1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:56,458 --> 00:00:59,291 ‎嗨 我是乔恩 4 00:00:59,375 --> 00:01:00,958 ‎NETFLIX 出品 5 00:01:01,041 --> 00:01:03,166 ‎我是一名音乐剧作家 6 00:01:03,250 --> 00:01:05,583 ‎也是我这类物种仅剩的其中一个 7 00:01:07,041 --> 00:01:11,375 ‎抱歉 我最近一直听到这声音 8 00:01:12,375 --> 00:01:16,500 ‎无论我去到哪儿都听到滴答声 9 00:01:16,583 --> 00:01:22,041 ‎像出现在劣质低成本商业电影 ‎或周六早晨动画片里的定时炸弹 10 00:01:22,125 --> 00:01:25,833 ‎引线已经点着 倒计时开始 11 00:01:25,916 --> 00:01:30,583 ‎随着火焰越烧越近 12 00:01:30,666 --> 00:01:33,791 ‎直到一下子全… 13 00:01:45,791 --> 00:01:48,333 ‎这是乔纳森拉森的故事 14 00:01:48,416 --> 00:01:50,291 ‎周年快乐 亲爱的 我好爱你 15 00:01:51,666 --> 00:01:53,666 ‎在荣获托尼奖之前 16 00:01:53,750 --> 00:01:54,666 ‎(《吉屋出租》已售罄!) 17 00:01:54,750 --> 00:01:56,666 ‎在荣获普利策奖之前 18 00:01:57,250 --> 00:01:58,250 ‎在… 19 00:01:58,333 --> 00:02:01,083 ‎我们将开幕之夜及每一场演出献给 20 00:02:01,166 --> 00:02:03,250 ‎我们的朋友 乔纳森拉森 21 00:02:03,958 --> 00:02:05,208 ‎…我们失去他之前 22 00:02:07,875 --> 00:02:11,000 ‎你即将看到的一切都是真实的 23 00:02:12,208 --> 00:02:14,583 ‎除了那些乔纳森编造出的部分 24 00:02:23,416 --> 00:02:27,250 ‎日期为1990年1月26日 25 00:02:27,333 --> 00:02:28,208 ‎(《傲慢》围读会) 26 00:02:28,291 --> 00:02:31,916 ‎背景是贫瘠过时的无人区 27 00:02:32,000 --> 00:02:34,083 ‎位于苏活区与格林威治村之间 28 00:02:34,166 --> 00:02:35,000 ‎(月舞餐厅) 29 00:02:35,083 --> 00:02:40,791 ‎我有两个键盘 ‎一台麦金塔电脑和一只猫 30 00:02:40,875 --> 00:02:43,625 ‎惊人的光盘及磁带收藏 31 00:02:43,708 --> 00:02:46,541 ‎其中包括别人的音乐录制带 32 00:02:46,625 --> 00:02:51,958 ‎在重压下已下垂的书架 ‎放着不是我写的剧本和小说 33 00:02:52,041 --> 00:02:54,833 ‎我有一部原创 ‎反乌托邦式的摇滚音乐剧… 34 00:02:54,916 --> 00:02:55,750 ‎(《傲慢》) 35 00:02:57,000 --> 00:03:00,416 ‎…我用尽八年时间 36 00:03:01,666 --> 00:03:04,750 ‎写了又写 改了又改 37 00:03:07,208 --> 00:03:11,333 ‎我收过的拒绝信多不胜数 ‎来自业内的每一位制作人 38 00:03:11,416 --> 00:03:14,583 ‎剧院公司、唱片公司及电影制片厂 39 00:03:14,666 --> 00:03:16,333 ‎再过一周… 40 00:03:19,250 --> 00:03:21,291 ‎我将年满三十岁 41 00:03:22,833 --> 00:03:25,250 ‎比斯蒂芬桑德海姆 ‎第一次演出百老汇时还要老… 42 00:03:25,333 --> 00:03:26,166 ‎(《西区故事》) 43 00:03:26,250 --> 00:03:29,916 ‎…比保罗麦卡特尼在跟 ‎约翰列侬写最后一首歌时还要老 44 00:03:30,000 --> 00:03:30,916 ‎(披头士《随它去吧》) 45 00:03:31,000 --> 00:03:34,916 ‎我父母在三十岁时已经有两个孩子 46 00:03:35,000 --> 00:03:38,708 ‎稳定收入的工作 还得支付房贷 47 00:03:39,291 --> 00:03:43,541 ‎再过八天 我的青春将一去不复返 48 00:03:43,625 --> 00:03:46,041 ‎而我能拿什么来展示自己的成就呢? 49 00:03:48,875 --> 00:03:50,708 ‎生日快乐! 50 00:03:51,625 --> 00:03:57,125 ‎让时钟停止 51 00:03:57,208 --> 00:04:02,500 ‎抽出点时间来 52 00:04:02,583 --> 00:04:05,375 ‎是时候重振旗鼓 53 00:04:05,458 --> 00:04:10,958 ‎在失去目标之前 54 00:04:11,041 --> 00:04:15,791 ‎让画面定格 55 00:04:16,500 --> 00:04:21,875 ‎往回倒一点 56 00:04:21,958 --> 00:04:24,458 ‎是时候重新聚焦 57 00:04:24,541 --> 00:04:29,416 ‎在一切结束之前 58 00:04:30,166 --> 00:04:32,500 ‎岁月越来越短暂 59 00:04:32,583 --> 00:04:35,541 ‎你脸上的皱纹也越来越长 60 00:04:35,625 --> 00:04:38,333 ‎感觉像在涉过深水 61 00:04:38,416 --> 00:04:41,000 ‎但波浪越来越强 62 00:04:41,083 --> 00:04:43,458 ‎别惊慌 别弃船 63 00:04:43,541 --> 00:04:46,541 ‎你无法抗争 如同纳税 64 00:04:46,625 --> 00:04:51,458 ‎但至少一生中只有一次 65 00:04:52,166 --> 00:04:54,666 ‎他们唱着“生日快乐” 66 00:04:54,750 --> 00:04:57,500 ‎你却只想躺着哭泣 67 00:04:57,583 --> 00:05:02,625 ‎这不仅是另一个生日 ‎这是1990年的30岁 68 00:05:02,708 --> 00:05:05,291 ‎为何不能停留在29岁? 69 00:05:05,375 --> 00:05:08,500 ‎该死的 你仍觉得仿佛22岁 70 00:05:08,583 --> 00:05:11,166 ‎在1990年步入30岁 71 00:05:11,250 --> 00:05:15,625 ‎一瞬间你就死了 还能怎么办? 72 00:05:15,708 --> 00:05:20,041 ‎还能怎么办? 73 00:05:21,000 --> 00:05:24,083 ‎还能怎么办呢? 74 00:05:25,333 --> 00:05:26,791 ‎我复印了十份 75 00:05:27,333 --> 00:05:29,000 ‎你是这地球上的天使 76 00:05:29,083 --> 00:05:32,291 ‎-这真的是最后一次了 ‎-我知道 谢谢 77 00:05:32,375 --> 00:05:33,958 ‎-不 我请你吧 ‎-我要付费 78 00:05:34,041 --> 00:05:36,916 ‎-我不要你付 ‎-谁能把这袋垃圾拿去扔掉 79 00:05:37,000 --> 00:05:39,125 ‎听说你要从乔恩家里搬出去 80 00:05:39,208 --> 00:05:41,083 ‎那代表着一个时代的结束 81 00:05:41,166 --> 00:05:44,583 ‎我们在多个清晨都听到 ‎他偷偷哭泣 这很令人悲伤 82 00:05:44,666 --> 00:05:47,041 ‎不 我们别谈论这个 83 00:05:47,125 --> 00:05:50,583 ‎-卡罗琳 你下周五会来吗? ‎-下周五有什么事? 84 00:05:50,666 --> 00:05:53,583 ‎-《傲慢》工作坊 ‎-我很惊讶他还没说 85 00:05:53,666 --> 00:05:54,916 ‎那听起来有点耳熟 86 00:05:55,000 --> 00:05:58,083 ‎这是我事业上最大的突破 ‎关键性的一刻终于到来了 87 00:05:58,166 --> 00:06:01,875 ‎这是第一次公演 观众不再只是我们 88 00:06:01,958 --> 00:06:05,208 ‎你没施加压力 这一点真棒 89 00:06:05,291 --> 00:06:07,875 ‎这是真的 到了一定年龄 90 00:06:07,958 --> 00:06:11,083 ‎你就不再是端着餐盘的作家 91 00:06:11,166 --> 00:06:13,875 ‎你变成了一个有爱好的服务员 92 00:06:13,958 --> 00:06:16,083 ‎布布 你得问自己 93 00:06:16,166 --> 00:06:19,166 ‎你是被恐惧牵着走 ‎还是被爱引导着? 94 00:06:23,083 --> 00:06:25,083 ‎清空跑道 95 00:06:25,166 --> 00:06:28,583 ‎再来一次吧 96 00:06:28,666 --> 00:06:30,833 ‎尝试另一种方法 97 00:06:30,916 --> 00:06:33,541 ‎在耗尽精力之前 98 00:06:33,625 --> 00:06:35,958 ‎朋友们越来越胖 99 00:06:36,041 --> 00:06:39,250 ‎你头上的发量也日益稀薄 100 00:06:39,333 --> 00:06:41,958 ‎感觉像在要输的棒球队 101 00:06:42,041 --> 00:06:44,666 ‎做最后的击球手 102 00:06:44,750 --> 00:06:47,166 ‎别被吓坏 别出局 103 00:06:47,250 --> 00:06:49,958 ‎你无法抗争 如同市政厅 104 00:06:50,041 --> 00:06:52,416 ‎但至少你不是孤单一人 105 00:06:52,500 --> 00:06:55,583 ‎你的朋友也都在 106 00:06:55,666 --> 00:06:58,125 ‎他们唱着“生日快乐” 107 00:06:58,208 --> 00:07:01,166 ‎你却只希望能逃走 108 00:07:01,250 --> 00:07:03,416 ‎谁在乎过生日? 109 00:07:03,500 --> 00:07:06,708 ‎但这是1990年的30岁啊 110 00:07:06,791 --> 00:07:09,083 ‎难道不能乐观一点? 111 00:07:09,166 --> 00:07:11,958 ‎你不再是青涩少年 112 00:07:12,041 --> 00:07:14,458 ‎在1990年步入30岁 113 00:07:14,541 --> 00:07:16,166 ‎一瞬间你就过时了 114 00:07:16,250 --> 00:07:19,458 ‎还能怎么办? 115 00:07:19,541 --> 00:07:24,583 ‎还能怎么办? 116 00:07:24,666 --> 00:07:28,291 ‎还能怎么办呢? 117 00:07:28,375 --> 00:07:30,166 ‎你直接辞职了? 118 00:07:30,250 --> 00:07:33,458 ‎不 我不是直接辞职 我交了辞职通知 119 00:07:33,541 --> 00:07:37,291 ‎-完全是一回事 ‎-不 我还有两周时间 120 00:07:37,375 --> 00:07:40,625 ‎我让自己被爱所引导 121 00:07:40,708 --> 00:07:41,708 ‎什么? 122 00:07:41,791 --> 00:07:44,125 ‎罗莎的另一个客户 克雷格卡内利亚 123 00:07:44,208 --> 00:07:47,000 ‎你那个没回电话的经纪人罗莎? 124 00:07:47,083 --> 00:07:48,083 ‎是她没错 125 00:07:48,166 --> 00:07:52,291 ‎她邀来所有业内人士 ‎参加克雷格去年的音乐工作坊 126 00:07:52,375 --> 00:07:54,416 ‎在中场休息时 已有某位制作人 127 00:07:54,500 --> 00:07:58,250 ‎给他写了张一万美元的支票 128 00:07:59,458 --> 00:08:01,666 ‎我真希望你不必有这样的想法 129 00:08:01,750 --> 00:08:03,500 ‎制作艺术是昂贵的 130 00:08:03,583 --> 00:08:07,291 ‎-在这地方制作艺术才昂贵 ‎-但每一分钱都值 131 00:08:07,791 --> 00:08:10,291 ‎-这真漂亮 ‎-对吧? 132 00:08:10,375 --> 00:08:12,166 ‎你打算怎么付这个钱? 133 00:08:17,000 --> 00:08:19,458 ‎彼得潘和叮叮铃 134 00:08:19,541 --> 00:08:22,625 ‎往梦幻岛该怎么走? 135 00:08:22,708 --> 00:08:25,166 ‎翡翠城已坠入地狱 136 00:08:25,250 --> 00:08:28,416 ‎-自从巫师不再坚守职责 ‎-不再坚守职责 137 00:08:28,500 --> 00:08:31,083 ‎街道上都是哭泣声 138 00:08:31,166 --> 00:08:33,625 ‎来自迷路的孩子和鳄鱼们 139 00:08:33,708 --> 00:08:35,083 ‎但你不再关心 140 00:08:35,166 --> 00:08:37,625 ‎做出选择、邪恶的女巫 141 00:08:37,708 --> 00:08:40,375 ‎罂粟田或幕后的主使 142 00:08:40,458 --> 00:08:43,000 ‎虎百合或红宝石鞋 143 00:08:43,083 --> 00:08:45,958 ‎时钟在滴答作响 这确定无疑 144 00:08:46,041 --> 00:08:48,083 ‎他们唱着“生日快乐” 145 00:08:48,166 --> 00:08:51,375 ‎-生日快乐 ‎-我却希望这全是一场梦 146 00:08:51,458 --> 00:08:53,916 ‎感觉更像是末日 147 00:08:54,000 --> 00:08:56,375 ‎-去你的1990年的30岁 ‎-1990年的30岁 148 00:08:56,458 --> 00:08:59,291 ‎看来我陷入了困境 149 00:08:59,375 --> 00:09:02,250 ‎我看不见彩虹 你呢? 150 00:09:02,333 --> 00:09:04,958 ‎在90年代步入30岁 151 00:09:05,041 --> 00:09:07,583 ‎从我手中 球已传过 152 00:09:07,666 --> 00:09:10,041 ‎我要奖赏 但结论别下太快 153 00:09:10,125 --> 00:09:12,875 ‎世界在呼唤 不活在当下就永远别醒 154 00:09:12,958 --> 00:09:15,666 ‎为何不能永远做个孩子? 155 00:09:15,750 --> 00:09:18,541 ‎1990年的30岁 156 00:09:18,625 --> 00:09:21,625 ‎1990年的30岁 157 00:09:21,708 --> 00:09:24,583 ‎1990年的30岁 158 00:09:24,666 --> 00:09:29,416 ‎-还能怎么办? ‎-还能怎么办? 159 00:09:29,500 --> 00:09:33,916 ‎1990年的30岁 160 00:09:34,000 --> 00:09:40,583 ‎还能怎么办呢? 161 00:09:47,833 --> 00:09:50,541 ‎女士先生们 请给乐队热烈的掌声 162 00:09:50,625 --> 00:09:53,375 ‎还有我的两位好朋友 163 00:09:54,333 --> 00:09:57,416 ‎担任主唱的罗杰和卡瑞莎 164 00:10:02,291 --> 00:10:03,500 ‎周五的晚上 165 00:10:03,583 --> 00:10:05,208 ‎嗨 乔纳森 我是黛博拉 166 00:10:05,291 --> 00:10:08,250 ‎苏珊送来了你为今晚舞会准备的音乐 167 00:10:08,333 --> 00:10:10,541 ‎但我无法操作扬声器 168 00:10:12,666 --> 00:10:15,041 ‎-嘿 波奇 ‎-嗨 169 00:10:15,125 --> 00:10:16,208 ‎去费城一趟还顺利吗? 170 00:10:16,291 --> 00:10:20,250 ‎我从机场直奔会议室 ‎三小时后又回来了 171 00:10:21,291 --> 00:10:22,500 ‎那听起来很棒 172 00:10:22,583 --> 00:10:24,958 ‎迈克是个很棒的演员 173 00:10:25,875 --> 00:10:29,375 ‎他在高中和大学时 ‎每场话剧都担任主角人物 174 00:10:29,458 --> 00:10:32,208 ‎我们之后搬来了纽约 175 00:10:32,291 --> 00:10:34,666 ‎我已厌倦在凌晨5点起床 176 00:10:34,750 --> 00:10:38,291 ‎在股权大厦外排队等上一整天 177 00:10:38,375 --> 00:10:43,500 ‎祈祷着导演 ‎愿意会见我们这些非工会的试镜者 178 00:10:43,583 --> 00:10:46,166 ‎当我终于能走进那房间开唱 179 00:10:46,250 --> 00:10:49,208 ‎幸运的话还能唱到 ‎六小节音乐才被他们打断 180 00:10:49,291 --> 00:10:52,541 ‎把我的名字叫错成 ‎胡安、佩德罗、卡洛斯、洛奎海 181 00:10:52,625 --> 00:10:57,125 ‎一周后 他在大牌广告公司找到工作 182 00:10:57,208 --> 00:10:59,500 ‎赚取五位数薪酬 183 00:11:00,416 --> 00:11:01,958 ‎附加医疗保健和牙科福利 184 00:11:03,041 --> 00:11:04,375 ‎他从没后悔 185 00:11:04,458 --> 00:11:06,250 ‎依据你的财务状况 186 00:11:06,333 --> 00:11:09,458 ‎你应该少在派对策划上花钱 187 00:11:09,541 --> 00:11:13,625 ‎钱不能用在心爱的人身上 ‎赚来又有什么意义? 