:47,865 --> 00:17:49,157
qui se pressait contre moi.
203
00:17:50,368 --> 00:17:51,535
Je le sentais.
204
00:17:52,286 --> 00:17:53,954
Tu sais.
205
00:17:54,121 --> 00:17:55,998
Sois plus spécifique.
206
00:17:59,042 --> 00:18:01,379
Je suppose que c'est bizarre...
207
00:18:02,505 --> 00:18:05,758
parce que c'est un collègue.
208
00:18:05,924 --> 00:18:06,884
Oups.
209
00:18:07,801 --> 00:18:10,012
Un mec sexy ?
-En effet.
210
00:18:10,178 --> 00:18:13,223
Je dois aviser les RH ?
211
00:18:15,601 --> 00:18:17,645
On est noyés sous les invendus.
212
00:18:17,811 --> 00:18:21,690
Des mémoires de sportifs,
mais pas le bouquin de Jocelyn.
213
00:18:21,857 --> 00:18:24,151
On en imprime plus parce que ça rapporte.
214
00:18:24,318 --> 00:18:27,446
On pourrait investir là
où ça vaut la peine.
215
00:18:27,613 --> 00:18:32,618
Tu trouves indigne de toi de donner aux
gens ce qu'ils veulent. Moi, je m'en tape.
216
00:18:32,785 --> 00:18:36,497
S'ils veulent un livre sur
les pets d'âne, je leur donne.
217
00:18:36,664 --> 00:18:39,833
J'ai vendu mon âme à Méphistophélès.
-Qui ?
218
00:18:40,000 --> 00:18:42,002
Lis un bouquin, Bexley.
219
00:18:46,715 --> 00:18:47,925
Merde.
220
00:18:48,884 --> 00:18:50,386
Alors...
221
00:18:50,553 --> 00:18:53,931
où et quand va avoir lieu
ce rencard ?
222
00:18:54,056 --> 00:18:57,310
Ça t'intéresse beaucoup.
Pourquoi ?
223
00:18:57,476 --> 00:19:02,022
D'après des études, quand un directeur
feint de s'intéresser à ses employés...
224
00:19:02,189 --> 00:19:05,318
ça leur remonte le moral.
Et je pense que tu mens.
225
00:19:06,819 --> 00:19:12,240
Je le vois à 7 heures à l'AC et
tu ne seras jamais mon chef.
226
00:19:12,408 --> 00:19:17,079
Quelle coïncidence. Je vais à l'AC
ce soir, à 7 heures.
227
00:19:17,245 --> 00:19:19,790
C'est génial.
228
00:19:20,583 --> 00:19:22,668
On se verra là-bas.
229
00:19:33,387 --> 00:19:36,223
Hé.
-Désolée, il me faudrait une clochette.
230
00:19:36,390 --> 00:19:37,683
Comme les vaches.
231
00:19:37,850 --> 00:19:41,729
Tu n'es pas une vache.
Je ne dis plus rien. Salut.
232
00:19:41,895 --> 00:19:43,772
Quoi ? Tu déménages ?
233
00:19:43,939 --> 00:19:49,653
J'emballe un peu.
Je range mes affaires.
234
00:19:49,820 --> 00:19:53,616
Quoi ? Tu t'en vas ?
-Je me mets à mon compte.
235
00:19:53,782 --> 00:19:57,202
Encore un concepteur en moins.
Bexley nous tue.
236
00:19:57,370 --> 00:20:00,163
J'ai encore une semaine.
237
00:20:01,915 --> 00:20:04,752
Qu'est-ce qui t'amène
dans ma grotte ?
238
00:20:04,918 --> 00:20:06,294
Eh bien...
239
00:20:06,462 --> 00:20:08,631
Je me demandais...
240
00:20:09,382 --> 00:20:11,759
ce que tu faisais ce soir.
241
00:20:12,843 --> 00:20:15,804
Je sors avec des potes...
242
00:20:15,971 --> 00:20:19,349
pour fêter mon départ.
Demain, je suis libre comme un castor.
243
00:20:20,100 --> 00:20:23,896
Ce n'est pas une expression.
-Ce week-end, je suis débordée...
244
00:20:24,062 --> 00:20:27,733
et les semaines d'après aussi,
avec ce truc...
245
00:20:28,942 --> 00:20:32,154
Sur des chats.
Orphelins. Abandonnés.
246
00:20:32,946 --> 00:20:34,823
Orphelins ?
-C'est ça.
247
00:20:34,990 --> 00:20:37,367
C'est important...
248
00:20:37,535 --> 00:20:41,872
et ce soir, c'est ma seule soirée
de libre avant longtemps...
249
00:20:42,706 --> 00:20:47,420
OK, je déplacerai ça.
250
00:20:48,045 --> 00:20:49,630
Pour les chats.
251
00:20:51,507 --> 00:20:54,635
Génial. Formidable.
Je t'adore.
252
00:20:54,802 --> 00:20:57,846
Oh, à l'AC, à 7 heures.
À ce soir.
253
00:20:58,013 --> 00:20:59,515
On se voit là-bas.
254
00:21:53,360 --> 00:21:54,695
C'est quoi ?
255
00:21:55,863 --> 00:21:58,616
Bon week-end à vous aussi.
256
00:22:03,746 --> 00:22:07,082
Tu étais assise à mon bureau ?
-J'avais vu une araignée.
257
00:22:15,132 --> 00:22:17,467
Qu'est-ce que tu faisais vraiment ?
258
00:22:18,301 --> 00:22:20,929
Je te l'ai dit: une araignée.
259
00:22:29,980 --> 00:22:33,150
Tu sais quoi ? Tu es si...
-Vif d'esprit ?
260
00:22:33,275 --> 00:22:35,986
Intelligent ? Supérieur en tout ?
-Prévisible.
261
00:22:38,531 --> 00:22:41,408
Alors tu sors ?
-Oui, je dois me dépêcher.
262
00:22:41,575 --> 00:22:45,245
Parle-lui de la coupe menstruelle.
Les mecs aiment ça.
263
00:22:45,412 --> 00:22:48,415
Je lui dirai que je ne porte pas de slip.
264
00:22:49,166 --> 00:22:50,292
Les mecs aiment ça ?
265
00:22:57,966 --> 00:23:01,136
Je t'y conduis ?
-Non, j'y vais à pied.
266
00:23:01,679 --> 00:23:07,726
Il pleut à verse. Pense à ton maquillage
auquel tu as passé 22 minutes.
267
00:23:07,893 --> 00:23:13,315
Sais-tu que tu as tendance à harceler ?
-Dit la fille aux yeux de tueuse en série.
268
00:23:13,481 --> 00:23:16,401
Seulement quand j'imagine
que je t'étrangle.
269
00:23:22,282 --> 00:23:23,784
Mon Dieu.
270
00:23:23,951 --> 00:23:27,287
Calme-toi, je ne vais pas t'étrangler.
-On fait quoi, là ?
271
00:23:29,372 --> 00:23:30,958
C'est-à-dire ?
272
00:23:31,124 --> 00:23:32,459
Ça.
273
00:23:32,626 --> 00:23:35,045
Ce jeu de gamins qu'on joue
tous les jours.
274
00:23:37,297 --> 00:23:39,842
Le jeu de se haïr l'un l'autre ?
275
00:23:41,259 --> 00:23:43,178
Tu me hais vraiment ?
276
00:24:14,542 --> 00:24:15,753
Tout va bien là ?
277
00:24:17,838 --> 00:24:19,589
Désolé.
278
00:24:19,757 --> 00:24:21,675
Appuyé sur le mauvais bouton.
279
00:24:43,280 --> 00:24:46,116
Je te ramène chez toi ou...
-Non.
280
00:24:47,284 --> 00:24:50,245
Je dois voir Danny.
-De quoi tu parles ?
281
00:24:50,370 --> 00:24:53,373
J'ai rendez-vous avec lui.
282
00:24:53,540 --> 00:24:56,376
Mais je croyais...
283
00:24:57,210 --> 00:24:59,880
Danny ?
-Tu veux t'arrêter ?
284
00:25:00,047 --> 00:25:03,216
On n'y est pas encore.
-Mais je veux descendre.
285
00:25:06,094 --> 00:25:07,846
Attends.
286
00:25:08,013 --> 00:25:10,432
Attends.
Prends mon parapluie.
287
00:25:13,518 --> 00:25:17,731
Si c'était une vraie cabane en rondins,
il faudrait encocher ici...
288
00:25:17,898 --> 00:25:22,319
et choisir un cadre triangulaire classique
pour l'esthétique et la stabilité.
289
00:25:22,444 --> 00:25:24,279
Salut.
-Salut.
290
00:25:24,404 --> 00:25:27,449
Désolée, mais dehors,
c'est le déluge.
291
00:25:29,159 --> 00:25:32,579
Comme si je sortais d'un tsunami.
-Tu es toute mouillée.
292
00:25:33,205 --> 00:25:36,208
Je veux dire: tu es très belle.
293
00:25:36,750 --> 00:25:40,087
Je suis nul dans ce domaine.
-Je prendrai un Johnny Black sec.
294
00:25:40,253 --> 00:25:42,089
Un Baileys glaçons.
295
00:25:44,216 --> 00:25:47,052
Une rude journée ?
-Une journée bizarre.
296
00:25:47,761 --> 00:25:52,432
Oh, Stripping Time.
Tu le lis. Qu'en penses-tu ?
297
00:25:52,599 --> 00:25:57,604
On ne juge pas un livre à sa couverture,
mais là les deux sont épouvantables.
298
00:25:59,231 --> 00:26:04,319
Oui, qui a envie de lire dix pages
sur la topographie du Fort...
299
00:26:04,444 --> 00:26:07,114
Ticonderoga.
Exactement ce que je pensais.
300
00:26:07,280 --> 00:26:09,324
C'est vraiment nul.
301
00:26:12,160 --> 00:26:14,412
Excuse-moi une seconde.
302
00:26:18,792 --> 00:26:19,709
Merde.
303
00:26:19,877 --> 00:26:22,755
Hé, ça va ?
-Oui. Qu'est-ce que tu fais là ?
304
00:26:22,921 --> 00:26:27,217
Tu avais oublié ton sac.
-Bien sûr. Tu gagnes.
305
00:26:28,468 --> 00:26:31,263
Le jeu 'Entre dans la tête
de l'autre', OK ?
306
00:26:31,429 --> 00:26:35,142
Je t'ai embrassé alors que
j'aurais dû te gifler.
307
00:26:35,308 --> 00:26:38,103
Ça a été une grande journée pour toi.
-Quoi ? J'ai fait une erreur.
308
00:26:38,270 --> 00:26:42,649
Si tu veux aviser les RH...
-C'est ce qui t'inquiète ?
309
00:26:42,816 --> 00:26:47,362
Un homme me dit que je suis belle et je
pense tout de suite qu'il se fout de moi.
310
00:26:47,487 --> 00:26:50,783
Je crois devenir folle.
Rentre chez toi.
311
00:27:04,880 --> 00:27:06,339
À ta santé.
312
00:27:07,340 --> 00:27:09,092
D'accord.
313
00:27:10,552 --> 00:27:12,512
C'était Josh ?
314
00:27:13,513 --> 00:27:18,268
J'avais un dossier qu'il cherchait,
mais ne t'en fais pas. Il est parti.
315
00:27:19,394 --> 00:27:21,646
Est-ce que toi et moi...
316
00:27:21,814 --> 00:27:25,692
Je ne sais pas, mais je sens
qu'il y a des vibes...
317
00:27:25,859 --> 00:27:29,487
entre vous.
-Non, pas de vibes.
318
00:27:29,612 --> 00:27:31,364
Aucune vibe.
319
00:27:31,531 --> 00:27:34,534
Cool, c'est donc un vrai rencard ?
320
00:27:35,118 --> 00:27:37,454
Hein ?
-Oui.
321
00:27:38,038 --> 00:27:40,540
C'est absolument vrai.
-Génial.
322
00:27:41,208 --> 00:27:43,919
D'où tu es ?
-Du Vermont.
323
00:27:44,086 --> 00:27:47,755
L'État des montagnes Vertes. Ethan Allen.
-Exact.
324
00:27:47,923 --> 00:27:51,426
Mes parents sont producteurs de fraises.
-Quoi ?
325
00:27:51,551 --> 00:27:53,636
Mes parents aussi
ont une ferme d'agrément.
326
00:27:53,803 --> 00:27:56,723
Abeilles, chèvres, poules, tout.
327
00:27:56,890 --> 00:27:58,308
Vraiment ?
-Oui, vraiment.
328
00:27:58,475 --> 00:28:00,602
Pourquoi je ne le savais pas ?
-J'ignore.
329
00:28:00,768 --> 00:28:02,229
On a les moutons Karen et Sharon...
330
00:28:02,395 --> 00:28:05,190
le cochon Percy,
la reine des abeilles Bonita...
