1 00:00:01,501 --> 00:00:04,837 Jeg ser den igjen. Dette er 17-7. 2 00:00:04,921 --> 00:00:08,341 Det ser ut som objektet står stille. 3 00:00:08,424 --> 00:00:13,846 Fire kilometer foran meg nå. Fem tusen meters høyde. 4 00:00:13,930 --> 00:00:16,516 Jeg kan ikke tyde hva det var. 5 00:00:16,599 --> 00:00:18,518 - Så du det? - Ja. 6 00:00:18,559 --> 00:00:20,895 Vi flyr en runde til. 7 00:00:59,767 --> 00:01:03,646 - Dere er morsomme! - Vi ses i byen. Du spanderer. 8 00:01:19,620 --> 00:01:23,708 Vi ser aktivitet ved ytre rom. Gå over til samkjøring. 9 00:01:32,216 --> 00:01:34,635 - Vi ser tre. - Alle sendere låst. 10 00:01:34,719 --> 00:01:37,805 - Ber om å sende assistanse. - Innvilget. 11 00:01:37,889 --> 00:01:42,101 Sender forsterkning til sektor 3. Enhetene nærmer seg raskt. 12 00:02:05,249 --> 00:02:07,919 Hvordan gikk det? 13 00:02:08,002 --> 00:02:10,338 Er dere uskadd? 14 00:02:10,420 --> 00:02:13,216 Vi ser nå mye aktivitet i nærheten. 15 00:02:13,299 --> 00:02:16,427 Alle baksystemer, avvent. Alle foran, rykk frem. 16 00:02:18,846 --> 00:02:21,057 Går det bra? 17 00:02:34,529 --> 00:02:39,200 Vi må gå inn! Samtlige frontsystemer i sektor 3! 18 00:04:07,538 --> 00:04:11,584 NÅTID 19 00:04:39,445 --> 00:04:43,115 NASAS JET PROPULSION LABORATORY PASADENA, CALIFORNIA 20 00:05:22,196 --> 00:05:24,740 Hei, det er din tur. 21 00:05:39,463 --> 00:05:44,260 - Den er kanskje kryptert, kanskje ikke. - Det har aldri stoppet meg før. 22 00:05:46,512 --> 00:05:50,558 8, 35, 14,5... 23 00:05:50,641 --> 00:05:52,852 Nei, det er Jupiter. 24 00:05:52,935 --> 00:05:55,855 Det er ikke i Løven. 25 00:06:02,195 --> 00:06:07,450 - Jeg har funnet den. - Oi! Det var altfor raskt. 26 00:06:08,868 --> 00:06:13,289 18, 54 og 42,8 og -21,2 og 20,2. 27 00:06:13,414 --> 00:06:17,460 - Rett foran Pluto. - Det er kjempekult! 28 00:06:17,543 --> 00:06:20,087 - Men det er ikke meg. - Hva? 29 00:06:20,171 --> 00:06:22,048 Vent litt... 30 00:06:24,550 --> 00:06:28,721 - Hva gjør dere? - Det er det signalet fra Canada. 31 00:06:28,804 --> 00:06:30,806 Er det? 32 00:06:32,225 --> 00:06:36,103 - Er det ikke deg? - Nei, det er signalet jeg fortalte om. 33 00:06:36,187 --> 00:06:40,816 Vi mottar det, men der er det ingen geostasjonære satellitter. 34 00:06:40,900 --> 00:06:44,946 Det er en lek vi har. Jeg sender en lydfil, og han prøver å finne den. 35 00:06:45,029 --> 00:06:50,201 - Så lager han en til meg. Det står likt. - Jeg leder med en. 36 00:06:50,284 --> 00:06:53,412 - Bruker dere satellittene våre? - Ja. 37 00:06:53,496 --> 00:06:56,916 Jeg ser heller ikke noe der. 38 00:06:56,958 --> 00:07:00,545 - Skal jeg sende fra Cassini? - Ja. 39 00:07:02,755 --> 00:07:07,176 - Kaller på E.T. Ring hjem. - Kan du ringe hjem, E.T.? 40 00:07:07,260 --> 00:07:10,763 - Kaller på Beck og Isaac. - Hva? 41 00:07:12,640 --> 00:07:14,058 Ferdig. 42 00:07:38,958 --> 00:07:40,585 MOTTAR DATA 43 00:07:46,549 --> 00:07:47,842 DATA MOTTATT 44 00:08:07,862 --> 00:08:08,964 LOKALISER 45 00:08:11,699 --> 00:08:13,701 UKJENT OPPRINNELSE 46 00:08:24,921 --> 00:08:28,925 I naturfagtimene lærte jeg at det trengs ti muskler for å smile, 47 00:08:29,008 --> 00:08:31,761 men bare seks for å se sur ut. 48 00:08:31,844 --> 00:08:36,097 - Hvorfor tar du det ikke tilbake? - Jeg kan ikke det. 49 00:08:36,182 --> 00:08:38,808 Det er aldri for sent. 50 00:08:39,809 --> 00:08:43,356 - Kanskje det er for tidlig. - Hva mener du med det? 51 00:08:43,438 --> 00:08:47,818 At jeg bare trenger litt tid. Jeg hører nok fra meg til ham en dag, 52 00:08:47,902 --> 00:08:50,196 men nå har jeg annet å tenke på. 53 00:08:50,279 --> 00:08:52,657 Som hva? 54 00:08:55,451 --> 00:08:59,372 Fysisk sett virker det som du blir bedre. 55 00:09:00,206 --> 00:09:04,252 Jeg vil at du skal prøve noe, siden du liker å bruke kameraet ditt. 56 00:09:04,335 --> 00:09:09,006 Det hadde vært bra for deg å prøve å føre en videodagbok. 57 00:09:09,048 --> 00:09:13,845 Bare fem minutter hver dag, med bare deg og kameraet ditt. 58 00:09:13,928 --> 00:09:18,057 - Si hva du vil, hva du føler. - En dagbok? 59 00:09:18,099 --> 00:09:24,856 Det høres teit ut, men studier viser at det har en praktisk nytte til forbedring. 60 00:09:24,939 --> 00:09:30,945 Det er bare en måte å uttrykke følelsene dine og klarne hodet på. 61 00:09:36,409 --> 00:09:39,412 Hei, alle sammen. Dette er Isaac Cypress, innlegg 46. 62 00:09:39,495 --> 00:09:42,957 Tretti lysår igjen. Kanskje vi ikke finner noe, 63 00:09:43,040 --> 00:09:46,836 men jeg er stolt over å representere jorden og menneskeheten her ute. 64 00:09:46,919 --> 00:09:50,423 Jeg vet aldri hva jeg skal si. 65 00:09:50,506 --> 00:09:56,095 Jeg vet ikke hvem jeg snakker med, om noen får se dette eller hva som finnes der ute. 66 00:09:56,971 --> 00:09:59,432 Mamma, jeg er glad i deg. 67 00:09:59,515 --> 00:10:01,225 Daryl, unnskyld. 68 00:10:01,309 --> 00:10:06,189 Seks milliarder lysår gir virkelig et nytt perspektiv på ting. 69 00:10:06,272 --> 00:10:12,236 Pappa, kanskje vi kommer til en annen dimensjon, hvor du fremdeles lever. 70 00:10:14,864 --> 00:10:19,243 Jeg har tenkt på hva jeg skal si hvis vi noen gang møttes igjen. 71 00:10:19,327 --> 00:10:23,539 Om den versjonen av deg kom til å vite hvem jeg var. 72 00:10:27,460 --> 00:10:29,795 Og... 73 00:10:32,131 --> 00:10:34,842 Det føles rart at du ikke finnes. 74 00:10:39,305 --> 00:10:42,558 Se her, jeg har klatret til toppen. 75 00:10:42,683 --> 00:10:46,896 Det tok to timer, så jeg må nok haike ned igjen. 76 00:10:46,979 --> 00:10:50,525 Forhåpentligvis er det bare søte jenter som skal ned og ikke eklinger. 77 00:10:50,650 --> 00:10:52,985 Jeg får unngå pickuper. 78 00:11:20,763 --> 00:11:22,390 En presentasjon skal gis... 79 00:11:22,473 --> 00:11:25,893 Vi gjør store fremskritt i Millennium 2-prosjektet vårt. 80 00:11:25,977 --> 00:11:30,147 Ikke for å skryte, men det er det største som har skjedd siden oppskåret brød, 81 00:11:30,189 --> 00:11:34,527 hvis oppskåret brød kunne fly folk til Mars. 82 00:11:34,610 --> 00:11:38,573 Jeg er så opprømt over det... 83 00:16:31,616 --> 00:16:36,370 En meteoritt med en hale av røyk viste seg på himmelen over Los Angeles i går. 84 00:16:36,454 --> 00:16:43,586 Professor Gary Bulmer tror den er fra asteroidebeltet mellom Mars og Jupiter. 85 00:16:43,669 --> 00:16:47,131 Det nøyaktige nedslagstedet. er fremdeles ukjent... 86 00:16:47,215 --> 00:16:51,802 Gjør dere klare, alle sammen. Vi har to dager på oss til å samle inn prøver... 87 00:16:51,886 --> 00:16:55,806 - Hvor er Isaac? - Vet ikke, vi har ikke sett ham i dag. 88 00:16:55,890 --> 00:16:58,476 ...ingen fare for områdene rundt. 89 00:16:58,518 --> 00:17:02,522 Meteorologer fra UCLA sier at dette er ekstremt sjeldent. 90 00:17:07,902 --> 00:17:10,863 TRE DAGER SENERE 91 00:21:52,979 --> 00:21:55,439 Du har symptomer på dehydrering. 92 00:21:55,523 --> 00:21:59,861 Jeg anbefaler deg å hvile i noen dager, og å drikke mye vann. 93 00:21:59,944 --> 00:22:05,867 Men på røntgenbildet av armen din har jeg oppdaget noe veldig rart. 94 00:22:07,159 --> 00:22:13,207 Det ser ut som du har et brudd i armen, rett og tynn som et hårstrå, 95 00:22:13,332 --> 00:22:17,920 i nesten rett vinkel tvers gjennom armen. 96 00:22:20,506 --> 00:22:24,385 Slik ser et normalt brudd ut. 97 00:22:24,468 --> 00:22:28,389 Som du kan se er det ujevnt, i motsetning til ditt. 98 00:22:28,472 --> 00:22:32,810 - Og du har aldri brukket armen? - Nei. 99 00:22:34,770 --> 00:22:39,567 Det ser ut som et perfekt snitt rett gjennom armen. 100 00:22:39,650 --> 00:22:41,944 La meg se. 101 00:22:47,033 --> 00:22:53,539 Utrolig. Ingen tegn på arrdannelse. Det har leget fullstendig. 102 00:22:53,623 --> 00:22:55,291 Slik gjør vi det. 103 00:22:55,416 --> 00:23:00,838 Vi skal se nærmere på røntgenbildene, så ringer vi i løpet av neste uke. 104 00:23:17,438 --> 00:23:20,191 Beck, er du opptatt? 105 00:23:21,692 --> 00:23:23,694 Beck? 106 00:23:27,698 --> 00:23:32,912 Isaac! Hvor har du vært? Mark har lett over alt etter deg. 107 00:23:32,995 --> 00:23:38,751 - Har du tid? Jeg vil vise deg noe. - Ja. 108 00:24:22,044 --> 00:24:23,838 Hva? 109 00:24:26,757 --> 00:24:29,719 Se, det er borte! 