188 00:11:13,708 --> 00:11:15,458 ‎关键是你没有钱 189 00:11:15,541 --> 00:11:17,916 ‎-哦 说得对 ‎-这封信被搁置在这里一周了 190 00:11:18,000 --> 00:11:18,875 ‎(最后停电通知) 191 00:11:18,958 --> 00:11:22,166 ‎-我已经在处理了 ‎-是的 你看上去十分积极 192 00:11:22,250 --> 00:11:25,458 ‎我不久后就搬走 ‎到时就没人提醒你缴电费了 193 00:11:25,541 --> 00:11:27,583 ‎这种日子叫我怎么过? 194 00:11:27,666 --> 00:11:30,250 ‎这是个很现实的问题 ‎你找到新室友了吗? 195 00:11:31,000 --> 00:11:34,416 ‎我最近有点忙 ‎下周就要举办工作坊了 196 00:11:34,500 --> 00:11:35,750 ‎等等 什么工作坊? 197 00:11:39,750 --> 00:11:41,041 ‎你真幽默 198 00:11:45,958 --> 00:11:47,625 ‎今晚的秀几点开演? 199 00:11:48,500 --> 00:11:51,250 ‎(恐惧还是爱?) 200 00:11:51,333 --> 00:11:52,375 ‎8点开场 201 00:11:53,666 --> 00:11:57,625 ‎听说舞蹈表演很棒 但音乐糟透了 202 00:12:13,958 --> 00:12:16,208 ‎苏珊在中西部的一个小镇长大 203 00:12:16,291 --> 00:12:20,500 ‎她上大学修读生物系 ‎以为自己会成为一名医生或教师 204 00:12:20,583 --> 00:12:25,625 ‎但她后来却爱上了现代舞 205 00:12:26,416 --> 00:12:29,250 ‎这是每个父母的梦想 对吧? 206 00:12:29,333 --> 00:12:31,958 ‎她搬去纽约时 一个人也不认识 207 00:12:32,041 --> 00:12:35,708 ‎四年后 她跟每一位 ‎知名编舞者都有过合作 208 00:12:35,791 --> 00:12:37,416 ‎保罗、特丽莎、默西 209 00:12:38,125 --> 00:12:42,583 ‎1990年 她终于要加入一家公司 210 00:12:42,666 --> 00:12:46,791 ‎有稳定的工作和自己的家 ‎也能组织自己的艺术家庭 211 00:12:46,875 --> 00:12:50,500 ‎她准备好迎接属于她的一年 212 00:12:50,583 --> 00:12:54,500 ‎但她在一次彩排中扭伤脚踝 213 00:12:58,375 --> 00:13:03,083 ‎经过半年的康复治疗 她又开始跳舞 214 00:13:04,291 --> 00:13:09,000 ‎但她渐渐失去了之前的热忱 215 00:13:09,083 --> 00:13:11,333 ‎刹那间 她变得不知所措 216 00:13:12,166 --> 00:13:14,000 ‎但苏珊是一位真正的艺术家 217 00:13:14,083 --> 00:13:18,375 ‎她不在乎自己的名字 ‎是否被刊登在《纽约时报》 218 00:13:18,458 --> 00:13:22,750 ‎观众人数是五人或五千人 219 00:13:22,833 --> 00:13:24,833 ‎对她来说都不重要 220 00:13:26,416 --> 00:13:28,458 ‎再来还有我们之间的事 221 00:13:49,958 --> 00:13:52,208 ‎你知道他负担不起这些 对吧? 222 00:13:54,916 --> 00:13:57,958 ‎他很喜欢大费周章 尤其对你 223 00:14:04,208 --> 00:14:06,375 ‎我们为他做了这么多事… 224 00:14:06,458 --> 00:14:07,958 ‎-别说了! ‎-他却毅然离去 225 00:14:08,041 --> 00:14:12,375 ‎弗雷迪 混音带留给你 ‎播放它以纪念我 226 00:14:12,458 --> 00:14:16,083 ‎乔纳森拉森著名的月舞餐厅混音带 227 00:14:16,166 --> 00:14:18,833 ‎秀场音乐搭配法式吐司真是恰当 228 00:14:18,916 --> 00:14:22,625 ‎不仅仅是秀场音乐 ‎这卷混音带的曲风不拘一格 229 00:14:22,708 --> 00:14:25,375 ‎-看来有人很在意混音带 ‎-显然是的 230 00:14:25,458 --> 00:14:27,916 ‎-我真的为你感到开心 ‎-是吗? 231 00:14:28,000 --> 00:14:31,125 ‎我也感到十分苦涩 ‎对你又妒忌又羡慕 232 00:14:31,208 --> 00:14:33,791 ‎现在对你有些敌意 233 00:14:33,875 --> 00:14:36,541 ‎他算是出头了 234 00:14:37,166 --> 00:14:38,708 ‎下一个肯定轮到你 235 00:14:38,791 --> 00:14:41,666 ‎-我上周接到第二轮面试通知 ‎-太棒了! 236 00:14:41,750 --> 00:14:43,958 ‎-是一家游轮公司 ‎-游轮有什么不好? 237 00:14:45,166 --> 00:14:48,250 ‎那是北极游轮 一切都不好 238 00:14:48,333 --> 00:14:52,083 ‎在北极的每一样东西都不对劲 239 00:14:52,708 --> 00:14:54,166 ‎你感觉如何? 240 00:14:55,041 --> 00:14:56,666 ‎这真是美好的一周 241 00:14:56,750 --> 00:15:00,833 ‎我的淋巴细胞计数良好 ‎医生抱持审慎乐观态度 242 00:15:00,916 --> 00:15:03,166 ‎那很好 你看上去气色好极了 243 00:15:03,250 --> 00:15:04,750 ‎谢谢 我知道 244 00:15:06,166 --> 00:15:07,833 ‎但游轮的面试 我得… 245 00:15:07,916 --> 00:15:10,625 ‎拉紧脖子 把皮肤往上提 246 00:15:10,708 --> 00:15:14,041 ‎我和斯科特在高中时曾经唱过牧歌 247 00:15:14,125 --> 00:15:16,208 ‎-不会吧 真的? ‎-是的 248 00:15:16,291 --> 00:15:19,083 ‎我其实很讨厌唱歌 ‎那是为了要吸引女生的注意 249 00:15:19,166 --> 00:15:24,250 ‎我在苏活区遇到斯科特 他很想要来 250 00:15:24,875 --> 00:15:27,666 ‎-我知道了 ‎-我不曾参加过艺术家的派对 251 00:15:28,250 --> 00:15:30,916 ‎真是可惜 那里的毒品是最顶级的 252 00:15:32,583 --> 00:15:34,833 ‎-斯科特从事金融业 ‎-真是难以置信 253 00:15:34,916 --> 00:15:38,375 ‎-你是做什么的? ‎-我是音乐剧未来的希望 斯科特 254 00:15:42,166 --> 00:15:45,208 ‎欢迎你 我要再添一杯酒 255 00:15:47,833 --> 00:15:49,625 ‎那家伙真幽默 256 00:16:04,833 --> 00:16:07,666 ‎这就是生活 257 00:16:07,750 --> 00:16:10,500 ‎这就是生活 258 00:16:10,583 --> 00:16:13,250 ‎这就是生活 259 00:16:13,333 --> 00:16:16,250 ‎放荡不拘的生活 260 00:16:16,333 --> 00:16:19,500 ‎淋浴间在厨房 也许还有肥皂 261 00:16:19,583 --> 00:16:22,583 ‎水槽叠满肮脏碗盘 ‎若能忍受就在那刷牙吧 262 00:16:22,666 --> 00:16:24,000 ‎厕所藏在壁橱里 263 00:16:24,083 --> 00:16:27,041 ‎你最好希望里头装有灯泡 264 00:16:27,125 --> 00:16:28,291 ‎今天没有! 265 00:16:28,375 --> 00:16:31,166 ‎不断更换的室友 ‎足以让你竖起耳朵 266 00:16:31,250 --> 00:16:34,083 ‎四年就来过十四人 267 00:16:34,166 --> 00:16:37,125 ‎安、麦克斯、乔纳森 ‎还有卡罗琳和凯莉 268 00:16:37,208 --> 00:16:39,166 ‎大卫还有蒂姆… ‎不 蒂姆只是六月来的客人 269 00:16:39,250 --> 00:16:41,458 ‎但他一直留到隔年一月 ‎玛格丽特、丽莎、大卫、苏茜 270 00:16:41,541 --> 00:16:42,791 ‎斯蒂芬、乔和山姆 271 00:16:42,875 --> 00:16:45,916 ‎还有拖欠租金落跑的艾尔莎 272 00:16:46,000 --> 00:16:48,833 ‎别忘了邻居 米歇尔和盖尔 273 00:16:48,916 --> 00:16:51,750 ‎我们比家人更像一家人啊 274 00:16:51,833 --> 00:16:54,333 ‎时光飞逝 一切都在慢慢死去 275 00:16:54,416 --> 00:16:57,583 ‎我以为到了这个时候 ‎我会有狗狗、孩子、妻子 276 00:16:57,666 --> 00:17:00,708 ‎船正在沉没 我们开始饮酒吧 277 00:17:00,791 --> 00:17:03,208 ‎在我们开始思考 这就是生活吗? 278 00:17:03,291 --> 00:17:06,291 ‎-没错! ‎-这就是生活 279 00:17:06,375 --> 00:17:09,416 ‎这就是生活 280 00:17:09,500 --> 00:17:12,375 ‎这就是生活 281 00:17:12,458 --> 00:17:14,291 ‎放荡不拘的生活 282 00:17:15,458 --> 00:17:18,416 ‎-放荡不拘的生活 ‎-再来一遍! 283 00:17:18,500 --> 00:17:23,166 ‎放荡不拘的生活 284 00:17:23,250 --> 00:17:25,083 ‎放荡不拘 285 00:17:32,250 --> 00:17:33,875 ‎那真是棒极了! 286 00:17:35,250 --> 00:17:36,541 ‎-做得好 斯科特! ‎-做的真好! 287 00:17:41,375 --> 00:17:44,250 ‎嗨 大家要离开了 288 00:17:44,333 --> 00:17:46,958 ‎-我只是想呼吸新鲜空气 ‎-好的 289 00:17:47,041 --> 00:17:48,833 ‎这里好冷 290 00:17:49,833 --> 00:17:51,000 ‎你的外套呢? 291 00:17:51,083 --> 00:17:53,375 ‎我不知道 放在… 292 00:17:54,250 --> 00:17:55,916 ‎一堆衣服的底下 293 00:18:04,375 --> 00:18:05,791 ‎那里真美 294 00:18:06,375 --> 00:18:07,875 ‎那是监狱驳船 295 00:18:09,208 --> 00:18:10,208 ‎哦 是的 296 00:18:13,041 --> 00:18:17,833 ‎我听说雅各之枕舞蹈学院 ‎正在招聘新的老师 297 00:18:18,833 --> 00:18:20,416 ‎-是吗? ‎-是的 298 00:18:20,500 --> 00:18:23,541 ‎每周只需工作几小时 ‎剩余时间都是自己的 299 00:18:24,250 --> 00:18:26,416 ‎随时提供免费的舞蹈室 300 00:18:27,250 --> 00:18:29,208 ‎我们能谈一谈吗? 301 00:18:29,291 --> 00:18:32,000 ‎我们谈一谈你今晚有多棒? 302 00:18:34,250 --> 00:18:37,125 ‎-谢谢 ‎-我不是在闹着玩 303 00:18:37,208 --> 00:18:39,708 ‎我可以永远看着你跳舞 304 00:18:44,708 --> 00:18:47,125 ‎我想尝试申请 305 00:18:47,208 --> 00:18:49,208 ‎雅各之枕那份工作 306 00:18:49,958 --> 00:18:53,750 ‎还记得我们去年夏天去过吗? ‎我们去观看马克莫里斯的新演出 307 00:18:53,833 --> 00:18:55,458 ‎-哦 是的! ‎-对 308 00:18:56,583 --> 00:18:58,666 ‎-这地方在伯克郡吗? ‎-是的 309 00:18:58,750 --> 00:19:00,875 ‎你要搬去伯克郡? 310 00:19:02,000 --> 00:19:05,041 ‎无需每周三十小时进行文字处理 311 00:19:05,125 --> 00:19:07,208 ‎只为了能交房租 为什么不去呢? 312 00:19:07,291 --> 00:19:09,708 ‎我也许可以恢复到之前的体态 313 00:19:10,750 --> 00:19:13,875 ‎就这么办 我们搬吧 314 00:19:15,625 --> 00:19:17,875 ‎-我是认真的 ‎-我也是认真的 315 00:19:17,958 --> 00:19:21,375 ‎我们要住在小木屋里? ‎还要自己猎取橡果? 316 00:19:21,458 --> 00:19:24,708 ‎我们能找来松鼠 317 00:19:24,791 --> 00:19:27,500 ‎你到底在说什么? 318 00:19:27,583 --> 00:19:29,458 ‎那里是伯克郡 319 00:19:29,541 --> 00:19:32,208 ‎人们在那里有度假屋 你也去过 320 00:19:32,875 --> 00:19:35,666 ‎很抱歉 我们能进屋吗? 321 00:19:35,750 --> 00:19:39,541 ‎抱歉 我有些害怕 ‎我好像失去知觉了 322 00:19:39,625 --> 00:19:41,416 ‎你真像个长不大的孩子 323 00:19:41,500 --> 00:19:43,208 ‎披上这个吧 324 00:19:46,291 --> 00:19:47,541 ‎等等 325 00:19:50,708 --> 00:19:52,083 ‎你喜欢吗? 326 00:19:54,666 --> 00:19:56,583 ‎你不是急着回屋里去吗? 327 00:20:13,875 --> 00:20:16,458 ‎有关伯克郡的那份工作 328 00:20:16,541 --> 00:20:19,416 ‎-是的 那听起来很不错 ‎-我已经申请了 329 00:20:19,500 --> 00:20:20,958 ‎-是吗? ‎-是的 330 00:20:21,041 --> 00:20:22,541 ‎我被录取了 331 00:20:23,541 --> 00:20:25,333 ‎是吗?太好了 332 00:20:26,500 --> 00:20:28,250 ‎他们要我六月开始 333 00:20:28,333 --> 00:20:30,625 ‎好的 这是短期工作吗? 334 00:20:30,708 --> 00:20:32,541 ‎不 这是长期工作 335 00:20:35,916 --> 00:20:37,125 ‎乔恩? 336 00:20:39,583 --> 00:20:44,791 ‎伯克郡离中城很远 337 00:20:44,875 --> 00:20:46,541 ‎是的 338 00:20:46,625 --> 00:20:48,541 ‎她为何选在这时候? 339 00:20:48,625 --> 00:20:51,041 ‎她还说“我要你跟我一同去” 340 00:20:51,125 --> 00:20:54,083 ‎-你怎么回答? ‎-我只说“是吗?” 341 00:20:57,166 --> 00:20:59,833 ‎我该说些什么?我不知道说什么好 342 00:20:59,916 --> 00:21:02,666 ‎我不能离开纽约 343 00:21:02,750 --> 00:21:05,000 ‎-叫她搬来跟你一起住 ‎-住哪儿? 344 00:21:05,083 --> 00:21:06,583 ‎你需要新的室友 345 00:21:06,666 --> 00:21:09,625 ‎这是一石二鸟的好办法 不用谢我 346 00:21:10,416 --> 00:21:13,750 ‎你约会的那家伙大卫 进展如何? 347 00:21:13,833 --> 00:21:16,500 ‎-你们俩很登对 ‎-我们分手了 348 00:21:18,291 --> 00:21:20,458 ‎我公司要组成一个研究小组 349 00:21:20,541 --> 00:21:23,583 ‎他们在找人加入 ‎我替你报名怎么样? 350 00:21:24,750 --> 00:21:27,333 ‎你是想把我引向黑暗处吗? 351 00:21:27,416 --> 00:21:29,791 ‎我想把你介绍给我的同事 352 00:21:29,875 --> 00:21:32,000 ‎让他们知道你有多能干 353 00:21:32,083 --> 00:21:35,541 ‎-我不想做广告工作 ‎-我也不想 354 00:21:35,625 --> 00:21:38,666 ‎我想你做广告配乐的工作 355 00:21:40,833 --> 00:21:44,250 ‎听我说 你随意就能想出广告歌 356 00:21:44,333 --> 00:21:47,416 ‎你会为我们吃的麦片配乐 357 00:21:47,500 --> 00:21:51,291 ‎-你可以靠这个得到报酬 ‎-《傲慢》被制作出来后 358 00:21:51,958 --> 00:21:55,041 ‎我也能靠我的音乐获得报酬 359 00:21:55,125 --> 00:21:56,666 ‎这倒是真的 360 00:21:58,791 --> 00:21:59,625 ‎(胜利大楼) 361 00:21:59,708 --> 00:22:03,541 ‎我们到家了 362 00:22:09,666 --> 00:22:13,875 ‎我的天啊! 363 00:22:15,458 --> 00:22:19,125 ‎迈克把车钥匙扔给停车管理员 364 00:22:20,750 --> 00:22:23,750 ‎有停车服务的公寓大楼? 