331
00:28:05,357 --> 00:28:09,277
et Phillip le bouc avec son parkour.
-Un parkour de boucs ?
332
00:28:09,444 --> 00:28:11,488
Oui, c'est super.
333
00:28:11,613 --> 00:28:16,243
Phillip saute de n'importe quelle surface
et il fait sa mimique 'je suis un bouc'.
334
00:28:16,409 --> 00:28:19,579
C'est génial. Je te montrerai ça.
-Tu as des photos ?
335
00:28:20,580 --> 00:28:22,499
En fait, non.
336
00:28:24,501 --> 00:28:25,961
Désolé.
-Pas grave.
337
00:28:26,128 --> 00:28:28,755
Notre nourriture dépend
de la pollinisation.
338
00:28:28,922 --> 00:28:31,466
Ouah, j'ignorais.
339
00:28:31,591 --> 00:28:35,512
Mais attends, tu dois porter
une tenue d'apiculteur ?
340
00:28:36,013 --> 00:28:37,514
À vrai dire...
341
00:28:37,639 --> 00:28:41,184
je suis allergique aux abeilles,
comme Macaulay Culkin dans My Girl.
342
00:28:41,351 --> 00:28:44,812
J'ai toujours un EpiPen sur moi.
343
00:28:44,980 --> 00:28:50,944
Ça fait très intello. J'adore.
-Dit la fille qui lisait Tolstoï en 6ème.
344
00:28:51,111 --> 00:28:56,199
J'ai essayé, mais ça ne fait pas de moi
une intello. J'étais juste précoce.
345
00:28:56,366 --> 00:28:59,536
C'est ce que disent tous les intellos.
346
00:28:59,661 --> 00:29:01,746
Ce n'est pas vrai.
-Sois-en fière.
347
00:29:29,274 --> 00:29:31,693
Qui est-ce ?
-Une livraison.
348
00:29:31,859 --> 00:29:34,529
Oh, OK. Entrez.
349
00:29:38,241 --> 00:29:39,659
Merci.
-Bonne journée.
350
00:29:39,826 --> 00:29:41,161
Vous aussi.
351
00:29:46,333 --> 00:29:48,835
Tu es toujours belle
352
00:29:51,338 --> 00:29:54,549
{\an8}Salut, intello. Suis bien rentrée.
-Moi aussi.
353
00:29:54,674 --> 00:29:56,843
{\an8}Merci !
354
00:30:32,629 --> 00:30:34,089
Lucy...
355
00:30:35,507 --> 00:30:36,799
je suis désolé.
356
00:30:36,966 --> 00:30:39,552
D'avoir oublié de te doucher ?
357
00:30:40,928 --> 00:30:43,140
Et si on déposait les armes ?
358
00:30:47,977 --> 00:30:49,687
Oui, OK.
359
00:30:50,688 --> 00:30:52,440
Cessez-le-feu.
360
00:30:58,738 --> 00:31:00,823
Armes à feu ?
-Oui.
361
00:31:00,990 --> 00:31:02,409
Je...
362
00:31:03,701 --> 00:31:05,037
viens armée.
363
00:31:06,121 --> 00:31:10,792
OK, maintenant n'en parlons plus.
OK ?
364
00:31:17,590 --> 00:31:21,261
Comment a été ton rencard ?
-C'était bien.
365
00:31:22,304 --> 00:31:26,516
Il m'a même envoyé des fleurs.
Très classe.
366
00:31:26,683 --> 00:31:29,227
On a beaucoup en commun.
367
00:31:29,394 --> 00:31:31,438
Il est très gentil.
-Hum.
368
00:31:31,604 --> 00:31:34,524
Le charme du 'mec gentil'.
Ta baleine blanche.
369
00:31:34,691 --> 00:31:37,152
C'est mal d'être gentil ?
-Non. Si c'est ce que tu veux.
370
00:31:37,319 --> 00:31:40,322
C'est ce qu'on veut tous, non ?
-Apparemment.
371
00:31:42,990 --> 00:31:47,329
Alors, à quel jeu on va jouer maintenant ?
-Je ne sais pas.
372
00:31:47,495 --> 00:31:51,958
Un jeu sans disputes ?
Le jeu des collègues normaux ? Comme ça.
373
00:31:52,125 --> 00:31:56,754
Bonjour, Josh. Bonjour.
Tu as eu un bon week-end ? Oui, merci.
374
00:31:56,879 --> 00:32:01,050
Si tu as besoin d'aide, appelle-moi.
Oh mon Dieu, comme c'est sympa.
375
00:32:01,218 --> 00:32:03,511
Ce sera de bon coeur, Lucy.
376
00:32:07,682 --> 00:32:09,517
OK, c'est un non.
377
00:32:09,684 --> 00:32:14,397
Parlons de ta sortie d'équipe.
-J'ai loué le centre de conférences...
378
00:32:14,564 --> 00:32:18,776
et j'organise une course au trésor.
J'ai fait des livrets pour les indices.
379
00:32:18,901 --> 00:32:22,114
Je me suis inspirée des
Voyages de Gulliver...
380
00:32:24,866 --> 00:32:29,121
Tu as une meilleure idée ?
-J'ai fait une proposition.
381
00:32:29,287 --> 00:32:30,997
Quoi ?
-Paintball.
382
00:32:31,164 --> 00:32:34,667
De l'activité physique, de l'air frais
et tu viens armée.
383
00:32:34,834 --> 00:32:39,506
Non. On dirait qu'un procès nous attend.
-À mon avis aussi, mais Bexley adore.
384
00:32:39,672 --> 00:32:40,757
J'adore.
385
00:32:40,882 --> 00:32:45,887
Que tout le monde se dispute,
comme l'a voulu Dieu tout-puissant.
386
00:32:46,053 --> 00:32:50,517
On a tiré au sort. Paintball.
Désolée, pour tout ton travail.
387
00:32:52,935 --> 00:32:55,272
Connard.
388
00:32:57,857 --> 00:33:00,610
Tu ne voulais pas que ce soit moi.
C'est ça ?
389
00:33:03,905 --> 00:33:07,700
Pas de souci. Laissez les livres,
les armes sont les nouveaux...
390
00:33:09,452 --> 00:33:13,915
Ce qui est bien pour B&G.
Excusez-moi une minute.
391
00:33:16,793 --> 00:33:19,337
Clochette a ses règles ?
-Mon Dieu.
392
00:33:19,504 --> 00:33:21,130
Un mauvais rencard.
393
00:33:33,935 --> 00:33:37,647
Prêt au combat.
Carl, n'aie pas peur.
394
00:33:37,814 --> 00:33:40,817
Annabelle, belles coquilles.
395
00:33:41,859 --> 00:33:46,948
Tu disais que tout le monde me haïssait,
mais je dirige la sortie d'équipe.
396
00:33:47,114 --> 00:33:48,700
Bravo.
397
00:33:49,242 --> 00:33:52,912
Belle tenue, Luce.
Tu peux me rendre un service ?
398
00:33:53,037 --> 00:33:57,667
La nièce de mon copain a des soucis.
Drogue, incendie criminel.
399
00:33:57,834 --> 00:34:01,629
Un stage lui ferait du bien.
-Ce n'est pas le bon moment.
400
00:34:01,796 --> 00:34:05,091
Je ne vais pas te supplier, mais
tu es la seule à pouvoir l'aider.
401
00:34:05,258 --> 00:34:07,134
C'est que...
-Quelques mois. OK ?
402
00:34:07,302 --> 00:34:10,888
Merci. Je lui envoie un texto.
Tu es géniale.
403
00:34:11,013 --> 00:34:13,015
Non...
-Géniale.
404
00:34:14,517 --> 00:34:18,730
Un ami à moi cherche un colocataire...
-Veux-tu te taire ?
405
00:34:21,858 --> 00:34:25,695
Tu as un beau fusil.
-Un JP Splatmaster 1000.
406
00:34:25,862 --> 00:34:29,198
Il tire jusqu'à 200 mètres.
Pas de balle chopée.
407
00:34:29,991 --> 00:34:31,784
Tu veux qu'on soit coéquipiers ?
-Oui.
408
00:34:31,951 --> 00:34:34,954
Les équipes sont présélectionnées.
-OK.
409
00:34:35,121 --> 00:34:37,874
Si elles sont présélectionnées...
410
00:34:37,999 --> 00:34:40,918
on se revoit là-bas.
-Oh, désolée.
411
00:34:42,920 --> 00:34:44,046
Un casque.
412
00:34:44,213 --> 00:34:48,551
Ce type est une catastrophe sur pattes.
-Du calme, tigre. C'est son dernier jour.
413
00:34:48,718 --> 00:34:50,219
Tu es pâle.
414
00:34:51,304 --> 00:34:53,431
Qu'est-ce que tu fais ?
-Tu es bouillante.
415
00:34:53,598 --> 00:34:55,933
Je ne connais personne de ce nom.
416
00:34:56,058 --> 00:34:58,228
Tu ne veux pas y aller ?
-Non.
417
00:34:58,395 --> 00:35:03,358
Je ne vais nulle part.
Je reste ici, pour te cuisiner.
418
00:35:03,525 --> 00:35:08,154
Tu n y couperas pas.
Je vais te détruire.
419
00:35:08,321 --> 00:35:10,240
On est dans la même équipe.
420
00:35:11,949 --> 00:35:12,950
Merde.
421
00:35:15,036 --> 00:35:18,623
Écoutez. Il a deux équipes.
Oranges contre Bleus.
422
00:35:18,790 --> 00:35:21,543
Capturez le drapeau.
423
00:35:21,709 --> 00:35:23,795
Les Bleus, à l'attaque.
Allez, allez.
424
00:35:25,422 --> 00:35:27,507
On se bouge.
425
00:35:29,384 --> 00:35:30,217
Venez.
426
00:35:30,843 --> 00:35:32,387
À droite.
427
00:35:32,554 --> 00:35:34,055
Attention.
428
00:35:34,221 --> 00:35:35,432
Parkour.
429
00:35:37,434 --> 00:35:39,268
Quoi ? Ne me laisse pas tomber.
430
00:35:39,894 --> 00:35:41,479
Salut, Danny.
-Rabattez-vous.
431
00:35:41,646 --> 00:35:44,148
Partez de là.
Templeman est dans le camping-car.
432
00:35:46,108 --> 00:35:49,111
Sauvez-vous.
-Allez, les Oranges.
433
00:35:49,737 --> 00:35:50,905
Allez-y.
434
00:35:51,823 --> 00:35:53,325
Attaquez.
435
00:35:53,491 --> 00:35:56,786
Quel est le plan ?
-Attendez le signal.
436
00:35:56,953 --> 00:35:59,080
Attends.
Quel signal ?
437
00:36:03,292 --> 00:36:06,504
OK, je te couvre.
-Sois prudent, soldat.
438
00:36:06,671 --> 00:36:09,882
Il nous tire dessus.
-J'ai pigé, Lucy.
439
00:36:10,049 --> 00:36:11,968
Qu'est-ce qu'elle fait ?
440
00:36:12,635 --> 00:36:14,596
Ça va faire mal.
441
00:36:14,762 --> 00:36:16,097
Vous aimez ?
442
00:36:19,351 --> 00:36:21,978
Je vous emmerde, connards.
443
00:36:22,103 --> 00:36:24,021
J'ai réussi, Lucy.
444
00:36:25,064 --> 00:36:27,233
Connard.
445
00:36:27,400 --> 00:36:28,317
Je m'en retourne.
446
00:36:29,694 --> 00:36:32,989
Je n'aurais pas dû prendre ce Splatmaster.
-Pauvre Danny.
447
00:36:33,990 --> 00:36:38,077
Mère des Dragons, ça fait mal.
Vraiment ?
448
00:36:38,202 --> 00:36:40,788
Je suis déjà hors-jeu.
-Désolée.
449
00:36:40,955 --> 00:36:44,208
C'était nécessaire ?
-Tout est juste en amour comme en guerre.
450
00:36:45,084 --> 00:36:47,086
OK, ça va me faire courir.
451
00:36:47,253 --> 00:36:51,132
À toi toute la gloire. Non.
-Alors sois rapide, Tartelette.
452
00:36:57,889 --> 00:37:01,142
Qu'est-ce que tu fais ?
-Tu n'apportes jamais de gâteaux.
453
00:37:01,768 --> 00:37:05,980
On est dans la même équipe. Lâche-moi.
-Cours, Lucy.
454
00:37:18,451 --> 00:37:21,829
Reste couchée.
-Qu'est-ce que tu fais ? Lâche-moi.
455
00:37:25,166 --> 00:37:27,627
Domination totale.
456
00:37:27,794 --> 00:37:30,922
Tu lui as fait mal.
-Désolé, je me suis laissé emporter.
457
00:37:31,088 --> 00:37:32,965
Stop.
