1
00:00:01,501 --> 00:00:04,837
Jeg ser den igjen. Dette er 17-7.
2
00:00:04,921 --> 00:00:08,341
Det ser ut som objektet står stille.
3
00:00:08,424 --> 00:00:13,846
Fire kilometer foran meg nå.
Fem tusen meters høyde.
4
00:00:13,930 --> 00:00:16,516
Jeg kan ikke tyde hva det var.
5
00:00:16,599 --> 00:00:18,518
- Så du det?
- Ja.
6
00:00:18,559 --> 00:00:20,895
Vi flyr en runde til.
7
00:00:59,767 --> 00:01:03,646
- Dere er morsomme!
- Vi ses i byen. Du spanderer.
8
00:01:19,620 --> 00:01:23,708
Vi ser aktivitet ved ytre rom.
Gå over til samkjøring.
9
00:01:32,216 --> 00:01:34,635
- Vi ser tre.
- Alle sendere låst.
10
00:01:34,719 --> 00:01:37,805
- Ber om å sende assistanse.
- Innvilget.
11
00:01:37,889 --> 00:01:42,101
Sender forsterkning til sektor 3.
Enhetene nærmer seg raskt.
12
00:02:05,249 --> 00:02:07,919
Hvordan gikk det?
13
00:02:08,002 --> 00:02:10,338
Er dere uskadd?
14
00:02:10,420 --> 00:02:13,216
Vi ser nå mye aktivitet i nærheten.
15
00:02:13,299 --> 00:02:16,427
Alle baksystemer, avvent.
Alle foran, rykk frem.
16
00:02:18,846 --> 00:02:21,057
Går det bra?
17
00:02:34,529 --> 00:02:39,200
Vi må gå inn!
Samtlige frontsystemer i sektor 3!
18
00:04:07,538 --> 00:04:11,584
NÅTID
19
00:04:39,445 --> 00:04:43,115
NASAS JET PROPULSION LABORATORY
PASADENA, CALIFORNIA
20
00:05:22,196 --> 00:05:24,740
Hei, det er din tur.
21
00:05:39,463 --> 00:05:44,260
- Den er kanskje kryptert, kanskje ikke.
- Det har aldri stoppet meg før.
22
00:05:46,512 --> 00:05:50,558
8, 35, 14,5...
23
00:05:50,641 --> 00:05:52,852
Nei, det er Jupiter.
24
00:05:52,935 --> 00:05:55,855
Det er ikke i Løven.
25
00:06:02,195 --> 00:06:07,450
- Jeg har funnet den.
- Oi! Det var altfor raskt.
26
00:06:08,868 --> 00:06:13,289
18, 54 og 42,8 og -21,2 og 20,2.
27
00:06:13,414 --> 00:06:17,460
- Rett foran Pluto.
- Det er kjempekult!
28
00:06:17,543 --> 00:06:20,087
- Men det er ikke meg.
- Hva?
29
00:06:20,171 --> 00:06:22,048
Vent litt...
30
00:06:24,550 --> 00:06:28,721
- Hva gjør dere?
- Det er det signalet fra Canada.
31
00:06:28,804 --> 00:06:30,806
Er det?
32
00:06:32,225 --> 00:06:36,103
- Er det ikke deg?
- Nei, det er signalet jeg fortalte om.
33
00:06:36,187 --> 00:06:40,816
Vi mottar det, men der er det
ingen geostasjonære satellitter.
34
00:06:40,900 --> 00:06:44,946
Det er en lek vi har. Jeg sender
en lydfil, og han prøver å finne den.
35
00:06:45,029 --> 00:06:50,201
- Så lager han en til meg. Det står likt.
- Jeg leder med en.
36
00:06:50,284 --> 00:06:53,412
- Bruker dere satellittene våre?
- Ja.
37
00:06:53,496 --> 00:06:56,916
Jeg ser heller ikke noe der.
38
00:06:56,958 --> 00:07:00,545
- Skal jeg sende fra Cassini?
- Ja.
39
00:07:02,755 --> 00:07:07,176
- Kaller på E.T. Ring hjem.
- Kan du ringe hjem, E.T.?
40
00:07:07,260 --> 00:07:10,763
- Kaller på Beck og Isaac.
- Hva?
41
00:07:12,640 --> 00:07:14,058
Ferdig.
42
00:07:38,958 --> 00:07:40,585
MOTTAR DATA
43
00:07:46,549 --> 00:07:47,842
DATA MOTTATT
44
00:08:07,862 --> 00:08:08,964
LOKALISER
45
00:08:11,699 --> 00:08:13,701
UKJENT OPPRINNELSE
46
00:08:24,921 --> 00:08:28,925
I naturfagtimene lærte jeg
at det trengs ti muskler for å smile,
47
00:08:29,008 --> 00:08:31,761
men bare seks for å se sur ut.
48
00:08:31,844 --> 00:08:36,097
- Hvorfor tar du det ikke tilbake?
- Jeg kan ikke det.
49
00:08:36,182 --> 00:08:38,808
Det er aldri for sent.
50
00:08:39,809 --> 00:08:43,356
- Kanskje det er for tidlig.
- Hva mener du med det?
51
00:08:43,438 --> 00:08:47,818
At jeg bare trenger litt tid.
Jeg hører nok fra meg til ham en dag,
52
00:08:47,902 --> 00:08:50,196
men nå har jeg annet å tenke på.
53
00:08:50,279 --> 00:08:52,657
Som hva?
54
00:08:55,451 --> 00:08:59,372
Fysisk sett virker det som du blir bedre.
55
00:09:00,206 --> 00:09:04,252
Jeg vil at du skal prøve noe,
siden du liker å bruke kameraet ditt.
56
00:09:04,335 --> 00:09:09,006
Det hadde vært bra for deg å prøve
å føre en videodagbok.
57
00:09:09,048 --> 00:09:13,845
Bare fem minutter hver dag,
med bare deg og kameraet ditt.
58
00:09:13,928 --> 00:09:18,057
- Si hva du vil, hva du føler.
- En dagbok?
59
00:09:18,099 --> 00:09:24,856
Det høres teit ut, men studier viser at
det har en praktisk nytte til forbedring.
60
00:09:24,939 --> 00:09:30,945
Det er bare en måte å uttrykke
følelsene dine og klarne hodet på.
61
00:09:36,409 --> 00:09:39,412
Hei, alle sammen. Dette er Isaac Cypress,
innlegg 46.
62
00:09:39,495 --> 00:09:42,957
Tretti lysår igjen.
Kanskje vi ikke finner noe,
63
00:09:43,040 --> 00:09:46,836
men jeg er stolt over å representere
jorden og menneskeheten her ute.
64
00:09:46,919 --> 00:09:50,423
Jeg vet aldri hva jeg skal si.
65
00:09:50,506 --> 00:09:56,095
Jeg vet ikke hvem jeg snakker med, om noen
får se dette eller hva som finnes der ute.
66
00:09:56,971 --> 00:09:59,432
Mamma, jeg er glad i deg.
67
00:09:59,515 --> 00:10:01,225
Daryl, unnskyld.
68
00:10:01,309 --> 00:10:06,189
Seks milliarder lysår gir virkelig
et nytt perspektiv på ting.
69
00:10:06,272 --> 00:10:12,236
Pappa, kanskje vi kommer til en annen
dimensjon, hvor du fremdeles lever.
70
00:10:14,864 --> 00:10:19,243
Jeg har tenkt på hva jeg skal si
hvis vi noen gang møttes igjen.
71
00:10:19,327 --> 00:10:23,539
Om den versjonen av deg
kom til å vite hvem jeg var.
72
00:10:27,460 --> 00:10:29,795
Og...
73
00:10:32,131 --> 00:10:34,842
Det føles rart at du ikke finnes.
74
00:10:39,305 --> 00:10:42,558
Se her, jeg har klatret til toppen.
75
00:10:42,683 --> 00:10:46,896
Det tok to timer,
så jeg må nok haike ned igjen.
76
00:10:46,979 --> 00:10:50,525
Forhåpentligvis er det bare søte jenter
som skal ned og ikke eklinger.
77
00:10:50,650 --> 00:10:52,985
Jeg får unngå pickuper.
78
00:11:20,763 --> 00:11:22,390
En presentasjon skal gis...
79
00:11:22,473 --> 00:11:25,893
Vi gjør store fremskritt
i Millennium 2-prosjektet vårt.
80
00:11:25,977 --> 00:11:30,147
Ikke for å skryte, men det er det største
som har skjedd siden oppskåret brød,
81
00:11:30,189 --> 00:11:34,527
hvis oppskåret brød
kunne fly folk til Mars.
82
00:11:34,610 --> 00:11:38,573
Jeg er så opprømt over det...
83
00:16:31,616 --> 00:16:36,370
En meteoritt med en hale av røyk viste
seg på himmelen over Los Angeles i går.
84
00:16:36,454 --> 00:16:43,586
Professor Gary Bulmer tror den er fra
asteroidebeltet mellom Mars og Jupiter.
85
00:16:43,669 --> 00:16:47,131
Det nøyaktige nedslagstedet.
er fremdeles ukjent...
86
00:16:47,215 --> 00:16:51,802
Gjør dere klare, alle sammen. Vi har to
dager på oss til å samle inn prøver...
87
00:16:51,886 --> 00:16:55,806
- Hvor er Isaac?
- Vet ikke, vi har ikke sett ham i dag.
88
00:16:55,890 --> 00:16:58,476
...ingen fare for områdene rundt.
89
00:16:58,518 --> 00:17:02,522
Meteorologer fra UCLA sier
at dette er ekstremt sjeldent.
90
00:17:07,902 --> 00:17:10,863
TRE DAGER SENERE
91
00:21:52,979 --> 00:21:55,439
Du har symptomer på dehydrering.
92
00:21:55,523 --> 00:21:59,861
Jeg anbefaler deg å hvile i noen dager,
og å drikke mye vann.
93
00:21:59,944 --> 00:22:05,867
Men på røntgenbildet av armen din
har jeg oppdaget noe veldig rart.
94
00:22:07,159 --> 00:22:13,207
Det ser ut som du har et brudd i armen,
rett og tynn som et hårstrå,
95
00:22:13,332 --> 00:22:17,920
i nesten rett vinkel tvers gjennom armen.
96
00:22:20,506 --> 00:22:24,385
Slik ser et normalt brudd ut.
97
00:22:24,468 --> 00:22:28,389
Som du kan se er det ujevnt,
i motsetning til ditt.
98
00:22:28,472 --> 00:22:32,810
- Og du har aldri brukket armen?
- Nei.
99
00:22:34,770 --> 00:22:39,567
Det ser ut som
et perfekt snitt rett gjennom armen.
100
00:22:39,650 --> 00:22:41,944
La meg se.
101
00:22:47,033 --> 00:22:53,539
Utrolig. Ingen tegn på arrdannelse.
Det har leget fullstendig.
102
00:22:53,623 --> 00:22:55,291
Slik gjør vi det.
103
00:22:55,416 --> 00:23:00,838
Vi skal se nærmere på røntgenbildene,
så ringer vi i løpet av neste uke.
104
00:23:17,438 --> 00:23:20,191
Beck, er du opptatt?
105
00:23:21,692 --> 00:23:23,694
Beck?
106
00:23:27,698 --> 00:23:32,912
Isaac! Hvor har du vært?
Mark har lett over alt etter deg.
