1 00:01:23,715 --> 00:01:25,174 J'ai une théorie. 2 00:01:25,342 --> 00:01:29,888 La haine ressemblede façon inquiétante à l'amour. 3 00:01:31,097 --> 00:01:33,225 On a l'estomac serré. 4 00:01:33,392 --> 00:01:35,852 On n'a plus ni appétit ni sommeil. 5 00:01:35,977 --> 00:01:37,812 On a le coeur qui bat si fort... 6 00:01:37,979 --> 00:01:40,106 qu'il déchire presque notre peau et nos vêtements. 7 00:01:40,274 --> 00:01:42,526 Attends. -Désolée. 8 00:01:43,192 --> 00:01:44,611 La porte se refermait. 9 00:01:45,487 --> 00:01:48,823 Chaque interaction est une injectiond'adrénaline... 10 00:01:48,990 --> 00:01:52,201 et on ne contrôle plus son corps. 11 00:01:53,703 --> 00:01:56,080 Voici le bureau de Gamin Publishing... 12 00:01:56,248 --> 00:01:59,918 qui conçoit la littératurecomme un art... 13 00:02:00,043 --> 00:02:04,714 mais il y a un an, on a dû fusionner avec Bexley Books... 14 00:02:04,881 --> 00:02:08,176 un empire du mal, connu pour ses biographies... 15 00:02:08,343 --> 00:02:10,094 de stars sportives cérébrolésées. 16 00:02:11,054 --> 00:02:16,017 Ne vous y trompez pas, les Bexleyet les Gamin sont en guerre. 17 00:02:22,023 --> 00:02:24,401 Comme cet American Psycho là-bas qui... 18 00:02:24,568 --> 00:02:28,154 imitetous mes gestes rien que pour m'énerver. 19 00:02:28,322 --> 00:02:31,115 Oui, je le hais passionnément. 20 00:02:33,952 --> 00:02:38,373 J'avoue qu'il n'est pas mal physiquement, mais ne vous y trompez pas. 21 00:02:38,540 --> 00:02:42,919 Comme dirait Shakespeare: les apparences sont trompeuses. 22 00:03:23,251 --> 00:03:26,671 Je hais Joshua Templeman pour plusieurs raisons. 23 00:03:26,838 --> 00:03:29,257 La première: Il ne sourit jamais. 24 00:03:29,424 --> 00:03:33,094 Bonjour, tu dois être Josh. On va travailler ensemble. 25 00:03:33,261 --> 00:03:35,304 Tiens, pour ton bureau. 26 00:03:45,106 --> 00:03:47,359 Deux: C'est un obsédé du contrôle. 27 00:03:47,526 --> 00:03:49,944 Il suffit de regarder son bureau. 28 00:04:01,373 --> 00:04:05,960 Il porte les mêmes chemises dansle même ordre chaque semaine. 29 00:04:06,127 --> 00:04:08,004 Le lundi: gris perle. 30 00:04:08,129 --> 00:04:09,464 Le mardi: blanc. 31 00:04:09,631 --> 00:04:11,090 Le mercredi: bleu pastel. 32 00:04:11,215 --> 00:04:13,718 Le jeudi: bleu à carreaux. 33 00:04:13,885 --> 00:04:15,887 Et le vendredi: bleu foncé. 34 00:04:16,679 --> 00:04:21,392 Raison trois: Il corrige la moindre de mes petites erreurs. 35 00:04:23,019 --> 00:04:25,229 Raison quatre, et peut-êtrela plus importante: 36 00:04:25,396 --> 00:04:29,275 Après la fusion, il a débarqué avec une liste de gens à virer... 37 00:04:29,443 --> 00:04:30,860 dont tous mes collègues. 38 00:04:31,027 --> 00:04:33,112 Qui étaient aussi mes amis... 39 00:04:35,156 --> 00:04:39,160 Et me voilà maintenant coincée ici, jour sans fin après jour sans fin... 40 00:04:39,327 --> 00:04:43,873 seule avec mon maniaqued'ennemi juré. 41 00:05:03,184 --> 00:05:05,770 Bonjour. -Bonjour. 42 00:05:05,937 --> 00:05:08,773 Bexley a vu ça ? -Je l'ai envoyé par mail à Josh. 43 00:05:08,940 --> 00:05:11,693 On a ajouté un truc à l'ordre du jour. -Tu veux que je change ? 44 00:05:11,860 --> 00:05:14,696 Non, c'est bien. Ce sera une surprise. 45 00:05:14,863 --> 00:05:16,698 Le bilan trimestriel ? -Sur ton bureau. 46 00:05:16,865 --> 00:05:17,824 Alors ? 47 00:05:17,991 --> 00:05:20,409 Plus bas que prévu, mais meilleur que trim. 2. 48 00:05:20,577 --> 00:05:25,499 J'ai parlé au Marketing de nouvelles stratégies d'impression... 49 00:05:25,665 --> 00:05:28,668 et je t'ai envoyé un memo sur une sortie d'équipe que j'organise. 50 00:05:28,835 --> 00:05:32,463 Ils boufferaient plutôt du rat mort que de participer. 51 00:05:32,631 --> 00:05:36,050 C'est vrai, mais depuis la fusion, les plaintes affluent. 52 00:05:36,217 --> 00:05:39,721 Surtout contre toi et Josh. -Ne fais attention à elle. 53 00:05:39,888 --> 00:05:45,393 Je ne sais pas ce que je ferais sans toi. -Tu étais seule avec Satan et son chien. 54 00:05:45,560 --> 00:05:46,895 À tout à l'heure. -OK. 55 00:05:47,061 --> 00:05:52,776 Lucy, je suis contente de te voir. Je voudrais te demander un petit service. 56 00:05:52,942 --> 00:05:54,611 Un peu plus de temps pour le rapport. 57 00:05:54,778 --> 00:06:00,742 Ma chienne est allergique au beurre de cacahuètes et elle a fait partout. 58 00:06:00,909 --> 00:06:03,745 Oui, bien sûr. -Tu es géniale. 59 00:06:03,912 --> 00:06:06,497 Tu l'auras lundi. Au plus tard, mercredi. 60 00:06:08,166 --> 00:06:12,336 C'était... lamentable. -Euh... Qui est Joshua Templeman ? 61 00:06:13,379 --> 00:06:18,259 Tu pouvais lui dire de faire son boulot, mais non, tu veux être gentille. 62 00:06:18,843 --> 00:06:20,469 C'est mieux que d'être con. 63 00:06:20,637 --> 00:06:22,305 Joyeux Thanksgiving. 64 00:06:23,557 --> 00:06:24,683 Un petit gâteau ? 65 00:06:26,350 --> 00:06:28,853 Merci. -De rien. Tu en veux un ? 66 00:06:30,188 --> 00:06:32,023 Pour mon anniversaire ? 67 00:06:33,650 --> 00:06:35,276 Bien sûr. 68 00:06:35,401 --> 00:06:40,531 Notre petite dinde d'anniversaire. Bon anniversaire. 69 00:06:41,240 --> 00:06:44,160 J'ai vu un docu formidable. 70 00:06:44,285 --> 00:06:50,083 Sur YouTube: L'histoire de la cuisson. C'est De Vinci qui a inventé le mixeur. 71 00:06:50,249 --> 00:06:53,127 J'ai inventé l'assiette à pizza. 72 00:06:53,294 --> 00:06:55,922 Une pizza sous ta pizza pour les miettes. 73 00:06:56,089 --> 00:06:59,383 On commence, ou vous voulez continuer à papoter ? 74 00:06:59,550 --> 00:07:02,136 On peut commencer. Ta cravate est de travers. 75 00:07:02,303 --> 00:07:05,765 Merci d'être tous là en cette veille de Thanksgiving. 76 00:07:05,932 --> 00:07:09,310 Comme certains doivent voyager loin... Richard. 77 00:07:09,477 --> 00:07:11,688 nous serons brefs. -Oui. 78 00:07:11,855 --> 00:07:16,234 Et le vendredi après Thanksgiving n'est pas un jour férié payé. Pour info. 79 00:07:16,359 --> 00:07:20,154 Richard et moi, nous voulons ajouter un poste à l'équipe. 80 00:07:20,321 --> 00:07:24,325 Nous allons engager un directeur général qui supervisera tous les départements... 81 00:07:24,450 --> 00:07:28,287 et qui me fera rapport. -Il ou elle fera rapport à nous deux. 82 00:07:28,412 --> 00:07:30,874 Le poste est ouvert aux gens de l'extérieur... 83 00:07:31,040 --> 00:07:34,919 mais je préfèrerais quelqu'un de la maison. 84 00:07:35,086 --> 00:07:39,590 Nous formerons un panel indépendant, car on n'est pas d'accord sur tout. 85 00:07:39,758 --> 00:07:45,889 Les candidats se présenteront au conseil après le nouvel an. Que le meilleur gagne. 86 00:07:49,517 --> 00:07:54,105 'Plus je lis, plus je suis sûr que je ne sais rien.' Voltaire. 87 00:07:58,026 --> 00:08:01,279 Ce job est pour moi, Tartelette. -Ta confiance est convaincante. 88 00:08:01,404 --> 00:08:03,740 Tu oublies juste que tout le monde te hait. 89 00:08:03,907 --> 00:08:06,575 Ils me craignent et ça me rend efficace. 90 00:08:06,743 --> 00:08:10,329 Si j'étais ta cheffe, tu devrais m'obéir avec le sourire. 91 00:08:10,454 --> 00:08:14,375 Et si j'étais ton chef, je te ferais travailler jour et nuit. 92 00:08:14,500 --> 00:08:18,379 J'inventerai le 'vendredi relax' Chemise hawaïenne obligatoire. 93 00:08:18,546 --> 00:08:23,509 J'imposerais un autre code vestimentaire. Finie la mode bibliothécaire. 94 00:08:26,220 --> 00:08:29,933 Si c'est toi, je démissionne. Si c'est moi, tu fais pareil ? 95 00:08:30,098 --> 00:08:31,850 Non. -Alors je te vire. 96 00:08:32,018 --> 00:08:36,397 Je ne peux pas te faire ce plaisir. -Tu dis souvent ça aux femmes ? 97 00:08:37,315 --> 00:08:40,318 Si l'un de nous a le job, l'autre doit partir. 98 00:08:40,443 --> 00:08:42,028 Bien. D'accord. 99 00:08:45,156 --> 00:08:47,366 Hé, Danny. -J'apporte des cadeaux. 100 00:08:48,242 --> 00:08:51,412 Désolé, j'aurais dû attendre le contact oculaire. 101 00:08:51,537 --> 00:08:54,874 Le nouveau livre. C'est très gentil. Merci. 102 00:08:55,041 --> 00:08:57,794 C'est un exemplaire anticipé. Une bricole. 103 00:08:57,961 --> 00:08:59,796 Oh non. 104 00:08:59,963 --> 00:09:03,257 C'est la couverture ? -Désolé. Une idée de Bexley. 105 00:09:03,800 --> 00:09:08,096 Ça parle d'un archéologue autiste. Il ne lit pas les jaquettes ? 106 00:09:08,262 --> 00:09:12,433 J'en doute. Oh, arrivé par la poste. J'ai pris la liberté... 107 00:09:14,102 --> 00:09:15,269 Encore raté. 108 00:09:16,104 --> 00:09:20,358 Tu commandes encore des fringues ? -Une petite boîte pour ton coeur sec. 109 00:09:20,483 --> 00:09:23,027 Sûrement un autre Schtroumpf. -Un autre Schtroumpf ? 110 00:09:23,569 --> 00:09:28,366 Tu en as plusieurs ? Tu fais un village de Schtroumpfs ? 111 00:09:28,491 --> 00:09:31,410 Ou une armée de Schtroumpfs ? 112 00:09:31,535 --> 00:09:35,790 Elle a toute la collection. -C'est adorable. 113 00:09:35,957 --> 00:09:37,208 Veux-tu la fermer ? 114 00:09:37,375 --> 00:09:39,753 Merci, Danny. -De rien. 115 00:09:39,919 --> 00:09:42,296 Merci beaucoup. -Pigé, JT. 116 00:09:47,718 --> 00:09:51,347 À plus. Ton poing. 117 00:09:51,472 --> 00:09:53,016 Non. -OK. 118 00:09:53,182 --> 00:09:54,558 Salut. 119 00:09:57,478 --> 00:10:01,440 Ce con pense que tu flirtes avec lui. -Les gens pensent ça de toi. 120 00:10:01,565 --> 00:10:06,487 Si je flirtais avec toi, tu le saurais. -Les étudiants ne savent pas flirter. 121 00:10:06,654 --> 00:10:09,448 Ils droguent les filles. 122 00:10:21,085 --> 00:10:22,503 Lire, c'est sexy 123 00:10:22,670 --> 00:10:26,049 Oui, mais nous faisons de plus petites éditions reliées. 124 00:10:26,632 --> 00:10:30,970 Non, les même éditions, mais distribuées autrement. 125 00:10:31,137 --> 00:10:34,182 Bien sûr, je vous passe la Comptabilité. 126 00:10:48,696 --> 00:10:49,864 Quoi ? 127 00:10:51,908 --> 00:10:53,868 Richard, le nouveau livre. 128 00:10:56,454 --> 00:10:59,040 Docteur Josh, vous ne m'aviez pas dit ça. 129 00:10:59,207 --> 00:11:00,666 Stripping Time. 130 00:11:01,334 --> 00:11:03,502 La couverture est de moi. Ça interpelle, non ? 131 00:11:04,462 --> 00:11:07,465 Oui, ça accroche. 132 00:11:08,341 --> 00:11:11,052 Tu m'as arrangé ma partie de golf ? -À 8 h 30. 133 00:11:11,219 --> 00:11:12,929 Parfait. 134 00:11:14,472 --> 00:11:16,933 Je dois travailler mon coup. 135 00:11:17,892 --> 00:11:20,228 On se voit demain. -Bonne soirée. 136 00:11:20,394 --> 00:11:21,562 J'y vais. 137 00:11:22,480 --> 00:11:23,731 Connard. 138 00:11:24,523 --> 00:11:29,570 Il prononce mal. Ça n'a rien à voir avec le strip-tease. 139 00:11:29,737 --> 00:11:32,198 Ce mec est une caricature de lui-même. 140 00:11:32,365 --> 00:11:35,826 Tu disais que la couverture accrochait ? 141 00:11:35,994 --> 00:11:40,581 On dirait le design d'un ado en chaleur. Et ça ne correspond pas au contenu. 142 00:11:40,748 --> 00:11:44,793 Tu lis nos livres ? -Je remplis mon quota Goodreads. 143 00:11:44,961 --> 00:11:47,881 Les bandes dessinées ne comptent pas. 144 00:11:48,047 --> 00:11:50,591 Je me suis endormi trois fois à la première page. 145 00:11:50,716 --> 00:11:55,388 Ça épuise de lire au-dessus de son niveau. Tu n'es pas prêt pour les gros livres. 