Arrête.
458
00:37:33,466 --> 00:37:36,385
J'étouffe là-dedans.
-Tu es en sueur.
459
00:37:36,553 --> 00:37:41,140
Une hémorragie interne ? Elle va mourir ?
-Elle a de fièvre, imbécile.
460
00:37:41,307 --> 00:37:44,101
Ça va ?
-Oui, ça va.
461
00:37:44,226 --> 00:37:46,938
OK.
-Oh mon Dieu.
462
00:37:47,104 --> 00:37:48,981
Viens, je te ramène chez toi.
463
00:37:50,066 --> 00:37:51,859
Le paintball est terminé.
464
00:37:54,028 --> 00:37:55,447
Désolé.
465
00:37:57,740 --> 00:37:59,992
Te voilà chez toi.
466
00:38:07,959 --> 00:38:09,544
Qu'est-ce que tu fais là ?
467
00:38:10,169 --> 00:38:14,924
Je t'ai ramenée chez toi.
-Oui, mais pourquoi tu es dans mon appart ?
468
00:38:15,091 --> 00:38:19,971
J'aurais dû te jeter de la voiture ?
-Ça recommence.
469
00:38:20,137 --> 00:38:25,142
OK. Tu as envie de vomir ?
Aux toilettes. Vite, vite.
470
00:38:26,978 --> 00:38:28,855
Voilà.
471
00:38:34,611 --> 00:38:36,696
Oh, l'humanité.
472
00:39:29,290 --> 00:39:31,417
Présentation décembre
Le nouveau B&G
473
00:39:48,142 --> 00:39:50,394
Toujours en vie ?
474
00:39:50,562 --> 00:39:54,356
Relève-toi.
On va prendre ta température.
475
00:40:00,112 --> 00:40:02,699
Ouvre la bouche, Rambo.
Voilà.
476
00:40:04,826 --> 00:40:06,953
Tu es dans ma chambre à coucher ?
477
00:40:09,288 --> 00:40:12,541
Je porte un Sleepysaurus.
-Essaye de ne rien dire.
478
00:40:12,709 --> 00:40:14,877
Je sais que c'est dur pour toi.
479
00:40:17,589 --> 00:40:19,048
Voyons.
480
00:40:20,174 --> 00:40:22,009
39,3.
481
00:40:22,176 --> 00:40:25,471
Ce n'est pas très bon,
M. Thermomètre.
482
00:40:27,264 --> 00:40:28,975
Tu rigoles ?
483
00:40:30,559 --> 00:40:33,020
Je dois halluciner.
484
00:40:33,187 --> 00:40:36,107
Ne bouge pas.
Je reviens.
485
00:40:41,988 --> 00:40:47,284
Maintenant tu es double.
Josh a dû se faire tremper après minuit.
486
00:40:49,662 --> 00:40:53,875
Je suis médecin. Comment tu te sens ?
-Pas trop bien.
487
00:40:54,041 --> 00:40:58,087
Elle a presque 40 de fièvre.
-OK. Redresse-toi.
488
00:41:07,221 --> 00:41:11,475
Vous êtes très beau.
-Merci.
489
00:41:11,643 --> 00:41:14,561
Ils disent toujours que c'est Josh
le plus beau.
490
00:41:15,396 --> 00:41:18,274
Oh, vous êtes frères.
491
00:41:18,399 --> 00:41:22,403
Vous avez dû vouloir lui taper dessus
quand vous étiez gosses.
492
00:41:23,070 --> 00:41:25,364
Je l'aime bien.
-Elle est spéciale.
493
00:41:25,531 --> 00:41:28,325
Racontez-moi des trucs gênants sur lui.
494
00:41:28,450 --> 00:41:30,286
Eh bien...
495
00:41:30,411 --> 00:41:33,580
Il se déguisait en chien
et ma mère le sortait.
496
00:41:35,082 --> 00:41:38,670
C'est le plus beau jour de ma vie.
-J'étais gosse.
497
00:41:38,836 --> 00:41:41,839
Il avait 12 ans.
-Oh, c'est trop grand.
498
00:41:42,006 --> 00:41:44,842
Merci de votre visite, docteur.
Allez-y.
499
00:41:45,009 --> 00:41:47,679
Le rire est le meilleur médicament.
500
00:41:53,726 --> 00:41:57,521
Tu as fait ce qu'il fallait.
Tu aurais été un bon médecin.
501
00:41:59,398 --> 00:42:03,820
Sans déconner.
Je dis juste que tu as bien fait.
502
00:42:06,823 --> 00:42:08,866
Alors...
503
00:42:09,033 --> 00:42:14,621
Tu me confirmeras ?
Mindy et moi, on veut savoir qui viendra.
504
00:42:14,789 --> 00:42:18,751
Oui, j'ai eu beaucoup de travail.
Excuse-moi.
505
00:42:19,752 --> 00:42:23,589
Écoute, je comprends
que c'est difficile.
506
00:42:23,756 --> 00:42:28,094
Mais si ton frère se marie, tu viens.
Amène quelqu'un.
507
00:42:28,260 --> 00:42:33,432
Ah oui, on a besoin de plus de témoins
de notre absurde drame familial.
508
00:42:34,266 --> 00:42:36,435
Fais-la boire.
509
00:42:37,144 --> 00:42:39,480
Appelle-moi si la fièvre monte.
510
00:42:40,106 --> 00:42:42,483
Merci, Pat.
-Toi aussi, frérot.
511
00:42:50,407 --> 00:42:52,493
Comment ça va ?
-Salut.
512
00:42:53,035 --> 00:42:56,038
Je t'apporte un peu d'eau.
513
00:42:58,374 --> 00:43:03,004
Je ne suis pas un bébé.
-Tu as déjà cassé deux verres.
514
00:43:03,880 --> 00:43:05,464
Voilà.
515
00:43:07,508 --> 00:43:10,845
Ma mère me donnait du jus de fraise
quand j'étais malade.
516
00:43:11,720 --> 00:43:15,557
Et la tienne ?
-Ils étaient trop occupés ailleurs.
517
00:43:15,724 --> 00:43:19,478
Tant que ton coeur bat,
rien de grave.
518
00:43:19,645 --> 00:43:22,982
Vous êtes tous médecins dans la famille ?
-Chirurgiens.
519
00:43:23,690 --> 00:43:25,359
Sauf moi.
520
00:43:27,319 --> 00:43:31,490
On t'a déjà dit que tu ressemblais
à Dennis Quaid jeune ?
521
00:43:32,533 --> 00:43:35,995
Ta température, Tartelette.
-Ne m'appelle pas comme ça
522
00:43:36,162 --> 00:43:40,917
Oh que si. Te voir prétendre détester
ce surnom comble ma journée.
523
00:43:41,876 --> 00:43:45,712
Tu as changé de chemise.
Elle fait très Old Navy.
524
00:43:46,255 --> 00:43:49,758
Un cadeau de mon frère
Tu as vomi sur l'autre, tu te souviens ?
525
00:43:49,926 --> 00:43:51,260
Ah oui.
526
00:43:52,719 --> 00:43:57,266
Gris perle, blanc, bleu pastel,
à carreaux bleus, bleu foncé.
527
00:43:57,766 --> 00:44:00,061
C'est quoi ?
-Tes chemises.
528
00:44:00,227 --> 00:44:02,563
Toujours dans le même ordre.
529
00:44:04,690 --> 00:44:09,528
Je suis donc très prévisible.
-Oui, tu m'as surprise une seule fois.
530
00:44:09,653 --> 00:44:11,447
Quand ?
-Dans l'ascenseur.
531
00:44:14,867 --> 00:44:17,036
Et qu'as-tu pensé ?
532
00:44:20,331 --> 00:44:22,708
J'ai pensé que c'était très sexy.
533
00:44:30,174 --> 00:44:33,635
On joue à se fixer ?
-C'est mon jeu préféré.
534
00:44:35,554 --> 00:44:37,556
J'aime bien comme tu me regardes.
535
00:44:41,602 --> 00:44:43,938
Essaye de te reposer.
536
00:45:02,206 --> 00:45:03,415
Josh...
537
00:45:03,582 --> 00:45:05,251
Oh, elle vit.
538
00:45:07,128 --> 00:45:09,338
Pourquoi tu nettoies mon appart ?
539
00:45:09,505 --> 00:45:14,593
Je ne nettoie pas. J'ai tout démoli
et reconstruit. C'était plus facile.
540
00:45:14,718 --> 00:45:19,223
C'est juste que je ne raffole pas
de l'odeur des détersifs.
541
00:45:19,390 --> 00:45:22,935
Ça ne ressemble pas à un merci,
mais: pas de quoi.
542
00:45:23,102 --> 00:45:27,439
Merci. Merci pour tout, mais tu...
Arrête.
543
00:45:27,606 --> 00:45:29,358
C'est trop bizarre.
544
00:45:30,151 --> 00:45:32,569
Et si tu utilises ça contre moi...
545
00:45:32,694 --> 00:45:37,616
Super, connaître le contenu de ton vomi
me donnera un avantage certain.
546
00:45:37,783 --> 00:45:39,660
Voyons, Josh.
-J'ai pigé.
547
00:45:39,826 --> 00:45:43,747
Il y a une ordonnance sur la table.
On se verra au bureau.
548
00:45:51,923 --> 00:45:53,215
Merde.
549
00:45:57,303 --> 00:46:01,640
On trouve partout des marguerites,
sauf en Antarctique.
550
00:46:01,765 --> 00:46:04,351
Je dois y aller.
Lucy.
551
00:46:04,518 --> 00:46:08,480
Salut. Qu'est-ce que tu fais là ?
-Je t'apporte ça.
552
00:46:08,647 --> 00:46:12,109
Encore des fleurs. C'est trop gentil.
-Comment tu te sens ?
553
00:46:12,276 --> 00:46:15,112
Comme après une violente
abduction d'ovni.
554
00:46:15,279 --> 00:46:17,949
C'est drôle,
mais elles ne sont pas violentes.
555
00:46:18,115 --> 00:46:20,159
Les extraterrestres ont
mauvaise réputation...
556
00:46:20,326 --> 00:46:22,786
mais ce sont des humains...
557
00:46:22,954 --> 00:46:26,248
d'un lointain avenir qui viennent
visiter leurs ancêtres.
558
00:46:26,415 --> 00:46:30,669
Tu as lu le livre de Nick Bostron ?
Si tu construis un ordinateur quantique...
559
00:46:32,379 --> 00:46:37,176
Oh, après toi. Si tu penses à la puissance
électronique exponentielle...
560
00:46:37,343 --> 00:46:42,306
entre il y a 40 ans et maintenant,
imagine dans 4000 ou 4 millions d'années...
561
00:46:42,473 --> 00:46:45,101
on doit être des extraterrestres.
562
00:46:45,684 --> 00:46:47,686
Cool.
-C'est dingue, non ?
563
00:46:49,981 --> 00:46:52,233
On va au resto ce soir ?
564
00:46:53,067 --> 00:46:56,403
Peut-être.
Je verrai comment je me sens.
565
00:46:56,903 --> 00:47:00,992
Salut, J.T.T. Le Templeman.
Ça boume, mec ?
566
00:47:01,783 --> 00:47:04,703
Tu ne travailles plus ici.
-Juste.
567
00:47:04,870 --> 00:47:08,332
Je venais voir ma copine Lucy,
la mère l'oie.
568
00:47:08,499 --> 00:47:11,043
Lucille Ball and Chain.
569
00:47:11,210 --> 00:47:13,462
Lucy in the Sky with Danny.
570
00:47:16,090 --> 00:47:17,549
Ouah.
571
00:47:17,716 --> 00:47:20,636
OK, pas de vibes, hein ?
572
00:47:22,054 --> 00:47:26,517
Lucy, tu peux venir quand tu seras prête ?
-Oui, une seconde.
573
00:47:27,143 --> 00:47:28,519
C'est mon indice.
574
00:47:32,314 --> 00:47:34,566
Je t'enverrai un mail.
-OK, cool.
575
00:47:42,658 --> 00:47:44,451
Du jus de fraise.
576
00:47:44,618 --> 00:47:45,869
Tartelette.
577
00:47:50,624 --> 00:47:52,084
Les roses sont de toi.
578
00:47:58,674 --> 00:48:00,426
Joshua Templeman.
579
00:48:01,427 --> 00:48:03,929
Oui, j'arrive. Merci.
580
00:48:06,182 --> 00:48:07,599
Je suis content que tu ailles mieux.
581
00:48:18,485 --> 00:48:21,905
Tu as donc postulé.
-Oui. J'ai peu de chances.
582
00:48:22,073 --> 00:48:25,076
Tu rigoles ? Je compte sur toi.
583
00:48:25,242 --> 00:48:28,995
Sinon Bexley fera de la maison...
-Un bordel commercial.