107
00:23:32,995 --> 00:23:38,751
- Har du tid? Jeg vil vise deg noe.
- Ja.
108
00:24:22,044 --> 00:24:23,838
Hva?
109
00:24:26,757 --> 00:24:29,719
Se, det er borte!
110
00:24:29,802 --> 00:24:32,054
Hva, glasset?
111
00:24:33,139 --> 00:24:35,641
Ja, glasset!
112
00:24:38,811 --> 00:24:41,189
Dette glasset?
113
00:24:42,148 --> 00:24:44,859
Går det bra med deg?
114
00:24:44,942 --> 00:24:47,403
- Så du ikke det?
- Så hva da?
115
00:24:47,528 --> 00:24:50,990
Du bare stirret på den i fem minutter...
116
00:24:51,032 --> 00:24:54,660
Nei, det forsvant. Så du ikke det?
117
00:24:55,620 --> 00:24:57,788
Seriøst?
118
00:25:03,753 --> 00:25:07,590
Ok... Jeg har noe annet
som jeg vil vise deg.
119
00:25:21,854 --> 00:25:26,234
- Hva var det?
- Jeg gikk en tur på lørdag.
120
00:25:26,317 --> 00:25:29,570
Sier du at det er ekte?
121
00:25:29,654 --> 00:25:34,534
- Du tror vel på meg?
- Vel, det er bare ganske sykt...
122
00:25:34,617 --> 00:25:37,870
Med tanke på meteoren og alt.
123
00:25:37,954 --> 00:25:41,082
Hvor har du vært de siste dagene?
124
00:25:41,165 --> 00:25:43,876
- I går?
- Ja, og i forgårs.
125
00:25:43,960 --> 00:25:48,047
- Jeg var ute og gikk.
- Nei, det var lørdag.
126
00:25:48,130 --> 00:25:52,343
Det er onsdag.
Du har vært borte hele uka.
127
00:25:52,426 --> 00:25:55,972
Jeg fikk ut mer informasjon
fra prøvene i går.
128
00:25:56,055 --> 00:25:58,474
Å... Hei, Isaac.
129
00:26:00,810 --> 00:26:04,063
- Her.
- Ja vel...
130
00:26:04,105 --> 00:26:06,816
Jordens pH-verdi er nøytral, 7.
131
00:26:06,899 --> 00:26:09,277
- Så fortsatt ingen tegn?
- Nei, ikke ennå.
132
00:26:09,360 --> 00:26:14,949
Det må finnes deler av den i krateret
eller et sted. Det er bare rart.
133
00:26:15,032 --> 00:26:17,285
Ikke noe nikkelholdig jern
i bakken heller.
134
00:26:17,368 --> 00:26:22,081
Med mindre den har mer sammensatte stoffer
er det ingen bevis på en meteoritt.
135
00:26:22,164 --> 00:26:27,378
Kanskje romrester eller noe annet?
Overvåkingsbildene er ikke gode.
136
00:26:27,461 --> 00:26:29,589
Nei, romrester hadde brent opp.
137
00:26:29,672 --> 00:26:33,467
- De beste bildene er fra en mobil.
- Borellis?
138
00:26:33,593 --> 00:26:36,721
Nei. Noen postet dem i magasinet Science.
139
00:26:36,804 --> 00:26:39,223
- Jeg finner det frem.
- Vi bør vise bildene!
140
00:26:39,307 --> 00:26:44,770
Jeg vil at de legger ut Hubble-bildene.
De har millioner av visninger hver dag.
141
00:26:44,854 --> 00:26:48,816
Ja, etter bare en dag
har denne en million.
142
00:26:54,155 --> 00:26:56,699
- Hvor skal han?
- Jeg vet ikke.
143
00:27:13,841 --> 00:27:15,843
SKRIVER UT KOMPOSISJON
144
00:27:19,430 --> 00:27:20,640
SEND
145
00:27:25,645 --> 00:27:27,313
BORTFØRT AV ROMVESENER - BILDER
146
00:27:29,941 --> 00:27:31,067
SEND
147
00:27:38,950 --> 00:27:40,701
OPPLASTING FERDIG
148
00:27:43,120 --> 00:27:48,543
VISNINGER
149
00:27:54,757 --> 00:27:56,801
- Fikk du lenken min?
- Nei.
150
00:27:56,884 --> 00:28:01,013
Du bør se klippet. En fyr har filmet
at han blir bortført av romvesener.
151
00:28:01,097 --> 00:28:03,724
Sykt, men det ser ekte ut.
152
00:28:14,819 --> 00:28:17,947
- Hallo?
- Hei, er dette Isaac Cypress?
153
00:28:18,030 --> 00:28:22,368
- Ja, det er meg.
- Dette er Christine Shaffer fra KFLA.
154
00:28:25,830 --> 00:28:29,709
- Hei, Christine.
- Jeg så filmen du la ut.
155
00:28:29,792 --> 00:28:32,253
Den er fascinerende.
156
00:28:32,336 --> 00:28:37,592
Jeg lurer på om du kan komme innom,
så kan vi lage et innslag om det?
157
00:28:43,973 --> 00:28:46,350
875 120 VISNINGER
158
00:28:53,608 --> 00:28:57,278
ARTIKKEL OM ROMVESENER?
KAN DU GJØRE ET INTERVJU?
159
00:28:57,361 --> 00:28:58,529
EKTE ROMVESENER
160
00:28:58,613 --> 00:29:00,531
471 KOMMENTARER
161
00:29:01,574 --> 00:29:03,451
HVA I HELVETE?
162
00:29:03,534 --> 00:29:05,244
ALDRI SETT MER EKTE BILDER.
163
00:29:05,328 --> 00:29:06,787
ROMVESENER FINNES!
164
00:29:09,832 --> 00:29:12,293
HAR ALDRI SETT NOE SÅ FALSKT.
165
00:29:12,376 --> 00:29:13,794
PATETISK.
166
00:29:16,255 --> 00:29:19,175
GODT FORSØK.
HOPP FRA EN BRO, TAKK.
167
00:29:25,473 --> 00:29:28,059
- Hallo?
- Hei, er dette Isaac?
168
00:29:28,142 --> 00:29:32,688
Jeg heter Dan Myers og jeg har en blogg.
Vi vil gjøre et intervju...
169
00:29:32,813 --> 00:29:36,025
Greit, men jeg er sent ute til jobb.
Kan jeg ringe deg senere?
170
00:29:36,108 --> 00:29:39,362
Ja, la meg gi deg informasjon...
171
00:29:51,207 --> 00:29:53,626
Hei, Isaac. Bryce her fra Daily Vid.
172
00:29:53,709 --> 00:29:58,464
Jeg så klippet ditt, og lurer på
om du er interessert i en artikkel...
173
00:30:21,821 --> 00:30:26,033
Vi går i sending, så presenterer jeg deg,
og det blir som vi sa.
174
00:30:26,117 --> 00:30:31,622
Sending om fem, fire, tre, to...
175
00:30:31,706 --> 00:30:36,502
God dag. Jeg er her med Isaac Cypress,
hvis historie nådde oss i går
176
00:30:36,586 --> 00:30:39,922
gjennom en viral film
av en bortføring av romvesener.
177
00:30:40,006 --> 00:30:45,970
Isaac hevder å ha blitt bortført,
og her er filmen som skal bevise det.
178
00:30:57,523 --> 00:31:01,569
Ja, Isaac... Kan du fortelle
hva som skjedde den ettermiddagen?
179
00:31:01,652 --> 00:31:07,950
Jeg hadde vært ute og gått,
og var litt utenfor veien.
180
00:31:08,034 --> 00:31:14,624
Jeg hørte en lyd fra høyre, og når jeg
snudde meg kom det noe ut fra buskene.
181
00:31:14,707 --> 00:31:19,962
Og det var da... Den stirret på meg,
og jeg sto bare der.
182
00:31:20,046 --> 00:31:25,092
Jeg ble helt lammet.
Da den gikk kunne jeg bevege meg igjen.
183
00:31:25,176 --> 00:31:31,641
Min første tanke var å løpe, så jeg
løp så fort jeg kunne den andre veien.
184
00:31:31,724 --> 00:31:36,979
Mens jeg løp hørte jeg en lyd,
det hørtes ut som en maskin.
185
00:31:37,063 --> 00:31:40,316
Men det var ikke noe der, og...
186
00:31:42,276 --> 00:31:46,030
Plutselig var det
som om jeg ble truffet av en bil.
187
00:31:46,113 --> 00:31:49,158
Jeg visste at noe var galt,
188
00:31:49,242 --> 00:31:53,496
men jeg kunne ikke røre meg,
og jeg begynte å miste bevisstheten.
189
00:31:53,579 --> 00:31:57,375
Neste minne er
at jeg våkner et annet sted.
190
00:31:57,416 --> 00:32:00,711
Oi! Så...
191
00:32:00,795 --> 00:32:06,425
Det var ikke en passende tilfeldighet
at du hadde et kamera med deg?
192
00:32:06,467 --> 00:32:09,929
At du tilfeldigvis fanget dette på film?
193
00:32:10,972 --> 00:32:17,228
- Nei, jeg filmet meg selv...
- Er det virkelig noe folk gjør?
194
00:32:17,311 --> 00:32:20,439
Hvorfor? Hvorfor filmet du deg selv?
195
00:32:23,609 --> 00:32:29,198
Nei, jeg... Jeg hadde begynt å gjøre det.
196
00:32:29,282 --> 00:32:33,160
Det var terapi og et eksperiment for meg.
197
00:32:33,244 --> 00:32:37,707
- Det er ikke unormalt. Jeg ville det.
- Interessant.
198
00:32:37,790 --> 00:32:41,794
Du har altså
en bachelorgrad i matematikk,
199
00:32:41,878 --> 00:32:46,674
og jobber for tiden
som datatekniker for JPL, ikke sant?
200
00:32:46,757 --> 00:32:53,389
Er det mulig at du har lagd
denne filmen på datamaskinen din?
201
00:32:56,809 --> 00:33:01,564
Jeg finnes ikke på. Dette skjedde
virkelig med meg. Den er ikke falsk.
202
00:33:01,647 --> 00:33:05,151
Greit!
Ja, absolutt en interessant historie.
203
00:33:05,234 --> 00:33:07,653
Takk for at du tok deg tid, Isaac.
204
00:33:07,737 --> 00:33:12,533
Kan det være en ekte bortføring,
eller er det bare en bløff?
205
00:33:12,617 --> 00:33:18,289
Det kan dere avgjøre. Gå til
kfla.com/stories og skriv hva dere synes.
206
00:33:19,999 --> 00:33:21,584
Ferdig? Flott.
207
00:33:21,667 --> 00:33:24,879
Flott, takk så mye.
208
00:33:25,004 --> 00:33:27,548
Hva gjør vi nå? Har du sidene mine?
209
00:33:30,134 --> 00:33:31,844
Det ble en kjempenyhet.
210
00:33:31,928 --> 00:33:36,766
En fyr påstår
at han ble bortført av romvesener.
211
00:33:36,849 --> 00:33:40,436
Jeg ser ingen bevis for at det er ekte.
212
00:33:40,520 --> 00:33:46,442
Den kan være falsk, og den får store
overskrifter fordi den er så godt lagd.
213
00:33:46,526 --> 00:33:48,861
Det er noen tydelige tegn,
214
00:33:48,945 --> 00:33:54,700
spesielt at det sammenfaller
med meteorkrasjen samme dag.