110 00:24:29,802 --> 00:24:32,054 Hva, glasset? 111 00:24:33,139 --> 00:24:35,641 Ja, glasset! 112 00:24:38,811 --> 00:24:41,189 Dette glasset? 113 00:24:42,148 --> 00:24:44,859 Går det bra med deg? 114 00:24:44,942 --> 00:24:47,403 - Så du ikke det? - Så hva da? 115 00:24:47,528 --> 00:24:50,990 Du bare stirret på den i fem minutter... 116 00:24:51,032 --> 00:24:54,660 Nei, det forsvant. Så du ikke det? 117 00:24:55,620 --> 00:24:57,788 Seriøst? 118 00:25:03,753 --> 00:25:07,590 Ok... Jeg har noe annet som jeg vil vise deg. 119 00:25:21,854 --> 00:25:26,234 - Hva var det? - Jeg gikk en tur på lørdag. 120 00:25:26,317 --> 00:25:29,570 Sier du at det er ekte? 121 00:25:29,654 --> 00:25:34,534 - Du tror vel på meg? - Vel, det er bare ganske sykt... 122 00:25:34,617 --> 00:25:37,870 Med tanke på meteoren og alt. 123 00:25:37,954 --> 00:25:41,082 Hvor har du vært de siste dagene? 124 00:25:41,165 --> 00:25:43,876 - I går? - Ja, og i forgårs. 125 00:25:43,960 --> 00:25:48,047 - Jeg var ute og gikk. - Nei, det var lørdag. 126 00:25:48,130 --> 00:25:52,343 Det er onsdag. Du har vært borte hele uka. 127 00:25:52,426 --> 00:25:55,972 Jeg fikk ut mer informasjon fra prøvene i går. 128 00:25:56,055 --> 00:25:58,474 Å... Hei, Isaac. 129 00:26:00,810 --> 00:26:04,063 - Her. - Ja vel... 130 00:26:04,105 --> 00:26:06,816 Jordens pH-verdi er nøytral, 7. 131 00:26:06,899 --> 00:26:09,277 - Så fortsatt ingen tegn? - Nei, ikke ennå. 132 00:26:09,360 --> 00:26:14,949 Det må finnes deler av den i krateret eller et sted. Det er bare rart. 133 00:26:15,032 --> 00:26:17,285 Ikke noe nikkelholdig jern i bakken heller. 134 00:26:17,368 --> 00:26:22,081 Med mindre den har mer sammensatte stoffer er det ingen bevis på en meteoritt. 135 00:26:22,164 --> 00:26:27,378 Kanskje romrester eller noe annet? Overvåkingsbildene er ikke gode. 136 00:26:27,461 --> 00:26:29,589 Nei, romrester hadde brent opp. 137 00:26:29,672 --> 00:26:33,467 - De beste bildene er fra en mobil. - Borellis? 138 00:26:33,593 --> 00:26:36,721 Nei. Noen postet dem i magasinet Science. 139 00:26:36,804 --> 00:26:39,223 - Jeg finner det frem. - Vi bør vise bildene! 140 00:26:39,307 --> 00:26:44,770 Jeg vil at de legger ut Hubble-bildene. De har millioner av visninger hver dag. 141 00:26:44,854 --> 00:26:48,816 Ja, etter bare en dag har denne en million. 142 00:26:54,155 --> 00:26:56,699 - Hvor skal han? - Jeg vet ikke. 143 00:27:13,841 --> 00:27:15,843 SKRIVER UT KOMPOSISJON 144 00:27:19,430 --> 00:27:20,640 SEND 145 00:27:25,645 --> 00:27:27,313 BORTFØRT AV ROMVESENER - BILDER 146 00:27:29,941 --> 00:27:31,067 SEND 147 00:27:38,950 --> 00:27:40,701 OPPLASTING FERDIG 148 00:27:43,120 --> 00:27:48,543 VISNINGER 149 00:27:54,757 --> 00:27:56,801 - Fikk du lenken min? - Nei. 150 00:27:56,884 --> 00:28:01,013 Du bør se klippet. En fyr har filmet at han blir bortført av romvesener. 151 00:28:01,097 --> 00:28:03,724 Sykt, men det ser ekte ut. 152 00:28:14,819 --> 00:28:17,947 - Hallo? - Hei, er dette Isaac Cypress? 153 00:28:18,030 --> 00:28:22,368 - Ja, det er meg. - Dette er Christine Shaffer fra KFLA. 154 00:28:25,830 --> 00:28:29,709 - Hei, Christine. - Jeg så filmen du la ut. 155 00:28:29,792 --> 00:28:32,253 Den er fascinerende. 156 00:28:32,336 --> 00:28:37,592 Jeg lurer på om du kan komme innom, så kan vi lage et innslag om det? 157 00:28:43,973 --> 00:28:46,350 875 120 VISNINGER 158 00:28:53,608 --> 00:28:57,278 ARTIKKEL OM ROMVESENER? KAN DU GJØRE ET INTERVJU? 159 00:28:57,361 --> 00:28:58,529 EKTE ROMVESENER 160 00:28:58,613 --> 00:29:00,531 471 KOMMENTARER 161 00:29:01,574 --> 00:29:03,451 HVA I HELVETE? 162 00:29:03,534 --> 00:29:05,244 ALDRI SETT MER EKTE BILDER. 163 00:29:05,328 --> 00:29:06,787 ROMVESENER FINNES! 164 00:29:09,832 --> 00:29:12,293 HAR ALDRI SETT NOE SÅ FALSKT. 165 00:29:12,376 --> 00:29:13,794 PATETISK. 166 00:29:16,255 --> 00:29:19,175 GODT FORSØK. HOPP FRA EN BRO, TAKK. 167 00:29:25,473 --> 00:29:28,059 - Hallo? - Hei, er dette Isaac? 168 00:29:28,142 --> 00:29:32,688 Jeg heter Dan Myers og jeg har en blogg. Vi vil gjøre et intervju... 169 00:29:32,813 --> 00:29:36,025 Greit, men jeg er sent ute til jobb. Kan jeg ringe deg senere? 170 00:29:36,108 --> 00:29:39,362 Ja, la meg gi deg informasjon... 171 00:29:51,207 --> 00:29:53,626 Hei, Isaac. Bryce her fra Daily Vid. 172 00:29:53,709 --> 00:29:58,464 Jeg så klippet ditt, og lurer på om du er interessert i en artikkel... 173 00:30:21,821 --> 00:30:26,033 Vi går i sending, så presenterer jeg deg, og det blir som vi sa. 174 00:30:26,117 --> 00:30:31,622 Sending om fem, fire, tre, to... 175 00:30:31,706 --> 00:30:36,502 God dag. Jeg er her med Isaac Cypress, hvis historie nådde oss i går 176 00:30:36,586 --> 00:30:39,922 gjennom en viral film av en bortføring av romvesener. 177 00:30:40,006 --> 00:30:45,970 Isaac hevder å ha blitt bortført, og her er filmen som skal bevise det. 178 00:30:57,523 --> 00:31:01,569 Ja, Isaac... Kan du fortelle hva som skjedde den ettermiddagen? 179 00:31:01,652 --> 00:31:07,950 Jeg hadde vært ute og gått, og var litt utenfor veien. 180 00:31:08,034 --> 00:31:14,624 Jeg hørte en lyd fra høyre, og når jeg snudde meg kom det noe ut fra buskene. 181 00:31:14,707 --> 00:31:19,962 Og det var da... Den stirret på meg, og jeg sto bare der. 182 00:31:20,046 --> 00:31:25,092 Jeg ble helt lammet. Da den gikk kunne jeg bevege meg igjen. 183 00:31:25,176 --> 00:31:31,641 Min første tanke var å løpe, så jeg løp så fort jeg kunne den andre veien. 184 00:31:31,724 --> 00:31:36,979 Mens jeg løp hørte jeg en lyd, det hørtes ut som en maskin. 185 00:31:37,063 --> 00:31:40,316 Men det var ikke noe der, og... 186 00:31:42,276 --> 00:31:46,030 Plutselig var det som om jeg ble truffet av en bil. 187 00:31:46,113 --> 00:31:49,158 Jeg visste at noe var galt, 188 00:31:49,242 --> 00:31:53,496 men jeg kunne ikke røre meg, og jeg begynte å miste bevisstheten. 189 00:31:53,579 --> 00:31:57,375 Neste minne er at jeg våkner et annet sted. 190 00:31:57,416 --> 00:32:00,711 Oi! Så... 191 00:32:00,795 --> 00:32:06,425 Det var ikke en passende tilfeldighet at du hadde et kamera med deg? 192 00:32:06,467 --> 00:32:09,929 At du tilfeldigvis fanget dette på film? 193 00:32:10,972 --> 00:32:17,228 - Nei, jeg filmet meg selv... - Er det virkelig noe folk gjør? 194 00:32:17,311 --> 00:32:20,439 Hvorfor? Hvorfor filmet du deg selv? 195 00:32:23,609 --> 00:32:29,198 Nei, jeg... Jeg hadde begynt å gjøre det. 196 00:32:29,282 --> 00:32:33,160 Det var terapi og et eksperiment for meg. 197 00:32:33,244 --> 00:32:37,707 - Det er ikke unormalt. Jeg ville det. - Interessant. 198 00:32:37,790 --> 00:32:41,794 Du har altså en bachelorgrad i matematikk, 199 00:32:41,878 --> 00:32:46,674 og jobber for tiden som datatekniker for JPL, ikke sant? 200 00:32:46,757 --> 00:32:53,389 Er det mulig at du har lagd denne filmen på datamaskinen din? 201 00:32:56,809 --> 00:33:01,564 Jeg finnes ikke på. Dette skjedde virkelig med meg. Den er ikke falsk. 202 00:33:01,647 --> 00:33:05,151 Greit! Ja, absolutt en interessant historie. 203 00:33:05,234 --> 00:33:07,653 Takk for at du tok deg tid, Isaac. 204 00:33:07,737 --> 00:33:12,533 Kan det være en ekte bortføring, eller er det bare en bløff? 205 00:33:12,617 --> 00:33:18,289 Det kan dere avgjøre. Gå til kfla.com/stories og skriv hva dere synes. 206 00:33:19,999 --> 00:33:21,584 Ferdig? Flott. 207 00:33:21,667 --> 00:33:24,879 Flott, takk så mye. 208 00:33:25,004 --> 00:33:27,548 Hva gjør vi nå? Har du sidene mine? 209 00:33:30,134 --> 00:33:31,844 Det ble en kjempenyhet. 210 00:33:31,928 --> 00:33:36,766 En fyr påstår at han ble bortført av romvesener. 211 00:33:36,849 --> 00:33:40,436 Jeg ser ingen bevis for at det er ekte. 212 00:33:40,520 --> 00:33:46,442 Den kan være falsk, og den får store overskrifter fordi den er så godt lagd. 213 00:33:46,526 --> 00:33:48,861 Det er noen tydelige tegn, 214 00:33:48,945 --> 00:33:54,700 spesielt at det sammenfaller med meteorkrasjen samme dag. 215 00:33:54,784 --> 00:33:59,539 Et vanlig menneske kan aldri etterligne dette bevegelsesmønsteret. 