146 00:11:55,554 --> 00:11:57,598 C'était chiant. -C'était un chef-d'oeuvre... 147 00:11:57,765 --> 00:12:01,352 avant que Bexley ne le coupe pour en faire de la littérature de gare. 148 00:12:02,311 --> 00:12:04,480 Mais il a laissé des descriptions de paysages. 149 00:12:04,605 --> 00:12:08,609 Oui, la topographie du Fort Ticonderoga est passionnante. 150 00:12:08,776 --> 00:12:10,528 Peu importe. J'ai adoré. 151 00:12:10,653 --> 00:12:15,324 Tu postes pour Thanksgiving une fanfic de Schtroumpfs à table ? 152 00:12:15,491 --> 00:12:19,787 Et vous, vous buvez le sang d'une vierge en vous regardant en silence ? 153 00:12:19,954 --> 00:12:23,332 Comment tu le sais ? On cherche des dons. -Salut, Jeanette. 154 00:12:24,375 --> 00:12:26,585 J'adore tes boucles. -Ne te fatigue pas. 155 00:12:26,710 --> 00:12:30,631 Quatre plaintes cette semaine. Trois sur l'incident à la salle de pause. 156 00:12:30,798 --> 00:12:34,260 On y va. -Prête ? Ça, c'est une virgule... 157 00:12:34,427 --> 00:12:39,933 et ça, un point. Si on met un point... -Enlève-le, ou je te fous mon poing. 158 00:12:40,099 --> 00:12:41,767 Tu voudrais bien. 159 00:12:42,560 --> 00:12:45,229 Maman et papa se disputent parfois. -On discute. 160 00:12:45,396 --> 00:12:49,275 Maman oublie d'envoyer des mails en cc à papa... 161 00:12:49,442 --> 00:12:53,112 ou papa râle sur le format des bilans trimestriels. 162 00:12:53,279 --> 00:12:57,741 Maman et papa, vraiment ? Vous êtes le pire dans mon boulot. 163 00:13:40,743 --> 00:13:45,289 Il y a des millions de garçons en ville. -Il faut trouver le bon. 164 00:13:45,456 --> 00:13:47,416 Et celui à ton travail ? -Qui ? Josh ? 165 00:13:47,583 --> 00:13:50,544 Tu parles tout le temps de lui. -Non. 166 00:13:50,711 --> 00:13:52,921 Je m'inquiète pour toi. Tu es toute seule. 167 00:13:53,089 --> 00:13:54,465 Je men sors bien. 168 00:13:54,632 --> 00:13:57,051 Tu nous manques. -Vous me manquez aussi. 169 00:13:57,218 --> 00:14:02,931 Je dois y aller. Je sors avec les filles. Je t'appelle demain. 170 00:14:03,099 --> 00:14:04,850 OK. Je t'aime. -Moi aussi. 171 00:14:05,018 --> 00:14:07,436 Joyeux Thanksgiving. -Toi aussi. 172 00:14:23,952 --> 00:14:27,540 Les Schtroumpfs heureux sont tous pareils... 173 00:14:27,706 --> 00:14:32,878 mais les Schtroumpfs malheureux sont malheureux chacun à leur façon. 174 00:14:33,754 --> 00:14:39,343 Schtroumpfette pensait à ça en regardant Schtroumpf Grognon... 175 00:14:39,510 --> 00:14:43,889 écraser une fraise sous sa botte luisante... 176 00:14:44,807 --> 00:14:50,938 maugréant intérieurement sur le défaut de schtroumpfité du monde. 177 00:15:10,833 --> 00:15:14,837 Je vais te faire bosser très dur. 178 00:15:35,399 --> 00:15:37,568 Merde. 179 00:15:51,749 --> 00:15:55,128 Ouah, qu'est-ce que tu vas faire ? -Une guerre psychologique. 180 00:15:55,294 --> 00:15:57,255 C'est le moment d'entrerdans sa tête. 181 00:16:19,067 --> 00:16:21,529 Doucement, Tartelette. -La ferme. 182 00:16:21,695 --> 00:16:22,571 C'est quoi ? 183 00:16:24,240 --> 00:16:26,492 Un gobelet de voyage ? -C'est... 184 00:16:27,785 --> 00:16:29,912 une coupe menstruelle. 185 00:16:30,078 --> 00:16:33,874 Bien. Mon hypothèse suivante. -C'est mieux pour l'environnement. 186 00:16:33,999 --> 00:16:38,546 Et les tampons sont dangereux. Mais ça ne te regarde pas. 187 00:16:41,965 --> 00:16:43,133 Un rencard chaud ce soir ? 188 00:16:45,386 --> 00:16:47,095 Peut-être. 189 00:16:58,482 --> 00:16:59,900 Merde. 190 00:17:00,817 --> 00:17:02,819 Tu es plus bizarre que d'hab. 191 00:17:03,404 --> 00:17:05,947 Tendue à cause de la candidature ? 192 00:17:07,408 --> 00:17:08,450 J'ai... 193 00:17:09,451 --> 00:17:11,912 j'ai fait un rêve bizarre cette nuit. 194 00:17:12,413 --> 00:17:14,456 Tu as rêvé de sexe. 195 00:17:15,707 --> 00:17:16,833 Non. 196 00:17:19,836 --> 00:17:21,588 J'étais dedans ? 197 00:17:21,755 --> 00:17:25,133 Il n'y a que dans tes rêves que tu es dans les miens. 198 00:17:32,308 --> 00:17:33,351 OK. 199 00:17:35,519 --> 00:17:39,022 C'était un peu érotique. 200 00:17:40,190 --> 00:17:42,776 J'étais dans mon lit... 201 00:17:43,277 --> 00:17:46,614 nue. Et il y avait un homme... 202 00:17:47,865 --> 00:17:49,157 qui se pressait contre moi. 203 00:17:50,368 --> 00:17:51,535 Je le sentais. 204 00:17:52,286 --> 00:17:53,954 Tu sais. 205 00:17:54,121 --> 00:17:55,998 Sois plus spécifique. 206 00:17:59,042 --> 00:18:01,379 Je suppose que c'est bizarre... 207 00:18:02,505 --> 00:18:05,758 parce que c'est un collègue. 208 00:18:05,924 --> 00:18:06,884 Oups. 209 00:18:07,801 --> 00:18:10,012 Un mec sexy ? -En effet. 210 00:18:10,178 --> 00:18:13,223 Je dois aviser les RH ? 211 00:18:15,601 --> 00:18:17,645 On est noyés sous les invendus. 212 00:18:17,811 --> 00:18:21,690 Des mémoires de sportifs, mais pas le bouquin de Jocelyn. 213 00:18:21,857 --> 00:18:24,151 On en imprime plus parce que ça rapporte. 214 00:18:24,318 --> 00:18:27,446 On pourrait investir là où ça vaut la peine. 215 00:18:27,613 --> 00:18:32,618 Tu trouves indigne de toi de donner aux gens ce qu'ils veulent. Moi, je m'en tape. 216 00:18:32,785 --> 00:18:36,497 S'ils veulent un livre sur les pets d'âne, je leur donne. 217 00:18:36,664 --> 00:18:39,833 J'ai vendu mon âme à Méphistophélès. -Qui ? 218 00:18:40,000 --> 00:18:42,002 Lis un bouquin, Bexley. 219 00:18:46,715 --> 00:18:47,925 Merde. 220 00:18:48,884 --> 00:18:50,386 Alors... 221 00:18:50,553 --> 00:18:53,931 où et quand va avoir lieu ce rencard ? 222 00:18:54,056 --> 00:18:57,310 Ça t'intéresse beaucoup. Pourquoi ? 223 00:18:57,476 --> 00:19:02,022 D'après des études, quand un directeur feint de s'intéresser à ses employés... 224 00:19:02,189 --> 00:19:05,318 ça leur remonte le moral. Et je pense que tu mens. 225 00:19:06,819 --> 00:19:12,240 Je le vois à 7 heures à l'AC et tu ne seras jamais mon chef. 226 00:19:12,408 --> 00:19:17,079 Quelle coïncidence. Je vais à l'AC ce soir, à 7 heures. 227 00:19:17,245 --> 00:19:19,790 C'est génial. 228 00:19:20,583 --> 00:19:22,668 On se verra là-bas. 229 00:19:33,387 --> 00:19:36,223 Hé. -Désolée, il me faudrait une clochette. 230 00:19:36,390 --> 00:19:37,683 Comme les vaches. 231 00:19:37,850 --> 00:19:41,729 Tu n'es pas une vache. Je ne dis plus rien. Salut. 232 00:19:41,895 --> 00:19:43,772 Quoi ? Tu déménages ? 233 00:19:43,939 --> 00:19:49,653 J'emballe un peu. Je range mes affaires. 234 00:19:49,820 --> 00:19:53,616 Quoi ? Tu t'en vas ? -Je me mets à mon compte. 235 00:19:53,782 --> 00:19:57,202 Encore un concepteur en moins. Bexley nous tue. 236 00:19:57,370 --> 00:20:00,163 J'ai encore une semaine. 237 00:20:01,915 --> 00:20:04,752 Qu'est-ce qui t'amène dans ma grotte ? 238 00:20:04,918 --> 00:20:06,294 Eh bien... 239 00:20:06,462 --> 00:20:08,631 Je me demandais... 240 00:20:09,382 --> 00:20:11,759 ce que tu faisais ce soir. 241 00:20:12,843 --> 00:20:15,804 Je sors avec des potes... 242 00:20:15,971 --> 00:20:19,349 pour fêter mon départ. Demain, je suis libre comme un castor. 243 00:20:20,100 --> 00:20:23,896 Ce n'est pas une expression. -Ce week-end, je suis débordée... 244 00:20:24,062 --> 00:20:27,733 et les semaines d'après aussi, avec ce truc... 245 00:20:28,942 --> 00:20:32,154 Sur des chats. Orphelins. Abandonnés. 246 00:20:32,946 --> 00:20:34,823 Orphelins ? -C'est ça. 247 00:20:34,990 --> 00:20:37,367 C'est important... 248 00:20:37,535 --> 00:20:41,872 et ce soir, c'est ma seule soirée de libre avant longtemps... 249 00:20:42,706 --> 00:20:47,420 OK, je déplacerai ça. 250 00:20:48,045 --> 00:20:49,630 Pour les chats. 251 00:20:51,507 --> 00:20:54,635 Génial. Formidable. Je t'adore. 252 00:20:54,802 --> 00:20:57,846 Oh, à l'AC, à 7 heures. À ce soir. 253 00:20:58,013 --> 00:20:59,515 On se voit là-bas. 254 00:21:53,360 --> 00:21:54,695 C'est quoi ? 255 00:21:55,863 --> 00:21:58,616 Bon week-end à vous aussi. 256 00:22:03,746 --> 00:22:07,082 Tu étais assise à mon bureau ? -J'avais vu une araignée. 257 00:22:15,132 --> 00:22:17,467 Qu'est-ce que tu faisais vraiment ? 258 00:22:18,301 --> 00:22:20,929 Je te l'ai dit: une araignée. 259 00:22:29,980 --> 00:22:33,150 Tu sais quoi ? Tu es si... -Vif d'esprit ? 260 00:22:33,275 --> 00:22:35,986 Intelligent ? Supérieur en tout ? -Prévisible. 261 00:22:38,531 --> 00:22:41,408 Alors tu sors ? -Oui, je dois me dépêcher. 262 00:22:41,575 --> 00:22:45,245 Parle-lui de la coupe menstruelle. Les mecs aiment ça. 263 00:22:45,412 --> 00:22:48,415 Je lui dirai que je ne porte pas de slip. 264 00:22:49,166 --> 00:22:50,292 Les mecs aiment ça ? 265 00:22:57,966 --> 00:23:01,136 Je t'y conduis ? -Non, j'y vais à pied. 266 00:23:01,679 --> 00:23:07,726 Il pleut à verse. Pense à ton maquillage auquel tu as passé 22 minutes. 267 00:23:07,893 --> 00:23:13,315 Sais-tu que tu as tendance à harceler ? -Dit la fille aux yeux de tueuse en série. 268 00:23:13,481 --> 00:23:16,401 Seulement quand j'imagine que je t'étrangle. 269 00:23:22,282 --> 00:23:23,784 Mon Dieu. 270 00:23:23,951 --> 00:23:27,287 Calme-toi, je ne vais pas t'étrangler. -On fait quoi, là ? 271 00:23:29,372 --> 00:23:30,958 C'est-à-dire ? 272 00:23:31,124 --> 00:23:32,459 Ça. 273 00:23:32,626 --> 00:23:35,045 Ce jeu de gamins qu'on joue tous les jours. 274 00:23:37,297 --> 00:23:39,842 Le jeu de se haïr l'un l'autre ? 275 00:23:41,259 --> 00:23:43,178 Tu me hais vraiment ? 276 00:24:14,542 --> 00:24:15,753 Tout va bien là ? 277 00:24:17,838 --> 00:24:19,589 Désolé. 278 00:24:19,757 --> 00:24:21,675 Appuyé sur le mauvais bouton. 279 00:24:43,280 --> 00:24:46,116 Je te ramène chez toi ou... -Non. 280 00:24:47,284 --> 00:24:50,245 Je dois voir Danny. -De quoi tu parles ? 281 00:24:50,370 --> 00:24:53,373 J'ai rendez-vous avec lui. 282 00:24:53,540 --> 00:24:56,376 Mais je croyais... 283 00:24:57,210 --> 00:24:59,880 Danny ? -Tu veux t'arrêter ? 284 00:25:00,047 --> 00:25:03,216 On n'y est pas encore. -Mais je veux descendre. 285 00:25:06,094 --> 00:25:07,846 Attends. 286 00:25:08,013 --> 00:25:10,432 Attends. Prends mon parapluie. 287 00:25:13,518 --> 00:25:17,731 Si c'était une vraie cabane en rondins, il faudrait encocher ici... 288 00:25:17,898 --> 00:25:22,319 et choisir un cadre triangulaire classique pour l'esthétique et la stabilité. 289 00:25:22,444 --> 00:25:24,279 Salut. -Salut. 290 00:25:24,404 --> 00:25:27,449 Désolée, mais dehors, c'est le déluge. 291 00:25:29,159 --> 00:25:32,579 Comme si je sortais d'un tsunami. -Tu es toute mouillée. 292 00:25:33,205 --> 00:25:36,208 Je veux dire: tu es très belle. 293 00:25:36,750 --> 00:25:40,087 Je suis nul dans ce domaine. -Je prendrai un Johnny Black sec. 294 00:25:40,253 --> 00:25:42,089 Un Baileys glaçons. 295 00:25:44,216 --> 00:25:47,052 Une rude journée ? -Une journée bizarre. 296 00:25:47,761 --> 00:25:52,432 Oh, Stripping Time. Tu le lis. Qu'en penses-tu ? 297 00:25:52,599 --> 00:25:57,604 On ne juge pas un livre à sa couverture, mais là les deux sont épouvantables. 298 00:25:59,231 --> 00:26:04,319 Oui, qui a envie de lire dix pages sur la topographie du Fort... 299 00:26:04,444 --> 00:26:07,114 Ticonderoga. Exactement ce que je pensais. 