1 00:00:01,629 --> 00:00:02,629 Lo tengo de nuevo. 2 00:00:02,937 --> 00:00:04,747 Este es el 17 siete. 3 00:00:04,806 --> 00:00:07,123 Confirmado, el objeto aparece estacionario. 4 00:00:08,275 --> 00:00:10,930 Está a 2.5 millas de mi nariz, ahora mismo. 5 00:00:11,878 --> 00:00:13,320 A 17.000 pies. 6 00:00:14,113 --> 00:00:15,275 Recibido, Tom, 7 00:00:15,332 --> 00:00:16,650 No pude captar lo que era. 8 00:00:16,807 --> 00:00:17,757 ¿No lo viste? 9 00:00:17,814 --> 00:00:18,499 Confirmado. 10 00:00:18,585 --> 00:00:20,154 Muy bien, voy a dar la vuelta. 11 00:00:35,276 --> 00:00:40,006 1979 WRANGELL, ALASKA 12 00:00:48,748 --> 00:00:50,050 Hola. 13 00:00:59,759 --> 00:01:01,097 Los seguiré. 14 00:01:01,154 --> 00:01:01,993 Te veré en el pueblo. 15 00:01:02,063 --> 00:01:03,394 Tú invitas. 16 00:01:19,646 --> 00:01:21,573 Estamos detectando actividad en el borde exterior. 17 00:01:21,597 --> 00:01:22,317 El lote está despejado. 18 00:01:22,416 --> 00:01:23,980 Muévete a cooperativo. 19 00:01:32,059 --> 00:01:33,354 Estamos captando tres, señor. 20 00:01:33,511 --> 00:01:34,862 ¿Todos los camiones responden? 21 00:01:34,919 --> 00:01:36,400 Permiso para enviar refuerzos. 22 00:01:37,198 --> 00:01:37,824 Permiso concedido. 23 00:01:37,881 --> 00:01:39,740 Enviando refuerzos al sector tres, 24 00:01:39,797 --> 00:01:41,550 las unidades se acercan rápidamente. 25 00:02:05,159 --> 00:02:06,838 Dios, ¿están bien? 26 00:02:07,609 --> 00:02:08,764 ¿Están bien? 27 00:02:10,497 --> 00:02:13,176 Confirmando, la actividad pesada está ahora dentro del rango. 28 00:02:13,233 --> 00:02:15,313 En espera de todos los sistemas de la línea inferior, 29 00:02:15,402 --> 00:02:16,630 ...entrando con todo. 30 00:02:19,005 --> 00:02:20,450 Está bien. 31 00:02:34,688 --> 00:02:35,455 ¡Necesitamos movernos! 32 00:02:35,512 --> 00:02:37,600 Repito, muévanse a todos los sistemas de la línea superior 33 00:02:37,624 --> 00:02:39,013 ¡al sector tres! 34 00:04:07,638 --> 00:04:11,718 EN EL PRESENTE 35 00:04:39,414 --> 00:04:43,264 NASA JPL, PASADENA, CALIFORNIA 36 00:05:22,256 --> 00:05:23,538 Oye, es tu turno. 37 00:05:39,406 --> 00:05:41,853 Puede o no estar encriptado. 38 00:05:42,709 --> 00:05:44,488 Nunca me detuvo antes. 39 00:05:46,547 --> 00:05:50,228 836, 14.5. 40 00:05:50,584 --> 00:05:51,887 No, eso es Júpiter. 41 00:05:53,187 --> 00:05:54,530 No está en Leo. 42 00:06:02,229 --> 00:06:03,272 Lo encontré. 43 00:06:04,465 --> 00:06:07,362 Eso es demasiado rápido. 44 00:06:08,869 --> 00:06:13,003 185442.8 por 21.2 y 20.2 negativos. 45 00:06:13,440 --> 00:06:14,865 Estaba justo delante de Plutón. 46 00:06:15,409 --> 00:06:16,701 Eso es impresionante. 47 00:06:17,544 --> 00:06:18,691 Excepto que esa no soy yo. 48 00:06:19,112 --> 00:06:20,112 ¿Qué? 49 00:06:20,147 --> 00:06:21,312 Aguarda. 50 00:06:24,651 --> 00:06:25,702 ¿Qué están haciendo? 51 00:06:25,786 --> 00:06:27,799 Es esa señal de Canadá. 52 00:06:28,655 --> 00:06:29,655 ¿En serio? 53 00:06:32,592 --> 00:06:33,307 ¿No eres tú? 54 00:06:33,364 --> 00:06:34,287 Sí, esa es la señal de la 55 00:06:34,344 --> 00:06:35,864 que te he estado contando desde Canadá. 56 00:06:36,095 --> 00:06:37,234 Ya sabes, seguimos recibiéndola, 57 00:06:37,258 --> 00:06:39,023 pero no hay satélites en tierra por allí. 58 00:06:40,858 --> 00:06:42,203 Es este juego que tenemos, 59 00:06:42,260 --> 00:06:43,947 donde hago un archivo de audio y lo envío 60 00:06:44,004 --> 00:06:45,048 y él trata de encontrarlo. 61 00:06:45,105 --> 00:06:47,007 Él hace uno, y viceversa. 62 00:06:47,474 --> 00:06:47,978 Estamos empatados. 63 00:06:48,142 --> 00:06:49,648 Voy ganando por uno. 64 00:06:50,277 --> 00:06:51,857 ¿Usando nuestros satélites? 65 00:06:52,079 --> 00:06:53,079 Sí. 66 00:06:53,414 --> 00:06:55,082 Sí, tampoco veo nada ahí. 67 00:06:56,950 --> 00:06:58,482 ¿Deberíamos enviarlo desde Cassini? 68 00:06:58,639 --> 00:06:59,758 Claro que sí. 69 00:07:02,756 --> 00:07:05,231 Llamando a E.T., por favor llamarías a casa. 70 00:07:05,288 --> 00:07:07,227 E.T., ¿llamarías a casa? 71 00:07:07,327 --> 00:07:08,660 Llamando a Beck e Isaac. 72 00:07:08,729 --> 00:07:09,890 ¿Qué? 73 00:07:12,632 --> 00:07:13,632 Hecho. 74 00:07:46,745 --> 00:07:48,056 ¡DATOS RECIBIDOS! 75 00:08:08,007 --> 00:08:09,007 LOCALIZAR 76 00:08:11,788 --> 00:08:13,829 ORIGEN DESCONOCIDO 77 00:08:24,605 --> 00:08:26,116 Recuerdo haber aprendido en la clase de Ciencias 78 00:08:26,140 --> 00:08:28,172 que se necesitan de 10 músculos para sonreír, 79 00:08:29,009 --> 00:08:30,633 pero sólo de 6 para fruncir el ceño. 80 00:08:31,912 --> 00:08:33,668 ¿Por qué no te retractas? 81 00:08:34,648 --> 00:08:36,088 No puedo retractarme. 82 00:08:36,250 --> 00:08:37,513 Nunca es demasiado tarde. 83 00:08:39,820 --> 00:08:41,332 Tal vez sea demasiado pronto. 84 00:08:41,655 --> 00:08:42,966 ¿Qué quieres decir con eso? 85 00:08:43,390 --> 00:08:46,112 Quiero decir que probablemente sólo necesito algo de tiempo. 86 00:08:46,426 --> 00:08:47,795 Creo que al final me acercaré a él... 87 00:08:47,819 --> 00:08:49,865 pero ahora mismo tengo otras cosas en mi mente. 88 00:08:50,264 --> 00:08:51,264 ¿Cómo qué? 89 00:08:55,535 --> 00:08:56,649 Mira. 90 00:08:57,204 --> 00:08:59,194 Parece que te estás curando físicamente. 91 00:09:00,174 --> 00:09:01,413 Quiero que intentes algo, 92 00:09:01,470 --> 00:09:03,848 ya que disfrutas usando tu cámara. 93 00:09:04,544 --> 00:09:06,493 Creo que sería saludable para ti 94 00:09:06,550 --> 00:09:08,171 el intentar un video-diario. 95 00:09:09,082 --> 00:09:11,090 Ya sabes, sólo cinco minutos al día, 96 00:09:11,418 --> 00:09:13,714 cuando sólo eres tú y tu cámara. 97 00:09:13,771 --> 00:09:16,602 Puedes decir lo que quieras, lo que sientas. 98 00:09:16,659 --> 00:09:17,659 ¿Un diario? 99 00:09:18,158 --> 00:09:19,426 Lo sé, suena tonto. 100 00:09:19,860 --> 00:09:21,634 Pero los estudios han demostrado que tiene 101 00:09:21,791 --> 00:09:24,157 beneficios prácticos para la autocuración. 102 00:09:24,898 --> 00:09:26,150 Es sólo otra forma de sacar 103 00:09:26,233 --> 00:09:28,386 tus sentimientos personales, ya sabes, 104 00:09:29,136 --> 00:09:30,537 ...para aclarar tu mente. 105 00:09:36,410 --> 00:09:37,851 Hola, a todos, este es Isaac Cypress, 106 00:09:37,908 --> 00:09:39,336 registro número 46. 107 00:09:39,446 --> 00:09:41,376 Faltan 30 años luz más. 108 00:09:41,481 --> 00:09:42,962 Quiero decir que quién sabe sí encontraremos algo, 109 00:09:42,986 --> 00:09:44,986 pero estoy muy orgulloso de representar a la Tierra 110 00:09:45,039 --> 00:09:46,423 y a la humanidad por aquí. 111 00:09:46,753 --> 00:09:48,734 Y nunca sé qué decir en estas cosas. 112 00:09:50,557 --> 00:09:51,932 Como que no sé con quién estoy hablando. 113 00:09:51,956 --> 00:09:53,396 Si es que alguien alguna vez ve esto. 114 00:09:54,561 --> 00:09:55,574 Lo que hay ahí afuera. 115 00:09:57,030 --> 00:09:58,433 Mamá, te quiero. 116 00:09:59,599 --> 00:10:01,114 Darryl, lo siento. 117 00:10:01,301 --> 00:10:02,624 Ya sabes, seis mil millones de años luz 118 00:10:02,648 --> 00:10:04,942 realmente cambian tu perspectiva de las cosas. 119 00:10:06,306 --> 00:10:07,433 Oye papá, sabes que me preguntaba 120 00:10:07,457 --> 00:10:09,540 si entraríamos a otra dimensión aquí... 121 00:10:10,210 --> 00:10:11,671 Una en la que todavía estás vivo. 122 00:10:14,882 --> 00:10:16,809 Estaba pensando en lo que te diría, 123 00:10:16,866 --> 00:10:18,642 si alguna vez te volviera a ver. 124 00:10:19,286 --> 00:10:20,600 Si supieras quién soy, 125 00:10:20,987 --> 00:10:23,380 si esa versión tuya supiera quién soy. 126 00:10:27,519 --> 00:10:29,107 Y... 127 00:10:32,199 --> 00:10:34,147 Es raro no tenerte cerca. 128 00:10:39,373 --> 00:10:41,166 Así que vean, llegué a la cima. 129 00:10:42,809 --> 00:10:43,765 Me tomó como dos horas, 130 00:10:43,822 --> 00:10:46,022 así que probablemente haré autostop para volver a bajar. 131 00:10:46,813 --> 00:10:48,191 Esperemos que haya algunas chicas guapas bajando 132 00:10:48,215 --> 00:10:49,711 y no nadie raro. 133 00:10:50,684 --> 00:10:51,926 Así que supongo que si hay alguna camioneta, 134 00:10:51,950 --> 00:10:53,375 sólo bajaré mi pulgar. 135 00:11:20,747 --> 00:11:22,292 La presentación va a ser dada por... 136 00:11:22,349 --> 00:11:23,760 Así que hemos estado haciendo muchos progresos 137 00:11:23,784 --> 00:11:25,393 en nuestro proyecto Millennium II. 138 00:11:25,786 --> 00:11:27,363 No quiero presumir, pero es algo así como 139 00:11:27,387 --> 00:11:29,552 la cosa más grande desde el pan en rebanadas, 140 00:11:30,124 --> 00:11:32,954 sí es que el pan en rebanadas pudiera realmente llevar a los humanos a Marte, 141 00:11:32,978 --> 00:11:38,446 así que estoy muy emocionado por ello. 142 00:16:31,658 --> 00:16:33,752 Un meteorito con humo detrás de él, 143 00:16:33,809 --> 00:16:36,301 apareció sobre los cielos de Los Ángeles ayer 144 00:16:36,358 --> 00:16:38,809 y el Profesor Gary Ballmer del Estado de California cree 145 00:16:38,866 --> 00:16:40,417 que el origen de la roca espacial 146 00:16:40,474 --> 00:16:43,313 vino del cinturón de asteroides entre Marte y Júpiter. 147 00:16:43,703 --> 00:16:45,988 No se sabe el lugar exacto del impacto, 148 00:16:46,045 --> 00:16:47,365 mientras los científicos están... 149 00:16:47,442 --> 00:16:48,826 Muy bien, chicos, todos a sus puestos. 150 00:16:48,850 --> 00:16:51,611 Tenemos dos días para recolectar tantas muestras como nos sea posible, 151 00:16:51,945 --> 00:16:52,998 ¿dónde está Isaac? 152 00:16:54,514 --> 00:16:56,275 No lo sé, no lo hemos visto en todo el día. 153 00:16:58,685 --> 00:16:59,987 Los meteorólogos de la UCLA 154 00:17:00,044 --> 00:17:02,517 dicen que un suceso como este es extremadamente raro. 155 00:17:08,104 --> 00:17:11,115 TRES DÍAS DESPUÉS 156 00:21:52,979 --> 00:21:55,195 Estás mostrando síntomas de deshidratación, 157 00:21:55,449 --> 00:21:57,943 así que recomiendo descansar unos días 158 00:21:58,152 --> 00:21:59,573 y tomar mucha agua. 159 00:21:59,986 --> 00:22:02,825 Sin embargo, la radiografía de tu brazo 160 00:22:03,324 --> 00:22:05,874 revela algo muy extraño. 161 00:22:07,161 --> 00:22:09,149 Tu brazo parece tener una fractura. 162 00:22:09,696 --> 00:22:12,754 Perfectamente recta y muy delgada. 163 00:22:13,534 --> 00:22:17,872 Y, en un ángulo recto casi perfecto a lo largo de todo el camino. 164 00:22:20,407 --> 00:22:23,572 Ahora... Esta es una fractura normal. 165 00:22:24,311 --> 00:22:26,040 Lo ves, es imperfecta. 166 00:22:26,580 --> 00:22:28,206 Muy distinta a la tuya. 167 00:22:28,449 --> 00:22:30,859 ¿Dijiste que nunca te habías roto el brazo antes? 168 00:22:31,485 --> 00:22:32,504 No. 169 00:22:34,721 --> 00:22:36,416 Parece como si tu brazo fue 170 00:22:37,057 --> 00:22:39,233 perfectamente cortado hasta el final. 171 00:22:39,959 --> 00:22:41,185 Déjame ver. 172 00:22:47,201 --> 00:22:48,241 Increíble. 173 00:22:48,298 --> 00:22:50,594 No hay absolutamente ninguna señal de tejido cicatrizado. 174 00:22:51,071 --> 00:22:52,396 Está perfectamente curado. 175 00:22:53,440 --> 00:22:54,462 Te diré algo. 176 00:22:55,342 --> 00:22:57,168 Vamos a revisar los rayos X un poco más 177 00:22:58,212 --> 00:23:00,195 y te llamaré en la próxima semana. 178 00:23:17,131 --> 00:23:18,615 Oye Beck, ¿estás ocupado? 179 00:23:21,435 --> 00:23:22,435 ¿Beck? 180 00:23:27,908 --> 00:23:29,292 Isaac, ¿qué pasa, viejo? 181 00:23:29,449 --> 00:23:30,449 ¿Dónde has estado? 182 00:23:30,744 --> 00:23:32,509 Mark te estaba buscando por todas partes. 183 00:23:32,880 --> 00:23:33,880 ¿Tienes un minuto? 