216 00:33:59,622 --> 00:34:03,709 - Vi har gjort flere analyser... - Kom igjen! 217 00:34:03,793 --> 00:34:07,088 Det er umulig å vite, så det er ikke noe gyldig bevis. 218 00:34:07,171 --> 00:34:10,466 Det er en ung fyr som vil ha oppmerksomhet. 219 00:34:10,550 --> 00:34:13,904 - Isaac, kan du fortelle oss hva som skjer? - Beskriv hva du så på romskipet. 220 00:34:13,928 --> 00:34:20,893 - Hvorfor hadde du med deg kamera? - Hvordan føles det å bli kalt en bløffer? 221 00:34:20,976 --> 00:34:26,315 Møt mannen som hevder at han hjalp Isaac Cypress å lage bortføringsfilmen. 222 00:34:26,399 --> 00:34:28,568 Vi kjente hverandre på college. 223 00:34:28,609 --> 00:34:32,864 Vi brukte 3D-programvare for at romvesnene skulle se ekte ut. 224 00:34:32,947 --> 00:34:38,494 Folk har bedt de fremste i Hollywood på visuelle effekter å kommentere filmen. 225 00:34:38,578 --> 00:34:44,583 Den ser ekte ut. Hvis den er falsk så er den bemerkelsesverdig godt utført. 226 00:34:44,667 --> 00:34:49,338 Det er hjemmelaget datagrafikk. Det kan man lage med en billig laptop. 227 00:34:49,422 --> 00:34:53,134 Det ser ut som amatøranimering. Det ser falskt ut. 228 00:34:56,179 --> 00:34:58,931 MENNESKER SOM HAR BLITT BORTFØRT... 229 00:35:05,730 --> 00:35:07,773 VANLIGE TEGN PÅ KRONISK SØVNLØSHET 230 00:35:07,857 --> 00:35:11,652 NESEBLOD UFORKLARLIGE SMERTER I ARMENE 231 00:35:12,612 --> 00:35:14,614 SMERTE I ARMENE ETTER BORTFØRING... 232 00:35:17,450 --> 00:35:19,744 HVORDAN VET MAN AT MAN HAR BLITT BORTFØRT? 233 00:35:19,827 --> 00:35:22,788 LEGEBESØK... RØNTGENBILDER VISTE MERKELIGE... 234 00:35:25,875 --> 00:35:28,127 TRUTHSEEKER: DETTE SKJEDDE MED MEG. 235 00:35:28,211 --> 00:35:29,462 VI ER IKKE ALENE. 236 00:35:36,427 --> 00:35:37,916 HEI, JEG LESTE INNLEGGET DITT... 237 00:35:40,056 --> 00:35:42,850 ...VIL MØTES? 238 00:35:51,984 --> 00:35:55,488 ER DE HER? 239 00:36:40,241 --> 00:36:44,996 - Skal det være noe? - Ja... Kaffe. Svart, vær så snill. 240 00:36:55,882 --> 00:36:58,301 Sara? 241 00:36:59,760 --> 00:37:01,971 - Hei... - Hei. 242 00:37:06,058 --> 00:37:09,854 - Skal det være noe? - Nei, det går bra. 243 00:37:11,606 --> 00:37:15,026 Ok, si i fra hvis dere vil ha noe mer. 244 00:37:17,778 --> 00:37:23,242 Takk for at du kom. Jeg vet at det er rart å møte en fremmed. 245 00:37:25,494 --> 00:37:29,332 Du sa at du hadde hatt kontakt, ikke sant? 246 00:37:29,415 --> 00:37:32,710 - Hva? - Det du tror skjedde med armen. 247 00:37:32,752 --> 00:37:35,463 Jeg sier ikke at noe sånt har skjedd. 248 00:37:35,546 --> 00:37:39,717 Skjedde det ikke noe rart før du la merke til det? 249 00:37:39,759 --> 00:37:45,139 - Jeg vet ikke hva du snakker om. - Det med armen. Det jeg også har. 250 00:37:45,264 --> 00:37:48,017 Jeg la ikke merke til det før etter... 251 00:37:52,939 --> 00:37:55,066 Her. 252 00:38:07,995 --> 00:38:11,749 Ja, jeg så det. Men er det ekte? 253 00:38:12,917 --> 00:38:15,378 - Har du virkelig ...? - Det er ekte. 254 00:38:15,461 --> 00:38:19,340 Jeg kan forstå at det er vanskelig å tro meg. 255 00:38:19,423 --> 00:38:22,134 Derfor tok jeg kontakt med deg. 256 00:38:25,930 --> 00:38:28,808 Skjer slikt i virkeligheten? 257 00:38:31,894 --> 00:38:34,522 Har du sett disse maleriene? 258 00:38:35,815 --> 00:38:39,068 Denne ble malt på 1400-tallet. 259 00:38:39,151 --> 00:38:42,989 Dette er noen av de tidligst dokumenterte beskrivelsene. 260 00:38:43,072 --> 00:38:46,576 Denne ble malt i 1710 av Aert de Gelder. 261 00:38:46,659 --> 00:38:49,537 Se! Det er som om de alltid har eksistert! 262 00:38:49,620 --> 00:38:54,041 I 1899 bygde Nikola Tesla et stort radiotårn hjemme i Colorado. 263 00:38:54,125 --> 00:38:59,672 Han mottok en rekke tall og var overbevist om at det var romvesener, 264 00:38:59,755 --> 00:39:04,427 siden tall var en universell måte å kommunisere på. 265 00:39:04,510 --> 00:39:09,182 1927. Den norske ingeniøren Jørgen Haals eksperimenterte med radiosignaler. 266 00:39:09,265 --> 00:39:15,104 I noen av eksperimentene kom signalene tilbake så snart de ble sendt ut. 267 00:39:15,188 --> 00:39:17,106 Han kunne aldri forklare hvorfor. 268 00:39:17,190 --> 00:39:20,735 Apollo 11, 1969. Astronauten Buzz Aldrin har sagt i hemmelighet 269 00:39:20,818 --> 00:39:26,532 at de så en gjenstand utenfor vinduet. Den ble aldri identifisert. 270 00:39:26,616 --> 00:39:30,077 I 1977 mottok et teleskop dette uvanlige signalet. 271 00:39:30,161 --> 00:39:35,666 Det så ut til å være interstellar, og de forsto ikke hvor det kom fra. 272 00:39:35,750 --> 00:39:38,878 1998, NASAs romferge Endeavour. 273 00:39:38,920 --> 00:39:43,466 Astronautene tok bilder av en svart gjenstand rett over jordoverflaten. 274 00:39:43,549 --> 00:39:46,427 Jeg mener, alt er der. 275 00:39:51,098 --> 00:39:56,103 - Har du hørt om bortføringen i 1979? - Nei, hva skjedde? 276 00:39:56,187 --> 00:40:02,193 Jeg skal finne ut detaljene, men en fyr ble bortført i Alaska, tror jeg. 277 00:40:02,276 --> 00:40:06,405 Det var tre vitner, som alle besto en løgndetektortest. 278 00:40:07,532 --> 00:40:11,327 Jeg tror at han het Carl eller Clark, jeg kan slå det opp, 279 00:40:11,452 --> 00:40:16,916 men etter at han gikk ut med historien sin... så forsvant han. 280 00:40:20,127 --> 00:40:23,464 Jeg har det på datamaskinen min et sted. 281 00:40:25,925 --> 00:40:28,052 Her er telefonnummeret mitt. 282 00:40:28,135 --> 00:40:33,099 Hvis du vil... snakke eller noe. 283 00:40:33,182 --> 00:40:36,018 Ok, kult. 284 00:40:38,896 --> 00:40:41,274 Jeg bør gå. 285 00:40:44,861 --> 00:40:47,071 - Ha det. - Ha det. 286 00:42:12,907 --> 00:42:15,326 - Hallo? - Hei, er dette Isaac? 287 00:42:16,702 --> 00:42:20,706 - Det er Sara. - Ja, hei! Hvordan går det? 288 00:42:20,790 --> 00:42:24,710 Det går bra. Jeg fant den artikkelen som jeg fortalte om. 289 00:42:24,794 --> 00:42:31,717 Fyren het Carl Miesner. Han ble bortført i 1979 i Wrangell, Alaska. 290 00:42:31,801 --> 00:42:36,639 Han jobbet med tre andre tømmerhoggere i villmarka, 30 minutter fra nærmeste by. 291 00:42:36,722 --> 00:42:39,767 - Hva het han? - Carl Miesner. 292 00:42:41,102 --> 00:42:45,773 På veien hjem så de en stor flyvende tallerken. 293 00:42:45,857 --> 00:42:49,861 Carl ble truffet av et blågrønt lys og ble dratt inn i fartøyet. 294 00:42:49,944 --> 00:42:52,405 Jeg ser ikke noe om ham. 295 00:42:52,488 --> 00:42:55,634 Ja, jeg fant artikkelen på biblioteket, men jeg fant ikke noe på nettet. 296 00:42:55,658 --> 00:42:58,661 - Jeg skannet inn sidene. - Kan du sende dem? 297 00:42:58,744 --> 00:43:02,790 Isaac Cypress, hvis historie om bortføring har nådd hele verden, 298 00:43:02,874 --> 00:43:04,667 blir avslørt som en bløff. 299 00:43:04,750 --> 00:43:07,628 Send artikkelen, så skal jeg sjekke den. 300 00:43:07,712 --> 00:43:11,174 Jeg forstår ikke hvordan noen kan ta det seriøst. 301 00:43:11,257 --> 00:43:15,261 Jeg vet ikke hvordan filmen har blitt en så stor nyhet. 302 00:43:15,344 --> 00:43:19,223 Vi ser mer og mer normalisering av... 303 00:43:27,106 --> 00:43:30,860 ISAAC CYPRESS FILM AV BORTFØRING 304 00:43:45,208 --> 00:43:47,502 SKRIVER UT KOMPOSISJON 305 00:43:52,632 --> 00:43:53,734 RAPPORTER UFO 306 00:43:58,471 --> 00:44:00,806 RAPPORTER BORTFØRING 307 00:44:40,972 --> 00:44:43,850 Hei der, la meg hjelpe deg! 308 00:44:51,566 --> 00:44:54,235 - Takk. - Bare hyggelig. 309 00:44:54,318 --> 00:44:58,823 Du har visst lagt ned mye jobb i dette. Det er mange! 310 00:45:00,491 --> 00:45:05,204 Kjenner jeg ikke igjen deg? 311 00:45:06,706 --> 00:45:12,086 Jo! Du er fyren på nyhetene som skal ha blitt bortført. 312 00:45:12,170 --> 00:45:16,966 - Jeg syntes at jeg kjente deg igjen. - Ja, det er meg. 313 00:45:17,049 --> 00:45:20,261 - Takk. - Du, vent litt... 314 00:45:20,344 --> 00:45:24,473 Du har fått mye oppmerksomhet, og jeg vil ikke forstyrre deg, 315 00:45:24,557 --> 00:45:28,936 men jeg er skribent og har min egen blogg. 