1
00:00:01,629 --> 00:00:02,629
Lo tengo de nuevo.
2
00:00:02,937 --> 00:00:04,747
Este es el 17 siete.
3
00:00:04,806 --> 00:00:07,123
Confirmado,
el objeto aparece estacionario.
4
00:00:08,275 --> 00:00:10,930
Está a 2.5 millas de
mi nariz, ahora mismo.
5
00:00:11,878 --> 00:00:13,320
A 17.000 pies.
6
00:00:14,113 --> 00:00:15,275
Recibido, Tom,
7
00:00:15,332 --> 00:00:16,650
No pude captar lo que era.
8
00:00:16,807 --> 00:00:17,757
¿No lo viste?
9
00:00:17,814 --> 00:00:18,499
Confirmado.
10
00:00:18,585 --> 00:00:20,154
Muy bien, voy a dar la vuelta.
11
00:00:35,276 --> 00:00:40,006
1979
WRANGELL, ALASKA
12
00:00:48,748 --> 00:00:50,050
Hola.
13
00:00:59,759 --> 00:01:01,097
Los seguiré.
14
00:01:01,154 --> 00:01:01,993
Te veré en el pueblo.
15
00:01:02,063 --> 00:01:03,394
Tú invitas.
16
00:01:19,646 --> 00:01:21,573
Estamos detectando actividad
en el borde exterior.
17
00:01:21,597 --> 00:01:22,317
El lote está despejado.
18
00:01:22,416 --> 00:01:23,980
Muévete a cooperativo.
19
00:01:32,059 --> 00:01:33,354
Estamos captando tres, señor.
20
00:01:33,511 --> 00:01:34,862
¿Todos los camiones responden?
21
00:01:34,919 --> 00:01:36,400
Permiso para enviar refuerzos.
22
00:01:37,198 --> 00:01:37,824
Permiso concedido.
23
00:01:37,881 --> 00:01:39,740
Enviando refuerzos al sector tres,
24
00:01:39,797 --> 00:01:41,550
las unidades se
acercan rápidamente.
25
00:02:05,159 --> 00:02:06,838
Dios, ¿están bien?
26
00:02:07,609 --> 00:02:08,764
¿Están bien?
27
00:02:10,497 --> 00:02:13,176
Confirmando, la actividad pesada
está ahora dentro del rango.
28
00:02:13,233 --> 00:02:15,313
En espera de todos los
sistemas de la línea inferior,
29
00:02:15,402 --> 00:02:16,630
...entrando con todo.
30
00:02:19,005 --> 00:02:20,450
Está bien.
31
00:02:34,688 --> 00:02:35,455
¡Necesitamos movernos!
32
00:02:35,512 --> 00:02:37,600
Repito, muévanse a todos los
sistemas de la línea superior
33
00:02:37,624 --> 00:02:39,013
¡al sector tres!
34
00:04:07,638 --> 00:04:11,718
EN EL PRESENTE
35
00:04:39,414 --> 00:04:43,264
NASA JPL,
PASADENA, CALIFORNIA
36
00:05:22,256 --> 00:05:23,538
Oye, es tu turno.
37
00:05:39,406 --> 00:05:41,853
Puede o no estar encriptado.
38
00:05:42,709 --> 00:05:44,488
Nunca me detuvo antes.
39
00:05:46,547 --> 00:05:50,228
836, 14.5.
40
00:05:50,584 --> 00:05:51,887
No, eso es Júpiter.
41
00:05:53,187 --> 00:05:54,530
No está en Leo.
42
00:06:02,229 --> 00:06:03,272
Lo encontré.
43
00:06:04,465 --> 00:06:07,362
Eso es demasiado rápido.
44
00:06:08,869 --> 00:06:13,003
185442.8 por 21.2
y 20.2 negativos.
45
00:06:13,440 --> 00:06:14,865
Estaba justo delante de Plutón.
46
00:06:15,409 --> 00:06:16,701
Eso es impresionante.
47
00:06:17,544 --> 00:06:18,691
Excepto que esa no soy yo.
48
00:06:19,112 --> 00:06:20,112
¿Qué?
49
00:06:20,147 --> 00:06:21,312
Aguarda.
50
00:06:24,651 --> 00:06:25,702
¿Qué están haciendo?
51
00:06:25,786 --> 00:06:27,799
Es esa señal de Canadá.
52
00:06:28,655 --> 00:06:29,655
¿En serio?
53
00:06:32,592 --> 00:06:33,307
¿No eres tú?
54
00:06:33,364 --> 00:06:34,287
Sí, esa es la señal de la
55
00:06:34,344 --> 00:06:35,864
que te he estado
contando desde Canadá.
56
00:06:36,095 --> 00:06:37,234
Ya sabes, seguimos recibiéndola,
57
00:06:37,258 --> 00:06:39,023
pero no hay satélites
en tierra por allí.
58
00:06:40,858 --> 00:06:42,203
Es este juego que tenemos,
59
00:06:42,260 --> 00:06:43,947
donde hago un archivo
de audio y lo envío
60
00:06:44,004 --> 00:06:45,048
y él trata de encontrarlo.
61
00:06:45,105 --> 00:06:47,007
Él hace uno, y viceversa.
62
00:06:47,474 --> 00:06:47,978
Estamos empatados.
63
00:06:48,142 --> 00:06:49,648
Voy ganando por uno.
64
00:06:50,277 --> 00:06:51,857
¿Usando nuestros satélites?
65
00:06:52,079 --> 00:06:53,079
Sí.
66
00:06:53,414 --> 00:06:55,082
Sí, tampoco veo nada ahí.
67
00:06:56,950 --> 00:06:58,482
¿Deberíamos enviarlo
desde Cassini?
68
00:06:58,639 --> 00:06:59,758
Claro que sí.
69
00:07:02,756 --> 00:07:05,231
Llamando a E.T.,
por favor llamarías a casa.
70
00:07:05,288 --> 00:07:07,227
E.T., ¿llamarías a casa?
71
00:07:07,327 --> 00:07:08,660
Llamando a Beck e Isaac.
72
00:07:08,729 --> 00:07:09,890
¿Qué?
73
00:07:12,632 --> 00:07:13,632
Hecho.
74
00:07:46,745 --> 00:07:48,056
¡DATOS RECIBIDOS!
75
00:08:08,007 --> 00:08:09,007
LOCALIZAR
76
00:08:11,788 --> 00:08:13,829
ORIGEN DESCONOCIDO
77
00:08:24,605 --> 00:08:26,116
Recuerdo haber aprendido
en la clase de Ciencias
78
00:08:26,140 --> 00:08:28,172
que se necesitan de
10 músculos para sonreír,
79
00:08:29,009 --> 00:08:30,633
pero sólo de 6 para
fruncir el ceño.
80
00:08:31,912 --> 00:08:33,668
¿Por qué no te retractas?
81
00:08:34,648 --> 00:08:36,088
No puedo retractarme.
82
00:08:36,250 --> 00:08:37,513
Nunca es demasiado tarde.
83
00:08:39,820 --> 00:08:41,332
Tal vez sea demasiado pronto.
84
00:08:41,655 --> 00:08:42,966
¿Qué quieres decir con eso?
85
00:08:43,390 --> 00:08:46,112
Quiero decir que probablemente
sólo necesito algo de tiempo.
86
00:08:46,426 --> 00:08:47,795
Creo que al final
me acercaré a él...
87
00:08:47,819 --> 00:08:49,865
pero ahora mismo tengo
otras cosas en mi mente.
88
00:08:50,264 --> 00:08:51,264
¿Cómo qué?
89
00:08:55,535 --> 00:08:56,649
Mira.
90
00:08:57,204 --> 00:08:59,194
Parece que te estás
curando físicamente.
91
00:09:00,174 --> 00:09:01,413
Quiero que intentes algo,
92
00:09:01,470 --> 00:09:03,848
ya que disfrutas usando tu cámara.
93
00:09:04,544 --> 00:09:06,493
Creo que sería saludable para ti
94
00:09:06,550 --> 00:09:08,171
el intentar un video-diario.
95
00:09:09,082 --> 00:09:11,090
Ya sabes,
sólo cinco minutos al día,
96
00:09:11,418 --> 00:09:13,714
cuando sólo eres tú y tu cámara.
97
00:09:13,771 --> 00:09:16,602
Puedes decir lo que quieras,
lo que sientas.
98
00:09:16,659 --> 00:09:17,659
¿Un diario?
99
00:09:18,158 --> 00:09:19,426
Lo sé, suena tonto.
100
00:09:19,860 --> 00:09:21,634
Pero los estudios han
demostrado que tiene
101
00:09:21,791 --> 00:09:24,157
beneficios prácticos
para la autocuración.
102
00:09:24,898 --> 00:09:26,150
Es sólo otra forma de sacar
103
00:09:26,233 --> 00:09:28,386
tus sentimientos personales,
ya sabes,
104
00:09:29,136 --> 00:09:30,537
...para aclarar tu mente.
105
00:09:36,410 --> 00:09:37,851
Hola, a todos,
este es Isaac Cypress,
106
00:09:37,908 --> 00:09:39,336
registro número 46.
107
00:09:39,446 --> 00:09:41,376
Faltan 30 años luz más.
108
00:09:41,481 --> 00:09:42,962
Quiero decir que quién sabe
sí encontraremos algo,
109
00:09:42,986 --> 00:09:44,986
pero estoy muy orgulloso
de representar a la Tierra
110
00:09:45,039 --> 00:09:46,423
y a la humanidad por aquí.
111
00:09:46,753 --> 00:09:48,734
Y nunca sé qué decir
en estas cosas.
112
00:09:50,557 --> 00:09:51,932
Como que no sé con
quién estoy hablando.
113
00:09:51,956 --> 00:09:53,396
Si es que
alguien alguna vez ve esto.
114
00:09:54,561 --> 00:09:55,574
Lo que hay ahí afuera.
115
00:09:57,030 --> 00:09:58,433
Mamá, te quiero.
116
00:09:59,599 --> 00:10:01,114
Darryl, lo siento.
117
00:10:01,301 --> 00:10:02,624
Ya sabes,
seis mil millones de años luz
118
00:10:02,648 --> 00:10:04,942
realmente cambian tu
perspectiva de las cosas.
119
00:10:06,306 --> 00:10:07,433
Oye papá,
sabes que me preguntaba
120
00:10:07,457 --> 00:10:09,540
si entraríamos a
otra dimensión aquí...
121
00:10:10,210 --> 00:10:11,671
Una en la que todavía estás vivo.
122
00:10:14,882 --> 00:10:16,809
Estaba pensando en lo que te diría,
123
00:10:16,866 --> 00:10:18,642
si alguna vez te volviera a ver.
124
00:10:19,286 --> 00:10:20,600
Si supieras quién soy,
125
00:10:20,987 --> 00:10:23,380
si esa versión tuya
supiera quién soy.
126
00:10:27,519 --> 00:10:29,107
Y...
127
00:10:32,199 --> 00:10:34,147
Es raro no tenerte cerca.
128
00:10:39,373 --> 00:10:41,166
Así que vean, llegué a la cima.
129
00:10:42,809 --> 00:10:43,765
Me tomó como dos horas,
130
00:10:43,822 --> 00:10:46,022
así que probablemente haré
autostop para volver a bajar.
131
00:10:46,813 --> 00:10:48,191
Esperemos que haya algunas
chicas guapas bajando
132
00:10:48,215 --> 00:10:49,711
y no nadie raro.
133
00:10:50,684 --> 00:10:51,926
Así que supongo que si
hay alguna camioneta,
134
00:10:51,950 --> 00:10:53,375
sólo bajaré mi pulgar.
135
00:11:20,747 --> 00:11:22,292
La presentación va
a ser dada por...
136
00:11:22,349 --> 00:11:23,760
Así que hemos estado
haciendo muchos progresos
137
00:11:23,784 --> 00:11:25,393
en nuestro proyecto Millennium II.
138
00:11:25,786 --> 00:11:27,363
No quiero presumir,
pero es algo así como
139
00:11:27,387 --> 00:11:29,552
la cosa más grande
desde el pan en rebanadas,
140
00:11:30,124 --> 00:11:32,954
sí es que el pan en rebanadas pudiera
realmente llevar a los humanos a Marte,
141
00:11:32,978 --> 00:11:38,446
así que estoy muy
emocionado por ello.
142
00:16:31,658 --> 00:16:33,752
Un meteorito
con humo detrás de él,
143
00:16:33,809 --> 00:16:36,301
apareció sobre los cielos
de Los Ángeles ayer
144
00:16:36,358 --> 00:16:38,809
y el Profesor Gary Ballmer
del Estado de California cree
145
00:16:38,866 --> 00:16:40,417
que el origen de la roca espacial
146
00:16:40,474 --> 00:16:43,313
vino del cinturón de asteroides
entre Marte y Júpiter.
147
00:16:43,703 --> 00:16:45,988
No se sabe el lugar
exacto del impacto,
148
00:16:46,045 --> 00:16:47,365
mientras los científicos están...
149
00:16:47,442 --> 00:16:48,826
Muy bien, chicos,
todos a sus puestos.
150
00:16:48,850 --> 00:16:51,611
Tenemos dos días para recolectar
tantas muestras como nos sea posible,
151
00:16:51,945 --> 00:16:52,998
¿dónde está Isaac?
152
00:16:54,514 --> 00:16:56,275
No lo sé,
no lo hemos visto en todo el día.
153
00:16:58,685 --> 00:16:59,987
Los meteorólogos de la UCLA
154
00:17:00,044 --> 00:17:02,517
dicen que un suceso como este
es extremadamente raro.
155
00:17:08,104 --> 00:17:11,115
TRES DÍAS DESPUÉS
156
00:21:52,979 --> 00:21:55,195
Estás mostrando síntomas
de deshidratación,
157
00:21:55,449 --> 00:21:57,943
así que recomiendo
descansar unos días
158
00:21:58,152 --> 00:21:59,573
y tomar mucha agua.
159
00:21:59,986 --> 00:22:02,825
Sin embargo,
la radiografía de tu brazo
160
00:22:03,324 --> 00:22:05,874
revela algo muy extraño.
161
00:22:07,161 --> 00:22:09,149
Tu brazo parece
tener una fractura.
162
00:22:09,696 --> 00:22:12,754
Perfectamente recta
y muy delgada.
163
00:22:13,534 --> 00:22:17,872
Y, en un ángulo recto casi perfecto
a lo largo de todo el camino.
164
00:22:20,407 --> 00:22:23,572
Ahora...
Esta es una fractura normal.
165
00:22:24,311 --> 00:22:26,040
Lo ves, es imperfecta.
166
00:22:26,580 --> 00:22:28,206
Muy distinta a la tuya.
167
00:22:28,449 --> 00:22:30,859
¿Dijiste que nunca te
habías roto el brazo antes?
168
00:22:31,485 --> 00:22:32,504
No.
169
00:22:34,721 --> 00:22:36,416
Parece como si tu brazo fue
170
00:22:37,057 --> 00:22:39,233
perfectamente cortado
hasta el final.
171
00:22:39,959 --> 00:22:41,185
Déjame ver.
172
00:22:47,201 --> 00:22:48,241
Increíble.
173
00:22:48,298 --> 00:22:50,594
No hay absolutamente ninguna
señal de tejido cicatrizado.
174
00:22:51,071 --> 00:22:52,396
Está perfectamente curado.
175
00:22:53,440 --> 00:22:54,462
Te diré algo.
176
00:22:55,342 --> 00:22:57,168
Vamos a revisar los
rayos X un poco más
177
00:22:58,212 --> 00:23:00,195
y te llamaré en la próxima semana.
178
00:23:17,131 --> 00:23:18,615
Oye Beck, ¿estás ocupado?
179
00:23:21,435 --> 00:23:22,435
¿Beck?
180
00:23:27,908 --> 00:23:29,292
Isaac, ¿qué pasa, viejo?
181
00:23:29,449 --> 00:23:30,449
¿Dónde has estado?
182
00:23:30,744 --> 00:23:32,509
Mark te estaba buscando
por todas partes.
183
00:23:32,880 --> 00:23:33,880
¿Tienes un minuto?
184
00:23:34,248 --> 00:23:35,622
Quiero mostrarte algo.
185
00:23:37,551 --> 00:23:38,551
Claro que sí.