584
00:48:29,538 --> 00:48:33,959
Je voulais dire une usine, mais en effet.
Josh a postulé aussi.
585
00:48:34,126 --> 00:48:37,088
Je sais.
-Son master en entreprise est un atout.
586
00:48:37,254 --> 00:48:40,882
Mon master en littérature victorienne,
ça compte ?
587
00:48:41,049 --> 00:48:43,802
Pour moi oui, mais moins
pour les Finances.
588
00:48:44,470 --> 00:48:49,015
Il y a beaucoup de bons candidats.
-Sois franche.
589
00:48:49,183 --> 00:48:52,811
J'ai une chance ? Je veux ce job
et je dois me préparer.
590
00:48:52,978 --> 00:48:58,442
Ne te sous-estime pas. Tu géres déjà
tous les départements en mon nom.
591
00:48:58,609 --> 00:49:03,697
Tu connais la maison de A à Z.
Tu as un formidable instinct.
592
00:49:03,822 --> 00:49:06,867
J'aurais dû te promouvoir
depuis des années.
593
00:49:07,826 --> 00:49:09,495
Pourquoi tu ne l'as pas fait ?
594
00:49:11,122 --> 00:49:12,581
Tu ne me l'as jamais demandé.
595
00:49:13,749 --> 00:49:18,295
Et je compte sur toi pour faire
les tâches que je déteste
596
00:49:18,462 --> 00:49:21,632
C'est pourquoi tu ferais une bonne
directrice générale.
597
00:49:23,259 --> 00:49:25,469
Joyeux Noël
598
00:49:32,100 --> 00:49:34,853
Ma façon de dire merci.
-Pas la peine.
599
00:49:34,978 --> 00:49:39,107
Je te dois un service.
Je peux nettoyer ton appart.
600
00:49:39,275 --> 00:49:43,737
Te faire une tarte. Être ton chauffeur
au mariage de ton frère.
601
00:49:43,862 --> 00:49:48,033
Si tu te bourres, je nettoierai ton vomi.
-Comment tu sais ça ?
602
00:49:48,200 --> 00:49:52,204
Je vous ai entendu.
Tu m'en veux ?
603
00:49:52,371 --> 00:49:56,625
Non, je suis juste occupé.
Lucinda, laisse-moi tranquille.
604
00:49:56,792 --> 00:50:00,045
Pas avant que tu dises qu'on est quitte.
-Quitte ?
605
00:50:05,301 --> 00:50:07,844
En privé.
-Je t'amène au mariage.
606
00:50:07,969 --> 00:50:10,639
Tu veux ?
-Je ne veux plus de disputes.
607
00:50:10,806 --> 00:50:14,851
Je veux la paix dans ma vie.
-Et mourir lentement d'ennui.
608
00:50:14,976 --> 00:50:18,605
Non, car je vais avoir un super job.
-Tu ne l'auras pas.
609
00:50:18,772 --> 00:50:20,065
Ne pars pas.
610
00:50:26,947 --> 00:50:29,157
Pose tes mains sur moi.
611
00:50:30,992 --> 00:50:32,994
Pose-les toi-même.
612
00:50:41,169 --> 00:50:42,754
Embrasse-moi.
613
00:50:45,674 --> 00:50:47,926
Fais-moi une faveur.
614
00:50:48,093 --> 00:50:49,553
Quoi ?
615
00:50:50,721 --> 00:50:52,973
Va au resto avec Danny et embrasse-le.
616
00:50:54,725 --> 00:50:55,976
Quoi ?
617
00:50:56,142 --> 00:50:59,396
Pourquoi ?
-S'il est meilleur que moi, OK...
618
00:50:59,563 --> 00:51:01,147
sinon...
-Qu'est-ce que tu as ?
619
00:51:01,315 --> 00:51:05,569
Je ne veux pas être une expérience
avant que tu trouves le bon.
620
00:51:06,570 --> 00:51:08,572
Je ne te toucherai plus avant...
621
00:51:08,739 --> 00:51:12,284
que tu me dises que personne
ne t'embrasse comme moi.
622
00:51:20,334 --> 00:51:25,046
Cette vue est incroyable.
Très romantique.
623
00:51:25,213 --> 00:51:27,424
C'est historique aussi.
624
00:51:27,591 --> 00:51:30,010
Durant la Révolution...
625
00:51:30,176 --> 00:51:33,264
les Anglais mettaient les détenus
sur un bateau sur l'East River.
626
00:51:33,430 --> 00:51:39,478
Douze mille sont morts et ont été jetés
par-dessus bord.
627
00:51:39,645 --> 00:51:43,482
Tu imagines ?
-Oui, sûrement.
628
00:51:43,649 --> 00:51:48,194
Bref, comment vont les affaires ?
-Elles vont bien.
629
00:51:48,362 --> 00:51:53,325
J'ai quatre clients et je négocie avec
deux autres. Si tu es promue...
630
00:51:53,492 --> 00:51:55,452
Je penserai à toi.
631
00:51:55,619 --> 00:51:57,203
J'ai un truc pour toi.
632
00:51:57,371 --> 00:52:00,999
Danny, c'est trop gentil.
-Regarde.
633
00:52:02,000 --> 00:52:04,920
Une carte de visite.
-Pour tes besoins graphiques.
634
00:52:05,629 --> 00:52:07,381
Merci.
-Conçue par moi.
635
00:52:09,425 --> 00:52:12,010
As-tu déjà eu envie de m'embrasser ?
636
00:52:12,135 --> 00:52:15,889
Depuis le jour quand tu as renversé
du café sur moi.
637
00:52:28,444 --> 00:52:29,903
Ouah.
638
00:52:41,665 --> 00:52:44,250
Acolyte de Satan:
Ta cravate est de travers.
639
00:52:44,418 --> 00:52:46,127
Au travail, Tartelette.
640
00:52:46,294 --> 00:52:50,757
Tu es chez toi ?
641
00:53:00,684 --> 00:53:02,394
Tu crois qu'il est chez lui ?
642
00:53:03,729 --> 00:53:07,566
Tu me harcèles, Tartelette ?
-Oui, j'ai fouillé ta poubelle.
643
00:53:07,733 --> 00:53:12,278
Ah bon ? Des trouvailles intéressantes ?
-Les trucs habituels: restes de bouffe...
644
00:53:12,446 --> 00:53:14,990
Kleenex sales, couches pour adultes.
645
00:53:16,282 --> 00:53:18,994
Ris plus souvent.
-Sois drôle plus souvent.
646
00:53:19,953 --> 00:53:24,666
Et ton rencard ? Il a poussé vers toi
la dernière boulette avec son nez ?
647
00:53:26,377 --> 00:53:28,545
Tu l'as embrassé ?
-Oui.
648
00:53:28,712 --> 00:53:30,005
Alors ?
649
00:53:30,756 --> 00:53:32,132
Alors...
650
00:53:32,298 --> 00:53:35,927
finis les rencards avec lui.
651
00:53:36,094 --> 00:53:37,137
Parce que ?
652
00:53:41,099 --> 00:53:43,644
Parce que personne ne m'embrasse
comme toi.
653
00:53:51,402 --> 00:53:53,612
Oh mon Dieu.
654
00:53:53,779 --> 00:53:54,946
Quoi ?
655
00:53:55,113 --> 00:53:57,533
Le bruit que tu viens de faire.
656
00:54:04,122 --> 00:54:08,669
Tu me fais entrer ?
Je t'ai montré mon appart.
657
00:54:14,049 --> 00:54:16,051
Ouah.
658
00:54:16,176 --> 00:54:17,969
C'est beau.
659
00:54:19,137 --> 00:54:24,100
Je croyais que tu habitais sous terre,
près du noyau de la terre.
660
00:54:24,225 --> 00:54:27,228
Tu veux jeter un oeil ?
-Non.
661
00:54:27,395 --> 00:54:29,648
J'ai jeté un oeil chez toi.
662
00:54:29,815 --> 00:54:33,652
Mon appart est un marché aux puces,
comparé à ça.
663
00:54:33,819 --> 00:54:36,822
Aucun désordre ?
-J'aime la netteté.
664
00:54:38,323 --> 00:54:42,994
Je croyais qu'une fois que je serais
chez toi, tu me violerais.
665
00:54:43,161 --> 00:54:46,998
Mais je te fais du thé.
-Tu n'as rien de plus fort ?
666
00:54:53,088 --> 00:54:58,760
J'aime ta collection de voitures Matchbox.
On voit que tu as été un vrai gosse.
667
00:55:05,601 --> 00:55:09,395
Attends.
Tu n'as pas un seul livre de Bexley.
668
00:55:10,731 --> 00:55:13,525
Oh mon Dieu, tu es un Gamin.
669
00:55:13,692 --> 00:55:16,903
Non, mais je préfère les livres de Gamin.
670
00:55:17,070 --> 00:55:19,405
Tu es un vrai Gamin.
671
00:55:25,411 --> 00:55:29,165
Tu aimes les livres sur les bites.
-Le savoir, c'est le pouvoir.
672
00:55:29,290 --> 00:55:32,919
J'ai fait un an de médecine.
673
00:55:33,962 --> 00:55:36,882
C'est pour ça que Bexley
t'appelle Dr Josh.
674
00:55:37,048 --> 00:55:41,094
Pour me rappeler que je ne suis pas
à la hauteur de mon potentiel.
675
00:55:47,934 --> 00:55:51,312
Tu sais, si tu étais docteur...
676
00:55:51,479 --> 00:55:55,901
tes patientes auraient un pouls
astronomiquement élevé.
677
00:55:56,067 --> 00:55:58,194
On fait le test, hein ?
678
00:55:58,319 --> 00:56:02,949
Imagine que je glisse un stéthoscope
sous ton pull.
679
00:56:03,116 --> 00:56:05,952
Une autre perversité.
-Le coeur qui palpite...
680
00:56:06,119 --> 00:56:09,372
le regard languissant.
Ton état me paraît grave.
681
00:56:09,540 --> 00:56:12,375
Je vais mourir ?
-Quelques jours au lit suffiront.
682
00:56:13,043 --> 00:56:15,170
Je veux voir ta chambre à coucher.
683
00:56:20,091 --> 00:56:22,969
J'adore cette couleur.
684
00:56:23,136 --> 00:56:25,263
Vert Calypso de Benjamin Moore.
685
00:56:25,847 --> 00:56:27,558
Très spécial.
686
00:56:35,607 --> 00:56:36,983
Viens là.
687
00:56:46,284 --> 00:56:49,162
Le jeu d'imitation. Classique.
688
00:56:51,915 --> 00:56:53,917
Action ou Vérité ?
689
00:56:54,626 --> 00:56:55,877
Vérité.
690
00:56:56,044 --> 00:56:59,297
C'est ce que je craignais.
-Désolé de te décevoir.
691
00:57:00,716 --> 00:57:04,510
Pourquoi tu as arrêté la médecine ?
-Au bout de deux semestres...
692
00:57:04,678 --> 00:57:08,890
mon père a cru bon que j'assiste
à une autopsie.
693
00:57:09,057 --> 00:57:12,978
Cinq minutes après, je vomissais
dans l'estomac d'un mort.
694
00:57:13,144 --> 00:57:16,522
Oh mon Dieu, j'en aurais encore
des cauchemars.
695
00:57:19,025 --> 00:57:23,029
Comment s'appelle ce muscle ?
-Brachioradial.
696
00:57:24,197 --> 00:57:28,118
Et celui-là ?
-Deltoïde.
697
00:57:29,202 --> 00:57:31,079
Et celui-là ?
-Biceps.
698
00:57:31,246 --> 00:57:35,333
Ah oui, je le savais.
Et celui-là ?
699
00:57:42,132 --> 00:57:42,966
Salut.
700
00:57:44,635 --> 00:57:45,927
Salut.
701
00:57:54,519 --> 00:57:56,396
Tu es sucrée.
702
00:58:00,984 --> 00:58:05,280
Fais-moi penser à remercier
ton entraîneur personnel.
703
00:58:05,405 --> 00:58:07,658
Je suis souvent au gymnase.
704
00:58:07,824 --> 00:58:13,288
Te regarder toute la journée me donne
un excès d'énergie que je dois évacuer.
705
00:58:13,413 --> 00:58:17,292
Je peux t'aider à brûler
des calories.
706
00:58:17,417 --> 00:58:22,463
Ah bon ? Comment ?
-On devrait jouer à un jeu spécial.
707
00:58:22,630 --> 00:58:26,467
'Qui peut faire jouir l'autre le premier.'
-OK.
708
00:58:26,634 --> 00:58:30,388
Si on couche, on sortira ça
de notre système.
709
00:58:30,513 --> 00:58:34,350
Cette folle tension sexuelle
disparaîtra.
710
00:58:38,146 --> 00:58:39,731
OK, Tartelette.
711
00:58:39,898 --> 00:58:41,775
Il est tard.