316 00:45:29,020 --> 00:45:33,566 Jeg vil gjerne hjelpe deg med å få ut historien din. 317 00:45:33,649 --> 00:45:37,320 Pressen vinkler det, og det er ikke rettferdig. 318 00:45:37,403 --> 00:45:41,490 Jeg vil bare hjelpe deg å fortelle din versjon. 319 00:45:41,574 --> 00:45:45,203 Bare tenk på det. Ikke noe press. 320 00:45:45,244 --> 00:45:47,955 Jeg skal gi deg kortet mitt. 321 00:45:50,750 --> 00:45:54,504 Vær så god. Tenk på det. 322 00:45:54,587 --> 00:45:58,216 Jeg hjelper gjerne til. Uansett, ha en god dag. 323 00:45:58,257 --> 00:46:00,843 Takk. 324 00:46:06,682 --> 00:46:10,645 Jeg skjønner ikke hvorfor man skulle ta det på alvor? 325 00:46:10,770 --> 00:46:13,773 Hvorfor snakker man fortsatt om det? 326 00:46:15,775 --> 00:46:20,780 Veldig tilfeldig. Han rapporterer det ikke, men legger filmen ut på nettet. 327 00:46:20,863 --> 00:46:26,661 Det mangler bevis for at han forsvant, så jeg ser det ikke som troverdig. 328 00:46:33,417 --> 00:46:36,963 KEITH OBBERMAN SKRIBENT, JOURNALIST 329 00:47:15,501 --> 00:47:18,129 Ok, ha det. 330 00:47:19,380 --> 00:47:23,092 - Hei. Jeg ser etter Keith... Obberman? - Ja, Obberman. 331 00:47:23,176 --> 00:47:26,888 - Hva heter du? - Isaac. Cypress. 332 00:47:33,102 --> 00:47:38,357 Hei, Keith. En som heter Isaac Cypress vil møte deg. 333 00:47:40,484 --> 00:47:44,655 Ja, jeg kommer opp med ham nå. 334 00:47:44,739 --> 00:47:49,660 Ok... Mr. Cypress, denne veien. 335 00:48:00,880 --> 00:48:03,382 - Vær så god. - Takk. 336 00:48:03,466 --> 00:48:08,179 Isaac! Så hyggelig å se deg. Kom inn! 337 00:48:08,262 --> 00:48:12,683 Jeg er glad for at du bestemte deg for å komme. Sett deg ned. 338 00:48:16,354 --> 00:48:22,109 Ja... Media er helt gale etter denne saken. 339 00:48:23,069 --> 00:48:26,155 Etter å ha sett opptaket burde de ha roet seg ned. 340 00:48:26,239 --> 00:48:29,909 - Åpenbart ikke. - Hvor mange bevis vil de ha? 341 00:48:29,992 --> 00:48:35,998 Jeg har tenkt på hvordan man kan få ut historien din, så den ikke kan benektes. 342 00:48:36,082 --> 00:48:40,711 Ikke sant? Dette kan høres litt galt ut, men jeg tenkte... 343 00:48:42,255 --> 00:48:45,299 - Har du tatt en løgndetektortest? - Løgndetektor? 344 00:48:45,383 --> 00:48:48,135 Ja, en polygraftest. 345 00:48:48,219 --> 00:48:53,474 For hvis du tar en løgndetektortest, og så publiserer vi en artikkel... 346 00:48:54,433 --> 00:48:57,436 Da er det vanntett. 347 00:48:58,563 --> 00:49:02,275 - Ok, ja... - Vil du gjøre det? 348 00:49:02,358 --> 00:49:03,818 - Her? - Ja. 349 00:49:03,943 --> 00:49:08,030 - Kan du gjøre det? - Absolutt. Det er faktisk ganske enkelt. 350 00:49:08,114 --> 00:49:10,783 Den er liten og kobles direkte til datamaskinen. 351 00:49:13,119 --> 00:49:16,038 Hva sier du? 352 00:49:16,122 --> 00:49:19,333 - Jo. - Flott! 353 00:49:19,417 --> 00:49:22,461 Jeg er straks tilbake. Bli her. 354 00:49:33,806 --> 00:49:38,060 Ok, så... 355 00:49:40,479 --> 00:49:47,612 Vi skal ta en løgndetektortest 356 00:49:47,695 --> 00:49:53,242 og bygge historien din rundt det, som bevis til artikkelen. 357 00:49:54,243 --> 00:49:59,832 Da er det ubestridelig. De store mediene vil neppe ha noe å komme med. 358 00:49:59,916 --> 00:50:04,754 Sett disse på fingertuppene, en på pekefingeren. 359 00:50:06,088 --> 00:50:09,383 Akkurat, og den andre på ringfingeren. 360 00:50:10,426 --> 00:50:16,057 Jeg skal stille en rekke spørsmål, og du svarer bare ja eller nei. 361 00:50:16,140 --> 00:50:20,811 De første blir ganske enkle. Jeg må bare tilpasse testen. 362 00:50:20,895 --> 00:50:27,151 Ok... Vi begynner med: Er navnet ditt Isaac Cypress? 363 00:50:27,235 --> 00:50:29,570 - Ja. - Bra. 364 00:50:29,654 --> 00:50:32,490 - Er det fredag i dag? - Ja. 365 00:50:34,450 --> 00:50:37,620 - Er vi i Los Angeles akkurat nå? - Ja. 366 00:50:39,580 --> 00:50:44,877 - Har du tenkt til å svare sant? - Ja. 367 00:50:45,670 --> 00:50:49,632 - Har du vært på nyhetene i det siste? - Ja. 368 00:50:50,633 --> 00:50:52,844 Er du et menneske? 369 00:50:55,304 --> 00:50:57,223 Ja. 370 00:50:59,183 --> 00:51:01,519 Bra. 371 00:51:01,561 --> 00:51:03,980 Har du noen gang rømt hjemmefra? 372 00:51:07,817 --> 00:51:11,404 - Ja, da jeg var liten... - Bare ja eller nei. 373 00:51:11,487 --> 00:51:13,573 Ja. 374 00:51:14,949 --> 00:51:19,203 - La du nylig ut en film på nettet? - Ja. 375 00:51:21,122 --> 00:51:25,293 Inneholder filmen falske påstander om forsvinningen din? 376 00:51:26,294 --> 00:51:29,297 - Nei. - Bra. 377 00:51:30,423 --> 00:51:35,303 Husker du hvor du var onsdag den sjette og torsdag den syvende i forrige uke? 378 00:51:39,765 --> 00:51:41,893 Nei. 379 00:51:43,769 --> 00:51:48,191 Var du i kontakt med et utenomjordisk vesen? 380 00:51:52,778 --> 00:51:54,280 Ja. 381 00:51:59,619 --> 00:52:01,954 Gi meg et øyeblikk. 382 00:52:12,590 --> 00:52:16,761 - Vennligst bli med oss. - Hvor skal vi? 383 00:52:16,844 --> 00:52:19,972 Vent, slipp meg! 384 00:52:38,491 --> 00:52:41,452 Pasient I0-174 til avdeling C. 385 00:52:41,536 --> 00:52:45,248 Rom 284 klart. Gitt tilgang. 386 00:52:45,331 --> 00:52:51,963 Pasienten gjenvinner bevissthet. 387 00:52:54,173 --> 00:52:57,677 Tilgang til kontrollenheten bevilges. 388 00:52:57,760 --> 00:53:04,225 Pasient E0-175 til forsvarsavdeling C. Rom 285 er klart. 389 00:53:04,308 --> 00:53:08,354 - Tilgang gitt. - Pasienten har ankommet. 390 00:53:24,787 --> 00:53:27,206 Pasienten er fastspent. 391 00:53:54,609 --> 00:53:56,068 Hei, Isaac. 392 00:53:56,986 --> 00:53:59,447 Jeg er agent Graves. 393 00:54:00,698 --> 00:54:04,744 Vi har arrestert deg fordi vi tror at du har informasjon 394 00:54:04,785 --> 00:54:08,623 som kan være verdifull for fremtiden til samfunnet vårt. 395 00:54:08,706 --> 00:54:15,630 Du er ikke den eneste. Vi har evaluert mange andre i din situasjon. 396 00:54:15,713 --> 00:54:17,381 Du har ingenting å frykte. 397 00:54:19,008 --> 00:54:25,556 Vi må også ta noen prøver for å avgjøre hvor sterk eksponeringen din var. 398 00:54:25,640 --> 00:54:31,062 Vi ber deg bare om å samarbeide, så vil dette gå glatt for alle. 399 00:54:33,564 --> 00:54:36,526 - Kjør søk etter sendere. - Oppfattet. 400 00:54:41,531 --> 00:54:45,743 - Sender er bekreftet. - Mottatt. 401 00:54:45,785 --> 00:54:49,080 - Gjør T1 klar. - Oppfattet. 402 00:55:05,388 --> 00:55:09,392 Isaac, jeg vil at du fokuserer på vekten i naborommet. 403 00:55:20,778 --> 00:55:22,905 - Skjer det noe? - Ikke ennå. 404 00:55:22,989 --> 00:55:24,574 VEKT 405 00:55:30,705 --> 00:55:32,915 Ferdig. Gå til T2. 406 00:55:39,839 --> 00:55:42,967 Isaac, jeg vil at du fokuserer på vannet. 407 00:55:43,050 --> 00:55:47,138 - Hvor er Sara? - Fokuser på vannet nå. 408 00:55:49,473 --> 00:55:53,895 - Hvor er vi? - Vi kan snakke om det når vi er ferdig. 409 00:55:57,982 --> 00:56:00,109 Sånn, ja. 410 00:56:08,117 --> 00:56:10,786 TEMPERATUR I CELSIUS 411 00:56:19,128 --> 00:56:22,381 Faen også! Ok, T3! 412 00:56:44,779 --> 00:56:46,239 Hva er det der? 413 00:56:46,322 --> 00:56:52,495 Nålen viser 1 ved elektrisk strøm utenfra. Det er ingenting. 414 00:56:54,956 --> 00:56:57,500 Tøm rommet! 415 00:57:00,294 --> 00:57:05,925 - Hva vet du om Carl Miesner? - Jeg aner ikke hvem det er. 416 00:57:06,008 --> 00:57:10,638 Vi vet at du kjenner til Carl. Fortell meg hva du vet om ham. 417 00:57:10,721 --> 00:57:12,056 Hvor er Sara? 418 00:57:12,139 --> 00:57:17,687 Jeg skal spørre høflig. Du må samarbeid, ellers kan det gå dårlig. 419 00:57:17,770 --> 00:57:19,939 Hvor er vi? 420 00:57:20,022 --> 00:57:25,069 Hva foreslår du? Å vandre målløst omkring i British Columbia 421 00:57:25,152 --> 00:57:27,947 til vi tilfeldigvis finner ham? 422 00:57:33,160 --> 00:57:35,246 Canada... 423 00:57:40,293 --> 00:57:43,713 Isaac, jeg spør ikke igjen. 424 00:57:43,796 --> 00:57:48,759 - Har du hatt kontakt med Carl? - Si hvor jeg er. 425 00:57:50,511 --> 00:57:52,930 Hold et øye med ham! 426 00:57:59,729 --> 00:58:02,315 I0-174, assistanse. 427 00:58:06,694 --> 00:58:09,280 Overtredelse, rom 284, avdeling C. 428 00:58:17,288 --> 00:58:21,250 Sikkerhetsbrudd i avdeling C, rom 284. 