186
00:24:21,962 --> 00:24:23,001
¿Qué?
187
00:24:27,034 --> 00:24:28,462
Mira, se ha ido.
188
00:24:29,570 --> 00:24:30,762
¿Qué, el vaso?
189
00:24:33,073 --> 00:24:34,379
Sí, el vaso.
190
00:24:38,679 --> 00:24:39,766
¿Este vaso?
191
00:24:42,383 --> 00:24:43,744
¿Estás bien?
192
00:24:44,751 --> 00:24:45,871
¿No has visto eso?
193
00:24:46,553 --> 00:24:47,098
¿Ver qué?
194
00:24:47,155 --> 00:24:48,795
Lo miraste fijamente
durante cinco minutos
195
00:24:48,822 --> 00:24:50,734
y luego, no sé qué fue eso.
196
00:24:50,791 --> 00:24:52,397
No, quiero decir que desapareció.
197
00:24:52,726 --> 00:24:53,726
¿No has visto eso?
198
00:24:55,429 --> 00:24:56,782
¿Hablas en serio?
199
00:25:03,537 --> 00:25:04,537
Está bien.
200
00:25:05,739 --> 00:25:07,338
Tengo algo más que
quiero mostrarte.
201
00:25:21,688 --> 00:25:22,688
¿Qué fue eso?
202
00:25:22,890 --> 00:25:24,142
Eso fue el sábado.
203
00:25:24,625 --> 00:25:25,957
Fuí a dar una caminata.
204
00:25:26,093 --> 00:25:27,572
Estás diciendo que esto es real.
205
00:25:29,463 --> 00:25:30,776
Me crees, ¿verdad?
206
00:25:31,031 --> 00:25:33,588
Quiero decir,
eso es bastante loco.
207
00:25:34,368 --> 00:25:36,883
Con todo lo que está pasando
ahora mismo, con el meteoro.
208
00:25:38,138 --> 00:25:40,342
¿Dónde has estado
estos últimos días?
209
00:25:40,874 --> 00:25:41,874
¿Ayer?
210
00:25:41,976 --> 00:25:43,624
Sí, ayer, antier.
211
00:25:43,711 --> 00:25:44,734
Fuí a dar una caminata.
212
00:25:45,179 --> 00:25:46,179
No.
213
00:25:46,413 --> 00:25:47,742
Eso fue el sábado.
214
00:25:47,948 --> 00:25:49,248
Amigo, hoy es miércoles.
215
00:25:49,616 --> 00:25:51,548
Has estado fuera del trabajo
toda la semana.
216
00:25:52,186 --> 00:25:54,431
Anoche obtuve más
información de las muestras.
217
00:25:56,443 --> 00:25:57,618
Hola, Isaac.
218
00:26:00,635 --> 00:26:01,679
Aquí.
219
00:26:02,062 --> 00:26:03,245
Está bien.
220
00:26:03,931 --> 00:26:06,077
El nivel de pH del suelo
está en un siete neutro.
221
00:26:06,633 --> 00:26:08,022
¿Así que todavía no hay señales?
222
00:26:08,268 --> 00:26:09,268
No, todavía no.
223
00:26:09,437 --> 00:26:12,508
Quiero decir que tiene que haber trozos
de ello en el cráter, en algún lugar.
224
00:26:12,673 --> 00:26:14,050
No tiene ningún sentido.
225
00:26:14,841 --> 00:26:16,881
Tampoco hay Níquel de Hierro
rastreable en el suelo.
226
00:26:17,011 --> 00:26:18,604
Al menos que tuviera
elementos nativos
227
00:26:18,679 --> 00:26:20,042
con más complejidad química,
228
00:26:20,180 --> 00:26:21,849
no hay evidencia de un meteorito.
229
00:26:21,949 --> 00:26:24,127
Debería haber habido
escombros u otra cosa.
230
00:26:24,184 --> 00:26:25,562
Me refiero a que las imágenes
de vigilancia que tenemos
231
00:26:25,586 --> 00:26:26,912
no son buenas.
232
00:26:27,354 --> 00:26:29,204
No,
los escombros se habrían quemado.
233
00:26:29,390 --> 00:26:30,433
Sabes que el mejor
material que hay ahí afuera,
234
00:26:30,457 --> 00:26:31,937
es en realidad del
móvil de alguien.
235
00:26:31,992 --> 00:26:33,080
¿El material de Barelli?
236
00:26:33,327 --> 00:26:35,906
No, alguien más lo publicó
en la revista Science.
237
00:26:35,963 --> 00:26:36,500
¿En serio?
238
00:26:36,597 --> 00:26:37,947
Sí, déjame sacarlo.
239
00:26:38,098 --> 00:26:39,375
- Deberíamos mostrárselo.
- No podemos mostrárselo ahora.
240
00:26:39,399 --> 00:26:41,612
He estado tratando de que
publiquen nuestras fotos.
241
00:26:41,669 --> 00:26:44,167
Su sitio recibe millones
de visitas al día.
242
00:26:44,671 --> 00:26:45,482
Sí, sólo ha pasado un día
243
00:26:45,539 --> 00:26:46,817
y ya están en un millón con este.
244
00:26:46,841 --> 00:26:48,102
Lo sé.
245
00:26:53,914 --> 00:26:55,141
¿Adónde va?
246
00:26:55,249 --> 00:26:56,423
No lo sé.
247
00:27:17,270 --> 00:27:18,363
REVISTA SCIENCE
248
00:27:19,393 --> 00:27:20,839
MANDAR
249
00:27:24,892 --> 00:27:25,692
¿QUÉ MANDA?
PROYECTO / NOTICIAS
250
00:27:25,749 --> 00:27:27,757
ABDUCCIÓN EXTRATERRESTRE
251
00:27:39,114 --> 00:27:40,814
¡SUBIDA COMPLETADA!
252
00:27:54,574 --> 00:27:55,685
¿Recibiste el enlace que te envié?
253
00:27:55,709 --> 00:27:56,420
No.
254
00:27:56,510 --> 00:27:57,790
Deberías ver el video.
255
00:27:57,878 --> 00:28:00,790
El tipo dice que fue abducido por
extraterrestres, tiene material.
256
00:28:00,847 --> 00:28:02,864
Es gracioso, pero parece legítimo.
257
00:28:14,528 --> 00:28:15,285
¿Hola?
258
00:28:15,395 --> 00:28:17,429
Hola, ¿eres Isaac Cypress?
259
00:28:17,731 --> 00:28:18,731
Sí, él habla.
260
00:28:18,766 --> 00:28:21,853
Hola,
soy Christine Schafer del KFLA.
261
00:28:25,572 --> 00:28:26,572
Hola, Christine.
262
00:28:26,618 --> 00:28:28,778
Vi tu video que
publicaste en línea
263
00:28:28,842 --> 00:28:31,043
y estoy muy intrigada por ello.
264
00:28:31,100 --> 00:28:33,623
Me preguntaba si
estarías disponible
265
00:28:33,680 --> 00:28:35,258
para pasar por la
estación en persona,
266
00:28:35,315 --> 00:28:37,272
para que podamos hacer
una historia sobre ello.
267
00:28:53,810 --> 00:28:57,530
- ¿HISTORIA SOBRE EXTRATERRESTRES?
- ¿DISPONIBLE PARA UNA ENTREVISTA?
- ¡UN SALUDO DEL CANAL 9!
268
00:29:01,689 --> 00:29:06,834
- ¡¿QUÉ DIABLOS?!
- EL MATERIAL MÁS REAL QUE HAYA VISTO.
- LOS EXTRATERRESTRES SON REALES.
269
00:29:09,974 --> 00:29:13,851
- LA COSA MÁS FALSA QUE HAYA VISTO.
- ES PATÉTICO.
270
00:29:16,278 --> 00:29:19,312
- BUEN INTENTO.
- TÍRATE DE UN PUENTE, POR FAVOR.
271
00:29:25,132 --> 00:29:25,749
¿Hola?
272
00:29:25,833 --> 00:29:26,929
Hola, ¿habla Isaac?
273
00:29:27,134 --> 00:29:27,689
Sí.
274
00:29:27,801 --> 00:29:29,146
Isaac,
mi nombre es Darren Meyers
275
00:29:29,203 --> 00:29:30,535
de un blog de medios en línea.
276
00:29:30,604 --> 00:29:32,844
Nos gustaría hacerte una entrevista,
si estás disponible.
277
00:29:33,140 --> 00:29:34,818
Claro, sí. Tengo que irme,
llegaré tarde al trabajo.
278
00:29:34,842 --> 00:29:35,753
¿Puedo llamarte más tarde?
279
00:29:35,810 --> 00:29:37,154
Claro,
déjame darte mi información
280
00:29:37,211 --> 00:29:38,406
para contactarme.
281
00:29:51,091 --> 00:29:51,969
Hola, Isaac.
282
00:29:52,026 --> 00:29:53,600
Vince Price aquí del Daily Band.
283
00:29:53,695 --> 00:29:54,998
Vi tu video y quería saber
284
00:29:55,096 --> 00:29:57,377
si te interesa publicar
una historia, hazme...
285
00:30:21,588 --> 00:30:24,134
Bien, cuando salgamos
en vivo te presentaré...
286
00:30:24,191 --> 00:30:25,800
y será justo como
lo habíamos hablado.
287
00:30:25,927 --> 00:30:30,087
Seis, cinco, cuatro, tres, dos...
288
00:30:31,365 --> 00:30:32,066
Buenas tardes.
289
00:30:32,123 --> 00:30:34,477
Estoy aquí con el
residente local Isaac Cypress,
290
00:30:34,534 --> 00:30:36,279
cuya historia nos llegó ayer,
291
00:30:36,336 --> 00:30:39,496
a través de un video viral de
una abducción extraterrestre real.
292
00:30:39,739 --> 00:30:41,915
Ahora Isaac afirma
haber sido abducido
293
00:30:41,976 --> 00:30:44,333
y aquí está el video que dice
que es una prueba
294
00:30:44,444 --> 00:30:45,980
de ese incidente.
295
00:30:57,491 --> 00:31:01,071
Entonces, Isaac, ¿puedes decirnos
lo qué pasó esa tarde?
296
00:31:03,030 --> 00:31:05,849
Así que estaba terminando
una caminata y...
297
00:31:06,566 --> 00:31:07,744
Estaba fuera de la carretera
en cierto modo.
298
00:31:07,768 --> 00:31:10,247
Y escuché este ruido
a mi lado derecho.
299
00:31:10,304 --> 00:31:11,949
Miré y ví algo
300
00:31:12,006 --> 00:31:13,646
saliendo de los arbustos.
301
00:31:14,674 --> 00:31:18,557
Y ahí fue cuando eso se
me quedó mirando.
302
00:31:18,614 --> 00:31:20,390
Y yo me quedé ahí parado,
no sabía qué hacer.
303
00:31:20,447 --> 00:31:21,862
Me sentí paralizado.
304
00:31:22,016 --> 00:31:24,275
Cuando se fue, sentí que era
capaz de moverme de nuevo.
305
00:31:24,919 --> 00:31:27,034
Lo primero que se me ocurrió
fue el correr.
306
00:31:27,487 --> 00:31:30,821
Así que corrí tan rápido como pude,
en la dirección opuesta.
307
00:31:31,591 --> 00:31:34,632
Y, mientras corría
escuché este ruido,
308
00:31:34,689 --> 00:31:36,520
era como una máquina.
309
00:31:36,797 --> 00:31:39,234
Pero no había nada allí, y
310
00:31:42,103 --> 00:31:44,172
de repente mi cuerpo se
sacudió instantáneamente.
311
00:31:44,229 --> 00:31:45,915
Me sentí como si me hubiera
atropellado un auto.
312
00:31:45,939 --> 00:31:48,434
Y pude ver que algo estaba mal,
313
00:31:48,910 --> 00:31:50,286
pero no podía mover mi cuerpo
314
00:31:50,343 --> 00:31:52,421
y empecé a desmayarme.
315
00:31:53,413 --> 00:31:54,490
Y lo siguiente que recuerdo
es que...
316
00:31:54,514 --> 00:31:56,951
Me desperté en un lugar
completamente diferente.
317
00:31:59,386 --> 00:32:03,901
¿Así que no crees
que haya sido conveniente
318
00:32:03,958 --> 00:32:06,009
que tuvieras una cámara contigo?
319
00:32:06,193 --> 00:32:08,726
Ya sabes, que por casualidad
captaste esto a cámara.
320
00:32:10,630 --> 00:32:12,870
Bueno no, al principio me estaba
documentando a mí mismo.
321
00:32:13,801 --> 00:32:15,902
¿Es realmente algo
que la gente haga?
322
00:32:17,004 --> 00:32:19,759
Quiero decir, ¿por qué,
por qué te documentabas?
323
00:32:26,447 --> 00:32:29,134
Estaba empezando a hacerlo.
324
00:32:29,191 --> 00:32:30,868
Era terapéutico y
era una especie de
325
00:32:30,925 --> 00:32:32,620
experimento para mí.
326
00:32:33,120 --> 00:32:34,219
Eso es algo que
no es que sea normal,
327
00:32:34,243 --> 00:32:35,526
yo quería hacer eso.
328
00:32:36,023 --> 00:32:37,313
Es interesante.
329
00:32:37,491 --> 00:32:41,475
Así que ahora, tienes una
Licenciatura en Matemáticas.
330
00:32:41,761 --> 00:32:44,307
Y actualmente trabajas
como ingeniero informático
331
00:32:44,364 --> 00:32:46,044
para el JPL, ¿cierto?
332
00:32:46,566 --> 00:32:51,231
Entonces, ¿es posible que
hayas creado este video
333
00:32:51,338 --> 00:32:53,224
en tu computadora?
334
00:32:56,576 --> 00:32:57,666
No me lo estoy inventando.
335
00:32:57,945 --> 00:32:59,041
Esto realmente me pasó.
336
00:32:59,113 --> 00:33:00,246
Esto no es falso.
337
00:33:00,514 --> 00:33:01,633
Esto realmente me pasó.
338
00:33:01,690 --> 00:33:02,496
Está bien.
339
00:33:02,553 --> 00:33:04,928
Bueno, quiero decir que es, es
definitivamente una historia interesante.
340
00:33:04,952 --> 00:33:06,910
Gracias Isaac por tu tiempo.
341
00:33:07,421 --> 00:33:10,552
Ahora, ¿podría ser esta una
historia de abducción legítima
342
00:33:10,657 --> 00:33:12,235
o sólo otro engaño?
343
00:33:12,326 --> 00:33:13,450
Dejaremos que usted decida.
344
00:33:13,560 --> 00:33:16,762
Vayan a nuestra página web en
KFLA.com/Stories
345
00:33:16,863 --> 00:33:18,663
y dígannos lo que piensan.
346
00:33:19,699 --> 00:33:21,207
Sí, ¿terminamos?
Increíble.
347
00:33:21,368 --> 00:33:22,840
Genial, muchas gracias.
348
00:33:24,704 --> 00:33:25,392
¿Qué haremos ahora?
349
00:33:25,472 --> 00:33:26,571
¿Tienes mis páginas?
350
00:33:29,943 --> 00:33:31,893
Así que esta cosa
salió de la noche a la mañana.
351
00:33:31,979 --> 00:33:34,112
Un tipo publicó
un vídeo afirmando
352
00:33:34,181 --> 00:33:36,678
que ha sido abducido
por extraterrestres.
353
00:33:36,735 --> 00:33:39,362
Ahora, personalmente no veo
ninguna prueba legítima
354
00:33:39,419 --> 00:33:40,265
de que esta cosa sea real.
355
00:33:40,322 --> 00:33:42,760
Quiero decir, sí, podría ser
fácilmente una falsificación.
356
00:33:42,822 --> 00:33:45,378
Pero, está en los
titulares por una razón.
357
00:33:45,435 --> 00:33:46,538
Está muy bien hecho.
358
00:33:46,595 --> 00:33:48,764
Hay algunas cosas
que debemos buscar.
359
00:33:48,862 --> 00:33:52,109
El mayor proponente
es que coincide
360
00:33:52,166 --> 00:33:54,640
con el choque del meteorito
que ocurrió en el mismo día.
361
00:33:54,697 --> 00:33:57,741
Simplemente no hay manera
de que un ser humano normal
362
00:33:57,837 --> 00:33:59,348
pudiera imitar este
patrón de movimiento.