712
00:58:44,736 --> 00:58:45,987
Quoi ?
713
00:58:47,823 --> 00:58:52,243
Je viens de t'offrir du sexe.
Et du sexe très enthousiaste.
714
00:58:52,410 --> 00:58:55,997
J'apprécie, mais une autre fois.
-Une autre fois ?
715
00:58:56,164 --> 00:58:59,793
On dit ça quand on refuse un muffin.
Pas une baise.
716
00:58:59,960 --> 00:59:03,964
C'est à cause du job ?
-Baiser avec la concurrence, c'est risqué.
717
00:59:04,130 --> 00:59:07,425
Tu me laisses te supplier et
après tu me fous à la porte.
718
00:59:07,550 --> 00:59:09,928
Tu m'as supplié ?
-C'est pas drôle.
719
00:59:10,095 --> 00:59:12,680
Tu joues avec moi ?
-C'est toi qui joue.
720
00:59:12,848 --> 00:59:15,350
De toute façon, j'en ai marre.
721
00:59:37,580 --> 00:59:39,624
Bonjour.
-Bonjour.
722
00:59:41,292 --> 00:59:44,212
Tu as bien dormi ?
-Pas vraiment.
723
00:59:46,172 --> 00:59:48,258
Indisposée ?
-Quoi ? Non.
724
00:59:49,009 --> 00:59:51,970
Oh non, merci. J'ai déjeuné.
725
00:59:54,014 --> 00:59:56,641
Il est super.
Josh, te voilà.
726
00:59:56,808 --> 01:00:00,728
Je te cherchais partout.
Je veux te présenter à mon ami Simon.
727
01:00:00,896 --> 01:00:04,149
Simon Mitchell.
-De Harper Collins. Je...
728
01:00:04,315 --> 01:00:08,694
Josh vient aussi de Harvard.
-La Crimson plonge loin.
729
01:00:08,862 --> 01:00:10,571
Roll tide.
-C'est l'Alabama.
730
01:00:12,032 --> 01:00:14,492
Simon connaît la moitié du panel
d'embauche.
731
01:00:14,617 --> 01:00:18,163
Il pourrait t'écrire une belle
recommandation.
732
01:00:18,329 --> 01:00:20,498
Ce serait bien.
-On déjeune ensemble ?
733
01:00:20,623 --> 01:00:23,709
Je vais me libérer.
-C'est Lucy Henton.
734
01:00:24,252 --> 01:00:26,379
Non, c'est Hutton.
-Sûre ?
735
01:00:27,213 --> 01:00:28,214
Oui.
736
01:00:32,928 --> 01:00:37,307
Oui, je me demandais si vous pourriez
m'écrire une recommandation.
737
01:00:38,099 --> 01:00:41,269
Oui, c'était il y a dix ans.
738
01:00:41,436 --> 01:00:43,604
Hutton.
739
01:00:43,771 --> 01:00:48,318
L'archivage avec des codes couleurs.
C'était mon job.
740
01:00:49,735 --> 01:00:53,865
Non, bien sûr, c'est numérisé maintenant.
Bien sûr.
741
01:00:54,740 --> 01:01:00,746
Bien sûr, mais si vous vous rappelez
quoi que ce soit, je serais... Merci.
742
01:01:00,914 --> 01:01:02,082
Parfait.
743
01:01:03,333 --> 01:01:05,919
Je dois réussir cette présentation.
744
01:01:06,086 --> 01:01:10,590
Je t'offre 300 dollars pour le graphisme.
Ce n'est pas beaucoup, mais...
745
01:01:10,756 --> 01:01:15,261
OK, je vois ça comme un investissement
dans notre future coopération.
746
01:01:15,428 --> 01:01:16,637
Super.
747
01:01:17,347 --> 01:01:23,394
Pour être clair, il n'y a aucune chance
pour autre chose, c'est ça ?
748
01:01:25,438 --> 01:01:27,107
N'en dis pas plus.
749
01:01:27,815 --> 01:01:32,570
Tu y perds. Je fais super bien les câlins.
-Je te crois.
750
01:01:34,572 --> 01:01:39,410
Euh... Toi et ce mec,
comment il s'appelle déjà...
751
01:01:39,577 --> 01:01:41,746
Josh.
-Toujours ennemis mortels.
752
01:01:42,873 --> 01:01:47,252
Ne le prends pas mal, mais je pensais que
vous vous étiez déjà envoyés en l'air.
753
01:01:47,418 --> 01:01:50,463
Non. Pistolets et épées
à l'aube.
754
01:01:50,588 --> 01:01:54,509
Vu le choix, je choisirais
le pistolet.
755
01:01:54,634 --> 01:01:56,719
Bien plus efficace.
756
01:02:35,133 --> 01:02:38,719
Qui t'a laissé entrer ?
-Les marines savent grimper.
757
01:02:39,971 --> 01:02:41,847
Ton voisin m'a ouvert.
-Pourquoi tu es là ?
758
01:02:42,015 --> 01:02:43,808
Je viens te chercher.
759
01:02:43,975 --> 01:02:47,603
Pour le mariage de mon frère.
-Je ne crois pas.
760
01:02:47,728 --> 01:02:52,233
Désolé pour l'autre soir. Tu m'as surpris.
-C'est trop compliqué.
761
01:02:52,400 --> 01:02:55,278
On postule pour le même poste.
762
01:02:55,445 --> 01:02:59,615
On se sabote continuellement l'un l'autre,
on ne se fait pas confiance.
763
01:02:59,740 --> 01:03:04,037
Et tu es l'incarnation de IcyHot.
Tu es froid ou chaud ?
764
01:03:04,204 --> 01:03:06,789
Et ce picotement,
c'est plaisant ou agaçant ?
765
01:03:06,957 --> 01:03:07,832
Ce picotement ?
766
01:03:07,999 --> 01:03:09,459
Tu sais ce que je veux dire.
767
01:03:10,918 --> 01:03:15,673
Écoute, je ne peux pas y aller seul
et ils s'attendent à te voir.
768
01:03:15,798 --> 01:03:19,302
Et n'oublie pas:
tu me dois un service.
769
01:03:21,846 --> 01:03:23,389
Je t'attends dans la voiture.
770
01:03:35,318 --> 01:03:37,988
Je dois savoir quoi
sur ta famille ?
771
01:03:39,697 --> 01:03:44,702
Ma mère est super. Elle t'aimera et
elle voudra te garder pour toujours.
772
01:03:45,578 --> 01:03:48,456
Mon père, c'est...
773
01:03:49,749 --> 01:03:53,044
compliqué.
La dernière fois, on s'est disputés.
774
01:03:54,045 --> 01:03:56,672
Au sujet de quoi ?
-Au sujet de tout.
775
01:03:56,797 --> 01:03:59,675
Parce que j'ai arrêté la médecine.
776
01:03:59,800 --> 01:04:04,764
Ma copine m'avait largué, et mon frère
et lui m'ont emmerdé là-dessus.
777
01:04:06,224 --> 01:04:10,728
Je ne peux pas à t'imaginer avec
une fille. Je te voyais toujours...
778
01:04:10,853 --> 01:04:14,649
comme un mec à liker,
à qui on ne peut pas mettre d'étiquette.
779
01:04:15,608 --> 01:04:18,278
Parfois, tu te trompes.
780
01:04:24,492 --> 01:04:26,369
Il va neiger.
-Comment tu le sais ?
781
01:04:26,536 --> 01:04:31,416
Je sens le temps qu'il va faire.
-Tu es le plus incroyable des X-men.
782
01:04:32,792 --> 01:04:34,419
Bonjour.
-Vous désirez ?
783
01:04:34,585 --> 01:04:37,422
Joshua Templeman. J'ai deux chambres.
-Templeman.
784
01:04:38,714 --> 01:04:40,133
Avec un T ?
-Oui.
785
01:04:42,009 --> 01:04:42,885
Deux T ?
786
01:04:43,969 --> 01:04:44,970
Un seul.
787
01:04:49,642 --> 01:04:53,396
Excusez-moi, j'avais un mail à envoyer.
OK et...
788
01:04:55,690 --> 01:04:59,610
Je suis désolé.
Je n'ai qu'une chambre.
789
01:05:00,195 --> 01:05:01,987
Mais Jaf...
-Jaffrey.
790
01:05:02,155 --> 01:05:05,408
Jaf pour mes amis, mais
vous ne l'êtes pas encore.
791
01:05:05,575 --> 01:05:09,162
Jaffrey, je veux deux chambres.
Vous pouvez arranger ça ?
792
01:05:09,329 --> 01:05:12,998
Désolé, je devrais mette ma mère
dehors.
793
01:05:13,624 --> 01:05:17,002
J'ai deux mariages.
-C'est pour ça qu'on est là.
794
01:05:17,170 --> 01:05:20,381
Vous êtes les mariés ? Félicitations.
-Non, non.
795
01:05:21,549 --> 01:05:26,554
C'est le mariage de mon frère.
-J'aurai bien voulu vous aider...
796
01:05:26,721 --> 01:05:30,100
mais mettez-vous à ma place.
-OK, stop.
797
01:05:30,266 --> 01:05:34,145
C'est bon. Ne lui gâchons pas
sa journée. Il n'y peut rien.
798
01:05:34,312 --> 01:05:39,775
Jaffrey, merci. On prend la chambre.
-En effet. Ne gâchez pas ma journée.
799
01:05:40,526 --> 01:05:43,738
Super. Votre chambre est...
800
01:05:43,863 --> 01:05:48,118
la 216. Il n'y a pas de clés.
Tout reste ouvert.
801
01:05:48,284 --> 01:05:49,660
Oh mon Dieu.
802
01:05:56,459 --> 01:05:58,085
Ouah.
803
01:05:59,379 --> 01:06:01,088
Pas mal.
804
01:06:02,215 --> 01:06:05,092
Tu dors là.
805
01:06:05,260 --> 01:06:07,803
J'aurais dû te laisser avec
Jaf et sa mère.
806
01:06:07,928 --> 01:06:12,850
On a une demi-heure avant le dîner.
Tu te douches la première ?
807
01:06:13,809 --> 01:06:14,727
Super.
808
01:06:30,285 --> 01:06:34,872
Tu as pris ton temps.
-Je me suis rasé les jambes.
809
01:06:41,212 --> 01:06:42,880
Un lance-flammes ?
810
01:06:44,507 --> 01:06:46,759
J'aime le rouge.
811
01:06:47,552 --> 01:06:49,053
Moi aussi.
812
01:06:57,187 --> 01:06:59,814
Ça ne veut pas dire
que c'est la paix.
813
01:07:09,240 --> 01:07:10,700
Viens là.
814
01:07:12,493 --> 01:07:14,787
Je veux sentir ton poids.
-Je t'écraserais.
815
01:07:14,912 --> 01:07:19,417
J'ai eu une très bonne vie.
-Tu es sûre de vouloir ?
816
01:07:19,584 --> 01:07:22,670
Oh oui, faisons-le.
817
01:07:22,837 --> 01:07:24,714
Tu devrais écrire des sonnets.
818
01:07:46,026 --> 01:07:49,071
C'était le meilleur jeu de ma vie.
819
01:07:53,368 --> 01:07:58,205
Merde, on est en retard pour le dîner.
-Reste ici.
820
01:07:58,373 --> 01:08:03,002
Qu'est-ce que penseront tes parents ?
Bonjour, désolée d'avoir raté le repas.
821
01:08:03,168 --> 01:08:08,591
On se donnait de multiples orgasmes.
-Je t'assure qu'ils s'en foutent.
822
01:08:08,758 --> 01:08:12,345
On envoie un texto qu'il y a des bouchons
et qu'on les verra demain.
823
01:08:12,512 --> 01:08:16,431
Et s'ils savent qu'on est arrivés ?
-Pourquoi tu t'inquiètes pour mes parents ?
824
01:08:16,599 --> 01:08:20,560
J'aime faire plaisir aux gens.
Et comme ce sont des gens...
825
01:08:20,728 --> 01:08:23,773
Pourquoi ?
-Je t'ai déjà expliqué.
826
01:08:23,938 --> 01:08:27,026
Et toi, pourquoi tu te fous de
ce que pensent les gens ?
827
01:08:27,191 --> 01:08:31,070
On ne peut pas obliger les gens
à nous aimer.
828
01:08:33,573 --> 01:08:36,661
Tu as raison.
Et je ne les reverrai plus.
829
01:08:39,289 --> 01:08:43,833
À quoi tu penses ? J'aimerais presser
ta tête comme un citron.
830
01:08:44,001 --> 01:08:47,837
Pas besoin de violence, petite.
Que veux-tu savoir ?
831
01:08:49,714 --> 01:08:55,430
OK, quand tu m'as surprise en train
de fouiller dans ton bureau...
832
01:08:57,640 --> 01:09:01,811
j'ai vu ton agenda.