429 00:58:21,334 --> 00:58:26,297 Jeg gjentar, sikkerhetsbrudd i seksjon C, rom 284. 430 00:58:26,380 --> 00:58:29,509 Aktiver nedstenging. 431 00:58:30,676 --> 00:58:32,595 - Hva gjør du? - Vet ikke. 432 00:58:32,678 --> 00:58:35,556 - De kommer til å ta oss! - Kom igjen! 433 00:58:35,640 --> 00:58:41,145 Alle vakter til avdeling C. Overtredelse i rom 184 og 185. 434 00:58:43,105 --> 00:58:46,984 I0-174, ikke gjør motstand. 435 00:58:47,026 --> 00:58:51,822 Sikkerhetsbrudd i avdeling C. Anlegget er stengt. 436 00:58:56,035 --> 00:59:00,706 Sikkerhetsbrudd i avdeling C. Anlegget er stengt. 437 00:59:00,790 --> 00:59:03,584 Løp, løp! 438 00:59:06,587 --> 00:59:09,257 Anlegget er stengt. 439 00:59:09,340 --> 00:59:13,135 - Hva gjør du? - Vet ikke. Jeg åpnet døren din sånn. 440 00:59:15,388 --> 00:59:19,225 Sikkerhetsbrudd i avdeling C. Anlegget er stengt. 441 00:59:19,308 --> 00:59:21,602 Skynd deg! 442 00:59:42,498 --> 00:59:46,252 - Ber om tilgang. - Tilgang er gitt. 443 00:59:46,335 --> 00:59:50,089 Tilgang er ikke gitt. Ber om adgang. 444 00:59:50,173 --> 00:59:51,966 - Hva har skjedd? - En rømming. 445 00:59:52,049 --> 00:59:54,177 Så hvorfor står dere der? 446 01:00:25,166 --> 01:00:28,127 Jeg vil at luft- og bakkekjøretøy patruljerer området. 447 01:00:28,211 --> 01:00:32,965 Begge objektene har AT-sendere. De er nok på vei til British Columbia. 448 01:00:33,049 --> 01:00:38,346 Vi må spore dem, men fremfor alt må vi følge etter dem. 449 01:00:38,429 --> 01:00:40,890 Hvis vi finner dem, finner vi Carl. 450 01:00:41,974 --> 01:00:45,353 Alle enheter, rapporter til sentralen. 451 01:01:12,380 --> 01:01:14,340 Kom, vi prøver her inne. 452 01:01:15,091 --> 01:01:17,844 Jeg sjekker om det er noen her. 453 01:01:19,512 --> 01:01:21,681 Hallo? 454 01:01:23,057 --> 01:01:26,185 Hola. Er det noen der? 455 01:01:31,190 --> 01:01:34,068 - Det er ingen der. - Hvor er vi? 456 01:01:34,151 --> 01:01:36,779 - I Costa Rica, tror jeg. - Costa Rica? 457 01:01:38,030 --> 01:01:42,243 - Hvor mange dager var vi borte? - Jeg vet ikke hvilken ukedag det er. 458 01:01:42,326 --> 01:01:45,121 Hvem er agent Graves? 459 01:01:45,204 --> 01:01:47,290 - Vi må snakke med Carl. - Hvordan? 460 01:01:47,373 --> 01:01:51,878 Jeg vet ikke. Hvis vi får tilgang til nettet kommer jeg kanskje på noe. 461 01:01:55,590 --> 01:01:58,301 - Hallo. - Hola. 462 01:01:58,384 --> 01:02:05,016 Vet du om det er Internett i nærheten? Internett? Datamaskin? 463 01:02:14,650 --> 01:02:16,903 - Den veien? - Ja, den veien. 464 01:02:25,244 --> 01:02:29,123 - En fyr som heter Zed? - Ja, Zed. 465 01:02:29,207 --> 01:02:32,293 - Den veien? - Ja, den veien. 466 01:02:32,376 --> 01:02:34,879 Gracias. 467 01:02:48,976 --> 01:02:50,853 ETTERLYST 468 01:03:22,844 --> 01:03:25,012 Hola. Vi ser etter Zed. 469 01:03:29,016 --> 01:03:30,935 - Gracias. - Takk. 470 01:03:38,109 --> 01:03:41,028 Zed, ikke sant? 471 01:03:41,112 --> 01:03:43,281 Er du Zed? 472 01:03:43,322 --> 01:03:48,244 Vi trenger informasjon om en person, og en kvinne sa at du kunne hjelpe oss. 473 01:03:49,203 --> 01:03:53,875 - Hva heter dere? - Jeg heter Isaac. Dette er Sara. 474 01:03:53,958 --> 01:03:57,461 - Ditt fulle navn? - Isaac Cypress. 475 01:03:59,630 --> 01:04:03,718 Dere må være 100 prosent ærlige. 476 01:04:03,843 --> 01:04:08,556 Hvis noe ikke stemmer, kan jeg ikke hjelpe dere. Så du får en sjanse til. 477 01:04:08,639 --> 01:04:10,892 Hva er ditt egentlige navn? 478 01:04:11,893 --> 01:04:15,062 Jeg er ærlig, jeg heter Isaac Cypress. 479 01:04:22,653 --> 01:04:25,740 Ok, slå deg ned. 480 01:04:28,117 --> 01:04:31,037 Vi leter etter en fyr som heter Carl. 481 01:04:32,205 --> 01:04:36,667 Å nei, vi må stikke. De er utenfor! 482 01:04:46,427 --> 01:04:50,556 - Så ISRP-politiet er etter dere? - Kjenner du til dem? 483 01:04:50,640 --> 01:04:53,601 Ja, de hører til det internasjonale romforskningsprogrammet. 484 01:04:53,684 --> 01:04:57,230 Det er et byrå som jobber for FN. Superhemmelige greier. 485 01:04:57,313 --> 01:05:01,526 De holder til i underjordiske anlegg her. Ingen vet om dem, 486 01:05:01,609 --> 01:05:04,320 i det minste ikke vanlige sivile. 487 01:05:04,403 --> 01:05:08,074 Man kan si at jeg er alene om å ha tilgang til nettverket deres. 488 01:05:09,367 --> 01:05:14,789 - Hvorfor er de interessert i dere? - Jeg vet ikke ennå. De kidnappet oss. 489 01:05:14,914 --> 01:05:18,125 Derfor har jeg en tilkobling som ikke kan spores. 490 01:05:27,343 --> 01:05:30,805 - Bor du her inne? - Jeg flytter omkring en del. 491 01:05:30,930 --> 01:05:33,724 Jeg har vært her i et halvt år. 492 01:05:33,808 --> 01:05:38,062 Ingenting slår Costa Rica. Pura Vida! 493 01:06:04,130 --> 01:06:07,258 Ok, her har vi det. 494 01:06:09,218 --> 01:06:12,471 - Der oppe? - Oi... 495 01:06:13,598 --> 01:06:15,850 Gå forsiktig. 496 01:06:34,035 --> 01:06:37,163 - Han heter Carl. Etternavn? - Miesner. 497 01:06:37,246 --> 01:06:41,000 - Ja, Carl Miesner... - Slapp av, Rain Man. 498 01:06:41,083 --> 01:06:42,627 Ok. 499 01:06:42,710 --> 01:06:47,298 Ingen kan spore oss hit, så ta det med ro mens vi forbereder dette. 500 01:06:49,383 --> 01:06:50,927 Ja, ok. 501 01:06:58,184 --> 01:07:02,355 Hvis vi ikke var på flukt ville dette vært et vakkert sted å bo. 502 01:07:02,438 --> 01:07:05,024 Ja, det er fantastisk. 503 01:07:06,067 --> 01:07:09,737 Jeg visste hvem du var før vi møttes på kafeen. 504 01:07:10,738 --> 01:07:14,158 Jeg så historien din på nyhetene. 505 01:07:15,576 --> 01:07:18,079 Det var litt forfriskende. 506 01:07:20,373 --> 01:07:22,875 Du har aldri fortalt din. 507 01:07:25,503 --> 01:07:28,548 Jeg snakker ikke med noen om det. 508 01:07:31,676 --> 01:07:36,138 Jeg bodde hos tanta og onkelen min i hytta deres på fjellet. 509 01:07:36,222 --> 01:07:40,434 De var hos noen venner en kveld, så jeg var alene på hytta. 510 01:07:42,061 --> 01:07:49,235 Jeg var trøtt og skulle ta en lur da jeg hørte en lyd utenfor. 511 01:07:50,570 --> 01:07:55,241 Jeg trodde at det var en lastebil, så jeg gikk og sjekket, men... 512 01:07:55,324 --> 01:07:58,202 Lyden forsvant og... 513 01:07:59,412 --> 01:08:03,374 Gjennom vinduet så jeg noe på himmelen. 514 01:08:03,457 --> 01:08:07,336 Det så ut som et fly som ikke beveget seg. 515 01:08:07,420 --> 01:08:10,798 Jeg visste ikke hva det var, og tenkte ikke så mye på det, 516 01:08:10,882 --> 01:08:13,759 så jeg gikk inn og sovnet. 517 01:08:15,761 --> 01:08:20,099 Da jeg våknet var klokka to på natten, og jeg trodde jeg bare sov lenge, 518 01:08:20,183 --> 01:08:27,273 men jeg følte meg så rar. Det føltes ikke som vanlig. 519 01:08:32,694 --> 01:08:38,492 Da jeg møtte tanta og onkelen min neste morgen var de veldig bekymret. 520 01:08:40,203 --> 01:08:46,209 De sa at jeg hadde vært borte i to dager og at redningsteam lette etter meg. 521 01:08:50,379 --> 01:08:56,135 Jeg har ingen minner om hva som skjedde, men jeg husker gjenstanden på himmelen. 522 01:08:58,470 --> 01:09:03,768 Da jeg sjekket det opp fant jeg folk med lignende opplevelser. 523 01:09:04,644 --> 01:09:08,773 Men da jeg fortalte det til folk trodde de umiddelbart at jeg var gal. 524 01:09:08,856 --> 01:09:11,192 Jeg vet hvordan det føles. 525 01:09:11,274 --> 01:09:13,903 Hvorfor lastet du opp filmen din? 526 01:09:13,986 --> 01:09:18,866 Jeg tenkte at flere skulle se den, og at noen ville tro meg. 527 01:09:18,950 --> 01:09:22,495 - Men den planen gikk visst galt. - Ja... 528 01:09:22,578 --> 01:09:27,707 Folk sa det samme om meg, at jeg hadde rømt og ville ha oppmerksomhet. 529 01:09:27,792 --> 01:09:31,546 Ja, vi finner på historier om romvesener for å få oppmerksomhet. 530 01:09:31,629 --> 01:09:35,341 Ja, det er jo sånn oppmerksomhet man vil ha. 531 01:09:42,055 --> 01:09:43,558 Hvordan går det? 532 01:09:43,640 --> 01:09:46,894 Ingenting om ham på tretti år. Han vet hvordan man holder seg skjult. 533 01:09:46,978 --> 01:09:50,606 - Leter du etter riktig mann? - Ja. 534 01:09:50,689 --> 01:09:53,776 - Han sier at en UFO tok ham? - Det er ham. 535 01:09:53,859 --> 01:09:57,196 Og du jobber for NASA, bor på 3413 Reddinger Way, 536 01:09:57,280 --> 01:10:00,950 Krasjet nylig en Volvo og samler på frimerker med hundevalper. 