363
00:33:59,372 --> 00:34:02,331
De hecho, hemos hecho varias
revisiones analíticas sobre él.
364
00:34:02,709 --> 00:34:03,562
¡Vamos!
365
00:34:03,619 --> 00:34:05,059
En este caso,
no hay forma de saberlo
366
00:34:05,279 --> 00:34:06,919
y por lo tanto no es
una evidencia viable.
367
00:34:06,948 --> 00:34:08,861
Esto es sólo un chico
buscando atención
368
00:34:08,950 --> 00:34:10,167
¡y eso es todo!
369
00:34:10,324 --> 00:34:11,738
Isaac, ¿puedes decirme algo
370
00:34:11,819 --> 00:34:12,564
que esté pasando?
371
00:34:12,621 --> 00:34:13,931
¿Podrías describir lo que
viste en la nave espacial?
372
00:34:13,955 --> 00:34:15,387
¿Por qué tenías
una cámara contigo?
373
00:34:15,823 --> 00:34:17,367
¿Qué se siente el saber
que la gente
374
00:34:17,424 --> 00:34:18,880
esté diciendo que eres un falso?
375
00:34:20,728 --> 00:34:22,505
Conozcan al hombre que
dice haber ayudado
376
00:34:22,562 --> 00:34:26,014
a Isaac Cypress a crear el
infame video de la abducción.
377
00:34:26,233 --> 00:34:28,451
Sí,
nos conocimos en la Universidad
378
00:34:28,603 --> 00:34:30,177
y hay diferentes programas 3D
379
00:34:30,237 --> 00:34:32,616
que aprendimos en aquel entonces para
hacer que el extraterrestre se viera real.
380
00:34:32,640 --> 00:34:33,941
La gente ha pedido la atención
381
00:34:34,041 --> 00:34:36,319
de los principales supervisores
de efectos visuales de Hollywood
382
00:34:36,343 --> 00:34:38,179
respecto a este video.
383
00:34:38,245 --> 00:34:39,687
Bueno, parece muy real.
384
00:34:39,881 --> 00:34:43,164
Quiero decir que si fuera falso,
es notablemente sofisticado
385
00:34:43,250 --> 00:34:44,393
y muy bien hecho.
386
00:34:44,451 --> 00:34:46,948
Es una mala imagen de CGI,
lo siento.
387
00:34:47,054 --> 00:34:49,232
Podrías hacer algo así
con una laptop barata.
388
00:34:49,289 --> 00:34:51,169
El video me parece una
animación de aficionados.
389
00:34:51,224 --> 00:34:52,523
Parece falso.
390
00:34:56,236 --> 00:34:59,086
PERSONAS QUE HAN SIDO
ABDUCIDAS POR EXTRATERRESTRES
391
00:35:04,021 --> 00:35:05,581
HAS SIDO ABDUCIDO POR UN EXTRATERRESTRE
392
00:35:06,035 --> 00:35:12,159
SEÑALES COMUNES INSOMNIO CRÓNICO / SANGRADO DE
NARIZ FRECUENTE / DOLOR EN EL BRAZO INEXPLICABLE
393
00:35:12,758 --> 00:35:14,778
DOLOR EN EL BRAZO POR
ABDUCCIÓN EXTRATERRESTRE
394
00:35:18,161 --> 00:35:19,984
COMO SABER SI HAS SIDO ABDUCIDO
395
00:35:20,041 --> 00:35:22,891
AL IR AL DOCTOR, LOS RAYOS X
MOSTRARON UN EXTRAÑO...
396
00:35:25,742 --> 00:35:27,451
DE TRUTHSEEKER:
ESO ME PASÓ A MÍ...
397
00:35:36,571 --> 00:35:38,061
HOLA, LEÍ TU POSTEO EN UN FORO...
398
00:35:40,308 --> 00:35:42,937
¿QUIERES QUE NOS CONOZCAMOS?
399
00:35:52,102 --> 00:35:54,588
¿ESTÁN AQUÍ?
400
00:36:40,066 --> 00:36:41,283
¿Puedo traerle algo?
401
00:36:42,002 --> 00:36:44,094
Sí, café americano por favor.
402
00:36:56,083 --> 00:36:57,083
¿Sara?
403
00:36:59,886 --> 00:37:00,441
Hola.
404
00:37:00,498 --> 00:37:01,838
Hola.
405
00:37:05,992 --> 00:37:07,022
¿Puedo traerle algo?
406
00:37:08,528 --> 00:37:09,881
Estoy bien por ahora.
407
00:37:11,565 --> 00:37:12,268
Está bien.
408
00:37:12,325 --> 00:37:14,195
Háganme saber si
necesitan algo más.
409
00:37:17,937 --> 00:37:19,042
Gracias por venir.
410
00:37:20,307 --> 00:37:22,133
Sé que es muy raro
conocer a un extraño.
411
00:37:25,179 --> 00:37:27,943
Así que dijiste que tuviste
un encuentro, ¿verdad?
412
00:37:29,350 --> 00:37:30,350
¿Qué?
413
00:37:30,883 --> 00:37:32,523
Eso es lo que crees
qué pasó con tu brazo.
414
00:37:32,953 --> 00:37:35,258
No dije que hubiera
pasado nada de eso.
415
00:37:35,322 --> 00:37:37,046
¿No te pasó nada extraño,
416
00:37:37,103 --> 00:37:38,492
antes de que te dieras cuenta?
417
00:37:39,626 --> 00:37:40,746
No sé de qué estás hablando.
418
00:37:40,793 --> 00:37:42,330
La cosa con tu brazo.
419
00:37:43,097 --> 00:37:44,398
Lo mismo que yo tengo.
420
00:37:45,132 --> 00:37:46,927
No me dí cuenta de esto,
hasta después de...
421
00:37:52,907 --> 00:37:54,038
Aquí.
422
00:38:08,289 --> 00:38:09,449
Ya lo había visto.
423
00:38:10,124 --> 00:38:11,342
¿Pero eso es real?
424
00:38:12,992 --> 00:38:13,387
Realmente...
425
00:38:13,460 --> 00:38:14,488
Es real.
426
00:38:15,462 --> 00:38:16,707
Sé que es difícil
para la gente creerme.
427
00:38:16,731 --> 00:38:18,225
En realidad no los culpo.
428
00:38:19,366 --> 00:38:20,956
Por eso me puse en
contacto contigo.
429
00:38:25,906 --> 00:38:27,730
¿Esas cosas pasan de verdad?
430
00:38:31,944 --> 00:38:33,305
¿Has visto estas pinturas?
431
00:38:35,915 --> 00:38:37,539
Esto fue pintado en el siglo XV.
432
00:38:39,118 --> 00:38:40,306
Quiero decir mira
algunas de estas pinturas,
433
00:38:40,330 --> 00:38:42,850
estos son algunos de los primeros
registros que se tengan.
434
00:38:43,157 --> 00:38:46,014
Esto fue pintado en 1710
por Eric de Gelder.
435
00:38:46,693 --> 00:38:47,383
¡Mira!
436
00:38:47,440 --> 00:38:49,706
Quiero decir que es como si hubieran
estado por aquí desde siempre.
437
00:38:49,730 --> 00:38:51,906
En 1899 Nikola Tesla
construyó esta gigantesca
438
00:38:51,963 --> 00:38:54,029
torre de radio en
su casa en Colorado
439
00:38:54,286 --> 00:38:57,202
y recibió estas señales,
esta secuencia de números.
440
00:38:57,259 --> 00:38:59,728
Y estaba convencido de que
eran comunicaciones extraterrestres,
441
00:38:59,752 --> 00:39:01,775
pensando que los números serían
442
00:39:01,832 --> 00:39:03,628
un método de
comunicación universal.
443
00:39:04,411 --> 00:39:07,373
1927,
el ingeniero noruego Jurgen Hawes,
444
00:39:07,430 --> 00:39:09,350
estaba haciendo experimentos
con señales de radio
445
00:39:09,404 --> 00:39:10,496
y en algunos de los experimentos,
446
00:39:10,520 --> 00:39:12,400
las señales le
mandaron un eco de vuelta,
447
00:39:12,457 --> 00:39:14,527
segundos después de que
la transmisión terminara.
448
00:39:15,222 --> 00:39:16,831
Nunca pudo explicar el por qué.
449
00:39:17,324 --> 00:39:18,991
En el Apolo 11, en 1969,
450
00:39:19,126 --> 00:39:20,744
el astronauta Buzz Aldrin
dijo en secreto
451
00:39:20,801 --> 00:39:22,434
que observaron este
objeto por la ventana
452
00:39:22,491 --> 00:39:24,330
...flotando justo
al lado de ellos.
453
00:39:24,798 --> 00:39:26,329
Nunca fue identificado.
454
00:39:26,733 --> 00:39:29,646
En 1977, el telescopio de la ciudad
captó esta inusual señal.
455
00:39:30,037 --> 00:39:32,213
Tenía la firma de una
transmisión interestelar.
456
00:39:32,739 --> 00:39:34,259
No pudieron averiguar
de dónde venía...
457
00:39:34,301 --> 00:39:35,526
o quién la envió.
458
00:39:35,976 --> 00:39:38,952
En 1998, el transbordador espacial
de la NASA, el Endeavor,
459
00:39:39,279 --> 00:39:41,441
los astronautas fotografiaron
este objeto oscuro
460
00:39:42,149 --> 00:39:43,205
justo sobre la Tierra.
461
00:39:43,517 --> 00:39:45,875
Quiero decir, está todo ahí.
462
00:39:51,092 --> 00:39:53,752
¿Supiste de esa
abducción en 1979?
463
00:39:54,027 --> 00:39:55,113
No, ¿qué pasó?
464
00:39:56,030 --> 00:39:57,274
Tuve que averiguar los detalles
465
00:39:57,331 --> 00:39:59,321
pero el tipo fue
abducido en el bosque.
466
00:39:59,378 --> 00:40:01,622
Creo que fue en Alaska.
467
00:40:02,302 --> 00:40:03,462
Y había tres testigos con él,
468
00:40:03,492 --> 00:40:05,652
y todos pasaron las pruebas
del detector de mentiras.
469
00:40:07,274 --> 00:40:10,083
Creo que se llama Carl o Clark.
470
00:40:10,140 --> 00:40:12,025
No puedo recordar,
tendré que buscarlo pero...
471
00:40:12,646 --> 00:40:14,224
Después de que saliera
con su historia,
472
00:40:15,983 --> 00:40:17,326
...desapareció.
473
00:40:19,853 --> 00:40:22,173
Sé que lo tengo guardado en
mi computadora en alguna parte.
474
00:40:25,892 --> 00:40:27,435
Este es mi número de teléfono.
475
00:40:28,128 --> 00:40:29,399
Si quieres, no lo sé,
476
00:40:29,863 --> 00:40:32,161
hablar o cualquier cosa, ya sabes.
477
00:40:33,167 --> 00:40:34,170
Está bien.
478
00:40:35,068 --> 00:40:36,068
Genial.
479
00:40:38,805 --> 00:40:40,060
Mejor me voy.
480
00:40:44,778 --> 00:40:46,130
Adiós.
481
00:42:12,833 --> 00:42:13,341
¿Hola?
482
00:42:13,433 --> 00:42:14,531
Hola, ¿habla Isaac?
483
00:42:14,588 --> 00:42:15,588
Hola, sí.
484
00:42:16,670 --> 00:42:17,852
Hola, soy Sara.
485
00:42:18,038 --> 00:42:20,467
Hola, ¿cómo estás?
486
00:42:20,674 --> 00:42:21,897
Estoy bien.
487
00:42:22,254 --> 00:42:24,637
Oye, encontré la historia
que te estaba contando.
488
00:42:25,045 --> 00:42:27,172
El nombre del tipo
es Carl Miessner.
489
00:42:27,414 --> 00:42:31,233
Dice que fue abducido en 1979
en Wrangell, Alaska.
490
00:42:31,485 --> 00:42:32,965
Él y tres de sus
compañeros de trabajo
491
00:42:33,020 --> 00:42:34,749
eran leñadores en las
tierras vírgenes de Alaska,
492
00:42:34,773 --> 00:42:36,700
a unos 30 minutos del
pueblo más cercano.
493
00:42:36,757 --> 00:42:37,757
¿Cómo se llamaba?
494
00:42:37,845 --> 00:42:39,288
Carl Miessner.
495
00:42:41,128 --> 00:42:42,916
En su camino de regreso,
después de un día de trabajo
496
00:42:42,940 --> 00:42:44,931
se encontraron con un
gran disco flotante.
497
00:42:45,499 --> 00:42:47,730
Presenciaron que una luz
verde azulada golpeó a Carl
498
00:42:47,787 --> 00:42:49,420
...y lo atrajo a la nave.
499
00:42:50,237 --> 00:42:52,202
No veo nada sobre él.
500
00:42:52,439 --> 00:42:54,199
Sí, encontré un artículo
en la biblioteca.
501
00:42:54,256 --> 00:42:55,696
Tampoco pude encontrar
nada en línea.
502
00:42:55,742 --> 00:42:56,942
Pero he escaneado las páginas.
503
00:42:57,005 --> 00:42:58,013
¿Puedes enviármelas?
504
00:42:58,070 --> 00:42:58,654
Está bien.
505
00:42:58,712 --> 00:43:01,390
Isaac Cypress, el hombre
cuya historia de abducción
506
00:43:01,447 --> 00:43:02,751
se ha extendido internacionalmente,
507
00:43:02,775 --> 00:43:04,701
está siendo desacreditado
como un engaño.
508
00:43:04,858 --> 00:43:06,378
Oye, envíame esa historia,
la revisaré.
509
00:43:06,411 --> 00:43:06,935
Está bien.
510
00:43:07,392 --> 00:43:07,894
Adiós.
511
00:43:07,988 --> 00:43:10,783
Sí, no veo cómo alguien
pueda tomarse esto en serio.
512
00:43:10,857 --> 00:43:12,535
Quiero decir que
honestamente no sé
513
00:43:12,592 --> 00:43:14,649
cómo este tipo ha montado
este video hasta ahora.
514
00:43:15,195 --> 00:43:18,120
Más y más estamos viendo
la normalización de...
515
00:43:36,407 --> 00:43:38,898
MATERIAL DE LA ABDUCCIÓN
516
00:43:52,809 --> 00:43:53,809
REPORTE A UN OVNI
517
00:43:58,755 --> 00:44:01,195
- ABDUCCIÓN EXTRATERRESTRE
- REPORTE ABDUCCIÓN EXTRATERRESTRE
518
00:44:40,914 --> 00:44:43,131
Oye, déjame darte una mano.
519
00:44:51,558 --> 00:44:52,312
Gracias, amigo.
520
00:44:52,369 --> 00:44:53,770
Sí, no hay problema.
521
00:44:54,361 --> 00:44:56,081
Parece que has puesto
mucho trabajo en esto.
522
00:44:56,830 --> 00:44:58,225
Tienes un montón de ellos.
523
00:45:00,501 --> 00:45:01,749
¿No eres...?
524
00:45:02,936 --> 00:45:04,700
¿No te reconozco de alguna parte?
525
00:45:06,673 --> 00:45:09,117
Sí,
eres el tipo de las noticias,
526
00:45:09,174 --> 00:45:11,196
el de la historia
de la abducción.
527
00:45:12,178 --> 00:45:13,618
Me pareció reconocerte.
528
00:45:13,980 --> 00:45:14,980
Sí, ese soy yo.
529
00:45:15,282 --> 00:45:16,282
Sí.
530
00:45:17,083 --> 00:45:17,861
Gracias.
531
00:45:17,918 --> 00:45:19,701
Oye, espera un segundo.
532
00:45:20,687 --> 00:45:22,747
Sé que has estado
recibiendo mucha atención
533
00:45:22,804 --> 00:45:23,395
sobre tu historia.
534
00:45:23,452 --> 00:45:24,893
No quiero molestarte, sólo...
535
00:45:24,950 --> 00:45:25,952
Soy escritor.
536
00:45:27,861 --> 00:45:29,039
Escribo mi propio blog en línea.
537
00:45:29,063 --> 00:45:33,246
Me encantaría ayudarte a
publicar tu historia, ¿sabes?