215
00:33:54,784 --> 00:33:59,539
Et vanlig menneske kan aldri etterligne
dette bevegelsesmønsteret.
216
00:33:59,622 --> 00:34:03,709
- Vi har gjort flere analyser...
- Kom igjen!
217
00:34:03,793 --> 00:34:07,088
Det er umulig å vite,
så det er ikke noe gyldig bevis.
218
00:34:07,171 --> 00:34:10,466
Det er en ung fyr
som vil ha oppmerksomhet.
219
00:34:10,550 --> 00:34:13,904
- Isaac, kan du fortelle oss hva som skjer?
- Beskriv hva du så på romskipet.
220
00:34:13,928 --> 00:34:20,893
- Hvorfor hadde du med deg kamera?
- Hvordan føles det å bli kalt en bløffer?
221
00:34:20,976 --> 00:34:26,315
Møt mannen som hevder at han hjalp
Isaac Cypress å lage bortføringsfilmen.
222
00:34:26,399 --> 00:34:28,568
Vi kjente hverandre på college.
223
00:34:28,609 --> 00:34:32,864
Vi brukte 3D-programvare
for at romvesnene skulle se ekte ut.
224
00:34:32,947 --> 00:34:38,494
Folk har bedt de fremste i Hollywood på
visuelle effekter å kommentere filmen.
225
00:34:38,578 --> 00:34:44,583
Den ser ekte ut. Hvis den er falsk
så er den bemerkelsesverdig godt utført.
226
00:34:44,667 --> 00:34:49,338
Det er hjemmelaget datagrafikk.
Det kan man lage med en billig laptop.
227
00:34:49,422 --> 00:34:53,134
Det ser ut som amatøranimering.
Det ser falskt ut.
228
00:34:56,179 --> 00:34:58,931
MENNESKER SOM HAR BLITT BORTFØRT...
229
00:35:05,730 --> 00:35:07,773
VANLIGE TEGN
PÅ KRONISK SØVNLØSHET
230
00:35:07,857 --> 00:35:11,652
NESEBLOD
UFORKLARLIGE SMERTER I ARMENE
231
00:35:12,612 --> 00:35:14,614
SMERTE I ARMENE ETTER BORTFØRING...
232
00:35:17,450 --> 00:35:19,744
HVORDAN VET MAN
AT MAN HAR BLITT BORTFØRT?
233
00:35:19,827 --> 00:35:22,788
LEGEBESØK...
RØNTGENBILDER VISTE MERKELIGE...
234
00:35:25,875 --> 00:35:28,127
TRUTHSEEKER:
DETTE SKJEDDE MED MEG.
235
00:35:28,211 --> 00:35:29,462
VI ER IKKE ALENE.
236
00:35:36,427 --> 00:35:37,916
HEI, JEG LESTE INNLEGGET DITT...
237
00:35:40,056 --> 00:35:42,850
...VIL MØTES?
238
00:35:51,984 --> 00:35:55,488
ER DE HER?
239
00:36:40,241 --> 00:36:44,996
- Skal det være noe?
- Ja... Kaffe. Svart, vær så snill.
240
00:36:55,882 --> 00:36:58,301
Sara?
241
00:36:59,760 --> 00:37:01,971
- Hei...
- Hei.
242
00:37:06,058 --> 00:37:09,854
- Skal det være noe?
- Nei, det går bra.
243
00:37:11,606 --> 00:37:15,026
Ok, si i fra hvis dere vil ha noe mer.
244
00:37:17,778 --> 00:37:23,242
Takk for at du kom. Jeg vet at det
er rart å møte en fremmed.
245
00:37:25,494 --> 00:37:29,332
Du sa at du hadde hatt kontakt, ikke sant?
246
00:37:29,415 --> 00:37:32,710
- Hva?
- Det du tror skjedde med armen.
247
00:37:32,752 --> 00:37:35,463
Jeg sier ikke at noe sånt har skjedd.
248
00:37:35,546 --> 00:37:39,717
Skjedde det ikke noe rart
før du la merke til det?
249
00:37:39,759 --> 00:37:45,139
- Jeg vet ikke hva du snakker om.
- Det med armen. Det jeg også har.
250
00:37:45,264 --> 00:37:48,017
Jeg la ikke merke til det før etter...
251
00:37:52,939 --> 00:37:55,066
Her.
252
00:38:07,995 --> 00:38:11,749
Ja, jeg så det. Men er det ekte?
253
00:38:12,917 --> 00:38:15,378
- Har du virkelig ...?
- Det er ekte.
254
00:38:15,461 --> 00:38:19,340
Jeg kan forstå
at det er vanskelig å tro meg.
255
00:38:19,423 --> 00:38:22,134
Derfor tok jeg kontakt med deg.
256
00:38:25,930 --> 00:38:28,808
Skjer slikt i virkeligheten?
257
00:38:31,894 --> 00:38:34,522
Har du sett disse maleriene?
258
00:38:35,815 --> 00:38:39,068
Denne ble malt på 1400-tallet.
259
00:38:39,151 --> 00:38:42,989
Dette er noen av de tidligst
dokumenterte beskrivelsene.
260
00:38:43,072 --> 00:38:46,576
Denne ble malt i 1710 av Aert de Gelder.
261
00:38:46,659 --> 00:38:49,537
Se!
Det er som om de alltid har eksistert!
262
00:38:49,620 --> 00:38:54,041
I 1899 bygde Nikola Tesla et stort
radiotårn hjemme i Colorado.
263
00:38:54,125 --> 00:38:59,672
Han mottok en rekke tall og var
overbevist om at det var romvesener,
264
00:38:59,755 --> 00:39:04,427
siden tall var
en universell måte å kommunisere på.
265
00:39:04,510 --> 00:39:09,182
1927. Den norske ingeniøren Jørgen Haals
eksperimenterte med radiosignaler.
266
00:39:09,265 --> 00:39:15,104
I noen av eksperimentene kom signalene
tilbake så snart de ble sendt ut.
267
00:39:15,188 --> 00:39:17,106
Han kunne aldri forklare hvorfor.
268
00:39:17,190 --> 00:39:20,735
Apollo 11, 1969. Astronauten
Buzz Aldrin har sagt i hemmelighet
269
00:39:20,818 --> 00:39:26,532
at de så en gjenstand utenfor vinduet.
Den ble aldri identifisert.
270
00:39:26,616 --> 00:39:30,077
I 1977 mottok et teleskop
dette uvanlige signalet.
271
00:39:30,161 --> 00:39:35,666
Det så ut til å være interstellar,
og de forsto ikke hvor det kom fra.
272
00:39:35,750 --> 00:39:38,878
1998, NASAs romferge Endeavour.
273
00:39:38,920 --> 00:39:43,466
Astronautene tok bilder av en svart
gjenstand rett over jordoverflaten.
274
00:39:43,549 --> 00:39:46,427
Jeg mener, alt er der.
275
00:39:51,098 --> 00:39:56,103
- Har du hørt om bortføringen i 1979?
- Nei, hva skjedde?
276
00:39:56,187 --> 00:40:02,193
Jeg skal finne ut detaljene, men en fyr
ble bortført i Alaska, tror jeg.
277
00:40:02,276 --> 00:40:06,405
Det var tre vitner,
som alle besto en løgndetektortest.
278
00:40:07,532 --> 00:40:11,327
Jeg tror at han het Carl eller Clark,
jeg kan slå det opp,
279
00:40:11,452 --> 00:40:16,916
men etter at han gikk ut med
historien sin... så forsvant han.
280
00:40:20,127 --> 00:40:23,464
Jeg har det på datamaskinen min et sted.
281
00:40:25,925 --> 00:40:28,052
Her er telefonnummeret mitt.
282
00:40:28,135 --> 00:40:33,099
Hvis du vil... snakke eller noe.
283
00:40:33,182 --> 00:40:36,018
Ok, kult.
284
00:40:38,896 --> 00:40:41,274
Jeg bør gå.
285
00:40:44,861 --> 00:40:47,071
- Ha det.
- Ha det.
286
00:42:12,907 --> 00:42:15,326
- Hallo?
- Hei, er dette Isaac?
287
00:42:16,702 --> 00:42:20,706
- Det er Sara.
- Ja, hei! Hvordan går det?
288
00:42:20,790 --> 00:42:24,710
Det går bra. Jeg fant den artikkelen
som jeg fortalte om.
289
00:42:24,794 --> 00:42:31,717
Fyren het Carl Miesner. Han ble bortført
i 1979 i Wrangell, Alaska.
290
00:42:31,801 --> 00:42:36,639
Han jobbet med tre andre tømmerhoggere
i villmarka, 30 minutter fra nærmeste by.
291
00:42:36,722 --> 00:42:39,767
- Hva het han?
- Carl Miesner.
292
00:42:41,102 --> 00:42:45,773
På veien hjem
så de en stor flyvende tallerken.
293
00:42:45,857 --> 00:42:49,861
Carl ble truffet av et blågrønt lys
og ble dratt inn i fartøyet.
294
00:42:49,944 --> 00:42:52,405
Jeg ser ikke noe om ham.
295
00:42:52,488 --> 00:42:55,634
Ja, jeg fant artikkelen på biblioteket,
men jeg fant ikke noe på nettet.
296
00:42:55,658 --> 00:42:58,661
- Jeg skannet inn sidene.
- Kan du sende dem?
297
00:42:58,744 --> 00:43:02,790
Isaac Cypress, hvis historie om
bortføring har nådd hele verden,
298
00:43:02,874 --> 00:43:04,667
blir avslørt som en bløff.
299
00:43:04,750 --> 00:43:07,628
Send artikkelen, så skal jeg sjekke den.
300
00:43:07,712 --> 00:43:11,174
Jeg forstår ikke
hvordan noen kan ta det seriøst.
301
00:43:11,257 --> 00:43:15,261
Jeg vet ikke hvordan filmen har blitt
en så stor nyhet.
302
00:43:15,344 --> 00:43:19,223
Vi ser mer og mer normalisering av...
303
00:43:27,106 --> 00:43:30,860
ISAAC CYPRESS
FILM AV BORTFØRING
304
00:43:45,208 --> 00:43:47,502
SKRIVER UT KOMPOSISJON
305
00:43:52,632 --> 00:43:53,734
RAPPORTER UFO
306
00:43:58,471 --> 00:44:00,806
RAPPORTER BORTFØRING
307
00:44:40,972 --> 00:44:43,850
Hei der, la meg hjelpe deg!
308
00:44:51,566 --> 00:44:54,235
- Takk.
- Bare hyggelig.
309
00:44:54,318 --> 00:44:58,823
Du har visst lagt ned mye jobb
i dette. Det er mange!
310
00:45:00,491 --> 00:45:05,204
Kjenner jeg ikke igjen deg?
311
00:45:06,706 --> 00:45:12,086
Jo! Du er fyren på nyhetene
som skal ha blitt bortført.
312
00:45:12,170 --> 00:45:16,966
- Jeg syntes at jeg kjente deg igjen.
- Ja, det er meg.
313
00:45:17,049 --> 00:45:20,261
- Takk.
- Du, vent litt...
314
00:45:20,344 --> 00:45:24,473
Du har fått mye oppmerksomhet,
og jeg vil ikke forstyrre deg,
315
00:45:24,557 --> 00:45:28,936
men jeg er skribent og har min egen blogg.