537 01:10:01,033 --> 01:10:04,203 Nei, jeg... Det gjør jeg ikke. 538 01:10:04,287 --> 01:10:08,916 Under avhøret nevnte de British Columbia og Carl. 539 01:10:10,710 --> 01:10:14,797 - Var det noe om Canada i artikkelen? - Nei, jeg tror ikke det. 540 01:10:14,881 --> 01:10:18,092 Bare om Alaska, der han ble bortført. 541 01:10:18,217 --> 01:10:20,636 Har du sjekket telefon, post, registrering? 542 01:10:20,720 --> 01:10:22,889 Alt. 543 01:10:28,019 --> 01:10:30,229 Vent... 544 01:10:31,105 --> 01:10:33,858 - Finn frem Xavier-satellitten på JPL. - Hvorfor? 545 01:10:33,941 --> 01:10:35,985 Bare gjør det. 546 01:10:42,366 --> 01:10:44,785 - Hva betyr det der? - Vent... 547 01:10:46,704 --> 01:10:48,664 Der, stopp! 548 01:11:00,384 --> 01:11:03,930 Der. Der har vi det. 549 01:11:04,013 --> 01:11:06,557 Bruk GPS-koordinatene. 550 01:11:20,488 --> 01:11:22,740 Er det her? 551 01:11:23,991 --> 01:11:27,662 British Columbia i Canada, men ute i ødemarken. 552 01:11:27,745 --> 01:11:30,456 Ti mil fra nærmeste by. 553 01:11:30,540 --> 01:11:35,211 Koordinatene peker dit. Wifi-signalet er ganske sterkt. 554 01:11:37,213 --> 01:11:41,217 - Kan jeg snakke med ham? - Jeg prøver å få til en videochat. 555 01:11:47,014 --> 01:11:48,808 ZED RINGER 556 01:11:51,352 --> 01:11:53,771 Ok, den kobler seg til. 557 01:12:01,237 --> 01:12:03,656 ZED RINGER 558 01:12:13,499 --> 01:12:16,836 Carl? Carl Miesner? 559 01:12:16,919 --> 01:12:19,005 - Hva skjedde? - Han logget av. 560 01:12:19,088 --> 01:12:21,549 - Det var han. - Kan du komme inn igjen? 561 01:12:21,632 --> 01:12:25,845 Kanskje, hvis datamaskinen er slått på, men vi har nok bare en sjanse til. 562 01:12:25,887 --> 01:12:29,640 - Hvis han slår den av, er det slutt. - Ok, gjør det. 563 01:12:35,730 --> 01:12:37,982 ZED RINGER 564 01:12:39,859 --> 01:12:43,946 Jeg heter Isaac Cypress. Jeg ringer fordi jeg ble bortført for en uke siden. 565 01:12:44,030 --> 01:12:50,411 Ingen trodde på historien min. Jeg ble kidnappet av et topphemmelig byrå. 566 01:12:50,494 --> 01:12:54,248 De vet hvem du er. Jeg vet ikke hvorfor, men de er fortsatt ute etter meg. 567 01:12:54,373 --> 01:12:57,627 Du er mitt eneste håp til å forstå hva som skjer. 568 01:12:57,710 --> 01:13:00,588 Jeg jobber for JPL i Pasadena, California. 569 01:13:00,671 --> 01:13:05,218 For noen måneder siden mottok vi signaler fra dette stedet i Canada. 570 01:13:05,301 --> 01:13:10,848 Sånn fant jeg deg. Jeg sendte et signal på frekvensen din fra en av våre satellitter. 571 01:13:10,890 --> 01:13:14,161 Den kvelden fikk jeg et signal tilbake. Kanskje det forklarer bortføringen... 572 01:13:14,185 --> 01:13:17,104 Vent! Hva mener du? 573 01:13:17,188 --> 01:13:20,066 - Kommer det signaler tilbake? - Ja. 574 01:13:21,150 --> 01:13:23,903 Send dataene dine umiddelbart. 575 01:13:23,986 --> 01:13:28,658 Vi kan prøve å laste ned og send dem. Vi er straks tilbake. 576 01:13:28,741 --> 01:13:31,869 Kan du gå inn på NASA-serveren igjen? 577 01:13:34,455 --> 01:13:37,083 - Den? - Hvorfor vil han ha dataene? 578 01:13:37,166 --> 01:13:42,797 Først tenkte jeg at det var en feil på satellitten, 579 01:13:42,880 --> 01:13:45,967 men det virker som det er mer enn det. 580 01:13:46,050 --> 01:13:49,804 - Som hva? - Dem. 581 01:13:54,725 --> 01:13:57,937 - Nedlastingen er ferdig. - Ok... 582 01:13:58,020 --> 01:14:00,147 Vil du gjenoppta samtalen? 583 01:14:04,652 --> 01:14:07,154 Hei, Carl. Vi har lastet ned signalet. 584 01:14:07,238 --> 01:14:09,782 Kan du sende den? 585 01:14:12,076 --> 01:14:14,120 Ok, vi sendte den akkurat nå. 586 01:14:43,274 --> 01:14:45,693 Hva er det han gjør? 587 01:15:00,041 --> 01:15:04,003 Vi kommer, torsdag 21. oktober, klokka 16.00. 588 01:15:04,086 --> 01:15:09,008 48,454709 breddegrad. 589 01:15:09,091 --> 01:15:15,014 123,780212 lengdegrad. 590 01:15:19,352 --> 01:15:23,105 Det funket. De kommer hit. 591 01:15:23,606 --> 01:15:26,067 Det er om fem dager. 592 01:15:28,152 --> 01:15:31,239 Dere bør ligge lavt. Byrået kommer ikke til å gi seg. 593 01:15:31,322 --> 01:15:34,617 Kast mobiler og elektronikk, og ikke snakk med noen. 594 01:15:34,700 --> 01:15:37,828 - Nå må jeg avslutte. Lykke til. - Vent! 595 01:15:37,912 --> 01:15:41,958 - Han logget av. - Kan du komme inn igjen? 596 01:15:44,961 --> 01:15:47,880 Nei, han har stengt. Det er over. 597 01:15:47,964 --> 01:15:51,801 - Hva gjør vi nå? - Vi må til Canada og finne Carl. 598 01:15:51,884 --> 01:15:55,555 - Vi må være der når de kommer. - Hva? 599 01:15:55,638 --> 01:15:58,099 De kommer om fem dager. Vi må dra dit. 600 01:15:58,182 --> 01:16:04,105 - Nei, det er alt for farlig. - Han er den eneste som kan hjelpe oss. 601 01:16:04,188 --> 01:16:07,358 Og hvis det er ekte, har vi noe valg da? 602 01:16:07,441 --> 01:16:09,694 Jeg vil ikke være med på det igjen. 603 01:16:09,777 --> 01:16:14,031 Dette gnager på meg natt og dag. Jeg kan verken spise eller sove. 604 01:16:14,073 --> 01:16:18,703 Jeg kan ikke tenke på noe annet. Jeg aner ikke hva du har vært igjennom. 605 01:16:18,786 --> 01:16:21,831 Jeg kan ikke slutte. Jeg har for mange spørsmål. 606 01:16:21,914 --> 01:16:27,503 Det som skremte meg mest er at jeg aldri kommer til å slippe det. 607 01:16:27,628 --> 01:16:30,047 Så jeg må dra dit. 608 01:16:30,089 --> 01:16:33,759 Men jeg trenger din hjelp. Vær så snill, bli med. 609 01:16:37,138 --> 01:16:39,348 Greit. 610 01:16:40,016 --> 01:16:42,310 Kan jeg få bli med? 611 01:17:27,980 --> 01:17:30,191 La meg ta meg av praten. 612 01:17:30,274 --> 01:17:35,112 Han skylder meg en tjeneste, men jo mindre dere vet om ham, dess bedre. 613 01:17:43,120 --> 01:17:46,123 Han ser rett på oss, så... 614 01:17:48,501 --> 01:17:50,670 Ok, det er klart. 615 01:17:54,841 --> 01:17:58,886 Spenn dere fast skikkelig. Det kan bli heftig. 616 01:17:58,970 --> 01:18:02,598 José utdanner seg til å bli pilot. 617 01:18:05,726 --> 01:18:08,145 Neste stopp, BC! 618 01:18:42,305 --> 01:18:47,476 De slapp unna og er over Stillehavet. De er på vei til Canada. 619 01:18:51,105 --> 01:18:55,943 Jeg trenger alle de nordlige enheter til objekt E0-175 og I0-174. 620 01:18:56,027 --> 01:18:59,614 De er på vei nord for grensen. Dette gjelder alle agenter og androider. 621 01:18:59,739 --> 01:19:03,242 Vi har også et spor etter hovedobjektet I0-35. 622 01:19:03,284 --> 01:19:06,204 Avvent, takk. 623 01:19:08,289 --> 01:19:14,045 BRITISH COLUMBIA I CANADA 624 01:19:32,772 --> 01:19:37,151 - Har du funnet noe? - Det går et tog til nærmeste by. 625 01:19:37,235 --> 01:19:41,072 Det er fem mil fra hytta, men så nær vi kan komme. 626 01:19:41,155 --> 01:19:42,406 Vi gjør det. 627 01:19:47,495 --> 01:19:51,707 Det føles greit. Jeg kan knytte neven, men nå som jeg vrei håndleddet... 628 01:19:51,832 --> 01:19:54,293 - Vrei du håndleddet? - Ja. 629 01:20:02,802 --> 01:20:08,015 - Hvor fikk du ringen fra? - Ja... Onkelen min ga den til meg. 630 01:20:09,225 --> 01:20:11,227 Den symboliserer kjærlighet. 631 01:20:11,310 --> 01:20:15,982 Han ville at jeg skulle huske at hva som enn skjer med meg, 632 01:20:16,065 --> 01:20:18,317 så er jeg alltid elsket. 633 01:20:19,193 --> 01:20:22,697 Det er en god påminnelse. Noen ganger glemmer jeg det. 634 01:20:34,542 --> 01:20:39,380 Men man kan ikke skyte en rakett derfra. Det tar flere år. 635 01:20:39,463 --> 01:20:43,676 - Så du er bokstavelig talt rakettforsker? - Det vanskeligste er satellitter. 636 01:20:43,759 --> 01:20:48,306 - For en nerd du er! - Nei, det er jeg ikke. 637 01:20:48,347 --> 01:20:54,604 Datateknologi krever fokus og presise beregninger. Man må være god i matte. 638 01:20:54,687 --> 01:20:56,772 - Ok, kanskje litt nerdete. - Ja! 639 01:20:56,898 --> 01:20:59,192 Men ikke spesielt! 640 01:21:00,902 --> 01:21:02,653 - Fankern! - Hva er det? 641 01:21:02,737 --> 01:21:05,281 De følger etter oss. 642 01:21:05,364 --> 01:21:07,366 ISRP-politiet. De sporer oss. 643 01:21:24,467 --> 01:21:26,928 Senderne er lokalisert. 