184 00:23:34,248 --> 00:23:35,622 Quiero mostrarte algo. 185 00:23:37,551 --> 00:23:38,551 Claro que sí. 186 00:24:21,962 --> 00:24:23,001 ¿Qué? 187 00:24:27,034 --> 00:24:28,462 Mira, se ha ido. 188 00:24:29,570 --> 00:24:30,762 ¿Qué, el vaso? 189 00:24:33,073 --> 00:24:34,379 Sí, el vaso. 190 00:24:38,679 --> 00:24:39,766 ¿Este vaso? 191 00:24:42,383 --> 00:24:43,744 ¿Estás bien? 192 00:24:44,751 --> 00:24:45,871 ¿No has visto eso? 193 00:24:46,553 --> 00:24:47,098 ¿Ver qué? 194 00:24:47,155 --> 00:24:48,795 Lo miraste fijamente durante cinco minutos 195 00:24:48,822 --> 00:24:50,734 y luego, no sé qué fue eso. 196 00:24:50,791 --> 00:24:52,397 No, quiero decir que desapareció. 197 00:24:52,726 --> 00:24:53,726 ¿No has visto eso? 198 00:24:55,429 --> 00:24:56,782 ¿Hablas en serio? 199 00:25:03,537 --> 00:25:04,537 Está bien. 200 00:25:05,739 --> 00:25:07,338 Tengo algo más que quiero mostrarte. 201 00:25:21,688 --> 00:25:22,688 ¿Qué fue eso? 202 00:25:22,890 --> 00:25:24,142 Eso fue el sábado. 203 00:25:24,625 --> 00:25:25,957 Fuí a dar una caminata. 204 00:25:26,093 --> 00:25:27,572 Estás diciendo que esto es real. 205 00:25:29,463 --> 00:25:30,776 Me crees, ¿verdad? 206 00:25:31,031 --> 00:25:33,588 Quiero decir, eso es bastante loco. 207 00:25:34,368 --> 00:25:36,883 Con todo lo que está pasando ahora mismo, con el meteoro. 208 00:25:38,138 --> 00:25:40,342 ¿Dónde has estado estos últimos días? 209 00:25:40,874 --> 00:25:41,874 ¿Ayer? 210 00:25:41,976 --> 00:25:43,624 Sí, ayer, antier. 211 00:25:43,711 --> 00:25:44,734 Fuí a dar una caminata. 212 00:25:45,179 --> 00:25:46,179 No. 213 00:25:46,413 --> 00:25:47,742 Eso fue el sábado. 214 00:25:47,948 --> 00:25:49,248 Amigo, hoy es miércoles. 215 00:25:49,616 --> 00:25:51,548 Has estado fuera del trabajo toda la semana. 216 00:25:52,186 --> 00:25:54,431 Anoche obtuve más información de las muestras. 217 00:25:56,443 --> 00:25:57,618 Hola, Isaac. 218 00:26:00,635 --> 00:26:01,679 Aquí. 219 00:26:02,062 --> 00:26:03,245 Está bien. 220 00:26:03,931 --> 00:26:06,077 El nivel de pH del suelo está en un siete neutro. 221 00:26:06,633 --> 00:26:08,022 ¿Así que todavía no hay señales? 222 00:26:08,268 --> 00:26:09,268 No, todavía no. 223 00:26:09,437 --> 00:26:12,508 Quiero decir que tiene que haber trozos de ello en el cráter, en algún lugar. 224 00:26:12,673 --> 00:26:14,050 No tiene ningún sentido. 225 00:26:14,841 --> 00:26:16,881 Tampoco hay Níquel de Hierro rastreable en el suelo. 226 00:26:17,011 --> 00:26:18,604 Al menos que tuviera elementos nativos 227 00:26:18,679 --> 00:26:20,042 con más complejidad química, 228 00:26:20,180 --> 00:26:21,849 no hay evidencia de un meteorito. 229 00:26:21,949 --> 00:26:24,127 Debería haber habido escombros u otra cosa. 230 00:26:24,184 --> 00:26:25,562 Me refiero a que las imágenes de vigilancia que tenemos 231 00:26:25,586 --> 00:26:26,912 no son buenas. 232 00:26:27,354 --> 00:26:29,204 No, los escombros se habrían quemado. 233 00:26:29,390 --> 00:26:30,433 Sabes que el mejor material que hay ahí afuera, 234 00:26:30,457 --> 00:26:31,937 es en realidad del móvil de alguien. 235 00:26:31,992 --> 00:26:33,080 ¿El material de Barelli? 236 00:26:33,327 --> 00:26:35,906 No, alguien más lo publicó en la revista Science. 237 00:26:35,963 --> 00:26:36,500 ¿En serio? 238 00:26:36,597 --> 00:26:37,947 Sí, déjame sacarlo. 239 00:26:38,098 --> 00:26:39,375 - Deberíamos mostrárselo. - No podemos mostrárselo ahora. 240 00:26:39,399 --> 00:26:41,612 He estado tratando de que publiquen nuestras fotos. 241 00:26:41,669 --> 00:26:44,167 Su sitio recibe millones de visitas al día. 242 00:26:44,671 --> 00:26:45,482 Sí, sólo ha pasado un día 243 00:26:45,539 --> 00:26:46,817 y ya están en un millón con este. 244 00:26:46,841 --> 00:26:48,102 Lo sé. 245 00:26:53,914 --> 00:26:55,141 ¿Adónde va? 246 00:26:55,249 --> 00:26:56,423 No lo sé. 247 00:27:17,270 --> 00:27:18,363 REVISTA SCIENCE 248 00:27:19,393 --> 00:27:20,839 MANDAR 249 00:27:24,892 --> 00:27:25,692 ¿QUÉ MANDA? PROYECTO / NOTICIAS 250 00:27:25,749 --> 00:27:27,757 ABDUCCIÓN EXTRATERRESTRE 251 00:27:39,114 --> 00:27:40,814 ¡SUBIDA COMPLETADA! 252 00:27:54,574 --> 00:27:55,685 ¿Recibiste el enlace que te envié? 253 00:27:55,709 --> 00:27:56,420 No. 254 00:27:56,510 --> 00:27:57,790 Deberías ver el video. 255 00:27:57,878 --> 00:28:00,790 El tipo dice que fue abducido por extraterrestres, tiene material. 256 00:28:00,847 --> 00:28:02,864 Es gracioso, pero parece legítimo. 257 00:28:14,528 --> 00:28:15,285 ¿Hola? 258 00:28:15,395 --> 00:28:17,429 Hola, ¿eres Isaac Cypress? 259 00:28:17,731 --> 00:28:18,731 Sí, él habla. 260 00:28:18,766 --> 00:28:21,853 Hola, soy Christine Schafer del KFLA. 261 00:28:25,572 --> 00:28:26,572 Hola, Christine. 262 00:28:26,618 --> 00:28:28,778 Vi tu video que publicaste en línea 263 00:28:28,842 --> 00:28:31,043 y estoy muy intrigada por ello. 264 00:28:31,100 --> 00:28:33,623 Me preguntaba si estarías disponible 265 00:28:33,680 --> 00:28:35,258 para pasar por la estación en persona, 266 00:28:35,315 --> 00:28:37,272 para que podamos hacer una historia sobre ello. 267 00:28:53,810 --> 00:28:57,530 - ¿HISTORIA SOBRE EXTRATERRESTRES? - ¿DISPONIBLE PARA UNA ENTREVISTA? - ¡UN SALUDO DEL CANAL 9! 268 00:29:01,689 --> 00:29:06,834 - ¡¿QUÉ DIABLOS?! - EL MATERIAL MÁS REAL QUE HAYA VISTO. - LOS EXTRATERRESTRES SON REALES. 269 00:29:09,974 --> 00:29:13,851 - LA COSA MÁS FALSA QUE HAYA VISTO. - ES PATÉTICO. 270 00:29:16,278 --> 00:29:19,312 - BUEN INTENTO. - TÍRATE DE UN PUENTE, POR FAVOR. 271 00:29:25,132 --> 00:29:25,749 ¿Hola? 272 00:29:25,833 --> 00:29:26,929 Hola, ¿habla Isaac? 273 00:29:27,134 --> 00:29:27,689 Sí. 274 00:29:27,801 --> 00:29:29,146 Isaac, mi nombre es Darren Meyers 275 00:29:29,203 --> 00:29:30,535 de un blog de medios en línea. 276 00:29:30,604 --> 00:29:32,844 Nos gustaría hacerte una entrevista, si estás disponible. 277 00:29:33,140 --> 00:29:34,818 Claro, sí. Tengo que irme, llegaré tarde al trabajo. 278 00:29:34,842 --> 00:29:35,753 ¿Puedo llamarte más tarde? 279 00:29:35,810 --> 00:29:37,154 Claro, déjame darte mi información 280 00:29:37,211 --> 00:29:38,406 para contactarme. 281 00:29:51,091 --> 00:29:51,969 Hola, Isaac. 282 00:29:52,026 --> 00:29:53,600 Vince Price aquí del Daily Band. 283 00:29:53,695 --> 00:29:54,998 Vi tu video y quería saber 284 00:29:55,096 --> 00:29:57,377 si te interesa publicar una historia, hazme... 285 00:30:21,588 --> 00:30:24,134 Bien, cuando salgamos en vivo te presentaré... 286 00:30:24,191 --> 00:30:25,800 y será justo como lo habíamos hablado. 287 00:30:25,927 --> 00:30:30,087 Seis, cinco, cuatro, tres, dos... 288 00:30:31,365 --> 00:30:32,066 Buenas tardes. 289 00:30:32,123 --> 00:30:34,477 Estoy aquí con el residente local Isaac Cypress, 290 00:30:34,534 --> 00:30:36,279 cuya historia nos llegó ayer, 291 00:30:36,336 --> 00:30:39,496 a través de un video viral de una abducción extraterrestre real. 292 00:30:39,739 --> 00:30:41,915 Ahora Isaac afirma haber sido abducido 293 00:30:41,976 --> 00:30:44,333 y aquí está el video que dice que es una prueba 294 00:30:44,444 --> 00:30:45,980 de ese incidente. 295 00:30:57,491 --> 00:31:01,071 Entonces, Isaac, ¿puedes decirnos lo qué pasó esa tarde? 296 00:31:03,030 --> 00:31:05,849 Así que estaba terminando una caminata y... 297 00:31:06,566 --> 00:31:07,744 Estaba fuera de la carretera en cierto modo. 298 00:31:07,768 --> 00:31:10,247 Y escuché este ruido a mi lado derecho. 299 00:31:10,304 --> 00:31:11,949 Miré y ví algo 300 00:31:12,006 --> 00:31:13,646 saliendo de los arbustos. 301 00:31:14,674 --> 00:31:18,557 Y ahí fue cuando eso se me quedó mirando. 302 00:31:18,614 --> 00:31:20,390 Y yo me quedé ahí parado, no sabía qué hacer. 303 00:31:20,447 --> 00:31:21,862 Me sentí paralizado. 304 00:31:22,016 --> 00:31:24,275 Cuando se fue, sentí que era capaz de moverme de nuevo. 305 00:31:24,919 --> 00:31:27,034 Lo primero que se me ocurrió fue el correr. 306 00:31:27,487 --> 00:31:30,821 Así que corrí tan rápido como pude, en la dirección opuesta. 307 00:31:31,591 --> 00:31:34,632 Y, mientras corría escuché este ruido, 308 00:31:34,689 --> 00:31:36,520 era como una máquina. 309 00:31:36,797 --> 00:31:39,234 Pero no había nada allí, y 310 00:31:42,103 --> 00:31:44,172 de repente mi cuerpo se sacudió instantáneamente. 311 00:31:44,229 --> 00:31:45,915 Me sentí como si me hubiera atropellado un auto. 312 00:31:45,939 --> 00:31:48,434 Y pude ver que algo estaba mal, 313 00:31:48,910 --> 00:31:50,286 pero no podía mover mi cuerpo 314 00:31:50,343 --> 00:31:52,421 y empecé a desmayarme. 315 00:31:53,413 --> 00:31:54,490 Y lo siguiente que recuerdo es que... 316 00:31:54,514 --> 00:31:56,951 Me desperté en un lugar completamente diferente. 317 00:31:59,386 --> 00:32:03,901 ¿Así que no crees que haya sido conveniente 318 00:32:03,958 --> 00:32:06,009 que tuvieras una cámara contigo? 319 00:32:06,193 --> 00:32:08,726 Ya sabes, que por casualidad captaste esto a cámara. 320 00:32:10,630 --> 00:32:12,870 Bueno no, al principio me estaba documentando a mí mismo. 321 00:32:13,801 --> 00:32:15,902 ¿Es realmente algo que la gente haga? 322 00:32:17,004 --> 00:32:19,759 Quiero decir, ¿por qué, por qué te documentabas? 323 00:32:26,447 --> 00:32:29,134 Estaba empezando a hacerlo. 324 00:32:29,191 --> 00:32:30,868 Era terapéutico y era una especie de 325 00:32:30,925 --> 00:32:32,620 experimento para mí. 326 00:32:33,120 --> 00:32:34,219 Eso es algo que no es que sea normal, 327 00:32:34,243 --> 00:32:35,526 yo quería hacer eso. 328 00:32:36,023 --> 00:32:37,313 Es interesante. 329 00:32:37,491 --> 00:32:41,475 Así que ahora, tienes una Licenciatura en Matemáticas. 330 00:32:41,761 --> 00:32:44,307 Y actualmente trabajas como ingeniero informático 331 00:32:44,364 --> 00:32:46,044 para el JPL, ¿cierto? 332 00:32:46,566 --> 00:32:51,231 Entonces, ¿es posible que hayas creado este video 333 00:32:51,338 --> 00:32:53,224 en tu computadora? 334 00:32:56,576 --> 00:32:57,666 No me lo estoy inventando. 335 00:32:57,945 --> 00:32:59,041 Esto realmente me pasó. 336 00:32:59,113 --> 00:33:00,246 Esto no es falso. 337 00:33:00,514 --> 00:33:01,633 Esto realmente me pasó. 338 00:33:01,690 --> 00:33:02,496 Está bien. 339 00:33:02,553 --> 00:33:04,928 Bueno, quiero decir que es, es definitivamente una historia interesante. 340 00:33:04,952 --> 00:33:06,910 Gracias Isaac por tu tiempo. 341 00:33:07,421 --> 00:33:10,552 Ahora, ¿podría ser esta una historia de abducción legítima 342 00:33:10,657 --> 00:33:12,235 o sólo otro engaño? 343 00:33:12,326 --> 00:33:13,450 Dejaremos que usted decida. 344 00:33:13,560 --> 00:33:16,762 Vayan a nuestra página web en KFLA.com/Stories 345 00:33:16,863 --> 00:33:18,663 y dígannos lo que piensan. 346 00:33:19,699 --> 00:33:21,207 Sí, ¿terminamos? Increíble. 347 00:33:21,368 --> 00:33:22,840 Genial, muchas gracias. 348 00:33:24,704 --> 00:33:25,392 ¿Qué haremos ahora? 349 00:33:25,472 --> 00:33:26,571 ¿Tienes mis páginas? 350 00:33:29,943 --> 00:33:31,893 Así que esta cosa salió de la noche a la mañana. 351 00:33:31,979 --> 00:33:34,112 Un tipo publicó un vídeo afirmando 352 00:33:34,181 --> 00:33:36,678 que ha sido abducido por extraterrestres. 353 00:33:36,735 --> 00:33:39,362 Ahora, personalmente no veo ninguna prueba legítima 354 00:33:39,419 --> 00:33:40,265 de que esta cosa sea real. 355 00:33:40,322 --> 00:33:42,760 Quiero decir, sí, podría ser fácilmente una falsificación. 356 00:33:42,822 --> 00:33:45,378 Pero, está en los titulares por una razón. 357 00:33:45,435 --> 00:33:46,538 Está muy bien hecho. 358 00:33:46,595 --> 00:33:48,764 Hay algunas cosas que debemos buscar. 