-Éthiquement douteux, Tartelette.
833
01:09:01,976 --> 01:09:06,816
Oui, mais il y avait des marques rouges
dans la marge.
834
01:09:06,981 --> 01:09:09,859
Des J, des R, des X.
Ça veut dire quoi ?
835
01:09:11,278 --> 01:09:12,905
Quoi ?
836
01:09:13,030 --> 01:09:15,074
Non, dis-moi.
-Non.
837
01:09:15,700 --> 01:09:17,535
Dis-moi, dis-moi.
838
01:09:22,121 --> 01:09:23,833
Le R, c'est pour robe.
839
01:09:24,749 --> 01:09:27,377
Le P, pour pantalon.
Le J, pour jupe.
840
01:09:27,545 --> 01:09:32,256
Et je marque quand on se dispute.
Le X, c'est quand je veux t'embrasser.
841
01:09:34,384 --> 01:09:35,845
Ouah.
842
01:09:38,638 --> 01:09:41,308
Tu es un harceleur compulsif.
843
01:09:42,059 --> 01:09:44,519
C'est ton tour.
-Mon tour de quoi ?
844
01:09:44,687 --> 01:09:46,439
Dis-moi un truc sur
toi que je ne sais pas.
845
01:09:47,189 --> 01:09:48,272
OK.
846
01:09:52,445 --> 01:09:56,240
Quand je portais cette petite robe noire
l'autre jour...
847
01:09:57,367 --> 01:09:59,327
Eh bien...
848
01:10:00,202 --> 01:10:04,915
j'ai menti, je n'avais pas de rencard.
J'avais demandé à Danny.
849
01:10:05,082 --> 01:10:08,753
Tu étais arrogante et sceptique...
850
01:10:08,919 --> 01:10:12,465
J'avais fait un rêve très chaud avec toi.
-Je le savais.
851
01:10:14,133 --> 01:10:20,097
Quand tu es allé au bar, je ne voulais pas
rester seule comme une perdante...
852
01:10:20,264 --> 01:10:22,600
Tu ne serais pas restée seule.
853
01:10:22,767 --> 01:10:24,394
Tu aurais été avec moi.
854
01:11:00,763 --> 01:11:03,974
Il a refait son côté du lit ?
855
01:11:04,684 --> 01:11:06,769
L'imbécile.
856
01:11:16,320 --> 01:11:19,490
Ta cravate est de travers.
-Je ne m'y laisse plus prendre.
857
01:11:19,657 --> 01:11:23,285
Viens là.
-C'était vrai ?
858
01:11:23,453 --> 01:11:25,746
Merci.
-De rien. Voilà.
859
01:11:25,913 --> 01:11:29,459
Pas de tentative de strangulation ?
Tu progresses.
860
01:11:29,625 --> 01:11:34,088
J'ai besoin de toi vivant pour
ce que je te prépare.
861
01:11:34,213 --> 01:11:36,549
Cette robe te va à merveille.
-Merci.
862
01:11:36,716 --> 01:11:38,801
Elle va avec tes yeux.
863
01:11:38,968 --> 01:11:41,053
Excusez-moi.
Josh.
864
01:11:42,429 --> 01:11:44,724
Bonjour, maman.
-Te voilà.
865
01:11:46,892 --> 01:11:51,105
Maman, c'est Lucy.
-Enchantée, Dr Templeman.
866
01:11:51,230 --> 01:11:52,523
C'est Elaine.
867
01:11:52,690 --> 01:11:55,317
Ravie de te rencontrer enfin.
-Moi aussi.
868
01:11:55,485 --> 01:11:59,404
Elle est adorable.
Je veux te garder pour toujours.
869
01:12:00,531 --> 01:12:02,032
On y va ?
-Tu viens de renifler.
870
01:12:02,199 --> 01:12:03,826
En effet.
871
01:12:12,752 --> 01:12:18,090
Je me demandais si tu viendrais.
-Anthony, c'est Lucy, une amie de Josh.
872
01:12:18,215 --> 01:12:19,216
Bonjour.
873
01:12:19,800 --> 01:12:20,926
Bonjour.
874
01:12:22,512 --> 01:12:23,929
Très cordiaux.
875
01:12:40,863 --> 01:12:42,447
Si mignonne.
876
01:12:51,791 --> 01:12:54,585
Ouah, elle est éblouissante.
877
01:12:54,752 --> 01:12:56,921
Bon boulot, Patrick.
878
01:13:09,474 --> 01:13:13,270
Oh mon Dieu, la famille de Patrick
me rend dingue.
879
01:13:13,437 --> 01:13:15,940
Et ces talons, quelle torture.
880
01:13:16,106 --> 01:13:18,400
Tu n'aurais pas un joint ?
-J'aimerais bien.
881
01:13:18,568 --> 01:13:20,319
Méth ? Mort aux rats ?
N'importe quoi.
882
01:13:20,485 --> 01:13:24,073
Hélas, je n'ai plus de mort aux rats,
mais félicitations.
883
01:13:24,239 --> 01:13:27,451
Merci.
Tu es Lucy, n'est-ce pas ?
884
01:13:28,285 --> 01:13:32,247
J'avais si envie de te rencontrer.
Josh est ici grâce à toi.
885
01:13:32,372 --> 01:13:34,333
Ce n'est sûrement pas vrai.
886
01:13:34,499 --> 01:13:36,919
Je suis sûre que si.
887
01:13:37,502 --> 01:13:42,507
Ça s'est finalement bien terminé.
Josh et moi, ça ne collait pas.
888
01:13:44,259 --> 01:13:45,928
Tu étais avec Josh ?
889
01:13:46,929 --> 01:13:49,181
Il ne te l'a pas dit ?
890
01:13:50,015 --> 01:13:55,688
Ce n'était pas sérieux. Un an ensemble,
sans jamais être vraiment connectés.
891
01:13:55,855 --> 01:13:58,649
Vous avez été un an ensemble ?
892
01:13:58,816 --> 01:14:01,485
Comme sur le calendrier, douze mois ?
893
01:14:01,652 --> 01:14:06,699
Et puis, ça a été Patrick.
-Ça colle beaucoup mieux... en tout.
894
01:14:06,866 --> 01:14:09,952
Au début, c'était un peu
embarrassant...
895
01:14:12,663 --> 01:14:17,501
Désolée, je dois aller dire des choses
déplacées à mes autres invités.
896
01:14:17,668 --> 01:14:20,337
Oh non, ce n'est pas grave.
897
01:14:40,650 --> 01:14:43,443
Tu es tombée juste.
-Je te l'avais dit.
898
01:14:46,947 --> 01:14:48,282
Lucy, j'espère...
899
01:14:48,407 --> 01:14:50,660
Je suis ici à cause d'elle ?
-Non.
900
01:14:51,786 --> 01:14:53,996
Ça n'a rien à voir.
901
01:14:54,163 --> 01:14:55,873
Pourquoi tu ne m'as rien dit ?
-Je ne sais pas.
902
01:14:57,416 --> 01:14:59,376
J'avais honte.
-De quoi ?
903
01:15:00,044 --> 01:15:03,714
Tu n'as rien fait de mal.
C'est eux qui doivent avoir honte.
904
01:15:08,218 --> 01:15:11,388
Le week-end où j'ai eu mon master...
905
01:15:11,555 --> 01:15:15,600
mon père est allé pêcher avec Patrick
et deux autres chirurgiens.
906
01:15:15,768 --> 01:15:19,689
Je n'ai pas été invité, parce que je ne
me serais pas senti à ma place.
907
01:15:19,855 --> 01:15:25,402
Patrick a toujours été son fils chéri.
Et quand Mindy m'a quitté pour lui...
908
01:15:27,571 --> 01:15:29,656
C'est donc une journée de merde
pour toi.
909
01:15:30,490 --> 01:15:32,159
Ça pourrait être pire.
910
01:15:33,618 --> 01:15:35,913
Je pourrais être tout seul ici.
911
01:15:37,247 --> 01:15:38,540
Eh bien...
912
01:15:38,708 --> 01:15:43,003
la situation réclame une petite rincette.
Viens.
913
01:15:44,421 --> 01:15:46,048
Je sais. Si.
-Non.
914
01:15:46,215 --> 01:15:48,467
Si, au cas où, chéri.
915
01:15:48,633 --> 01:15:51,053
Tu es le mal absolu.
916
01:15:51,220 --> 01:15:54,932
Où étiez-vous ?
-On était prendre l'air.
917
01:15:55,766 --> 01:15:59,436
Qu'as-tu pensé en rencontrant Josh ?
918
01:16:01,230 --> 01:16:04,900
Je l'ai trouvé très beau...
919
01:16:05,067 --> 01:16:07,778
froid, dominant et terriblement rigide.
920
01:16:07,945 --> 01:16:11,741
Il faut de l'ambition pour être dominant.
-Anthony.
921
01:16:11,907 --> 01:16:13,283
Je plaisante.
922
01:16:13,868 --> 01:16:18,455
Moi, j'ai trouvé que Lucy
était très intelligente...
923
01:16:18,622 --> 01:16:23,418
maar aussi une chiffe molle.
-Oui, c'était la haine au premier regard.
924
01:16:26,171 --> 01:16:28,132
Papa, c'est à toi.
925
01:16:29,258 --> 01:16:30,675
C'est à moi.
-Oui.
926
01:16:32,177 --> 01:16:36,098
Elaine a noté quelques idées,
mais...
927
01:16:37,391 --> 01:16:39,559
je vais improviser.
928
01:16:41,228 --> 01:16:44,148
J'ai toujours espéré beaucoup de mon fils.
929
01:16:44,314 --> 01:16:46,776
Et il ne m'a jamais déçu.
930
01:16:46,942 --> 01:16:50,821
Il excellait en médecine,
et il est devenu un bon médecin.
931
01:16:50,988 --> 01:16:55,492
J'ai eu le privilège de le voir devenir
l'homme qu'il est aujourd'hui.
932
01:16:55,659 --> 01:16:57,787
Un fils dont un père peut être fier.
933
01:16:58,913 --> 01:17:03,083
Mais de toutes les bonnes décisions
prises par Patrick...
934
01:17:03,250 --> 01:17:05,460
la meilleure a été d'épouser Mindy.
935
01:17:05,585 --> 01:17:08,672
Bienvenue dans la famille.
À votre santé.
936
01:17:10,132 --> 01:17:11,633
À ta santé.
937
01:17:23,478 --> 01:17:25,397
C'est pour Noël.
938
01:17:26,440 --> 01:17:29,068
L'arbre.
-C'est pas vrai.
939
01:17:29,234 --> 01:17:31,278
Je l'ai pris dehors.
940
01:17:31,445 --> 01:17:35,074
On dirait qu'il a poussé ici, mais
il a poussé dehors.
941
01:17:37,159 --> 01:17:38,702
Elaine.
-Bonjour.
942
01:17:38,869 --> 01:17:40,745
Bonjour.
-Tu n'as pas vu Josh ?
943
01:17:40,913 --> 01:17:45,500
Il cherchait de l'aspirine.
Il avait mal à la tête.
944
01:17:45,625 --> 01:17:49,254
Anthony aurait dû utiliser
mes notes.
945
01:17:49,964 --> 01:17:53,300
Ravie que tu sois venue.
Josh parle beaucoup de toi.
946
01:17:53,467 --> 01:17:58,388
Je ne sais pas ce qu'il vous a dit, mais
je ne suis pas si mauvaise que ça.
947
01:17:58,555 --> 01:18:02,726
Il nous a dit que tu le rends le fou.
948
01:18:02,893 --> 01:18:05,395
Que tu le mets au défi.
949
01:18:05,562 --> 01:18:08,232
Et que tu es aussi têtue que lui.
950
01:18:09,316 --> 01:18:13,445
Quand Mindy l'a quitté et qu'il est allé
travailler chez B&G, je croyais...
951
01:18:13,570 --> 01:18:16,281
qu'il allait toucher le fond.
952
01:18:16,448 --> 01:18:19,284
Mais c'est le meilleur
qui lui soit arrivé.
953
01:18:21,245 --> 01:18:26,166
Tu sais, je ne l'ai jamais vu regarder
quelqu'un comme il te regarde.
954
01:18:29,128 --> 01:18:33,048
Voilà mon beau marié.
Tu as déjà perdu ta femme ?
955
01:18:33,215 --> 01:18:35,842
Non, elle se cache dans la cuisine.
956
01:18:36,010 --> 01:18:37,594
Pour manger calmement.
957
01:18:38,303 --> 01:18:43,142
Tu devrais aller à l'accueil.
Je crois que papa a trop bu.
958
01:18:43,308 --> 01:18:46,603
Une fois de plus sur la brèche.
959
01:18:46,770 --> 01:18:49,689
Quel gâchis.
Un master de Harvard...