644 01:21:29,263 --> 01:21:30,973 - Ta på dere disse! - Hva? 645 01:21:31,057 --> 01:21:36,103 Androidene bruker ansiktgjenkjenning. Maskene forvirrer kameraene. 646 01:22:31,450 --> 01:22:35,121 - Jeg tror ikke at det fungerer! - Ikke rør deg. 647 01:22:46,299 --> 01:22:48,676 Løp, løp! 648 01:22:50,136 --> 01:22:52,638 Kom, vi må klatre! 649 01:22:53,556 --> 01:22:57,393 - Objektene er ikke identifisert. - Finn alle sporsendere. 650 01:23:03,191 --> 01:23:06,777 Sporsendere lokalisert. Objektene er på taket. 651 01:23:06,861 --> 01:23:09,071 Fortsett å løpe! 652 01:23:09,155 --> 01:23:12,241 I-4 følger etter objektene. 653 01:23:13,242 --> 01:23:16,537 Vi må hoppe over! Dukk! 654 01:23:17,914 --> 01:23:22,084 - Enhet I-4 er slått ut. - Fortsett å følge sporsenderne. 655 01:23:22,168 --> 01:23:23,628 - Kom igjen! - Ok, vi gjør det! 656 01:23:23,711 --> 01:23:25,838 Senderne er lokalisert. 657 01:23:28,549 --> 01:23:30,801 Hei... 658 01:23:36,516 --> 01:23:38,809 Den var du ikke forberedt på. 659 01:25:14,488 --> 01:25:16,324 Takk. 660 01:25:36,469 --> 01:25:38,763 Der er det. 661 01:26:15,299 --> 01:26:18,761 - Hvem er dere? - Carl! Det er Isaac. 662 01:26:18,845 --> 01:26:22,390 Fra videochatten. Det var jeg som ga deg signalet. 663 01:26:22,473 --> 01:26:24,308 Og dem? 664 01:26:24,392 --> 01:26:29,605 Sara har også blitt bortført. Og Zed hjalp oss med å kontakte deg. 665 01:26:29,689 --> 01:26:32,608 - Har dere blitt deaktivert? - Hva mener du? 666 01:26:32,692 --> 01:26:35,570 - Følger noen etter dere. - Nei, det er bare oss. 667 01:26:44,078 --> 01:26:47,707 Hva skjer nå? Vent, hva gjør du? 668 01:26:47,748 --> 01:26:51,043 - Hva er det der? - Hvem andre? 669 01:26:51,127 --> 01:26:52,962 Du? 670 01:26:56,007 --> 01:26:57,109 SIGNALET ER BORTE 671 01:26:59,302 --> 01:27:02,221 De forsvant. Noen har deaktivert dem. 672 01:27:03,097 --> 01:27:08,561 Dere har sporsendere i armene. Det er ikke agentene. 673 01:27:08,644 --> 01:27:10,813 Det er dem. 674 01:27:17,445 --> 01:27:20,907 Dere er tidlig ute. De kommer om to dager. 675 01:27:30,416 --> 01:27:36,506 Etter at jeg kom ut av klørne til ISRP, måtte jeg finne en måte å få kontakt på. 676 01:27:37,089 --> 01:27:43,554 Jeg kjøpte utstyr fra forsknings- fasiliteter som jobbet med det samme. 677 01:27:43,638 --> 01:27:47,266 Jeg har samlet på dette i tjue år. 678 01:27:48,351 --> 01:27:55,942 I noen tidlige tester kunne jeg motta signaler og merkelige lyder. 679 01:27:56,025 --> 01:28:00,821 Ting man ikke hører. Og det skjedde sjelden. 680 01:28:02,073 --> 01:28:05,451 Gjennom årene klarte jeg å komme på 681 01:28:05,535 --> 01:28:09,914 en måte å forvandle signalene til lyd 682 01:28:09,997 --> 01:28:14,085 og så fra lyd til språk. 683 01:28:18,673 --> 01:28:21,342 Her er noen ting jeg har tatt i mot. 684 01:28:40,862 --> 01:28:43,990 Og oversettelsen blir slik: 685 01:28:45,992 --> 01:28:48,828 Nærmer oss solsystemet. 686 01:28:50,955 --> 01:28:53,416 I bane rundt jorda. 687 01:28:56,627 --> 01:28:58,880 Menneskelig opprinnelse bekreftet. 688 01:29:00,548 --> 01:29:03,342 Returnerer. 689 01:29:03,426 --> 01:29:07,972 Dette er bare en del av det jeg har. Jeg jobber med mer. 690 01:29:08,055 --> 01:29:14,562 Men signalet du sendte er det mest detaljerte. 691 01:29:14,645 --> 01:29:18,149 Det er det eneste svaret jeg noen gang har fått. 692 01:29:18,232 --> 01:29:21,235 Jeg har prøvd å kontakte dem i mange år. 693 01:29:22,195 --> 01:29:29,035 Så hvis du får et direktesignal fra dem, hvis du får kontakt igjen, da kan da...? 694 01:29:29,118 --> 01:29:32,246 - Ja. - Kan du snakke med romvesener? 695 01:29:32,371 --> 01:29:34,832 Akkurat. 696 01:29:34,874 --> 01:29:38,753 Unnskyld at jeg spør, hvordan skjedde det? 697 01:29:38,836 --> 01:29:42,423 - Hvordan... - Hvordan jeg ble bortført? 698 01:29:45,259 --> 01:29:47,887 Ja, det er en stund siden. 699 01:29:50,473 --> 01:29:55,019 Det var en torsdag, 1979. 700 01:29:55,102 --> 01:29:57,980 7. november. 701 01:29:58,064 --> 01:30:00,733 Sola begynte å gå ned. 702 01:30:00,816 --> 01:30:05,029 Vi jobbet dypt i skogene i Alaska. 703 01:30:05,112 --> 01:30:11,244 Vi var ferdige for dagen. Vi lastet tømmerbilen og kjørte mot byen. 704 01:30:13,579 --> 01:30:18,209 Tre av kollegene mine, Heskell-brødrene, kjørte foran i pickupen deres. 705 01:30:18,292 --> 01:30:21,754 Jeg hoppet inn i bilen min og fulgte etter. 706 01:30:21,838 --> 01:30:29,011 Et sterkt blått lys slo ned i bilen foran meg og jeg bråbremset. 707 01:30:29,095 --> 01:30:32,348 Jeg kunne ikke starte bilen og løp inn i skogen. 708 01:30:32,473 --> 01:30:38,688 Jeg var ikke rask nok. Så ble jeg truffet, som av et godstog. 709 01:30:38,771 --> 01:30:41,816 Hele kroppen ble stiv. 710 01:30:42,859 --> 01:30:45,152 Jeg ble lammet. 711 01:30:45,236 --> 01:30:50,366 Jeg prøvde å sparke og gjøre motstand, men jeg klarte ikke å røre meg. 712 01:30:52,535 --> 01:30:57,373 Jeg mistet følelsen i kroppen og ble vektløs. 713 01:30:58,332 --> 01:31:01,961 Det var som om jeg var tilkoblet lufta. 714 01:31:06,883 --> 01:31:09,844 Det er det siste jeg husker. 715 01:31:27,612 --> 01:31:32,325 - Hvilken lyd var det? - Det hørtes ut som torden. 716 01:31:38,873 --> 01:31:42,001 - Fungerer den? - Ja, det gjør den. 717 01:31:42,084 --> 01:31:45,963 Det var den gamle platespilleren til Franklin Roosevelt. 718 01:31:46,005 --> 01:31:48,049 Oi! 719 01:32:02,188 --> 01:32:05,274 - Kan jeg? - Selvfølgelig. 720 01:33:32,737 --> 01:33:35,198 Last opp koordinatene til sentralen. 721 01:33:39,285 --> 01:33:44,665 Dette er agent Graves. Jeg vil at vi setter inn alle søkeenheter. 722 01:33:44,749 --> 01:33:47,752 Etterlysning av objekt I0-35 aktiveres på nytt. 723 01:33:47,835 --> 01:33:51,005 Koordinatene overføres til sentralen. 724 01:33:51,088 --> 01:33:55,426 Vi møtes på stedet torsdag klokka 16.00. 725 01:33:55,510 --> 01:33:57,887 Det krever alle enheter. 726 01:34:12,527 --> 01:34:14,779 Er du interessert i noe? 727 01:34:14,862 --> 01:34:18,991 Har du en Avalon VT-737SP? 728 01:34:19,075 --> 01:34:21,702 David Bowie brukte en sånn! 729 01:34:23,913 --> 01:34:28,501 Hvordan kan du tyde radiosignalene? Kortbølgeskanner? 730 01:34:28,584 --> 01:34:31,921 USRP-apparat. Den dekrypterer språk. 731 01:34:32,004 --> 01:34:35,299 Men det er åpen kildekode, så mulighetene er uendelige. 732 01:34:36,259 --> 01:34:41,848 Den er koblet til mottakerne og senderne. Alt er seriekoblet. 733 01:34:41,931 --> 01:34:47,812 Det er den eneste måten å motta fjerne, lavfrekvente, komplekse signaler. 734 01:34:49,188 --> 01:34:52,608 - Har du kommet på alt selv? - Mesteparten. 735 01:34:53,734 --> 01:34:57,697 - Var ikke du tømmerhogger? - Det stemmer. 736 01:34:57,780 --> 01:35:01,576 - Som Paul Bunyan? - Ja. 737 01:35:03,369 --> 01:35:09,959 Det er som de sier: nød lærer naken kvinne å spinne. 738 01:35:11,878 --> 01:35:14,380 - Kan jeg dra i den spaken? - Nei. 739 01:35:28,978 --> 01:35:31,230 Er du nervøs? 740 01:35:32,982 --> 01:35:35,318 Nei, egentlig ikke. 741 01:35:35,401 --> 01:35:40,364 Jeg har vært nervøs. Det blir verre jo nærmere man kommer det man er nervøs for, 742 01:35:40,448 --> 01:35:43,826 men jeg føler ikke det nå, av en eller annen grunn. 743 01:35:46,078 --> 01:35:48,831 Vi klarte å komme oss unna. 744 01:35:53,127 --> 01:35:56,297 Husker du hva som skjedde på anlegget? 745 01:35:57,673 --> 01:36:01,344 Hvordan du hentet meg ut av rommet mitt? 746 01:36:01,427 --> 01:36:05,014 Eller hvordan du åpnet døra som vi rømte gjennom? 747 01:36:07,350 --> 01:36:10,645 Det er som om noe har forandret oss. 748 01:36:12,396 --> 01:36:15,525 Jeg har følt meg annerledes siden... 749 01:36:18,444 --> 01:36:21,948 Tror du at de hadde rett? 750 01:36:22,031 --> 01:36:23,282 Agentene. 751 01:36:25,660 --> 01:36:29,497 Tror du at vi ble utsatt for noe som forandret oss. 752 01:36:29,580 --> 01:36:31,832 Jeg vet ikke. 753 01:36:33,125 --> 01:36:35,545 Kanskje. 754 01:36:36,546 --> 01:36:39,841 Jeg har også følt det. 755 01:36:39,924 --> 01:36:42,343 Jeg vet at noe er annerledes. 756 01:36:43,803 --> 01:36:46,597 Noe er helt klart annerledes. 