359 00:33:48,862 --> 00:33:52,109 El mayor proponente es que coincide 360 00:33:52,166 --> 00:33:54,640 con el choque del meteorito que ocurrió en el mismo día. 361 00:33:54,697 --> 00:33:57,741 Simplemente no hay manera de que un ser humano normal 362 00:33:57,837 --> 00:33:59,348 pudiera imitar este patrón de movimiento. 363 00:33:59,372 --> 00:34:02,331 De hecho, hemos hecho varias revisiones analíticas sobre él. 364 00:34:02,709 --> 00:34:03,562 ¡Vamos! 365 00:34:03,619 --> 00:34:05,059 En este caso, no hay forma de saberlo 366 00:34:05,279 --> 00:34:06,919 y por lo tanto no es una evidencia viable. 367 00:34:06,948 --> 00:34:08,861 Esto es sólo un chico buscando atención 368 00:34:08,950 --> 00:34:10,167 ¡y eso es todo! 369 00:34:10,324 --> 00:34:11,738 Isaac, ¿puedes decirme algo 370 00:34:11,819 --> 00:34:12,564 que esté pasando? 371 00:34:12,621 --> 00:34:13,931 ¿Podrías describir lo que viste en la nave espacial? 372 00:34:13,955 --> 00:34:15,387 ¿Por qué tenías una cámara contigo? 373 00:34:15,823 --> 00:34:17,367 ¿Qué se siente el saber que la gente 374 00:34:17,424 --> 00:34:18,880 esté diciendo que eres un falso? 375 00:34:20,728 --> 00:34:22,505 Conozcan al hombre que dice haber ayudado 376 00:34:22,562 --> 00:34:26,014 a Isaac Cypress a crear el infame video de la abducción. 377 00:34:26,233 --> 00:34:28,451 Sí, nos conocimos en la Universidad 378 00:34:28,603 --> 00:34:30,177 y hay diferentes programas 3D 379 00:34:30,237 --> 00:34:32,616 que aprendimos en aquel entonces para hacer que el extraterrestre se viera real. 380 00:34:32,640 --> 00:34:33,941 La gente ha pedido la atención 381 00:34:34,041 --> 00:34:36,319 de los principales supervisores de efectos visuales de Hollywood 382 00:34:36,343 --> 00:34:38,179 respecto a este video. 383 00:34:38,245 --> 00:34:39,687 Bueno, parece muy real. 384 00:34:39,881 --> 00:34:43,164 Quiero decir que si fuera falso, es notablemente sofisticado 385 00:34:43,250 --> 00:34:44,393 y muy bien hecho. 386 00:34:44,451 --> 00:34:46,948 Es una mala imagen de CGI, lo siento. 387 00:34:47,054 --> 00:34:49,232 Podrías hacer algo así con una laptop barata. 388 00:34:49,289 --> 00:34:51,169 El video me parece una animación de aficionados. 389 00:34:51,224 --> 00:34:52,523 Parece falso. 390 00:34:56,236 --> 00:34:59,086 PERSONAS QUE HAN SIDO ABDUCIDAS POR EXTRATERRESTRES 391 00:35:04,021 --> 00:35:05,581 HAS SIDO ABDUCIDO POR UN EXTRATERRESTRE 392 00:35:06,035 --> 00:35:12,159 SEÑALES COMUNES INSOMNIO CRÓNICO / SANGRADO DE NARIZ FRECUENTE / DOLOR EN EL BRAZO INEXPLICABLE 393 00:35:12,758 --> 00:35:14,778 DOLOR EN EL BRAZO POR ABDUCCIÓN EXTRATERRESTRE 394 00:35:18,161 --> 00:35:19,984 COMO SABER SI HAS SIDO ABDUCIDO 395 00:35:20,041 --> 00:35:22,891 AL IR AL DOCTOR, LOS RAYOS X MOSTRARON UN EXTRAÑO... 396 00:35:25,742 --> 00:35:27,451 DE TRUTHSEEKER: ESO ME PASÓ A MÍ... 397 00:35:36,571 --> 00:35:38,061 HOLA, LEÍ TU POSTEO EN UN FORO... 398 00:35:40,308 --> 00:35:42,937 ¿QUIERES QUE NOS CONOZCAMOS? 399 00:35:52,102 --> 00:35:54,588 ¿ESTÁN AQUÍ? 400 00:36:40,066 --> 00:36:41,283 ¿Puedo traerle algo? 401 00:36:42,002 --> 00:36:44,094 Sí, café americano por favor. 402 00:36:56,083 --> 00:36:57,083 ¿Sara? 403 00:36:59,886 --> 00:37:00,441 Hola. 404 00:37:00,498 --> 00:37:01,838 Hola. 405 00:37:05,992 --> 00:37:07,022 ¿Puedo traerle algo? 406 00:37:08,528 --> 00:37:09,881 Estoy bien por ahora. 407 00:37:11,565 --> 00:37:12,268 Está bien. 408 00:37:12,325 --> 00:37:14,195 Háganme saber si necesitan algo más. 409 00:37:17,937 --> 00:37:19,042 Gracias por venir. 410 00:37:20,307 --> 00:37:22,133 Sé que es muy raro conocer a un extraño. 411 00:37:25,179 --> 00:37:27,943 Así que dijiste que tuviste un encuentro, ¿verdad? 412 00:37:29,350 --> 00:37:30,350 ¿Qué? 413 00:37:30,883 --> 00:37:32,523 Eso es lo que crees qué pasó con tu brazo. 414 00:37:32,953 --> 00:37:35,258 No dije que hubiera pasado nada de eso. 415 00:37:35,322 --> 00:37:37,046 ¿No te pasó nada extraño, 416 00:37:37,103 --> 00:37:38,492 antes de que te dieras cuenta? 417 00:37:39,626 --> 00:37:40,746 No sé de qué estás hablando. 418 00:37:40,793 --> 00:37:42,330 La cosa con tu brazo. 419 00:37:43,097 --> 00:37:44,398 Lo mismo que yo tengo. 420 00:37:45,132 --> 00:37:46,927 No me dí cuenta de esto, hasta después de... 421 00:37:52,907 --> 00:37:54,038 Aquí. 422 00:38:08,289 --> 00:38:09,449 Ya lo había visto. 423 00:38:10,124 --> 00:38:11,342 ¿Pero eso es real? 424 00:38:12,992 --> 00:38:13,387 Realmente... 425 00:38:13,460 --> 00:38:14,488 Es real. 426 00:38:15,462 --> 00:38:16,707 Sé que es difícil para la gente creerme. 427 00:38:16,731 --> 00:38:18,225 En realidad no los culpo. 428 00:38:19,366 --> 00:38:20,956 Por eso me puse en contacto contigo. 429 00:38:25,906 --> 00:38:27,730 ¿Esas cosas pasan de verdad? 430 00:38:31,944 --> 00:38:33,305 ¿Has visto estas pinturas? 431 00:38:35,915 --> 00:38:37,539 Esto fue pintado en el siglo XV. 432 00:38:39,118 --> 00:38:40,306 Quiero decir mira algunas de estas pinturas, 433 00:38:40,330 --> 00:38:42,850 estos son algunos de los primeros registros que se tengan. 434 00:38:43,157 --> 00:38:46,014 Esto fue pintado en 1710 por Eric de Gelder. 435 00:38:46,693 --> 00:38:47,383 ¡Mira! 436 00:38:47,440 --> 00:38:49,706 Quiero decir que es como si hubieran estado por aquí desde siempre. 437 00:38:49,730 --> 00:38:51,906 En 1899 Nikola Tesla construyó esta gigantesca 438 00:38:51,963 --> 00:38:54,029 torre de radio en su casa en Colorado 439 00:38:54,286 --> 00:38:57,202 y recibió estas señales, esta secuencia de números. 440 00:38:57,259 --> 00:38:59,728 Y estaba convencido de que eran comunicaciones extraterrestres, 441 00:38:59,752 --> 00:39:01,775 pensando que los números serían 442 00:39:01,832 --> 00:39:03,628 un método de comunicación universal. 443 00:39:04,411 --> 00:39:07,373 1927, el ingeniero noruego Jurgen Hawes, 444 00:39:07,430 --> 00:39:09,350 estaba haciendo experimentos con señales de radio 445 00:39:09,404 --> 00:39:10,496 y en algunos de los experimentos, 446 00:39:10,520 --> 00:39:12,400 las señales le mandaron un eco de vuelta, 447 00:39:12,457 --> 00:39:14,527 segundos después de que la transmisión terminara. 448 00:39:15,222 --> 00:39:16,831 Nunca pudo explicar el por qué. 449 00:39:17,324 --> 00:39:18,991 En el Apolo 11, en 1969, 450 00:39:19,126 --> 00:39:20,744 el astronauta Buzz Aldrin dijo en secreto 451 00:39:20,801 --> 00:39:22,434 que observaron este objeto por la ventana 452 00:39:22,491 --> 00:39:24,330 ...flotando justo al lado de ellos. 453 00:39:24,798 --> 00:39:26,329 Nunca fue identificado. 454 00:39:26,733 --> 00:39:29,646 En 1977, el telescopio de la ciudad captó esta inusual señal. 455 00:39:30,037 --> 00:39:32,213 Tenía la firma de una transmisión interestelar. 456 00:39:32,739 --> 00:39:34,259 No pudieron averiguar de dónde venía... 457 00:39:34,301 --> 00:39:35,526 o quién la envió. 458 00:39:35,976 --> 00:39:38,952 En 1998, el transbordador espacial de la NASA, el Endeavor, 459 00:39:39,279 --> 00:39:41,441 los astronautas fotografiaron este objeto oscuro 460 00:39:42,149 --> 00:39:43,205 justo sobre la Tierra. 461 00:39:43,517 --> 00:39:45,875 Quiero decir, está todo ahí. 462 00:39:51,092 --> 00:39:53,752 ¿Supiste de esa abducción en 1979? 463 00:39:54,027 --> 00:39:55,113 No, ¿qué pasó? 464 00:39:56,030 --> 00:39:57,274 Tuve que averiguar los detalles 465 00:39:57,331 --> 00:39:59,321 pero el tipo fue abducido en el bosque. 466 00:39:59,378 --> 00:40:01,622 Creo que fue en Alaska. 467 00:40:02,302 --> 00:40:03,462 Y había tres testigos con él, 468 00:40:03,492 --> 00:40:05,652 y todos pasaron las pruebas del detector de mentiras. 469 00:40:07,274 --> 00:40:10,083 Creo que se llama Carl o Clark. 470 00:40:10,140 --> 00:40:12,025 No puedo recordar, tendré que buscarlo pero... 471 00:40:12,646 --> 00:40:14,224 Después de que saliera con su historia, 472 00:40:15,983 --> 00:40:17,326 ...desapareció. 473 00:40:19,853 --> 00:40:22,173 Sé que lo tengo guardado en mi computadora en alguna parte. 474 00:40:25,892 --> 00:40:27,435 Este es mi número de teléfono. 475 00:40:28,128 --> 00:40:29,399 Si quieres, no lo sé, 476 00:40:29,863 --> 00:40:32,161 hablar o cualquier cosa, ya sabes. 477 00:40:33,167 --> 00:40:34,170 Está bien. 478 00:40:35,068 --> 00:40:36,068 Genial. 479 00:40:38,805 --> 00:40:40,060 Mejor me voy. 480 00:40:44,778 --> 00:40:46,130 Adiós. 481 00:42:12,833 --> 00:42:13,341 ¿Hola? 482 00:42:13,433 --> 00:42:14,531 Hola, ¿habla Isaac? 483 00:42:14,588 --> 00:42:15,588 Hola, sí. 484 00:42:16,670 --> 00:42:17,852 Hola, soy Sara. 485 00:42:18,038 --> 00:42:20,467 Hola, ¿cómo estás? 486 00:42:20,674 --> 00:42:21,897 Estoy bien. 487 00:42:22,254 --> 00:42:24,637 Oye, encontré la historia que te estaba contando. 488 00:42:25,045 --> 00:42:27,172 El nombre del tipo es Carl Miessner. 489 00:42:27,414 --> 00:42:31,233 Dice que fue abducido en 1979 en Wrangell, Alaska. 490 00:42:31,485 --> 00:42:32,965 Él y tres de sus compañeros de trabajo 491 00:42:33,020 --> 00:42:34,749 eran leñadores en las tierras vírgenes de Alaska, 492 00:42:34,773 --> 00:42:36,700 a unos 30 minutos del pueblo más cercano. 493 00:42:36,757 --> 00:42:37,757 ¿Cómo se llamaba? 494 00:42:37,845 --> 00:42:39,288 Carl Miessner. 495 00:42:41,128 --> 00:42:42,916 En su camino de regreso, después de un día de trabajo 496 00:42:42,940 --> 00:42:44,931 se encontraron con un gran disco flotante. 497 00:42:45,499 --> 00:42:47,730 Presenciaron que una luz verde azulada golpeó a Carl 498 00:42:47,787 --> 00:42:49,420 ...y lo atrajo a la nave. 499 00:42:50,237 --> 00:42:52,202 No veo nada sobre él. 500 00:42:52,439 --> 00:42:54,199 Sí, encontré un artículo en la biblioteca. 501 00:42:54,256 --> 00:42:55,696 Tampoco pude encontrar nada en línea. 502 00:42:55,742 --> 00:42:56,942 Pero he escaneado las páginas. 503 00:42:57,005 --> 00:42:58,013 ¿Puedes enviármelas? 504 00:42:58,070 --> 00:42:58,654 Está bien. 505 00:42:58,712 --> 00:43:01,390 Isaac Cypress, el hombre cuya historia de abducción 506 00:43:01,447 --> 00:43:02,751 se ha extendido internacionalmente, 507 00:43:02,775 --> 00:43:04,701 está siendo desacreditado como un engaño. 508 00:43:04,858 --> 00:43:06,378 Oye, envíame esa historia, la revisaré. 509 00:43:06,411 --> 00:43:06,935 Está bien. 510 00:43:07,392 --> 00:43:07,894 Adiós. 511 00:43:07,988 --> 00:43:10,783 Sí, no veo cómo alguien pueda tomarse esto en serio. 512 00:43:10,857 --> 00:43:12,535 Quiero decir que honestamente no sé 513 00:43:12,592 --> 00:43:14,649 cómo este tipo ha montado este video hasta ahora. 514 00:43:15,195 --> 00:43:18,120 Más y más estamos viendo la normalización de... 515 00:43:36,407 --> 00:43:38,898 MATERIAL DE LA ABDUCCIÓN 516 00:43:52,809 --> 00:43:53,809 REPORTE A UN OVNI 517 00:43:58,755 --> 00:44:01,195 - ABDUCCIÓN EXTRATERRESTRE - REPORTE ABDUCCIÓN EXTRATERRESTRE 518 00:44:40,914 --> 00:44:43,131 Oye, déjame darte una mano. 519 00:44:51,558 --> 00:44:52,312 Gracias, amigo. 520 00:44:52,369 --> 00:44:53,770 Sí, no hay problema. 521 00:44:54,361 --> 00:44:56,081 Parece que has puesto mucho trabajo en esto. 522 00:44:56,830 --> 00:44:58,225 Tienes un montón de ellos. 523 00:45:00,501 --> 00:45:01,749 ¿No eres...? 524 00:45:02,936 --> 00:45:04,700 ¿No te reconozco de alguna parte? 525 00:45:06,673 --> 00:45:09,117 Sí, eres el tipo de las noticias, 526 00:45:09,174 --> 00:45:11,196 el de la historia de la abducción. 527 00:45:12,178 --> 00:45:13,618 Me pareció reconocerte. 528 00:45:13,980 --> 00:45:14,980 Sí, ese soy yo. 529 00:45:15,282 --> 00:45:16,282 Sí. 530 00:45:17,083 --> 00:45:17,861 Gracias. 531 00:45:17,918 --> 00:45:19,701 Oye, espera un segundo. 532 00:45:20,687 --> 00:45:22,747 Sé que has estado recibiendo mucha atención 533 00:45:22,804 --> 00:45:23,395 sobre tu historia. 