300 00:26:07,280 --> 00:26:09,324 C'est vraiment nul. 301 00:26:12,160 --> 00:26:14,412 Excuse-moi une seconde. 302 00:26:18,792 --> 00:26:19,709 Merde. 303 00:26:19,877 --> 00:26:22,755 Hé, ça va ? -Oui. Qu'est-ce que tu fais là ? 304 00:26:22,921 --> 00:26:27,217 Tu avais oublié ton sac. -Bien sûr. Tu gagnes. 305 00:26:28,468 --> 00:26:31,263 Le jeu 'Entre dans la tête de l'autre', OK ? 306 00:26:31,429 --> 00:26:35,142 Je t'ai embrassé alors que j'aurais dû te gifler. 307 00:26:35,308 --> 00:26:38,103 Ça a été une grande journée pour toi. -Quoi ? J'ai fait une erreur. 308 00:26:38,270 --> 00:26:42,649 Si tu veux aviser les RH... -C'est ce qui t'inquiète ? 309 00:26:42,816 --> 00:26:47,362 Un homme me dit que je suis belle et je pense tout de suite qu'il se fout de moi. 310 00:26:47,487 --> 00:26:50,783 Je crois devenir folle. Rentre chez toi. 311 00:27:04,880 --> 00:27:06,339 À ta santé. 312 00:27:07,340 --> 00:27:09,092 D'accord. 313 00:27:10,552 --> 00:27:12,512 C'était Josh ? 314 00:27:13,513 --> 00:27:18,268 J'avais un dossier qu'il cherchait, mais ne t'en fais pas. Il est parti. 315 00:27:19,394 --> 00:27:21,646 Est-ce que toi et moi... 316 00:27:21,814 --> 00:27:25,692 Je ne sais pas, mais je sens qu'il y a des vibes... 317 00:27:25,859 --> 00:27:29,487 entre vous. -Non, pas de vibes. 318 00:27:29,612 --> 00:27:31,364 Aucune vibe. 319 00:27:31,531 --> 00:27:34,534 Cool, c'est donc un vrai rencard ? 320 00:27:35,118 --> 00:27:37,454 Hein ? -Oui. 321 00:27:38,038 --> 00:27:40,540 C'est absolument vrai. -Génial. 322 00:27:41,208 --> 00:27:43,919 D'où tu es ? -Du Vermont. 323 00:27:44,086 --> 00:27:47,755 L'État des montagnes Vertes. Ethan Allen. -Exact. 324 00:27:47,923 --> 00:27:51,426 Mes parents sont producteurs de fraises. -Quoi ? 325 00:27:51,551 --> 00:27:53,636 Mes parents aussi ont une ferme d'agrément. 326 00:27:53,803 --> 00:27:56,723 Abeilles, chèvres, poules, tout. 327 00:27:56,890 --> 00:27:58,308 Vraiment ? -Oui, vraiment. 328 00:27:58,475 --> 00:28:00,602 Pourquoi je ne le savais pas ? -J'ignore. 329 00:28:00,768 --> 00:28:02,229 On a les moutons Karen et Sharon... 330 00:28:02,395 --> 00:28:05,190 le cochon Percy, la reine des abeilles Bonita... 331 00:28:05,357 --> 00:28:09,277 et Phillip le bouc avec son parkour. -Un parkour de boucs ? 332 00:28:09,444 --> 00:28:11,488 Oui, c'est super. 333 00:28:11,613 --> 00:28:16,243 Phillip saute de n'importe quelle surface et il fait sa mimique 'je suis un bouc'. 334 00:28:16,409 --> 00:28:19,579 C'est génial. Je te montrerai ça. -Tu as des photos ? 335 00:28:20,580 --> 00:28:22,499 En fait, non. 336 00:28:24,501 --> 00:28:25,961 Désolé. -Pas grave. 337 00:28:26,128 --> 00:28:28,755 Notre nourriture dépend de la pollinisation. 338 00:28:28,922 --> 00:28:31,466 Ouah, j'ignorais. 339 00:28:31,591 --> 00:28:35,512 Mais attends, tu dois porter une tenue d'apiculteur ? 340 00:28:36,013 --> 00:28:37,514 À vrai dire... 341 00:28:37,639 --> 00:28:41,184 je suis allergique aux abeilles, comme Macaulay Culkin dans My Girl. 342 00:28:41,351 --> 00:28:44,812 J'ai toujours un EpiPen sur moi. 343 00:28:44,980 --> 00:28:50,944 Ça fait très intello. J'adore. -Dit la fille qui lisait Tolstoï en 6ème. 344 00:28:51,111 --> 00:28:56,199 J'ai essayé, mais ça ne fait pas de moi une intello. J'étais juste précoce. 345 00:28:56,366 --> 00:28:59,536 C'est ce que disent tous les intellos. 346 00:28:59,661 --> 00:29:01,746 Ce n'est pas vrai. -Sois-en fière. 347 00:29:29,274 --> 00:29:31,693 Qui est-ce ? -Une livraison. 348 00:29:31,859 --> 00:29:34,529 Oh, OK. Entrez. 349 00:29:38,241 --> 00:29:39,659 Merci. -Bonne journée. 350 00:29:39,826 --> 00:29:41,161 Vous aussi. 351 00:29:46,333 --> 00:29:48,835 Tu es toujours belle 352 00:29:51,338 --> 00:29:54,549 {\an8}Salut, intello. Suis bien rentrée. -Moi aussi. 353 00:29:54,674 --> 00:29:56,843 {\an8}Merci ! 354 00:30:32,629 --> 00:30:34,089 Lucy... 355 00:30:35,507 --> 00:30:36,799 je suis désolé. 356 00:30:36,966 --> 00:30:39,552 D'avoir oublié de te doucher ? 357 00:30:40,928 --> 00:30:43,140 Et si on déposait les armes ? 358 00:30:47,977 --> 00:30:49,687 Oui, OK. 359 00:30:50,688 --> 00:30:52,440 Cessez-le-feu. 360 00:30:58,738 --> 00:31:00,823 Armes à feu ? -Oui. 361 00:31:00,990 --> 00:31:02,409 Je... 362 00:31:03,701 --> 00:31:05,037 viens armée. 363 00:31:06,121 --> 00:31:10,792 OK, maintenant n'en parlons plus. OK ? 364 00:31:17,590 --> 00:31:21,261 Comment a été ton rencard ? -C'était bien. 365 00:31:22,304 --> 00:31:26,516 Il m'a même envoyé des fleurs. Très classe. 366 00:31:26,683 --> 00:31:29,227 On a beaucoup en commun. 367 00:31:29,394 --> 00:31:31,438 Il est très gentil. -Hum. 368 00:31:31,604 --> 00:31:34,524 Le charme du 'mec gentil'. Ta baleine blanche. 369 00:31:34,691 --> 00:31:37,152 C'est mal d'être gentil ? -Non. Si c'est ce que tu veux. 370 00:31:37,319 --> 00:31:40,322 C'est ce qu'on veut tous, non ? -Apparemment. 371 00:31:42,990 --> 00:31:47,329 Alors, à quel jeu on va jouer maintenant ? -Je ne sais pas. 372 00:31:47,495 --> 00:31:51,958 Un jeu sans disputes ? Le jeu des collègues normaux ? Comme ça. 373 00:31:52,125 --> 00:31:56,754 Bonjour, Josh. Bonjour. Tu as eu un bon week-end ? Oui, merci. 374 00:31:56,879 --> 00:32:01,050 Si tu as besoin d'aide, appelle-moi. Oh mon Dieu, comme c'est sympa. 375 00:32:01,218 --> 00:32:03,511 Ce sera de bon coeur, Lucy. 376 00:32:07,682 --> 00:32:09,517 OK, c'est un non. 377 00:32:09,684 --> 00:32:14,397 Parlons de ta sortie d'équipe. -J'ai loué le centre de conférences... 378 00:32:14,564 --> 00:32:18,776 et j'organise une course au trésor. J'ai fait des livrets pour les indices. 379 00:32:18,901 --> 00:32:22,114 Je me suis inspirée des Voyages de Gulliver... 380 00:32:24,866 --> 00:32:29,121 Tu as une meilleure idée ? -J'ai fait une proposition. 381 00:32:29,287 --> 00:32:30,997 Quoi ? -Paintball. 382 00:32:31,164 --> 00:32:34,667 De l'activité physique, de l'air frais et tu viens armée. 383 00:32:34,834 --> 00:32:39,506 Non. On dirait qu'un procès nous attend. -À mon avis aussi, mais Bexley adore. 384 00:32:39,672 --> 00:32:40,757 J'adore. 385 00:32:40,882 --> 00:32:45,887 Que tout le monde se dispute, comme l'a voulu Dieu tout-puissant. 386 00:32:46,053 --> 00:32:50,517 On a tiré au sort. Paintball. Désolée, pour tout ton travail. 387 00:32:52,935 --> 00:32:55,272 Connard. 388 00:32:57,857 --> 00:33:00,610 Tu ne voulais pas que ce soit moi. C'est ça ? 389 00:33:03,905 --> 00:33:07,700 Pas de souci. Laissez les livres, les armes sont les nouveaux... 390 00:33:09,452 --> 00:33:13,915 Ce qui est bien pour B&G. Excusez-moi une minute. 391 00:33:16,793 --> 00:33:19,337 Clochette a ses règles ? -Mon Dieu. 392 00:33:19,504 --> 00:33:21,130 Un mauvais rencard. 393 00:33:33,935 --> 00:33:37,647 Prêt au combat. Carl, n'aie pas peur. 394 00:33:37,814 --> 00:33:40,817 Annabelle, belles coquilles. 395 00:33:41,859 --> 00:33:46,948 Tu disais que tout le monde me haïssait, mais je dirige la sortie d'équipe. 396 00:33:47,114 --> 00:33:48,700 Bravo. 397 00:33:49,242 --> 00:33:52,912 Belle tenue, Luce. Tu peux me rendre un service ? 398 00:33:53,037 --> 00:33:57,667 La nièce de mon copain a des soucis. Drogue, incendie criminel. 399 00:33:57,834 --> 00:34:01,629 Un stage lui ferait du bien. -Ce n'est pas le bon moment. 400 00:34:01,796 --> 00:34:05,091 Je ne vais pas te supplier, mais tu es la seule à pouvoir l'aider. 401 00:34:05,258 --> 00:34:07,134 C'est que... -Quelques mois. OK ? 402 00:34:07,302 --> 00:34:10,888 Merci. Je lui envoie un texto. Tu es géniale. 403 00:34:11,013 --> 00:34:13,015 Non... -Géniale. 404 00:34:14,517 --> 00:34:18,730 Un ami à moi cherche un colocataire... -Veux-tu te taire ? 405 00:34:21,858 --> 00:34:25,695 Tu as un beau fusil. -Un JP Splatmaster 1000. 406 00:34:25,862 --> 00:34:29,198 Il tire jusqu'à 200 mètres. Pas de balle chopée. 407 00:34:29,991 --> 00:34:31,784 Tu veux qu'on soit coéquipiers ? -Oui. 408 00:34:31,951 --> 00:34:34,954 Les équipes sont présélectionnées. -OK. 409 00:34:35,121 --> 00:34:37,874 Si elles sont présélectionnées... 410 00:34:37,999 --> 00:34:40,918 on se revoit là-bas. -Oh, désolée. 411 00:34:42,920 --> 00:34:44,046 Un casque. 412 00:34:44,213 --> 00:34:48,551 Ce type est une catastrophe sur pattes. -Du calme, tigre. C'est son dernier jour. 413 00:34:48,718 --> 00:34:50,219 Tu es pâle. 414 00:34:51,304 --> 00:34:53,431 Qu'est-ce que tu fais ? -Tu es bouillante. 415 00:34:53,598 --> 00:34:55,933 Je ne connais personne de ce nom. 416 00:34:56,058 --> 00:34:58,228 Tu ne veux pas y aller ? -Non. 417 00:34:58,395 --> 00:35:03,358 Je ne vais nulle part. Je reste ici, pour te cuisiner. 418 00:35:03,525 --> 00:35:08,154 Tu n y couperas pas. Je vais te détruire. 419 00:35:08,321 --> 00:35:10,240 On est dans la même équipe. 420 00:35:11,949 --> 00:35:12,950 Merde. 421 00:35:15,036 --> 00:35:18,623 Écoutez. Il a deux équipes. Oranges contre Bleus. 422 00:35:18,790 --> 00:35:21,543 Capturez le drapeau. 423 00:35:21,709 --> 00:35:23,795 Les Bleus, à l'attaque. Allez, allez. 424 00:35:25,422 --> 00:35:27,507 On se bouge. 425 00:35:29,384 --> 00:35:30,217 Venez. 426 00:35:30,843 --> 00:35:32,387 À droite. 427 00:35:32,554 --> 00:35:34,055 Attention. 428 00:35:34,221 --> 00:35:35,432 Parkour. 429 00:35:37,434 --> 00:35:39,268 Quoi ? Ne me laisse pas tomber. 430 00:35:39,894 --> 00:35:41,479 Salut, Danny. -Rabattez-vous. 431 00:35:41,646 --> 00:35:44,148 Partez de là. Templeman est dans le camping-car. 432 00:35:46,108 --> 00:35:49,111 Sauvez-vous. -Allez, les Oranges. 433 00:35:49,737 --> 00:35:50,905 Allez-y. 434 00:35:51,823 --> 00:35:53,325 Attaquez. 435 00:35:53,491 --> 00:35:56,786 Quel est le plan ? -Attendez le signal. 436 00:35:56,953 --> 00:35:59,080 Attends. Quel signal ? 437 00:36:03,292 --> 00:36:06,504 OK, je te couvre. -Sois prudent, soldat. 438 00:36:06,671 --> 00:36:09,882 Il nous tire dessus. -J'ai pigé, Lucy. 439 00:36:10,049 --> 00:36:11,968 Qu'est-ce qu'elle fait ? 440 00:36:12,635 --> 00:36:14,596 Ça va faire mal. 441 00:36:14,762 --> 00:36:16,097 Vous aimez ? 442 00:36:19,351 --> 00:36:21,978 Je vous emmerde, connards. 443 00:36:22,103 --> 00:36:24,021 J'ai réussi, Lucy. 444 00:36:25,064 --> 00:36:27,233 Connard. 445 00:36:27,400 --> 00:36:28,317 Je m'en retourne. 446 00:36:29,694 --> 00:36:32,989 Je n'aurais pas dû prendre ce Splatmaster. -Pauvre Danny. 447 00:36:33,990 --> 00:36:38,077 Mère des Dragons, ça fait mal. Vraiment ? 448 00:36:38,202 --> 00:36:40,788 Je suis déjà hors-jeu. -Désolée. 449 00:36:40,955 --> 00:36:44,208 C'était nécessaire ? -Tout est juste en amour comme en guerre. 450 00:36:45,084 --> 00:36:47,086 OK, ça va me faire courir. 451 00:36:47,253 --> 00:36:51,132 À toi toute la gloire. Non. -Alors sois rapide, Tartelette. 452 00:36:57,889 --> 00:37:01,142 Qu'est-ce que tu fais ? -Tu n'apportes jamais de gâteaux. 453 00:37:01,768 --> 00:37:05,980 On est dans la même équipe. Lâche-moi. -Cours, Lucy. 454 00:37:18,451 --> 00:37:21,829 Reste couchée. -Qu'est-ce que tu fais ? Lâche-moi. 455 00:37:25,166 --> 00:37:27,627 Domination totale. 