757 01:36:48,474 --> 01:36:55,189 Og så når Carl beskriver at tiden går saktere 758 01:36:55,273 --> 01:36:58,568 eller følelsen av at vi alle er knyttet sammen. 759 01:36:59,944 --> 01:37:04,240 Jeg trodde virkelig at det var noe galt med meg. 760 01:37:05,867 --> 01:37:11,122 - Jeg kunne ikke snakke med noen om det. - Jeg vet. 761 01:37:13,082 --> 01:37:16,002 Eller kanskje de har svarene. 762 01:38:27,240 --> 01:38:31,118 Jeg vil at dere er klare til i morgen. Hva som helst kan skje. 763 01:38:31,202 --> 01:38:35,206 - Vi kan ikke garantere noens sikkerhet. - Jeg vet. 764 01:38:37,750 --> 01:38:43,130 Så vi må være enige. Når de kommer, får vi bare én sjanse. 765 01:38:43,214 --> 01:38:46,342 Derfor må vi snakke om en plan. 766 01:39:02,108 --> 01:39:04,193 Isaac? 767 01:39:07,864 --> 01:39:12,159 - Du burde sove. - Jeg får ikke sove. 768 01:39:13,619 --> 01:39:16,080 Tankene mine spinner. 769 01:39:18,082 --> 01:39:21,711 Jeg har ikke rukket å tenke på alt før nå. 770 01:39:26,257 --> 01:39:29,302 Det er mye å tenke på. 771 01:39:30,052 --> 01:39:33,014 Det er så rart at dette har skjedd med oss. 772 01:39:35,683 --> 01:39:40,813 - Det føles som en drøm. - Jeg vet. 773 01:39:50,364 --> 01:39:53,618 Tror du at alt skjer av en grunn? 774 01:39:56,495 --> 01:40:02,126 Eller er alt bare en tilfeldighet, uten mening, hensikt eller noe? 775 01:40:03,669 --> 01:40:08,674 Det er rart hvordan livet fører mennesker sammen. Vi var fremmede. 776 01:40:10,510 --> 01:40:14,388 Hvis det ikke var for dette hadde vi ikke visst at den andre fantes. 777 01:40:16,349 --> 01:40:20,269 Det høres dumt ut, men jeg tenker på sånt noen ganger. 778 01:40:26,567 --> 01:40:30,780 Jeg er bare glad for at jeg møtte en som deg, som forstår. 779 01:40:44,043 --> 01:40:46,629 Jeg også. 780 01:40:46,712 --> 01:40:49,465 - God natt. - God natt. 781 01:40:51,342 --> 01:40:54,303 TORSDAG 15.33 782 01:40:54,387 --> 01:40:58,558 ANKOMSTDAGEN 783 01:41:31,757 --> 01:41:34,510 Hva er det? 784 01:41:34,594 --> 01:41:36,929 Føler du det? 785 01:41:47,398 --> 01:41:49,483 Føler du det? 786 01:41:50,568 --> 01:41:53,112 De er nærme. 787 01:42:10,004 --> 01:42:13,132 Isaac! Stopp! 788 01:42:15,301 --> 01:42:17,929 - Hvor skal han? - Fankern, Isaac... 789 01:42:18,012 --> 01:42:20,264 La ham gå. 790 01:43:02,682 --> 01:43:05,434 Hva vil dere? 791 01:43:21,284 --> 01:43:23,452 Hvorfor tok dere oss? 792 01:43:27,039 --> 01:43:32,545 Vi har mestret naturvitenskap, medisin, teknologi og den fysiske verden. 793 01:43:36,549 --> 01:43:40,887 Vi leter etter noe større, hinsides vår forståelse. 794 01:43:44,432 --> 01:43:50,730 Lett etter universets opprinnelse, den største tenkelige tilværelsen. 795 01:43:54,025 --> 01:43:56,694 Hvorfor oss? 796 01:43:57,904 --> 01:44:01,449 Altså, hvorfor akkurat oss? 797 01:44:06,120 --> 01:44:12,502 Vi studerer mennesker, fordi de har målbare mengder av denne auraen i seg. 798 01:44:16,172 --> 01:44:19,175 Vi vil gjerne stille et spørsmål. 799 01:44:26,807 --> 01:44:29,769 Hvem er dette? 800 01:44:54,210 --> 01:44:56,587 Hvorfor leter dere etter ham? 801 01:44:58,422 --> 01:45:01,676 Han er en lenke til altets opprinnelse. 802 01:45:04,804 --> 01:45:08,599 Vi har observert at han er den største felles faktoren 803 01:45:08,683 --> 01:45:12,687 hos mennesker med store mengder av auraen. 804 01:45:12,770 --> 01:45:15,481 Hvem er det? 805 01:45:15,565 --> 01:45:18,067 Jesus. 806 01:45:24,073 --> 01:45:27,493 Dette svarer på spørsmålet vårt. 807 01:45:30,997 --> 01:45:34,417 Har vi svart på spørsmålene deres? 808 01:45:35,334 --> 01:45:37,879 Hvorfor har vi vondt i armene? 809 01:45:38,671 --> 01:45:43,217 Helt siden vi ble tatt har armene våre har føltes rare. 810 01:46:04,864 --> 01:46:06,908 Slapp av. 811 01:46:32,183 --> 01:46:37,230 Vi implanterte sporsendere så vi kunne følge dere. 812 01:47:06,008 --> 01:47:11,848 Isaac, din kamp for bevis er umulig i en verden som kun tror på det man ser. 813 01:47:15,434 --> 01:47:20,106 Vi har skjønt at det kreves tro for å se. 814 01:47:23,943 --> 01:47:26,571 Alarm! Bevegelsesdetektor. 815 01:47:47,300 --> 01:47:50,720 De har sporet oss. Vi er omringet. 816 01:47:56,684 --> 01:47:59,979 Carl! Kom ut på forsiden, vær så snill. 817 01:48:10,489 --> 01:48:13,826 Hytta er omringet. Kom ut! 818 01:48:19,624 --> 01:48:22,293 Carl? 819 01:48:22,376 --> 01:48:25,129 Carl! 820 01:48:26,756 --> 01:48:29,926 Vi kan gjøre dette mye lettere. 821 01:48:30,009 --> 01:48:34,180 Jeg vil bare at du forteller hva som skjedde med Ronald Graves. 822 01:48:36,015 --> 01:48:40,561 Jeg gir deg en sjanse til å komme ut og snakke om det. 823 01:48:45,107 --> 01:48:48,027 Greit, som du vil! 824 01:48:48,110 --> 01:48:51,239 Du har ett minutt på deg til å komme ut av hytta. 825 01:49:00,039 --> 01:49:04,001 William, du og folkene dine må dra. 826 01:49:04,043 --> 01:49:08,130 Jeg har sagt at jeg ikke vet hva som skjedde med faren din. 827 01:49:08,214 --> 01:49:12,552 Skal du spille det kortet igjen? For det har jeg hørt før. 828 01:49:12,635 --> 01:49:16,389 Du leter etter svar som ingen har! Ingen så hva som skjedde. 829 01:49:16,472 --> 01:49:21,811 - Jeg har sagt sannheten. - Nei. Du vet hva som skjedde med ham. 830 01:49:21,894 --> 01:49:25,982 Du var den eneste som ikke klarte testen. Hvorfor kom han ikke tilbake? 831 01:49:26,065 --> 01:49:31,654 Ingen kunne ha forutsett det! Alle var i bilen da jeg sjekket. 832 01:49:32,905 --> 01:49:35,867 - Carl! - Det var sist gang jeg så faren din. 833 01:49:35,950 --> 01:49:37,827 Bare kom inn. 834 01:49:37,910 --> 01:49:41,664 Hvis du ikke kan akseptere det, så har jeg ikke mer å si. 835 01:49:41,747 --> 01:49:43,499 Det er en løgn. 836 01:49:49,463 --> 01:49:51,382 Skyt ham. 837 01:49:52,884 --> 01:49:55,636 - Carl! - Nei! Sara! 838 01:49:55,720 --> 01:49:59,432 - Faen! - Å, der har vi de andre. 839 01:49:59,515 --> 01:50:02,185 Carl... 840 01:50:02,268 --> 01:50:04,770 Sara, hva gjør du? Kom inn hit! 841 01:50:04,854 --> 01:50:07,773 - Carl! - Sara, kom inn igjen! 842 01:50:07,857 --> 01:50:12,111 Ser du hva som skjer når du ikke samarbeider? Det er enkelt for oss. 843 01:50:13,863 --> 01:50:16,032 Hva feiler det dere? 844 01:50:16,115 --> 01:50:18,367 Sara! 845 01:50:22,997 --> 01:50:25,208 Ok, henne også. 846 01:50:25,291 --> 01:50:27,627 Sara! 847 01:50:29,170 --> 01:50:31,672 Skynd deg! 848 01:50:36,469 --> 01:50:40,515 Isaac, du må komme ut. Det ser ikke bra ut for din del. 849 01:50:40,640 --> 01:50:43,684 Planen din har mislyktes. 850 01:50:46,145 --> 01:50:49,899 Isaac, bruk sansene dine. 851 01:50:51,526 --> 01:50:54,278 Fokuser. 852 01:51:11,128 --> 01:51:12,421 Skyt! 853 01:52:49,101 --> 01:52:50,645 Hvor ble de av? 854 01:52:57,610 --> 01:53:00,571 De bare... Hva skjedde? 855 01:53:23,135 --> 01:53:25,513 Hva skjedde? 856 01:54:56,145 --> 01:55:00,358 SEKS MÅNEDER SENERE 857 01:55:00,399 --> 01:55:06,572 Hvordan vi kom ut av hytta, kan ikke forklares for et vanlig menneske. 858 01:55:06,656 --> 01:55:12,078 Jeg prøver fortsatt å forstå det. Men Sara hadde rett. Noe forandret oss. 859 01:55:14,038 --> 01:55:18,793 Men til slutt møtte jeg en jente jeg ble forelsket i. 860 01:55:22,380 --> 01:55:25,466 Har du noen gang knekt et bein? 861 01:55:25,550 --> 01:55:29,554 - Ja, det har jeg. - Hvilket? 862 01:55:29,637 --> 01:55:33,724 Vi flyttet langt vekk, og fikk vanlige liv. 863 01:55:40,439 --> 01:55:42,692 I det minste så normale som de kunne bli. 864 01:55:43,818 --> 01:55:49,824 Zed og Carl begynte å jobbe med Zuma, en ny underjordisk etterretningstjeneste. 865 01:55:49,949 --> 01:55:54,370 De jobber for seg selv. De startet tjenesten selv, og har det gøy. 866 01:55:56,455 --> 01:55:59,876 Vi hørte at Graves fikk sparken. 867 01:56:00,001 --> 01:56:03,838 Det er åpenbart en grense. innen yrket hans, og han gikk over den. 868 01:56:08,759 --> 01:56:13,431 Ingen kommer til å se dette, men det er historien min. 869 01:56:13,472 --> 01:56:15,850 Så langt, i hvert fall. Ses! 870 01:56:18,019 --> 01:56:22,023 Norske tekster: Anders Svendsen