365 00:22:26,291 --> 00:22:28,250 ‎大厅里摆放着鲜花 366 00:22:28,333 --> 00:22:31,583 ‎抱着小狗的富裕白人老妇 367 00:22:32,083 --> 00:22:33,916 ‎这是真的吗? 368 00:22:34,625 --> 00:22:37,208 ‎不必再步行十三个街区 369 00:22:37,291 --> 00:22:39,416 ‎扛着三十斤要洗的衣服 370 00:22:39,500 --> 00:22:41,791 ‎在寒冷的冬天 371 00:22:44,208 --> 00:22:47,791 ‎不必再爬上六层楼梯 372 00:22:47,875 --> 00:22:52,083 ‎或从楼上扔下钥匙 ‎只因为没有开门按钮 373 00:22:54,291 --> 00:22:56,833 ‎不必再有接错的线路 374 00:22:56,916 --> 00:22:59,041 ‎不必再有弯曲的地板 375 00:22:59,125 --> 00:23:02,666 ‎不必再把漱口水 376 00:23:02,750 --> 00:23:04,833 ‎吐在肮脏的碗盘上 377 00:23:04,916 --> 00:23:09,041 ‎在那唯一的水槽 378 00:23:10,416 --> 00:23:14,666 ‎你好 我宽敞的衣柜间 379 00:23:14,750 --> 00:23:18,791 ‎整洁如公园大道 380 00:23:19,458 --> 00:23:23,500 ‎你好 我的实木台面 381 00:23:23,583 --> 00:23:25,625 ‎我能习惯 382 00:23:25,708 --> 00:23:27,750 ‎我能习惯 383 00:23:27,833 --> 00:23:30,791 ‎我能习惯这样的生活 384 00:23:34,500 --> 00:23:38,375 ‎不必再跨过熟睡的人 385 00:23:38,458 --> 00:23:40,625 ‎才能到达大门 386 00:23:40,708 --> 00:23:42,666 ‎走出自己住的大楼 387 00:23:44,291 --> 00:23:45,708 ‎不必再 388 00:23:45,791 --> 00:23:49,416 ‎使用非法的有毒燃气加热器 389 00:23:49,500 --> 00:23:52,958 ‎在你睡觉时可能爆炸! 390 00:23:54,500 --> 00:23:56,958 ‎-不必再忍受 ‎-漏水的天花板 391 00:23:57,041 --> 00:23:59,708 ‎-不必再忍受 ‎-坑洼的地板 392 00:23:59,791 --> 00:24:02,625 ‎不必再在厨房里洗澡 393 00:24:02,708 --> 00:24:05,083 ‎当你室友在吃早餐时 394 00:24:05,166 --> 00:24:09,083 ‎你把水溅到他的麦片上 395 00:24:10,291 --> 00:24:14,875 ‎你好 崭新的抛光镶木地板 396 00:24:14,958 --> 00:24:19,208 ‎光滑如富家女的双腿 397 00:24:19,291 --> 00:24:23,500 ‎你好 亲爱的洗碗机先生 398 00:24:23,583 --> 00:24:25,875 ‎-我能习惯 ‎-我能习惯 399 00:24:25,958 --> 00:24:28,166 ‎-我能习惯 ‎-我能习惯 400 00:24:28,250 --> 00:24:32,208 ‎-这样的生活 ‎-我能习惯这样的生活 401 00:24:32,291 --> 00:24:34,958 ‎不必再像流浪汉 402 00:24:35,041 --> 00:24:37,333 ‎不必再神经兮兮 403 00:24:37,416 --> 00:24:41,583 ‎从此只有令人愉悦的自动家电 404 00:24:41,666 --> 00:24:44,125 ‎-我们要住进 ‎-我们要住进 405 00:24:44,208 --> 00:24:46,708 ‎-东区 ‎-东区 406 00:24:46,791 --> 00:24:53,791 ‎入住高耸入云的豪华公寓 407 00:24:57,875 --> 00:25:01,916 ‎你好 亲爱的门卫先生 408 00:25:02,000 --> 00:25:05,958 ‎他长得真像袋鼠船长 409 00:25:06,041 --> 00:25:10,250 ‎你好 亲爱的朋友 你过得好吗? 410 00:25:10,333 --> 00:25:12,208 ‎-我能习惯 ‎-我能习惯 411 00:25:12,291 --> 00:25:14,333 ‎-我能习惯 ‎-我能习惯 412 00:25:14,416 --> 00:25:18,375 ‎-这样的生活 ‎-我能习惯这样的生活啊! 413 00:25:18,458 --> 00:25:20,208 ‎-我能习惯 ‎-我能习惯 414 00:25:20,291 --> 00:25:22,500 ‎-甚至着迷 ‎-甚至着迷 415 00:25:22,583 --> 00:25:26,708 ‎-我能习惯这样的生活 ‎-这样的生活 416 00:25:32,708 --> 00:25:34,666 ‎请勿挡住正在关闭的车门 417 00:25:34,750 --> 00:25:36,583 ‎搞什么!在后头的家伙 418 00:25:36,666 --> 00:25:38,708 ‎请勿挡住正在关闭的车门 419 00:25:39,708 --> 00:25:41,083 ‎你还没写好那首歌? 420 00:25:42,000 --> 00:25:45,833 ‎从没有过这样的事 ‎我也不知道是怎么了 421 00:25:45,916 --> 00:25:47,625 ‎我通常一天就能写出一首歌 422 00:25:47,708 --> 00:25:50,916 ‎我上周花三小时写了一首关于糖的歌 423 00:25:51,000 --> 00:25:53,000 ‎-关于糖的歌? ‎-糖 424 00:25:53,083 --> 00:25:55,458 ‎她很精致 只需花一点钱 425 00:25:55,541 --> 00:25:57,541 ‎就能让我神魂颠倒 426 00:25:57,625 --> 00:25:59,208 ‎你为什么要这么做? 427 00:25:59,291 --> 00:26:00,750 ‎算是练习吧 428 00:26:00,833 --> 00:26:04,208 ‎-练习什么? ‎-写出关于任何事的歌 429 00:26:05,125 --> 00:26:11,166 ‎你不如花心思写出那首 ‎六天后得呈现给观众的歌吧? 430 00:26:11,250 --> 00:26:14,958 ‎艾拉韦茨曼 剧作家地平线剧场团长 431 00:26:15,041 --> 00:26:18,375 ‎他是迄今为止唯一愿意为《傲慢》 432 00:26:18,458 --> 00:26:21,541 ‎提供工作坊的真正剧院人 433 00:26:21,625 --> 00:26:25,166 ‎我开始觉得或许不需要 434 00:26:25,875 --> 00:26:27,958 ‎-你确实需要 ‎-你知道吗… 435 00:26:29,375 --> 00:26:31,208 ‎你是至今唯一这么说的人 436 00:26:31,291 --> 00:26:32,416 ‎我只想让你知道这一点 437 00:26:32,500 --> 00:26:35,708 ‎在你创作剧本的这五年以来… 438 00:26:35,791 --> 00:26:37,083 ‎其实是八年 439 00:26:37,166 --> 00:26:41,208 ‎…没人告诉你第二幕还欠缺 ‎给伊丽莎白唱的一首歌? 440 00:26:43,458 --> 00:26:44,458 ‎没人说过 441 00:26:46,875 --> 00:26:48,208 ‎好的 我在撒谎 442 00:26:51,500 --> 00:26:53,541 ‎一个人确实这么说过 443 00:27:01,958 --> 00:27:06,500 ‎我多年来有参与 ‎一个音乐剧写作工作坊 444 00:27:08,750 --> 00:27:15,333 ‎光液晶读数 445 00:27:15,416 --> 00:27:19,666 ‎漂浮在灰色的屏幕上 446 00:27:19,750 --> 00:27:26,041 ‎每周一次 我们聚集仅剩的成员 447 00:27:26,125 --> 00:27:30,833 ‎看着其中一员把最新作品呈现给… 448 00:27:32,083 --> 00:27:33,666 ‎一组真正的作家 449 00:27:34,833 --> 00:27:38,500 ‎创造百老汇歌剧的剧场传奇 450 00:27:38,583 --> 00:27:42,541 ‎我们小时候跟父母看过的经典之作 451 00:27:42,625 --> 00:27:46,333 ‎把一天分隔开来 452 00:27:46,958 --> 00:27:49,375 ‎评审团每周都会更换 453 00:27:49,458 --> 00:27:52,666 ‎慢慢数着 454 00:27:52,750 --> 00:27:55,833 ‎测量着每一个时刻… 455 00:27:56,416 --> 00:27:59,041 ‎轮到我呈现的那晚 大家一走进来 456 00:27:59,125 --> 00:28:01,416 ‎就开始议论纷纷 457 00:28:02,458 --> 00:28:03,541 ‎真的是他吗? 458 00:28:05,166 --> 00:28:06,250 ‎确实是的 459 00:28:08,291 --> 00:28:11,541 ‎斯蒂芬桑德海姆 460 00:28:16,916 --> 00:28:18,250 ‎让我先说吧 461 00:28:19,708 --> 00:28:20,708 ‎我搞不清楚 462 00:28:21,708 --> 00:28:23,791 ‎我不知道主题是什么 463 00:28:24,291 --> 00:28:26,708 ‎是在评论社会还是在讲述科幻小说? 464 00:28:26,791 --> 00:28:30,583 ‎音乐也一样混乱 ‎是摇滚乐、百老汇或两者兼有? 465 00:28:30,666 --> 00:28:33,166 ‎或两者都不是?斯蒂芬 你怎么看? 466 00:28:36,500 --> 00:28:39,583 ‎我得说 我非常不同意 沃尔特 467 00:28:39,666 --> 00:28:42,791 ‎这是个主题明确的音乐剧 468 00:28:44,708 --> 00:28:46,958 ‎是的 当然 469 00:28:47,041 --> 00:28:50,291 ‎你所创造的世界十分有原创性 470 00:28:50,375 --> 00:28:51,958 ‎很引人入胜 471 00:28:52,041 --> 00:28:57,375 ‎问题是不太容易跟随故事的情感主线 472 00:28:57,458 --> 00:29:01,583 ‎太多细节反而让我们分心 ‎对人物难以产生共鸣 473 00:29:01,666 --> 00:29:03,333 ‎-我这么说有道理吗? ‎-好的 474 00:29:03,416 --> 00:29:06,416 ‎你说得没错 我也这么认为 475 00:29:06,500 --> 00:29:09,500 ‎我们只是以不同的方式说着同一件事 476 00:29:09,583 --> 00:29:12,875 ‎但我觉得音乐还不到位 抱歉 477 00:29:12,958 --> 00:29:15,208 ‎我认为歌曲十分出色 478 00:29:15,833 --> 00:29:19,500 ‎好的 个别歌曲是的 479 00:29:19,583 --> 00:29:24,000 ‎我尤其喜欢那个年轻人 ‎在第一幕结束时唱的歌 480 00:29:24,083 --> 00:29:27,666 ‎一流的歌词和曲调 做得很好 481 00:29:29,333 --> 00:29:32,208 ‎“一流的歌词和曲调” 482 00:29:32,291 --> 00:29:33,291 ‎谢谢 483 00:29:33,375 --> 00:29:38,708 ‎这句话就足以让我再坚持两年 484 00:29:40,833 --> 00:29:43,500 ‎那位年轻女士还欠缺一首歌 485 00:29:44,708 --> 00:29:48,666 ‎-伊丽莎白? ‎-那是剧情的转折点 486 00:29:48,750 --> 00:29:51,750 ‎主角只能往一个方向走 487 00:29:51,833 --> 00:29:55,250 ‎必须有人来把他摇醒 488 00:29:56,125 --> 00:29:57,833 ‎好的 489 00:29:57,916 --> 00:30:02,125 ‎这真有意思 我正要说同样的话 490 00:30:02,833 --> 00:30:06,541 ‎音乐家呢?如果只有四位 491 00:30:06,625 --> 00:30:10,125 ‎我得弄清楚怎么拆分低音的部分 492 00:30:10,208 --> 00:30:11,916 ‎这个给你 493 00:30:12,000 --> 00:30:13,416 ‎-谢谢 ‎-好的 494 00:30:13,500 --> 00:30:16,916 ‎乔恩 这是剧本围读会 有一台钢琴 495 00:30:17,875 --> 00:30:19,375 ‎我写的是摇滚乐谱 496 00:30:19,458 --> 00:30:23,958 ‎至少得有合成器、鼓和吉他 还有… 497 00:30:24,041 --> 00:30:28,125 ‎一首好歌无需任何乐器来衬托 498 00:30:28,791 --> 00:30:31,166 ‎好吧 我们把歌作为无伴奏合唱 499 00:30:31,958 --> 00:30:34,500 ‎我们不如省略歌曲 500 00:30:34,583 --> 00:30:37,666 ‎观众就能在半小时内离开 501 00:30:37,750 --> 00:30:41,625 ‎我会再看看预算 设法分配资金 502 00:30:41,708 --> 00:30:44,125 ‎-来请多一位音乐家 ‎-多两位 503 00:30:44,625 --> 00:30:46,916 ‎我们也至少得有钢琴 504 00:30:47,791 --> 00:30:49,250 ‎你跟罗莎谈过了吗? 505 00:30:51,125 --> 00:30:55,583 ‎嘿 罗莎 我是你的客户乔纳森拉森 506 00:30:55,666 --> 00:30:58,208 ‎我给你的秘书留了很多口信 507 00:30:58,291 --> 00:31:01,375 ‎-罗莎史蒂文斯仍是你经纪人吧? ‎-是的 我们… 508 00:31:01,458 --> 00:31:02,625 ‎我们经常联系 509 00:31:02,708 --> 00:31:05,875 ‎她为演示会发出请柬了吗? 510 00:31:05,958 --> 00:31:08,541 ‎我们只收到几个答复 511 00:31:10,125 --> 00:31:11,500 ‎没关系 512 00:31:11,583 --> 00:31:15,000 ‎在业内就属罗莎的人脉最广 513 00:31:15,083 --> 00:31:17,833 ‎她肯定能帮你邀来重要的人 514 00:31:18,416 --> 00:31:19,708 ‎是的 515 00:31:21,708 --> 00:31:23,583 ‎-我们周一见 ‎-好的 先生 516 00:31:24,166 --> 00:31:25,541 ‎排练的第一天 517 00:31:26,791 --> 00:31:29,708 ‎也请你尽快完成那首歌 518 00:31:30,833 --> 00:31:32,500 ‎-谢谢你 艾拉 ‎-谢谢 519 00:31:32,583 --> 00:31:34,500 ‎谢谢你请客 520 00:31:38,583 --> 00:31:40,250 ‎(你) 521 00:31:49,708 --> 00:31:52,250 ‎我想留言给桑德海姆先生 522 00:31:52,333 --> 00:31:54,083 ‎我的名字是乔纳森拉森 523 00:31:54,166 --> 00:31:57,250 ‎这是给乔帕普的留言 ‎给伯尼格斯坦的留言 524 00:31:57,333 --> 00:32:00,458 ‎舒伯特组织的艺术总监 拉玛玛剧场 525 00:32:00,541 --> 00:32:04,541 ‎是拉森 不是帕森 526 00:32:04,625 --> 00:32:07,458 ‎这是前所未有的 非常有看头 527 00:32:07,541 --> 00:32:11,041 ‎具有巨大的商业潜力 528 00:32:11,125 --> 00:32:13,666 ‎我想确保你有座位 529 00:32:13,750 --> 00:32:17,041 ‎我知道他时间有限 一定会很棒! 530 00:32:17,125 --> 00:32:19,708 ‎别感到有压力 我很希望你能出席 531 00:32:19,791 --> 00:32:22,125 ‎你能来吗?我会给他保留位子 532 00:32:22,208 --> 00:32:24,583 ‎《傲慢》早上10点 ‎在剧作家地平线剧场 533 00:32:24,666 --> 00:32:27,333 ‎周五早上10点 ‎我对周五感到好兴奋 534 00:32:27,416 --> 00:32:30,500 ‎我不想你错过 我只能透露这么多了 535 00:32:35,666 --> 00:32:37,916 ‎(最后停电通知) 536 00:32:48,583 --> 00:32:51,541 ‎公共广播电台应该播放 ‎桑德海姆的每一部音乐剧 537 00:32:52,875 --> 00:32:55,166 ‎先放《星期天与乔治同游公园》 538 00:32:55,250 --> 00:32:58,958 ‎我不明白他为什么 ‎不能直接告诉她他爱她? 539 00:32:59,583 --> 00:33:02,208 ‎他为何不能当个艺术家也同时爱她? 540 00:33:02,291 --> 00:33:04,125 ‎他确实爱她 541 00:33:04,208 --> 00:33:06,125 ‎是的 但他表达不出 542 00:33:06,208 --> 00:33:08,166 ‎那是个人的问题 543 00:33:08,250 --> 00:33:09,708 ‎我只能说… 544 00:33:10,666 --> 00:33:11,791 ‎男人真难懂! 545 00:33:14,083 --> 00:33:15,666 ‎贝尔纳黛穿着那件紧身胸衣… 546 00:33:16,666 --> 00:33:19,041 ‎看看那腰身 547 00:33:20,125 --> 00:33:21,583 ‎他是怎么办到的? 