456 00:37:27,794 --> 00:37:30,922 Tu lui as fait mal. -Désolé, je me suis laissé emporter. 457 00:37:31,088 --> 00:37:32,965 Stop. Arrête. 458 00:37:33,466 --> 00:37:36,385 J'étouffe là-dedans. -Tu es en sueur. 459 00:37:36,553 --> 00:37:41,140 Une hémorragie interne ? Elle va mourir ? -Elle a de fièvre, imbécile. 460 00:37:41,307 --> 00:37:44,101 Ça va ? -Oui, ça va. 461 00:37:44,226 --> 00:37:46,938 OK. -Oh mon Dieu. 462 00:37:47,104 --> 00:37:48,981 Viens, je te ramène chez toi. 463 00:37:50,066 --> 00:37:51,859 Le paintball est terminé. 464 00:37:54,028 --> 00:37:55,447 Désolé. 465 00:37:57,740 --> 00:37:59,992 Te voilà chez toi. 466 00:38:07,959 --> 00:38:09,544 Qu'est-ce que tu fais là ? 467 00:38:10,169 --> 00:38:14,924 Je t'ai ramenée chez toi. -Oui, mais pourquoi tu es dans mon appart ? 468 00:38:15,091 --> 00:38:19,971 J'aurais dû te jeter de la voiture ? -Ça recommence. 469 00:38:20,137 --> 00:38:25,142 OK. Tu as envie de vomir ? Aux toilettes. Vite, vite. 470 00:38:26,978 --> 00:38:28,855 Voilà. 471 00:38:34,611 --> 00:38:36,696 Oh, l'humanité. 472 00:39:29,290 --> 00:39:31,417 Présentation décembre Le nouveau B&G 473 00:39:48,142 --> 00:39:50,394 Toujours en vie ? 474 00:39:50,562 --> 00:39:54,356 Relève-toi. On va prendre ta température. 475 00:40:00,112 --> 00:40:02,699 Ouvre la bouche, Rambo. Voilà. 476 00:40:04,826 --> 00:40:06,953 Tu es dans ma chambre à coucher ? 477 00:40:09,288 --> 00:40:12,541 Je porte un Sleepysaurus. -Essaye de ne rien dire. 478 00:40:12,709 --> 00:40:14,877 Je sais que c'est dur pour toi. 479 00:40:17,589 --> 00:40:19,048 Voyons. 480 00:40:20,174 --> 00:40:22,009 39,3. 481 00:40:22,176 --> 00:40:25,471 Ce n'est pas très bon, M. Thermomètre. 482 00:40:27,264 --> 00:40:28,975 Tu rigoles ? 483 00:40:30,559 --> 00:40:33,020 Je dois halluciner. 484 00:40:33,187 --> 00:40:36,107 Ne bouge pas. Je reviens. 485 00:40:41,988 --> 00:40:47,284 Maintenant tu es double. Josh a dû se faire tremper après minuit. 486 00:40:49,662 --> 00:40:53,875 Je suis médecin. Comment tu te sens ? -Pas trop bien. 487 00:40:54,041 --> 00:40:58,087 Elle a presque 40 de fièvre. -OK. Redresse-toi. 488 00:41:07,221 --> 00:41:11,475 Vous êtes très beau. -Merci. 489 00:41:11,643 --> 00:41:14,561 Ils disent toujours que c'est Josh le plus beau. 490 00:41:15,396 --> 00:41:18,274 Oh, vous êtes frères. 491 00:41:18,399 --> 00:41:22,403 Vous avez dû vouloir lui taper dessus quand vous étiez gosses. 492 00:41:23,070 --> 00:41:25,364 Je l'aime bien. -Elle est spéciale. 493 00:41:25,531 --> 00:41:28,325 Racontez-moi des trucs gênants sur lui. 494 00:41:28,450 --> 00:41:30,286 Eh bien... 495 00:41:30,411 --> 00:41:33,580 Il se déguisait en chien et ma mère le sortait. 496 00:41:35,082 --> 00:41:38,670 C'est le plus beau jour de ma vie. -J'étais gosse. 497 00:41:38,836 --> 00:41:41,839 Il avait 12 ans. -Oh, c'est trop grand. 498 00:41:42,006 --> 00:41:44,842 Merci de votre visite, docteur. Allez-y. 499 00:41:45,009 --> 00:41:47,679 Le rire est le meilleur médicament. 500 00:41:53,726 --> 00:41:57,521 Tu as fait ce qu'il fallait. Tu aurais été un bon médecin. 501 00:41:59,398 --> 00:42:03,820 Sans déconner. Je dis juste que tu as bien fait. 502 00:42:06,823 --> 00:42:08,866 Alors... 503 00:42:09,033 --> 00:42:14,621 Tu me confirmeras ? Mindy et moi, on veut savoir qui viendra. 504 00:42:14,789 --> 00:42:18,751 Oui, j'ai eu beaucoup de travail. Excuse-moi. 505 00:42:19,752 --> 00:42:23,589 Écoute, je comprends que c'est difficile. 506 00:42:23,756 --> 00:42:28,094 Mais si ton frère se marie, tu viens. Amène quelqu'un. 507 00:42:28,260 --> 00:42:33,432 Ah oui, on a besoin de plus de témoins de notre absurde drame familial. 508 00:42:34,266 --> 00:42:36,435 Fais-la boire. 509 00:42:37,144 --> 00:42:39,480 Appelle-moi si la fièvre monte. 510 00:42:40,106 --> 00:42:42,483 Merci, Pat. -Toi aussi, frérot. 511 00:42:50,407 --> 00:42:52,493 Comment ça va ? -Salut. 512 00:42:53,035 --> 00:42:56,038 Je t'apporte un peu d'eau. 513 00:42:58,374 --> 00:43:03,004 Je ne suis pas un bébé. -Tu as déjà cassé deux verres. 514 00:43:03,880 --> 00:43:05,464 Voilà. 515 00:43:07,508 --> 00:43:10,845 Ma mère me donnait du jus de fraise quand j'étais malade. 516 00:43:11,720 --> 00:43:15,557 Et la tienne ? -Ils étaient trop occupés ailleurs. 517 00:43:15,724 --> 00:43:19,478 Tant que ton coeur bat, rien de grave. 518 00:43:19,645 --> 00:43:22,982 Vous êtes tous médecins dans la famille ? -Chirurgiens. 519 00:43:23,690 --> 00:43:25,359 Sauf moi. 520 00:43:27,319 --> 00:43:31,490 On t'a déjà dit que tu ressemblais à Dennis Quaid jeune ? 521 00:43:32,533 --> 00:43:35,995 Ta température, Tartelette. -Ne m'appelle pas comme ça 522 00:43:36,162 --> 00:43:40,917 Oh que si. Te voir prétendre détester ce surnom comble ma journée. 523 00:43:41,876 --> 00:43:45,712 Tu as changé de chemise. Elle fait très Old Navy. 524 00:43:46,255 --> 00:43:49,758 Un cadeau de mon frère Tu as vomi sur l'autre, tu te souviens ? 525 00:43:49,926 --> 00:43:51,260 Ah oui. 526 00:43:52,719 --> 00:43:57,266 Gris perle, blanc, bleu pastel, à carreaux bleus, bleu foncé. 527 00:43:57,766 --> 00:44:00,061 C'est quoi ? -Tes chemises. 528 00:44:00,227 --> 00:44:02,563 Toujours dans le même ordre. 529 00:44:04,690 --> 00:44:09,528 Je suis donc très prévisible. -Oui, tu m'as surprise une seule fois. 530 00:44:09,653 --> 00:44:11,447 Quand ? -Dans l'ascenseur. 531 00:44:14,867 --> 00:44:17,036 Et qu'as-tu pensé ? 532 00:44:20,331 --> 00:44:22,708 J'ai pensé que c'était très sexy. 533 00:44:30,174 --> 00:44:33,635 On joue à se fixer ? -C'est mon jeu préféré. 534 00:44:35,554 --> 00:44:37,556 J'aime bien comme tu me regardes. 535 00:44:41,602 --> 00:44:43,938 Essaye de te reposer. 536 00:45:02,206 --> 00:45:03,415 Josh... 537 00:45:03,582 --> 00:45:05,251 Oh, elle vit. 538 00:45:07,128 --> 00:45:09,338 Pourquoi tu nettoies mon appart ? 539 00:45:09,505 --> 00:45:14,593 Je ne nettoie pas. J'ai tout démoli et reconstruit. C'était plus facile. 540 00:45:14,718 --> 00:45:19,223 C'est juste que je ne raffole pas de l'odeur des détersifs. 541 00:45:19,390 --> 00:45:22,935 Ça ne ressemble pas à un merci, mais: pas de quoi. 542 00:45:23,102 --> 00:45:27,439 Merci. Merci pour tout, mais tu... Arrête. 543 00:45:27,606 --> 00:45:29,358 C'est trop bizarre. 544 00:45:30,151 --> 00:45:32,569 Et si tu utilises ça contre moi... 545 00:45:32,694 --> 00:45:37,616 Super, connaître le contenu de ton vomi me donnera un avantage certain. 546 00:45:37,783 --> 00:45:39,660 Voyons, Josh. -J'ai pigé. 547 00:45:39,826 --> 00:45:43,747 Il y a une ordonnance sur la table. On se verra au bureau. 548 00:45:51,923 --> 00:45:53,215 Merde. 549 00:45:57,303 --> 00:46:01,640 On trouve partout des marguerites, sauf en Antarctique. 550 00:46:01,765 --> 00:46:04,351 Je dois y aller. Lucy. 551 00:46:04,518 --> 00:46:08,480 Salut. Qu'est-ce que tu fais là ? -Je t'apporte ça. 552 00:46:08,647 --> 00:46:12,109 Encore des fleurs. C'est trop gentil. -Comment tu te sens ? 553 00:46:12,276 --> 00:46:15,112 Comme après une violente abduction d'ovni. 554 00:46:15,279 --> 00:46:17,949 C'est drôle, mais elles ne sont pas violentes. 555 00:46:18,115 --> 00:46:20,159 Les extraterrestres ont mauvaise réputation... 556 00:46:20,326 --> 00:46:22,786 mais ce sont des humains... 557 00:46:22,954 --> 00:46:26,248 d'un lointain avenir qui viennent visiter leurs ancêtres. 558 00:46:26,415 --> 00:46:30,669 Tu as lu le livre de Nick Bostron ? Si tu construis un ordinateur quantique... 559 00:46:32,379 --> 00:46:37,176 Oh, après toi. Si tu penses à la puissance électronique exponentielle... 560 00:46:37,343 --> 00:46:42,306 entre il y a 40 ans et maintenant, imagine dans 4000 ou 4 millions d'années... 561 00:46:42,473 --> 00:46:45,101 on doit être des extraterrestres. 562 00:46:45,684 --> 00:46:47,686 Cool. -C'est dingue, non ? 563 00:46:49,981 --> 00:46:52,233 On va au resto ce soir ? 564 00:46:53,067 --> 00:46:56,403 Peut-être. Je verrai comment je me sens. 565 00:46:56,903 --> 00:47:00,992 Salut, J.T.T. Le Templeman. Ça boume, mec ? 566 00:47:01,783 --> 00:47:04,703 Tu ne travailles plus ici. -Juste. 567 00:47:04,870 --> 00:47:08,332 Je venais voir ma copine Lucy, la mère l'oie. 568 00:47:08,499 --> 00:47:11,043 Lucille Ball and Chain. 569 00:47:11,210 --> 00:47:13,462 Lucy in the Sky with Danny. 570 00:47:16,090 --> 00:47:17,549 Ouah. 571 00:47:17,716 --> 00:47:20,636 OK, pas de vibes, hein ? 572 00:47:22,054 --> 00:47:26,517 Lucy, tu peux venir quand tu seras prête ? -Oui, une seconde. 573 00:47:27,143 --> 00:47:28,519 C'est mon indice. 574 00:47:32,314 --> 00:47:34,566 Je t'enverrai un mail. -OK, cool. 575 00:47:42,658 --> 00:47:44,451 Du jus de fraise. 576 00:47:44,618 --> 00:47:45,869 Tartelette. 577 00:47:50,624 --> 00:47:52,084 Les roses sont de toi. 578 00:47:58,674 --> 00:48:00,426 Joshua Templeman. 579 00:48:01,427 --> 00:48:03,929 Oui, j'arrive. Merci. 580 00:48:06,182 --> 00:48:07,599 Je suis content que tu ailles mieux. 581 00:48:18,485 --> 00:48:21,905 Tu as donc postulé. -Oui. J'ai peu de chances. 582 00:48:22,073 --> 00:48:25,076 Tu rigoles ? Je compte sur toi. 583 00:48:25,242 --> 00:48:28,995 Sinon Bexley fera de la maison... -Un bordel commercial. 584 00:48:29,538 --> 00:48:33,959 Je voulais dire une usine, mais en effet. Josh a postulé aussi. 585 00:48:34,126 --> 00:48:37,088 Je sais. -Son master en entreprise est un atout. 586 00:48:37,254 --> 00:48:40,882 Mon master en littérature victorienne, ça compte ? 587 00:48:41,049 --> 00:48:43,802 Pour moi oui, mais moins pour les Finances. 588 00:48:44,470 --> 00:48:49,015 Il y a beaucoup de bons candidats. -Sois franche. 589 00:48:49,183 --> 00:48:52,811 J'ai une chance ? Je veux ce job et je dois me préparer. 590 00:48:52,978 --> 00:48:58,442 Ne te sous-estime pas. Tu géres déjà tous les départements en mon nom. 591 00:48:58,609 --> 00:49:03,697 Tu connais la maison de A à Z. Tu as un formidable instinct. 592 00:49:03,822 --> 00:49:06,867 J'aurais dû te promouvoir depuis des années. 593 00:49:07,826 --> 00:49:09,495 Pourquoi tu ne l'as pas fait ? 594 00:49:11,122 --> 00:49:12,581 Tu ne me l'as jamais demandé. 595 00:49:13,749 --> 00:49:18,295 Et je compte sur toi pour faire les tâches que je déteste 596 00:49:18,462 --> 00:49:21,632 C'est pourquoi tu ferais une bonne directrice générale. 597 00:49:23,259 --> 00:49:25,469 Joyeux Noël 598 00:49:32,100 --> 00:49:34,853 Ma façon de dire merci. -Pas la peine. 599 00:49:34,978 --> 00:49:39,107 Je te dois un service. Je peux nettoyer ton appart. 600 00:49:39,275 --> 00:49:43,737 Te faire une tarte. Être ton chauffeur au mariage de ton frère. 601 00:49:43,862 --> 00:49:48,033 Si tu te bourres, je nettoierai ton vomi. -Comment tu sais ça ? 602 00:49:48,200 --> 00:49:52,204 Je vous ai entendu. Tu m'en veux ? 603 00:49:52,371 --> 00:49:56,625 Non, je suis juste occupé. Lucinda, laisse-moi tranquille. 604 00:49:56,792 --> 00:50:00,045 Pas avant que tu dises qu'on est quitte. -Quitte ? 605 00:50:05,301 --> 00:50:07,844 En privé. -Je t'amène au mariage. 606 00:50:07,969 --> 00:50:10,639 Tu veux ? -Je ne veux plus de disputes. 