534 00:45:23,452 --> 00:45:24,893 No quiero molestarte, sólo... 535 00:45:24,950 --> 00:45:25,952 Soy escritor. 536 00:45:27,861 --> 00:45:29,039 Escribo mi propio blog en línea. 537 00:45:29,063 --> 00:45:33,246 Me encantaría ayudarte a publicar tu historia, ¿sabes? 538 00:45:33,600 --> 00:45:34,965 Quiero decir que he visto cómo la prensa lo está tergiversando. 539 00:45:34,989 --> 00:45:36,282 No es justo. 540 00:45:37,270 --> 00:45:39,475 Quiero decir que me encantaría ayudar, sacar tu lado. 541 00:45:41,175 --> 00:45:43,781 De todas formas, sí, sólo piénsalo, sin ninguna presión. 542 00:45:44,945 --> 00:45:46,892 Oye, sabes qué, déjame darte mi tarjeta. 543 00:45:50,784 --> 00:45:51,458 Aquí tienes. 544 00:45:51,551 --> 00:45:52,755 Sí, sólo piénsalo. 545 00:45:54,587 --> 00:45:55,587 Me encantaría ayudar. 546 00:45:55,655 --> 00:45:58,179 De todas formas, que tengas un buen día. 547 00:45:58,592 --> 00:45:59,672 Gracias. 548 00:46:06,767 --> 00:46:08,780 No veo ninguna razón para considerarlo 549 00:46:08,837 --> 00:46:10,136 como un caso legítimo. 550 00:46:10,637 --> 00:46:12,757 Ni siquiera sé por qué esto sigue siendo una cuestión. 551 00:46:15,675 --> 00:46:17,129 Es demasiada coincidencia 552 00:46:17,186 --> 00:46:18,682 y ni siquiera informa de esto a nadie, 553 00:46:18,739 --> 00:46:20,549 ¿sólo publica el vídeo en línea? 554 00:46:20,780 --> 00:46:22,340 No hay registro de su desaparición 555 00:46:22,397 --> 00:46:24,040 y es por eso que no veo ninguna razón 556 00:46:24,097 --> 00:46:25,929 para considerarlo como un caso legítimo. 557 00:46:33,125 --> 00:46:36,098 KEITH OBBERMAN ESCRITOR / PERIODISTA 558 00:47:15,502 --> 00:47:17,667 Muy bien, adiós. 559 00:47:19,506 --> 00:47:20,117 - Hola. - Hola. 560 00:47:20,174 --> 00:47:21,654 Estoy buscando a Keith Oberman... 561 00:47:21,711 --> 00:47:22,711 "Obberman". 562 00:47:23,110 --> 00:47:24,047 ¿Cómo te llamas? 563 00:47:24,104 --> 00:47:26,559 Isaac Cypress. 564 00:47:32,986 --> 00:47:34,380 Hola, Keith. 565 00:47:34,788 --> 00:47:38,090 Tengo a un Isaac Cypress aquí para verte. 566 00:47:39,292 --> 00:47:40,343 Sí. 567 00:47:40,594 --> 00:47:41,673 Claro que sí. 568 00:47:41,862 --> 00:47:42,986 Lo subiré ahora. 569 00:47:44,664 --> 00:47:45,809 Está bien. 570 00:47:46,833 --> 00:47:49,448 Señor Cypress, por aquí. 571 00:48:00,847 --> 00:48:01,954 Aquí tienes. 572 00:48:02,249 --> 00:48:03,539 De acuerdo, gracias. 573 00:48:03,596 --> 00:48:05,541 Isaac, me alegro de verte. 574 00:48:05,986 --> 00:48:07,212 Pasa. 575 00:48:08,222 --> 00:48:10,333 Me alegro mucho de que hayas decidido pasarte por aquí. 576 00:48:10,357 --> 00:48:11,488 Por favor, siéntate. 577 00:48:16,297 --> 00:48:18,409 Así que, viejo... 578 00:48:18,632 --> 00:48:21,819 Los medios de comunicación se están volviendo locos con esto. 579 00:48:23,069 --> 00:48:24,580 Quiero decir, se creería que después de ver tu cinta 580 00:48:24,604 --> 00:48:26,080 ...se relajarían un poco. 581 00:48:26,137 --> 00:48:27,211 Sí, supongo que no. 582 00:48:27,268 --> 00:48:28,905 Digo, ¿cuántas pruebas quieren? 583 00:48:29,876 --> 00:48:31,916 Sabes que, estaba pensando en cómo sacar tu historia 584 00:48:32,113 --> 00:48:36,667 y sería como algo sólido e innegable, ¿correcto? 585 00:48:37,450 --> 00:48:38,651 Esto puede sonar un poco loco, 586 00:48:38,785 --> 00:48:39,960 pero estaba pensando, 587 00:48:42,121 --> 00:48:44,467 ¿alguna vez te han hecho una prueba con el detector de mentiras? 588 00:48:44,491 --> 00:48:45,491 ¿Detector de mentiras? 589 00:48:45,548 --> 00:48:46,896 Sí, un detector de mentiras. 590 00:48:46,953 --> 00:48:48,218 Una prueba de polígrafo. 591 00:48:48,375 --> 00:48:51,369 Verás, si puedes pasar la prueba del detector de mentiras 592 00:48:51,564 --> 00:48:53,112 y publicamos tal artículo, 593 00:48:54,470 --> 00:48:56,569 viejo, estarás parado en tierra firme. 594 00:48:58,571 --> 00:48:59,794 De acuerdo, sí. 595 00:48:59,940 --> 00:49:01,146 Sí, ¿quieres hacerte una? 596 00:49:02,343 --> 00:49:03,078 ¿Aquí? 597 00:49:03,135 --> 00:49:04,135 Sí. 598 00:49:04,178 --> 00:49:05,178 ¿Puedes hacer eso? 599 00:49:05,512 --> 00:49:06,512 Por supuesto. 600 00:49:06,546 --> 00:49:08,024 Quiero decir que es bastante fácil en realidad. 601 00:49:08,048 --> 00:49:10,008 Es pequeño, se conecta directamente a una laptop. 602 00:49:13,020 --> 00:49:14,020 Entonces, ¿qué piensas? 603 00:49:16,089 --> 00:49:16,864 Claro que sí. 604 00:49:17,058 --> 00:49:18,805 Genial, genial. 605 00:49:19,126 --> 00:49:21,113 Bien, ya vuelvo, quédate aquí. 606 00:49:33,940 --> 00:49:35,488 Está bien. 607 00:49:37,177 --> 00:49:38,386 Aquí vamos. 608 00:49:40,780 --> 00:49:43,995 Así que, lo que vamos a hacer 609 00:49:45,486 --> 00:49:47,668 es tomar la prueba del detector de mentiras 610 00:49:47,725 --> 00:49:50,762 y basar nuestra historia en eso, 611 00:49:51,392 --> 00:49:53,288 dando validez al artículo. 612 00:49:54,261 --> 00:49:56,680 Y después de ese punto, será innegable. 613 00:49:56,930 --> 00:49:59,570 Me gustaría ver a los medios de comunicación rebatir eso. 614 00:49:59,833 --> 00:50:02,476 Bien, vas a poner estas en la punta de tus dedos. 615 00:50:02,533 --> 00:50:04,477 Una en el dedo índice. 616 00:50:06,040 --> 00:50:08,885 Sí, y la otra en tu dedo anular. 617 00:50:10,444 --> 00:50:12,652 Ahora sólo voy a hacerte una serie de preguntas 618 00:50:12,709 --> 00:50:14,798 y tú sólo respondes sí o no. 619 00:50:15,248 --> 00:50:16,005 Está bien. 620 00:50:16,062 --> 00:50:17,672 Y las primeras serán bastante fáciles. 621 00:50:17,784 --> 00:50:19,701 Sólo necesito calibrar la prueba. 622 00:50:19,758 --> 00:50:21,625 Está bien. 623 00:50:22,555 --> 00:50:24,072 Bueno, en primer lugar, 624 00:50:24,624 --> 00:50:26,939 ¿te llamas Isaac Cypress? 625 00:50:27,228 --> 00:50:29,230 Sí. 626 00:50:29,596 --> 00:50:30,905 ¿Hoy es viernes? 627 00:50:31,098 --> 00:50:32,098 Sí. 628 00:50:34,368 --> 00:50:36,074 ¿Estamos en Los Ángeles ahora mismo? 629 00:50:36,131 --> 00:50:37,290 Sí. 630 00:50:39,573 --> 00:50:40,686 ¿Pretendes responder a 631 00:50:40,743 --> 00:50:42,492 estás preguntas con sinceridad? 632 00:50:43,377 --> 00:50:44,631 Sí. 633 00:50:45,712 --> 00:50:47,625 ¿Has aparecido en las noticias recientemente? 634 00:50:48,015 --> 00:50:49,063 Sí. 635 00:50:50,717 --> 00:50:52,020 ¿Eres humano? 636 00:50:55,289 --> 00:50:56,327 Sí. 637 00:50:59,226 --> 00:51:00,313 Bien. 638 00:51:01,428 --> 00:51:03,434 ¿Alguna vez te escapaste de casa? 639 00:51:07,801 --> 00:51:09,125 Sí, cuando era pequeño. 640 00:51:09,282 --> 00:51:11,433 Es sólo una pregunta de "sí" o "no", Isaac. 641 00:51:11,490 --> 00:51:12,526 Sí. 642 00:51:14,908 --> 00:51:17,568 ¿Publicaste recientemente un video en la Internet? 643 00:51:17,625 --> 00:51:18,890 Sí. 644 00:51:21,015 --> 00:51:22,724 ¿Este vídeo hace afirmaciones falsas 645 00:51:22,782 --> 00:51:24,872 sobre tu desaparición? 646 00:51:26,320 --> 00:51:27,392 No. 647 00:51:28,255 --> 00:51:29,492 Bien. 648 00:51:30,457 --> 00:51:32,010 ¿Recuerdas dónde estabas 649 00:51:32,259 --> 00:51:35,772 el miércoles 6 y el jueves 7 de la semana pasada? 650 00:51:39,799 --> 00:51:40,799 No. 651 00:51:43,737 --> 00:51:47,590 ¿Tuviste un encuentro con un ser extraterrestre? 652 00:51:52,879 --> 00:51:53,969 Sí. 653 00:51:59,619 --> 00:52:00,929 Dame un segundo. 654 00:52:12,832 --> 00:52:13,513 Señor. 655 00:52:13,570 --> 00:52:14,932 Tiene que venir con nosotros. 656 00:52:14,989 --> 00:52:15,989 - Esperen, ¿qué? - ¡Señor! 657 00:52:16,028 --> 00:52:17,045 Déjenme ir. 658 00:52:17,102 --> 00:52:18,684 Déjenme ir. ¡Suéltenme! 659 00:52:20,039 --> 00:52:21,465 ¡Suéltenme! 660 00:52:38,225 --> 00:52:41,301 El paciente IO174R a la sala de espera C, 661 00:52:41,561 --> 00:52:43,981 habitación número 284 lista. 662 00:52:44,038 --> 00:52:45,410 Admisión concedida. 663 00:52:45,499 --> 00:52:47,108 Recupera la conciencia. 664 00:52:47,268 --> 00:52:51,795 Detecto que el paciente IO174R sigue siendo humanoide. 665 00:52:54,241 --> 00:52:57,397 Acceso principal a la unidad de control concedido. 666 00:52:57,644 --> 00:53:01,427 Paciente EO175 a bloque C, 667 00:53:01,484 --> 00:53:04,061 habitación número 285 lista. 668 00:53:04,218 --> 00:53:05,586 Admisión concedida. 669 00:53:05,652 --> 00:53:07,823 Confirmando la llegada del paciente. 670 00:53:24,938 --> 00:53:26,138 El paciente ya está asegurado. 671 00:53:54,601 --> 00:53:55,978 Hola, Isaac. 672 00:53:57,004 --> 00:53:59,090 Yo soy el Agente Graves. 673 00:54:00,707 --> 00:54:02,250 Te hemos detenido contra tu voluntad, 674 00:54:02,307 --> 00:54:04,830 porque creemos que tienes información 675 00:54:04,911 --> 00:54:07,710 que puede ser valiosa para el futuro de nuestra sociedad. 676 00:54:08,715 --> 00:54:11,012 No eres el único en estas circunstancias. 677 00:54:11,651 --> 00:54:13,618 Ha habido muchos otros en tu situación 678 00:54:13,675 --> 00:54:15,411 a quienes hemos evaluado. 679 00:54:15,656 --> 00:54:17,508 No tienes nada que temer. 680 00:54:19,093 --> 00:54:21,534 Necesitaremos realizar algunas pruebas 681 00:54:21,791 --> 00:54:24,671 para determinar cuán potente fue tu exposición. 682 00:54:25,666 --> 00:54:27,880 Sólo pedimos que permanezcas obediente... 683 00:54:28,801 --> 00:54:30,854 y esto saldrá bien para todos. 684 00:54:33,507 --> 00:54:35,328 Ejecuten detección de rastreador. 685 00:54:35,385 --> 00:54:36,395 Entendido. 686 00:54:41,783 --> 00:54:44,259 Detección interna afirmativa. 687 00:54:44,385 --> 00:54:45,497 Recibido. 688 00:54:45,852 --> 00:54:47,031 Preparen el T1. 689 00:54:47,088 --> 00:54:48,457 Entendido. 690 00:55:05,372 --> 00:55:07,440 Isaac, necesito que te concentres en la báscula 691 00:55:07,497 --> 00:55:09,078 en la otra habitación. 692 00:55:20,855 --> 00:55:21,855 ¿Algo? 693 00:55:21,889 --> 00:55:23,071 Todavía no. 694 00:55:30,764 --> 00:55:32,363 Suficiente, vamos con T2. 695 00:55:39,906 --> 00:55:42,090 Isaac, necesito que te concentres en el agua. 696 00:55:43,010 --> 00:55:44,010 ¿Dónde está Sara? 697 00:55:44,511 --> 00:55:46,668 Necesito que te concentres en el agua ahora mismo. 698 00:55:49,316 --> 00:55:50,519 ¿Dónde estamos? 699 00:55:51,485 --> 00:55:53,685 Discutiremos eso más adelante, cuando hayamos terminado. 700 00:55:58,025 --> 00:55:59,127 Ahí está. 701 00:56:11,939 --> 00:56:12,969 Está bien. 702 00:56:19,246 --> 00:56:20,246 Maldita sea. 703 00:56:20,715 --> 00:56:22,863 Muy bien, el T3. 704 00:56:44,771 --> 00:56:45,895 ¿Qué es eso? 705 00:56:46,139 --> 00:56:47,192 La aguja se moverá a uno 706 00:56:47,249 --> 00:56:49,495 sí detecta una corriente eléctrica exterior. 707 00:56:50,377 --> 00:56:51,379 No es nada. 708 00:56:54,981 --> 00:56:55,992 Despejen la habitación. 709 00:57:00,254 --> 00:57:01,988 ¿Qué sabes de Carl Miessner? 710 00:57:03,490 --> 00:57:04,983 No tengo ni idea de quién es. 711 00:57:05,992 --> 00:57:07,495 Sabemos que conoces a Carl. 712 00:57:07,552 --> 00:57:09,751 Necesito que me digas lo que sabes de él. 713 00:57:10,664 --> 00:57:11,792 ¿Dónde está Sara? 714 00:57:12,132 --> 00:57:13,862 Isaac, te lo voy a pedir educadamente. 715 00:57:14,268 --> 00:57:15,171 Y tienes que cooperar 716 00:57:15,228 --> 00:57:17,040 o esto podría terminar muy, muy mal. 717 00:57:17,638 --> 00:57:18,901 ¿Dónde estamos? 718 00:57:20,207 --> 00:57:21,644 ¿Qué están sugiriendo? 719 00:57:22,242 --> 00:57:25,229 ¿Recorrer la Columbia Británica sin rumbo, 720 00:57:25,286 --> 00:57:27,272 hasta que lo encontremos accidentalmente? 721 00:57:33,220 --> 00:57:34,526 Canadá. 722 00:57:40,360 --> 00:57:42,707 Isaac, no te lo voy a preguntar de nuevo. 723 00:57:43,697 --> 00:57:45,778 ¿Has estado en contacto con Carl? 724 00:57:47,301 --> 00:57:48,632 Dígame dónde estoy. 