316
00:45:29,020 --> 00:45:33,566
Jeg vil gjerne hjelpe deg med
å få ut historien din.
317
00:45:33,649 --> 00:45:37,320
Pressen vinkler det,
og det er ikke rettferdig.
318
00:45:37,403 --> 00:45:41,490
Jeg vil bare hjelpe deg
å fortelle din versjon.
319
00:45:41,574 --> 00:45:45,203
Bare tenk på det. Ikke noe press.
320
00:45:45,244 --> 00:45:47,955
Jeg skal gi deg kortet mitt.
321
00:45:50,750 --> 00:45:54,504
Vær så god. Tenk på det.
322
00:45:54,587 --> 00:45:58,216
Jeg hjelper gjerne til.
Uansett, ha en god dag.
323
00:45:58,257 --> 00:46:00,843
Takk.
324
00:46:06,682 --> 00:46:10,645
Jeg skjønner ikke
hvorfor man skulle ta det på alvor?
325
00:46:10,770 --> 00:46:13,773
Hvorfor snakker man fortsatt om det?
326
00:46:15,775 --> 00:46:20,780
Veldig tilfeldig. Han rapporterer det
ikke, men legger filmen ut på nettet.
327
00:46:20,863 --> 00:46:26,661
Det mangler bevis for at han forsvant,
så jeg ser det ikke som troverdig.
328
00:46:33,417 --> 00:46:36,963
KEITH OBBERMAN
SKRIBENT, JOURNALIST
329
00:47:15,501 --> 00:47:18,129
Ok, ha det.
330
00:47:19,380 --> 00:47:23,092
- Hei. Jeg ser etter Keith... Obberman?
- Ja, Obberman.
331
00:47:23,176 --> 00:47:26,888
- Hva heter du?
- Isaac. Cypress.
332
00:47:33,102 --> 00:47:38,357
Hei, Keith. En som heter
Isaac Cypress vil møte deg.
333
00:47:40,484 --> 00:47:44,655
Ja, jeg kommer opp med ham nå.
334
00:47:44,739 --> 00:47:49,660
Ok... Mr. Cypress, denne veien.
335
00:48:00,880 --> 00:48:03,382
- Vær så god.
- Takk.
336
00:48:03,466 --> 00:48:08,179
Isaac! Så hyggelig å se deg. Kom inn!
337
00:48:08,262 --> 00:48:12,683
Jeg er glad for at du bestemte deg
for å komme. Sett deg ned.
338
00:48:16,354 --> 00:48:22,109
Ja... Media er helt gale
etter denne saken.
339
00:48:23,069 --> 00:48:26,155
Etter å ha sett opptaket
burde de ha roet seg ned.
340
00:48:26,239 --> 00:48:29,909
- Åpenbart ikke.
- Hvor mange bevis vil de ha?
341
00:48:29,992 --> 00:48:35,998
Jeg har tenkt på hvordan man kan få ut
historien din, så den ikke kan benektes.
342
00:48:36,082 --> 00:48:40,711
Ikke sant? Dette kan høres litt galt ut,
men jeg tenkte...
343
00:48:42,255 --> 00:48:45,299
- Har du tatt en løgndetektortest?
- Løgndetektor?
344
00:48:45,383 --> 00:48:48,135
Ja, en polygraftest.
345
00:48:48,219 --> 00:48:53,474
For hvis du tar en løgndetektortest,
og så publiserer vi en artikkel...
346
00:48:54,433 --> 00:48:57,436
Da er det vanntett.
347
00:48:58,563 --> 00:49:02,275
- Ok, ja...
- Vil du gjøre det?
348
00:49:02,358 --> 00:49:03,818
- Her?
- Ja.
349
00:49:03,943 --> 00:49:08,030
- Kan du gjøre det?
- Absolutt. Det er faktisk ganske enkelt.
350
00:49:08,114 --> 00:49:10,783
Den er liten
og kobles direkte til datamaskinen.
351
00:49:13,119 --> 00:49:16,038
Hva sier du?
352
00:49:16,122 --> 00:49:19,333
- Jo.
- Flott!
353
00:49:19,417 --> 00:49:22,461
Jeg er straks tilbake. Bli her.
354
00:49:33,806 --> 00:49:38,060
Ok, så...
355
00:49:40,479 --> 00:49:47,612
Vi skal ta en løgndetektortest
356
00:49:47,695 --> 00:49:53,242
og bygge historien din rundt det,
som bevis til artikkelen.
357
00:49:54,243 --> 00:49:59,832
Da er det ubestridelig. De store mediene
vil neppe ha noe å komme med.
358
00:49:59,916 --> 00:50:04,754
Sett disse på fingertuppene,
en på pekefingeren.
359
00:50:06,088 --> 00:50:09,383
Akkurat, og den andre på ringfingeren.
360
00:50:10,426 --> 00:50:16,057
Jeg skal stille en rekke spørsmål,
og du svarer bare ja eller nei.
361
00:50:16,140 --> 00:50:20,811
De første blir ganske enkle.
Jeg må bare tilpasse testen.
362
00:50:20,895 --> 00:50:27,151
Ok... Vi begynner med:
Er navnet ditt Isaac Cypress?
363
00:50:27,235 --> 00:50:29,570
- Ja.
- Bra.
364
00:50:29,654 --> 00:50:32,490
- Er det fredag i dag?
- Ja.
365
00:50:34,450 --> 00:50:37,620
- Er vi i Los Angeles akkurat nå?
- Ja.
366
00:50:39,580 --> 00:50:44,877
- Har du tenkt til å svare sant?
- Ja.
367
00:50:45,670 --> 00:50:49,632
- Har du vært på nyhetene i det siste?
- Ja.
368
00:50:50,633 --> 00:50:52,844
Er du et menneske?
369
00:50:55,304 --> 00:50:57,223
Ja.
370
00:50:59,183 --> 00:51:01,519
Bra.
371
00:51:01,561 --> 00:51:03,980
Har du noen gang rømt hjemmefra?
372
00:51:07,817 --> 00:51:11,404
- Ja, da jeg var liten...
- Bare ja eller nei.
373
00:51:11,487 --> 00:51:13,573
Ja.
374
00:51:14,949 --> 00:51:19,203
- La du nylig ut en film på nettet?
- Ja.
375
00:51:21,122 --> 00:51:25,293
Inneholder filmen falske påstander
om forsvinningen din?
376
00:51:26,294 --> 00:51:29,297
- Nei.
- Bra.
377
00:51:30,423 --> 00:51:35,303
Husker du hvor du var onsdag den sjette
og torsdag den syvende i forrige uke?
378
00:51:39,765 --> 00:51:41,893
Nei.
379
00:51:43,769 --> 00:51:48,191
Var du i kontakt
med et utenomjordisk vesen?
380
00:51:52,778 --> 00:51:54,280
Ja.
381
00:51:59,619 --> 00:52:01,954
Gi meg et øyeblikk.
382
00:52:12,590 --> 00:52:16,761
- Vennligst bli med oss.
- Hvor skal vi?
383
00:52:16,844 --> 00:52:19,972
Vent, slipp meg!
384
00:52:38,491 --> 00:52:41,452
Pasient I0-174 til avdeling C.
385
00:52:41,536 --> 00:52:45,248
Rom 284 klart. Gitt tilgang.
386
00:52:45,331 --> 00:52:51,963
Pasienten gjenvinner bevissthet.
387
00:52:54,173 --> 00:52:57,677
Tilgang til kontrollenheten bevilges.
388
00:52:57,760 --> 00:53:04,225
Pasient E0-175 til forsvarsavdeling C.
Rom 285 er klart.
389
00:53:04,308 --> 00:53:08,354
- Tilgang gitt.
- Pasienten har ankommet.
390
00:53:24,787 --> 00:53:27,206
Pasienten er fastspent.
391
00:53:54,609 --> 00:53:56,068
Hei, Isaac.
392
00:53:56,986 --> 00:53:59,447
Jeg er agent Graves.
393
00:54:00,698 --> 00:54:04,744
Vi har arrestert deg
fordi vi tror at du har informasjon
394
00:54:04,785 --> 00:54:08,623
som kan være verdifull
for fremtiden til samfunnet vårt.
395
00:54:08,706 --> 00:54:15,630
Du er ikke den eneste. Vi har evaluert
mange andre i din situasjon.
396
00:54:15,713 --> 00:54:17,381
Du har ingenting å frykte.
397
00:54:19,008 --> 00:54:25,556
Vi må også ta noen prøver for å avgjøre
hvor sterk eksponeringen din var.
398
00:54:25,640 --> 00:54:31,062
Vi ber deg bare om å samarbeide,
så vil dette gå glatt for alle.
399
00:54:33,564 --> 00:54:36,526
- Kjør søk etter sendere.
- Oppfattet.
400
00:54:41,531 --> 00:54:45,743
- Sender er bekreftet.
- Mottatt.
401
00:54:45,785 --> 00:54:49,080
- Gjør T1 klar.
- Oppfattet.
402
00:55:05,388 --> 00:55:09,392
Isaac, jeg vil at du fokuserer
på vekten i naborommet.
403
00:55:20,778 --> 00:55:22,905
- Skjer det noe?
- Ikke ennå.
404
00:55:22,989 --> 00:55:24,574
VEKT
405
00:55:30,705 --> 00:55:32,915
Ferdig. Gå til T2.
406
00:55:39,839 --> 00:55:42,967
Isaac, jeg vil
at du fokuserer på vannet.
407
00:55:43,050 --> 00:55:47,138
- Hvor er Sara?
- Fokuser på vannet nå.
408
00:55:49,473 --> 00:55:53,895
- Hvor er vi?
- Vi kan snakke om det når vi er ferdig.
409
00:55:57,982 --> 00:56:00,109
Sånn, ja.
410
00:56:08,117 --> 00:56:10,786
TEMPERATUR I CELSIUS
411
00:56:19,128 --> 00:56:22,381
Faen også! Ok, T3!
412
00:56:44,779 --> 00:56:46,239
Hva er det der?
413
00:56:46,322 --> 00:56:52,495
Nålen viser 1 ved elektrisk strøm utenfra.
Det er ingenting.
414
00:56:54,956 --> 00:56:57,500
Tøm rommet!
415
00:57:00,294 --> 00:57:05,925
- Hva vet du om Carl Miesner?
- Jeg aner ikke hvem det er.
416
00:57:06,008 --> 00:57:10,638
Vi vet at du kjenner til Carl.
Fortell meg hva du vet om ham.
417
00:57:10,721 --> 00:57:12,056
Hvor er Sara?
418
00:57:12,139 --> 00:57:17,687
Jeg skal spørre høflig. Du må
samarbeid, ellers kan det gå dårlig.
419
00:57:17,770 --> 00:57:19,939
Hvor er vi?
420
00:57:20,022 --> 00:57:25,069
Hva foreslår du? Å vandre målløst
omkring i British Columbia
421
00:57:25,152 --> 00:57:27,947
til vi tilfeldigvis finner ham?
422
00:57:33,160 --> 00:57:35,246
Canada...
423
00:57:40,293 --> 00:57:43,713
Isaac, jeg spør ikke igjen.
424
00:57:43,796 --> 00:57:48,759
- Har du hatt kontakt med Carl?
- Si hvor jeg er.
425
00:57:50,511 --> 00:57:52,930
Hold et øye med ham!
426
00:57:59,729 --> 00:58:02,315
I0-174, assistanse.