538
00:45:33,600 --> 00:45:34,965
Quiero decir que he visto cómo
la prensa lo está tergiversando.
539
00:45:34,989 --> 00:45:36,282
No es justo.
540
00:45:37,270 --> 00:45:39,475
Quiero decir que me encantaría
ayudar, sacar tu lado.
541
00:45:41,175 --> 00:45:43,781
De todas formas, sí, sólo piénsalo,
sin ninguna presión.
542
00:45:44,945 --> 00:45:46,892
Oye, sabes qué,
déjame darte mi tarjeta.
543
00:45:50,784 --> 00:45:51,458
Aquí tienes.
544
00:45:51,551 --> 00:45:52,755
Sí, sólo piénsalo.
545
00:45:54,587 --> 00:45:55,587
Me encantaría ayudar.
546
00:45:55,655 --> 00:45:58,179
De todas formas,
que tengas un buen día.
547
00:45:58,592 --> 00:45:59,672
Gracias.
548
00:46:06,767 --> 00:46:08,780
No veo ninguna razón
para considerarlo
549
00:46:08,837 --> 00:46:10,136
como un caso legítimo.
550
00:46:10,637 --> 00:46:12,757
Ni siquiera sé por qué esto
sigue siendo una cuestión.
551
00:46:15,675 --> 00:46:17,129
Es demasiada coincidencia
552
00:46:17,186 --> 00:46:18,682
y ni siquiera informa
de esto a nadie,
553
00:46:18,739 --> 00:46:20,549
¿sólo publica el vídeo en línea?
554
00:46:20,780 --> 00:46:22,340
No hay registro de su desaparición
555
00:46:22,397 --> 00:46:24,040
y es por eso que no
veo ninguna razón
556
00:46:24,097 --> 00:46:25,929
para considerarlo
como un caso legítimo.
557
00:46:33,125 --> 00:46:36,098
KEITH OBBERMAN
ESCRITOR / PERIODISTA
558
00:47:15,502 --> 00:47:17,667
Muy bien, adiós.
559
00:47:19,506 --> 00:47:20,117
- Hola.
- Hola.
560
00:47:20,174 --> 00:47:21,654
Estoy buscando a Keith Oberman...
561
00:47:21,711 --> 00:47:22,711
"Obberman".
562
00:47:23,110 --> 00:47:24,047
¿Cómo te llamas?
563
00:47:24,104 --> 00:47:26,559
Isaac Cypress.
564
00:47:32,986 --> 00:47:34,380
Hola, Keith.
565
00:47:34,788 --> 00:47:38,090
Tengo a un Isaac Cypress
aquí para verte.
566
00:47:39,292 --> 00:47:40,343
Sí.
567
00:47:40,594 --> 00:47:41,673
Claro que sí.
568
00:47:41,862 --> 00:47:42,986
Lo subiré ahora.
569
00:47:44,664 --> 00:47:45,809
Está bien.
570
00:47:46,833 --> 00:47:49,448
Señor Cypress, por aquí.
571
00:48:00,847 --> 00:48:01,954
Aquí tienes.
572
00:48:02,249 --> 00:48:03,539
De acuerdo, gracias.
573
00:48:03,596 --> 00:48:05,541
Isaac, me alegro de verte.
574
00:48:05,986 --> 00:48:07,212
Pasa.
575
00:48:08,222 --> 00:48:10,333
Me alegro mucho de que hayas
decidido pasarte por aquí.
576
00:48:10,357 --> 00:48:11,488
Por favor, siéntate.
577
00:48:16,297 --> 00:48:18,409
Así que, viejo...
578
00:48:18,632 --> 00:48:21,819
Los medios de comunicación se
están volviendo locos con esto.
579
00:48:23,069 --> 00:48:24,580
Quiero decir, se creería
que después de ver tu cinta
580
00:48:24,604 --> 00:48:26,080
...se relajarían un poco.
581
00:48:26,137 --> 00:48:27,211
Sí, supongo que no.
582
00:48:27,268 --> 00:48:28,905
Digo, ¿cuántas pruebas quieren?
583
00:48:29,876 --> 00:48:31,916
Sabes que, estaba pensando
en cómo sacar tu historia
584
00:48:32,113 --> 00:48:36,667
y sería como algo sólido e innegable,
¿correcto?
585
00:48:37,450 --> 00:48:38,651
Esto puede sonar un poco loco,
586
00:48:38,785 --> 00:48:39,960
pero estaba pensando,
587
00:48:42,121 --> 00:48:44,467
¿alguna vez te han hecho una
prueba con el detector de mentiras?
588
00:48:44,491 --> 00:48:45,491
¿Detector de mentiras?
589
00:48:45,548 --> 00:48:46,896
Sí, un detector de mentiras.
590
00:48:46,953 --> 00:48:48,218
Una prueba de polígrafo.
591
00:48:48,375 --> 00:48:51,369
Verás, si puedes pasar la
prueba del detector de mentiras
592
00:48:51,564 --> 00:48:53,112
y publicamos tal artículo,
593
00:48:54,470 --> 00:48:56,569
viejo, estarás parado
en tierra firme.
594
00:48:58,571 --> 00:48:59,794
De acuerdo, sí.
595
00:48:59,940 --> 00:49:01,146
Sí, ¿quieres hacerte una?
596
00:49:02,343 --> 00:49:03,078
¿Aquí?
597
00:49:03,135 --> 00:49:04,135
Sí.
598
00:49:04,178 --> 00:49:05,178
¿Puedes hacer eso?
599
00:49:05,512 --> 00:49:06,512
Por supuesto.
600
00:49:06,546 --> 00:49:08,024
Quiero decir que es
bastante fácil en realidad.
601
00:49:08,048 --> 00:49:10,008
Es pequeño, se conecta
directamente a una laptop.
602
00:49:13,020 --> 00:49:14,020
Entonces, ¿qué piensas?
603
00:49:16,089 --> 00:49:16,864
Claro que sí.
604
00:49:17,058 --> 00:49:18,805
Genial, genial.
605
00:49:19,126 --> 00:49:21,113
Bien, ya vuelvo, quédate aquí.
606
00:49:33,940 --> 00:49:35,488
Está bien.
607
00:49:37,177 --> 00:49:38,386
Aquí vamos.
608
00:49:40,780 --> 00:49:43,995
Así que, lo que vamos a hacer
609
00:49:45,486 --> 00:49:47,668
es tomar la prueba del
detector de mentiras
610
00:49:47,725 --> 00:49:50,762
y basar nuestra historia en eso,
611
00:49:51,392 --> 00:49:53,288
dando validez al artículo.
612
00:49:54,261 --> 00:49:56,680
Y después de ese punto,
será innegable.
613
00:49:56,930 --> 00:49:59,570
Me gustaría ver a los medios
de comunicación rebatir eso.
614
00:49:59,833 --> 00:50:02,476
Bien, vas a poner estas
en la punta de tus dedos.
615
00:50:02,533 --> 00:50:04,477
Una en el dedo índice.
616
00:50:06,040 --> 00:50:08,885
Sí, y la otra en tu dedo anular.
617
00:50:10,444 --> 00:50:12,652
Ahora sólo voy a hacerte
una serie de preguntas
618
00:50:12,709 --> 00:50:14,798
y tú sólo respondes sí o no.
619
00:50:15,248 --> 00:50:16,005
Está bien.
620
00:50:16,062 --> 00:50:17,672
Y las primeras serán
bastante fáciles.
621
00:50:17,784 --> 00:50:19,701
Sólo necesito calibrar la prueba.
622
00:50:19,758 --> 00:50:21,625
Está bien.
623
00:50:22,555 --> 00:50:24,072
Bueno, en primer lugar,
624
00:50:24,624 --> 00:50:26,939
¿te llamas Isaac Cypress?
625
00:50:27,228 --> 00:50:29,230
Sí.
626
00:50:29,596 --> 00:50:30,905
¿Hoy es viernes?
627
00:50:31,098 --> 00:50:32,098
Sí.
628
00:50:34,368 --> 00:50:36,074
¿Estamos en Los Ángeles
ahora mismo?
629
00:50:36,131 --> 00:50:37,290
Sí.
630
00:50:39,573 --> 00:50:40,686
¿Pretendes responder a
631
00:50:40,743 --> 00:50:42,492
estás preguntas con sinceridad?
632
00:50:43,377 --> 00:50:44,631
Sí.
633
00:50:45,712 --> 00:50:47,625
¿Has aparecido en las
noticias recientemente?
634
00:50:48,015 --> 00:50:49,063
Sí.
635
00:50:50,717 --> 00:50:52,020
¿Eres humano?
636
00:50:55,289 --> 00:50:56,327
Sí.
637
00:50:59,226 --> 00:51:00,313
Bien.
638
00:51:01,428 --> 00:51:03,434
¿Alguna vez te escapaste de casa?
639
00:51:07,801 --> 00:51:09,125
Sí, cuando era pequeño.
640
00:51:09,282 --> 00:51:11,433
Es sólo una pregunta de "sí" o "no",
Isaac.
641
00:51:11,490 --> 00:51:12,526
Sí.
642
00:51:14,908 --> 00:51:17,568
¿Publicaste recientemente
un video en la Internet?
643
00:51:17,625 --> 00:51:18,890
Sí.
644
00:51:21,015 --> 00:51:22,724
¿Este vídeo hace
afirmaciones falsas
645
00:51:22,782 --> 00:51:24,872
sobre tu desaparición?
646
00:51:26,320 --> 00:51:27,392
No.
647
00:51:28,255 --> 00:51:29,492
Bien.
648
00:51:30,457 --> 00:51:32,010
¿Recuerdas dónde estabas
649
00:51:32,259 --> 00:51:35,772
el miércoles 6 y el jueves 7
de la semana pasada?
650
00:51:39,799 --> 00:51:40,799
No.
651
00:51:43,737 --> 00:51:47,590
¿Tuviste un encuentro con
un ser extraterrestre?
652
00:51:52,879 --> 00:51:53,969
Sí.
653
00:51:59,619 --> 00:52:00,929
Dame un segundo.
654
00:52:12,832 --> 00:52:13,513
Señor.
655
00:52:13,570 --> 00:52:14,932
Tiene que venir con nosotros.
656
00:52:14,989 --> 00:52:15,989
- Esperen, ¿qué?
- ¡Señor!
657
00:52:16,028 --> 00:52:17,045
Déjenme ir.
658
00:52:17,102 --> 00:52:18,684
Déjenme ir.
¡Suéltenme!
659
00:52:20,039 --> 00:52:21,465
¡Suéltenme!
660
00:52:38,225 --> 00:52:41,301
El paciente IO174R a
la sala de espera C,
661
00:52:41,561 --> 00:52:43,981
habitación número 284 lista.
662
00:52:44,038 --> 00:52:45,410
Admisión concedida.
663
00:52:45,499 --> 00:52:47,108
Recupera la conciencia.
664
00:52:47,268 --> 00:52:51,795
Detecto que el paciente IO174R
sigue siendo humanoide.
665
00:52:54,241 --> 00:52:57,397
Acceso principal a la
unidad de control concedido.
666
00:52:57,644 --> 00:53:01,427
Paciente EO175 a bloque C,
667
00:53:01,484 --> 00:53:04,061
habitación número 285 lista.
668
00:53:04,218 --> 00:53:05,586
Admisión concedida.
669
00:53:05,652 --> 00:53:07,823
Confirmando la
llegada del paciente.
670
00:53:24,938 --> 00:53:26,138
El paciente ya está asegurado.
671
00:53:54,601 --> 00:53:55,978
Hola, Isaac.
672
00:53:57,004 --> 00:53:59,090
Yo soy el Agente Graves.
673
00:54:00,707 --> 00:54:02,250
Te hemos detenido
contra tu voluntad,
674
00:54:02,307 --> 00:54:04,830
porque creemos que
tienes información
675
00:54:04,911 --> 00:54:07,710
que puede ser valiosa para el
futuro de nuestra sociedad.
676
00:54:08,715 --> 00:54:11,012
No eres el único en
estas circunstancias.
677
00:54:11,651 --> 00:54:13,618
Ha habido muchos
otros en tu situación
678
00:54:13,675 --> 00:54:15,411
a quienes hemos evaluado.
679
00:54:15,656 --> 00:54:17,508
No tienes nada que temer.
680
00:54:19,093 --> 00:54:21,534
Necesitaremos realizar
algunas pruebas
681
00:54:21,791 --> 00:54:24,671
para determinar cuán
potente fue tu exposición.
682
00:54:25,666 --> 00:54:27,880
Sólo pedimos que
permanezcas obediente...
683
00:54:28,801 --> 00:54:30,854
y esto saldrá bien para todos.
684
00:54:33,507 --> 00:54:35,328
Ejecuten detección
de rastreador.
685
00:54:35,385 --> 00:54:36,395
Entendido.
686
00:54:41,783 --> 00:54:44,259
Detección interna afirmativa.
687
00:54:44,385 --> 00:54:45,497
Recibido.
688
00:54:45,852 --> 00:54:47,031
Preparen el T1.
689
00:54:47,088 --> 00:54:48,457
Entendido.
690
00:55:05,372 --> 00:55:07,440
Isaac, necesito que te
concentres en la báscula
691
00:55:07,497 --> 00:55:09,078
en la otra habitación.
692
00:55:20,855 --> 00:55:21,855
¿Algo?
693
00:55:21,889 --> 00:55:23,071
Todavía no.
694
00:55:30,764 --> 00:55:32,363
Suficiente, vamos con T2.
695
00:55:39,906 --> 00:55:42,090
Isaac, necesito que te
concentres en el agua.
696
00:55:43,010 --> 00:55:44,010
¿Dónde está Sara?
697
00:55:44,511 --> 00:55:46,668
Necesito que te concentres
en el agua ahora mismo.
698
00:55:49,316 --> 00:55:50,519
¿Dónde estamos?
699
00:55:51,485 --> 00:55:53,685
Discutiremos eso más adelante,
cuando hayamos terminado.
700
00:55:58,025 --> 00:55:59,127
Ahí está.
701
00:56:11,939 --> 00:56:12,969
Está bien.
702
00:56:19,246 --> 00:56:20,246
Maldita sea.
703
00:56:20,715 --> 00:56:22,863
Muy bien, el T3.
704
00:56:44,771 --> 00:56:45,895
¿Qué es eso?
705
00:56:46,139 --> 00:56:47,192
La aguja se moverá a uno
706
00:56:47,249 --> 00:56:49,495
sí detecta una corriente
eléctrica exterior.
707
00:56:50,377 --> 00:56:51,379
No es nada.
708
00:56:54,981 --> 00:56:55,992
Despejen la habitación.
709
00:57:00,254 --> 00:57:01,988
¿Qué sabes de Carl Miessner?
710
00:57:03,490 --> 00:57:04,983
No tengo ni idea de quién es.
711
00:57:05,992 --> 00:57:07,495
Sabemos que conoces a Carl.
712
00:57:07,552 --> 00:57:09,751
Necesito que me digas
lo que sabes de él.
713
00:57:10,664 --> 00:57:11,792
¿Dónde está Sara?
714
00:57:12,132 --> 00:57:13,862
Isaac,
te lo voy a pedir educadamente.
715
00:57:14,268 --> 00:57:15,171
Y tienes que cooperar
716
00:57:15,228 --> 00:57:17,040
o esto podría terminar muy,
muy mal.
717
00:57:17,638 --> 00:57:18,901
¿Dónde estamos?
718
00:57:20,207 --> 00:57:21,644
¿Qué están sugiriendo?
719
00:57:22,242 --> 00:57:25,229
¿Recorrer la Columbia Británica
sin rumbo,
720
00:57:25,286 --> 00:57:27,272
hasta que lo encontremos
accidentalmente?
721
00:57:33,220 --> 00:57:34,526
Canadá.
722
00:57:40,360 --> 00:57:42,707
Isaac,
no te lo voy a preguntar de nuevo.
723
00:57:43,697 --> 00:57:45,778
¿Has estado en contacto con Carl?
724
00:57:47,301 --> 00:57:48,632
Dígame dónde estoy.
725
00:57:50,604 --> 00:57:52,021
Vigílenlo.
726
00:57:59,713 --> 00:58:02,445
IO174R, asistencia.
727
00:58:06,420 --> 00:58:09,373
Violación en habitación 284,
bloque C.