725 00:57:50,604 --> 00:57:52,021 Vigílenlo. 726 00:57:59,713 --> 00:58:02,445 IO174R, asistencia. 727 00:58:06,420 --> 00:58:09,373 Violación en habitación 284, bloque C. 728 00:58:17,364 --> 00:58:21,257 Violación de seguridad en el bloque C, habitación 284. 729 00:58:21,468 --> 00:58:26,235 Repito, violación de seguridad en el bloque C, habitación 284. 730 00:58:26,340 --> 00:58:28,815 Activando el cierre de seguridad total. 731 00:58:30,711 --> 00:58:31,595 ¿Qué es lo que haces? 732 00:58:31,652 --> 00:58:32,536 No lo sé. 733 00:58:32,593 --> 00:58:33,519 ¡Nos van a atrapar! 734 00:58:33,576 --> 00:58:34,643 Vamos. 735 00:58:35,782 --> 00:58:37,108 Toda la seguridad al bloque C. 736 00:58:37,165 --> 00:58:37,976 Por aquí. 737 00:58:38,051 --> 00:58:41,250 Violación en las habitaciones 184 y 185. 738 00:58:43,457 --> 00:58:46,677 IO174R, desista. 739 00:58:46,960 --> 00:58:49,150 Violación de seguridad en el bloque C. 740 00:58:49,207 --> 00:58:51,990 Instalación en cierre de seguridad total. 741 00:58:56,169 --> 00:58:58,083 Violación de seguridad en el bloque C. 742 00:58:58,439 --> 00:59:01,051 Instalación en cierre de seguridad total. 743 00:59:01,108 --> 00:59:02,635 ¡Vamos, vamos, vamos, vamos! 744 00:59:06,614 --> 00:59:09,100 Instalación en cierre de seguridad total. 745 00:59:09,349 --> 00:59:10,196 ¿Qué es lo que haces? 746 00:59:10,253 --> 00:59:10,782 No lo sé. 747 00:59:10,851 --> 00:59:12,432 Trato de abrir la puerta. 748 00:59:15,188 --> 00:59:17,354 Violación de seguridad en el bloque C. 749 00:59:17,557 --> 00:59:19,538 Instalación en cierre de seguridad total. 750 00:59:19,595 --> 00:59:20,856 ¡Deprisa! 751 00:59:42,817 --> 00:59:44,456 Solicitud de acceso de emergencia. 752 00:59:44,585 --> 00:59:45,789 Acceso concedido. 753 00:59:46,620 --> 00:59:48,043 El acceso no fue concedido. 754 00:59:48,355 --> 00:59:50,083 Solicitud de acceso de emergencia. 755 00:59:50,140 --> 00:59:50,884 ¿Qué ha pasado? 756 00:59:50,941 --> 00:59:52,219 Señor, ha habido una violación. 757 00:59:52,276 --> 00:59:54,229 ¡¿Entonces, por qué demonios siguen aquí?! 758 01:00:10,491 --> 01:00:13,109 EL CAFÉ DE COSTA RICA 759 01:00:25,159 --> 01:00:26,505 Quiero vehículos aéreos y terrestres 760 01:00:26,529 --> 01:00:28,038 patrullando el área inmediatamente. 761 01:00:28,095 --> 01:00:29,905 Ambos sujetos tienen dispositivos AT. 762 01:00:29,962 --> 01:00:32,153 Sospecho que están en camino a la Columbia Británica. 763 01:00:32,966 --> 01:00:34,917 Es imperativo que los rastreemos. 764 01:00:35,202 --> 01:00:37,491 Pero lo más importante es que tenemos que seguirlos. 765 01:00:38,538 --> 01:00:41,112 Si los encontramos, encontraremos a Carl. 766 01:00:42,008 --> 01:00:44,640 Todo el personal, repórtese con el despachador. 767 01:01:10,805 --> 01:01:12,152 CENTRO TURÍSTICO EL CEIBITO 768 01:01:12,506 --> 01:01:13,571 Vamos, probemos aquí. 769 01:01:15,041 --> 01:01:15,652 Veré si alguien 770 01:01:15,709 --> 01:01:16,980 - está por aquí. - De acuerdo. 771 01:01:19,479 --> 01:01:20,479 ¿Hola? 772 01:01:24,518 --> 01:01:25,620 ¿Hay alguien ahí? 773 01:01:31,057 --> 01:01:32,500 No hay nadie allí. 774 01:01:32,893 --> 01:01:33,893 ¿Dónde estamos? 775 01:01:34,061 --> 01:01:35,301 Creo que estamos en Costa Rica. 776 01:01:35,328 --> 01:01:36,475 ¿Costa Rica? 777 01:01:38,031 --> 01:01:39,521 ¿Cuántos días estuvimos fuera? 778 01:01:39,833 --> 01:01:41,377 Ni siquiera sé qué día es. 779 01:01:42,302 --> 01:01:44,222 ¿Quién era el Agente Graves? ¿Quién era ese tipo? 780 01:01:45,172 --> 01:01:46,573 Tenemos que hablar con Carl. 781 01:01:46,973 --> 01:01:47,540 ¿Cómo? 782 01:01:47,609 --> 01:01:48,485 No lo sé. 783 01:01:48,542 --> 01:01:49,653 Si pudiera conseguir acceso a la Internet, 784 01:01:49,677 --> 01:01:51,509 tal vez podría encontrar una manera. 785 01:01:55,649 --> 01:01:56,649 ¿Hola? 786 01:01:58,518 --> 01:02:01,861 ¿Sabes si hay Internet en algún lugar cercano? 787 01:02:01,918 --> 01:02:04,168 ¿Internet, computadora? 788 01:02:14,835 --> 01:02:15,835 ¿Por ahí? 789 01:02:15,969 --> 01:02:16,969 Por ahí. 790 01:02:25,345 --> 01:02:26,345 ¿Un hombre llamado Zed? 791 01:02:29,249 --> 01:02:30,249 ¿Por ahí? 792 01:02:30,436 --> 01:02:31,468 Por ahí. 793 01:02:49,102 --> 01:02:50,943 SE BUSCAN 794 01:03:23,937 --> 01:03:25,082 Estamos buscando a Zed. 795 01:03:29,676 --> 01:03:30,739 Gracias. 796 01:03:38,152 --> 01:03:39,255 Zed, ¿cierto? 797 01:03:41,122 --> 01:03:42,346 ¿Tú eres Zed? 798 01:03:43,157 --> 01:03:44,700 Estamos buscando información sobre alguien 799 01:03:44,724 --> 01:03:46,783 y la mujer del último pueblo nos dio tu nombre. 800 01:03:46,993 --> 01:03:48,428 Ella dijo que tú podrías ayudarnos. 801 01:03:49,363 --> 01:03:50,455 ¿Cómo te llamas? 802 01:03:51,064 --> 01:03:52,721 Mi nombre es Isaac, ella es Sara. 803 01:03:53,900 --> 01:03:55,156 Tu nombre completo. 804 01:03:56,237 --> 01:03:57,530 Isaac Cypress. 805 01:03:59,673 --> 01:04:01,071 Mira, necesito hacerte saber de antemano 806 01:04:01,095 --> 01:04:03,479 que tienes que ser 100 por ciento honesto conmigo. 807 01:04:03,843 --> 01:04:04,977 Si me dices algo equivocado, 808 01:04:05,034 --> 01:04:06,272 no podré ayudarte. 809 01:04:06,646 --> 01:04:08,366 Así que aquí tienes tu segunda oportunidad. 810 01:04:08,648 --> 01:04:09,924 ¿Cuál es tu verdadero nombre? 811 01:04:11,818 --> 01:04:12,529 Estoy siendo honesto contigo. 812 01:04:12,586 --> 01:04:14,269 Mi nombre verdadero es Isaac Cypress. 813 01:04:22,662 --> 01:04:23,662 Está bien. 814 01:04:23,830 --> 01:04:24,830 Siéntense. 815 01:04:28,035 --> 01:04:30,035 Así que estamos buscando a este tipo llamado Carl. 816 01:04:32,206 --> 01:04:33,804 No, tenemos que irnos. 817 01:04:34,074 --> 01:04:34,584 ¿Qué? 818 01:04:34,641 --> 01:04:36,019 Están afuera. 819 01:04:46,353 --> 01:04:48,425 ¿Llamarón la atención de los Policías de la ISRP? 820 01:04:49,123 --> 01:04:50,469 Espera, ¿sabes de esos tipos? 821 01:04:50,557 --> 01:04:51,667 Sí, son parte del Programa... 822 01:04:51,691 --> 01:04:53,378 Internacional de Investigación Espacial. 823 01:04:53,627 --> 01:04:55,284 Son una Agencia que trabaja para la ONU. 824 01:04:55,695 --> 01:04:58,113 Cosas de alto secreto. Tienen su residencia en 825 01:04:58,170 --> 01:04:59,769 instalaciones subterráneas de por aquí. 826 01:05:00,101 --> 01:05:01,373 Nadie sabe de ellos. 827 01:05:01,601 --> 01:05:03,491 No un civil promedio de todos modos. 828 01:05:04,305 --> 01:05:06,839 Se podría decir que yo tengo acceso privilegiado a su red. 829 01:05:09,443 --> 01:05:10,957 ¿Qué hiciste para entrar en su radar? 830 01:05:11,678 --> 01:05:13,358 Todavía estoy tratando de averiguarlo. 831 01:05:13,415 --> 01:05:14,415 Nos secuestraron. 832 01:05:15,615 --> 01:05:17,736 Por eso yo tengo una conexión imposible de rastrear. 833 01:05:27,294 --> 01:05:28,542 ¿Vives aquí atrás? 834 01:05:28,895 --> 01:05:30,137 Me muevo mucho. 835 01:05:30,797 --> 01:05:33,277 Pero he estado aquí durante los últimos seis meses más o menos. 836 01:05:33,833 --> 01:05:35,619 No hay lugar como Costa Rica. 837 01:06:04,231 --> 01:06:05,402 Está bien. 838 01:06:06,033 --> 01:06:07,155 Aquí es. 839 01:06:09,170 --> 01:06:10,428 ¿Allí arriba? 840 01:06:13,673 --> 01:06:14,768 Cuidado con donde pisan. 841 01:06:33,994 --> 01:06:35,657 De acuerdo, se llama Carl. 842 01:06:36,163 --> 01:06:36,762 ¿Cuál es su apellido? 843 01:06:36,830 --> 01:06:37,340 Meissner. 844 01:06:37,397 --> 01:06:38,308 Meissner, Carl Meissner. 845 01:06:38,365 --> 01:06:40,505 Oye Brainman, relájate. 846 01:06:41,135 --> 01:06:42,626 Bien, de acuerdo. 847 01:06:42,702 --> 01:06:43,934 Nadie puede rastrearnos aquí, 848 01:06:43,991 --> 01:06:45,269 así que relájate un minuto... 849 01:06:45,326 --> 01:06:46,802 mientras preparo esto. 850 01:06:58,152 --> 01:06:59,257 Si no fuéramos fugitivos... 851 01:06:59,314 --> 01:07:01,102 este sería un bonito lugar para vivir. 852 01:07:02,323 --> 01:07:03,323 Sí. 853 01:07:03,690 --> 01:07:04,980 Es increíble. 854 01:07:06,027 --> 01:07:08,551 Sabía quién eras antes de conocerte en el Café. 855 01:07:10,832 --> 01:07:12,694 Vi tu historia en las noticias. 856 01:07:15,669 --> 01:07:17,067 Fue algo refrescante. 857 01:07:20,441 --> 01:07:21,973 Nunca me contaste tu historia. 858 01:07:25,445 --> 01:07:27,786 En realidad ya no hablo con nadie sobre eso. 859 01:07:31,624 --> 01:07:33,130 Tiene que ver con mi tía y mi tío. 860 01:07:33,187 --> 01:07:35,043 Y su cabaña en la montaña. 861 01:07:36,057 --> 01:07:37,545 Fueron a ver a sus amigos por la noche, 862 01:07:37,569 --> 01:07:39,536 así que estaba en la cabaña yo sola. 863 01:07:42,129 --> 01:07:43,250 Estaba cansada, 864 01:07:44,498 --> 01:07:45,789 recostada a punto de tomar una siesta, 865 01:07:45,813 --> 01:07:48,932 cuando escuché este ruido afuera. 866 01:07:50,504 --> 01:07:52,263 Al principio pensé que era un camión que se detenía... 867 01:07:52,287 --> 01:07:54,028 así que fuí a comprobarlo, pero... 868 01:07:55,576 --> 01:07:57,201 el sonido desapareció y, 869 01:07:59,346 --> 01:08:01,709 por la ventana vi a algo en el cielo. 870 01:08:03,450 --> 01:08:05,749 Parecía un avión que no se movía. 871 01:08:07,188 --> 01:08:07,961 No sabía lo que era 872 01:08:08,022 --> 01:08:10,821 y no le dí demasiada importancia. 873 01:08:10,878 --> 01:08:13,418 Así que volví y me quedé dormida. 874 01:08:15,795 --> 01:08:17,896 Cuando me desperté eran las dos de la mañana 875 01:08:17,953 --> 01:08:20,112 y pensé que, ya sabes, sólo me dormí hasta tarde, 876 01:08:20,169 --> 01:08:22,808 pero me sentí tan rara. 877 01:08:23,570 --> 01:08:24,892 Me sentí extraña. 878 01:08:25,840 --> 01:08:27,583 No sentí lo mismo. 879 01:08:32,613 --> 01:08:35,302 Y cuando ví a mi tía y a mi tío a la mañana siguiente... 880 01:08:36,417 --> 01:08:37,759 ...se asustaron. 881 01:08:40,119 --> 01:08:42,118 Dijeron que llevaba ya dos días desaparecida... 882 01:08:42,789 --> 01:08:44,322 y que había equipos de búsqueda y rescate 883 01:08:44,346 --> 01:08:45,741 ahí afuera buscándome. 884 01:08:50,264 --> 01:08:52,118 No tengo recuerdos de lo que pasó, pero... 885 01:08:53,400 --> 01:08:55,706 Recuerdo haber visto a ese extraño objeto en el cielo. 886 01:08:58,439 --> 01:08:59,641 Pero cuando lo investigué... 887 01:08:59,939 --> 01:09:02,778 En realidad encontré a personas que tuvieron experiencias similares. 888 01:09:04,578 --> 01:09:05,472 Pero cuando le conté a la gente, 889 01:09:05,529 --> 01:09:07,523 inmediatamente pensaron que estaba loca. 890 01:09:08,848 --> 01:09:09,981 Conozco esa sensación. 891 01:09:11,318 --> 01:09:13,148 ¿Qué te hizo publicar tu video? 892 01:09:13,887 --> 01:09:15,059 Pensé que si lo publicaba 893 01:09:15,156 --> 01:09:16,000 más gente lo vería 894 01:09:16,057 --> 01:09:17,613 y alguien me creería. 895 01:09:18,858 --> 01:09:20,740 Supongo que ese plan fracasó. 896 01:09:21,161 --> 01:09:22,161 Sí. 897 01:09:22,329 --> 01:09:24,275 La gente decía lo mismo de mí. 898 01:09:24,899 --> 01:09:25,976 Dijeron que me escapé 899 01:09:26,033 --> 01:09:27,381 y sólo buscaba atención. 900 01:09:27,802 --> 01:09:31,244 Sí, nos inventamos locas historias de extraterrestres para llamar la atención. 901 01:09:31,538 --> 01:09:34,172 Sí, porque ese es el tipo de atención que queremos. 902 01:09:42,082 --> 01:09:43,178 Oye, ¿cómo va todo? 903 01:09:43,435 --> 01:09:45,721 No hay registros de este tipo en los últimos 30 años. 904 01:09:45,818 --> 01:09:47,110 Sabe cómo mantenerse fuera de la red. 905 01:09:47,134 --> 01:09:48,036 ¿Estás buscando al tipo correcto? 906 01:09:48,093 --> 01:09:49,181 Sí, creo que lo tengo. 907 01:09:49,356 --> 01:09:50,618 ¿Seguro que has escrito bien su nombre? 