548 00:33:42,541 --> 00:33:45,166 ‎-你想到了吗? ‎-就快了 549 00:33:46,125 --> 00:33:50,250 ‎-需要灵感时打给我 ‎-不 别走 留下陪我 550 00:33:50,333 --> 00:33:52,375 ‎你可以在之前的房间睡 551 00:33:53,916 --> 00:33:55,791 ‎布布 快写歌吧 552 00:33:59,000 --> 00:34:00,333 ‎…艾滋病 553 00:34:00,416 --> 00:34:02,458 ‎北卡罗来纳州参议员杰西赫尔姆斯 554 00:34:02,541 --> 00:34:05,458 ‎担心这项立法会传达错误信息 555 00:34:05,541 --> 00:34:08,916 ‎容我说 静脉吸毒者和同性恋男人 556 00:34:09,000 --> 00:34:12,250 ‎若能立即停止他们的行为 557 00:34:12,333 --> 00:34:16,791 ‎这个国家再也不会有下一例艾滋病患 558 00:34:16,875 --> 00:34:19,375 ‎除了那些已经确诊的案例 559 00:34:19,458 --> 00:34:22,250 ‎亨利查普在国会大厦为您报道 560 00:34:22,333 --> 00:34:26,166 ‎(老板大错特错) 561 00:34:35,333 --> 00:34:38,541 ‎-嗨 ‎-天啊 我好爱你 562 00:34:40,083 --> 00:34:42,708 ‎我在周三之前得答复新公司 563 00:34:42,791 --> 00:34:44,791 ‎我们能谈一谈吗? 564 00:34:47,333 --> 00:34:48,666 ‎那份工作 565 00:34:51,208 --> 00:34:52,208 ‎是的 566 00:34:53,750 --> 00:34:56,416 ‎我们明天再谈行吗? 567 00:34:56,500 --> 00:34:59,166 ‎我现在得完成这首歌 可以吗? 568 00:34:59,875 --> 00:35:01,125 ‎没问题 569 00:35:02,333 --> 00:35:03,666 ‎你确定没问题? 570 00:35:04,291 --> 00:35:05,416 ‎我确定 571 00:35:06,750 --> 00:35:07,875 ‎好的 572 00:35:10,375 --> 00:35:11,500 ‎你看上去不太确定 573 00:35:13,250 --> 00:35:15,666 ‎-晚安 乔纳森 ‎-好的 晚安 574 00:35:17,000 --> 00:35:18,250 ‎我一会儿就睡 575 00:35:21,791 --> 00:35:24,958 ‎(新歌 ‎你是) 576 00:35:29,291 --> 00:35:31,666 ‎(“你的”) 577 00:35:37,708 --> 00:35:39,708 ‎(“你是”) 578 00:35:52,791 --> 00:35:56,583 ‎破晓时分 清晨已到来 579 00:35:56,666 --> 00:36:00,083 ‎乔尼未眠 在上下踱步 580 00:36:01,250 --> 00:36:04,333 ‎妥协或坚持呢 581 00:36:04,916 --> 00:36:08,625 ‎他思绪纷乱 582 00:36:09,458 --> 00:36:13,291 ‎乔尼没有指引 583 00:36:14,125 --> 00:36:17,833 ‎乔尼只想躲起来 584 00:36:17,916 --> 00:36:19,750 ‎若他放弃自己的锋芒 585 00:36:19,833 --> 00:36:25,208 ‎还能有所成就吗? 586 00:36:25,833 --> 00:36:27,250 ‎乔尼无法抉择 587 00:36:36,208 --> 00:36:39,791 ‎苏珊渴望住在海边 588 00:36:39,875 --> 00:36:43,875 ‎她厌倦了竞争 589 00:36:43,958 --> 00:36:48,166 ‎苏珊想和我过一辈子 590 00:36:48,250 --> 00:36:52,750 ‎乔尼得做出艰难的决定 591 00:36:52,833 --> 00:36:57,250 ‎乔尼没有指引 592 00:36:57,333 --> 00:37:01,041 ‎乔尼只想躲起来 593 00:37:01,125 --> 00:37:02,875 ‎他能否安定下来 594 00:37:02,958 --> 00:37:08,291 ‎-却又不被窒息? ‎-不被窒息 595 00:37:08,916 --> 00:37:11,833 ‎乔尼无法抉择 596 00:37:12,916 --> 00:37:16,583 ‎迈克想要拥有一切 597 00:37:16,666 --> 00:37:20,958 ‎他的好运永无止境 598 00:37:21,041 --> 00:37:24,166 ‎乔尼已被逼到墙角 599 00:37:24,250 --> 00:37:26,625 ‎他能否委屈自己的梦想 600 00:37:26,708 --> 00:37:29,041 ‎像他的朋友一样? 601 00:37:31,333 --> 00:37:35,416 ‎-乔尼看出苏珊是对的 ‎-苏珊是对的 602 00:37:35,500 --> 00:37:39,375 ‎野心会将你吞噬 603 00:37:39,458 --> 00:37:41,458 ‎迈克不解乔尼为何 604 00:37:41,541 --> 00:37:43,208 ‎-如此坚持 ‎-我要坚持到底 605 00:37:43,291 --> 00:37:48,041 ‎守护好乔尼感觉是真实的事物 606 00:37:48,125 --> 00:37:50,166 ‎乔尼没有指引 607 00:37:50,250 --> 00:37:52,333 ‎乔尼没有指引 608 00:37:52,416 --> 00:37:55,875 ‎-乔尼只想躲起来 ‎-乔尼只想躲起来 609 00:37:55,958 --> 00:37:57,541 ‎若被钉死在地上 610 00:37:57,625 --> 00:38:03,500 ‎又如何能飞翔? 611 00:38:03,583 --> 00:38:05,375 ‎乔尼无法抉择 612 00:38:07,625 --> 00:38:08,541 ‎(沉默等于死亡) 613 00:38:08,625 --> 00:38:12,041 ‎-乔尼没有指引 ‎-乔尼没有指引 614 00:38:12,125 --> 00:38:15,375 ‎-乔尼只想躲起来 ‎-乔尼只想躲起来 615 00:38:15,458 --> 00:38:17,875 ‎你怎能知道何时该放手? 616 00:38:17,958 --> 00:38:20,250 ‎(为何等到灾难发生才做出改变?) 617 00:38:23,083 --> 00:38:25,208 ‎乔尼无法抉择 618 00:38:25,291 --> 00:38:27,666 ‎-乔尼无法抉择 ‎-乔尼无法抉择 619 00:38:27,750 --> 00:38:29,791 ‎-乔尼无法抉择 ‎-怎么抉择 620 00:38:29,875 --> 00:38:33,541 ‎-怎么抉择 ‎-乔尼无法抉择 621 00:38:33,625 --> 00:38:35,958 ‎-乔尼无法抉择 ‎-乔尼无法抉择 622 00:38:36,041 --> 00:38:38,375 ‎乔尼无法抉择 623 00:38:38,458 --> 00:38:40,958 ‎怎么抉择 624 00:38:41,041 --> 00:38:42,166 ‎怎么抉择 625 00:38:42,250 --> 00:38:43,875 ‎-怎么抉择 ‎-抉择 626 00:38:43,958 --> 00:38:50,916 ‎-怎么抉择 ‎-抉择 627 00:38:53,416 --> 00:39:00,291 ‎乔尼无法抉择 628 00:39:01,291 --> 00:39:03,291 ‎弗雷迪在急诊室 629 00:39:03,375 --> 00:39:04,583 ‎什么? 630 00:39:04,666 --> 00:39:07,583 ‎他周六起床时发烧 631 00:39:08,750 --> 00:39:10,500 ‎他全身开始抖动抽搐 632 00:39:10,583 --> 00:39:12,666 ‎等等 不会的 633 00:39:14,291 --> 00:39:16,750 ‎他上周告诉我他的淋巴细胞指数… 634 00:39:16,833 --> 00:39:20,083 ‎医生四天前说过情况还算良好 635 00:39:20,166 --> 00:39:21,750 ‎我想在那之后就恶化了 636 00:39:23,625 --> 00:39:24,791 ‎妈的 637 00:39:29,875 --> 00:39:32,250 ‎-他不会有事的 ‎-对 你说得对 638 00:39:32,333 --> 00:39:34,375 ‎他不会有事的 你想想看 639 00:39:35,000 --> 00:39:37,208 ‎你也知道他有多固执 ‎他这人特别难搞 640 00:39:37,791 --> 00:39:39,125 ‎-对吧? ‎-是的 641 00:39:39,208 --> 00:39:42,791 ‎我们其实应该生他的气 ‎现在周日的早午餐会人手不足 642 00:39:42,875 --> 00:39:44,666 ‎-没错 ‎-你懂我意思吧? 643 00:39:47,583 --> 00:39:48,916 ‎好的 644 00:39:51,916 --> 00:39:54,750 ‎弗雷迪 妈的!我得去一趟医院 645 00:39:54,833 --> 00:39:57,375 ‎我什么时候能去呢?我得写歌 646 00:39:57,458 --> 00:39:59,458 ‎我什么时候能写歌呢? ‎我还有事得跟苏珊谈 647 00:39:59,541 --> 00:40:02,625 ‎去探访弗雷迪 打给苏珊 ‎我为何就是写不出这首歌? 648 00:40:02,708 --> 00:40:06,833 ‎你朋友进了医院 ‎你怎么还有心思想表演的事? 649 00:40:06,916 --> 00:40:08,375 ‎我在这里干什么? 650 00:40:08,458 --> 00:40:12,416 ‎我得离开这里 走出那扇门 651 00:40:14,583 --> 00:40:17,833 ‎但现在是月舞餐厅的周日早上9点半 652 00:40:18,791 --> 00:40:20,541 ‎我哪也去不了 653 00:40:22,541 --> 00:40:23,875 ‎注意! 654 00:40:28,375 --> 00:40:31,750 ‎你们这里有那美妙的犹太面包吗? 655 00:40:31,833 --> 00:40:35,291 ‎是“赫拉” 亲爱的 ‎他们把那称之为“赫拉”面包 656 00:40:35,375 --> 00:40:37,125 ‎你要来些哈拉面包吗? 657 00:40:37,208 --> 00:40:38,916 ‎快把他妈的蛋端出去 658 00:40:42,958 --> 00:40:45,958 ‎四个座位的哈林顿 哈林顿先生? 659 00:40:49,708 --> 00:40:51,916 ‎月舞餐厅 你想要什么? 660 00:40:52,500 --> 00:40:54,500 ‎那是《捉鬼敢死队》的主题歌 661 00:40:55,000 --> 00:40:58,041 ‎我们接受预约吗? ‎不行 这里是快餐厅 662 00:40:59,000 --> 00:41:00,916 ‎-我的黑麦面包呢? ‎-姓名? 663 00:41:01,000 --> 00:41:03,916 ‎-理查德 ‎-理查德 几位? 664 00:41:04,000 --> 00:41:05,041 ‎卡普兰 665 00:41:05,125 --> 00:41:07,208 ‎理查德卡普兰 请问有几位? 666 00:41:07,291 --> 00:41:09,458 ‎-卡车的“卡” ‎-好的 几位? 667 00:41:09,541 --> 00:41:11,666 ‎信用卡的“卡” 668 00:41:11,750 --> 00:41:13,458 ‎-我明白 ‎-我们能点餐吗? 669 00:41:13,541 --> 00:41:14,833 ‎请等等 几位? 670 00:41:14,916 --> 00:41:17,083 ‎这不是数学测验 671 00:41:17,166 --> 00:41:18,375 ‎秩序 672 00:41:20,625 --> 00:41:22,333 ‎谢谢你的耐心 673 00:41:22,416 --> 00:41:24,500 ‎我说过煎蛋饼不要蛋黄 674 00:41:25,083 --> 00:41:26,916 ‎你这么笨 怪不得只能当服务员 675 00:41:28,041 --> 00:41:28,916 ‎冲突 676 00:41:32,541 --> 00:41:34,916 ‎女厕里有人呕吐 677 00:41:35,500 --> 00:41:37,666 ‎-买单! ‎-请再来两杯含羞草 678 00:41:37,750 --> 00:41:39,583 ‎因为她找到新工作了 679 00:41:39,666 --> 00:41:43,791 ‎在咖啡里放一些百利酒 ‎或在橙汁中加入一些伏特加 680 00:41:43,875 --> 00:41:45,166 ‎什么都好 681 00:41:46,708 --> 00:41:48,291 ‎平衡 682 00:41:53,958 --> 00:41:55,333 ‎三明治好了 683 00:41:58,416 --> 00:42:01,208 ‎操!卡罗琳 684 00:42:04,583 --> 00:42:05,708 ‎-卡罗琳? ‎-嘿 685 00:42:05,791 --> 00:42:07,708 ‎-不好意思 有百利酒吗? ‎-请等一等 686 00:42:07,791 --> 00:42:09,291 ‎我的天啊! 687 00:42:12,333 --> 00:42:13,750 ‎早午餐 688 00:42:23,166 --> 00:42:26,541 ‎周日 689 00:42:26,625 --> 00:42:32,333 ‎在这蓝色和银色镀铬的餐厅 690 00:42:32,416 --> 00:42:37,000 ‎在绿色、紫色、黄色、红色的凳子上 691 00:42:37,583 --> 00:42:41,875 ‎坐着这些傻子 692 00:42:41,958 --> 00:42:47,375 ‎他们本该在家吃 693 00:42:47,458 --> 00:42:53,083 ‎-但选择在周日花钱 ‎-周日 694 00:42:53,166 --> 00:42:58,166 ‎买冰镇的橙汁或百吉饼 695 00:42:58,791 --> 00:43:03,416 ‎在柔软的绿色圆柱形凳子上 696 00:43:03,500 --> 00:43:07,750 ‎坐着这些傻子 697 00:43:07,833 --> 00:43:12,875 ‎喝着肉桂咖啡 698 00:43:12,958 --> 00:43:19,666 ‎或是不含咖啡因的茶 699 00:43:19,750 --> 00:43:25,416 ‎-永远 ‎-永远 700 00:43:25,500 --> 00:43:29,791 ‎永远 701 00:43:29,875 --> 00:43:35,041 ‎在这蓝色和银色镀铬的餐厅 702 00:43:35,125 --> 00:43:39,625 ‎滴下绿色、橙色、紫色的口水 703 00:43:39,708 --> 00:43:44,083 ‎来自这些傻子 704 00:43:44,166 --> 00:43:49,708 ‎在家本可以花更少的钱 705 00:43:49,791 --> 00:43:51,791 ‎喝着咖啡 706 00:43:51,875 --> 00:43:57,166 ‎淡 707 00:43:57,250 --> 00:44:01,333 ‎或浓 708 00:44:02,375 --> 00:44:07,666 ‎也高胆固醇 709 00:44:07,750 --> 00:44:11,750 ‎全都是懒鬼、懒虫、懒汉 710 00:44:11,833 --> 00:44:16,708 ‎人们大叫催着要面包 711 00:44:17,500 --> 00:44:22,291 ‎在一家小型的咖啡馆 712 00:44:22,916 --> 00:44:29,166 ‎在两条河间的岛上 713 00:44:32,625 --> 00:44:37,083 ‎在一个平凡的 714 00:44:37,166 --> 00:44:41,750 ‎周日 715 00:44:41,833 --> 00:44:46,458 ‎周日 716 00:44:46,541 --> 00:44:52,541 ‎周日 717 00:44:53,916 --> 00:45:00,750 ‎早午餐 718 00:45:00,833 --> 00:45:04,083 ‎(《周日》 乔纳森拉森作词作曲) 719 00:45:06,083 --> 00:45:07,291 ‎周一早晨 720 00:45:09,458 --> 00:45:14,333 ‎《傲慢》工作坊的第一天排练 721 00:45:14,416 --> 00:45:18,583 ‎别忘了 还欠缺第二幕关键歌曲 722 00:45:19,916 --> 00:45:22,875 ‎我往那里去 越过无人之地 723 00:45:23,500 --> 00:45:25,291 ‎来到剧院区 724 00:45:35,375 --> 00:45:37,666 ‎穿行时代广场 你看到了什么? 725 00:45:37,750 --> 00:45:40,000 ‎曾经的建筑早已丑陋不堪 726 00:45:40,083 --> 00:45:42,333 ‎魅力与格调已被俗气取代 727 00:45:42,416 --> 00:45:44,875 ‎就像六十美元眼镜 全都是骗局 728 00:45:44,958 --> 00:45:47,083 ‎-这就是虚假游戏 ‎-这就是虚假游戏 729 00:45:47,166 --> 00:45:49,333 ‎我又何必参与这场虚假游戏? 