728
00:58:17,364 --> 00:58:21,257
Violación de seguridad en
el bloque C, habitación 284.
729
00:58:21,468 --> 00:58:26,235
Repito, violación de seguridad
en el bloque C, habitación 284.
730
00:58:26,340 --> 00:58:28,815
Activando el cierre
de seguridad total.
731
00:58:30,711 --> 00:58:31,595
¿Qué es lo que haces?
732
00:58:31,652 --> 00:58:32,536
No lo sé.
733
00:58:32,593 --> 00:58:33,519
¡Nos van a atrapar!
734
00:58:33,576 --> 00:58:34,643
Vamos.
735
00:58:35,782 --> 00:58:37,108
Toda la seguridad al bloque C.
736
00:58:37,165 --> 00:58:37,976
Por aquí.
737
00:58:38,051 --> 00:58:41,250
Violación en las
habitaciones 184 y 185.
738
00:58:43,457 --> 00:58:46,677
IO174R, desista.
739
00:58:46,960 --> 00:58:49,150
Violación de seguridad
en el bloque C.
740
00:58:49,207 --> 00:58:51,990
Instalación en cierre
de seguridad total.
741
00:58:56,169 --> 00:58:58,083
Violación de seguridad
en el bloque C.
742
00:58:58,439 --> 00:59:01,051
Instalación en cierre
de seguridad total.
743
00:59:01,108 --> 00:59:02,635
¡Vamos, vamos, vamos, vamos!
744
00:59:06,614 --> 00:59:09,100
Instalación en cierre
de seguridad total.
745
00:59:09,349 --> 00:59:10,196
¿Qué es lo que haces?
746
00:59:10,253 --> 00:59:10,782
No lo sé.
747
00:59:10,851 --> 00:59:12,432
Trato de abrir la puerta.
748
00:59:15,188 --> 00:59:17,354
Violación de seguridad
en el bloque C.
749
00:59:17,557 --> 00:59:19,538
Instalación en cierre
de seguridad total.
750
00:59:19,595 --> 00:59:20,856
¡Deprisa!
751
00:59:42,817 --> 00:59:44,456
Solicitud de acceso de emergencia.
752
00:59:44,585 --> 00:59:45,789
Acceso concedido.
753
00:59:46,620 --> 00:59:48,043
El acceso no fue concedido.
754
00:59:48,355 --> 00:59:50,083
Solicitud de acceso de emergencia.
755
00:59:50,140 --> 00:59:50,884
¿Qué ha pasado?
756
00:59:50,941 --> 00:59:52,219
Señor, ha habido una violación.
757
00:59:52,276 --> 00:59:54,229
¡¿Entonces,
por qué demonios siguen aquí?!
758
01:00:10,491 --> 01:00:13,109
EL CAFÉ DE COSTA RICA
759
01:00:25,159 --> 01:00:26,505
Quiero vehículos
aéreos y terrestres
760
01:00:26,529 --> 01:00:28,038
patrullando el área
inmediatamente.
761
01:00:28,095 --> 01:00:29,905
Ambos sujetos tienen
dispositivos AT.
762
01:00:29,962 --> 01:00:32,153
Sospecho que están en camino
a la Columbia Británica.
763
01:00:32,966 --> 01:00:34,917
Es imperativo que los rastreemos.
764
01:00:35,202 --> 01:00:37,491
Pero lo más importante es
que tenemos que seguirlos.
765
01:00:38,538 --> 01:00:41,112
Si los encontramos,
encontraremos a Carl.
766
01:00:42,008 --> 01:00:44,640
Todo el personal,
repórtese con el despachador.
767
01:01:10,805 --> 01:01:12,152
CENTRO TURÍSTICO
EL CEIBITO
768
01:01:12,506 --> 01:01:13,571
Vamos, probemos aquí.
769
01:01:15,041 --> 01:01:15,652
Veré si alguien
770
01:01:15,709 --> 01:01:16,980
- está por aquí.
- De acuerdo.
771
01:01:19,479 --> 01:01:20,479
¿Hola?
772
01:01:24,518 --> 01:01:25,620
¿Hay alguien ahí?
773
01:01:31,057 --> 01:01:32,500
No hay nadie allí.
774
01:01:32,893 --> 01:01:33,893
¿Dónde estamos?
775
01:01:34,061 --> 01:01:35,301
Creo que estamos en Costa Rica.
776
01:01:35,328 --> 01:01:36,475
¿Costa Rica?
777
01:01:38,031 --> 01:01:39,521
¿Cuántos días estuvimos fuera?
778
01:01:39,833 --> 01:01:41,377
Ni siquiera sé qué día es.
779
01:01:42,302 --> 01:01:44,222
¿Quién era el Agente Graves?
¿Quién era ese tipo?
780
01:01:45,172 --> 01:01:46,573
Tenemos que hablar con Carl.
781
01:01:46,973 --> 01:01:47,540
¿Cómo?
782
01:01:47,609 --> 01:01:48,485
No lo sé.
783
01:01:48,542 --> 01:01:49,653
Si pudiera conseguir
acceso a la Internet,
784
01:01:49,677 --> 01:01:51,509
tal vez podría
encontrar una manera.
785
01:01:55,649 --> 01:01:56,649
¿Hola?
786
01:01:58,518 --> 01:02:01,861
¿Sabes si hay Internet
en algún lugar cercano?
787
01:02:01,918 --> 01:02:04,168
¿Internet, computadora?
788
01:02:14,835 --> 01:02:15,835
¿Por ahí?
789
01:02:15,969 --> 01:02:16,969
Por ahí.
790
01:02:25,345 --> 01:02:26,345
¿Un hombre llamado Zed?
791
01:02:29,249 --> 01:02:30,249
¿Por ahí?
792
01:02:30,436 --> 01:02:31,468
Por ahí.
793
01:02:49,102 --> 01:02:50,943
SE BUSCAN
794
01:03:23,937 --> 01:03:25,082
Estamos buscando a Zed.
795
01:03:29,676 --> 01:03:30,739
Gracias.
796
01:03:38,152 --> 01:03:39,255
Zed, ¿cierto?
797
01:03:41,122 --> 01:03:42,346
¿Tú eres Zed?
798
01:03:43,157 --> 01:03:44,700
Estamos buscando
información sobre alguien
799
01:03:44,724 --> 01:03:46,783
y la mujer del último pueblo
nos dio tu nombre.
800
01:03:46,993 --> 01:03:48,428
Ella dijo que tú podrías ayudarnos.
801
01:03:49,363 --> 01:03:50,455
¿Cómo te llamas?
802
01:03:51,064 --> 01:03:52,721
Mi nombre es Isaac, ella es Sara.
803
01:03:53,900 --> 01:03:55,156
Tu nombre completo.
804
01:03:56,237 --> 01:03:57,530
Isaac Cypress.
805
01:03:59,673 --> 01:04:01,071
Mira,
necesito hacerte saber de antemano
806
01:04:01,095 --> 01:04:03,479
que tienes que ser 100 por ciento
honesto conmigo.
807
01:04:03,843 --> 01:04:04,977
Si me dices algo equivocado,
808
01:04:05,034 --> 01:04:06,272
no podré ayudarte.
809
01:04:06,646 --> 01:04:08,366
Así que aquí tienes tu
segunda oportunidad.
810
01:04:08,648 --> 01:04:09,924
¿Cuál es tu verdadero nombre?
811
01:04:11,818 --> 01:04:12,529
Estoy siendo honesto contigo.
812
01:04:12,586 --> 01:04:14,269
Mi nombre verdadero
es Isaac Cypress.
813
01:04:22,662 --> 01:04:23,662
Está bien.
814
01:04:23,830 --> 01:04:24,830
Siéntense.
815
01:04:28,035 --> 01:04:30,035
Así que estamos buscando
a este tipo llamado Carl.
816
01:04:32,206 --> 01:04:33,804
No, tenemos que irnos.
817
01:04:34,074 --> 01:04:34,584
¿Qué?
818
01:04:34,641 --> 01:04:36,019
Están afuera.
819
01:04:46,353 --> 01:04:48,425
¿Llamarón la atención de
los Policías de la ISRP?
820
01:04:49,123 --> 01:04:50,469
Espera, ¿sabes de esos tipos?
821
01:04:50,557 --> 01:04:51,667
Sí, son parte del Programa...
822
01:04:51,691 --> 01:04:53,378
Internacional de
Investigación Espacial.
823
01:04:53,627 --> 01:04:55,284
Son una Agencia que
trabaja para la ONU.
824
01:04:55,695 --> 01:04:58,113
Cosas de alto secreto.
Tienen su residencia en
825
01:04:58,170 --> 01:04:59,769
instalaciones subterráneas
de por aquí.
826
01:05:00,101 --> 01:05:01,373
Nadie sabe de ellos.
827
01:05:01,601 --> 01:05:03,491
No un civil promedio
de todos modos.
828
01:05:04,305 --> 01:05:06,839
Se podría decir que yo tengo
acceso privilegiado a su red.
829
01:05:09,443 --> 01:05:10,957
¿Qué hiciste para
entrar en su radar?
830
01:05:11,678 --> 01:05:13,358
Todavía estoy tratando
de averiguarlo.
831
01:05:13,415 --> 01:05:14,415
Nos secuestraron.
832
01:05:15,615 --> 01:05:17,736
Por eso yo tengo una conexión
imposible de rastrear.
833
01:05:27,294 --> 01:05:28,542
¿Vives aquí atrás?
834
01:05:28,895 --> 01:05:30,137
Me muevo mucho.
835
01:05:30,797 --> 01:05:33,277
Pero he estado aquí durante los
últimos seis meses más o menos.
836
01:05:33,833 --> 01:05:35,619
No hay lugar como Costa Rica.
837
01:06:04,231 --> 01:06:05,402
Está bien.
838
01:06:06,033 --> 01:06:07,155
Aquí es.
839
01:06:09,170 --> 01:06:10,428
¿Allí arriba?
840
01:06:13,673 --> 01:06:14,768
Cuidado con donde pisan.
841
01:06:33,994 --> 01:06:35,657
De acuerdo, se llama Carl.
842
01:06:36,163 --> 01:06:36,762
¿Cuál es su apellido?
843
01:06:36,830 --> 01:06:37,340
Meissner.
844
01:06:37,397 --> 01:06:38,308
Meissner, Carl Meissner.
845
01:06:38,365 --> 01:06:40,505
Oye Brainman, relájate.
846
01:06:41,135 --> 01:06:42,626
Bien, de acuerdo.
847
01:06:42,702 --> 01:06:43,934
Nadie puede rastrearnos aquí,
848
01:06:43,991 --> 01:06:45,269
así que relájate un minuto...
849
01:06:45,326 --> 01:06:46,802
mientras preparo esto.
850
01:06:58,152 --> 01:06:59,257
Si no fuéramos fugitivos...
851
01:06:59,314 --> 01:07:01,102
este sería un bonito
lugar para vivir.
852
01:07:02,323 --> 01:07:03,323
Sí.
853
01:07:03,690 --> 01:07:04,980
Es increíble.
854
01:07:06,027 --> 01:07:08,551
Sabía quién eras antes
de conocerte en el Café.
855
01:07:10,832 --> 01:07:12,694
Vi tu historia en las noticias.
856
01:07:15,669 --> 01:07:17,067
Fue algo refrescante.
857
01:07:20,441 --> 01:07:21,973
Nunca me contaste tu historia.
858
01:07:25,445 --> 01:07:27,786
En realidad ya no hablo
con nadie sobre eso.
859
01:07:31,624 --> 01:07:33,130
Tiene que ver con
mi tía y mi tío.
860
01:07:33,187 --> 01:07:35,043
Y su cabaña en la montaña.
861
01:07:36,057 --> 01:07:37,545
Fueron a ver a sus
amigos por la noche,
862
01:07:37,569 --> 01:07:39,536
así que estaba en la
cabaña yo sola.
863
01:07:42,129 --> 01:07:43,250
Estaba cansada,
864
01:07:44,498 --> 01:07:45,789
recostada a punto
de tomar una siesta,
865
01:07:45,813 --> 01:07:48,932
cuando escuché este ruido afuera.
866
01:07:50,504 --> 01:07:52,263
Al principio pensé que era
un camión que se detenía...
867
01:07:52,287 --> 01:07:54,028
así que fuí a comprobarlo, pero...
868
01:07:55,576 --> 01:07:57,201
el sonido desapareció y,
869
01:07:59,346 --> 01:08:01,709
por la ventana vi
a algo en el cielo.
870
01:08:03,450 --> 01:08:05,749
Parecía un avión que no se movía.
871
01:08:07,188 --> 01:08:07,961
No sabía lo que era
872
01:08:08,022 --> 01:08:10,821
y no le dí demasiada importancia.
873
01:08:10,878 --> 01:08:13,418
Así que volví y me quedé dormida.
874
01:08:15,795 --> 01:08:17,896
Cuando me desperté eran
las dos de la mañana
875
01:08:17,953 --> 01:08:20,112
y pensé que, ya sabes,
sólo me dormí hasta tarde,
876
01:08:20,169 --> 01:08:22,808
pero me sentí tan rara.
877
01:08:23,570 --> 01:08:24,892
Me sentí extraña.
878
01:08:25,840 --> 01:08:27,583
No sentí lo mismo.
879
01:08:32,613 --> 01:08:35,302
Y cuando ví a mi tía y a mi tío
a la mañana siguiente...
880
01:08:36,417 --> 01:08:37,759
...se asustaron.
881
01:08:40,119 --> 01:08:42,118
Dijeron que llevaba ya
dos días desaparecida...
882
01:08:42,789 --> 01:08:44,322
y que había equipos
de búsqueda y rescate
883
01:08:44,346 --> 01:08:45,741
ahí afuera buscándome.
884
01:08:50,264 --> 01:08:52,118
No tengo recuerdos de lo que pasó,
pero...
885
01:08:53,400 --> 01:08:55,706
Recuerdo haber visto a ese
extraño objeto en el cielo.
886
01:08:58,439 --> 01:08:59,641
Pero cuando lo investigué...
887
01:08:59,939 --> 01:09:02,778
En realidad encontré a personas que
tuvieron experiencias similares.
888
01:09:04,578 --> 01:09:05,472
Pero cuando le conté a la gente,
889
01:09:05,529 --> 01:09:07,523
inmediatamente pensaron
que estaba loca.
890
01:09:08,848 --> 01:09:09,981
Conozco esa sensación.
891
01:09:11,318 --> 01:09:13,148
¿Qué te hizo publicar tu video?
892
01:09:13,887 --> 01:09:15,059
Pensé que si lo publicaba
893
01:09:15,156 --> 01:09:16,000
más gente lo vería
894
01:09:16,057 --> 01:09:17,613
y alguien me creería.
895
01:09:18,858 --> 01:09:20,740
Supongo que ese plan fracasó.
896
01:09:21,161 --> 01:09:22,161
Sí.
897
01:09:22,329 --> 01:09:24,275
La gente decía lo mismo de mí.
898
01:09:24,899 --> 01:09:25,976
Dijeron que me escapé
899
01:09:26,033 --> 01:09:27,381
y sólo buscaba atención.
900
01:09:27,802 --> 01:09:31,244
Sí, nos inventamos locas historias de
extraterrestres para llamar la atención.
901
01:09:31,538 --> 01:09:34,172
Sí, porque ese es el tipo
de atención que queremos.
902
01:09:42,082 --> 01:09:43,178
Oye, ¿cómo va todo?
903
01:09:43,435 --> 01:09:45,721
No hay registros de este tipo
en los últimos 30 años.
904
01:09:45,818 --> 01:09:47,110
Sabe cómo mantenerse
fuera de la red.
905
01:09:47,134 --> 01:09:48,036
¿Estás buscando al tipo correcto?
906
01:09:48,093 --> 01:09:49,181
Sí, creo que lo tengo.
907
01:09:49,356 --> 01:09:50,618
¿Seguro que has
escrito bien su nombre?
908
01:09:50,642 --> 01:09:52,568
¿El que dice haber sido
abducido por un OVNI?
909
01:09:52,625 --> 01:09:53,102
Ese es él.
910
01:09:53,194 --> 01:09:53,994
¿Qué más has encontrado?