908 01:09:50,642 --> 01:09:52,568 ¿El que dice haber sido abducido por un OVNI? 909 01:09:52,625 --> 01:09:53,102 Ese es él. 910 01:09:53,194 --> 01:09:53,994 ¿Qué más has encontrado? 911 01:09:54,062 --> 01:09:57,130 Bueno, sé que tú trabajas para la NASA, vives en el 3413 de Bettinger Way, 912 01:09:57,231 --> 01:09:59,277 recientemente te conseguiste un Volvo del '97 913 01:09:59,334 --> 01:10:00,709 y te gusta coleccionar estatuas de cachorritos de perro. 914 01:10:00,733 --> 01:10:01,446 Qué, no lo hago. 915 01:10:01,503 --> 01:10:03,583 Yo no, no hago eso. 916 01:10:04,070 --> 01:10:04,948 Cuando me estaban interrogando 917 01:10:05,005 --> 01:10:06,363 dijeron algo sobre la Columbia Británica, 918 01:10:06,387 --> 01:10:08,229 cuando hablaban de Carl. 919 01:10:10,744 --> 01:10:12,891 ¿Ese artículo alguna vez mencionó algo sobre Canadá? 920 01:10:14,081 --> 01:10:14,902 No, no lo creo. 921 01:10:14,982 --> 01:10:17,508 Sólo se refería a Alaska, donde fue abducido. 922 01:10:18,185 --> 01:10:18,896 Y lo comprobaste todo, 923 01:10:18,953 --> 01:10:20,796 datos telefónicos, registros postales, registros... 924 01:10:20,820 --> 01:10:21,820 De todo. 925 01:10:28,128 --> 01:10:29,128 Esperen. 926 01:10:31,098 --> 01:10:33,064 Sube el JPL del satélite Xavier. 927 01:10:33,133 --> 01:10:33,691 ¿Por qué? 928 01:10:33,901 --> 01:10:35,114 Sólo hazlo. 929 01:10:42,543 --> 01:10:43,355 ¿Qué significa eso? 930 01:10:43,412 --> 01:10:44,412 Aguarda. 931 01:10:46,747 --> 01:10:47,845 Ahí, detente. 932 01:11:00,427 --> 01:11:01,455 Allí. 933 01:11:02,129 --> 01:11:03,193 Eso es. 934 01:11:04,031 --> 01:11:05,481 Usa esas coordenadas en el GPS. 935 01:11:12,633 --> 01:11:13,633 COLUMBIA BRITÁNICA 936 01:11:20,381 --> 01:11:21,615 ¿Eso es? 937 01:11:24,051 --> 01:11:25,459 Columbia Británica, Canadá. 938 01:11:26,320 --> 01:11:27,106 Aunque en medio de la nada, 939 01:11:27,163 --> 01:11:29,438 como a 60 millas del pueblo más cercano. 940 01:11:30,491 --> 01:11:32,112 Ahí es adonde apuntan las coordenadas. 941 01:11:32,192 --> 01:11:33,682 La señal WiFi es bastante fuerte. 942 01:11:37,131 --> 01:11:38,131 ¿Puedo hablar con él? 943 01:11:38,298 --> 01:11:39,743 Sí, puedo tratar de abrir un video chat. 944 01:11:39,767 --> 01:11:41,068 Dame un segundo. 945 01:11:47,045 --> 01:11:48,849 ZED ESTÁ LLAMANDO... 946 01:11:51,245 --> 01:11:52,493 Muy bien, está en marcha. 947 01:12:13,467 --> 01:12:14,123 ¿Carl? 948 01:12:14,335 --> 01:12:15,335 ¿Carl Meissner? 949 01:12:16,970 --> 01:12:17,748 ¿Qué ha pasado? 950 01:12:17,805 --> 01:12:18,805 Se desconectó. 951 01:12:18,906 --> 01:12:19,906 Si era él. 952 01:12:20,107 --> 01:12:21,236 ¿Puedes volver a entrar? 953 01:12:21,442 --> 01:12:22,406 Si su computadora sigue encendida. 954 01:12:22,463 --> 01:12:24,175 Puedo intentar forzarnos a entrar, pero... 955 01:12:24,232 --> 01:12:25,888 puede que sólo tengamos una oportunidad más. 956 01:12:25,912 --> 01:12:27,114 Si la apaga, estamos jodidos. 957 01:12:27,548 --> 01:12:28,548 Está bien. 958 01:12:28,715 --> 01:12:29,734 Hazlo. 959 01:12:39,827 --> 01:12:41,105 Carl, me llamo Isaac Cypress. 960 01:12:41,162 --> 01:12:42,739 Me pongo en contacto con usted, porque hace siete días 961 01:12:42,763 --> 01:12:43,870 fuí abducido. 962 01:12:44,063 --> 01:12:46,121 Cuando mi historia salió a la luz, nadie me creyó. 963 01:12:46,200 --> 01:12:47,277 Me llevaron contra mi voluntad 964 01:12:47,301 --> 01:12:48,779 unas personas muy secretas que trabajaban 965 01:12:48,803 --> 01:12:50,063 para una Agencia muy secreta. 966 01:12:50,137 --> 01:12:51,682 Dicen que saben quién es usted. 967 01:12:51,938 --> 01:12:52,682 No estoy seguro de lo que quieren, 968 01:12:52,739 --> 01:12:54,217 pero creo que todavía podrían estar detrás de mí. 969 01:12:54,241 --> 01:12:55,828 En este momento, es mi única esperanza 970 01:12:55,885 --> 01:12:57,692 de darle algún sentido a lo que está pasando ahora mismo. 971 01:12:57,716 --> 01:12:59,343 Trabajo para el Laboratorio de Propulsión a Chorro 972 01:12:59,367 --> 01:13:00,547 en Pasadena, California. 973 01:13:00,604 --> 01:13:02,482 Hace unos meses, recibimos señales de audio 974 01:13:02,539 --> 01:13:03,399 en uno de nuestros satélites, 975 01:13:03,456 --> 01:13:05,023 desde esta ubicación remota en Canadá. 976 01:13:05,185 --> 01:13:06,249 Así es como lo encontré. 977 01:13:06,753 --> 01:13:08,031 Intercepté su frecuencia de ellos 978 01:13:08,055 --> 01:13:09,561 y la mandé desde uno de nuestros satélites 979 01:13:09,585 --> 01:13:10,654 sin saber lo que era. 980 01:13:10,811 --> 01:13:12,642 Esa misma noche recibí una señal de vuelta. 981 01:13:12,699 --> 01:13:14,219 Creo que puede ser por ello que fuí abducido. 982 01:13:14,243 --> 01:13:15,140 Detente. 983 01:13:15,197 --> 01:13:16,440 ¿Qué estás diciendo? 984 01:13:17,130 --> 01:13:18,607 ¿Recibiste una señal de vuelta? 985 01:13:19,133 --> 01:13:20,404 Sí. 986 01:13:21,168 --> 01:13:23,296 Tienes que enviarme esos datos ahora mismo. 987 01:13:23,974 --> 01:13:24,775 Está bien. 988 01:13:24,832 --> 01:13:26,894 Podemos intentar descargarlo y enviárselo. 989 01:13:27,074 --> 01:13:28,514 Volveremos a estar en línea en breve. 990 01:13:28,675 --> 01:13:30,616 ¿Puedes volver al servidor de la NASA? 991 01:13:34,781 --> 01:13:35,787 - ¿Esa? - Sí. 992 01:13:35,844 --> 01:13:37,197 ¿Por qué quiere esos datos? 993 01:13:37,254 --> 01:13:39,756 Bueno, al principio yo pensaba que era un fallo 994 01:13:39,813 --> 01:13:40,889 o un error en el satélite, 995 01:13:40,946 --> 01:13:42,455 como un error de no lectura. 996 01:13:42,756 --> 01:13:44,726 Pero algo me dice que podría ser más que eso. 997 01:13:45,960 --> 01:13:47,210 ¿Cómo qué? 998 01:13:47,661 --> 01:13:50,109 Como ellos. 999 01:13:54,734 --> 01:13:56,112 Oye, parece que la descarga ha terminado. 1000 01:13:56,136 --> 01:13:57,261 Está bien. 1001 01:13:57,838 --> 01:13:59,440 ¿Listo para volverte a conectar? 1002 01:14:04,678 --> 01:14:06,554 Hola, Carl, descargamos la señal. 1003 01:14:07,214 --> 01:14:08,254 ¿Puedes enviarla? 1004 01:14:12,186 --> 01:14:13,266 Bien, acabamos de enviarla. 1005 01:14:43,283 --> 01:14:44,553 ¿Qué está haciendo? 1006 01:15:00,100 --> 01:15:03,281 Estaremos arribando el jueves 21 de octubre, 1007 01:15:03,338 --> 01:15:08,603 a las 4 a.m. A 48.454709 grados de latitud. 1008 01:15:09,109 --> 01:15:14,784 Y negativo 123.780212 grados de longitud. 1009 01:15:19,286 --> 01:15:20,486 Funcionó. 1010 01:15:21,522 --> 01:15:23,054 Ellos vendrán aquí. 1011 01:15:23,524 --> 01:15:24,929 Eso es en cinco días. 1012 01:15:28,161 --> 01:15:29,106 Les sugiero que mantengan un perfil bajo. 1013 01:15:29,163 --> 01:15:31,205 La Agencia no va a parar hasta que los encuentren. 1014 01:15:31,265 --> 01:15:33,046 Desháganse de sus móviles, aparatos electrónicos, 1015 01:15:33,070 --> 01:15:34,878 no hablen con nadie, sólo manténganse fuera de la red. 1016 01:15:34,902 --> 01:15:36,542 Tengo que irme ahora, buena suerte. 1017 01:15:36,904 --> 01:15:37,904 Espera, Carl. 1018 01:15:38,105 --> 01:15:38,837 Se desconectó de nuevo. 1019 01:15:38,894 --> 01:15:39,930 Tenemos que volver a entrar. 1020 01:15:39,954 --> 01:15:41,117 ¿Puedes volver a entrar? 1021 01:15:45,011 --> 01:15:47,258 No, la apagó, se acabó. 1022 01:15:47,848 --> 01:15:49,237 Bueno, eso fue raro, ¿y ahora qué? 1023 01:15:49,316 --> 01:15:51,066 Tenemos que ir a Canadá y encontrar a Carl. 1024 01:15:51,785 --> 01:15:53,465 Tenemos que estar allí cuando ellos vengan. 1025 01:15:54,001 --> 01:15:55,052 ¿Qué? 1026 01:15:55,509 --> 01:15:57,133 Sabemos dónde está él y ellos vendrán en cinco días, 1027 01:15:57,157 --> 01:15:58,084 tenemos que irnos. 1028 01:15:58,141 --> 01:15:59,141 No. 1029 01:15:59,560 --> 01:16:01,975 Esa es una mala idea, es demasiado peligroso. 1030 01:16:02,062 --> 01:16:03,632 Él es el único que puede ayudarnos. 1031 01:16:03,997 --> 01:16:05,141 Y si lo que acaba de pasar es real... 1032 01:16:05,165 --> 01:16:06,810 ¿Realmente tenemos otra opción? 1033 01:16:07,367 --> 01:16:08,291 Recuerdo cómo fue 1034 01:16:08,369 --> 01:16:09,860 y no voy a pasar por ello otra vez. 1035 01:16:09,917 --> 01:16:10,917 Por favor, Sara. 1036 01:16:11,305 --> 01:16:12,882 Esto me ha estado carcomiendo día y noche. 1037 01:16:12,906 --> 01:16:14,106 No puedo comer, no puedo dormir, 1038 01:16:14,130 --> 01:16:15,645 no puedo pensar en nada más. 1039 01:16:16,243 --> 01:16:17,922 Sólo puedo imaginar lo que has pasado. 1040 01:16:18,612 --> 01:16:19,791 No puedo detenerme. 1041 01:16:19,848 --> 01:16:21,415 Tengo demasiadas preguntas. 1042 01:16:21,748 --> 01:16:23,083 Y lo que más me aterroriza, 1043 01:16:23,183 --> 01:16:24,764 es este pensamiento al que sigo volviendo, 1044 01:16:24,788 --> 01:16:26,796 ...que tal vez nunca pueda salir de esto. 1045 01:16:27,554 --> 01:16:28,774 Así que tengo que ir. 1046 01:16:29,990 --> 01:16:31,637 Pero necesito de tu ayuda. 1047 01:16:32,392 --> 01:16:33,575 Por favor, acompáñame. 1048 01:16:37,231 --> 01:16:38,327 Está bien. 1049 01:16:40,033 --> 01:16:41,369 ¿Puedo ir yo? 1050 01:17:27,914 --> 01:17:30,124 De acuerdo, cuando lleguemos allí, déjenme hablar a mí. 1051 01:17:30,181 --> 01:17:31,487 Estará bien con ustedes, 1052 01:17:31,544 --> 01:17:32,305 me debe un favor. 1053 01:17:32,362 --> 01:17:34,627 Pero créanme, cuanto menos sepan de él, mejor. 1054 01:17:43,197 --> 01:17:45,609 Y nos está mirando directamente a nosotros, así que muévete. 1055 01:17:48,635 --> 01:17:49,937 Bien, estamos listos para irnos. 1056 01:17:54,941 --> 01:17:56,419 Abróchense los cinturones de seguridad. 1057 01:17:56,443 --> 01:17:57,945 Estas cosas son un poco rudas. 1058 01:17:58,912 --> 01:18:00,590 Y José es un estudiante. 1059 01:18:00,647 --> 01:18:01,974 Un piloto en entrenamiento. 1060 01:18:05,720 --> 01:18:07,517 ¡Próxima parada, BC! 1061 01:18:42,456 --> 01:18:44,007 Sobre el Pacífico, se salieron. 1062 01:18:45,258 --> 01:18:46,674 Se van a Canadá. 1063 01:18:50,797 --> 01:18:51,984 Necesito a todas las unidades del Norte 1064 01:18:52,008 --> 01:18:55,872 que busquen a los sujetos EO175 y IO174R. 1065 01:18:55,929 --> 01:18:57,693 Se dirigen al territorio del Distrito 1066 01:18:57,750 --> 01:18:59,629 incluyendo a todos los Agentes y androides. 1067 01:18:59,706 --> 01:19:02,763 También tenemos un rastro del sujeto primario IO35. 1068 01:19:03,244 --> 01:19:04,771 Por favor, esperen, cambio. 1069 01:19:08,357 --> 01:19:14,110 COLUMBIA BRITÁNICA, CANADÁ 1070 01:19:32,939 --> 01:19:33,939 ¿Encontraste algo? 1071 01:19:34,174 --> 01:19:35,318 Sí, parece que hay un tren 1072 01:19:35,375 --> 01:19:36,803 que lleva a su pueblo más cercano. 1073 01:19:37,077 --> 01:19:38,277 Está a 30 millas de su cabaña, 1074 01:19:38,345 --> 01:19:40,105 pero es lo más cercano que podremos llegar. 1075 01:19:41,047 --> 01:19:42,232 Hagámoslo. 1076 01:19:47,554 --> 01:19:49,717 Sí, parece que está bien. 1077 01:19:49,789 --> 01:19:51,167 Puedo apretar el puño y se siente bien. 1078 01:19:51,191 --> 01:19:52,769 - Es sólo que cuando la retuerzo... - ¿Retorcer la muñeca? 1079 01:19:52,793 --> 01:19:53,793 Sí. 1080 01:20:02,669 --> 01:20:04,115 ¿De dónde sacaste ese anillo? 1081 01:20:06,773 --> 01:20:08,138 Mi tío me lo consiguió. 1082 01:20:09,143 --> 01:20:10,670 Representa al amor. 1083 01:20:11,245 --> 01:20:13,120 Quería que recordara que... 1084 01:20:13,447 --> 01:20:15,133 sin importar las circunstancias en las que estaba, 1085 01:20:15,157 --> 01:20:17,397 que siempre fuí amada. 1086 01:20:19,186 --> 01:20:20,468 Es un buen recordatorio. 1087 01:20:20,620 --> 01:20:21,942 A veces me olvido. 