607 00:50:10,806 --> 00:50:14,851 Je veux la paix dans ma vie. -Et mourir lentement d'ennui. 608 00:50:14,976 --> 00:50:18,605 Non, car je vais avoir un super job. -Tu ne l'auras pas. 609 00:50:18,772 --> 00:50:20,065 Ne pars pas. 610 00:50:26,947 --> 00:50:29,157 Pose tes mains sur moi. 611 00:50:30,992 --> 00:50:32,994 Pose-les toi-même. 612 00:50:41,169 --> 00:50:42,754 Embrasse-moi. 613 00:50:45,674 --> 00:50:47,926 Fais-moi une faveur. 614 00:50:48,093 --> 00:50:49,553 Quoi ? 615 00:50:50,721 --> 00:50:52,973 Va au resto avec Danny et embrasse-le. 616 00:50:54,725 --> 00:50:55,976 Quoi ? 617 00:50:56,142 --> 00:50:59,396 Pourquoi ? -S'il est meilleur que moi, OK... 618 00:50:59,563 --> 00:51:01,147 sinon... -Qu'est-ce que tu as ? 619 00:51:01,315 --> 00:51:05,569 Je ne veux pas être une expérience avant que tu trouves le bon. 620 00:51:06,570 --> 00:51:08,572 Je ne te toucherai plus avant... 621 00:51:08,739 --> 00:51:12,284 que tu me dises que personne ne t'embrasse comme moi. 622 00:51:20,334 --> 00:51:25,046 Cette vue est incroyable. Très romantique. 623 00:51:25,213 --> 00:51:27,424 C'est historique aussi. 624 00:51:27,591 --> 00:51:30,010 Durant la Révolution... 625 00:51:30,176 --> 00:51:33,264 les Anglais mettaient les détenus sur un bateau sur l'East River. 626 00:51:33,430 --> 00:51:39,478 Douze mille sont morts et ont été jetés par-dessus bord. 627 00:51:39,645 --> 00:51:43,482 Tu imagines ? -Oui, sûrement. 628 00:51:43,649 --> 00:51:48,194 Bref, comment vont les affaires ? -Elles vont bien. 629 00:51:48,362 --> 00:51:53,325 J'ai quatre clients et je négocie avec deux autres. Si tu es promue... 630 00:51:53,492 --> 00:51:55,452 Je penserai à toi. 631 00:51:55,619 --> 00:51:57,203 J'ai un truc pour toi. 632 00:51:57,371 --> 00:52:00,999 Danny, c'est trop gentil. -Regarde. 633 00:52:02,000 --> 00:52:04,920 Une carte de visite. -Pour tes besoins graphiques. 634 00:52:05,629 --> 00:52:07,381 Merci. -Conçue par moi. 635 00:52:09,425 --> 00:52:12,010 As-tu déjà eu envie de m'embrasser ? 636 00:52:12,135 --> 00:52:15,889 Depuis le jour quand tu as renversé du café sur moi. 637 00:52:28,444 --> 00:52:29,903 Ouah. 638 00:52:41,665 --> 00:52:44,250 Acolyte de Satan: Ta cravate est de travers. 639 00:52:44,418 --> 00:52:46,127 Au travail, Tartelette. 640 00:52:46,294 --> 00:52:50,757 Tu es chez toi ? 641 00:53:00,684 --> 00:53:02,394 Tu crois qu'il est chez lui ? 642 00:53:03,729 --> 00:53:07,566 Tu me harcèles, Tartelette ? -Oui, j'ai fouillé ta poubelle. 643 00:53:07,733 --> 00:53:12,278 Ah bon ? Des trouvailles intéressantes ? -Les trucs habituels: restes de bouffe... 644 00:53:12,446 --> 00:53:14,990 Kleenex sales, couches pour adultes. 645 00:53:16,282 --> 00:53:18,994 Ris plus souvent. -Sois drôle plus souvent. 646 00:53:19,953 --> 00:53:24,666 Et ton rencard ? Il a poussé vers toi la dernière boulette avec son nez ? 647 00:53:26,377 --> 00:53:28,545 Tu l'as embrassé ? -Oui. 648 00:53:28,712 --> 00:53:30,005 Alors ? 649 00:53:30,756 --> 00:53:32,132 Alors... 650 00:53:32,298 --> 00:53:35,927 finis les rencards avec lui. 651 00:53:36,094 --> 00:53:37,137 Parce que ? 652 00:53:41,099 --> 00:53:43,644 Parce que personne ne m'embrasse comme toi. 653 00:53:51,402 --> 00:53:53,612 Oh mon Dieu. 654 00:53:53,779 --> 00:53:54,946 Quoi ? 655 00:53:55,113 --> 00:53:57,533 Le bruit que tu viens de faire. 656 00:54:04,122 --> 00:54:08,669 Tu me fais entrer ? Je t'ai montré mon appart. 657 00:54:14,049 --> 00:54:16,051 Ouah. 658 00:54:16,176 --> 00:54:17,969 C'est beau. 659 00:54:19,137 --> 00:54:24,100 Je croyais que tu habitais sous terre, près du noyau de la terre. 660 00:54:24,225 --> 00:54:27,228 Tu veux jeter un oeil ? -Non. 661 00:54:27,395 --> 00:54:29,648 J'ai jeté un oeil chez toi. 662 00:54:29,815 --> 00:54:33,652 Mon appart est un marché aux puces, comparé à ça. 663 00:54:33,819 --> 00:54:36,822 Aucun désordre ? -J'aime la netteté. 664 00:54:38,323 --> 00:54:42,994 Je croyais qu'une fois que je serais chez toi, tu me violerais. 665 00:54:43,161 --> 00:54:46,998 Mais je te fais du thé. -Tu n'as rien de plus fort ? 666 00:54:53,088 --> 00:54:58,760 J'aime ta collection de voitures Matchbox. On voit que tu as été un vrai gosse. 667 00:55:05,601 --> 00:55:09,395 Attends. Tu n'as pas un seul livre de Bexley. 668 00:55:10,731 --> 00:55:13,525 Oh mon Dieu, tu es un Gamin. 669 00:55:13,692 --> 00:55:16,903 Non, mais je préfère les livres de Gamin. 670 00:55:17,070 --> 00:55:19,405 Tu es un vrai Gamin. 671 00:55:25,411 --> 00:55:29,165 Tu aimes les livres sur les bites. -Le savoir, c'est le pouvoir. 672 00:55:29,290 --> 00:55:32,919 J'ai fait un an de médecine. 673 00:55:33,962 --> 00:55:36,882 C'est pour ça que Bexley t'appelle Dr Josh. 674 00:55:37,048 --> 00:55:41,094 Pour me rappeler que je ne suis pas à la hauteur de mon potentiel. 675 00:55:47,934 --> 00:55:51,312 Tu sais, si tu étais docteur... 676 00:55:51,479 --> 00:55:55,901 tes patientes auraient un pouls astronomiquement élevé. 677 00:55:56,067 --> 00:55:58,194 On fait le test, hein ? 678 00:55:58,319 --> 00:56:02,949 Imagine que je glisse un stéthoscope sous ton pull. 679 00:56:03,116 --> 00:56:05,952 Une autre perversité. -Le coeur qui palpite... 680 00:56:06,119 --> 00:56:09,372 le regard languissant. Ton état me paraît grave. 681 00:56:09,540 --> 00:56:12,375 Je vais mourir ? -Quelques jours au lit suffiront. 682 00:56:13,043 --> 00:56:15,170 Je veux voir ta chambre à coucher. 683 00:56:20,091 --> 00:56:22,969 J'adore cette couleur. 684 00:56:23,136 --> 00:56:25,263 Vert Calypso de Benjamin Moore. 685 00:56:25,847 --> 00:56:27,558 Très spécial. 686 00:56:35,607 --> 00:56:36,983 Viens là. 687 00:56:46,284 --> 00:56:49,162 Le jeu d'imitation. Classique. 688 00:56:51,915 --> 00:56:53,917 Action ou Vérité ? 689 00:56:54,626 --> 00:56:55,877 Vérité. 690 00:56:56,044 --> 00:56:59,297 C'est ce que je craignais. -Désolé de te décevoir. 691 00:57:00,716 --> 00:57:04,510 Pourquoi tu as arrêté la médecine ? -Au bout de deux semestres... 692 00:57:04,678 --> 00:57:08,890 mon père a cru bon que j'assiste à une autopsie. 693 00:57:09,057 --> 00:57:12,978 Cinq minutes après, je vomissais dans l'estomac d'un mort. 694 00:57:13,144 --> 00:57:16,522 Oh mon Dieu, j'en aurais encore des cauchemars. 695 00:57:19,025 --> 00:57:23,029 Comment s'appelle ce muscle ? -Brachioradial. 696 00:57:24,197 --> 00:57:28,118 Et celui-là ? -Deltoïde. 697 00:57:29,202 --> 00:57:31,079 Et celui-là ? -Biceps. 698 00:57:31,246 --> 00:57:35,333 Ah oui, je le savais. Et celui-là ? 699 00:57:42,132 --> 00:57:42,966 Salut. 700 00:57:44,635 --> 00:57:45,927 Salut. 701 00:57:54,519 --> 00:57:56,396 Tu es sucrée. 702 00:58:00,984 --> 00:58:05,280 Fais-moi penser à remercier ton entraîneur personnel. 703 00:58:05,405 --> 00:58:07,658 Je suis souvent au gymnase. 704 00:58:07,824 --> 00:58:13,288 Te regarder toute la journée me donne un excès d'énergie que je dois évacuer. 705 00:58:13,413 --> 00:58:17,292 Je peux t'aider à brûler des calories. 706 00:58:17,417 --> 00:58:22,463 Ah bon ? Comment ? -On devrait jouer à un jeu spécial. 707 00:58:22,630 --> 00:58:26,467 'Qui peut faire jouir l'autre le premier.' -OK. 708 00:58:26,634 --> 00:58:30,388 Si on couche, on sortira ça de notre système. 709 00:58:30,513 --> 00:58:34,350 Cette folle tension sexuelle disparaîtra. 710 00:58:38,146 --> 00:58:39,731 OK, Tartelette. 711 00:58:39,898 --> 00:58:41,775 Il est tard. 712 00:58:44,736 --> 00:58:45,987 Quoi ? 713 00:58:47,823 --> 00:58:52,243 Je viens de t'offrir du sexe. Et du sexe très enthousiaste. 714 00:58:52,410 --> 00:58:55,997 J'apprécie, mais une autre fois. -Une autre fois ? 715 00:58:56,164 --> 00:58:59,793 On dit ça quand on refuse un muffin. Pas une baise. 716 00:58:59,960 --> 00:59:03,964 C'est à cause du job ? -Baiser avec la concurrence, c'est risqué. 717 00:59:04,130 --> 00:59:07,425 Tu me laisses te supplier et après tu me fous à la porte. 718 00:59:07,550 --> 00:59:09,928 Tu m'as supplié ? -C'est pas drôle. 719 00:59:10,095 --> 00:59:12,680 Tu joues avec moi ? -C'est toi qui joue. 720 00:59:12,848 --> 00:59:15,350 De toute façon, j'en ai marre. 721 00:59:37,580 --> 00:59:39,624 Bonjour. -Bonjour. 722 00:59:41,292 --> 00:59:44,212 Tu as bien dormi ? -Pas vraiment. 723 00:59:46,172 --> 00:59:48,258 Indisposée ? -Quoi ? Non. 724 00:59:49,009 --> 00:59:51,970 Oh non, merci. J'ai déjeuné. 725 00:59:54,014 --> 00:59:56,641 Il est super. Josh, te voilà. 726 00:59:56,808 --> 01:00:00,728 Je te cherchais partout. Je veux te présenter à mon ami Simon. 727 01:00:00,896 --> 01:00:04,149 Simon Mitchell. -De Harper Collins. Je... 728 01:00:04,315 --> 01:00:08,694 Josh vient aussi de Harvard. -La Crimson plonge loin. 729 01:00:08,862 --> 01:00:10,571 Roll tide. -C'est l'Alabama. 730 01:00:12,032 --> 01:00:14,492 Simon connaît la moitié du panel d'embauche. 731 01:00:14,617 --> 01:00:18,163 Il pourrait t'écrire une belle recommandation. 732 01:00:18,329 --> 01:00:20,498 Ce serait bien. -On déjeune ensemble ? 733 01:00:20,623 --> 01:00:23,709 Je vais me libérer. -C'est Lucy Henton. 734 01:00:24,252 --> 01:00:26,379 Non, c'est Hutton. -Sûre ? 735 01:00:27,213 --> 01:00:28,214 Oui. 736 01:00:32,928 --> 01:00:37,307 Oui, je me demandais si vous pourriez m'écrire une recommandation. 737 01:00:38,099 --> 01:00:41,269 Oui, c'était il y a dix ans. 738 01:00:41,436 --> 01:00:43,604 Hutton. 739 01:00:43,771 --> 01:00:48,318 L'archivage avec des codes couleurs. C'était mon job. 740 01:00:49,735 --> 01:00:53,865 Non, bien sûr, c'est numérisé maintenant. Bien sûr. 741 01:00:54,740 --> 01:01:00,746 Bien sûr, mais si vous vous rappelez quoi que ce soit, je serais... Merci. 742 01:01:00,914 --> 01:01:02,082 Parfait. 743 01:01:03,333 --> 01:01:05,919 Je dois réussir cette présentation. 744 01:01:06,086 --> 01:01:10,590 Je t'offre 300 dollars pour le graphisme. Ce n'est pas beaucoup, mais... 745 01:01:10,756 --> 01:01:15,261 OK, je vois ça comme un investissement dans notre future coopération. 746 01:01:15,428 --> 01:01:16,637 Super. 747 01:01:17,347 --> 01:01:23,394 Pour être clair, il n'y a aucune chance pour autre chose, c'est ça ? 748 01:01:25,438 --> 01:01:27,107 N'en dis pas plus. 749 01:01:27,815 --> 01:01:32,570 Tu y perds. Je fais super bien les câlins. -Je te crois. 750 01:01:34,572 --> 01:01:39,410 Euh... Toi et ce mec, comment il s'appelle déjà... 751 01:01:39,577 --> 01:01:41,746 Josh. -Toujours ennemis mortels. 752 01:01:42,873 --> 01:01:47,252 Ne le prends pas mal, mais je pensais que vous vous étiez déjà envoyés en l'air. 753 01:01:47,418 --> 01:01:50,463 Non. Pistolets et épées à l'aube. 754 01:01:50,588 --> 01:01:54,509 Vu le choix, je choisirais le pistolet. 755 01:01:54,634 --> 01:01:56,719 Bien plus efficace. 756 01:02:35,133 --> 01:02:38,719 Qui t'a laissé entrer ? -Les marines savent grimper. 757 01:02:39,971 --> 01:02:41,847 Ton voisin m'a ouvert. -Pourquoi tu es là ? 758 01:02:42,015 --> 01:02:43,808 Je viens te chercher. 759 01:02:43,975 --> 01:02:47,603 Pour le mariage de mon frère. -Je ne crois pas. 760 01:02:47,728 --> 01:02:52,233 Désolé pour l'autre soir. Tu m'as surpris. -C'est trop compliqué. 