427
00:58:06,694 --> 00:58:09,280
Overtredelse, rom 284, avdeling C.
428
00:58:17,288 --> 00:58:21,250
Sikkerhetsbrudd i avdeling C, rom 284.
429
00:58:21,334 --> 00:58:26,297
Jeg gjentar, sikkerhetsbrudd
i seksjon C, rom 284.
430
00:58:26,380 --> 00:58:29,509
Aktiver nedstenging.
431
00:58:30,676 --> 00:58:32,595
- Hva gjør du?
- Vet ikke.
432
00:58:32,678 --> 00:58:35,556
- De kommer til å ta oss!
- Kom igjen!
433
00:58:35,640 --> 00:58:41,145
Alle vakter til avdeling C.
Overtredelse i rom 184 og 185.
434
00:58:43,105 --> 00:58:46,984
I0-174, ikke gjør motstand.
435
00:58:47,026 --> 00:58:51,822
Sikkerhetsbrudd i avdeling C.
Anlegget er stengt.
436
00:58:56,035 --> 00:59:00,706
Sikkerhetsbrudd i avdeling C.
Anlegget er stengt.
437
00:59:00,790 --> 00:59:03,584
Løp, løp!
438
00:59:06,587 --> 00:59:09,257
Anlegget er stengt.
439
00:59:09,340 --> 00:59:13,135
- Hva gjør du?
- Vet ikke. Jeg åpnet døren din sånn.
440
00:59:15,388 --> 00:59:19,225
Sikkerhetsbrudd i avdeling C.
Anlegget er stengt.
441
00:59:19,308 --> 00:59:21,602
Skynd deg!
442
00:59:42,498 --> 00:59:46,252
- Ber om tilgang.
- Tilgang er gitt.
443
00:59:46,335 --> 00:59:50,089
Tilgang er ikke gitt.
Ber om adgang.
444
00:59:50,173 --> 00:59:51,966
- Hva har skjedd?
- En rømming.
445
00:59:52,049 --> 00:59:54,177
Så hvorfor står dere der?
446
01:00:25,166 --> 01:00:28,127
Jeg vil at luft- og bakkekjøretøy
patruljerer området.
447
01:00:28,211 --> 01:00:32,965
Begge objektene har AT-sendere.
De er nok på vei til British Columbia.
448
01:00:33,049 --> 01:00:38,346
Vi må spore dem,
men fremfor alt må vi følge etter dem.
449
01:00:38,429 --> 01:00:40,890
Hvis vi finner dem, finner vi Carl.
450
01:00:41,974 --> 01:00:45,353
Alle enheter, rapporter til sentralen.
451
01:01:12,380 --> 01:01:14,340
Kom, vi prøver her inne.
452
01:01:15,091 --> 01:01:17,844
Jeg sjekker om det er noen her.
453
01:01:19,512 --> 01:01:21,681
Hallo?
454
01:01:23,057 --> 01:01:26,185
Hola. Er det noen der?
455
01:01:31,190 --> 01:01:34,068
- Det er ingen der.
- Hvor er vi?
456
01:01:34,151 --> 01:01:36,779
- I Costa Rica, tror jeg.
- Costa Rica?
457
01:01:38,030 --> 01:01:42,243
- Hvor mange dager var vi borte?
- Jeg vet ikke hvilken ukedag det er.
458
01:01:42,326 --> 01:01:45,121
Hvem er agent Graves?
459
01:01:45,204 --> 01:01:47,290
- Vi må snakke med Carl.
- Hvordan?
460
01:01:47,373 --> 01:01:51,878
Jeg vet ikke. Hvis vi får tilgang
til nettet kommer jeg kanskje på noe.
461
01:01:55,590 --> 01:01:58,301
- Hallo.
- Hola.
462
01:01:58,384 --> 01:02:05,016
Vet du om det er Internett i nærheten?
Internett? Datamaskin?
463
01:02:14,650 --> 01:02:16,903
- Den veien?
- Ja, den veien.
464
01:02:25,244 --> 01:02:29,123
- En fyr som heter Zed?
- Ja, Zed.
465
01:02:29,207 --> 01:02:32,293
- Den veien?
- Ja, den veien.
466
01:02:32,376 --> 01:02:34,879
Gracias.
467
01:02:48,976 --> 01:02:50,853
ETTERLYST
468
01:03:22,844 --> 01:03:25,012
Hola. Vi ser etter Zed.
469
01:03:29,016 --> 01:03:30,935
- Gracias.
- Takk.
470
01:03:38,109 --> 01:03:41,028
Zed, ikke sant?
471
01:03:41,112 --> 01:03:43,281
Er du Zed?
472
01:03:43,322 --> 01:03:48,244
Vi trenger informasjon om en person,
og en kvinne sa at du kunne hjelpe oss.
473
01:03:49,203 --> 01:03:53,875
- Hva heter dere?
- Jeg heter Isaac. Dette er Sara.
474
01:03:53,958 --> 01:03:57,461
- Ditt fulle navn?
- Isaac Cypress.
475
01:03:59,630 --> 01:04:03,718
Dere må være 100 prosent ærlige.
476
01:04:03,843 --> 01:04:08,556
Hvis noe ikke stemmer, kan jeg ikke
hjelpe dere. Så du får en sjanse til.
477
01:04:08,639 --> 01:04:10,892
Hva er ditt egentlige navn?
478
01:04:11,893 --> 01:04:15,062
Jeg er ærlig, jeg heter Isaac Cypress.
479
01:04:22,653 --> 01:04:25,740
Ok, slå deg ned.
480
01:04:28,117 --> 01:04:31,037
Vi leter etter en fyr som heter Carl.
481
01:04:32,205 --> 01:04:36,667
Å nei, vi må stikke. De er utenfor!
482
01:04:46,427 --> 01:04:50,556
- Så ISRP-politiet er etter dere?
- Kjenner du til dem?
483
01:04:50,640 --> 01:04:53,601
Ja, de hører til det internasjonale
romforskningsprogrammet.
484
01:04:53,684 --> 01:04:57,230
Det er et byrå som jobber for FN.
Superhemmelige greier.
485
01:04:57,313 --> 01:05:01,526
De holder til i underjordiske
anlegg her. Ingen vet om dem,
486
01:05:01,609 --> 01:05:04,320
i det minste ikke vanlige sivile.
487
01:05:04,403 --> 01:05:08,074
Man kan si at jeg er alene om
å ha tilgang til nettverket deres.
488
01:05:09,367 --> 01:05:14,789
- Hvorfor er de interessert i dere?
- Jeg vet ikke ennå. De kidnappet oss.
489
01:05:14,914 --> 01:05:18,125
Derfor har jeg en tilkobling
som ikke kan spores.
490
01:05:27,343 --> 01:05:30,805
- Bor du her inne?
- Jeg flytter omkring en del.
491
01:05:30,930 --> 01:05:33,724
Jeg har vært her i et halvt år.
492
01:05:33,808 --> 01:05:38,062
Ingenting slår Costa Rica. Pura Vida!
493
01:06:04,130 --> 01:06:07,258
Ok, her har vi det.
494
01:06:09,218 --> 01:06:12,471
- Der oppe?
- Oi...
495
01:06:13,598 --> 01:06:15,850
Gå forsiktig.
496
01:06:34,035 --> 01:06:37,163
- Han heter Carl. Etternavn?
- Miesner.
497
01:06:37,246 --> 01:06:41,000
- Ja, Carl Miesner...
- Slapp av, Rain Man.
498
01:06:41,083 --> 01:06:42,627
Ok.
499
01:06:42,710 --> 01:06:47,298
Ingen kan spore oss hit, så ta det med ro
mens vi forbereder dette.
500
01:06:49,383 --> 01:06:50,927
Ja, ok.
501
01:06:58,184 --> 01:07:02,355
Hvis vi ikke var på flukt
ville dette vært et vakkert sted å bo.
502
01:07:02,438 --> 01:07:05,024
Ja, det er fantastisk.
503
01:07:06,067 --> 01:07:09,737
Jeg visste hvem du var
før vi møttes på kafeen.
504
01:07:10,738 --> 01:07:14,158
Jeg så historien din på nyhetene.
505
01:07:15,576 --> 01:07:18,079
Det var litt forfriskende.
506
01:07:20,373 --> 01:07:22,875
Du har aldri fortalt din.
507
01:07:25,503 --> 01:07:28,548
Jeg snakker ikke med noen om det.
508
01:07:31,676 --> 01:07:36,138
Jeg bodde hos tanta og onkelen min
i hytta deres på fjellet.
509
01:07:36,222 --> 01:07:40,434
De var hos noen venner en kveld,
så jeg var alene på hytta.
510
01:07:42,061 --> 01:07:49,235
Jeg var trøtt og skulle ta en lur
da jeg hørte en lyd utenfor.
511
01:07:50,570 --> 01:07:55,241
Jeg trodde at det var en lastebil,
så jeg gikk og sjekket, men...
512
01:07:55,324 --> 01:07:58,202
Lyden forsvant og...
513
01:07:59,412 --> 01:08:03,374
Gjennom vinduet så jeg noe på himmelen.
514
01:08:03,457 --> 01:08:07,336
Det så ut som et fly som ikke beveget seg.
515
01:08:07,420 --> 01:08:10,798
Jeg visste ikke hva det var,
og tenkte ikke så mye på det,
516
01:08:10,882 --> 01:08:13,759
så jeg gikk inn og sovnet.
517
01:08:15,761 --> 01:08:20,099
Da jeg våknet var klokka to på natten,
og jeg trodde jeg bare sov lenge,
518
01:08:20,183 --> 01:08:27,273
men jeg følte meg så rar.
Det føltes ikke som vanlig.
519
01:08:32,694 --> 01:08:38,492
Da jeg møtte tanta og onkelen min
neste morgen var de veldig bekymret.
520
01:08:40,203 --> 01:08:46,209
De sa at jeg hadde vært borte i to dager
og at redningsteam lette etter meg.
521
01:08:50,379 --> 01:08:56,135
Jeg har ingen minner om hva som skjedde,
men jeg husker gjenstanden på himmelen.
522
01:08:58,470 --> 01:09:03,768
Da jeg sjekket det opp fant jeg folk
med lignende opplevelser.
523
01:09:04,644 --> 01:09:08,773
Men da jeg fortalte det til folk
trodde de umiddelbart at jeg var gal.
524
01:09:08,856 --> 01:09:11,192
Jeg vet hvordan det føles.
525
01:09:11,274 --> 01:09:13,903
Hvorfor lastet du opp filmen din?
526
01:09:13,986 --> 01:09:18,866
Jeg tenkte at flere skulle se den,
og at noen ville tro meg.
527
01:09:18,950 --> 01:09:22,495
- Men den planen gikk visst galt.
- Ja...
528
01:09:22,578 --> 01:09:27,707
Folk sa det samme om meg, at jeg
hadde rømt og ville ha oppmerksomhet.
529
01:09:27,792 --> 01:09:31,546
Ja, vi finner på historier om
romvesener for å få oppmerksomhet.
530
01:09:31,629 --> 01:09:35,341
Ja, det er jo
sånn oppmerksomhet man vil ha.
531
01:09:42,055 --> 01:09:43,558
Hvordan går det?
532
01:09:43,640 --> 01:09:46,894
Ingenting om ham på tretti år.
Han vet hvordan man holder seg skjult.
533
01:09:46,978 --> 01:09:50,606
- Leter du etter riktig mann?