1088 01:20:34,568 --> 01:20:38,164 No, pero no puedes lanzar un cohete desde ahí. 1089 01:20:38,221 --> 01:20:39,221 Lleva años. 1090 01:20:39,363 --> 01:20:41,079 Así que eres literalmente un científico de cohetes. 1091 01:20:41,103 --> 01:20:42,151 Bueno, en realidad los satélites 1092 01:20:42,175 --> 01:20:43,735 es lo que es realmente difícil de hacer. 1093 01:20:43,944 --> 01:20:45,340 Eres un tonto. 1094 01:20:46,146 --> 01:20:47,740 Lo que sea, no lo soy. 1095 01:20:48,049 --> 01:20:50,137 Ingeniería Informática, requiere mucha atención, 1096 01:20:50,194 --> 01:20:51,814 cálculo preciso y tienes que ser 1097 01:20:51,871 --> 01:20:53,626 muy bueno en Matemáticas y es... 1098 01:20:54,988 --> 01:20:56,298 Sí, tal vez sea un poco tonto. 1099 01:20:56,456 --> 01:20:57,026 Sí. 1100 01:20:57,125 --> 01:20:58,406 Pero apenas. 1101 01:21:01,094 --> 01:21:01,878 Maldita sea. 1102 01:21:01,935 --> 01:21:02,792 ¿Qué? 1103 01:21:02,849 --> 01:21:04,004 Nos están siguiendo. 1104 01:21:04,265 --> 01:21:05,004 ¿Qué? 1105 01:21:05,232 --> 01:21:07,645 Los Policías de la ISRP, nos están rastreando. 1106 01:21:24,451 --> 01:21:26,010 Rastreadores localizados. 1107 01:21:29,390 --> 01:21:30,712 - ¡Tomen, pónganse esto! - ¿Qué? 1108 01:21:30,890 --> 01:21:32,056 Los androides están programados 1109 01:21:32,080 --> 01:21:34,085 para usar el reconocimiento facial para las identificaciones. 1110 01:21:34,109 --> 01:21:35,974 Las máscaras confundirán a sus cámaras. 1111 01:22:31,385 --> 01:22:33,156 ¡No creo que esto funcione! 1112 01:22:33,213 --> 01:22:35,143 No te muevas. 1113 01:22:46,267 --> 01:22:47,630 ¡Vamos, vamos, vamos, vamos! 1114 01:22:50,137 --> 01:22:51,734 ¡Vamos, tenemos que subir! 1115 01:22:53,808 --> 01:22:55,518 No se han encontrado las identificaciones de los sujetos. 1116 01:22:55,542 --> 01:22:57,972 Persigan a todos los dispositivos de rastreo. 1117 01:23:03,217 --> 01:23:04,724 Rastreadores localizados. 1118 01:23:05,052 --> 01:23:06,668 Sujetos en el techo. 1119 01:23:06,854 --> 01:23:08,028 ¡Vamos, sigue corriendo! 1120 01:23:08,255 --> 01:23:09,176 ¡No te detengas! 1121 01:23:09,256 --> 01:23:11,589 I4 persiguiendo a los sujetos. 1122 01:23:13,227 --> 01:23:14,644 Vamos, tenemos que saltar un vagón. 1123 01:23:15,628 --> 01:23:16,628 ¡Allí! 1124 01:23:17,697 --> 01:23:20,044 Unidad I4 ha caído. 1125 01:23:20,101 --> 01:23:22,040 Continúa persiguiendo a los dispositivos de rastreo. 1126 01:23:22,064 --> 01:23:22,663 Vamos... 1127 01:23:22,720 --> 01:23:23,909 Muy bien, ¡vamos! 1128 01:23:23,966 --> 01:23:25,503 Rastreadores localizados. 1129 01:23:28,641 --> 01:23:29,641 Hola. 1130 01:23:36,550 --> 01:23:38,019 No vio venir eso. 1131 01:25:14,448 --> 01:25:15,478 Gracias. 1132 01:25:36,636 --> 01:25:37,767 Ahí está. 1133 01:26:15,376 --> 01:26:16,252 ¿Quiénes son ustedes? 1134 01:26:16,309 --> 01:26:18,067 Carl, Carl, ¡soy Isaac! 1135 01:26:18,711 --> 01:26:19,711 Del videochat. 1136 01:26:20,098 --> 01:26:21,799 Soy el que te dio la señal. 1137 01:26:22,549 --> 01:26:23,749 ¿Quiénes son ellos? 1138 01:26:24,385 --> 01:26:25,095 Esta es Sara. 1139 01:26:25,152 --> 01:26:26,312 Ella también fue abducida. 1140 01:26:26,720 --> 01:26:28,709 Y este es Zed, nos ayudó a contactar contigo. 1141 01:26:29,590 --> 01:26:30,983 ¿Han sido desactivados? 1142 01:26:31,425 --> 01:26:32,425 ¿Qué quiere decir? 1143 01:26:32,660 --> 01:26:33,904 ¿Alguien los está siguiendo? 1144 01:26:33,961 --> 01:26:35,115 No, sólo somos nosotros. 1145 01:26:44,138 --> 01:26:45,359 Oiga, ¿qué pasa? 1146 01:26:46,307 --> 01:26:47,427 Espere, ¿qué está haciendo? 1147 01:26:47,640 --> 01:26:48,660 Espere, ¿qué es eso? 1148 01:26:49,075 --> 01:26:49,616 ¿Quién más? 1149 01:26:49,673 --> 01:26:50,897 - ¡Muévete! - ¿Qué es eso? 1150 01:26:51,054 --> 01:26:52,137 ¿Tú? 1151 01:26:56,081 --> 01:26:57,248 SEÑAL PERDIDA 1152 01:26:59,386 --> 01:27:00,470 Están desconectados. 1153 01:27:00,787 --> 01:27:02,345 Alguien los desactivó. 1154 01:27:03,157 --> 01:27:04,561 Dispositivos de rastreo. 1155 01:27:05,025 --> 01:27:06,444 Es lo que hay en sus brazos. 1156 01:27:06,627 --> 01:27:08,209 No son de los Agentes. 1157 01:27:08,528 --> 01:27:09,818 Son de ellos. 1158 01:27:17,338 --> 01:27:18,768 Llegan temprano. 1159 01:27:18,972 --> 01:27:20,557 Ellos vendrán en dos días. 1160 01:27:30,251 --> 01:27:32,789 Después de que salí de las manos de la ISRP 1161 01:27:33,554 --> 01:27:35,874 necesitaba encontrar una forma de hacer contacto. 1162 01:27:37,057 --> 01:27:39,360 Sabía que había instalaciones de investigación 1163 01:27:39,417 --> 01:27:41,017 tratando de hacer lo que yo quería hacer, 1164 01:27:41,328 --> 01:27:43,460 así que compré algunos de sus equipos. 1165 01:27:43,517 --> 01:27:47,174 He estado acumulando estas cosas durante 20 años. 1166 01:27:48,269 --> 01:27:50,564 Algunas de mis primeras pruebas 1167 01:27:51,638 --> 01:27:54,816 fueron capaces de captar señales, ruidos extraños. 1168 01:27:56,210 --> 01:27:57,744 Cosas que no se oyen. 1169 01:27:59,113 --> 01:28:00,730 Lo que recibí de vuelta fue raro. 1170 01:28:01,882 --> 01:28:04,263 A lo largo de los años fuí capaz de 1171 01:28:05,052 --> 01:28:09,982 descubrir una forma de decodificar las señales en audio. 1172 01:28:10,090 --> 01:28:13,130 Y ese audio en lenguaje. 1173 01:28:18,565 --> 01:28:20,279 Aquí hay algo de lo que capté. 1174 01:28:40,887 --> 01:28:43,099 Y esto es en lo que se traduce. 1175 01:28:46,060 --> 01:28:48,557 Acercándonos al Sistema Solar. 1176 01:28:51,065 --> 01:28:52,720 Orbitando la Tierra. 1177 01:28:56,603 --> 01:28:59,037 Origen humano positivo. 1178 01:29:00,441 --> 01:29:01,864 Regresando. 1179 01:29:03,344 --> 01:29:05,077 Esto es sólo una parte de lo que tengo. 1180 01:29:05,412 --> 01:29:07,076 Hay más en lo que estoy trabajando. 1181 01:29:08,315 --> 01:29:10,287 Pero la señal que enviaste, 1182 01:29:12,353 --> 01:29:14,270 es lo más descriptivo que tengo. 1183 01:29:14,555 --> 01:29:16,903 Es la única respuesta que he recibido. 1184 01:29:17,957 --> 01:29:20,035 Llevo años intentando contactar con ellos. 1185 01:29:22,129 --> 01:29:24,154 Así que si fuera capaz de conseguir 1186 01:29:24,211 --> 01:29:25,753 una señal de audio directa de ellos, 1187 01:29:26,400 --> 01:29:28,040 como si hubiera hecho contacto de nuevo... 1188 01:29:28,068 --> 01:29:29,132 podría potencialmente... 1189 01:29:29,189 --> 01:29:29,732 Sí. 1190 01:29:29,789 --> 01:29:31,629 ¡Podrías hablar con los extraterrestres, viejo! 1191 01:29:32,339 --> 01:29:33,154 Sí. 1192 01:29:33,340 --> 01:29:36,363 Así que, si no le importa que pregunte, 1193 01:29:37,177 --> 01:29:38,532 ¿cómo sucedió? 1194 01:29:38,912 --> 01:29:39,568 Quiero decir, ¿cómo es que... 1195 01:29:39,625 --> 01:29:41,601 ¿Cómo me abdujeron? 1196 01:29:45,252 --> 01:29:47,375 Chico, ha pasado un tiempo. 1197 01:29:50,391 --> 01:29:51,965 Fue un jueves. 1198 01:29:53,093 --> 01:29:56,590 De 1979, el 7 de noviembre. 1199 01:29:58,132 --> 01:29:59,728 El Sol empezó a ponerse. 1200 01:30:00,701 --> 01:30:04,591 En los bosques de Alaska, ahí es donde trabajábamos. 1201 01:30:05,072 --> 01:30:06,072 El día terminó, 1202 01:30:06,113 --> 01:30:07,553 empaquetamos la camioneta con madera 1203 01:30:07,610 --> 01:30:10,858 para volver al pueblo. 1204 01:30:13,614 --> 01:30:15,480 Tres de mis colegas, los hermanos Haskell, 1205 01:30:15,537 --> 01:30:17,867 se me adelantaron en su camioneta. 1206 01:30:18,385 --> 01:30:21,263 Y yo me metí en la mía para seguirlos. 1207 01:30:21,555 --> 01:30:24,351 Una brillante luz azul bajó 1208 01:30:24,408 --> 01:30:26,895 y golpeó la camioneta de los hermanos justo delante de mí 1209 01:30:26,952 --> 01:30:28,454 y yo frené bruscamente. 1210 01:30:29,096 --> 01:30:30,914 Traté de arrancar mi camioneta, pero no encendió, 1211 01:30:30,938 --> 01:30:32,201 y corrí hacia el bosque. 1212 01:30:32,258 --> 01:30:33,648 No fuí lo suficientemente rápido. 1213 01:30:33,934 --> 01:30:35,139 Me golpeó. 1214 01:30:35,836 --> 01:30:37,740 Me golpeó como un tren de carga. 1215 01:30:38,739 --> 01:30:40,801 Todo mi cuerpo se puso rígido. 1216 01:30:42,776 --> 01:30:44,315 Estaba paralizado. 1217 01:30:45,179 --> 01:30:48,075 Traté de patear, traté de resistirme. 1218 01:30:49,082 --> 01:30:50,232 Pero no podía moverme. 1219 01:30:52,519 --> 01:30:56,969 Mi cuerpo se adormeció, era ingrávido. 1220 01:30:58,325 --> 01:31:00,505 Como si estuviera conectado al aire. 1221 01:31:06,800 --> 01:31:08,626 Es lo último que recuerdo. 1222 01:31:27,621 --> 01:31:29,039 ¿Qué fue ese ruido? 1223 01:31:29,956 --> 01:31:31,456 Suena como un trueno. 1224 01:31:38,932 --> 01:31:40,217 ¿Funciona esto? 1225 01:31:40,274 --> 01:31:41,472 Lo hace. 1226 01:31:41,969 --> 01:31:45,040 Sabes, ese era el viejo tocadiscos de Franklin Roosevelt. 1227 01:32:02,189 --> 01:32:03,189 ¿Puedo? 1228 01:32:03,390 --> 01:32:04,738 Por supuesto. 1229 01:33:32,703 --> 01:33:35,248 Suban las coordenadas al control de la instalación. 1230 01:33:39,353 --> 01:33:41,841 Este es el Agente Graves con la anulación de la instalación. 1231 01:33:42,098 --> 01:33:44,567 Necesito se manden a todas las unidades de búsqueda. 1232 01:33:44,625 --> 01:33:47,723 Se reactivó la orden de captura al sujeto IO35. 1233 01:33:47,780 --> 01:33:50,580 Las coordenadas se están transfiriendo al control de las instalaciones. 1234 01:33:50,931 --> 01:33:54,777 Nos reuniremos en el lugar a las 1600 horas del jueves. 1235 01:33:55,435 --> 01:33:57,364 Todas las fuerzas son requeridas. 1236 01:34:12,519 --> 01:34:14,245 ¿Interesado en algo? 1237 01:34:14,721 --> 01:34:17,910 Tienes un Avalon VT737SP. 1238 01:34:19,059 --> 01:34:20,781 David Bowie usó uno de estos. 1239 01:34:23,997 --> 01:34:26,439 ¿Cómo pudiste descifrar las señales de radio? 1240 01:34:26,496 --> 01:34:28,474 ¿Escáneres de radio de onda corta o qué? 1241 01:34:28,568 --> 01:34:31,701 Dispositivo USRP, descifra el lenguaje. 1242 01:34:32,072 --> 01:34:35,424 Pero es de código abierto, así que las posibilidades son infinitas. 1243 01:34:36,209 --> 01:34:39,285 Se ejecutan los receptores, los transmisores y... 1244 01:34:40,247 --> 01:34:41,958 Todo está encadenado a él, 1245 01:34:42,015 --> 01:34:43,948 la única manera de captar a larga distancia. 1246 01:34:44,005 --> 01:34:47,632 Señales de banda base complejas y de baja velocidad. 1247 01:34:49,256 --> 01:34:50,645 ¿Y te diste cuenta de todo esto tú mismo? 1248 01:34:50,669 --> 01:34:52,059 Más o menos. 1249 01:34:53,693 --> 01:34:55,278 ¿No eras un leñador? 1250 01:34:55,495 --> 01:34:56,588 Así es. 1251 01:34:57,764 --> 01:34:59,685 ¿Cómo el Paul Bunyan? 1252 01:35:00,634 --> 01:35:01,710 Correcto. 1253 01:35:04,972 --> 01:35:06,484 Ya sabes lo que dicen. 1254 01:35:07,208 --> 01:35:10,062 La necesidad es la madre de la invención. 1255 01:35:11,912 --> 01:35:13,022 ¿Puedo tirar de esa palanca? 1256 01:35:13,046 --> 01:35:14,394 - No. - Está bien. 1257 01:35:28,895 --> 01:35:30,505 ¿Te sientes nervioso? 1258 01:35:32,966 --> 01:35:34,951 No, en realidad no. 1259 01:35:35,569 --> 01:35:36,761 He estado nervioso. 1260 01:35:37,871 --> 01:35:39,259 Siempre se pone peor, cuanto más te acercas 1261 01:35:39,283 --> 01:35:40,450 a la cosa que te pone nervioso, 1262 01:35:40,474 --> 01:35:43,069 pero no siento eso por alguna razón. 1263 01:35:46,246 --> 01:35:47,806 Quiero decir que nos escapamos, ¿cierto? 1264 01:35:53,053 --> 01:35:55,221 ¿Recuerdas lo que pasó en las instalaciones? 1265 01:35:57,858 --> 01:35:59,602 ¿Cómo me sacaste de mi habitación? 1266 01:36:01,461 --> 01:36:03,495 ¿O cómo abriste la puerta por la que salimos? 1267 01:36:07,434 --> 01:36:10,216 Es como si algo nos hubiera cambiado. 1268 01:36:12,439 --> 01:36:13,964 Me sentí diferente desde entonces. 