911
01:09:54,062 --> 01:09:57,130
Bueno, sé que tú trabajas para la NASA,
vives en el 3413 de Bettinger Way,
912
01:09:57,231 --> 01:09:59,277
recientemente te conseguiste
un Volvo del '97
913
01:09:59,334 --> 01:10:00,709
y te gusta coleccionar
estatuas de cachorritos de perro.
914
01:10:00,733 --> 01:10:01,446
Qué, no lo hago.
915
01:10:01,503 --> 01:10:03,583
Yo no, no hago eso.
916
01:10:04,070 --> 01:10:04,948
Cuando me estaban interrogando
917
01:10:05,005 --> 01:10:06,363
dijeron algo sobre
la Columbia Británica,
918
01:10:06,387 --> 01:10:08,229
cuando hablaban de Carl.
919
01:10:10,744 --> 01:10:12,891
¿Ese artículo alguna vez
mencionó algo sobre Canadá?
920
01:10:14,081 --> 01:10:14,902
No, no lo creo.
921
01:10:14,982 --> 01:10:17,508
Sólo se refería a Alaska,
donde fue abducido.
922
01:10:18,185 --> 01:10:18,896
Y lo comprobaste todo,
923
01:10:18,953 --> 01:10:20,796
datos telefónicos,
registros postales, registros...
924
01:10:20,820 --> 01:10:21,820
De todo.
925
01:10:28,128 --> 01:10:29,128
Esperen.
926
01:10:31,098 --> 01:10:33,064
Sube el JPL del satélite Xavier.
927
01:10:33,133 --> 01:10:33,691
¿Por qué?
928
01:10:33,901 --> 01:10:35,114
Sólo hazlo.
929
01:10:42,543 --> 01:10:43,355
¿Qué significa eso?
930
01:10:43,412 --> 01:10:44,412
Aguarda.
931
01:10:46,747 --> 01:10:47,845
Ahí, detente.
932
01:11:00,427 --> 01:11:01,455
Allí.
933
01:11:02,129 --> 01:11:03,193
Eso es.
934
01:11:04,031 --> 01:11:05,481
Usa esas coordenadas en el GPS.
935
01:11:12,633 --> 01:11:13,633
COLUMBIA BRITÁNICA
936
01:11:20,381 --> 01:11:21,615
¿Eso es?
937
01:11:24,051 --> 01:11:25,459
Columbia Británica, Canadá.
938
01:11:26,320 --> 01:11:27,106
Aunque en medio de la nada,
939
01:11:27,163 --> 01:11:29,438
como a 60 millas del
pueblo más cercano.
940
01:11:30,491 --> 01:11:32,112
Ahí es adonde apuntan
las coordenadas.
941
01:11:32,192 --> 01:11:33,682
La señal WiFi es bastante fuerte.
942
01:11:37,131 --> 01:11:38,131
¿Puedo hablar con él?
943
01:11:38,298 --> 01:11:39,743
Sí, puedo tratar de
abrir un video chat.
944
01:11:39,767 --> 01:11:41,068
Dame un segundo.
945
01:11:47,045 --> 01:11:48,849
ZED ESTÁ LLAMANDO...
946
01:11:51,245 --> 01:11:52,493
Muy bien, está en marcha.
947
01:12:13,467 --> 01:12:14,123
¿Carl?
948
01:12:14,335 --> 01:12:15,335
¿Carl Meissner?
949
01:12:16,970 --> 01:12:17,748
¿Qué ha pasado?
950
01:12:17,805 --> 01:12:18,805
Se desconectó.
951
01:12:18,906 --> 01:12:19,906
Si era él.
952
01:12:20,107 --> 01:12:21,236
¿Puedes volver a entrar?
953
01:12:21,442 --> 01:12:22,406
Si su computadora sigue encendida.
954
01:12:22,463 --> 01:12:24,175
Puedo intentar forzarnos a entrar,
pero...
955
01:12:24,232 --> 01:12:25,888
puede que sólo tengamos
una oportunidad más.
956
01:12:25,912 --> 01:12:27,114
Si la apaga, estamos jodidos.
957
01:12:27,548 --> 01:12:28,548
Está bien.
958
01:12:28,715 --> 01:12:29,734
Hazlo.
959
01:12:39,827 --> 01:12:41,105
Carl, me llamo Isaac Cypress.
960
01:12:41,162 --> 01:12:42,739
Me pongo en contacto con usted,
porque hace siete días
961
01:12:42,763 --> 01:12:43,870
fuí abducido.
962
01:12:44,063 --> 01:12:46,121
Cuando mi historia salió a la luz,
nadie me creyó.
963
01:12:46,200 --> 01:12:47,277
Me llevaron contra mi voluntad
964
01:12:47,301 --> 01:12:48,779
unas personas muy secretas
que trabajaban
965
01:12:48,803 --> 01:12:50,063
para una Agencia muy secreta.
966
01:12:50,137 --> 01:12:51,682
Dicen que saben quién es usted.
967
01:12:51,938 --> 01:12:52,682
No estoy seguro de lo que quieren,
968
01:12:52,739 --> 01:12:54,217
pero creo que todavía
podrían estar detrás de mí.
969
01:12:54,241 --> 01:12:55,828
En este momento,
es mi única esperanza
970
01:12:55,885 --> 01:12:57,692
de darle algún sentido a lo
que está pasando ahora mismo.
971
01:12:57,716 --> 01:12:59,343
Trabajo para el Laboratorio
de Propulsión a Chorro
972
01:12:59,367 --> 01:13:00,547
en Pasadena, California.
973
01:13:00,604 --> 01:13:02,482
Hace unos meses,
recibimos señales de audio
974
01:13:02,539 --> 01:13:03,399
en uno de nuestros satélites,
975
01:13:03,456 --> 01:13:05,023
desde esta ubicación
remota en Canadá.
976
01:13:05,185 --> 01:13:06,249
Así es como lo encontré.
977
01:13:06,753 --> 01:13:08,031
Intercepté su frecuencia de ellos
978
01:13:08,055 --> 01:13:09,561
y la mandé desde uno
de nuestros satélites
979
01:13:09,585 --> 01:13:10,654
sin saber lo que era.
980
01:13:10,811 --> 01:13:12,642
Esa misma noche recibí
una señal de vuelta.
981
01:13:12,699 --> 01:13:14,219
Creo que puede ser por ello
que fuí abducido.
982
01:13:14,243 --> 01:13:15,140
Detente.
983
01:13:15,197 --> 01:13:16,440
¿Qué estás diciendo?
984
01:13:17,130 --> 01:13:18,607
¿Recibiste una señal de vuelta?
985
01:13:19,133 --> 01:13:20,404
Sí.
986
01:13:21,168 --> 01:13:23,296
Tienes que enviarme
esos datos ahora mismo.
987
01:13:23,974 --> 01:13:24,775
Está bien.
988
01:13:24,832 --> 01:13:26,894
Podemos intentar
descargarlo y enviárselo.
989
01:13:27,074 --> 01:13:28,514
Volveremos a estar
en línea en breve.
990
01:13:28,675 --> 01:13:30,616
¿Puedes volver al
servidor de la NASA?
991
01:13:34,781 --> 01:13:35,787
- ¿Esa?
- Sí.
992
01:13:35,844 --> 01:13:37,197
¿Por qué quiere esos datos?
993
01:13:37,254 --> 01:13:39,756
Bueno, al principio yo
pensaba que era un fallo
994
01:13:39,813 --> 01:13:40,889
o un error en el satélite,
995
01:13:40,946 --> 01:13:42,455
como un error de no lectura.
996
01:13:42,756 --> 01:13:44,726
Pero algo me dice que
podría ser más que eso.
997
01:13:45,960 --> 01:13:47,210
¿Cómo qué?
998
01:13:47,661 --> 01:13:50,109
Como ellos.
999
01:13:54,734 --> 01:13:56,112
Oye, parece que la
descarga ha terminado.
1000
01:13:56,136 --> 01:13:57,261
Está bien.
1001
01:13:57,838 --> 01:13:59,440
¿Listo para volverte a conectar?
1002
01:14:04,678 --> 01:14:06,554
Hola, Carl, descargamos la señal.
1003
01:14:07,214 --> 01:14:08,254
¿Puedes enviarla?
1004
01:14:12,186 --> 01:14:13,266
Bien, acabamos de enviarla.
1005
01:14:43,283 --> 01:14:44,553
¿Qué está haciendo?
1006
01:15:00,100 --> 01:15:03,281
Estaremos arribando el
jueves 21 de octubre,
1007
01:15:03,338 --> 01:15:08,603
a las 4 a.m.
A 48.454709 grados de latitud.
1008
01:15:09,109 --> 01:15:14,784
Y negativo 123.780212
grados de longitud.
1009
01:15:19,286 --> 01:15:20,486
Funcionó.
1010
01:15:21,522 --> 01:15:23,054
Ellos vendrán aquí.
1011
01:15:23,524 --> 01:15:24,929
Eso es en cinco días.
1012
01:15:28,161 --> 01:15:29,106
Les sugiero que mantengan
un perfil bajo.
1013
01:15:29,163 --> 01:15:31,205
La Agencia no va a parar
hasta que los encuentren.
1014
01:15:31,265 --> 01:15:33,046
Desháganse de sus móviles,
aparatos electrónicos,
1015
01:15:33,070 --> 01:15:34,878
no hablen con nadie,
sólo manténganse fuera de la red.
1016
01:15:34,902 --> 01:15:36,542
Tengo que irme ahora,
buena suerte.
1017
01:15:36,904 --> 01:15:37,904
Espera, Carl.
1018
01:15:38,105 --> 01:15:38,837
Se desconectó de nuevo.
1019
01:15:38,894 --> 01:15:39,930
Tenemos que volver a entrar.
1020
01:15:39,954 --> 01:15:41,117
¿Puedes volver a entrar?
1021
01:15:45,011 --> 01:15:47,258
No, la apagó, se acabó.
1022
01:15:47,848 --> 01:15:49,237
Bueno, eso fue raro,
¿y ahora qué?
1023
01:15:49,316 --> 01:15:51,066
Tenemos que ir a Canadá
y encontrar a Carl.
1024
01:15:51,785 --> 01:15:53,465
Tenemos que estar allí
cuando ellos vengan.
1025
01:15:54,001 --> 01:15:55,052
¿Qué?
1026
01:15:55,509 --> 01:15:57,133
Sabemos dónde está él
y ellos vendrán en cinco días,
1027
01:15:57,157 --> 01:15:58,084
tenemos que irnos.
1028
01:15:58,141 --> 01:15:59,141
No.
1029
01:15:59,560 --> 01:16:01,975
Esa es una mala idea,
es demasiado peligroso.
1030
01:16:02,062 --> 01:16:03,632
Él es el único que puede ayudarnos.
1031
01:16:03,997 --> 01:16:05,141
Y si lo que acaba
de pasar es real...
1032
01:16:05,165 --> 01:16:06,810
¿Realmente tenemos otra opción?
1033
01:16:07,367 --> 01:16:08,291
Recuerdo cómo fue
1034
01:16:08,369 --> 01:16:09,860
y no voy a pasar por ello otra vez.
1035
01:16:09,917 --> 01:16:10,917
Por favor, Sara.
1036
01:16:11,305 --> 01:16:12,882
Esto me ha estado
carcomiendo día y noche.
1037
01:16:12,906 --> 01:16:14,106
No puedo comer, no puedo dormir,
1038
01:16:14,130 --> 01:16:15,645
no puedo pensar en nada más.
1039
01:16:16,243 --> 01:16:17,922
Sólo puedo imaginar
lo que has pasado.
1040
01:16:18,612 --> 01:16:19,791
No puedo detenerme.
1041
01:16:19,848 --> 01:16:21,415
Tengo demasiadas preguntas.
1042
01:16:21,748 --> 01:16:23,083
Y lo que más me aterroriza,
1043
01:16:23,183 --> 01:16:24,764
es este pensamiento al
que sigo volviendo,
1044
01:16:24,788 --> 01:16:26,796
...que tal vez nunca
pueda salir de esto.
1045
01:16:27,554 --> 01:16:28,774
Así que tengo que ir.
1046
01:16:29,990 --> 01:16:31,637
Pero necesito de tu ayuda.
1047
01:16:32,392 --> 01:16:33,575
Por favor, acompáñame.
1048
01:16:37,231 --> 01:16:38,327
Está bien.
1049
01:16:40,033 --> 01:16:41,369
¿Puedo ir yo?
1050
01:17:27,914 --> 01:17:30,124
De acuerdo, cuando lleguemos allí,
déjenme hablar a mí.
1051
01:17:30,181 --> 01:17:31,487
Estará bien con ustedes,
1052
01:17:31,544 --> 01:17:32,305
me debe un favor.
1053
01:17:32,362 --> 01:17:34,627
Pero créanme,
cuanto menos sepan de él, mejor.
1054
01:17:43,197 --> 01:17:45,609
Y nos está mirando directamente
a nosotros, así que muévete.
1055
01:17:48,635 --> 01:17:49,937
Bien, estamos listos para irnos.
1056
01:17:54,941 --> 01:17:56,419
Abróchense los
cinturones de seguridad.
1057
01:17:56,443 --> 01:17:57,945
Estas cosas son un poco rudas.
1058
01:17:58,912 --> 01:18:00,590
Y José es un estudiante.
1059
01:18:00,647 --> 01:18:01,974
Un piloto en entrenamiento.
1060
01:18:05,720 --> 01:18:07,517
¡Próxima parada, BC!
1061
01:18:42,456 --> 01:18:44,007
Sobre el Pacífico, se salieron.
1062
01:18:45,258 --> 01:18:46,674
Se van a Canadá.
1063
01:18:50,797 --> 01:18:51,984
Necesito a todas
las unidades del Norte
1064
01:18:52,008 --> 01:18:55,872
que busquen a los sujetos
EO175 y IO174R.
1065
01:18:55,929 --> 01:18:57,693
Se dirigen al
territorio del Distrito
1066
01:18:57,750 --> 01:18:59,629
incluyendo a todos los
Agentes y androides.
1067
01:18:59,706 --> 01:19:02,763
También tenemos un rastro
del sujeto primario IO35.
1068
01:19:03,244 --> 01:19:04,771
Por favor, esperen, cambio.
1069
01:19:08,357 --> 01:19:14,110
COLUMBIA BRITÁNICA, CANADÁ
1070
01:19:32,939 --> 01:19:33,939
¿Encontraste algo?
1071
01:19:34,174 --> 01:19:35,318
Sí, parece que hay un tren
1072
01:19:35,375 --> 01:19:36,803
que lleva a su pueblo más cercano.
1073
01:19:37,077 --> 01:19:38,277
Está a 30 millas de su cabaña,
1074
01:19:38,345 --> 01:19:40,105
pero es lo más cercano
que podremos llegar.
1075
01:19:41,047 --> 01:19:42,232
Hagámoslo.
1076
01:19:47,554 --> 01:19:49,717
Sí, parece que está bien.
1077
01:19:49,789 --> 01:19:51,167
Puedo apretar el puño
y se siente bien.
1078
01:19:51,191 --> 01:19:52,769
- Es sólo que cuando la retuerzo...
- ¿Retorcer la muñeca?
1079
01:19:52,793 --> 01:19:53,793
Sí.
1080
01:20:02,669 --> 01:20:04,115
¿De dónde sacaste ese anillo?
1081
01:20:06,773 --> 01:20:08,138
Mi tío me lo consiguió.
1082
01:20:09,143 --> 01:20:10,670
Representa al amor.
1083
01:20:11,245 --> 01:20:13,120
Quería que recordara que...
1084
01:20:13,447 --> 01:20:15,133
sin importar las circunstancias
en las que estaba,
1085
01:20:15,157 --> 01:20:17,397
que siempre fuí amada.
1086
01:20:19,186 --> 01:20:20,468
Es un buen recordatorio.
1087
01:20:20,620 --> 01:20:21,942
A veces me olvido.
1088
01:20:34,568 --> 01:20:38,164
No, pero no puedes lanzar
un cohete desde ahí.
1089
01:20:38,221 --> 01:20:39,221
Lleva años.
1090
01:20:39,363 --> 01:20:41,079
Así que eres literalmente
un científico de cohetes.
1091
01:20:41,103 --> 01:20:42,151
Bueno, en realidad los satélites
1092
01:20:42,175 --> 01:20:43,735
es lo que es realmente
difícil de hacer.