761 01:02:52,400 --> 01:02:55,278 On postule pour le même poste. 762 01:02:55,445 --> 01:02:59,615 On se sabote continuellement l'un l'autre, on ne se fait pas confiance. 763 01:02:59,740 --> 01:03:04,037 Et tu es l'incarnation de IcyHot. Tu es froid ou chaud ? 764 01:03:04,204 --> 01:03:06,789 Et ce picotement, c'est plaisant ou agaçant ? 765 01:03:06,957 --> 01:03:07,832 Ce picotement ? 766 01:03:07,999 --> 01:03:09,459 Tu sais ce que je veux dire. 767 01:03:10,918 --> 01:03:15,673 Écoute, je ne peux pas y aller seul et ils s'attendent à te voir. 768 01:03:15,798 --> 01:03:19,302 Et n'oublie pas: tu me dois un service. 769 01:03:21,846 --> 01:03:23,389 Je t'attends dans la voiture. 770 01:03:35,318 --> 01:03:37,988 Je dois savoir quoi sur ta famille ? 771 01:03:39,697 --> 01:03:44,702 Ma mère est super. Elle t'aimera et elle voudra te garder pour toujours. 772 01:03:45,578 --> 01:03:48,456 Mon père, c'est... 773 01:03:49,749 --> 01:03:53,044 compliqué. La dernière fois, on s'est disputés. 774 01:03:54,045 --> 01:03:56,672 Au sujet de quoi ? -Au sujet de tout. 775 01:03:56,797 --> 01:03:59,675 Parce que j'ai arrêté la médecine. 776 01:03:59,800 --> 01:04:04,764 Ma copine m'avait largué, et mon frère et lui m'ont emmerdé là-dessus. 777 01:04:06,224 --> 01:04:10,728 Je ne peux pas à t'imaginer avec une fille. Je te voyais toujours... 778 01:04:10,853 --> 01:04:14,649 comme un mec à liker, à qui on ne peut pas mettre d'étiquette. 779 01:04:15,608 --> 01:04:18,278 Parfois, tu te trompes. 780 01:04:24,492 --> 01:04:26,369 Il va neiger. -Comment tu le sais ? 781 01:04:26,536 --> 01:04:31,416 Je sens le temps qu'il va faire. -Tu es le plus incroyable des X-men. 782 01:04:32,792 --> 01:04:34,419 Bonjour. -Vous désirez ? 783 01:04:34,585 --> 01:04:37,422 Joshua Templeman. J'ai deux chambres. -Templeman. 784 01:04:38,714 --> 01:04:40,133 Avec un T ? -Oui. 785 01:04:42,009 --> 01:04:42,885 Deux T ? 786 01:04:43,969 --> 01:04:44,970 Un seul. 787 01:04:49,642 --> 01:04:53,396 Excusez-moi, j'avais un mail à envoyer. OK et... 788 01:04:55,690 --> 01:04:59,610 Je suis désolé. Je n'ai qu'une chambre. 789 01:05:00,195 --> 01:05:01,987 Mais Jaf... -Jaffrey. 790 01:05:02,155 --> 01:05:05,408 Jaf pour mes amis, mais vous ne l'êtes pas encore. 791 01:05:05,575 --> 01:05:09,162 Jaffrey, je veux deux chambres. Vous pouvez arranger ça ? 792 01:05:09,329 --> 01:05:12,998 Désolé, je devrais mette ma mère dehors. 793 01:05:13,624 --> 01:05:17,002 J'ai deux mariages. -C'est pour ça qu'on est là. 794 01:05:17,170 --> 01:05:20,381 Vous êtes les mariés ? Félicitations. -Non, non. 795 01:05:21,549 --> 01:05:26,554 C'est le mariage de mon frère. -J'aurai bien voulu vous aider... 796 01:05:26,721 --> 01:05:30,100 mais mettez-vous à ma place. -OK, stop. 797 01:05:30,266 --> 01:05:34,145 C'est bon. Ne lui gâchons pas sa journée. Il n'y peut rien. 798 01:05:34,312 --> 01:05:39,775 Jaffrey, merci. On prend la chambre. -En effet. Ne gâchez pas ma journée. 799 01:05:40,526 --> 01:05:43,738 Super. Votre chambre est... 800 01:05:43,863 --> 01:05:48,118 la 216. Il n'y a pas de clés. Tout reste ouvert. 801 01:05:48,284 --> 01:05:49,660 Oh mon Dieu. 802 01:05:56,459 --> 01:05:58,085 Ouah. 803 01:05:59,379 --> 01:06:01,088 Pas mal. 804 01:06:02,215 --> 01:06:05,092 Tu dors là. 805 01:06:05,260 --> 01:06:07,803 J'aurais dû te laisser avec Jaf et sa mère. 806 01:06:07,928 --> 01:06:12,850 On a une demi-heure avant le dîner. Tu te douches la première ? 807 01:06:13,809 --> 01:06:14,727 Super. 808 01:06:30,285 --> 01:06:34,872 Tu as pris ton temps. -Je me suis rasé les jambes. 809 01:06:41,212 --> 01:06:42,880 Un lance-flammes ? 810 01:06:44,507 --> 01:06:46,759 J'aime le rouge. 811 01:06:47,552 --> 01:06:49,053 Moi aussi. 812 01:06:57,187 --> 01:06:59,814 Ça ne veut pas dire que c'est la paix. 813 01:07:09,240 --> 01:07:10,700 Viens là. 814 01:07:12,493 --> 01:07:14,787 Je veux sentir ton poids. -Je t'écraserais. 815 01:07:14,912 --> 01:07:19,417 J'ai eu une très bonne vie. -Tu es sûre de vouloir ? 816 01:07:19,584 --> 01:07:22,670 Oh oui, faisons-le. 817 01:07:22,837 --> 01:07:24,714 Tu devrais écrire des sonnets. 818 01:07:46,026 --> 01:07:49,071 C'était le meilleur jeu de ma vie. 819 01:07:53,368 --> 01:07:58,205 Merde, on est en retard pour le dîner. -Reste ici. 820 01:07:58,373 --> 01:08:03,002 Qu'est-ce que penseront tes parents ? Bonjour, désolée d'avoir raté le repas. 821 01:08:03,168 --> 01:08:08,591 On se donnait de multiples orgasmes. -Je t'assure qu'ils s'en foutent. 822 01:08:08,758 --> 01:08:12,345 On envoie un texto qu'il y a des bouchons et qu'on les verra demain. 823 01:08:12,512 --> 01:08:16,431 Et s'ils savent qu'on est arrivés ? -Pourquoi tu t'inquiètes pour mes parents ? 824 01:08:16,599 --> 01:08:20,560 J'aime faire plaisir aux gens. Et comme ce sont des gens... 825 01:08:20,728 --> 01:08:23,773 Pourquoi ? -Je t'ai déjà expliqué. 826 01:08:23,938 --> 01:08:27,026 Et toi, pourquoi tu te fous de ce que pensent les gens ? 827 01:08:27,191 --> 01:08:31,070 On ne peut pas obliger les gens à nous aimer. 828 01:08:33,573 --> 01:08:36,661 Tu as raison. Et je ne les reverrai plus. 829 01:08:39,289 --> 01:08:43,833 À quoi tu penses ? J'aimerais presser ta tête comme un citron. 830 01:08:44,001 --> 01:08:47,837 Pas besoin de violence, petite. Que veux-tu savoir ? 831 01:08:49,714 --> 01:08:55,430 OK, quand tu m'as surprise en train de fouiller dans ton bureau... 832 01:08:57,640 --> 01:09:01,811 j'ai vu ton agenda. -Éthiquement douteux, Tartelette. 833 01:09:01,976 --> 01:09:06,816 Oui, mais il y avait des marques rouges dans la marge. 834 01:09:06,981 --> 01:09:09,859 Des J, des R, des X. Ça veut dire quoi ? 835 01:09:11,278 --> 01:09:12,905 Quoi ? 836 01:09:13,030 --> 01:09:15,074 Non, dis-moi. -Non. 837 01:09:15,700 --> 01:09:17,535 Dis-moi, dis-moi. 838 01:09:22,121 --> 01:09:23,833 Le R, c'est pour robe. 839 01:09:24,749 --> 01:09:27,377 Le P, pour pantalon. Le J, pour jupe. 840 01:09:27,545 --> 01:09:32,256 Et je marque quand on se dispute. Le X, c'est quand je veux t'embrasser. 841 01:09:34,384 --> 01:09:35,845 Ouah. 842 01:09:38,638 --> 01:09:41,308 Tu es un harceleur compulsif. 843 01:09:42,059 --> 01:09:44,519 C'est ton tour. -Mon tour de quoi ? 844 01:09:44,687 --> 01:09:46,439 Dis-moi un truc sur toi que je ne sais pas. 845 01:09:47,189 --> 01:09:48,272 OK. 846 01:09:52,445 --> 01:09:56,240 Quand je portais cette petite robe noire l'autre jour... 847 01:09:57,367 --> 01:09:59,327 Eh bien... 848 01:10:00,202 --> 01:10:04,915 j'ai menti, je n'avais pas de rencard. J'avais demandé à Danny. 849 01:10:05,082 --> 01:10:08,753 Tu étais arrogante et sceptique... 850 01:10:08,919 --> 01:10:12,465 J'avais fait un rêve très chaud avec toi. -Je le savais. 851 01:10:14,133 --> 01:10:20,097 Quand tu es allé au bar, je ne voulais pas rester seule comme une perdante... 852 01:10:20,264 --> 01:10:22,600 Tu ne serais pas restée seule. 853 01:10:22,767 --> 01:10:24,394 Tu aurais été avec moi. 854 01:11:00,763 --> 01:11:03,974 Il a refait son côté du lit ? 855 01:11:04,684 --> 01:11:06,769 L'imbécile. 856 01:11:16,320 --> 01:11:19,490 Ta cravate est de travers. -Je ne m'y laisse plus prendre. 857 01:11:19,657 --> 01:11:23,285 Viens là. -C'était vrai ? 858 01:11:23,453 --> 01:11:25,746 Merci. -De rien. Voilà. 859 01:11:25,913 --> 01:11:29,459 Pas de tentative de strangulation ? Tu progresses. 860 01:11:29,625 --> 01:11:34,088 J'ai besoin de toi vivant pour ce que je te prépare. 861 01:11:34,213 --> 01:11:36,549 Cette robe te va à merveille. -Merci. 862 01:11:36,716 --> 01:11:38,801 Elle va avec tes yeux. 863 01:11:38,968 --> 01:11:41,053 Excusez-moi. Josh. 864 01:11:42,429 --> 01:11:44,724 Bonjour, maman. -Te voilà. 865 01:11:46,892 --> 01:11:51,105 Maman, c'est Lucy. -Enchantée, Dr Templeman. 866 01:11:51,230 --> 01:11:52,523 C'est Elaine. 867 01:11:52,690 --> 01:11:55,317 Ravie de te rencontrer enfin. -Moi aussi. 868 01:11:55,485 --> 01:11:59,404 Elle est adorable. Je veux te garder pour toujours. 869 01:12:00,531 --> 01:12:02,032 On y va ? -Tu viens de renifler. 870 01:12:02,199 --> 01:12:03,826 En effet. 871 01:12:12,752 --> 01:12:18,090 Je me demandais si tu viendrais. -Anthony, c'est Lucy, une amie de Josh. 872 01:12:18,215 --> 01:12:19,216 Bonjour. 873 01:12:19,800 --> 01:12:20,926 Bonjour. 874 01:12:22,512 --> 01:12:23,929 Très cordiaux. 875 01:12:40,863 --> 01:12:42,447 Si mignonne. 876 01:12:51,791 --> 01:12:54,585 Ouah, elle est éblouissante. 877 01:12:54,752 --> 01:12:56,921 Bon boulot, Patrick. 878 01:13:09,474 --> 01:13:13,270 Oh mon Dieu, la famille de Patrick me rend dingue. 879 01:13:13,437 --> 01:13:15,940 Et ces talons, quelle torture. 880 01:13:16,106 --> 01:13:18,400 Tu n'aurais pas un joint ? -J'aimerais bien. 881 01:13:18,568 --> 01:13:20,319 Méth ? Mort aux rats ? N'importe quoi. 882 01:13:20,485 --> 01:13:24,073 Hélas, je n'ai plus de mort aux rats, mais félicitations. 883 01:13:24,239 --> 01:13:27,451 Merci. Tu es Lucy, n'est-ce pas ? 884 01:13:28,285 --> 01:13:32,247 J'avais si envie de te rencontrer. Josh est ici grâce à toi. 885 01:13:32,372 --> 01:13:34,333 Ce n'est sûrement pas vrai. 886 01:13:34,499 --> 01:13:36,919 Je suis sûre que si. 887 01:13:37,502 --> 01:13:42,507 Ça s'est finalement bien terminé. Josh et moi, ça ne collait pas. 888 01:13:44,259 --> 01:13:45,928 Tu étais avec Josh ? 889 01:13:46,929 --> 01:13:49,181 Il ne te l'a pas dit ? 890 01:13:50,015 --> 01:13:55,688 Ce n'était pas sérieux. Un an ensemble, sans jamais être vraiment connectés. 891 01:13:55,855 --> 01:13:58,649 Vous avez été un an ensemble ? 892 01:13:58,816 --> 01:14:01,485 Comme sur le calendrier, douze mois ? 893 01:14:01,652 --> 01:14:06,699 Et puis, ça a été Patrick. -Ça colle beaucoup mieux... en tout. 894 01:14:06,866 --> 01:14:09,952 Au début, c'était un peu embarrassant... 895 01:14:12,663 --> 01:14:17,501 Désolée, je dois aller dire des choses déplacées à mes autres invités. 896 01:14:17,668 --> 01:14:20,337 Oh non, ce n'est pas grave. 897 01:14:40,650 --> 01:14:43,443 Tu es tombée juste. -Je te l'avais dit. 898 01:14:46,947 --> 01:14:48,282 Lucy, j'espère... 899 01:14:48,407 --> 01:14:50,660 Je suis ici à cause d'elle ? -Non. 900 01:14:51,786 --> 01:14:53,996 Ça n'a rien à voir. 901 01:14:54,163 --> 01:14:55,873 Pourquoi tu ne m'as rien dit ? -Je ne sais pas. 902 01:14:57,416 --> 01:14:59,376 J'avais honte. -De quoi ? 903 01:15:00,044 --> 01:15:03,714 Tu n'as rien fait de mal. C'est eux qui doivent avoir honte. 904 01:15:08,218 --> 01:15:11,388 Le week-end où j'ai eu mon master... 905 01:15:11,555 --> 01:15:15,600 mon père est allé pêcher avec Patrick et deux autres chirurgiens. 906 01:15:15,768 --> 01:15:19,689 Je n'ai pas été invité, parce que je ne me serais pas senti à ma place. 907 01:15:19,855 --> 01:15:25,402 Patrick a toujours été son fils chéri. Et quand Mindy m'a quitté pour lui... 908 01:15:27,571 --> 01:15:29,656 C'est donc une journée de merde pour toi. 909 01:15:30,490 --> 01:15:32,159 Ça pourrait être pire. 910 01:15:33,618 --> 01:15:35,913 Je pourrais être tout seul ici. 911 01:15:37,247 --> 01:15:38,540 Eh bien... 912 01:15:38,708 --> 01:15:43,003 la situation réclame une petite rincette. Viens. 