- Ja.
534
01:09:50,689 --> 01:09:53,776
- Han sier at en UFO tok ham?
- Det er ham.
535
01:09:53,859 --> 01:09:57,196
Og du jobber for NASA,
bor på 3413 Reddinger Way,
536
01:09:57,280 --> 01:10:00,950
Krasjet nylig en Volvo
og samler på frimerker med hundevalper.
537
01:10:01,033 --> 01:10:04,203
Nei, jeg... Det gjør jeg ikke.
538
01:10:04,287 --> 01:10:08,916
Under avhøret nevnte de
British Columbia og Carl.
539
01:10:10,710 --> 01:10:14,797
- Var det noe om Canada i artikkelen?
- Nei, jeg tror ikke det.
540
01:10:14,881 --> 01:10:18,092
Bare om Alaska, der han ble bortført.
541
01:10:18,217 --> 01:10:20,636
Har du sjekket telefon,
post, registrering?
542
01:10:20,720 --> 01:10:22,889
Alt.
543
01:10:28,019 --> 01:10:30,229
Vent...
544
01:10:31,105 --> 01:10:33,858
- Finn frem Xavier-satellitten på JPL.
- Hvorfor?
545
01:10:33,941 --> 01:10:35,985
Bare gjør det.
546
01:10:42,366 --> 01:10:44,785
- Hva betyr det der?
- Vent...
547
01:10:46,704 --> 01:10:48,664
Der, stopp!
548
01:11:00,384 --> 01:11:03,930
Der. Der har vi det.
549
01:11:04,013 --> 01:11:06,557
Bruk GPS-koordinatene.
550
01:11:20,488 --> 01:11:22,740
Er det her?
551
01:11:23,991 --> 01:11:27,662
British Columbia i Canada,
men ute i ødemarken.
552
01:11:27,745 --> 01:11:30,456
Ti mil fra nærmeste by.
553
01:11:30,540 --> 01:11:35,211
Koordinatene peker dit.
Wifi-signalet er ganske sterkt.
554
01:11:37,213 --> 01:11:41,217
- Kan jeg snakke med ham?
- Jeg prøver å få til en videochat.
555
01:11:47,014 --> 01:11:48,808
ZED RINGER
556
01:11:51,352 --> 01:11:53,771
Ok, den kobler seg til.
557
01:12:01,237 --> 01:12:03,656
ZED RINGER
558
01:12:13,499 --> 01:12:16,836
Carl? Carl Miesner?
559
01:12:16,919 --> 01:12:19,005
- Hva skjedde?
- Han logget av.
560
01:12:19,088 --> 01:12:21,549
- Det var han.
- Kan du komme inn igjen?
561
01:12:21,632 --> 01:12:25,845
Kanskje, hvis datamaskinen er slått på,
men vi har nok bare en sjanse til.
562
01:12:25,887 --> 01:12:29,640
- Hvis han slår den av, er det slutt.
- Ok, gjør det.
563
01:12:35,730 --> 01:12:37,982
ZED RINGER
564
01:12:39,859 --> 01:12:43,946
Jeg heter Isaac Cypress. Jeg ringer fordi
jeg ble bortført for en uke siden.
565
01:12:44,030 --> 01:12:50,411
Ingen trodde på historien min. Jeg ble
kidnappet av et topphemmelig byrå.
566
01:12:50,494 --> 01:12:54,248
De vet hvem du er. Jeg vet ikke hvorfor,
men de er fortsatt ute etter meg.
567
01:12:54,373 --> 01:12:57,627
Du er mitt eneste håp
til å forstå hva som skjer.
568
01:12:57,710 --> 01:13:00,588
Jeg jobber for JPL i Pasadena,
California.
569
01:13:00,671 --> 01:13:05,218
For noen måneder siden mottok vi signaler
fra dette stedet i Canada.
570
01:13:05,301 --> 01:13:10,848
Sånn fant jeg deg. Jeg sendte et signal på
frekvensen din fra en av våre satellitter.
571
01:13:10,890 --> 01:13:14,161
Den kvelden fikk jeg et signal tilbake.
Kanskje det forklarer bortføringen...
572
01:13:14,185 --> 01:13:17,104
Vent! Hva mener du?
573
01:13:17,188 --> 01:13:20,066
- Kommer det signaler tilbake?
- Ja.
574
01:13:21,150 --> 01:13:23,903
Send dataene dine umiddelbart.
575
01:13:23,986 --> 01:13:28,658
Vi kan prøve å laste ned
og send dem. Vi er straks tilbake.
576
01:13:28,741 --> 01:13:31,869
Kan du gå inn på NASA-serveren igjen?
577
01:13:34,455 --> 01:13:37,083
- Den?
- Hvorfor vil han ha dataene?
578
01:13:37,166 --> 01:13:42,797
Først tenkte jeg
at det var en feil på satellitten,
579
01:13:42,880 --> 01:13:45,967
men det virker som det er mer enn det.
580
01:13:46,050 --> 01:13:49,804
- Som hva?
- Dem.
581
01:13:54,725 --> 01:13:57,937
- Nedlastingen er ferdig.
- Ok...
582
01:13:58,020 --> 01:14:00,147
Vil du gjenoppta samtalen?
583
01:14:04,652 --> 01:14:07,154
Hei, Carl. Vi har lastet ned signalet.
584
01:14:07,238 --> 01:14:09,782
Kan du sende den?
585
01:14:12,076 --> 01:14:14,120
Ok, vi sendte den akkurat nå.
586
01:14:43,274 --> 01:14:45,693
Hva er det han gjør?
587
01:15:00,041 --> 01:15:04,003
Vi kommer,
torsdag 21. oktober, klokka 16.00.
588
01:15:04,086 --> 01:15:09,008
48,454709 breddegrad.
589
01:15:09,091 --> 01:15:15,014
123,780212 lengdegrad.
590
01:15:19,352 --> 01:15:23,105
Det funket. De kommer hit.
591
01:15:23,606 --> 01:15:26,067
Det er om fem dager.
592
01:15:28,152 --> 01:15:31,239
Dere bør ligge lavt.
Byrået kommer ikke til å gi seg.
593
01:15:31,322 --> 01:15:34,617
Kast mobiler og elektronikk,
og ikke snakk med noen.
594
01:15:34,700 --> 01:15:37,828
- Nå må jeg avslutte. Lykke til.
- Vent!
595
01:15:37,912 --> 01:15:41,958
- Han logget av.
- Kan du komme inn igjen?
596
01:15:44,961 --> 01:15:47,880
Nei, han har stengt. Det er over.
597
01:15:47,964 --> 01:15:51,801
- Hva gjør vi nå?
- Vi må til Canada og finne Carl.
598
01:15:51,884 --> 01:15:55,555
- Vi må være der når de kommer.
- Hva?
599
01:15:55,638 --> 01:15:58,099
De kommer om fem dager. Vi må dra dit.
600
01:15:58,182 --> 01:16:04,105
- Nei, det er alt for farlig.
- Han er den eneste som kan hjelpe oss.
601
01:16:04,188 --> 01:16:07,358
Og hvis det er ekte, har vi noe valg da?
602
01:16:07,441 --> 01:16:09,694
Jeg vil ikke være med på det igjen.
603
01:16:09,777 --> 01:16:14,031
Dette gnager på meg natt og dag.
Jeg kan verken spise eller sove.
604
01:16:14,073 --> 01:16:18,703
Jeg kan ikke tenke på noe annet.
Jeg aner ikke hva du har vært igjennom.
605
01:16:18,786 --> 01:16:21,831
Jeg kan ikke slutte.
Jeg har for mange spørsmål.
606
01:16:21,914 --> 01:16:27,503
Det som skremte meg mest er at jeg
aldri kommer til å slippe det.
607
01:16:27,628 --> 01:16:30,047
Så jeg må dra dit.
608
01:16:30,089 --> 01:16:33,759
Men jeg trenger din hjelp.
Vær så snill, bli med.
609
01:16:37,138 --> 01:16:39,348
Greit.
610
01:16:40,016 --> 01:16:42,310
Kan jeg få bli med?
611
01:17:27,980 --> 01:17:30,191
La meg ta meg av praten.
612
01:17:30,274 --> 01:17:35,112
Han skylder meg en tjeneste, men jo
mindre dere vet om ham, dess bedre.
613
01:17:43,120 --> 01:17:46,123
Han ser rett på oss, så...
614
01:17:48,501 --> 01:17:50,670
Ok, det er klart.
615
01:17:54,841 --> 01:17:58,886
Spenn dere fast skikkelig.
Det kan bli heftig.
616
01:17:58,970 --> 01:18:02,598
José utdanner seg til å bli pilot.
617
01:18:05,726 --> 01:18:08,145
Neste stopp, BC!
618
01:18:42,305 --> 01:18:47,476
De slapp unna og er over Stillehavet.
De er på vei til Canada.
619
01:18:51,105 --> 01:18:55,943
Jeg trenger alle de nordlige enheter
til objekt E0-175 og I0-174.
620
01:18:56,027 --> 01:18:59,614
De er på vei nord for grensen.
Dette gjelder alle agenter og androider.
621
01:18:59,739 --> 01:19:03,242
Vi har også et spor
etter hovedobjektet I0-35.
622
01:19:03,284 --> 01:19:06,204
Avvent, takk.
623
01:19:08,289 --> 01:19:14,045
BRITISH COLUMBIA I CANADA
624
01:19:32,772 --> 01:19:37,151
- Har du funnet noe?
- Det går et tog til nærmeste by.
625
01:19:37,235 --> 01:19:41,072
Det er fem mil fra hytta,
men så nær vi kan komme.
626
01:19:41,155 --> 01:19:42,406
Vi gjør det.
627
01:19:47,495 --> 01:19:51,707
Det føles greit. Jeg kan knytte neven,
men nå som jeg vrei håndleddet...
628
01:19:51,832 --> 01:19:54,293
- Vrei du håndleddet?
- Ja.
629
01:20:02,802 --> 01:20:08,015
- Hvor fikk du ringen fra?
- Ja... Onkelen min ga den til meg.
630
01:20:09,225 --> 01:20:11,227
Den symboliserer kjærlighet.
631
01:20:11,310 --> 01:20:15,982
Han ville at jeg skulle huske
at hva som enn skjer med meg,
632
01:20:16,065 --> 01:20:18,317
så er jeg alltid elsket.
633
01:20:19,193 --> 01:20:22,697
Det er en god påminnelse.
Noen ganger glemmer jeg det.
634
01:20:34,542 --> 01:20:39,380
Men man kan ikke skyte en rakett derfra.
Det tar flere år.
635
01:20:39,463 --> 01:20:43,676
- Så du er bokstavelig talt rakettforsker?
- Det vanskeligste er satellitter.
636
01:20:43,759 --> 01:20:48,306
- For en nerd du er!
- Nei, det er jeg ikke.
637
01:20:48,347 --> 01:20:54,604
Datateknologi krever fokus og presise
beregninger. Man må være god i matte.
638
01:20:54,687 --> 01:20:56,772
- Ok, kanskje litt nerdete.
- Ja!
639
01:20:56,898 --> 01:20:59,192
Men ikke spesielt!
640
01:21:00,902 --> 01:21:02,653
- Fankern!
- Hva er det?
641
01:21:02,737 --> 01:21:05,281
De følger etter oss.
642
01:21:05,364 --> 01:21:07,366
ISRP-politiet. De sporer oss.