1093
01:20:43,944 --> 01:20:45,340
Eres un tonto.
1094
01:20:46,146 --> 01:20:47,740
Lo que sea, no lo soy.
1095
01:20:48,049 --> 01:20:50,137
Ingeniería Informática,
requiere mucha atención,
1096
01:20:50,194 --> 01:20:51,814
cálculo preciso y tienes que ser
1097
01:20:51,871 --> 01:20:53,626
muy bueno en Matemáticas y es...
1098
01:20:54,988 --> 01:20:56,298
Sí, tal vez sea un poco tonto.
1099
01:20:56,456 --> 01:20:57,026
Sí.
1100
01:20:57,125 --> 01:20:58,406
Pero apenas.
1101
01:21:01,094 --> 01:21:01,878
Maldita sea.
1102
01:21:01,935 --> 01:21:02,792
¿Qué?
1103
01:21:02,849 --> 01:21:04,004
Nos están siguiendo.
1104
01:21:04,265 --> 01:21:05,004
¿Qué?
1105
01:21:05,232 --> 01:21:07,645
Los Policías de la ISRP,
nos están rastreando.
1106
01:21:24,451 --> 01:21:26,010
Rastreadores localizados.
1107
01:21:29,390 --> 01:21:30,712
- ¡Tomen, pónganse esto!
- ¿Qué?
1108
01:21:30,890 --> 01:21:32,056
Los androides están programados
1109
01:21:32,080 --> 01:21:34,085
para usar el reconocimiento facial
para las identificaciones.
1110
01:21:34,109 --> 01:21:35,974
Las máscaras
confundirán a sus cámaras.
1111
01:22:31,385 --> 01:22:33,156
¡No creo que esto funcione!
1112
01:22:33,213 --> 01:22:35,143
No te muevas.
1113
01:22:46,267 --> 01:22:47,630
¡Vamos, vamos, vamos, vamos!
1114
01:22:50,137 --> 01:22:51,734
¡Vamos, tenemos que subir!
1115
01:22:53,808 --> 01:22:55,518
No se han encontrado las
identificaciones de los sujetos.
1116
01:22:55,542 --> 01:22:57,972
Persigan a todos los
dispositivos de rastreo.
1117
01:23:03,217 --> 01:23:04,724
Rastreadores localizados.
1118
01:23:05,052 --> 01:23:06,668
Sujetos en el techo.
1119
01:23:06,854 --> 01:23:08,028
¡Vamos, sigue corriendo!
1120
01:23:08,255 --> 01:23:09,176
¡No te detengas!
1121
01:23:09,256 --> 01:23:11,589
I4 persiguiendo a los sujetos.
1122
01:23:13,227 --> 01:23:14,644
Vamos,
tenemos que saltar un vagón.
1123
01:23:15,628 --> 01:23:16,628
¡Allí!
1124
01:23:17,697 --> 01:23:20,044
Unidad I4 ha caído.
1125
01:23:20,101 --> 01:23:22,040
Continúa persiguiendo a los
dispositivos de rastreo.
1126
01:23:22,064 --> 01:23:22,663
Vamos...
1127
01:23:22,720 --> 01:23:23,909
Muy bien, ¡vamos!
1128
01:23:23,966 --> 01:23:25,503
Rastreadores localizados.
1129
01:23:28,641 --> 01:23:29,641
Hola.
1130
01:23:36,550 --> 01:23:38,019
No vio venir eso.
1131
01:25:14,448 --> 01:25:15,478
Gracias.
1132
01:25:36,636 --> 01:25:37,767
Ahí está.
1133
01:26:15,376 --> 01:26:16,252
¿Quiénes son ustedes?
1134
01:26:16,309 --> 01:26:18,067
Carl, Carl, ¡soy Isaac!
1135
01:26:18,711 --> 01:26:19,711
Del videochat.
1136
01:26:20,098 --> 01:26:21,799
Soy el que te dio la señal.
1137
01:26:22,549 --> 01:26:23,749
¿Quiénes son ellos?
1138
01:26:24,385 --> 01:26:25,095
Esta es Sara.
1139
01:26:25,152 --> 01:26:26,312
Ella también fue abducida.
1140
01:26:26,720 --> 01:26:28,709
Y este es Zed,
nos ayudó a contactar contigo.
1141
01:26:29,590 --> 01:26:30,983
¿Han sido desactivados?
1142
01:26:31,425 --> 01:26:32,425
¿Qué quiere decir?
1143
01:26:32,660 --> 01:26:33,904
¿Alguien los está siguiendo?
1144
01:26:33,961 --> 01:26:35,115
No, sólo somos nosotros.
1145
01:26:44,138 --> 01:26:45,359
Oiga, ¿qué pasa?
1146
01:26:46,307 --> 01:26:47,427
Espere, ¿qué está haciendo?
1147
01:26:47,640 --> 01:26:48,660
Espere, ¿qué es eso?
1148
01:26:49,075 --> 01:26:49,616
¿Quién más?
1149
01:26:49,673 --> 01:26:50,897
- ¡Muévete!
- ¿Qué es eso?
1150
01:26:51,054 --> 01:26:52,137
¿Tú?
1151
01:26:56,081 --> 01:26:57,248
SEÑAL PERDIDA
1152
01:26:59,386 --> 01:27:00,470
Están desconectados.
1153
01:27:00,787 --> 01:27:02,345
Alguien los desactivó.
1154
01:27:03,157 --> 01:27:04,561
Dispositivos de rastreo.
1155
01:27:05,025 --> 01:27:06,444
Es lo que hay en sus brazos.
1156
01:27:06,627 --> 01:27:08,209
No son de los Agentes.
1157
01:27:08,528 --> 01:27:09,818
Son de ellos.
1158
01:27:17,338 --> 01:27:18,768
Llegan temprano.
1159
01:27:18,972 --> 01:27:20,557
Ellos vendrán en dos días.
1160
01:27:30,251 --> 01:27:32,789
Después de que salí de
las manos de la ISRP
1161
01:27:33,554 --> 01:27:35,874
necesitaba encontrar una
forma de hacer contacto.
1162
01:27:37,057 --> 01:27:39,360
Sabía que había instalaciones
de investigación
1163
01:27:39,417 --> 01:27:41,017
tratando de hacer
lo que yo quería hacer,
1164
01:27:41,328 --> 01:27:43,460
así que compré algunos
de sus equipos.
1165
01:27:43,517 --> 01:27:47,174
He estado acumulando
estas cosas durante 20 años.
1166
01:27:48,269 --> 01:27:50,564
Algunas de mis primeras pruebas
1167
01:27:51,638 --> 01:27:54,816
fueron capaces de captar señales,
ruidos extraños.
1168
01:27:56,210 --> 01:27:57,744
Cosas que no se oyen.
1169
01:27:59,113 --> 01:28:00,730
Lo que recibí de vuelta
fue raro.
1170
01:28:01,882 --> 01:28:04,263
A lo largo de los años
fuí capaz de
1171
01:28:05,052 --> 01:28:09,982
descubrir una forma de
decodificar las señales en audio.
1172
01:28:10,090 --> 01:28:13,130
Y ese audio en lenguaje.
1173
01:28:18,565 --> 01:28:20,279
Aquí hay algo de lo que capté.
1174
01:28:40,887 --> 01:28:43,099
Y esto es en lo que se traduce.
1175
01:28:46,060 --> 01:28:48,557
Acercándonos al Sistema Solar.
1176
01:28:51,065 --> 01:28:52,720
Orbitando la Tierra.
1177
01:28:56,603 --> 01:28:59,037
Origen humano positivo.
1178
01:29:00,441 --> 01:29:01,864
Regresando.
1179
01:29:03,344 --> 01:29:05,077
Esto es sólo una parte
de lo que tengo.
1180
01:29:05,412 --> 01:29:07,076
Hay más en lo que
estoy trabajando.
1181
01:29:08,315 --> 01:29:10,287
Pero la señal que enviaste,
1182
01:29:12,353 --> 01:29:14,270
es lo más descriptivo que tengo.
1183
01:29:14,555 --> 01:29:16,903
Es la única respuesta
que he recibido.
1184
01:29:17,957 --> 01:29:20,035
Llevo años intentando
contactar con ellos.
1185
01:29:22,129 --> 01:29:24,154
Así que si fuera
capaz de conseguir
1186
01:29:24,211 --> 01:29:25,753
una señal de audio
directa de ellos,
1187
01:29:26,400 --> 01:29:28,040
como si hubiera hecho
contacto de nuevo...
1188
01:29:28,068 --> 01:29:29,132
podría potencialmente...
1189
01:29:29,189 --> 01:29:29,732
Sí.
1190
01:29:29,789 --> 01:29:31,629
¡Podrías hablar con los
extraterrestres, viejo!
1191
01:29:32,339 --> 01:29:33,154
Sí.
1192
01:29:33,340 --> 01:29:36,363
Así que, si no le
importa que pregunte,
1193
01:29:37,177 --> 01:29:38,532
¿cómo sucedió?
1194
01:29:38,912 --> 01:29:39,568
Quiero decir, ¿cómo es que...
1195
01:29:39,625 --> 01:29:41,601
¿Cómo me abdujeron?
1196
01:29:45,252 --> 01:29:47,375
Chico, ha pasado un tiempo.
1197
01:29:50,391 --> 01:29:51,965
Fue un jueves.
1198
01:29:53,093 --> 01:29:56,590
De 1979, el 7 de noviembre.
1199
01:29:58,132 --> 01:29:59,728
El Sol empezó a ponerse.
1200
01:30:00,701 --> 01:30:04,591
En los bosques de Alaska,
ahí es donde trabajábamos.
1201
01:30:05,072 --> 01:30:06,072
El día terminó,
1202
01:30:06,113 --> 01:30:07,553
empaquetamos la
camioneta con madera
1203
01:30:07,610 --> 01:30:10,858
para volver al pueblo.
1204
01:30:13,614 --> 01:30:15,480
Tres de mis colegas,
los hermanos Haskell,
1205
01:30:15,537 --> 01:30:17,867
se me adelantaron en su camioneta.
1206
01:30:18,385 --> 01:30:21,263
Y yo me metí en la mía
para seguirlos.
1207
01:30:21,555 --> 01:30:24,351
Una brillante luz azul bajó
1208
01:30:24,408 --> 01:30:26,895
y golpeó la camioneta de los hermanos
justo delante de mí
1209
01:30:26,952 --> 01:30:28,454
y yo frené bruscamente.
1210
01:30:29,096 --> 01:30:30,914
Traté de arrancar mi camioneta,
pero no encendió,
1211
01:30:30,938 --> 01:30:32,201
y corrí hacia el bosque.
1212
01:30:32,258 --> 01:30:33,648
No fuí lo suficientemente rápido.
1213
01:30:33,934 --> 01:30:35,139
Me golpeó.
1214
01:30:35,836 --> 01:30:37,740
Me golpeó como un tren de carga.
1215
01:30:38,739 --> 01:30:40,801
Todo mi cuerpo se puso rígido.
1216
01:30:42,776 --> 01:30:44,315
Estaba paralizado.
1217
01:30:45,179 --> 01:30:48,075
Traté de patear,
traté de resistirme.
1218
01:30:49,082 --> 01:30:50,232
Pero no podía moverme.
1219
01:30:52,519 --> 01:30:56,969
Mi cuerpo se adormeció,
era ingrávido.
1220
01:30:58,325 --> 01:31:00,505
Como si estuviera
conectado al aire.
1221
01:31:06,800 --> 01:31:08,626
Es lo último que recuerdo.
1222
01:31:27,621 --> 01:31:29,039
¿Qué fue ese ruido?
1223
01:31:29,956 --> 01:31:31,456
Suena como un trueno.
1224
01:31:38,932 --> 01:31:40,217
¿Funciona esto?
1225
01:31:40,274 --> 01:31:41,472
Lo hace.
1226
01:31:41,969 --> 01:31:45,040
Sabes, ese era el viejo tocadiscos
de Franklin Roosevelt.
1227
01:32:02,189 --> 01:32:03,189
¿Puedo?
1228
01:32:03,390 --> 01:32:04,738
Por supuesto.
1229
01:33:32,703 --> 01:33:35,248
Suban las coordenadas al
control de la instalación.
1230
01:33:39,353 --> 01:33:41,841
Este es el Agente Graves con
la anulación de la instalación.
1231
01:33:42,098 --> 01:33:44,567
Necesito se manden a todas
las unidades de búsqueda.
1232
01:33:44,625 --> 01:33:47,723
Se reactivó la orden de
captura al sujeto IO35.
1233
01:33:47,780 --> 01:33:50,580
Las coordenadas se están transfiriendo
al control de las instalaciones.
1234
01:33:50,931 --> 01:33:54,777
Nos reuniremos en el lugar
a las 1600 horas del jueves.
1235
01:33:55,435 --> 01:33:57,364
Todas las fuerzas son requeridas.
1236
01:34:12,519 --> 01:34:14,245
¿Interesado en algo?
1237
01:34:14,721 --> 01:34:17,910
Tienes un Avalon VT737SP.
1238
01:34:19,059 --> 01:34:20,781
David Bowie usó uno de estos.
1239
01:34:23,997 --> 01:34:26,439
¿Cómo pudiste descifrar
las señales de radio?
1240
01:34:26,496 --> 01:34:28,474
¿Escáneres de radio
de onda corta o qué?
1241
01:34:28,568 --> 01:34:31,701
Dispositivo USRP,
descifra el lenguaje.
1242
01:34:32,072 --> 01:34:35,424
Pero es de código abierto, así que
las posibilidades son infinitas.
1243
01:34:36,209 --> 01:34:39,285
Se ejecutan los receptores,
los transmisores y...
1244
01:34:40,247 --> 01:34:41,958
Todo está encadenado a él,
1245
01:34:42,015 --> 01:34:43,948
la única manera de
captar a larga distancia.
1246
01:34:44,005 --> 01:34:47,632
Señales de banda base complejas
y de baja velocidad.
1247
01:34:49,256 --> 01:34:50,645
¿Y te diste cuenta de
todo esto tú mismo?
1248
01:34:50,669 --> 01:34:52,059
Más o menos.
1249
01:34:53,693 --> 01:34:55,278
¿No eras un leñador?
1250
01:34:55,495 --> 01:34:56,588
Así es.
1251
01:34:57,764 --> 01:34:59,685
¿Cómo el Paul Bunyan?
1252
01:35:00,634 --> 01:35:01,710
Correcto.
1253
01:35:04,972 --> 01:35:06,484
Ya sabes lo que dicen.
1254
01:35:07,208 --> 01:35:10,062
La necesidad es la
madre de la invención.
1255
01:35:11,912 --> 01:35:13,022
¿Puedo tirar de esa palanca?
1256
01:35:13,046 --> 01:35:14,394
- No.
- Está bien.
1257
01:35:28,895 --> 01:35:30,505
¿Te sientes nervioso?
1258
01:35:32,966 --> 01:35:34,951
No, en realidad no.
1259
01:35:35,569 --> 01:35:36,761
He estado nervioso.
1260
01:35:37,871 --> 01:35:39,259
Siempre se pone peor,
cuanto más te acercas
1261
01:35:39,283 --> 01:35:40,450
a la cosa que te pone nervioso,
1262
01:35:40,474 --> 01:35:43,069
pero no siento eso
por alguna razón.
1263
01:35:46,246 --> 01:35:47,806
Quiero decir que nos escapamos,
¿cierto?
1264
01:35:53,053 --> 01:35:55,221
¿Recuerdas lo que pasó
en las instalaciones?
1265
01:35:57,858 --> 01:35:59,602
¿Cómo me sacaste de mi habitación?
1266
01:36:01,461 --> 01:36:03,495
¿O cómo abriste la puerta
por la que salimos?
1267
01:36:07,434 --> 01:36:10,216
Es como si algo nos
hubiera cambiado.
1268
01:36:12,439 --> 01:36:13,964
Me sentí diferente desde entonces.
1269
01:36:18,645 --> 01:36:20,138
¿Crees que tenían razón?
1270
01:36:22,015 --> 01:36:23,193
¿Los Agentes?
1271
01:36:25,652 --> 01:36:26,910
¿Crees que fuéramos expuestos
1272
01:36:26,967 --> 01:36:28,887
a algo que podría
habernos cambiado?