730 00:45:49,416 --> 00:45:51,791 ‎-这就是虚假游戏 ‎-这就是虚假游戏 731 00:45:51,875 --> 00:45:54,291 ‎我一定是疯了才能玩虚假游戏 732 00:45:54,375 --> 00:45:56,291 ‎即使是非百老汇 也没人能保证 733 00:45:56,375 --> 00:45:58,625 ‎MBA学位也没能决定所有事情 734 00:45:58,708 --> 00:46:01,208 ‎就像美国一样 缺乏创新动力 735 00:46:01,291 --> 00:46:03,625 ‎只靠浮华声誉就能混过日子 736 00:46:03,708 --> 00:46:05,541 ‎就像美国一样 逐渐走向衰落 737 00:46:05,625 --> 00:46:08,166 ‎谁管成品好坏 利润才最重要 738 00:46:08,250 --> 00:46:10,416 ‎为电影创写 为电视创写 739 00:46:10,500 --> 00:46:12,583 ‎欠佳又怎样 至少没有白干 740 00:46:12,666 --> 00:46:14,958 ‎初稿就能赚取几千美元 741 00:46:15,041 --> 00:46:17,500 ‎你的人生总得顺遂 ‎谁管弗兰克里奇是否笑了 742 00:46:17,583 --> 00:46:19,708 ‎忘记莎士比亚、贝克特和莫里哀 743 00:46:19,791 --> 00:46:21,958 ‎-这就是虚假游戏 ‎-这就是虚假游戏 744 00:46:22,041 --> 00:46:24,291 ‎我又何必参与这场虚假游戏 745 00:46:25,708 --> 00:46:27,791 ‎这就是虚假游戏 我一定是疯了 746 00:46:27,875 --> 00:46:29,125 ‎才能玩虚假游戏 747 00:46:29,208 --> 00:46:30,458 ‎这就是虚假游戏 748 00:46:30,541 --> 00:46:31,375 ‎(《猫》音乐剧试镜) 749 00:46:31,458 --> 00:46:33,791 ‎-这就是虚假游戏 ‎-这就是虚假游戏 750 00:46:33,875 --> 00:46:36,208 ‎-这就是虚假游戏 ‎-这就是虚假游戏 751 00:46:36,291 --> 00:46:38,083 ‎这就是虚假游戏 752 00:46:38,166 --> 00:46:40,166 ‎我又何必在乎? 753 00:46:40,250 --> 00:46:43,041 ‎我将为老戒律伯这个角色试镜 754 00:46:43,125 --> 00:46:46,708 ‎我代表剧作家地平线剧场欢迎大家 755 00:46:46,791 --> 00:46:52,500 ‎感谢各位参与这部激动人心的新作 756 00:46:52,583 --> 00:46:56,166 ‎由年轻作家乔纳森拉森创作 757 00:46:58,875 --> 00:47:00,458 ‎他还不到三十岁 758 00:47:01,500 --> 00:47:02,833 ‎谢谢你 艾拉 759 00:47:03,958 --> 00:47:08,791 ‎这部剧终于迎来首个真正的工作坊 760 00:47:10,208 --> 00:47:12,708 ‎你们现在成为了这家庭的一员 761 00:47:12,791 --> 00:47:16,458 ‎在我们开始之前 有谁有问题吗? 762 00:47:18,333 --> 00:47:19,958 ‎是的 763 00:47:20,625 --> 00:47:24,375 ‎你能否解释一下? 764 00:47:25,041 --> 00:47:25,958 ‎好的 解释什么? 765 00:47:27,166 --> 00:47:29,958 ‎这个音乐剧的故事大纲 766 00:47:30,541 --> 00:47:34,625 ‎某些部分有点混乱 但这不是坏事 767 00:47:34,708 --> 00:47:39,666 ‎《傲慢》是以未来为背景的讽刺剧 ‎故事讲述在被毒害的地球上 768 00:47:39,750 --> 00:47:43,083 ‎绝大多数人类如何度过一生 769 00:47:43,166 --> 00:47:47,208 ‎每天只盯着媒体发射器的屏幕 770 00:47:47,291 --> 00:47:51,708 ‎看着一小撮有钱有势的精英人物 771 00:47:51,791 --> 00:47:56,500 ‎把自己精彩的人生拍摄成电视节目 772 00:47:57,875 --> 00:48:02,666 ‎人类情感已被取缔的世界 773 00:48:03,458 --> 00:48:07,916 ‎这是为音乐电视时代 ‎而写的首部音乐剧 774 00:48:08,000 --> 00:48:09,458 ‎这是我的… 775 00:48:09,541 --> 00:48:13,083 ‎应该是外星人吧? ‎我不确定是否是外星人 776 00:48:13,166 --> 00:48:18,208 ‎不是外星人 但背景设定在未来世界 777 00:48:21,250 --> 00:48:24,125 ‎今天的配色方案是黑红黑 778 00:48:24,208 --> 00:48:27,208 ‎药物当然是千瓦特 779 00:48:27,291 --> 00:48:31,500 ‎今天的趋势是多次提起 ‎“好玩”这个形容词 780 00:48:31,583 --> 00:48:33,750 ‎很完美 继续唱 781 00:48:33,833 --> 00:48:36,750 ‎万人迷明星 你已获得两项提名 782 00:48:36,833 --> 00:48:39,333 ‎“年度最佳脸蛋” ‎还有“年度最佳发型” 783 00:48:40,208 --> 00:48:43,000 ‎快为媒体采访时准备好演说词 784 00:48:43,083 --> 00:48:45,375 ‎你的经纪人蒂姆普森特将会到场 785 00:48:45,458 --> 00:48:46,416 ‎我很喜欢 786 00:48:47,125 --> 00:48:50,333 ‎-你说需要一名鼓手 ‎-天啊 787 00:48:50,416 --> 00:48:52,666 ‎晚安 你表现很棒 788 00:48:53,541 --> 00:48:58,333 ‎不 我说过需要一组乐队 789 00:48:58,958 --> 00:49:02,000 ‎我们得支付每位音乐人一百美元 790 00:49:02,083 --> 00:49:07,291 ‎你的年度运营预算是五十万美元吧? 791 00:49:08,166 --> 00:49:12,500 ‎我们至今只收到十二个回复 ‎乔恩 这么少的观众何须乐队 792 00:49:12,583 --> 00:49:13,916 ‎演出者会比观众还要多 793 00:49:16,166 --> 00:49:18,208 ‎如果你想有更多音乐人 794 00:49:18,291 --> 00:49:21,375 ‎就得自己筹钱 795 00:49:22,208 --> 00:49:23,791 ‎我很抱歉 796 00:49:25,541 --> 00:49:26,750 ‎谢谢你做的一切 797 00:49:32,375 --> 00:49:34,625 ‎(如果我有一根魔法杖 ‎我会许愿让这一切都消失) 798 00:49:39,750 --> 00:49:42,833 ‎我去年参加了三个朋友的丧礼 799 00:49:43,750 --> 00:49:46,125 ‎年纪最大的不过二十七岁 800 00:49:47,208 --> 00:49:50,625 ‎帕姆、戈登、艾莉 801 00:49:51,916 --> 00:49:53,166 ‎弗雷迪甚至不到… 802 00:49:54,083 --> 00:49:56,458 ‎他在两周前年满二十五岁 803 00:49:57,416 --> 00:49:59,916 ‎而大家做得不够 804 00:50:00,000 --> 00:50:01,916 ‎我做得也不够 805 00:50:02,000 --> 00:50:05,208 ‎时间不够用 或许我只是在浪费时间 806 00:50:05,291 --> 00:50:07,083 ‎那苏珊的时间呢? 807 00:50:07,166 --> 00:50:08,958 ‎我什么时候要跟苏珊谈一谈? 808 00:50:09,041 --> 00:50:11,416 ‎我要说什么?我不知道该说些什么 809 00:50:11,500 --> 00:50:15,125 ‎于是苏珊继续等待 ‎而时间一直在流逝 810 00:50:15,208 --> 00:50:18,250 ‎滴答、滴答、滴答 811 00:50:18,333 --> 00:50:20,791 ‎工作坊还有三天就开始了 812 00:50:20,875 --> 00:50:24,416 ‎我只有三天来写这首歌 ‎如果这首歌不行 813 00:50:24,500 --> 00:50:27,916 ‎演出也将无法进行 ‎到头来都是一场空 814 00:50:28,000 --> 00:50:30,500 ‎谁在乎一首歌? 815 00:50:30,583 --> 00:50:32,125 ‎我很想念迈克 816 00:50:32,875 --> 00:50:34,458 ‎我需要和迈克谈谈 817 00:50:35,083 --> 00:50:37,583 ‎但我没时间跟迈克谈 818 00:50:43,458 --> 00:50:48,333 ‎无论是有头有脸还是 ‎有权有势的人全都将到场 819 00:50:49,125 --> 00:50:52,458 ‎在娱乐界的历史上从未有过 820 00:50:52,541 --> 00:50:54,666 ‎你得确保不会加速 821 00:50:54,750 --> 00:50:56,166 ‎如此的盛典 822 00:50:56,250 --> 00:50:58,750 ‎本世纪的大事件 823 00:50:58,833 --> 00:51:01,083 ‎是社交冒险体验的典范… 824 00:51:01,166 --> 00:51:04,750 ‎“是社交冒险体验的典范” ‎唱这句时欠缺辅音 825 00:51:05,416 --> 00:51:07,250 ‎-嗨 谢谢 ‎-听起来很棒 826 00:51:07,333 --> 00:51:09,333 ‎你怎么没告诉我你要来? 827 00:51:09,416 --> 00:51:12,291 ‎-我想给你一个惊喜 ‎-确实是 828 00:51:12,375 --> 00:51:13,875 ‎好的 今天是周二 829 00:51:17,625 --> 00:51:21,375 ‎我明天得答复他们有关工作的事 830 00:51:21,458 --> 00:51:24,291 ‎你什么时候能休息一下? 831 00:51:25,375 --> 00:51:29,041 ‎不行 演员们可以休息 但我不行 832 00:51:29,125 --> 00:51:31,708 ‎我不知道该怎么做 833 00:51:33,291 --> 00:51:35,041 ‎你能要求延期吗? 834 00:51:36,041 --> 00:51:39,125 ‎抱歉 我们能今晚再谈吗? 835 00:51:39,208 --> 00:51:41,333 ‎我… 等一等 836 00:51:41,416 --> 00:51:44,500 ‎这个部分我们能否… 837 00:51:57,458 --> 00:51:59,333 ‎-获得提名 ‎-获得提名? 838 00:51:59,416 --> 00:52:01,250 ‎最佳脸蛋奖项的提名 839 00:52:01,333 --> 00:52:04,083 ‎-最佳脸蛋奖项 ‎-我们插上插头吧 840 00:52:04,166 --> 00:52:07,166 ‎-那么说会播我? ‎-已经播了 841 00:52:07,250 --> 00:52:09,458 ‎-昨晚你表现那么好 ‎-真的? 842 00:52:09,541 --> 00:52:11,416 ‎没错 你玩着激光器 843 00:52:11,500 --> 00:52:13,083 ‎你以为那是切割机 844 00:52:13,166 --> 00:52:16,375 ‎我很确定就造成了这般场景 845 00:52:16,458 --> 00:52:20,000 ‎我们能在广播中 ‎让我的音乐盒在空中播放 846 00:52:20,083 --> 00:52:22,708 ‎在哪 是谁 这是什么意思呢? 847 00:52:22,791 --> 00:52:26,625 ‎无论是有头有脸还是 ‎有权有势的人全都将到场 848 00:52:26,708 --> 00:52:27,875 ‎(收购书籍) 849 00:52:30,708 --> 00:52:34,083 ‎我可以付你50美元 850 00:52:34,875 --> 00:52:37,291 ‎你会用五倍的价格售出 851 00:52:37,375 --> 00:52:38,791 ‎这是我最高出价 852 00:52:43,041 --> 00:52:45,125 ‎-现金吗? ‎-很好 853 00:52:49,083 --> 00:52:52,083 ‎不好了 他要留着《福音》 854 00:52:53,125 --> 00:52:54,708 ‎“日复一日” 855 00:52:56,166 --> 00:52:58,583 ‎好极了 我很喜欢 856 00:52:59,666 --> 00:53:04,083 ‎我很乐意请你吃午餐 庆祝你生日 857 00:53:04,166 --> 00:53:05,458 ‎我这周没空 858 00:53:06,583 --> 00:53:09,291 ‎我在某些事情上很需要你的建议 859 00:53:09,375 --> 00:53:12,083 ‎迈克?抱歉 我能稍后给你回电吗? 860 00:53:12,166 --> 00:53:15,041 ‎我现在正在忙 861 00:53:15,833 --> 00:53:21,333 ‎我跟你提过的研究小组还缺一人 862 00:53:21,416 --> 00:53:24,125 ‎在周四上午11点 我知道酬劳不多 863 00:53:24,208 --> 00:53:26,000 ‎不如算了吧 864 00:53:26,083 --> 00:53:28,416 ‎等等 酬劳多少? 865 00:53:28,500 --> 00:53:31,500 ‎只有75美元 但也算不错 866 00:53:34,583 --> 00:53:35,500 ‎我会到的 867 00:53:35,583 --> 00:53:38,791 ‎真的谢谢你 868 00:53:38,875 --> 00:53:40,416 ‎好的 再见 869 00:53:40,500 --> 00:53:41,833 ‎到时见 870 00:53:58,250 --> 00:54:02,166 ‎无论是有头有脸还是 ‎有权有势的人全都将到场 871 00:54:02,250 --> 00:54:04,291 ‎-你说得没错 ‎-对吧 872 00:54:04,375 --> 00:54:07,500 ‎在娱乐界的历史上从未有过 873 00:54:07,583 --> 00:54:11,083 ‎如此的盛典 874 00:54:11,166 --> 00:54:13,708 ‎本世纪的大事件 875 00:54:13,791 --> 00:54:16,208 ‎是社交冒险体验的典范 876 00:54:16,291 --> 00:54:20,000 ‎我们不能错过这幸福的夜晚 877 00:54:20,083 --> 00:54:22,541 ‎第31届年度最佳脸蛋奖 878 00:54:22,625 --> 00:54:26,041 ‎颁奖典礼将通过彩色卫星直播 879 00:54:26,125 --> 00:54:29,250 ‎长达十八小时的典礼 ‎中途会插播广告 880 00:54:29,333 --> 00:54:32,791 ‎无比奇妙辉煌也魅力四射 881 00:54:32,875 --> 00:54:36,000 ‎有头有脸的人都认识有权有势的人 882 00:54:36,083 --> 00:54:39,291 ‎有头有脸的人都认识有权有势的人 883 00:54:39,375 --> 00:54:42,791 ‎有头有脸的人都认识有权有势的人 884 00:54:42,875 --> 00:54:47,958 ‎大家全都将到场 885 00:54:56,000 --> 00:54:57,541 ‎我能听听看吗? 886 00:54:58,708 --> 00:55:00,125 ‎那首新歌 887 00:55:02,166 --> 00:55:03,750 ‎快了 888 00:55:05,125 --> 00:55:07,208 ‎你真会吊人胃口 拉森 889 00:55:25,291 --> 00:55:26,583 ‎天啊 890 00:55:28,625 --> 00:55:30,416 ‎说吧 891 00:55:32,458 --> 00:55:34,416 ‎嘿 是我 快接电话 892 00:55:35,458 --> 00:55:37,916 ‎我知道你在筛选来电 893 00:55:38,000 --> 00:55:40,166 ‎你公寓里的每盏灯都亮着 894 00:55:47,833 --> 00:55:49,125 ‎我看得到你! 895 00:55:55,916 --> 00:55:58,125 ‎嗨 你应该先打给我再来 896 00:55:58,958 --> 00:56:02,333 ‎我给你打了 我也很高兴见到你 897 00:56:05,625 --> 00:56:07,708 ‎我不是这个意思 898 00:56:09,250 --> 00:56:10,333 ‎天啊 乔纳森 899 00:56:11,666 --> 00:56:13,250 ‎我需要你跟我好好谈 900 00:56:14,083 --> 00:56:15,708 ‎我正在写歌 苏珊 901 00:56:15,791 --> 00:56:18,916 ‎你在接下来十分钟将写出创世之作? 902 00:56:19,000 --> 00:56:21,500 ‎很感谢你如此支持我的工作 903 00:56:21,583 --> 00:56:24,208 ‎你不也给予我同样的支持? 904 00:56:24,291 --> 00:56:26,500 ‎-你这是什么意思? ‎-你说呢? 905 00:56:28,458 --> 00:56:32,250 ‎女士先生们 我们将为您呈现 906 00:56:33,333 --> 00:56:39,375 ‎通过歌曲演绎的浪漫现代爱情 907 00:56:47,083 --> 00:56:48,625 ‎真是抱歉 908 00:56:48,708 --> 00:56:51,958 ‎我不可以谈论我的需求 对吧? 909 00:56:52,041 --> 00:56:54,791 ‎-我是那么说的吗? ‎-没有必要 你已经暗示我了 910 00:56:54,875 --> 00:56:56,500 ‎我怎么暗示了? 