643
01:21:24,467 --> 01:21:26,928
Senderne er lokalisert.
644
01:21:29,263 --> 01:21:30,973
- Ta på dere disse!
- Hva?
645
01:21:31,057 --> 01:21:36,103
Androidene bruker ansiktgjenkjenning.
Maskene forvirrer kameraene.
646
01:22:31,450 --> 01:22:35,121
- Jeg tror ikke at det fungerer!
- Ikke rør deg.
647
01:22:46,299 --> 01:22:48,676
Løp, løp!
648
01:22:50,136 --> 01:22:52,638
Kom, vi må klatre!
649
01:22:53,556 --> 01:22:57,393
- Objektene er ikke identifisert.
- Finn alle sporsendere.
650
01:23:03,191 --> 01:23:06,777
Sporsendere lokalisert.
Objektene er på taket.
651
01:23:06,861 --> 01:23:09,071
Fortsett å løpe!
652
01:23:09,155 --> 01:23:12,241
I-4 følger etter objektene.
653
01:23:13,242 --> 01:23:16,537
Vi må hoppe over! Dukk!
654
01:23:17,914 --> 01:23:22,084
- Enhet I-4 er slått ut.
- Fortsett å følge sporsenderne.
655
01:23:22,168 --> 01:23:23,628
- Kom igjen!
- Ok, vi gjør det!
656
01:23:23,711 --> 01:23:25,838
Senderne er lokalisert.
657
01:23:28,549 --> 01:23:30,801
Hei...
658
01:23:36,516 --> 01:23:38,809
Den var du ikke forberedt på.
659
01:25:14,488 --> 01:25:16,324
Takk.
660
01:25:36,469 --> 01:25:38,763
Der er det.
661
01:26:15,299 --> 01:26:18,761
- Hvem er dere?
- Carl! Det er Isaac.
662
01:26:18,845 --> 01:26:22,390
Fra videochatten.
Det var jeg som ga deg signalet.
663
01:26:22,473 --> 01:26:24,308
Og dem?
664
01:26:24,392 --> 01:26:29,605
Sara har også blitt bortført.
Og Zed hjalp oss med å kontakte deg.
665
01:26:29,689 --> 01:26:32,608
- Har dere blitt deaktivert?
- Hva mener du?
666
01:26:32,692 --> 01:26:35,570
- Følger noen etter dere.
- Nei, det er bare oss.
667
01:26:44,078 --> 01:26:47,707
Hva skjer nå?
Vent, hva gjør du?
668
01:26:47,748 --> 01:26:51,043
- Hva er det der?
- Hvem andre?
669
01:26:51,127 --> 01:26:52,962
Du?
670
01:26:56,007 --> 01:26:57,109
SIGNALET ER BORTE
671
01:26:59,302 --> 01:27:02,221
De forsvant. Noen har deaktivert dem.
672
01:27:03,097 --> 01:27:08,561
Dere har sporsendere i armene.
Det er ikke agentene.
673
01:27:08,644 --> 01:27:10,813
Det er dem.
674
01:27:17,445 --> 01:27:20,907
Dere er tidlig ute. De kommer om to dager.
675
01:27:30,416 --> 01:27:36,506
Etter at jeg kom ut av klørne til ISRP,
måtte jeg finne en måte å få kontakt på.
676
01:27:37,089 --> 01:27:43,554
Jeg kjøpte utstyr fra forsknings-
fasiliteter som jobbet med det samme.
677
01:27:43,638 --> 01:27:47,266
Jeg har samlet på dette i tjue år.
678
01:27:48,351 --> 01:27:55,942
I noen tidlige tester kunne jeg motta
signaler og merkelige lyder.
679
01:27:56,025 --> 01:28:00,821
Ting man ikke hører.
Og det skjedde sjelden.
680
01:28:02,073 --> 01:28:05,451
Gjennom årene klarte jeg å komme på
681
01:28:05,535 --> 01:28:09,914
en måte å forvandle signalene til lyd
682
01:28:09,997 --> 01:28:14,085
og så fra lyd til språk.
683
01:28:18,673 --> 01:28:21,342
Her er noen ting jeg har tatt i mot.
684
01:28:40,862 --> 01:28:43,990
Og oversettelsen blir slik:
685
01:28:45,992 --> 01:28:48,828
Nærmer oss solsystemet.
686
01:28:50,955 --> 01:28:53,416
I bane rundt jorda.
687
01:28:56,627 --> 01:28:58,880
Menneskelig opprinnelse bekreftet.
688
01:29:00,548 --> 01:29:03,342
Returnerer.
689
01:29:03,426 --> 01:29:07,972
Dette er bare en del av det jeg har.
Jeg jobber med mer.
690
01:29:08,055 --> 01:29:14,562
Men signalet du sendte
er det mest detaljerte.
691
01:29:14,645 --> 01:29:18,149
Det er det eneste svaret
jeg noen gang har fått.
692
01:29:18,232 --> 01:29:21,235
Jeg har prøvd å kontakte dem i mange år.
693
01:29:22,195 --> 01:29:29,035
Så hvis du får et direktesignal fra dem,
hvis du får kontakt igjen, da kan da...?
694
01:29:29,118 --> 01:29:32,246
- Ja.
- Kan du snakke med romvesener?
695
01:29:32,371 --> 01:29:34,832
Akkurat.
696
01:29:34,874 --> 01:29:38,753
Unnskyld at jeg spør, hvordan skjedde det?
697
01:29:38,836 --> 01:29:42,423
- Hvordan...
- Hvordan jeg ble bortført?
698
01:29:45,259 --> 01:29:47,887
Ja, det er en stund siden.
699
01:29:50,473 --> 01:29:55,019
Det var en torsdag, 1979.
700
01:29:55,102 --> 01:29:57,980
7. november.
701
01:29:58,064 --> 01:30:00,733
Sola begynte å gå ned.
702
01:30:00,816 --> 01:30:05,029
Vi jobbet dypt i skogene i Alaska.
703
01:30:05,112 --> 01:30:11,244
Vi var ferdige for dagen. Vi lastet
tømmerbilen og kjørte mot byen.
704
01:30:13,579 --> 01:30:18,209
Tre av kollegene mine, Heskell-brødrene,
kjørte foran i pickupen deres.
705
01:30:18,292 --> 01:30:21,754
Jeg hoppet inn i bilen min
og fulgte etter.
706
01:30:21,838 --> 01:30:29,011
Et sterkt blått lys slo ned i bilen
foran meg og jeg bråbremset.
707
01:30:29,095 --> 01:30:32,348
Jeg kunne ikke starte bilen
og løp inn i skogen.
708
01:30:32,473 --> 01:30:38,688
Jeg var ikke rask nok. Så ble jeg truffet,
som av et godstog.
709
01:30:38,771 --> 01:30:41,816
Hele kroppen ble stiv.
710
01:30:42,859 --> 01:30:45,152
Jeg ble lammet.
711
01:30:45,236 --> 01:30:50,366
Jeg prøvde å sparke og gjøre motstand,
men jeg klarte ikke å røre meg.
712
01:30:52,535 --> 01:30:57,373
Jeg mistet følelsen i kroppen
og ble vektløs.
713
01:30:58,332 --> 01:31:01,961
Det var som om jeg var tilkoblet lufta.
714
01:31:06,883 --> 01:31:09,844
Det er det siste jeg husker.
715
01:31:27,612 --> 01:31:32,325
- Hvilken lyd var det?
- Det hørtes ut som torden.
716
01:31:38,873 --> 01:31:42,001
- Fungerer den?
- Ja, det gjør den.
717
01:31:42,084 --> 01:31:45,963
Det var den gamle platespilleren
til Franklin Roosevelt.
718
01:31:46,005 --> 01:31:48,049
Oi!
719
01:32:02,188 --> 01:32:05,274
- Kan jeg?
- Selvfølgelig.
720
01:33:32,737 --> 01:33:35,198
Last opp koordinatene til sentralen.
721
01:33:39,285 --> 01:33:44,665
Dette er agent Graves. Jeg vil at vi
setter inn alle søkeenheter.
722
01:33:44,749 --> 01:33:47,752
Etterlysning
av objekt I0-35 aktiveres på nytt.
723
01:33:47,835 --> 01:33:51,005
Koordinatene overføres til sentralen.
724
01:33:51,088 --> 01:33:55,426
Vi møtes på stedet torsdag klokka 16.00.
725
01:33:55,510 --> 01:33:57,887
Det krever alle enheter.
726
01:34:12,527 --> 01:34:14,779
Er du interessert i noe?
727
01:34:14,862 --> 01:34:18,991
Har du en Avalon VT-737SP?
728
01:34:19,075 --> 01:34:21,702
David Bowie brukte en sånn!
729
01:34:23,913 --> 01:34:28,501
Hvordan kan du tyde radiosignalene?
Kortbølgeskanner?
730
01:34:28,584 --> 01:34:31,921
USRP-apparat. Den dekrypterer språk.
731
01:34:32,004 --> 01:34:35,299
Men det er åpen kildekode,
så mulighetene er uendelige.
732
01:34:36,259 --> 01:34:41,848
Den er koblet til mottakerne
og senderne. Alt er seriekoblet.
733
01:34:41,931 --> 01:34:47,812
Det er den eneste måten å motta fjerne,
lavfrekvente, komplekse signaler.
734
01:34:49,188 --> 01:34:52,608
- Har du kommet på alt selv?
- Mesteparten.
735
01:34:53,734 --> 01:34:57,697
- Var ikke du tømmerhogger?
- Det stemmer.
736
01:34:57,780 --> 01:35:01,576
- Som Paul Bunyan?
- Ja.
737
01:35:03,369 --> 01:35:09,959
Det er som de sier:
nød lærer naken kvinne å spinne.
738
01:35:11,878 --> 01:35:14,380
- Kan jeg dra i den spaken?
- Nei.
739
01:35:28,978 --> 01:35:31,230
Er du nervøs?
740
01:35:32,982 --> 01:35:35,318
Nei, egentlig ikke.
741
01:35:35,401 --> 01:35:40,364
Jeg har vært nervøs. Det blir verre jo
nærmere man kommer det man er nervøs for,
742
01:35:40,448 --> 01:35:43,826
men jeg føler ikke det nå,
av en eller annen grunn.
743
01:35:46,078 --> 01:35:48,831
Vi klarte å komme oss unna.
744
01:35:53,127 --> 01:35:56,297
Husker du hva som skjedde på anlegget?
745
01:35:57,673 --> 01:36:01,344
Hvordan du hentet meg ut av rommet mitt?
746
01:36:01,427 --> 01:36:05,014
Eller hvordan du åpnet døra
som vi rømte gjennom?
747
01:36:07,350 --> 01:36:10,645
Det er som om noe har forandret oss.
748
01:36:12,396 --> 01:36:15,525
Jeg har følt meg annerledes siden...
749
01:36:18,444 --> 01:36:21,948
Tror du at de hadde rett?
750
01:36:22,031 --> 01:36:23,282
Agentene.
751
01:36:25,660 --> 01:36:29,497
Tror du at vi ble utsatt
for noe som forandret oss.
752
01:36:29,580 --> 01:36:31,832
Jeg vet ikke.
753
01:36:33,125 --> 01:36:35,545
Kanskje.
754
01:36:36,546 --> 01:36:39,841
Jeg har også følt det.