1273
01:36:29,623 --> 01:36:30,999
No lo sé.
1274
01:36:33,160 --> 01:36:34,304
Tal vez.
1275
01:36:36,463 --> 01:36:38,018
Yo también lo he sentido.
1276
01:36:39,800 --> 01:36:41,291
Sé que algo está diferente.
1277
01:36:43,871 --> 01:36:45,942
Algo es diferente, seguro.
1278
01:36:48,509 --> 01:36:51,810
Y luego cuando Carl lo describe,
1279
01:36:52,213 --> 01:36:53,892
ya sabes, el tiempo se ralentiza
1280
01:36:55,149 --> 01:36:57,442
o hay este sentimiento de que
todos estamos conectados,
1281
01:36:59,920 --> 01:37:01,698
como si sintiera seriamente que
1282
01:37:01,755 --> 01:37:03,662
hubiera algo malo en mí.
1283
01:37:05,860 --> 01:37:07,402
¿A quién podría decírselo?
1284
01:37:08,930 --> 01:37:10,212
Lo sé.
1285
01:37:13,099 --> 01:37:14,852
Bueno,
tal vez ellos tengan respuestas.
1286
01:37:28,815 --> 01:37:30,310
¡Dámelo aquí!
1287
01:37:33,105 --> 01:37:34,305
¡Eso no fue nada!
1288
01:37:36,790 --> 01:37:38,369
Lo entiendo.
1289
01:38:27,074 --> 01:38:29,793
Quiero que estés listo
para lo que pase mañana.
1290
01:38:29,876 --> 01:38:31,010
Podría salir como sea.
1291
01:38:31,067 --> 01:38:33,464
No hay garantía de
la seguridad de nadie.
1292
01:38:33,680 --> 01:38:34,843
Lo sé.
1293
01:38:37,684 --> 01:38:39,825
Por eso necesitamos
estar en la misma página.
1294
01:38:40,121 --> 01:38:42,592
Cuando ellos vengan,
tendremos una sola oportunidad.
1295
01:38:43,224 --> 01:38:45,203
Por eso necesito hablar
contigo sobre un plan.
1296
01:39:02,143 --> 01:39:03,242
¿Isaac?
1297
01:39:07,914 --> 01:39:09,209
Deberías estar durmiendo.
1298
01:39:10,650 --> 01:39:12,131
No puedo dormirme.
1299
01:39:13,653 --> 01:39:15,375
Mi mente está acelerada.
1300
01:39:18,092 --> 01:39:19,258
No he tenido tiempo de pensar
1301
01:39:19,315 --> 01:39:20,948
sobre todo, hasta ahora.
1302
01:39:26,233 --> 01:39:27,939
Es mucho en lo que pensar.
1303
01:39:30,071 --> 01:39:32,543
Es tan extraño que
nos haya pasado esto.
1304
01:39:35,877 --> 01:39:37,609
Parece como un sueño.
1305
01:39:38,478 --> 01:39:39,535
Lo sé.
1306
01:39:50,357 --> 01:39:52,698
¿Crees que todo
pase por una razón?
1307
01:39:56,463 --> 01:39:58,810
¿O sea todo completamente al azar,
1308
01:39:59,333 --> 01:40:01,493
y no hay ningún significado
y propósito o algo así?
1309
01:40:03,670 --> 01:40:05,097
Es tan extraño como la vida
1310
01:40:05,154 --> 01:40:06,351
une a la gente.
1311
01:40:06,408 --> 01:40:08,603
Quiero decir que éramos
unos completos desconocidos.
1312
01:40:10,377 --> 01:40:11,054
Si no fuera por esto,
1313
01:40:11,111 --> 01:40:12,947
ni siquiera sabríamos
que el otro existe.
1314
01:40:16,317 --> 01:40:17,178
Sé que parece una locura,
1315
01:40:17,235 --> 01:40:19,246
pero a veces pienso en esas cosas.
1316
01:40:26,626 --> 01:40:28,728
De todas formas, estoy contento
de haber conocido a alguien
1317
01:40:28,752 --> 01:40:30,452
como tú, que lo entienda.
1318
01:40:43,977 --> 01:40:45,226
Yo también.
1319
01:40:46,648 --> 01:40:47,909
Buenas noches.
1320
01:40:48,449 --> 01:40:49,597
Buenas noches.
1321
01:40:51,361 --> 01:40:54,614
JUEVES, 3:55 P.M.
1322
01:40:54,671 --> 01:40:58,664
EL DÍA DEl ARRIBO
1323
01:41:31,824 --> 01:41:32,932
¿Qué?
1324
01:41:34,594 --> 01:41:35,929
¿Sentiste eso?
1325
01:41:47,340 --> 01:41:48,480
¿Sentiste eso?
1326
01:41:50,677 --> 01:41:51,807
Ya están cerca.
1327
01:42:10,064 --> 01:42:11,104
¡Isaac!
1328
01:42:11,798 --> 01:42:12,866
Isaac, ¡detente!
1329
01:42:15,469 --> 01:42:16,474
¿Adónde va?
1330
01:42:16,570 --> 01:42:17,707
Maldita sea, Isaac.
1331
01:42:17,871 --> 01:42:19,271
Déjenlo ir.
1332
01:43:02,849 --> 01:43:04,461
¿Qué es lo que quieren?
1333
01:43:21,367 --> 01:43:22,831
¿Por qué nos llevaron?
1334
01:43:27,074 --> 01:43:29,492
Hemos conquistado la Ciencia,
la Medicina,
1335
01:43:29,576 --> 01:43:32,784
la tecnología y el mundo físico.
1336
01:43:36,483 --> 01:43:38,271
Buscamos algo más grande,
1337
01:43:38,328 --> 01:43:40,401
más allá de nuestro entendimiento.
1338
01:43:44,491 --> 01:43:46,926
Hemos buscado el
origen del Universo,
1339
01:43:47,927 --> 01:43:50,512
de la más grande
existencia concebible.
1340
01:43:54,001 --> 01:43:55,684
¿Por qué nosotros?
1341
01:43:57,939 --> 01:44:01,475
Quiero decir, ¿por qué los humanos?
1342
01:44:06,147 --> 01:44:08,933
Estudiamos a los seres humanos,
porque tienen
1343
01:44:09,016 --> 01:44:12,069
cantidades de esta aura
que reside dentro de ellos.
1344
01:44:16,190 --> 01:44:19,238
Nos gustaría hacerles una pregunta.
1345
01:44:26,868 --> 01:44:29,133
¿Quién sería este?
1346
01:44:54,161 --> 01:44:55,589
¿Por qué lo buscan a él?
1347
01:44:58,365 --> 01:45:01,512
Es un vínculo con
el origen de todo.
1348
01:45:04,904 --> 01:45:07,557
En nuestras observaciones,
es el más grande...
1349
01:45:07,714 --> 01:45:10,764
factor común entre los humanos
con fuertes cantidades
1350
01:45:10,821 --> 01:45:12,171
de esta aura.
1351
01:45:12,846 --> 01:45:14,071
¿Quién es?
1352
01:45:15,582 --> 01:45:16,836
Jesús.
1353
01:45:24,225 --> 01:45:26,697
Eso respondería a nuestra pregunta.
1354
01:45:30,931 --> 01:45:33,576
¿Hemos respondido ya
a sus preguntas?
1355
01:45:35,302 --> 01:45:36,757
¿Por qué nos duelen los brazos?
1356
01:45:38,572 --> 01:45:40,287
Desde que nos llevaron,
1357
01:45:41,475 --> 01:45:43,325
nuestros brazos se
sintieron extraños.
1358
01:46:04,932 --> 01:46:06,338
Relájate.
1359
01:46:32,493 --> 01:46:34,958
Se les implantaron
dispositivos de rastreo
1360
01:46:35,015 --> 01:46:36,447
para nuestros registros.
1361
01:47:06,026 --> 01:47:08,085
Isaac, tu lucha por pruebas
1362
01:47:08,142 --> 01:47:11,849
es imposible en un mundo
donde ver es creer.
1363
01:47:15,335 --> 01:47:19,461
Nosotros hemos llegado a comprender
que "creer es ver".
1364
01:47:23,978 --> 01:47:26,000
Alarma, detector de movimiento.
1365
01:47:47,334 --> 01:47:48,472
¡Nos han rastreado!
1366
01:47:48,529 --> 01:47:49,719
¡Estamos rodeados!
1367
01:47:56,610 --> 01:47:59,842
Carl, necesito que salgas
al frente por favor.
1368
01:48:10,524 --> 01:48:13,526
La cabaña está rodeada, salgan.
1369
01:48:19,600 --> 01:48:20,738
Carl.
1370
01:48:22,336 --> 01:48:23,406
¡Carl!
1371
01:48:26,840 --> 01:48:28,654
Podemos hacer esto
mucho más fácil.
1372
01:48:30,077 --> 01:48:31,493
Todo lo que necesito
es que me digas
1373
01:48:31,550 --> 01:48:33,520
lo que le pasó a Ronald Graves.
1374
01:48:35,949 --> 01:48:38,107
Te estoy dando una oportunidad
1375
01:48:38,185 --> 01:48:40,262
para salir y hablar de esto.
1376
01:48:45,125 --> 01:48:46,144
¡Bien!
1377
01:48:47,227 --> 01:48:48,400
Como quieras.
1378
01:48:48,457 --> 01:48:50,355
¡Tiene un minuto para
salir de la cabaña!
1379
01:49:00,040 --> 01:49:01,052
¡William!
1380
01:49:01,208 --> 01:49:03,512
Tienes que tomar a
tus chicos e irte.
1381
01:49:04,344 --> 01:49:05,944
Ya te dije antes que
no sé lo que le pasó
1382
01:49:05,972 --> 01:49:06,733
a tu padre.
1383
01:49:06,790 --> 01:49:08,058
¡No tengo nada que decirte!
1384
01:49:08,115 --> 01:49:09,858
¿Vas a jugar esa carta
conmigo otra vez?
1385
01:49:10,450 --> 01:49:12,199
Porque ya he oído eso antes.
1386
01:49:12,453 --> 01:49:14,511
¡Estás buscando respuestas
que nadie tiene!
1387
01:49:15,122 --> 01:49:16,495
¡Nadie vio lo que pasó!
1388
01:49:16,552 --> 01:49:18,303
Te dije la verdad.
1389
01:49:18,592 --> 01:49:20,859
No, sabes lo que le pasó.
1390
01:49:21,762 --> 01:49:23,970
Eres el único que falló en la prueba.
1391
01:49:25,065 --> 01:49:26,206
¿Por qué no regresó?
1392
01:49:26,263 --> 01:49:28,865
¡Esto no fue nada que nadie
pudiera haber predicho!
1393
01:49:28,922 --> 01:49:29,976
Estaban todos en la camioneta
1394
01:49:30,000 --> 01:49:31,617
cuando los revisé.
1395
01:49:33,040 --> 01:49:36,151
- ¡Carl!
- Fue la última vez que ví a tu padre.
1396
01:49:36,208 --> 01:49:37,487
- Carl, vuelve a entrar.
- Carl, entra.
1397
01:49:37,511 --> 01:49:39,256
Y si no puedes aceptarlo,
1398
01:49:39,313 --> 01:49:41,591
no tengo nada más que decir.
1399
01:49:41,748 --> 01:49:43,095
Eso es una mentira.
1400
01:49:49,423 --> 01:49:50,593
Dispárenle.
1401
01:49:52,959 --> 01:49:53,600
¡Carl!
1402
01:49:53,860 --> 01:49:55,657
- ¡Carl!
- ¡No, Sara!
1403
01:49:55,714 --> 01:49:56,764
Maldita sea.
1404
01:49:57,831 --> 01:49:59,095
Ahí están los otros.
1405
01:49:59,433 --> 01:50:00,613
Carl.
1406
01:50:02,336 --> 01:50:04,839
Sara, ¿qué estás haciendo?
¡Vuelve adentro!
1407
01:50:04,896 --> 01:50:05,896
Carl.
1408
01:50:06,106 --> 01:50:07,505
¡Sara, vuelve a entrar!
1409
01:50:07,562 --> 01:50:09,288
¿Ven lo que pasa
cuando no obedecen?
1410
01:50:09,543 --> 01:50:10,986
Es muy fácil para nosotros.
1411
01:50:13,847 --> 01:50:15,324
¿Qué es lo que les pasa?
1412
01:50:16,283 --> 01:50:17,574
¡Sara!
1413
01:50:23,089 --> 01:50:24,293
De acuerdo, a ella también.
1414
01:50:25,326 --> 01:50:26,909
¡Sara!
1415
01:50:29,129 --> 01:50:30,832
¡Detente, date prisa!
1416
01:50:36,503 --> 01:50:37,711
Isaac, tienes que salir,
1417
01:50:37,768 --> 01:50:39,597
no se ve bien para ti.
1418
01:50:40,540 --> 01:50:42,719
Tu plan se está desmoronando.
1419
01:50:46,280 --> 01:50:47,640
Isaac.
1420
01:50:48,482 --> 01:50:50,297
Usa tus sentidos.
1421
01:50:51,718 --> 01:50:53,008
Concéntrate.
1422
01:51:11,371 --> 01:51:12,510
¡Fuego!
1423
01:52:49,203 --> 01:52:50,524
¿Adónde se fueron?
1424
01:52:57,711 --> 01:52:59,104
¿Dónde están?
1425
01:53:00,046 --> 01:53:01,305
¿Qué acaba de pasar?
1426
01:53:23,104 --> 01:53:24,564
¿Qué ha pasado?
1427
01:54:56,104 --> 01:55:00,000
SEIS MESES DESPUÉS
1428
01:55:00,334 --> 01:55:02,235
La forma en que escapamos
de la cabaña ese día,
1429
01:55:02,469 --> 01:55:03,846
no es realmente algo
que puedas explicar,
1430
01:55:03,870 --> 01:55:05,950
que tenga sentido para
una persona normal.
1431
01:55:06,606 --> 01:55:08,126
Todavía estoy aprendiendo.
1432
01:55:09,542 --> 01:55:10,748
Sin embargo, Sara tenía razón.
1433
01:55:10,805 --> 01:55:12,465
Algo nos cambió.
1434
01:55:14,081 --> 01:55:16,557
Lo que puedo decir es que
al final de todo esto,
1435
01:55:16,614 --> 01:55:18,273
conocí a una chica
de la que me enamoré.
1436
01:55:22,522 --> 01:55:24,212
¿Alguna vez te has roto un hueso?
1437
01:55:25,592 --> 01:55:26,753
Me ha pasado, sí.
1438
01:55:26,810 --> 01:55:28,762
Sí, ¿cuál?
1439
01:55:29,596 --> 01:55:31,228
Nos mudamos muy lejos.
1440
01:55:32,032 --> 01:55:33,687
Emprendimos una vida normal.
1441
01:55:40,540 --> 01:55:42,540
Bueno, al menos tan
normal como podría ser.
1442
01:55:43,843 --> 01:55:45,177
Zed se asoció con Carl
1443
01:55:45,234 --> 01:55:46,767
y ahora trabajan para Zuma,
1444
01:55:47,080 --> 01:55:49,361
una nueva Agencia de Inteligencia
Tecnológica clandestina.
1445
01:55:49,916 --> 01:55:51,467
Son capaces de
trabajar a distancia.
1446
01:55:51,524 --> 01:55:53,373
Están empezando la nueva
Agencia ellos mismos...
1447
01:55:53,397 --> 01:55:54,656
y divirtiéndose.
1448
01:55:56,523 --> 01:55:57,734
Nos enteramos después...
1449
01:55:57,791 --> 01:55:59,595
de que Graves terminó
siendo despedido.
1450
01:55:59,659 --> 01:56:02,714
Supongo que hay una línea
en su campo y él la cruzó.
1451
01:56:08,702 --> 01:56:10,538
Dudo que alguien vea esto,
1452
01:56:11,372 --> 01:56:13,014
pero esa es mi historia.
1453
01:56:13,440 --> 01:56:14,906
Hasta ahora, de todos modos.
1454
01:56:14,963 --> 01:56:16,081
Nos vemos.
1455
01:56:16,182 --> 01:56:24,182
Proximity (2020)
Una traducción de
TaMaBin