911 00:56:56,583 --> 00:57:00,791 ‎我身为艺术家的女友就该明白 ‎这正是你的感受 对吧? 912 00:57:00,875 --> 00:57:05,875 ‎我心情不好 是因为你心情不好 913 00:57:05,958 --> 00:57:11,333 ‎因为我心情不好 所以你也心情不好 914 00:57:11,416 --> 00:57:16,750 ‎用我所说的 来回应你所说的 915 00:57:16,833 --> 00:57:20,666 ‎说着我回应你说 916 00:57:20,750 --> 00:57:27,750 ‎我无法分享自己的感受 917 00:57:27,833 --> 00:57:31,791 ‎-我们以后再谈 行吗? ‎-什么时候 乔纳森? 918 00:57:31,875 --> 00:57:34,125 ‎今晚不谈 919 00:57:35,583 --> 00:57:39,291 ‎我如果能感受到你的感受 920 00:57:39,375 --> 00:57:43,458 ‎是因为我没想过分享自己的想法 921 00:57:43,541 --> 00:57:48,208 ‎那么我在回应你对我的反应 922 00:57:48,291 --> 00:57:54,416 ‎所作出的回应时 态度会更明确 923 00:57:54,500 --> 00:57:58,041 ‎我已经排练了一整天 ‎我凌晨4点就起床了 924 00:57:58,125 --> 00:58:02,875 ‎我这周一直努力写歌 但就是写不出 925 00:58:02,958 --> 00:58:04,958 ‎我害怕你会害怕我 926 00:58:05,041 --> 00:58:08,750 ‎如果我说 我其实害怕亲密关系 927 00:58:08,833 --> 00:58:11,833 ‎我一直在告诉你 ‎这几个月来我有多不开心 928 00:58:11,916 --> 00:58:14,708 ‎如果你对我的问题没有任何问题 929 00:58:14,791 --> 00:58:18,125 ‎也许我们的问题只在于互相依赖 930 00:58:18,208 --> 00:58:22,416 ‎每个人在纽约都不开心! ‎纽约就是这么样的一个地方 931 00:58:22,500 --> 00:58:24,041 ‎-是我错了 ‎-你不应该 932 00:58:24,125 --> 00:58:26,041 ‎-我不应该 ‎-是你错了 933 00:58:26,125 --> 00:58:28,375 ‎-在你打来的时候 ‎-不该把戒指带来 934 00:58:28,458 --> 00:58:32,041 ‎倘若我说的都是真心话 ‎“戒指让我感到厌烦” 935 00:58:32,125 --> 00:58:34,166 ‎我不懂该如何跟你沟通 936 00:58:34,250 --> 00:58:36,958 ‎你一直把我拒之门外 937 00:58:37,041 --> 00:58:38,500 ‎我没有把你拒之门外 938 00:58:38,583 --> 00:58:40,583 ‎你总是拒我于千里之外 939 00:58:40,666 --> 00:58:44,000 ‎-我人就站在你面前 ‎-你是吗 乔纳森? 940 00:58:44,083 --> 00:58:46,375 ‎因为我知道你的心已不在这里 941 00:58:46,458 --> 00:58:48,041 ‎我没有气你因为我而生气 942 00:58:48,125 --> 00:58:53,625 ‎当我因为你而生气 ‎在你对我说去死吧 943 00:58:53,708 --> 00:58:55,291 ‎如果我是你 并且做出我做的事 944 00:58:55,375 --> 00:58:57,291 ‎我也会像你一样 做出你做的事 ‎在我给你戒指的时候 945 00:58:57,375 --> 00:59:00,041 ‎如同我所说的 946 00:59:00,708 --> 00:59:04,875 ‎你说得对 我最近分心了 ‎但我答应你在工作坊结束后… 947 00:59:04,958 --> 00:59:06,083 ‎在工作坊结束后 948 00:59:06,666 --> 00:59:08,833 ‎在工作坊结束后! 949 00:59:08,916 --> 00:59:12,166 ‎-所有事都要等到工作坊结束之后 ‎-是的 950 00:59:12,250 --> 00:59:15,125 ‎如果工作坊结束后 什么也没变呢? 951 00:59:15,208 --> 00:59:17,333 ‎没有写大额支票的制作人 952 00:59:17,416 --> 00:59:19,500 ‎你没有如期登上百老汇 953 00:59:19,583 --> 00:59:25,000 ‎你依然是个穷困的服务员 ‎依旧得住在这个破公寓 954 00:59:25,083 --> 00:59:29,250 ‎那怎么办 乔纳森 那我呢? 955 00:59:29,333 --> 00:59:31,666 ‎我心情不好 是因为你心情不好 956 00:59:31,750 --> 00:59:34,000 ‎而你心情不好 所以我也心情不好 957 00:59:34,083 --> 00:59:36,750 ‎因为我回应你说 ‎我无法分享自己的感受 958 00:59:36,833 --> 00:59:39,375 ‎我对着你心情就不好 959 00:59:39,458 --> 00:59:41,666 ‎我不能搬到伯克郡 960 00:59:42,541 --> 00:59:44,041 ‎我不能放下事业 961 00:59:45,291 --> 00:59:46,958 ‎你以为我不知道吗? 962 00:59:47,875 --> 00:59:48,750 ‎什么? 963 00:59:50,125 --> 00:59:54,083 ‎你搞什么 这是怎么了? ‎你到底想要什么? 964 00:59:56,541 --> 01:00:00,583 ‎我想要的是你叫我别去 965 01:00:03,541 --> 01:00:05,375 ‎我如果能感受到你的感受 966 01:00:05,458 --> 01:00:07,041 ‎是因为我没想过分享自己的想法 967 01:00:07,125 --> 01:00:09,333 ‎那么我在回应你对我的反应 968 01:00:09,416 --> 01:00:13,166 ‎-态度会更明确 ‎-所作出的回应 969 01:00:13,250 --> 01:00:15,666 ‎我当然不想你去 970 01:00:16,791 --> 01:00:19,083 ‎-真的? ‎-当然是的 971 01:00:19,166 --> 01:00:21,541 ‎这是你第一次说出口 972 01:00:42,416 --> 01:00:43,500 ‎我的天啊 973 01:00:44,666 --> 01:00:46,583 ‎现在终于摊牌了 974 01:00:47,208 --> 01:00:50,250 ‎你在想如何把这变成一首歌 对吧? 975 01:00:51,416 --> 01:00:53,666 ‎终于说出口了 976 01:00:55,333 --> 01:00:57,333 ‎不是的 什么? 977 01:00:58,291 --> 01:01:02,375 ‎你知道吗 乔纳森?我受够了 978 01:01:03,666 --> 01:01:06,375 ‎苏珊?等等 别走 979 01:01:06,458 --> 01:01:09,583 ‎我希望你的工作坊进展顺利 980 01:01:10,208 --> 01:01:13,166 ‎等等 苏珊? 981 01:01:13,250 --> 01:01:16,208 ‎现在凌晨4点了 ‎明天还得看心理医师 982 01:01:16,291 --> 01:01:18,375 ‎太晚了干不动了 983 01:01:18,458 --> 01:01:20,875 ‎我们还是歇息吧 984 01:01:46,125 --> 01:01:48,208 ‎再等一个人 985 01:01:48,875 --> 01:01:50,250 ‎喝点水 986 01:01:51,500 --> 01:01:54,375 ‎-是的 ‎-我是乔恩 987 01:01:54,458 --> 01:01:56,708 ‎-你是迈克的朋友 ‎-是的 988 01:01:56,791 --> 01:01:59,333 ‎-你好吗? ‎-我很好 你迟到了 989 01:01:59,416 --> 01:02:01,583 ‎-真是抱歉 ‎-没关系 990 01:02:01,666 --> 01:02:04,166 ‎-因为地铁延误了 ‎-嗯 没错 991 01:02:04,250 --> 01:02:05,666 ‎请坐下吧 992 01:02:05,750 --> 01:02:08,583 ‎-嗨 谢谢 ‎-欢迎你 993 01:02:08,666 --> 01:02:12,458 ‎-你确定不能用厕所? ‎-不允许 994 01:02:12,541 --> 01:02:15,208 ‎她有没有提到什么时候支付报酬? 995 01:02:15,291 --> 01:02:18,291 ‎好的 人都到齐了 996 01:02:18,875 --> 01:02:21,083 ‎-嗨 ‎-嘿 997 01:02:21,166 --> 01:02:24,666 ‎我们不如先快速的集体讨论吧? 998 01:02:24,750 --> 01:02:28,041 ‎开启大家的创意源头 这会很有趣 999 01:02:30,125 --> 01:02:31,541 ‎撑过两小时 1000 01:02:31,625 --> 01:02:35,083 ‎就能换来多一位音乐家 1001 01:02:35,166 --> 01:02:37,958 ‎大家不如来说一下 1002 01:02:38,041 --> 01:02:41,916 ‎当你听到我说“美国” ‎这句话时有什么想法? 1003 01:02:42,000 --> 01:02:44,041 ‎-乔治华盛顿 ‎-很好 1004 01:02:44,125 --> 01:02:46,375 ‎-亚伯拉罕林肯 ‎-亚伯拉罕林肯 1005 01:02:46,458 --> 01:02:49,166 ‎帝国、种族主义、种族灭绝、越南 1006 01:02:49,250 --> 01:02:50,625 ‎格罗弗克利夫兰 1007 01:02:52,375 --> 01:02:54,375 ‎-宪法? ‎-是的 1008 01:02:54,458 --> 01:02:56,458 ‎-好的 ‎-大宪章 1009 01:02:57,083 --> 01:03:00,500 ‎-权利法案 ‎-正确之举 1010 01:03:00,583 --> 01:03:04,375 ‎-对的事 ‎-对的事 1011 01:03:05,000 --> 01:03:06,666 ‎夕阳下的开阔道路 1012 01:03:09,083 --> 01:03:10,083 ‎微风拂面 1013 01:03:11,750 --> 01:03:15,291 ‎眼前一览无遗 只看得到地平线 1014 01:03:19,500 --> 01:03:23,416 ‎好美啊 拉森先生 1015 01:03:24,666 --> 01:03:27,208 ‎好的 记在板上 1016 01:03:27,833 --> 01:03:30,708 ‎-太阳 ‎-日出 1017 01:03:31,291 --> 01:03:32,541 ‎新一天的拂晓 1018 01:03:33,583 --> 01:03:36,083 ‎-你把一切串联起来了 ‎-你从哪来的? 1019 01:03:36,166 --> 01:03:38,958 ‎-你好棒 ‎-真令人难以置信 1020 01:03:39,041 --> 01:03:41,041 ‎望向田野的窗户 1021 01:03:41,125 --> 01:03:44,500 ‎我看出窗外 看到小兔子和小松鼠 1022 01:03:44,583 --> 01:03:46,583 ‎国家心脏的跳动 1023 01:03:48,166 --> 01:03:49,291 ‎天啊 1024 01:03:49,375 --> 01:03:52,041 ‎-形容得真恰当 ‎-太美妙了 1025 01:03:52,125 --> 01:03:55,208 ‎我从未听过这样的说法 你真有才华 1026 01:03:56,708 --> 01:03:58,041 ‎我能习惯这样 1027 01:03:58,583 --> 01:04:00,916 ‎我也能为此获得报酬 1028 01:04:01,000 --> 01:04:04,666 ‎我也能获得医保 退休福利计划 1029 01:04:05,500 --> 01:04:10,125 ‎一台宝马、豪华公寓 ‎坐落在中央公园西区 1030 01:04:10,208 --> 01:04:12,791 ‎不对 在东区 1031 01:04:12,875 --> 01:04:18,041 ‎我可以因自己的创意而得到报酬 1032 01:04:18,125 --> 01:04:21,416 ‎不再被拒绝和忽视 1033 01:04:22,416 --> 01:04:24,416 ‎我的余生有可能这样度过 1034 01:04:25,208 --> 01:04:29,166 ‎我们已记下大家脑海中的绝妙想法 1035 01:04:29,250 --> 01:04:32,125 ‎现在让我们专注于完成手上的任务 1036 01:04:32,208 --> 01:04:36,916 ‎我们要为即将面世的革命性消费品 1037 01:04:37,000 --> 01:04:39,583 ‎想出商品名称 1038 01:04:40,583 --> 01:04:44,458 ‎尽情发挥你的丰富想象力 拉森先生 1039 01:04:44,541 --> 01:04:48,708 ‎该商品是一种无味无臭的化合物 1040 01:04:48,791 --> 01:04:51,791 ‎这将被用作烹饪中的脂肪替代品 1041 01:04:52,666 --> 01:04:57,083 ‎并且已在一些哺乳动物上测试成功 1042 01:04:57,166 --> 01:04:58,250 ‎听起来不错 1043 01:04:58,333 --> 01:05:03,125 ‎我奉命告诉各位 其中的副作用 1044 01:05:03,208 --> 01:05:05,000 ‎会导致皮肤呈鳞片状 1045 01:05:06,000 --> 01:05:10,041 ‎也有可能导致完全脱发 ‎头发、眉毛、眼睫毛… 1046 01:05:10,125 --> 01:05:12,458 ‎我的余生有可能这样度过 1047 01:05:12,541 --> 01:05:15,458 ‎最后提到 在少数用户中 1048 01:05:15,541 --> 01:05:18,166 ‎出现过中毒性休克综合症 1049 01:05:18,958 --> 01:05:22,375 ‎导致了短暂住院 1050 01:05:23,125 --> 01:05:25,416 ‎-没什么大不了 ‎-尽管说 1051 01:05:27,041 --> 01:05:29,333 ‎-免油 ‎-我喜欢 1052 01:05:29,416 --> 01:05:31,291 ‎-无油 ‎-好的 1053 01:05:31,375 --> 01:05:35,208 ‎-这跟她说的一样 ‎-我调换了词序 1054 01:05:35,291 --> 01:05:37,541 ‎这完全没问题 谢谢你 金 1055 01:05:37,625 --> 01:05:39,458 ‎-美国梦 ‎-好的 1056 01:05:39,541 --> 01:05:41,250 ‎-自由的梦想 ‎-好的 1057 01:05:41,333 --> 01:05:43,666 ‎-营养油 ‎-还不错 托德 1058 01:05:43,750 --> 01:05:45,750 ‎腰身的油 不对 1059 01:05:52,541 --> 01:05:53,708 ‎我想到了 1060 01:05:56,791 --> 01:05:59,666 ‎-我有确切的名字 ‎-快说! 1061 01:05:59,750 --> 01:06:03,083 ‎想听吗?我想到这商品最确切的名称 1062 01:06:04,541 --> 01:06:06,500 ‎胖乎乎替代品 1063 01:06:10,166 --> 01:06:11,208 ‎胖乎乎替代品? 1064 01:06:11,958 --> 01:06:14,375 ‎-那是个玩笑 ‎-不好笑 1065 01:06:15,000 --> 01:06:18,375 ‎-也许你觉得不好笑 但是… ‎-我特意推荐你 乔恩 1066 01:06:19,208 --> 01:06:21,458 ‎我用我的名字为你担保 1067 01:06:22,250 --> 01:06:24,875 ‎-告诉他们我中风了 ‎-这一点也不好笑 1068 01:06:26,333 --> 01:06:27,916 ‎这就是我的生活 1069 01:06:28,000 --> 01:06:31,541 ‎这不是你的生活 这只是广告宣传 1070 01:06:31,625 --> 01:06:33,708 ‎这是在想办法唬弄人们 1071 01:06:33,791 --> 01:06:38,416 ‎-购买他们不需要的垃圾 ‎-这其实复杂得多 1072 01:06:38,500 --> 01:06:41,833 ‎我不明白你怎么能认真对待这件事 1073 01:06:41,916 --> 01:06:44,166 ‎-他们付我酬劳 ‎-钱不是万能的 1074 01:06:44,250 --> 01:06:46,833 ‎-但也无妨 ‎-你确定? 1075 01:06:48,041 --> 01:06:50,541 ‎你又在做什么崇高的事? 1076 01:06:52,208 --> 01:06:55,375 ‎-我在创造艺术 ‎-世界欠缺的正是更多的艺术 1077 01:06:55,458 --> 01:06:59,416 ‎事实上是的 至少我没有助纣为孽… 1078 01:06:59,500 --> 01:07:02,708 ‎少自以为是了 你在写音乐剧 1079 01:07:02,791 --> 01:07:04,500 ‎而不是拯救热带雨林 1080 01:07:08,958 --> 01:07:12,708 ‎天啊 我真希望自己能像你一样 1081 01:07:12,791 --> 01:07:17,083 ‎把心思全用在开名车 ‎穿名牌还住在有门卫的大楼 1082 01:07:17,166 --> 01:07:20,375 ‎我想要这些有什么不对? ‎并非我们所有人都像你一样有选择 1083 01:07:20,458 --> 01:07:22,625 ‎那些被你视为理所当然的事 1084 01:07:22,708 --> 01:07:25,375 ‎-像是什么事? ‎-和你爱的人一起生活 1085 01:07:25,458 --> 01:07:30,416 ‎我愿意付出一切代价换取 ‎你却对这嗤之以鼻 1086 01:07:30,500 --> 01:07:33,208 ‎那就去做啊 你在犹豫什么? 1087 01:07:33,291 --> 01:07:36,833 ‎我在犹豫什么? ‎杰西赫尔姆斯和道德多数派 1088 01:07:36,916 --> 01:07:39,083 ‎管理这个国家的那些人 1089 01:07:39,166 --> 01:07:41,541 ‎我不能结婚 不能生小孩 1090 01:07:41,625 --> 01:07:46,541 ‎我们一半的朋友快死了 ‎而另一半害怕自己快要死了 1091 01:07:46,625 --> 01:07:49,291 ‎我很抱歉自己买了名车 乔恩 1092 01:07:49,375 --> 01:07:52,958 ‎我很抱歉搬进有中央供暖系统的公寓 1093 01:07:53,041 --> 01:07:56,750 ‎很抱歉 我趁自己还没死 ‎想好好享受人生 1094 01:07:56,833 --> 01:07:57,875 ‎我得走了 1095 01:08:00,291 --> 01:08:02,666 ‎-一起搭地铁吧 ‎-我宁愿走路 1096 01:08:02,750 --> 01:08:04,750 ‎迈克 1097 01:08:14,458 --> 01:08:15,458 ‎喂? 1098 01:08:15,541 --> 01:08:18,416 ‎乔尼 亲爱的 我是罗莎 1099 01:08:20,208 --> 01:08:22,333 ‎-喂? ‎-罗莎史蒂文斯? 