960
01:18:49,856 --> 01:18:54,486
et tu passes ton temps comme coursier
à flirter avec une stagiaire.
961
01:18:54,611 --> 01:18:57,572
Une stagiaire ?
-Tu devrais aller prendre l'air.
962
01:18:57,697 --> 01:19:02,536
Si tu ne veux pas être médecin, fais un
truc noble. Rejoins le Corps de la paix.
963
01:19:02,661 --> 01:19:06,790
Construis des puits au Nigeria.
-L'édition, ce n'est pas noble ?
964
01:19:06,957 --> 01:19:10,544
Ça contribue à la culture.
-Il n'est pas éditeur, poupée.
965
01:19:10,669 --> 01:19:15,174
Il fait le café pour un éditeur.
D'ailleurs, de quoi tu te mêles ?
966
01:19:15,340 --> 01:19:17,551
Ne lui parle pas sur ce ton.
967
01:19:17,676 --> 01:19:22,139
Vu que vous ignorez tout de votre fils,
je vais vous informer.
968
01:19:22,306 --> 01:19:27,686
Josh s'occupe des Finances et des Ventes.
Ils ont une peur bleue de lui.
969
01:19:27,852 --> 01:19:33,150
Ils vérifient trois fois leurs chiffres,
parce que Josh voit toutes leurs erreurs.
970
01:19:33,317 --> 01:19:36,778
Laisse tomber.
-Désolée, je sais que je fais une scène.
971
01:19:36,946 --> 01:19:40,032
Désolée, je vous aime tous,
sauf vous.
972
01:19:40,199 --> 01:19:42,409
Car je ne peux pas entendre ça.
973
01:19:42,576 --> 01:19:46,830
Le chef de Josh n'est PDG que de nom.
C'est un crapaud sordide...
974
01:19:46,997 --> 01:19:50,667
qui peut à peine nouer ses lacets.
Josh gère tout.
975
01:19:50,834 --> 01:19:55,422
Avec moi, en fait. Si B&G n'a pas implosé
après la fusion, c'est uniquement...
976
01:19:55,589 --> 01:19:59,134
parce que Josh a supervisé
une restructuration...
977
01:19:59,301 --> 01:20:01,345
permettant à 200 personnes
de garder leur emploi.
978
01:20:01,511 --> 01:20:04,806
Il n'est pas médecin, et alors ?
Il est intelligent.
979
01:20:05,599 --> 01:20:09,269
Mon travail est meilleur parce que
je me mesure à lui.
980
01:20:09,436 --> 01:20:12,982
Il me rend folle,
ça doit être héréditaire...
981
01:20:13,148 --> 01:20:14,358
mais votre fils est génial.
982
01:20:15,192 --> 01:20:18,070
C'est honteux que vous ne voyiez pas ça.
983
01:20:21,740 --> 01:20:25,702
Bref, toutes mes félicitations aux mariés.
984
01:20:25,869 --> 01:20:27,912
Incroyable.
985
01:20:28,080 --> 01:20:30,415
Rentrons.
986
01:20:30,582 --> 01:20:32,834
Anthony, ça a été un grand plaisir.
987
01:20:33,002 --> 01:20:35,004
Elaine, ravie de t'avoir rencontrée.
988
01:20:36,630 --> 01:20:38,465
Je t'appellerai.
989
01:20:38,632 --> 01:20:40,092
Désolée.
990
01:20:54,439 --> 01:20:57,067
Et maintenant ?
-Le moment de nudité.
991
01:20:57,651 --> 01:21:00,487
Et après ?
-Réhydrater.
992
01:21:05,450 --> 01:21:10,997
Lucy, j'ai eu beaucoup de femmes...
-J'espère que tu finiras cette phrase.
993
01:21:12,916 --> 01:21:17,962
Elles m'ont dit que je n'étais pas
le genre d'hommes qu'on épouse.
994
01:21:18,755 --> 01:21:21,007
Je suis le coup d'un soir.
995
01:21:21,883 --> 01:21:25,637
Tu crois que je pense ça aussi ?
-J'espère pas.
996
01:21:29,599 --> 01:21:33,770
Je ne te comprends pas.
Je croyais vraiment que tu me haïssais.
997
01:21:34,938 --> 01:21:37,982
Jamais. Pas un instant.
998
01:21:39,776 --> 01:21:41,361
Et je peux te le prouver.
999
01:21:43,822 --> 01:21:46,950
On doit entrer par ici.
1000
01:21:47,117 --> 01:21:51,996
Et j'enlève ça...
-Tu ne refuses pas le moment de nudité ?
1001
01:21:52,164 --> 01:21:55,625
Tu envoies des signaux doubles.
-On ne va pas se coucher.
1002
01:21:55,792 --> 01:21:57,794
Reste là.
1003
01:21:57,961 --> 01:21:59,171
Ici.
1004
01:21:59,838 --> 01:22:01,215
Alors ?
1005
01:22:03,007 --> 01:22:04,759
Tu vois quoi ?
1006
01:22:07,762 --> 01:22:11,015
Mes cheveux sont décoiffés
et mon rouge est effacé.
1007
01:22:11,183 --> 01:22:13,810
Tu es parfaite.
Tu vois quoi encore ?
1008
01:22:17,606 --> 01:22:18,940
Ma robe.
1009
01:22:19,108 --> 01:22:20,150
Regarde...
1010
01:22:21,526 --> 01:22:23,195
une grenouille arboricole.
1011
01:22:24,779 --> 01:22:29,326
Ça prouve quoi ?
-Y a pas que ta robe qui va avec tes yeux.
1012
01:22:32,912 --> 01:22:36,875
Oh mon Dieu. Attends...
-J'ai une idée.
1013
01:22:37,041 --> 01:22:40,879
Jouons à un autre jeu.
Le jeu du recommencement.
1014
01:22:41,796 --> 01:22:45,134
Bonjour, je suis Joshua Templeman.
Enchanté.
1015
01:22:45,300 --> 01:22:46,426
Bonjour.
1016
01:22:48,553 --> 01:22:52,516
Je suis Lucy Hutton.
Je viens de Charlotte, Vermont.
1017
01:22:52,682 --> 01:22:57,312
Où ils cultivent des fraises
-Alors je t'appellerai Tartelette.
1018
01:22:57,479 --> 01:22:59,814
Ça prouve bien que je t'aime.
1019
01:23:02,776 --> 01:23:04,944
Je te fais peur.
-Non.
1020
01:23:05,111 --> 01:23:07,781
N'aie pas peur.
-Non, c'est juste que...
1021
01:23:08,657 --> 01:23:10,159
Je...
1022
01:23:10,325 --> 01:23:12,411
Je suis prise au dépourvu.
1023
01:23:12,577 --> 01:23:15,539
Comment ça ?
-L'un de nous va perdre son job.
1024
01:23:15,705 --> 01:23:18,583
Notre relation est vouée à l échec.
1025
01:23:18,750 --> 01:23:21,461
Personne n'a peut-être besoin de partir.
1026
01:23:21,628 --> 01:23:25,632
Ça ne marcherait jamais.
On se tuerait.
1027
01:23:26,591 --> 01:23:28,134
Luce, je te connais.
1028
01:23:29,010 --> 01:23:33,515
Tu t'essuies les lèvres deux fois
avant de jeter ton mouchoir.
1029
01:23:34,433 --> 01:23:38,187
Ta voix baisse d'un octave
quand tu es en colère.
1030
01:23:38,353 --> 01:23:42,691
Tu te mords la lèvre quand tu dois
faire un truc contre ton gré.
1031
01:23:42,857 --> 01:23:44,943
Je sais aussi que maintenant
tu as peur.
1032
01:23:46,528 --> 01:23:48,322
Mais il n'y a pas de raison.
1033
01:23:50,615 --> 01:23:52,201
C'est ce que je veux.
1034
01:23:52,367 --> 01:23:54,411
Tu peux me croire.
1035
01:24:37,704 --> 01:24:39,956
Cent ans de solitude,
García Márquez
1036
01:25:18,370 --> 01:25:21,498
Notre époque est dangereuse
pour les hommes.
1037
01:25:21,665 --> 01:25:25,835
Si on ne se soutient pas mutuellement,
des foldingues comme Lucy Hutton...
1038
01:25:26,002 --> 01:25:29,005
dirigeront ce pays avec du rouge à lèvres
et du sentiment.
1039
01:25:29,172 --> 01:25:30,924
Je n'ai pas monté cette boîte...
1040
01:25:31,049 --> 01:25:35,304
pour me laisser écraser la bite par
une crétine au soutif push-up.
1041
01:25:35,470 --> 01:25:36,513
C'est clair.
1042
01:25:36,680 --> 01:25:40,850
J'ai une vision pour l'entreprise et
je veux que tu la concrétises.
1043
01:25:41,017 --> 01:25:45,564
Tu as une stratégie ? Un plan ?
-Oui, c'est déjà en route.
1044
01:25:46,398 --> 01:25:50,485
Je t'avais dit qu'elle baisserait le ton
si elle croit que tu la dragues.
1045
01:25:50,652 --> 01:25:52,321
Je suis ravi que tu aies
suivi mon conseil.
1046
01:25:52,487 --> 01:25:54,739
Si je peux encore t'aider...
1047
01:25:54,906 --> 01:25:58,159
Non, je n'ai pas besoin d'aide
pour la battre.
1048
01:25:58,327 --> 01:26:00,870
Je te crois.
Au travail.
1049
01:26:03,540 --> 01:26:06,042
Hé, tu es libre ?
1050
01:26:06,167 --> 01:26:08,712
Je vais au café.
1051
01:26:17,554 --> 01:26:21,140
Il te fait du gaslighting ?
C'est diabolique.
1052
01:26:21,307 --> 01:26:24,894
Bien sûr. Tu travailles moins
si tu es amoureuse de lui.
1053
01:26:25,061 --> 01:26:29,858
Comment c'est d'être un mec qui utilise
son magnétisme comme une arme ?
1054
01:26:30,024 --> 01:26:34,946
Flirter, c'est une chose,
mais faire semblant d'aimer...
1055
01:26:35,071 --> 01:26:37,449
Je me sens tellement idiote.
1056
01:26:39,033 --> 01:26:43,162
Ça t'embête que je parle de ça ?
-Non, je veux dire...
1057
01:26:43,329 --> 01:26:47,584
Je suis le bourgmestre de la zone amis,
l'espace de sécurité.
1058
01:26:47,751 --> 01:26:49,002
Continue.
1059
01:26:50,504 --> 01:26:53,715
Je ne peux pas croire que
j'ai été aussi naïve.
1060
01:26:55,008 --> 01:26:57,093
Il avait l'air si sincère.
1061
01:26:58,219 --> 01:27:02,391
Ne crains rien, chère amie,
tu seras acceptée...
1062
01:27:02,557 --> 01:27:06,144
tu auras le job, et l'ordre universel
sera restauré.
1063
01:27:07,061 --> 01:27:12,901
Oui, et Josh restera seul toute sa vie,
en léchant les couilles de Bexley.
1064
01:27:14,903 --> 01:27:16,530
Salut, Josh.
-Toi ici ?
1065
01:27:17,280 --> 01:27:20,950
Je te cherchais pour
prendre un café.
1066
01:27:21,785 --> 01:27:24,162
Je ne bois pas de café
avec toi.
1067
01:27:26,873 --> 01:27:28,291
Erreur de ma part.
1068
01:27:31,670 --> 01:27:33,505
Ça a fait mal.
1069
01:27:39,010 --> 01:27:42,639
La London Review
a cité Stripping Time ?
1070
01:27:42,806 --> 01:27:44,140
Je t'ai envoyé ça en cc.
1071
01:27:44,265 --> 01:27:47,143
Je n'ai rien reçu, psychopathe.
1072
01:27:47,268 --> 01:27:49,854
Soit tu es aveugle, soit tu mens.
1073
01:27:50,689 --> 01:27:53,232
Je ne mens pas.
-Tu ne fais que ça.
1074
01:27:53,399 --> 01:27:56,486
Tu dis aux gens ce qu'ils veulent
entendre.
1075
01:27:56,653 --> 01:28:01,324
Quoi ? Par exemple ?
-Tu disais que Danny ne t'intéressait pas.
1076
01:28:02,158 --> 01:28:03,034
Ouah.
1077
01:28:04,453 --> 01:28:07,080
Ouah. Incroyable.
1078
01:28:07,205 --> 01:28:10,333
Tu vas jouer à ce petit jeu
jusqu'au bout ?
1079
01:28:11,209 --> 01:28:15,296
Je ne comprends pas.
Tu peux me faire tourner la tête...
1080
01:28:15,464 --> 01:28:19,175
mais je ne t'appartiens pas pour ça.
Danny est gentil.
1081
01:28:19,300 --> 01:28:22,011
Et moi pas.
-Je croyais que si...