913 01:15:44,421 --> 01:15:46,048 Je sais. Si. -Non. 914 01:15:46,215 --> 01:15:48,467 Si, au cas où, chéri. 915 01:15:48,633 --> 01:15:51,053 Tu es le mal absolu. 916 01:15:51,220 --> 01:15:54,932 Où étiez-vous ? -On était prendre l'air. 917 01:15:55,766 --> 01:15:59,436 Qu'as-tu pensé en rencontrant Josh ? 918 01:16:01,230 --> 01:16:04,900 Je l'ai trouvé très beau... 919 01:16:05,067 --> 01:16:07,778 froid, dominant et terriblement rigide. 920 01:16:07,945 --> 01:16:11,741 Il faut de l'ambition pour être dominant. -Anthony. 921 01:16:11,907 --> 01:16:13,283 Je plaisante. 922 01:16:13,868 --> 01:16:18,455 Moi, j'ai trouvé que Lucy était très intelligente... 923 01:16:18,622 --> 01:16:23,418 maar aussi une chiffe molle. -Oui, c'était la haine au premier regard. 924 01:16:26,171 --> 01:16:28,132 Papa, c'est à toi. 925 01:16:29,258 --> 01:16:30,675 C'est à moi. -Oui. 926 01:16:32,177 --> 01:16:36,098 Elaine a noté quelques idées, mais... 927 01:16:37,391 --> 01:16:39,559 je vais improviser. 928 01:16:41,228 --> 01:16:44,148 J'ai toujours espéré beaucoup de mon fils. 929 01:16:44,314 --> 01:16:46,776 Et il ne m'a jamais déçu. 930 01:16:46,942 --> 01:16:50,821 Il excellait en médecine, et il est devenu un bon médecin. 931 01:16:50,988 --> 01:16:55,492 J'ai eu le privilège de le voir devenir l'homme qu'il est aujourd'hui. 932 01:16:55,659 --> 01:16:57,787 Un fils dont un père peut être fier. 933 01:16:58,913 --> 01:17:03,083 Mais de toutes les bonnes décisions prises par Patrick... 934 01:17:03,250 --> 01:17:05,460 la meilleure a été d'épouser Mindy. 935 01:17:05,585 --> 01:17:08,672 Bienvenue dans la famille. À votre santé. 936 01:17:10,132 --> 01:17:11,633 À ta santé. 937 01:17:23,478 --> 01:17:25,397 C'est pour Noël. 938 01:17:26,440 --> 01:17:29,068 L'arbre. -C'est pas vrai. 939 01:17:29,234 --> 01:17:31,278 Je l'ai pris dehors. 940 01:17:31,445 --> 01:17:35,074 On dirait qu'il a poussé ici, mais il a poussé dehors. 941 01:17:37,159 --> 01:17:38,702 Elaine. -Bonjour. 942 01:17:38,869 --> 01:17:40,745 Bonjour. -Tu n'as pas vu Josh ? 943 01:17:40,913 --> 01:17:45,500 Il cherchait de l'aspirine. Il avait mal à la tête. 944 01:17:45,625 --> 01:17:49,254 Anthony aurait dû utiliser mes notes. 945 01:17:49,964 --> 01:17:53,300 Ravie que tu sois venue. Josh parle beaucoup de toi. 946 01:17:53,467 --> 01:17:58,388 Je ne sais pas ce qu'il vous a dit, mais je ne suis pas si mauvaise que ça. 947 01:17:58,555 --> 01:18:02,726 Il nous a dit que tu le rends le fou. 948 01:18:02,893 --> 01:18:05,395 Que tu le mets au défi. 949 01:18:05,562 --> 01:18:08,232 Et que tu es aussi têtue que lui. 950 01:18:09,316 --> 01:18:13,445 Quand Mindy l'a quitté et qu'il est allé travailler chez B&G, je croyais... 951 01:18:13,570 --> 01:18:16,281 qu'il allait toucher le fond. 952 01:18:16,448 --> 01:18:19,284 Mais c'est le meilleur qui lui soit arrivé. 953 01:18:21,245 --> 01:18:26,166 Tu sais, je ne l'ai jamais vu regarder quelqu'un comme il te regarde. 954 01:18:29,128 --> 01:18:33,048 Voilà mon beau marié. Tu as déjà perdu ta femme ? 955 01:18:33,215 --> 01:18:35,842 Non, elle se cache dans la cuisine. 956 01:18:36,010 --> 01:18:37,594 Pour manger calmement. 957 01:18:38,303 --> 01:18:43,142 Tu devrais aller à l'accueil. Je crois que papa a trop bu. 958 01:18:43,308 --> 01:18:46,603 Une fois de plus sur la brèche. 959 01:18:46,770 --> 01:18:49,689 Quel gâchis. Un master de Harvard... 960 01:18:49,856 --> 01:18:54,486 et tu passes ton temps comme coursier à flirter avec une stagiaire. 961 01:18:54,611 --> 01:18:57,572 Une stagiaire ? -Tu devrais aller prendre l'air. 962 01:18:57,697 --> 01:19:02,536 Si tu ne veux pas être médecin, fais un truc noble. Rejoins le Corps de la paix. 963 01:19:02,661 --> 01:19:06,790 Construis des puits au Nigeria. -L'édition, ce n'est pas noble ? 964 01:19:06,957 --> 01:19:10,544 Ça contribue à la culture. -Il n'est pas éditeur, poupée. 965 01:19:10,669 --> 01:19:15,174 Il fait le café pour un éditeur. D'ailleurs, de quoi tu te mêles ? 966 01:19:15,340 --> 01:19:17,551 Ne lui parle pas sur ce ton. 967 01:19:17,676 --> 01:19:22,139 Vu que vous ignorez tout de votre fils, je vais vous informer. 968 01:19:22,306 --> 01:19:27,686 Josh s'occupe des Finances et des Ventes. Ils ont une peur bleue de lui. 969 01:19:27,852 --> 01:19:33,150 Ils vérifient trois fois leurs chiffres, parce que Josh voit toutes leurs erreurs. 970 01:19:33,317 --> 01:19:36,778 Laisse tomber. -Désolée, je sais que je fais une scène. 971 01:19:36,946 --> 01:19:40,032 Désolée, je vous aime tous, sauf vous. 972 01:19:40,199 --> 01:19:42,409 Car je ne peux pas entendre ça. 973 01:19:42,576 --> 01:19:46,830 Le chef de Josh n'est PDG que de nom. C'est un crapaud sordide... 974 01:19:46,997 --> 01:19:50,667 qui peut à peine nouer ses lacets. Josh gère tout. 975 01:19:50,834 --> 01:19:55,422 Avec moi, en fait. Si B&G n'a pas implosé après la fusion, c'est uniquement... 976 01:19:55,589 --> 01:19:59,134 parce que Josh a supervisé une restructuration... 977 01:19:59,301 --> 01:20:01,345 permettant à 200 personnes de garder leur emploi. 978 01:20:01,511 --> 01:20:04,806 Il n'est pas médecin, et alors ? Il est intelligent. 979 01:20:05,599 --> 01:20:09,269 Mon travail est meilleur parce que je me mesure à lui. 980 01:20:09,436 --> 01:20:12,982 Il me rend folle, ça doit être héréditaire... 981 01:20:13,148 --> 01:20:14,358 mais votre fils est génial. 982 01:20:15,192 --> 01:20:18,070 C'est honteux que vous ne voyiez pas ça. 983 01:20:21,740 --> 01:20:25,702 Bref, toutes mes félicitations aux mariés. 984 01:20:25,869 --> 01:20:27,912 Incroyable. 985 01:20:28,080 --> 01:20:30,415 Rentrons. 986 01:20:30,582 --> 01:20:32,834 Anthony, ça a été un grand plaisir. 987 01:20:33,002 --> 01:20:35,004 Elaine, ravie de t'avoir rencontrée. 988 01:20:36,630 --> 01:20:38,465 Je t'appellerai. 989 01:20:38,632 --> 01:20:40,092 Désolée. 990 01:20:54,439 --> 01:20:57,067 Et maintenant ? -Le moment de nudité. 991 01:20:57,651 --> 01:21:00,487 Et après ? -Réhydrater. 992 01:21:05,450 --> 01:21:10,997 Lucy, j'ai eu beaucoup de femmes... -J'espère que tu finiras cette phrase. 993 01:21:12,916 --> 01:21:17,962 Elles m'ont dit que je n'étais pas le genre d'hommes qu'on épouse. 994 01:21:18,755 --> 01:21:21,007 Je suis le coup d'un soir. 995 01:21:21,883 --> 01:21:25,637 Tu crois que je pense ça aussi ? -J'espère pas. 996 01:21:29,599 --> 01:21:33,770 Je ne te comprends pas. Je croyais vraiment que tu me haïssais. 997 01:21:34,938 --> 01:21:37,982 Jamais. Pas un instant. 998 01:21:39,776 --> 01:21:41,361 Et je peux te le prouver. 999 01:21:43,822 --> 01:21:46,950 On doit entrer par ici. 1000 01:21:47,117 --> 01:21:51,996 Et j'enlève ça... -Tu ne refuses pas le moment de nudité ? 1001 01:21:52,164 --> 01:21:55,625 Tu envoies des signaux doubles. -On ne va pas se coucher. 1002 01:21:55,792 --> 01:21:57,794 Reste là. 1003 01:21:57,961 --> 01:21:59,171 Ici. 1004 01:21:59,838 --> 01:22:01,215 Alors ? 1005 01:22:03,007 --> 01:22:04,759 Tu vois quoi ? 1006 01:22:07,762 --> 01:22:11,015 Mes cheveux sont décoiffés et mon rouge est effacé. 1007 01:22:11,183 --> 01:22:13,810 Tu es parfaite. Tu vois quoi encore ? 1008 01:22:17,606 --> 01:22:18,940 Ma robe. 1009 01:22:19,108 --> 01:22:20,150 Regarde... 1010 01:22:21,526 --> 01:22:23,195 une grenouille arboricole. 1011 01:22:24,779 --> 01:22:29,326 Ça prouve quoi ? -Y a pas que ta robe qui va avec tes yeux. 1012 01:22:32,912 --> 01:22:36,875 Oh mon Dieu. Attends... -J'ai une idée. 1013 01:22:37,041 --> 01:22:40,879 Jouons à un autre jeu. Le jeu du recommencement. 1014 01:22:41,796 --> 01:22:45,134 Bonjour, je suis Joshua Templeman. Enchanté. 1015 01:22:45,300 --> 01:22:46,426 Bonjour. 1016 01:22:48,553 --> 01:22:52,516 Je suis Lucy Hutton. Je viens de Charlotte, Vermont. 1017 01:22:52,682 --> 01:22:57,312 Où ils cultivent des fraises -Alors je t'appellerai Tartelette. 1018 01:22:57,479 --> 01:22:59,814 Ça prouve bien que je t'aime. 1019 01:23:02,776 --> 01:23:04,944 Je te fais peur. -Non. 1020 01:23:05,111 --> 01:23:07,781 N'aie pas peur. -Non, c'est juste que... 1021 01:23:08,657 --> 01:23:10,159 Je... 1022 01:23:10,325 --> 01:23:12,411 Je suis prise au dépourvu. 1023 01:23:12,577 --> 01:23:15,539 Comment ça ? -L'un de nous va perdre son job. 1024 01:23:15,705 --> 01:23:18,583 Notre relation est vouée à l échec. 1025 01:23:18,750 --> 01:23:21,461 Personne n'a peut-être besoin de partir. 1026 01:23:21,628 --> 01:23:25,632 Ça ne marcherait jamais. On se tuerait. 1027 01:23:26,591 --> 01:23:28,134 Luce, je te connais. 1028 01:23:29,010 --> 01:23:33,515 Tu t'essuies les lèvres deux fois avant de jeter ton mouchoir. 1029 01:23:34,433 --> 01:23:38,187 Ta voix baisse d'un octave quand tu es en colère. 1030 01:23:38,353 --> 01:23:42,691 Tu te mords la lèvre quand tu dois faire un truc contre ton gré. 1031 01:23:42,857 --> 01:23:44,943 Je sais aussi que maintenant tu as peur. 1032 01:23:46,528 --> 01:23:48,322 Mais il n'y a pas de raison. 1033 01:23:50,615 --> 01:23:52,201 C'est ce que je veux. 1034 01:23:52,367 --> 01:23:54,411 Tu peux me croire. 1035 01:24:37,704 --> 01:24:39,956 Cent ans de solitude, García Márquez 1036 01:25:18,370 --> 01:25:21,498 Notre époque est dangereuse pour les hommes. 1037 01:25:21,665 --> 01:25:25,835 Si on ne se soutient pas mutuellement, des foldingues comme Lucy Hutton... 1038 01:25:26,002 --> 01:25:29,005 dirigeront ce pays avec du rouge à lèvres et du sentiment. 1039 01:25:29,172 --> 01:25:30,924 Je n'ai pas monté cette boîte... 1040 01:25:31,049 --> 01:25:35,304 pour me laisser écraser la bite par une crétine au soutif push-up. 1041 01:25:35,470 --> 01:25:36,513 C'est clair. 1042 01:25:36,680 --> 01:25:40,850 J'ai une vision pour l'entreprise et je veux que tu la concrétises. 1043 01:25:41,017 --> 01:25:45,564 Tu as une stratégie ? Un plan ? -Oui, c'est déjà en route. 1044 01:25:46,398 --> 01:25:50,485 Je t'avais dit qu'elle baisserait le ton si elle croit que tu la dragues. 1045 01:25:50,652 --> 01:25:52,321 Je suis ravi que tu aies suivi mon conseil. 1046 01:25:52,487 --> 01:25:54,739 Si je peux encore t'aider... 1047 01:25:54,906 --> 01:25:58,159 Non, je n'ai pas besoin d'aide pour la battre. 1048 01:25:58,327 --> 01:26:00,870 Je te crois. Au travail. 1049 01:26:03,540 --> 01:26:06,042 Hé, tu es libre ? 1050 01:26:06,167 --> 01:26:08,712 Je vais au café. 1051 01:26:17,554 --> 01:26:21,140 Il te fait du gaslighting ? C'est diabolique. 1052 01:26:21,307 --> 01:26:24,894 Bien sûr. Tu travailles moins si tu es amoureuse de lui. 1053 01:26:25,061 --> 01:26:29,858 Comment c'est d'être un mec qui utilise son magnétisme comme une arme ? 1054 01:26:30,024 --> 01:26:34,946 Flirter, c'est une chose, mais faire semblant d'aimer... 1055 01:26:35,071 --> 01:26:37,449 Je me sens tellement idiote. 1056 01:26:39,033 --> 01:26:43,162 Ça t'embête que je parle de ça ? -Non, je veux dire... 1057 01:26:43,329 --> 01:26:47,584 Je suis le bourgmestre de la zone amis, l'espace de sécurité. 1058 01:26:47,751 --> 01:26:49,002 Continue. 