1100 01:08:22,416 --> 01:08:25,833 ‎-我们为明天感到兴奋吗? ‎-明天? 1101 01:08:26,541 --> 01:08:28,500 ‎你还记得有演示会? 1102 01:08:28,583 --> 01:08:31,583 ‎记得?我把镇上每个制作人都找来了 1103 01:08:33,541 --> 01:08:34,791 ‎你得使出全力好好演出 1104 01:08:34,875 --> 01:08:39,500 ‎我会的 这肯定会很棒 1105 01:08:39,583 --> 01:08:42,208 ‎我们来看看你这部音乐剧 1106 01:08:42,291 --> 01:08:44,916 ‎能否挑起一场竞购战 你觉得呢? 1107 01:08:45,791 --> 01:08:48,208 ‎肯定可以的 1108 01:08:48,291 --> 01:08:50,166 ‎好的 亲爱的 1109 01:08:50,250 --> 01:08:53,833 ‎查理 帮我打给哈尔普林斯 1110 01:08:53,916 --> 01:08:55,375 ‎罗莎? 我… 1111 01:09:20,458 --> 01:09:21,750 ‎我很抱歉 1112 01:09:33,750 --> 01:09:35,208 ‎我知道 1113 01:09:54,666 --> 01:09:56,083 ‎糟糕 1114 01:09:57,166 --> 01:10:00,541 ‎你为什么没事先通知我付款迟交了 1115 01:10:00,625 --> 01:10:04,291 ‎就切断我的电源 这算什么? 1116 01:10:04,375 --> 01:10:08,000 ‎-如同我解释过的 你已收到通知… ‎-不 你给我听好了 1117 01:10:08,083 --> 01:10:10,458 ‎你不明白 我有一个工作坊 1118 01:10:10,541 --> 01:10:14,500 ‎我的音乐剧在十二小时后将公开演示 1119 01:10:14,583 --> 01:10:17,166 ‎先生 如果你继续提高声量… 1120 01:10:17,250 --> 01:10:22,208 ‎我很抱歉 我现在就能通过电话付账 1121 01:10:22,291 --> 01:10:25,875 ‎-我手上拿着信用卡… ‎-计费办公室关门了 1122 01:10:25,958 --> 01:10:28,416 ‎我很乐意付清欠款 1123 01:10:28,500 --> 01:10:30,083 ‎计费办公室今晚已关门了 1124 01:10:32,125 --> 01:10:35,416 ‎-那我该怎么办? ‎-先生 我已经说了 请致电… 1125 01:10:48,375 --> 01:10:50,875 ‎-喂? ‎-嘿 贝丝 1126 01:10:52,208 --> 01:10:54,666 ‎你好吗?我是乔恩 1127 01:10:54,750 --> 01:10:55,750 ‎嗨 乔恩 1128 01:10:55,833 --> 01:10:58,708 ‎嗨 苏珊在吗? 1129 01:10:58,791 --> 01:11:00,583 ‎她不想跟你说话 1130 01:11:03,166 --> 01:11:04,416 ‎好的 1131 01:11:06,875 --> 01:11:08,291 ‎好的 1132 01:11:08,375 --> 01:11:12,375 ‎你能帮我传话吗? 1133 01:11:12,458 --> 01:11:15,500 ‎-什么事? ‎-是这样的 1134 01:11:16,250 --> 01:11:20,333 ‎我想提醒她 我的工作坊明天开始 1135 01:11:21,041 --> 01:11:23,666 ‎我知道我无权提出要求 1136 01:11:25,666 --> 01:11:28,250 ‎但我很希望她能出席 1137 01:11:28,791 --> 01:11:30,291 ‎我会转告她的 1138 01:11:37,250 --> 01:11:38,375 ‎看吧 1139 01:11:41,125 --> 01:11:44,541 ‎我奉献了青春创作的音乐剧 1140 01:11:44,625 --> 01:11:49,750 ‎即将公开展示给纽约每一位制作人 1141 01:11:51,708 --> 01:11:56,125 ‎但我还没替剧中最重要的歌 1142 01:11:56,208 --> 01:11:59,625 ‎写出一个音符或一首歌词 1143 01:12:01,375 --> 01:12:03,166 ‎家里断电了 1144 01:12:04,125 --> 01:12:08,375 ‎我最好的朋友在生我的气 ‎我的女友不愿跟我说话 1145 01:12:09,375 --> 01:12:13,000 ‎我想到能做的一件事 1146 01:12:15,625 --> 01:12:16,625 ‎游泳 1147 01:12:24,916 --> 01:12:29,333 ‎我讨厌这个更衣室 ‎苏珊为什么不接我电话? 1148 01:12:29,416 --> 01:12:32,833 ‎汗、湿、回声、气味、地狱、说唱 1149 01:12:32,916 --> 01:12:35,791 ‎提高音量吧 ‎热、湿、热、汗 1150 01:12:35,875 --> 01:12:37,333 ‎水温如何? 1151 01:12:37,416 --> 01:12:39,583 ‎拉伸再拉伸 在泳镜上吐口水 1152 01:12:39,666 --> 01:12:41,208 ‎模糊的视线 测试一下水温 1153 01:12:41,291 --> 01:12:44,416 ‎考虑潜入水中对肌肤的冲击 1154 01:12:44,500 --> 01:12:48,791 ‎准备好承受那种痛、痛、痛 1155 01:12:48,875 --> 01:12:51,916 ‎一、二、三、换口气、七 1156 01:12:52,000 --> 01:12:54,000 ‎是那个女孩 ‎一、二、三 1157 01:12:54,083 --> 01:12:56,541 ‎哦 再换口气 那光滑柔软的皮肤 1158 01:12:56,625 --> 01:12:59,166 ‎二、三、换口气、十三 1159 01:12:59,250 --> 01:13:02,375 ‎长腿 棕色皮肤和湿头发 1160 01:13:02,458 --> 01:13:05,833 ‎哇 湿头发 1161 01:13:05,916 --> 01:13:08,875 ‎罗莎有没有听过我的录音带? 1162 01:13:08,958 --> 01:13:12,541 ‎踢腿、伸展、风车手臂 ‎眼睛往前看 脚伸直 1163 01:13:12,625 --> 01:13:16,375 ‎湿头发 放轻松 这家伙太慢了 1164 01:13:16,458 --> 01:13:18,500 ‎十五 我能撑到四十吗? 1165 01:13:18,583 --> 01:13:20,458 ‎太慢了 触碰他的脚后跟 快让开! 1166 01:13:20,541 --> 01:13:22,583 ‎接听我的电话!红色细条纹 1167 01:13:22,666 --> 01:13:26,333 ‎五十尺、六十尺 她长得真像苏珊 1168 01:13:26,416 --> 01:13:28,041 ‎苏珊很漂亮 1169 01:13:28,625 --> 01:13:31,750 ‎宣泄 别想 发泄出来吧 1170 01:13:31,833 --> 01:13:35,041 ‎保持肩膀向下 1171 01:13:35,125 --> 01:13:37,208 ‎这很容易 不太难 1172 01:13:37,291 --> 01:13:41,958 ‎找出动作的协调点 1173 01:13:42,041 --> 01:13:45,041 ‎手臂不对 肩膀不对 1174 01:13:45,125 --> 01:13:46,791 ‎手肘也不对 1175 01:13:46,875 --> 01:13:49,875 ‎背部再低点 是的 再低点 1176 01:13:49,958 --> 01:13:52,333 ‎三十九、四十 1177 01:13:52,416 --> 01:13:54,458 ‎保持在中心点 1178 01:14:20,708 --> 01:14:23,541 ‎向前移动 1179 01:14:23,625 --> 01:14:26,500 ‎透过水面 1180 01:14:26,583 --> 01:14:28,375 ‎清醒过来吧 1181 01:14:28,458 --> 01:14:31,125 ‎-逃离 ‎-清醒过来吧 1182 01:14:31,208 --> 01:14:33,875 ‎清醒过来吧 1183 01:14:33,958 --> 01:14:37,208 ‎我在翱翔 1184 01:14:37,291 --> 01:14:40,458 ‎-我沉入水底 ‎-你在广播中 1185 01:14:40,541 --> 01:14:43,583 ‎-作为骑士的你 ‎-我在地下铁 1186 01:14:43,666 --> 01:14:46,958 ‎作为女王的我 1187 01:14:52,083 --> 01:14:53,625 ‎(清醒过来吧) 1188 01:15:27,291 --> 01:15:28,625 ‎演出即将开始 1189 01:15:29,625 --> 01:15:32,333 ‎房间里空无一人 1190 01:15:34,416 --> 01:15:39,041 ‎演出即将开始而我正在望着 1191 01:15:39,125 --> 01:15:43,833 ‎六十张空荡荡的折叠椅 1192 01:15:47,791 --> 01:15:48,708 ‎嗨 1193 01:15:49,708 --> 01:15:51,291 ‎嘿 天才少年 1194 01:15:53,416 --> 01:15:55,500 ‎我这周日就年满三十岁了 1195 01:15:56,750 --> 01:15:57,791 ‎那祝你生日快乐 1196 01:15:58,500 --> 01:15:59,375 ‎谢谢 1197 01:16:00,625 --> 01:16:03,125 ‎-三十还年轻 知道吧 ‎-没人来 1198 01:16:05,208 --> 01:16:06,583 ‎现在还不到9点 1199 01:16:08,666 --> 01:16:11,166 ‎演示会10点才开始 1200 01:16:18,375 --> 01:16:19,750 ‎那就好 1201 01:16:20,333 --> 01:16:21,375 ‎真棒 1202 01:16:22,291 --> 01:16:23,375 ‎好的 1203 01:16:25,208 --> 01:16:27,416 ‎-你能看着谱唱吗? ‎-能 1204 01:16:33,000 --> 01:16:37,500 ‎慢慢地 奇迹般似的 人们开始出现 1205 01:16:37,583 --> 01:16:40,291 ‎-乔尼 ‎-我一会儿就回来 1206 01:16:40,375 --> 01:16:43,708 ‎这真是不同凡响 看看这地方 1207 01:16:43,791 --> 01:16:47,333 ‎-这里是排练室 爸爸 ‎-是百老汇的排练室 1208 01:16:47,416 --> 01:16:50,416 ‎-很厉害的 ‎-我们为你感到兴奋 1209 01:16:50,500 --> 01:16:52,875 ‎-谢谢 ‎-付你酬劳吗? 1210 01:16:54,375 --> 01:16:55,958 ‎没有 1211 01:16:56,041 --> 01:16:58,458 ‎-下次会有的 ‎-是的 1212 01:16:58,541 --> 01:17:01,208 ‎-是为我们预留的位子 ‎-不 那不是… 1213 01:17:01,291 --> 01:17:04,500 ‎-这是预留给其他人的 ‎-你喜欢吗? 1214 01:17:04,583 --> 01:17:08,416 ‎你们可以坐在其他任何座位上 1215 01:17:09,291 --> 01:17:11,291 ‎-好的 祝你演出成功 ‎-我们坐这里吧? 1216 01:17:11,375 --> 01:17:13,791 ‎-我爱你 谢谢 ‎-我爱你 1217 01:17:20,000 --> 01:17:21,958 ‎他的头发好乱 1218 01:17:29,083 --> 01:17:30,083 ‎来了很多人 1219 01:17:32,041 --> 01:17:33,875 ‎是的 大多都是朋友 1220 01:17:35,291 --> 01:17:36,708 ‎真是场噩梦 1221 01:17:41,833 --> 01:17:45,416 ‎谢谢你能来 1222 01:17:46,583 --> 01:17:49,625 ‎什么也阻挡不了我 乔恩 你懂的 1223 01:17:53,916 --> 01:17:56,375 ‎-祝你演出成功 ‎-好的 1224 01:17:58,916 --> 01:18:00,083 ‎(预留座位) 1225 01:18:00,166 --> 01:18:01,791 ‎谢谢 1226 01:18:02,500 --> 01:18:04,875 ‎艾拉 你这个好家伙 1227 01:18:04,958 --> 01:18:08,166 ‎-乔纳森 你好吗? ‎-罗莎 1228 01:18:09,958 --> 01:18:12,541 ‎-乔恩拉森 ‎-哦 他在这里 1229 01:18:12,625 --> 01:18:16,750 ‎我最想看到的人 ‎你感到紧张吗?不要紧张 1230 01:18:16,833 --> 01:18:19,833 ‎-是的 有点紧张 ‎-你当然感到紧张 1231 01:18:19,916 --> 01:18:24,875 ‎第一次的音乐剧展示会 ‎就像在时代广场做结肠镜检查一样 1232 01:18:24,958 --> 01:18:29,333 ‎而结肠镜检查最糟糕的 ‎不过是得知自己患有癌症 1233 01:18:29,416 --> 01:18:32,958 ‎但以音乐剧来说 你已被判死刑了 1234 01:18:35,958 --> 01:18:38,416 ‎演出成功 我迫不及待想看 1235 01:18:44,791 --> 01:18:47,541 ‎不能再等了 已经延迟一刻钟了 1236 01:18:47,625 --> 01:18:49,208 ‎我知道 1237 01:18:49,833 --> 01:18:51,041 ‎祝你演出成功 1238 01:18:52,333 --> 01:18:53,500 ‎过来吧 谢谢 1239 01:19:10,625 --> 01:19:13,208 ‎大家好 欢迎你们 1240 01:19:14,416 --> 01:19:16,041 ‎我是乔纳森拉森 1241 01:19:19,583 --> 01:19:20,583 ‎好的 1242 01:19:20,666 --> 01:19:24,208 ‎没必要 但是谢谢好意 1243 01:19:24,708 --> 01:19:28,833 ‎谢谢各位今早抽空前来 1244 01:19:34,791 --> 01:19:35,875 ‎-那是斯蒂芬桑德海姆 ‎-好的 1245 01:19:35,958 --> 01:19:41,000 ‎谢谢各位能出席 ‎这是我创作的音乐剧《傲慢》 1246 01:19:41,083 --> 01:19:45,208 ‎我写这部剧用了好一段时间 1247 01:19:46,750 --> 01:19:49,458 ‎我希望大家会喜欢 1248 01:19:51,250 --> 01:19:52,333 ‎谢谢 1249 01:20:01,166 --> 01:20:05,583 ‎接下来的一个半小时 ‎我的记忆是模糊的 1250 01:20:06,666 --> 01:20:12,125 ‎无论是有头有脸还是 ‎有权有势的人全都将到场 1251 01:20:12,833 --> 01:20:19,375 ‎在娱乐界的历史上 ‎从未有过如此的盛典 1252 01:20:19,458 --> 01:20:22,041 ‎本世纪的大事件 1253 01:20:22,125 --> 01:20:24,333 ‎是社交冒险体验的典范 1254 01:20:24,416 --> 01:20:28,458 ‎我们不能错过这幸福的夜晚 1255 01:20:28,541 --> 01:20:31,833 ‎有头有脸的人都认识有权有势的人 1256 01:20:31,916 --> 01:20:34,958 ‎有头有脸的人都认识有权有势的人 1257 01:20:35,041 --> 01:20:42,041 ‎大家都将到场 1258 01:20:43,375 --> 01:20:44,791 ‎接着… 1259 01:20:46,000 --> 01:20:49,541 ‎卡瑞莎走上前来唱我的新歌 1260 01:20:50,500 --> 01:20:52,333 ‎在不到十二小时前完成 1261 01:20:52,416 --> 01:20:54,000 ‎我闭上眼 1262 01:20:55,666 --> 01:20:56,958 ‎振作精神 1263 01:20:58,291 --> 01:20:59,750 ‎我不敢呼吸 1264 01:21:04,708 --> 01:21:06,625 ‎但当我睁开眼时 1265 01:21:07,708 --> 01:21:09,708 ‎眼前看到的不是卡瑞莎 1266 01:21:22,416 --> 01:21:25,375 ‎你在广播中 1267 01:21:26,875 --> 01:21:30,125 ‎我在地下铁 1268 01:21:32,250 --> 01:21:37,291 ‎信号减弱 1269 01:21:37,375 --> 01:21:41,166 ‎寻觅不到 1270 01:21:42,333 --> 01:21:46,041 ‎我终于坦诚 1271 01:21:47,541 --> 01:21:50,833 ‎为了你我愿意付出一切 1272 01:21:52,791 --> 01:21:57,000 ‎但你已关闭了音量 1273 01:21:57,708 --> 01:22:04,708 ‎就在我开始唱的时候 1274 01:22:06,125 --> 01:22:07,833 ‎清醒过来吧 1275 01:22:07,916 --> 01:22:11,458 ‎防备不是解决之道 1276 01:22:11,541 --> 01:22:15,708 ‎你也明白 至少曾经明白 1277 01:22:15,791 --> 