1082
01:28:22,178 --> 01:28:27,517
quelque part sous tes couches de traumas,
mais tu ferais tout pour gagner...
1083
01:28:27,684 --> 01:28:30,186
pour que papa soit fier de toi.
Mais tu sais quoi ?
1084
01:28:30,311 --> 01:28:34,440
Je suis contente de t'avoir vomi dessus,
parce que l'envie m'en reprend.
1085
01:28:34,608 --> 01:28:37,193
Qu'est-ce que tu as ?
-Je t'ai entendu avec Bexley.
1086
01:28:37,360 --> 01:28:40,572
Et alors ?
-S'il savait ce qu'on a fait...
1087
01:28:40,739 --> 01:28:44,408
il organiserait une parade en ton honneur.
-Ce n'est pas...
1088
01:28:44,576 --> 01:28:48,705
J'ai besoin des prévisions vendredi.
-Je n'ai pas le temps. Lucy le fera.
1089
01:28:48,872 --> 01:28:49,998
Hutton ?
1090
01:28:50,164 --> 01:28:52,041
Envie de faire tes preuves
et de t'élever ?
1091
01:28:52,208 --> 01:28:56,963
Volontiers, mais je doute qu'une crétine
au soutif push-up puisse vous aider.
1092
01:28:59,257 --> 01:29:03,136
Josh, ces prévisions doivent être
sur mon bureau vendredi.
1093
01:29:04,053 --> 01:29:07,766
Je ne vous laisserai pas, Bexley et toi,
détruire cette maison.
1094
01:29:17,025 --> 01:29:20,236
Comment gagner gagner, gagner
1095
01:30:12,163 --> 01:30:13,539
Lucy ?
1096
01:30:13,707 --> 01:30:17,001
TLS t'appellera à 2 heures.
Tu veux que je réponde ?
1097
01:30:17,168 --> 01:30:19,170
Je connais le catalogue.
-D'accord.
1098
01:30:19,295 --> 01:30:22,841
Tu n'as pas vu Josh ?
-Pas depuis hier.
1099
01:30:23,007 --> 01:30:27,011
Bizarre, la présentation
est cette semaine.
1100
01:30:27,178 --> 01:30:28,012
Il prépare quelque chose.
1101
01:30:28,179 --> 01:30:30,181
Il en est bien capable.
1102
01:30:31,641 --> 01:30:35,645
Tu es prête ?
-Oh oui. Je sortirai le grand jeu.
1103
01:30:35,812 --> 01:30:37,856
J'aime entendre ça.
1104
01:31:00,211 --> 01:31:02,130
Vas-y, tigresse.
1105
01:31:07,051 --> 01:31:10,639
Voici Daisy.
Elle vient faire un stage avec toi.
1106
01:31:11,973 --> 01:31:15,143
C'est Daisy ?
-La seule, la vraie.
1107
01:31:23,109 --> 01:31:24,027
Non.
1108
01:31:26,570 --> 01:31:28,447
Hors de question.
-Mais tu disais...
1109
01:31:28,614 --> 01:31:31,200
J'étais estomaquée. Désolée.
1110
01:31:31,367 --> 01:31:34,829
Tu as l'air gentille, mais ce
n'est pas le bon moment.
1111
01:31:34,996 --> 01:31:38,374
Et toi, apporte-moi le rapport mensuel.
-Ah oui...
1112
01:31:38,499 --> 01:31:42,211
Laisse tomber.
Je l'ai fait moi-même.
1113
01:31:42,378 --> 01:31:44,172
Tu es un ange.
1114
01:31:44,338 --> 01:31:47,425
Non, je suis un pigeon
et j'en ai marre.
1115
01:31:47,591 --> 01:31:49,510
Toujours des excuses.
1116
01:31:49,678 --> 01:31:54,390
Récemment, tu n'as pas rendu ton rapport
parce qu'un oiseau t'était rentré dedans...
1117
01:31:54,515 --> 01:31:56,976
et tu ne pouvais pas te concentrer.
-Un gros oiseau.
1118
01:31:57,143 --> 01:32:02,231
Je comprends tes problèmes.
-Ça ne semble pas. Si ?
1119
01:32:02,398 --> 01:32:05,026
Je te demande de faire
ton travail.
1120
01:32:07,320 --> 01:32:10,614
Tu me déçois.
-Bien.
1121
01:32:13,952 --> 01:32:15,119
Impressionnant.
1122
01:32:15,829 --> 01:32:19,415
Merci, mais je n'ai pas besoin
de ta validation.
1123
01:32:21,167 --> 01:32:23,336
Lucy Hutton, c'est ton tour.
1124
01:32:23,461 --> 01:32:24,838
OK.
1125
01:32:28,632 --> 01:32:30,301
Une chose.
1126
01:32:31,135 --> 01:32:35,598
Si tu es choisi, tu laisseras Bexley
supprimer le rayon Littérature ?
1127
01:32:37,100 --> 01:32:40,103
C'est sa boîte.
Il fait ce qu'il veut.
1128
01:32:41,479 --> 01:32:44,690
OK, c'est tout ce que je voulais savoir.
1129
01:32:46,692 --> 01:32:51,697
Voici le premier chapitre du nouveau
livre d'Emily Powery.
1130
01:32:52,615 --> 01:32:56,452
Je propose de faire une plateforme
cross-média...
1131
01:32:56,577 --> 01:32:58,537
pour que les lecteurs téléchargent
des Ebooks...
1132
01:32:58,704 --> 01:33:02,041
et des livres audio et chattent entre eux...
1133
01:33:02,208 --> 01:33:04,252
et avec l'auteur.
-Comment ça ?
1134
01:33:04,418 --> 01:33:08,714
Quand tu as fini un chapitre,
tu es relié à une communauté...
1135
01:33:08,882 --> 01:33:12,844
pour en discuter.
L'auteur participe aussi à la communauté.
1136
01:33:13,011 --> 01:33:16,680
Il publie un chapitre à la fois comme
dans les vieux feuilletons...
1137
01:33:16,848 --> 01:33:20,601
et il discute avec les lecteurs avant
d'écrire le chapitre suivant.
1138
01:33:21,352 --> 01:33:22,436
Intéressant.
1139
01:33:22,561 --> 01:33:27,400
Dans la section 2 de mon document,
vous trouvez le budget que je propose.
1140
01:33:30,904 --> 01:33:34,073
Ils ont été très critiques
sur les chiffres...
1141
01:33:34,532 --> 01:33:37,493
Mais j'ai tenu bon.
-Tu les as épatés.
1142
01:33:37,660 --> 01:33:41,455
Que ce soit moi ou pas,
toute cette procédure...
1143
01:33:41,580 --> 01:33:43,249
m'a réveillée.
1144
01:33:45,376 --> 01:33:48,504
Voilà un petit truc.
-Oh mon Dieu.
1145
01:33:48,629 --> 01:33:50,714
Une édition Peacock ?
1146
01:33:51,507 --> 01:33:55,303
C'est magnifique.
-M. Darcy...
1147
01:33:55,804 --> 01:34:00,391
ce grand héros romantique.
Impénétrable, mal compris...
1148
01:34:00,516 --> 01:34:04,187
Je ne sais pas. Elle éveille peut-être
de fausses attentes.
1149
01:34:04,353 --> 01:34:09,943
C'est parfois un vrai connard.
-C'est mon expérience aussi.
1150
01:34:10,902 --> 01:34:13,822
Ça fera bien dans ta bibliothèque.
1151
01:34:19,327 --> 01:34:22,621
C'est une belle promotion pour toi.
-Merci.
1152
01:34:23,247 --> 01:34:26,125
Lucy, on allait juste venir vers toi.
1153
01:34:29,295 --> 01:34:30,880
Félicitations.
1154
01:34:31,547 --> 01:34:32,715
Tu l'as mérité.
1155
01:34:34,633 --> 01:34:38,847
Oui, nous avons dû prendre aujourd'hui
une grande décision.
1156
01:34:39,013 --> 01:34:43,142
Nous savons que cette fusion
a été un peu mouvementée...
1157
01:34:43,309 --> 01:34:46,604
mais je pense que B&G
est bien positionné...
1158
01:34:46,770 --> 01:34:49,398
pour devenir un grande puissance
littéraire.
1159
01:34:50,108 --> 01:34:53,611
Et je sais que personne n'est
aussi averti et tenace...
1160
01:34:53,777 --> 01:34:56,530
que la nouvelle directrice générale...
1161
01:34:58,908 --> 01:35:00,451
Lucy Hutton.
1162
01:35:00,576 --> 01:35:01,660
Félicitations.
1163
01:35:05,081 --> 01:35:07,333
Bon boulot, Luce.
1164
01:35:08,167 --> 01:35:12,964
Quoi ? Mais elle disait...
-Je vais bosser chez Harper Collins.
1165
01:35:13,131 --> 01:35:14,340
Connard.
1166
01:35:14,507 --> 01:35:19,137
Tu disais que tu me battrais sans aide.
-Parce que j'allais démissionner.
1167
01:35:19,303 --> 01:35:22,640
Pourquoi tu ne me l'avais pas dit ?
-C'est ma faute.
1168
01:35:22,806 --> 01:35:25,894
Je l'avais supplié de ne rien dire.
Je suis désolée.
1169
01:35:26,060 --> 01:35:29,397
La rivalité avec Josh t'a rendue
combative.
1170
01:35:29,563 --> 01:35:33,276
Je savais qu'avec cet enthousiasme
tu les battrais tous.
1171
01:35:33,442 --> 01:35:35,319
Toi aussi, Josh.
1172
01:35:36,154 --> 01:35:36,988
Très bien.
1173
01:35:37,863 --> 01:35:42,660
Tu es le coeur et l'âme de cette maison,
et tout le monde le sait.
1174
01:35:42,826 --> 01:35:45,997
Exactement ce dont cette maison
a besoin: plus de coeur et d'âme.
1175
01:35:46,164 --> 01:35:48,207
Richard, ferme-la.
1176
01:35:48,374 --> 01:35:52,253
En fait, ferme-la toujours
comme règle générale.
1177
01:35:55,339 --> 01:35:57,591
Tu es viré.
-Je suis déjà parti.
1178
01:36:06,142 --> 01:36:09,687
Tu sais ce que je viens de réaliser ?
-Non.
1179
01:36:10,229 --> 01:36:14,608
Tu es le 'mec gentil'.
-Retire ça.
1180
01:36:14,733 --> 01:36:16,485
Non.
1181
01:36:27,746 --> 01:36:30,666
Trois histoires et deux poèmesHemingway
1182
01:36:31,625 --> 01:36:35,879
Tu vas faire quoi ?
-Un week-end de sortie. À lundi.
1183
01:36:36,047 --> 01:36:37,590
Ou jeudi.
1184
01:36:37,715 --> 01:36:42,928
Non, on a un contrat avec O'Brien.
Tu va devoir le racheter. Une seconde.
1185
01:36:43,096 --> 01:36:47,225
Des plaintes de harcèlement sexuel
contre Bexley. Tu avises le conseil ?
1186
01:36:48,476 --> 01:36:50,519
Je veux ça mercredi.
1187
01:36:51,395 --> 01:36:56,192
Il s'avère que l'amour et la hainese
ressemblent moins que je croyais.
1188
01:36:56,359 --> 01:36:58,736
Notre équipe juridique voit ça autrement.
1189
01:36:58,902 --> 01:37:03,657
Les deux nous font battre le coeur
etnous poussent à faire des folies.
1190
01:37:05,076 --> 01:37:07,495
Non, pense à 30% de plus.
1191
01:37:07,661 --> 01:37:11,874
Mais si on aime quelqu'un,
si on aime vraiment quelqu'un...
1192
01:37:12,041 --> 01:37:14,752
on est toujours dans la même équipe.
1193
01:37:14,918 --> 01:37:18,922
Si tu veux nous piquer un de nos auteurs,
tu feras faillite.
1194
01:37:19,090 --> 01:37:24,887
Intéressant. Je pense avoir besoin de plus
de détails sur cette proposition.
1195
01:37:25,054 --> 01:37:29,475
Je ne mêle jamais affaires et plaisir.
-Jamais ?
1196
01:37:30,143 --> 01:37:31,560
Salut.
-Comment a été ta journée ?
1197
01:37:31,727 --> 01:37:35,648
La nouvelle de chez B&G est
une vraie conasse.
1198
01:37:35,773 --> 01:37:37,816
Salope.
-Et toi ?
1199
01:37:37,983 --> 01:37:41,820
Une vipère de chez Harper Collins veut
nous piquer un de nos meilleurs auteurs.
1200
01:37:41,987 --> 01:37:45,533
Je dois me battre avec lui, Tartelette ?
-Non.
1201
01:37:45,699 --> 01:37:48,244
Je ne veux pas que tu te battes,
sauf avec moi.
1202
01:38:04,385 --> 01:38:07,012
D'après le roman de Sally Thorne