1269 01:36:18,645 --> 01:36:20,138 ¿Crees que tenían razón? 1270 01:36:22,015 --> 01:36:23,193 ¿Los Agentes? 1271 01:36:25,652 --> 01:36:26,910 ¿Crees que fuéramos expuestos 1272 01:36:26,967 --> 01:36:28,887 a algo que podría habernos cambiado? 1273 01:36:29,623 --> 01:36:30,999 No lo sé. 1274 01:36:33,160 --> 01:36:34,304 Tal vez. 1275 01:36:36,463 --> 01:36:38,018 Yo también lo he sentido. 1276 01:36:39,800 --> 01:36:41,291 Sé que algo está diferente. 1277 01:36:43,871 --> 01:36:45,942 Algo es diferente, seguro. 1278 01:36:48,509 --> 01:36:51,810 Y luego cuando Carl lo describe, 1279 01:36:52,213 --> 01:36:53,892 ya sabes, el tiempo se ralentiza 1280 01:36:55,149 --> 01:36:57,442 o hay este sentimiento de que todos estamos conectados, 1281 01:36:59,920 --> 01:37:01,698 como si sintiera seriamente que 1282 01:37:01,755 --> 01:37:03,662 hubiera algo malo en mí. 1283 01:37:05,860 --> 01:37:07,402 ¿A quién podría decírselo? 1284 01:37:08,930 --> 01:37:10,212 Lo sé. 1285 01:37:13,099 --> 01:37:14,852 Bueno, tal vez ellos tengan respuestas. 1286 01:37:28,815 --> 01:37:30,310 ¡Dámelo aquí! 1287 01:37:33,105 --> 01:37:34,305 ¡Eso no fue nada! 1288 01:37:36,790 --> 01:37:38,369 Lo entiendo. 1289 01:38:27,074 --> 01:38:29,793 Quiero que estés listo para lo que pase mañana. 1290 01:38:29,876 --> 01:38:31,010 Podría salir como sea. 1291 01:38:31,067 --> 01:38:33,464 No hay garantía de la seguridad de nadie. 1292 01:38:33,680 --> 01:38:34,843 Lo sé. 1293 01:38:37,684 --> 01:38:39,825 Por eso necesitamos estar en la misma página. 1294 01:38:40,121 --> 01:38:42,592 Cuando ellos vengan, tendremos una sola oportunidad. 1295 01:38:43,224 --> 01:38:45,203 Por eso necesito hablar contigo sobre un plan. 1296 01:39:02,143 --> 01:39:03,242 ¿Isaac? 1297 01:39:07,914 --> 01:39:09,209 Deberías estar durmiendo. 1298 01:39:10,650 --> 01:39:12,131 No puedo dormirme. 1299 01:39:13,653 --> 01:39:15,375 Mi mente está acelerada. 1300 01:39:18,092 --> 01:39:19,258 No he tenido tiempo de pensar 1301 01:39:19,315 --> 01:39:20,948 sobre todo, hasta ahora. 1302 01:39:26,233 --> 01:39:27,939 Es mucho en lo que pensar. 1303 01:39:30,071 --> 01:39:32,543 Es tan extraño que nos haya pasado esto. 1304 01:39:35,877 --> 01:39:37,609 Parece como un sueño. 1305 01:39:38,478 --> 01:39:39,535 Lo sé. 1306 01:39:50,357 --> 01:39:52,698 ¿Crees que todo pase por una razón? 1307 01:39:56,463 --> 01:39:58,810 ¿O sea todo completamente al azar, 1308 01:39:59,333 --> 01:40:01,493 y no hay ningún significado y propósito o algo así? 1309 01:40:03,670 --> 01:40:05,097 Es tan extraño como la vida 1310 01:40:05,154 --> 01:40:06,351 une a la gente. 1311 01:40:06,408 --> 01:40:08,603 Quiero decir que éramos unos completos desconocidos. 1312 01:40:10,377 --> 01:40:11,054 Si no fuera por esto, 1313 01:40:11,111 --> 01:40:12,947 ni siquiera sabríamos que el otro existe. 1314 01:40:16,317 --> 01:40:17,178 Sé que parece una locura, 1315 01:40:17,235 --> 01:40:19,246 pero a veces pienso en esas cosas. 1316 01:40:26,626 --> 01:40:28,728 De todas formas, estoy contento de haber conocido a alguien 1317 01:40:28,752 --> 01:40:30,452 como tú, que lo entienda. 1318 01:40:43,977 --> 01:40:45,226 Yo también. 1319 01:40:46,648 --> 01:40:47,909 Buenas noches. 1320 01:40:48,449 --> 01:40:49,597 Buenas noches. 1321 01:40:51,361 --> 01:40:54,614 JUEVES, 3:55 P.M. 1322 01:40:54,671 --> 01:40:58,664 EL DÍA DEl ARRIBO 1323 01:41:31,824 --> 01:41:32,932 ¿Qué? 1324 01:41:34,594 --> 01:41:35,929 ¿Sentiste eso? 1325 01:41:47,340 --> 01:41:48,480 ¿Sentiste eso? 1326 01:41:50,677 --> 01:41:51,807 Ya están cerca. 1327 01:42:10,064 --> 01:42:11,104 ¡Isaac! 1328 01:42:11,798 --> 01:42:12,866 Isaac, ¡detente! 1329 01:42:15,469 --> 01:42:16,474 ¿Adónde va? 1330 01:42:16,570 --> 01:42:17,707 Maldita sea, Isaac. 1331 01:42:17,871 --> 01:42:19,271 Déjenlo ir. 1332 01:43:02,849 --> 01:43:04,461 ¿Qué es lo que quieren? 1333 01:43:21,367 --> 01:43:22,831 ¿Por qué nos llevaron? 1334 01:43:27,074 --> 01:43:29,492 Hemos conquistado la Ciencia, la Medicina, 1335 01:43:29,576 --> 01:43:32,784 la tecnología y el mundo físico. 1336 01:43:36,483 --> 01:43:38,271 Buscamos algo más grande, 1337 01:43:38,328 --> 01:43:40,401 más allá de nuestro entendimiento. 1338 01:43:44,491 --> 01:43:46,926 Hemos buscado el origen del Universo, 1339 01:43:47,927 --> 01:43:50,512 de la más grande existencia concebible. 1340 01:43:54,001 --> 01:43:55,684 ¿Por qué nosotros? 1341 01:43:57,939 --> 01:44:01,475 Quiero decir, ¿por qué los humanos? 1342 01:44:06,147 --> 01:44:08,933 Estudiamos a los seres humanos, porque tienen 1343 01:44:09,016 --> 01:44:12,069 cantidades de esta aura que reside dentro de ellos. 1344 01:44:16,190 --> 01:44:19,238 Nos gustaría hacerles una pregunta. 1345 01:44:26,868 --> 01:44:29,133 ¿Quién sería este? 1346 01:44:54,161 --> 01:44:55,589 ¿Por qué lo buscan a él? 1347 01:44:58,365 --> 01:45:01,512 Es un vínculo con el origen de todo. 1348 01:45:04,904 --> 01:45:07,557 En nuestras observaciones, es el más grande... 1349 01:45:07,714 --> 01:45:10,764 factor común entre los humanos con fuertes cantidades 1350 01:45:10,821 --> 01:45:12,171 de esta aura. 1351 01:45:12,846 --> 01:45:14,071 ¿Quién es? 1352 01:45:15,582 --> 01:45:16,836 Jesús. 1353 01:45:24,225 --> 01:45:26,697 Eso respondería a nuestra pregunta. 1354 01:45:30,931 --> 01:45:33,576 ¿Hemos respondido ya a sus preguntas? 1355 01:45:35,302 --> 01:45:36,757 ¿Por qué nos duelen los brazos? 1356 01:45:38,572 --> 01:45:40,287 Desde que nos llevaron, 1357 01:45:41,475 --> 01:45:43,325 nuestros brazos se sintieron extraños. 1358 01:46:04,932 --> 01:46:06,338 Relájate. 1359 01:46:32,493 --> 01:46:34,958 Se les implantaron dispositivos de rastreo 1360 01:46:35,015 --> 01:46:36,447 para nuestros registros. 1361 01:47:06,026 --> 01:47:08,085 Isaac, tu lucha por pruebas 1362 01:47:08,142 --> 01:47:11,849 es imposible en un mundo donde ver es creer. 1363 01:47:15,335 --> 01:47:19,461 Nosotros hemos llegado a comprender que "creer es ver". 1364 01:47:23,978 --> 01:47:26,000 Alarma, detector de movimiento. 1365 01:47:47,334 --> 01:47:48,472 ¡Nos han rastreado! 1366 01:47:48,529 --> 01:47:49,719 ¡Estamos rodeados! 1367 01:47:56,610 --> 01:47:59,842 Carl, necesito que salgas al frente por favor. 1368 01:48:10,524 --> 01:48:13,526 La cabaña está rodeada, salgan. 1369 01:48:19,600 --> 01:48:20,738 Carl. 1370 01:48:22,336 --> 01:48:23,406 ¡Carl! 1371 01:48:26,840 --> 01:48:28,654 Podemos hacer esto mucho más fácil. 1372 01:48:30,077 --> 01:48:31,493 Todo lo que necesito es que me digas 1373 01:48:31,550 --> 01:48:33,520 lo que le pasó a Ronald Graves. 1374 01:48:35,949 --> 01:48:38,107 Te estoy dando una oportunidad 1375 01:48:38,185 --> 01:48:40,262 para salir y hablar de esto. 1376 01:48:45,125 --> 01:48:46,144 ¡Bien! 1377 01:48:47,227 --> 01:48:48,400 Como quieras. 1378 01:48:48,457 --> 01:48:50,355 ¡Tiene un minuto para salir de la cabaña! 1379 01:49:00,040 --> 01:49:01,052 ¡William! 1380 01:49:01,208 --> 01:49:03,512 Tienes que tomar a tus chicos e irte. 1381 01:49:04,344 --> 01:49:05,944 Ya te dije antes que no sé lo que le pasó 1382 01:49:05,972 --> 01:49:06,733 a tu padre. 1383 01:49:06,790 --> 01:49:08,058 ¡No tengo nada que decirte! 1384 01:49:08,115 --> 01:49:09,858 ¿Vas a jugar esa carta conmigo otra vez? 1385 01:49:10,450 --> 01:49:12,199 Porque ya he oído eso antes. 1386 01:49:12,453 --> 01:49:14,511 ¡Estás buscando respuestas que nadie tiene! 1387 01:49:15,122 --> 01:49:16,495 ¡Nadie vio lo que pasó! 1388 01:49:16,552 --> 01:49:18,303 Te dije la verdad. 1389 01:49:18,592 --> 01:49:20,859 No, sabes lo que le pasó. 1390 01:49:21,762 --> 01:49:23,970 Eres el único que falló en la prueba. 1391 01:49:25,065 --> 01:49:26,206 ¿Por qué no regresó? 1392 01:49:26,263 --> 01:49:28,865 ¡Esto no fue nada que nadie pudiera haber predicho! 1393 01:49:28,922 --> 01:49:29,976 Estaban todos en la camioneta 1394 01:49:30,000 --> 01:49:31,617 cuando los revisé. 1395 01:49:33,040 --> 01:49:36,151 - ¡Carl! - Fue la última vez que ví a tu padre. 1396 01:49:36,208 --> 01:49:37,487 - Carl, vuelve a entrar. - Carl, entra. 1397 01:49:37,511 --> 01:49:39,256 Y si no puedes aceptarlo, 1398 01:49:39,313 --> 01:49:41,591 no tengo nada más que decir. 1399 01:49:41,748 --> 01:49:43,095 Eso es una mentira. 1400 01:49:49,423 --> 01:49:50,593 Dispárenle. 1401 01:49:52,959 --> 01:49:53,600 ¡Carl! 1402 01:49:53,860 --> 01:49:55,657 - ¡Carl! - ¡No, Sara! 1403 01:49:55,714 --> 01:49:56,764 Maldita sea. 1404 01:49:57,831 --> 01:49:59,095 Ahí están los otros. 1405 01:49:59,433 --> 01:50:00,613 Carl. 1406 01:50:02,336 --> 01:50:04,839 Sara, ¿qué estás haciendo? ¡Vuelve adentro! 1407 01:50:04,896 --> 01:50:05,896 Carl. 1408 01:50:06,106 --> 01:50:07,505 ¡Sara, vuelve a entrar! 1409 01:50:07,562 --> 01:50:09,288 ¿Ven lo que pasa cuando no obedecen? 1410 01:50:09,543 --> 01:50:10,986 Es muy fácil para nosotros. 1411 01:50:13,847 --> 01:50:15,324 ¿Qué es lo que les pasa? 1412 01:50:16,283 --> 01:50:17,574 ¡Sara! 1413 01:50:23,089 --> 01:50:24,293 De acuerdo, a ella también. 1414 01:50:25,326 --> 01:50:26,909 ¡Sara! 1415 01:50:29,129 --> 01:50:30,832 ¡Detente, date prisa! 1416 01:50:36,503 --> 01:50:37,711 Isaac, tienes que salir, 1417 01:50:37,768 --> 01:50:39,597 no se ve bien para ti. 1418 01:50:40,540 --> 01:50:42,719 Tu plan se está desmoronando. 1419 01:50:46,280 --> 01:50:47,640 Isaac. 1420 01:50:48,482 --> 01:50:50,297 Usa tus sentidos. 1421 01:50:51,718 --> 01:50:53,008 Concéntrate. 1422 01:51:11,371 --> 01:51:12,510 ¡Fuego! 1423 01:52:49,203 --> 01:52:50,524 ¿Adónde se fueron? 1424 01:52:57,711 --> 01:52:59,104 ¿Dónde están? 1425 01:53:00,046 --> 01:53:01,305 ¿Qué acaba de pasar? 1426 01:53:23,104 --> 01:53:24,564 ¿Qué ha pasado? 1427 01:54:56,104 --> 01:55:00,000 SEIS MESES DESPUÉS 1428 01:55:00,334 --> 01:55:02,235 La forma en que escapamos de la cabaña ese día, 1429 01:55:02,469 --> 01:55:03,846 no es realmente algo que puedas explicar, 1430 01:55:03,870 --> 01:55:05,950 que tenga sentido para una persona normal. 1431 01:55:06,606 --> 01:55:08,126 Todavía estoy aprendiendo. 1432 01:55:09,542 --> 01:55:10,748 Sin embargo, Sara tenía razón. 1433 01:55:10,805 --> 01:55:12,465 Algo nos cambió. 1434 01:55:14,081 --> 01:55:16,557 Lo que puedo decir es que al final de todo esto, 1435 01:55:16,614 --> 01:55:18,273 conocí a una chica de la que me enamoré. 1436 01:55:22,522 --> 01:55:24,212 ¿Alguna vez te has roto un hueso? 1437 01:55:25,592 --> 01:55:26,753 Me ha pasado, sí. 1438 01:55:26,810 --> 01:55:28,762 Sí, ¿cuál? 1439 01:55:29,596 --> 01:55:31,228 Nos mudamos muy lejos. 1440 01:55:32,032 --> 01:55:33,687 Emprendimos una vida normal. 1441 01:55:40,540 --> 01:55:42,540 Bueno, al menos tan normal como podría ser. 1442 01:55:43,843 --> 01:55:45,177 Zed se asoció con Carl 1443 01:55:45,234 --> 01:55:46,767 y ahora trabajan para Zuma, 1444 01:55:47,080 --> 01:55:49,361 una nueva Agencia de Inteligencia Tecnológica clandestina. 1445 01:55:49,916 --> 01:55:51,467 Son capaces de trabajar a distancia. 1446 01:55:51,524 --> 01:55:53,373 Están empezando la nueva Agencia ellos mismos... 1447 01:55:53,397 --> 01:55:54,656 y divirtiéndose. 1448 01:55:56,523 --> 01:55:57,734 Nos enteramos después... 1449 01:55:57,791 --> 01:55:59,595 de que Graves terminó siendo despedido. 1450 01:55:59,659 --> 01:56:02,714 Supongo que hay una línea en su campo y él la cruzó. 1451 01:56:08,702 --> 01:56:10,538 Dudo que alguien vea esto, 1452 01:56:11,372 --> 01:56:13,014 pero esa es mi historia. 1453 01:56:13,440 --> 01:56:14,906 Hasta ahora, de todos modos. 1454 01:56:14,963 --> 01:56:16,081 Nos vemos. 1455 01:56:16,182 --> 01:56:24,182 Proximity (2020) Una traducción de TaMaBin