1059 01:26:50,504 --> 01:26:53,715 Je ne peux pas croire que j'ai été aussi naïve. 1060 01:26:55,008 --> 01:26:57,093 Il avait l'air si sincère. 1061 01:26:58,219 --> 01:27:02,391 Ne crains rien, chère amie, tu seras acceptée... 1062 01:27:02,557 --> 01:27:06,144 tu auras le job, et l'ordre universel sera restauré. 1063 01:27:07,061 --> 01:27:12,901 Oui, et Josh restera seul toute sa vie, en léchant les couilles de Bexley. 1064 01:27:14,903 --> 01:27:16,530 Salut, Josh. -Toi ici ? 1065 01:27:17,280 --> 01:27:20,950 Je te cherchais pour prendre un café. 1066 01:27:21,785 --> 01:27:24,162 Je ne bois pas de café avec toi. 1067 01:27:26,873 --> 01:27:28,291 Erreur de ma part. 1068 01:27:31,670 --> 01:27:33,505 Ça a fait mal. 1069 01:27:39,010 --> 01:27:42,639 La London Review a cité Stripping Time ? 1070 01:27:42,806 --> 01:27:44,140 Je t'ai envoyé ça en cc. 1071 01:27:44,265 --> 01:27:47,143 Je n'ai rien reçu, psychopathe. 1072 01:27:47,268 --> 01:27:49,854 Soit tu es aveugle, soit tu mens. 1073 01:27:50,689 --> 01:27:53,232 Je ne mens pas. -Tu ne fais que ça. 1074 01:27:53,399 --> 01:27:56,486 Tu dis aux gens ce qu'ils veulent entendre. 1075 01:27:56,653 --> 01:28:01,324 Quoi ? Par exemple ? -Tu disais que Danny ne t'intéressait pas. 1076 01:28:02,158 --> 01:28:03,034 Ouah. 1077 01:28:04,453 --> 01:28:07,080 Ouah. Incroyable. 1078 01:28:07,205 --> 01:28:10,333 Tu vas jouer à ce petit jeu jusqu'au bout ? 1079 01:28:11,209 --> 01:28:15,296 Je ne comprends pas. Tu peux me faire tourner la tête... 1080 01:28:15,464 --> 01:28:19,175 mais je ne t'appartiens pas pour ça. Danny est gentil. 1081 01:28:19,300 --> 01:28:22,011 Et moi pas. -Je croyais que si... 1082 01:28:22,178 --> 01:28:27,517 quelque part sous tes couches de traumas, mais tu ferais tout pour gagner... 1083 01:28:27,684 --> 01:28:30,186 pour que papa soit fier de toi. Mais tu sais quoi ? 1084 01:28:30,311 --> 01:28:34,440 Je suis contente de t'avoir vomi dessus, parce que l'envie m'en reprend. 1085 01:28:34,608 --> 01:28:37,193 Qu'est-ce que tu as ? -Je t'ai entendu avec Bexley. 1086 01:28:37,360 --> 01:28:40,572 Et alors ? -S'il savait ce qu'on a fait... 1087 01:28:40,739 --> 01:28:44,408 il organiserait une parade en ton honneur. -Ce n'est pas... 1088 01:28:44,576 --> 01:28:48,705 J'ai besoin des prévisions vendredi. -Je n'ai pas le temps. Lucy le fera. 1089 01:28:48,872 --> 01:28:49,998 Hutton ? 1090 01:28:50,164 --> 01:28:52,041 Envie de faire tes preuves et de t'élever ? 1091 01:28:52,208 --> 01:28:56,963 Volontiers, mais je doute qu'une crétine au soutif push-up puisse vous aider. 1092 01:28:59,257 --> 01:29:03,136 Josh, ces prévisions doivent être sur mon bureau vendredi. 1093 01:29:04,053 --> 01:29:07,766 Je ne vous laisserai pas, Bexley et toi, détruire cette maison. 1094 01:29:17,025 --> 01:29:20,236 Comment gagner gagner, gagner 1095 01:30:12,163 --> 01:30:13,539 Lucy ? 1096 01:30:13,707 --> 01:30:17,001 TLS t'appellera à 2 heures. Tu veux que je réponde ? 1097 01:30:17,168 --> 01:30:19,170 Je connais le catalogue. -D'accord. 1098 01:30:19,295 --> 01:30:22,841 Tu n'as pas vu Josh ? -Pas depuis hier. 1099 01:30:23,007 --> 01:30:27,011 Bizarre, la présentation est cette semaine. 1100 01:30:27,178 --> 01:30:28,012 Il prépare quelque chose. 1101 01:30:28,179 --> 01:30:30,181 Il en est bien capable. 1102 01:30:31,641 --> 01:30:35,645 Tu es prête ? -Oh oui. Je sortirai le grand jeu. 1103 01:30:35,812 --> 01:30:37,856 J'aime entendre ça. 1104 01:31:00,211 --> 01:31:02,130 Vas-y, tigresse. 1105 01:31:07,051 --> 01:31:10,639 Voici Daisy. Elle vient faire un stage avec toi. 1106 01:31:11,973 --> 01:31:15,143 C'est Daisy ? -La seule, la vraie. 1107 01:31:23,109 --> 01:31:24,027 Non. 1108 01:31:26,570 --> 01:31:28,447 Hors de question. -Mais tu disais... 1109 01:31:28,614 --> 01:31:31,200 J'étais estomaquée. Désolée. 1110 01:31:31,367 --> 01:31:34,829 Tu as l'air gentille, mais ce n'est pas le bon moment. 1111 01:31:34,996 --> 01:31:38,374 Et toi, apporte-moi le rapport mensuel. -Ah oui... 1112 01:31:38,499 --> 01:31:42,211 Laisse tomber. Je l'ai fait moi-même. 1113 01:31:42,378 --> 01:31:44,172 Tu es un ange. 1114 01:31:44,338 --> 01:31:47,425 Non, je suis un pigeon et j'en ai marre. 1115 01:31:47,591 --> 01:31:49,510 Toujours des excuses. 1116 01:31:49,678 --> 01:31:54,390 Récemment, tu n'as pas rendu ton rapport parce qu'un oiseau t'était rentré dedans... 1117 01:31:54,515 --> 01:31:56,976 et tu ne pouvais pas te concentrer. -Un gros oiseau. 1118 01:31:57,143 --> 01:32:02,231 Je comprends tes problèmes. -Ça ne semble pas. Si ? 1119 01:32:02,398 --> 01:32:05,026 Je te demande de faire ton travail. 1120 01:32:07,320 --> 01:32:10,614 Tu me déçois. -Bien. 1121 01:32:13,952 --> 01:32:15,119 Impressionnant. 1122 01:32:15,829 --> 01:32:19,415 Merci, mais je n'ai pas besoin de ta validation. 1123 01:32:21,167 --> 01:32:23,336 Lucy Hutton, c'est ton tour. 1124 01:32:23,461 --> 01:32:24,838 OK. 1125 01:32:28,632 --> 01:32:30,301 Une chose. 1126 01:32:31,135 --> 01:32:35,598 Si tu es choisi, tu laisseras Bexley supprimer le rayon Littérature ? 1127 01:32:37,100 --> 01:32:40,103 C'est sa boîte. Il fait ce qu'il veut. 1128 01:32:41,479 --> 01:32:44,690 OK, c'est tout ce que je voulais savoir. 1129 01:32:46,692 --> 01:32:51,697 Voici le premier chapitre du nouveau livre d'Emily Powery. 1130 01:32:52,615 --> 01:32:56,452 Je propose de faire une plateforme cross-média... 1131 01:32:56,577 --> 01:32:58,537 pour que les lecteurs téléchargent des Ebooks... 1132 01:32:58,704 --> 01:33:02,041 et des livres audio et chattent entre eux... 1133 01:33:02,208 --> 01:33:04,252 et avec l'auteur. -Comment ça ? 1134 01:33:04,418 --> 01:33:08,714 Quand tu as fini un chapitre, tu es relié à une communauté... 1135 01:33:08,882 --> 01:33:12,844 pour en discuter. L'auteur participe aussi à la communauté. 1136 01:33:13,011 --> 01:33:16,680 Il publie un chapitre à la fois comme dans les vieux feuilletons... 1137 01:33:16,848 --> 01:33:20,601 et il discute avec les lecteurs avant d'écrire le chapitre suivant. 1138 01:33:21,352 --> 01:33:22,436 Intéressant. 1139 01:33:22,561 --> 01:33:27,400 Dans la section 2 de mon document, vous trouvez le budget que je propose. 1140 01:33:30,904 --> 01:33:34,073 Ils ont été très critiques sur les chiffres... 1141 01:33:34,532 --> 01:33:37,493 Mais j'ai tenu bon. -Tu les as épatés. 1142 01:33:37,660 --> 01:33:41,455 Que ce soit moi ou pas, toute cette procédure... 1143 01:33:41,580 --> 01:33:43,249 m'a réveillée. 1144 01:33:45,376 --> 01:33:48,504 Voilà un petit truc. -Oh mon Dieu. 1145 01:33:48,629 --> 01:33:50,714 Une édition Peacock ? 1146 01:33:51,507 --> 01:33:55,303 C'est magnifique. -M. Darcy... 1147 01:33:55,804 --> 01:34:00,391 ce grand héros romantique. Impénétrable, mal compris... 1148 01:34:00,516 --> 01:34:04,187 Je ne sais pas. Elle éveille peut-être de fausses attentes. 1149 01:34:04,353 --> 01:34:09,943 C'est parfois un vrai connard. -C'est mon expérience aussi. 1150 01:34:10,902 --> 01:34:13,822 Ça fera bien dans ta bibliothèque. 1151 01:34:19,327 --> 01:34:22,621 C'est une belle promotion pour toi. -Merci. 1152 01:34:23,247 --> 01:34:26,125 Lucy, on allait juste venir vers toi. 1153 01:34:29,295 --> 01:34:30,880 Félicitations. 1154 01:34:31,547 --> 01:34:32,715 Tu l'as mérité. 1155 01:34:34,633 --> 01:34:38,847 Oui, nous avons dû prendre aujourd'hui une grande décision. 1156 01:34:39,013 --> 01:34:43,142 Nous savons que cette fusion a été un peu mouvementée... 1157 01:34:43,309 --> 01:34:46,604 mais je pense que B&G est bien positionné... 1158 01:34:46,770 --> 01:34:49,398 pour devenir un grande puissance littéraire. 1159 01:34:50,108 --> 01:34:53,611 Et je sais que personne n'est aussi averti et tenace... 1160 01:34:53,777 --> 01:34:56,530 que la nouvelle directrice générale... 1161 01:34:58,908 --> 01:35:00,451 Lucy Hutton. 1162 01:35:00,576 --> 01:35:01,660 Félicitations. 1163 01:35:05,081 --> 01:35:07,333 Bon boulot, Luce. 1164 01:35:08,167 --> 01:35:12,964 Quoi ? Mais elle disait... -Je vais bosser chez Harper Collins. 1165 01:35:13,131 --> 01:35:14,340 Connard. 1166 01:35:14,507 --> 01:35:19,137 Tu disais que tu me battrais sans aide. -Parce que j'allais démissionner. 1167 01:35:19,303 --> 01:35:22,640 Pourquoi tu ne me l'avais pas dit ? -C'est ma faute. 1168 01:35:22,806 --> 01:35:25,894 Je l'avais supplié de ne rien dire. Je suis désolée. 1169 01:35:26,060 --> 01:35:29,397 La rivalité avec Josh t'a rendue combative. 1170 01:35:29,563 --> 01:35:33,276 Je savais qu'avec cet enthousiasme tu les battrais tous. 1171 01:35:33,442 --> 01:35:35,319 Toi aussi, Josh. 1172 01:35:36,154 --> 01:35:36,988 Très bien. 1173 01:35:37,863 --> 01:35:42,660 Tu es le coeur et l'âme de cette maison, et tout le monde le sait. 1174 01:35:42,826 --> 01:35:45,997 Exactement ce dont cette maison a besoin: plus de coeur et d'âme. 1175 01:35:46,164 --> 01:35:48,207 Richard, ferme-la. 1176 01:35:48,374 --> 01:35:52,253 En fait, ferme-la toujours comme règle générale. 1177 01:35:55,339 --> 01:35:57,591 Tu es viré. -Je suis déjà parti. 1178 01:36:06,142 --> 01:36:09,687 Tu sais ce que je viens de réaliser ? -Non. 1179 01:36:10,229 --> 01:36:14,608 Tu es le 'mec gentil'. -Retire ça. 1180 01:36:14,733 --> 01:36:16,485 Non. 1181 01:36:27,746 --> 01:36:30,666 Trois histoires et deux poèmesHemingway 1182 01:36:31,625 --> 01:36:35,879 Tu vas faire quoi ? -Un week-end de sortie. À lundi. 1183 01:36:36,047 --> 01:36:37,590 Ou jeudi. 1184 01:36:37,715 --> 01:36:42,928 Non, on a un contrat avec O'Brien. Tu va devoir le racheter. Une seconde. 1185 01:36:43,096 --> 01:36:47,225 Des plaintes de harcèlement sexuel contre Bexley. Tu avises le conseil ? 1186 01:36:48,476 --> 01:36:50,519 Je veux ça mercredi. 1187 01:36:51,395 --> 01:36:56,192 Il s'avère que l'amour et la hainese ressemblent moins que je croyais. 1188 01:36:56,359 --> 01:36:58,736 Notre équipe juridique voit ça autrement. 1189 01:36:58,902 --> 01:37:03,657 Les deux nous font battre le coeur etnous poussent à faire des folies. 1190 01:37:05,076 --> 01:37:07,495 Non, pense à 30% de plus. 1191 01:37:07,661 --> 01:37:11,874 Mais si on aime quelqu'un, si on aime vraiment quelqu'un... 1192 01:37:12,041 --> 01:37:14,752 on est toujours dans la même équipe. 1193 01:37:14,918 --> 01:37:18,922 Si tu veux nous piquer un de nos auteurs, tu feras faillite. 1194 01:37:19,090 --> 01:37:24,887 Intéressant. Je pense avoir besoin de plus de détails sur cette proposition. 1195 01:37:25,054 --> 01:37:29,475 Je ne mêle jamais affaires et plaisir. -Jamais ? 1196 01:37:30,143 --> 01:37:31,560 Salut. -Comment a été ta journée ? 1197 01:37:31,727 --> 01:37:35,648 La nouvelle de chez B&G est une vraie conasse. 1198 01:37:35,773 --> 01:37:37,816 Salope. -Et toi ? 1199 01:37:37,983 --> 01:37:41,820 Une vipère de chez Harper Collins veut nous piquer un de nos meilleurs auteurs. 1200 01:37:41,987 --> 01:37:45,533 Je dois me battre avec lui, Tartelette ? -Non. 1201 01:37:45,699 --> 01:37:48,244 Je ne veux pas que tu te battes, sauf avec moi. 1202 01:38:04,385 --> 01:38:07,012 D'après le roman de Sally Thorne