755
01:36:39,924 --> 01:36:42,343
Jeg vet at noe er annerledes.
756
01:36:43,803 --> 01:36:46,597
Noe er helt klart annerledes.
757
01:36:48,474 --> 01:36:55,189
Og så når Carl beskriver
at tiden går saktere
758
01:36:55,273 --> 01:36:58,568
eller følelsen av at vi alle
er knyttet sammen.
759
01:36:59,944 --> 01:37:04,240
Jeg trodde virkelig
at det var noe galt med meg.
760
01:37:05,867 --> 01:37:11,122
- Jeg kunne ikke snakke med noen om det.
- Jeg vet.
761
01:37:13,082 --> 01:37:16,002
Eller kanskje de har svarene.
762
01:38:27,240 --> 01:38:31,118
Jeg vil at dere er klare til i morgen.
Hva som helst kan skje.
763
01:38:31,202 --> 01:38:35,206
- Vi kan ikke garantere noens sikkerhet.
- Jeg vet.
764
01:38:37,750 --> 01:38:43,130
Så vi må være enige.
Når de kommer, får vi bare én sjanse.
765
01:38:43,214 --> 01:38:46,342
Derfor må vi snakke om en plan.
766
01:39:02,108 --> 01:39:04,193
Isaac?
767
01:39:07,864 --> 01:39:12,159
- Du burde sove.
- Jeg får ikke sove.
768
01:39:13,619 --> 01:39:16,080
Tankene mine spinner.
769
01:39:18,082 --> 01:39:21,711
Jeg har ikke rukket å tenke på alt før nå.
770
01:39:26,257 --> 01:39:29,302
Det er mye å tenke på.
771
01:39:30,052 --> 01:39:33,014
Det er så rart
at dette har skjedd med oss.
772
01:39:35,683 --> 01:39:40,813
- Det føles som en drøm.
- Jeg vet.
773
01:39:50,364 --> 01:39:53,618
Tror du at alt skjer av en grunn?
774
01:39:56,495 --> 01:40:02,126
Eller er alt bare en tilfeldighet,
uten mening, hensikt eller noe?
775
01:40:03,669 --> 01:40:08,674
Det er rart hvordan livet fører
mennesker sammen. Vi var fremmede.
776
01:40:10,510 --> 01:40:14,388
Hvis det ikke var for dette
hadde vi ikke visst at den andre fantes.
777
01:40:16,349 --> 01:40:20,269
Det høres dumt ut,
men jeg tenker på sånt noen ganger.
778
01:40:26,567 --> 01:40:30,780
Jeg er bare glad for at jeg møtte
en som deg, som forstår.
779
01:40:44,043 --> 01:40:46,629
Jeg også.
780
01:40:46,712 --> 01:40:49,465
- God natt.
- God natt.
781
01:40:51,342 --> 01:40:54,303
TORSDAG 15.33
782
01:40:54,387 --> 01:40:58,558
ANKOMSTDAGEN
783
01:41:31,757 --> 01:41:34,510
Hva er det?
784
01:41:34,594 --> 01:41:36,929
Føler du det?
785
01:41:47,398 --> 01:41:49,483
Føler du det?
786
01:41:50,568 --> 01:41:53,112
De er nærme.
787
01:42:10,004 --> 01:42:13,132
Isaac! Stopp!
788
01:42:15,301 --> 01:42:17,929
- Hvor skal han?
- Fankern, Isaac...
789
01:42:18,012 --> 01:42:20,264
La ham gå.
790
01:43:02,682 --> 01:43:05,434
Hva vil dere?
791
01:43:21,284 --> 01:43:23,452
Hvorfor tok dere oss?
792
01:43:27,039 --> 01:43:32,545
Vi har mestret naturvitenskap, medisin,
teknologi og den fysiske verden.
793
01:43:36,549 --> 01:43:40,887
Vi leter etter noe større,
hinsides vår forståelse.
794
01:43:44,432 --> 01:43:50,730
Lett etter universets opprinnelse,
den største tenkelige tilværelsen.
795
01:43:54,025 --> 01:43:56,694
Hvorfor oss?
796
01:43:57,904 --> 01:44:01,449
Altså, hvorfor akkurat oss?
797
01:44:06,120 --> 01:44:12,502
Vi studerer mennesker, fordi de har
målbare mengder av denne auraen i seg.
798
01:44:16,172 --> 01:44:19,175
Vi vil gjerne stille et spørsmål.
799
01:44:26,807 --> 01:44:29,769
Hvem er dette?
800
01:44:54,210 --> 01:44:56,587
Hvorfor leter dere etter ham?
801
01:44:58,422 --> 01:45:01,676
Han er en lenke til altets opprinnelse.
802
01:45:04,804 --> 01:45:08,599
Vi har observert
at han er den største felles faktoren
803
01:45:08,683 --> 01:45:12,687
hos mennesker
med store mengder av auraen.
804
01:45:12,770 --> 01:45:15,481
Hvem er det?
805
01:45:15,565 --> 01:45:18,067
Jesus.
806
01:45:24,073 --> 01:45:27,493
Dette svarer på spørsmålet vårt.
807
01:45:30,997 --> 01:45:34,417
Har vi svart på spørsmålene deres?
808
01:45:35,334 --> 01:45:37,879
Hvorfor har vi vondt i armene?
809
01:45:38,671 --> 01:45:43,217
Helt siden vi ble tatt
har armene våre har føltes rare.
810
01:46:04,864 --> 01:46:06,908
Slapp av.
811
01:46:32,183 --> 01:46:37,230
Vi implanterte sporsendere
så vi kunne følge dere.
812
01:47:06,008 --> 01:47:11,848
Isaac, din kamp for bevis er umulig i en
verden som kun tror på det man ser.
813
01:47:15,434 --> 01:47:20,106
Vi har skjønt
at det kreves tro for å se.
814
01:47:23,943 --> 01:47:26,571
Alarm! Bevegelsesdetektor.
815
01:47:47,300 --> 01:47:50,720
De har sporet oss. Vi er omringet.
816
01:47:56,684 --> 01:47:59,979
Carl! Kom ut på forsiden, vær så snill.
817
01:48:10,489 --> 01:48:13,826
Hytta er omringet. Kom ut!
818
01:48:19,624 --> 01:48:22,293
Carl?
819
01:48:22,376 --> 01:48:25,129
Carl!
820
01:48:26,756 --> 01:48:29,926
Vi kan gjøre dette mye lettere.
821
01:48:30,009 --> 01:48:34,180
Jeg vil bare at du forteller
hva som skjedde med Ronald Graves.
822
01:48:36,015 --> 01:48:40,561
Jeg gir deg en sjanse til å komme ut
og snakke om det.
823
01:48:45,107 --> 01:48:48,027
Greit, som du vil!
824
01:48:48,110 --> 01:48:51,239
Du har ett minutt på deg
til å komme ut av hytta.
825
01:49:00,039 --> 01:49:04,001
William, du og folkene dine må dra.
826
01:49:04,043 --> 01:49:08,130
Jeg har sagt at jeg ikke vet
hva som skjedde med faren din.
827
01:49:08,214 --> 01:49:12,552
Skal du spille det kortet igjen?
For det har jeg hørt før.
828
01:49:12,635 --> 01:49:16,389
Du leter etter svar som ingen har!
Ingen så hva som skjedde.
829
01:49:16,472 --> 01:49:21,811
- Jeg har sagt sannheten.
- Nei. Du vet hva som skjedde med ham.
830
01:49:21,894 --> 01:49:25,982
Du var den eneste som ikke klarte testen.
Hvorfor kom han ikke tilbake?
831
01:49:26,065 --> 01:49:31,654
Ingen kunne ha forutsett det!
Alle var i bilen da jeg sjekket.
832
01:49:32,905 --> 01:49:35,867
- Carl!
- Det var sist gang jeg så faren din.
833
01:49:35,950 --> 01:49:37,827
Bare kom inn.
834
01:49:37,910 --> 01:49:41,664
Hvis du ikke kan akseptere det,
så har jeg ikke mer å si.
835
01:49:41,747 --> 01:49:43,499
Det er en løgn.
836
01:49:49,463 --> 01:49:51,382
Skyt ham.
837
01:49:52,884 --> 01:49:55,636
- Carl!
- Nei! Sara!
838
01:49:55,720 --> 01:49:59,432
- Faen!
- Å, der har vi de andre.
839
01:49:59,515 --> 01:50:02,185
Carl...
840
01:50:02,268 --> 01:50:04,770
Sara, hva gjør du? Kom inn hit!
841
01:50:04,854 --> 01:50:07,773
- Carl!
- Sara, kom inn igjen!
842
01:50:07,857 --> 01:50:12,111
Ser du hva som skjer når du
ikke samarbeider? Det er enkelt for oss.
843
01:50:13,863 --> 01:50:16,032
Hva feiler det dere?
844
01:50:16,115 --> 01:50:18,367
Sara!
845
01:50:22,997 --> 01:50:25,208
Ok, henne også.
846
01:50:25,291 --> 01:50:27,627
Sara!
847
01:50:29,170 --> 01:50:31,672
Skynd deg!
848
01:50:36,469 --> 01:50:40,515
Isaac, du må komme ut.
Det ser ikke bra ut for din del.
849
01:50:40,640 --> 01:50:43,684
Planen din har mislyktes.
850
01:50:46,145 --> 01:50:49,899
Isaac, bruk sansene dine.
851
01:50:51,526 --> 01:50:54,278
Fokuser.
852
01:51:11,128 --> 01:51:12,421
Skyt!
853
01:52:49,101 --> 01:52:50,645
Hvor ble de av?
854
01:52:57,610 --> 01:53:00,571
De bare... Hva skjedde?
855
01:53:23,135 --> 01:53:25,513
Hva skjedde?
856
01:54:56,145 --> 01:55:00,358
SEKS MÅNEDER SENERE
857
01:55:00,399 --> 01:55:06,572
Hvordan vi kom ut av hytta, kan ikke
forklares for et vanlig menneske.
858
01:55:06,656 --> 01:55:12,078
Jeg prøver fortsatt å forstå det.
Men Sara hadde rett. Noe forandret oss.
859
01:55:14,038 --> 01:55:18,793
Men til slutt møtte jeg
en jente jeg ble forelsket i.
860
01:55:22,380 --> 01:55:25,466
Har du noen gang knekt et bein?
861
01:55:25,550 --> 01:55:29,554
- Ja, det har jeg.
- Hvilket?
862
01:55:29,637 --> 01:55:33,724
Vi flyttet langt vekk,
og fikk vanlige liv.
863
01:55:40,439 --> 01:55:42,692
I det minste
så normale som de kunne bli.
864
01:55:43,818 --> 01:55:49,824
Zed og Carl begynte å jobbe med Zuma, en
ny underjordisk etterretningstjeneste.
865
01:55:49,949 --> 01:55:54,370
De jobber for seg selv. De startet
tjenesten selv, og har det gøy.
866
01:55:56,455 --> 01:55:59,876
Vi hørte at Graves fikk sparken.
867
01:56:00,001 --> 01:56:03,838
Det er åpenbart en grense.
innen yrket hans, og han gikk over den.
868
01:56:08,759 --> 01:56:13,431
Ingen kommer til å se dette,
men det er historien min.
869
01:56:13,472 --> 01:56:15,850
Så langt, i hvert fall. Ses!
870
01:56:18,019 --> 01:56:22,023
Norske tekster: Anders Svendsen