01:22:19,791 ‎还记得吗 在最开始时 1278 01:22:19,875 --> 01:22:22,666 ‎只有你和我 1279 01:22:22,750 --> 01:22:29,750 ‎只有我和你 1280 01:22:31,708 --> 01:22:35,375 ‎我强颜欢笑 1281 01:22:36,000 --> 01:22:39,791 ‎我们上演了好戏 1282 01:22:41,333 --> 01:22:46,000 ‎爱情在这个时代已经过时 1283 01:22:46,083 --> 01:22:50,083 ‎我们如何期望它成长 1284 01:22:51,250 --> 01:22:55,125 ‎作为骑士的你 1285 01:22:56,291 --> 01:22:59,958 ‎作为女王的我 1286 01:23:01,416 --> 01:23:06,083 ‎可今晚我所拥有的 1287 01:23:06,166 --> 01:23:13,166 ‎只是屏幕上的静止画面 1288 01:23:14,125 --> 01:23:17,541 ‎清醒过来吧 停滞也没关系 1289 01:23:17,625 --> 01:23:20,083 ‎若你只是空洞的图像 1290 01:23:20,166 --> 01:23:23,458 ‎显示在屏幕上 1291 01:23:23,541 --> 01:23:27,458 ‎宝贝 真实一点 你可以再次感受 1292 01:23:27,541 --> 01:23:30,541 ‎你不需要音乐盒的旋律 1293 01:23:30,625 --> 01:23:34,333 ‎就能懂我的意思 1294 01:23:34,416 --> 01:23:38,750 ‎在我的眼睛深处 你看到了什么 1295 01:23:39,500 --> 01:23:44,625 ‎在我深深的叹息中 请听我说 1296 01:23:44,708 --> 01:23:49,208 ‎让音乐从心中浮现 1297 01:23:49,291 --> 01:23:53,541 ‎运用五感而非只有一种 1298 01:23:53,625 --> 01:23:56,375 ‎清醒过来吧 1299 01:23:56,458 --> 01:23:58,583 ‎清醒过来吧 1300 01:23:58,666 --> 01:24:03,708 ‎-清醒过来吧 ‎-清醒过来 1301 01:24:03,791 --> 01:24:06,208 ‎清醒过来吧 1302 01:24:06,291 --> 01:24:13,291 ‎宝贝 回来吧 1303 01:24:14,041 --> 01:24:21,041 ‎鲜明地活着 1304 01:24:50,583 --> 01:24:52,875 ‎-喂? ‎-嗨 亲爱的 我是罗莎 1305 01:24:52,958 --> 01:24:54,916 ‎嗨 罗莎 谢谢你打来 1306 01:24:55,000 --> 01:24:57,791 ‎你给我留了六个留言 1307 01:24:57,875 --> 01:25:02,083 ‎是的 有什么消息吗? 1308 01:25:02,166 --> 01:25:07,125 ‎亲爱的 我一天下来只听到赞赏 1309 01:25:07,208 --> 01:25:09,708 ‎电话一个接一个 1310 01:25:11,958 --> 01:25:15,375 ‎太好了!这真是好消息 1311 01:25:15,458 --> 01:25:19,041 ‎每个人都告诉我同样的事 ‎“好一个乔纳森拉森! 1312 01:25:19,125 --> 01:25:22,041 ‎我迫不及待想看看 ‎他接下来还有什么作品” 1313 01:25:23,625 --> 01:25:27,250 ‎接下来是什么意思? ‎《傲慢》音乐剧的制作呢? 1314 01:25:28,000 --> 01:25:31,083 ‎我跟你说过多少次了 ‎这部剧很难销售出去 1315 01:25:31,166 --> 01:25:33,208 ‎这对百老汇来说太文艺了 1316 01:25:33,291 --> 01:25:36,500 ‎游客不会愿意掏出50美元 1317 01:25:36,583 --> 01:25:39,375 ‎观看宇宙飞船和机器人的音乐剧 1318 01:25:40,250 --> 01:25:42,041 ‎那部剧的内容不是这样的 1319 01:25:42,875 --> 01:25:45,541 ‎我当然知道 乔纳森 1320 01:25:45,625 --> 01:25:49,583 ‎但制作人只在乎能否有回报 1321 01:25:49,666 --> 01:25:54,541 ‎好的 外百老汇呢? 1322 01:25:54,625 --> 01:25:57,083 ‎这对外百老汇来说太贵了 1323 01:25:57,708 --> 01:26:00,958 ‎你需要众多演员 还得加上特效… 1324 01:26:01,041 --> 01:26:03,500 ‎查理 告诉他我马上就来 1325 01:26:03,583 --> 01:26:05,416 ‎-我得走了 ‎-我很抱歉 罗莎 1326 01:26:05,500 --> 01:26:08,708 ‎恭喜你 演示会很精彩 1327 01:26:08,791 --> 01:26:10,208 ‎罗莎 等等 1328 01:26:10,791 --> 01:26:12,750 ‎那么… 1329 01:26:13,541 --> 01:26:15,291 ‎我现在该怎么做? 1330 01:26:19,125 --> 01:26:21,041 ‎你开始写下一部剧 1331 01:26:21,833 --> 01:26:25,208 ‎写完了就再写一部 1332 01:26:25,291 --> 01:26:31,000 ‎剧作家的生涯就是 ‎连续不断的写作 亲爱的 1333 01:26:31,791 --> 01:26:34,541 ‎你得一直投稿 1334 01:26:34,625 --> 01:26:39,541 ‎希望最终能有回应 1335 01:26:47,291 --> 01:26:52,458 ‎作为在这行打滚多年的老鸟 ‎让我给你一个忠告吧 1336 01:26:54,500 --> 01:27:00,208 ‎下一部剧尝试写你了解的事 1337 01:27:04,208 --> 01:27:05,166 ‎知道吗 小子? 1338 01:27:07,250 --> 01:27:08,083 ‎好的 1339 01:27:08,833 --> 01:27:10,750 ‎快动笔吧 1340 01:27:12,208 --> 01:27:13,208 ‎好的 1341 01:27:23,625 --> 01:27:27,791 ‎我们不如缓一缓 看下周有什么进展 1342 01:27:27,875 --> 01:27:29,291 ‎嘿 我需要一份工作 1343 01:27:29,375 --> 01:27:32,750 ‎-你能稍等一下吗? ‎-我愿意跟研究小组的女士道歉 1344 01:27:32,833 --> 01:27:37,333 ‎我发誓不再数落营销行业 1345 01:27:37,416 --> 01:27:39,208 ‎我等一下再回你电话 1346 01:27:39,291 --> 01:27:41,125 ‎我要做你在做的事 1347 01:27:41,208 --> 01:27:45,666 ‎我要宝马也要有门卫 ‎我要拥有这一切 行吗? 1348 01:27:45,750 --> 01:27:47,875 ‎-发生什么事了? ‎-一切都好 1349 01:27:47,958 --> 01:27:52,041 ‎我用尽八年时间写了 ‎一部永远不会成功的音乐剧 1350 01:27:52,125 --> 01:27:55,333 ‎那实在难以置信 ‎今早的表演精彩极了 1351 01:27:55,416 --> 01:27:57,416 ‎但显然还不够精彩 1352 01:27:58,125 --> 01:27:59,708 ‎我没法再重来一遍 迈克 1353 01:27:59,791 --> 01:28:03,333 ‎我不能忍受再做五年的服务员 1354 01:28:03,416 --> 01:28:06,833 ‎再投入五年时间写没人愿意看的东西 1355 01:28:06,916 --> 01:28:12,125 ‎而百老汇却频频推出 ‎没有一丝原创性的大型音乐剧 1356 01:28:12,208 --> 01:28:16,416 ‎对这个世界一点意义也没有! 1357 01:28:17,708 --> 01:28:18,916 ‎你说完了吗? 1358 01:28:19,916 --> 01:28:22,666 ‎-还没有 ‎-演示会很精彩 1359 01:28:23,958 --> 01:28:26,625 ‎你若放弃自己的天赋才可悲 1360 01:28:27,666 --> 01:28:30,500 ‎-你也这么做了 ‎-拜托! 1361 01:28:30,583 --> 01:28:32,583 ‎我只是个平庸的演员 1362 01:28:32,666 --> 01:28:35,916 ‎你知道纽约有多少平庸的演员吗? 1363 01:28:36,000 --> 01:28:38,958 ‎但你知道有几个乔纳森拉森吗? 1364 01:28:39,833 --> 01:28:40,916 ‎仅有一位 1365 01:28:43,166 --> 01:28:45,916 ‎我不能一直浪费时间 迈克 1366 01:28:46,000 --> 01:28:48,416 ‎-我过两天就年满三十了 ‎-那又怎么样? 1367 01:28:49,416 --> 01:28:53,750 ‎斯蒂芬桑德海姆二十七岁 ‎就迎来在百老汇的第一场演出 1368 01:28:53,833 --> 01:28:56,791 ‎你不是斯蒂芬桑德海姆 再等一下 1369 01:28:56,875 --> 01:28:59,916 ‎-我的人生不能一直等待 ‎-我明白 1370 01:29:00,000 --> 01:29:02,791 ‎不 你不明白 我没时间了 1371 01:29:02,875 --> 01:29:06,875 ‎-你有的是时间 ‎-你什么都不知道 1372 01:29:06,958 --> 01:29:08,541 ‎我感染艾滋病毒了 1373 01:29:16,833 --> 01:29:17,833 ‎什么? 1374 01:29:23,750 --> 01:29:26,250 ‎-你知道多久了? ‎-就在几天前 1375 01:29:31,166 --> 01:29:35,416 ‎谁知道呢 或许我会是幸运的那个 1376 01:29:37,375 --> 01:29:40,000 ‎能活一年或许更久 1377 01:29:42,833 --> 01:29:46,166 ‎我对于没时间这件事很有感触 1378 01:29:47,750 --> 01:29:49,208 ‎你为什么没告诉我? 1379 01:29:55,750 --> 01:29:56,750 ‎我没理你 1380 01:30:01,958 --> 01:30:04,416 ‎吉尔克莱默在第二线 1381 01:30:06,750 --> 01:30:07,791 ‎我得接这个电话 1382 01:30:08,541 --> 01:30:11,583 ‎-迈克… ‎-我现在不想谈论这件事 1383 01:30:15,541 --> 01:30:18,083 ‎吉尔 我是迈克 1384 01:30:19,083 --> 01:30:21,166 ‎我想知道当妮品牌的案子进展如何 1385 01:30:32,250 --> 01:30:34,291 ‎我想起遇见迈克的那一天 1386 01:30:36,208 --> 01:30:40,375 ‎那是二十二年前在露营地的第一天 1387 01:30:41,583 --> 01:30:42,958 ‎我们当时八岁 1388 01:30:44,125 --> 01:30:47,666 ‎我想起在高中时一起参与的演出 1389 01:30:55,958 --> 01:31:02,083 ‎这才是真实的生活吗? 1390 01:31:02,833 --> 01:31:05,916 ‎我想起那个夏天 ‎我们的父母决定搬来 1391 01:31:06,000 --> 01:31:09,916 ‎科德角的同一个小镇 ‎彼此相距1.5公里 1392 01:31:10,000 --> 01:31:12,541 ‎我们每晚都相约在海滩上 1393 01:31:13,791 --> 01:31:19,500 ‎一直聊到凌晨3点 ‎说着自己对未来的展望 1394 01:31:21,458 --> 01:31:25,333 ‎我们说要一同搬到城市 1395 01:31:26,333 --> 01:31:30,000 ‎找个廉价的公寓 等着被发掘 1396 01:31:30,750 --> 01:31:32,083 ‎并改变世界 1397 01:31:33,875 --> 01:31:36,500 ‎嘿 你已接通苏珊、贝丝… 1398 01:31:39,333 --> 01:31:42,625 ‎我想起大学的第一个夏天 1399 01:31:42,708 --> 01:31:46,875 ‎我们在防波堤上抽大麻 ‎迈克告诉我他是同性恋 1400 01:31:58,583 --> 01:32:01,583 ‎我想起我们众多的朋友 1401 01:32:02,541 --> 01:32:03,916 ‎我想起他们的葬礼 1402 01:32:04,875 --> 01:32:09,833 ‎他们不到五十岁的父母 ‎为自己的孩子念哀悼词 1403 01:32:16,625 --> 01:32:19,250 ‎我想起他们 也想起了迈克 1404 01:32:19,333 --> 01:32:22,916 ‎在我还没弄明白前 我开始往前奔跑 1405 01:32:30,125 --> 01:32:33,208 ‎越过池塘 也越过旋转木马 1406 01:32:36,125 --> 01:32:39,500 ‎(关于艾滋病毒 采取行动) 1407 01:32:40,125 --> 01:32:43,916 ‎滴答声太吵杂了 我什么也听不到 1408 01:32:48,666 --> 01:32:51,875 ‎我心跳加速 似乎要冲出喉咙 1409 01:32:51,958 --> 01:32:55,291 ‎风呼啸着穿过树林 1410 01:32:55,375 --> 01:32:57,166 ‎天色渐暗 1411 01:32:57,250 --> 01:33:01,083 ‎我想让它停下来 这一切都停止! 1412 01:34:24,958 --> 01:34:27,958 ‎在我九岁那年 1413 01:34:28,041 --> 01:34:31,625 ‎迈克和我 1414 01:34:31,708 --> 01:34:36,458 ‎参加了基督教青年會的一场才艺秀 1415 01:34:38,333 --> 01:34:43,583 ‎早上9点到某个楼梯旁排练 1416 01:34:44,666 --> 01:34:46,958 ‎迈克不会唱歌 1417 01:34:47,041 --> 01:34:49,833 ‎但我说“没人在意” 1418 01:34:50,666 --> 01:34:55,791 ‎我们唱了《黄鹂鸟儿》 1419 01:34:56,666 --> 01:35:00,666 ‎还有《一起去放风筝》 1420 01:35:01,666 --> 01:35:05,041 ‎一遍一遍又一遍 1421 01:35:05,125 --> 01:35:09,750 ‎直到我们唱对 1422 01:35:10,375 --> 01:35:13,291 ‎当我们离开 1423 01:35:14,166 --> 01:35:16,375 ‎基督教青年会时 1424 01:35:17,166 --> 01:35:18,791 ‎午后3点的太阳 1425 01:35:18,875 --> 01:35:24,666 ‎已晒干了草地 1426 01:35:26,458 --> 01:35:33,291 ‎我当时想着 ‎“嘿 这样度过一天多美好” 1427 01:35:34,541 --> 01:35:40,041 ‎嘿 这样度过一天多美好 1428 01:35:41,208 --> 01:35:44,291 ‎我许下承诺 1429 01:35:45,000 --> 01:35:47,958 ‎在此时此刻 1430 01:35:48,625 --> 01:35:51,166 ‎我的余生 1431 01:35:52,000 --> 01:35:53,833 ‎都要这么度过 1432 01:35:55,291 --> 01:35:57,458 ‎在我十六岁那年 1433 01:35:58,500 --> 01:36:01,416 ‎迈克和我 1434 01:36:01,500 --> 01:36:04,416 ‎在白原市高中 1435 01:36:04,500 --> 01:36:07,541 ‎参演了《西区故事》 1436 01:36:07,625 --> 01:36:12,791 ‎下午3点到体育馆排练 1437 01:36:13,666 --> 01:36:17,458 ‎迈克饰演医生 不用唱歌 1438 01:36:17,541 --> 01:36:18,958 ‎对他来说正合适 1439 01:36:19,041 --> 01:36:24,083 ‎我们唱着“口袋里有一枚火箭” 1440 01:36:24,166 --> 01:36:28,458 ‎还有“喷射帮出头日就在今晚” 1441 01:36:28,541 --> 01:36:31,458 ‎一遍一遍又一遍 1442 01:36:31,541 --> 01:36:36,500 ‎直到我们唱对 1443 01:36:37,000 --> 01:36:39,875 ‎当我们离开时 1444 01:36:40,958 --> 01:36:43,375 ‎为演出精疲力竭 1445 01:36:44,250 --> 01:36:46,375 ‎晚上9点的星星 1446 01:36:47,333 --> 01:36:50,916 ‎和月亮照亮夜归路 1447 01:36:53,625 --> 01:36:55,416 ‎我当时想着 “嘿… 1448 01:36:56,208 --> 01:36:59,958 ‎这样度过一天多美好” 1449 01:37:01,625 --> 01:37:07,125 ‎嘿 这样度过一天多美好 1450 01:37:07,875 --> 01:37:11,291 ‎我许过承诺 1451 01:37:11,375 --> 01:37:14,500 ‎不知现在 1452 01:37:14,583 --> 01:37:20,000 ‎我能否这样度过余生? 1453 01:37:21,291 --> 01:37:23,833 ‎我二十九岁了 1454 01:37:24,666 --> 01:37:27,041 ‎迈克和我 1455 01:37:27,833 --> 01:37:33,333 ‎住在纽约市苏活区西边 1456 01:37:34,375 --> 01:37:39,708 ‎早上9点 我写一两句歌词 1457 01:37:40,500 --> 01:37:46,625 ‎迈克在麦迪逊大道唱着自己的歌 1458 01:37:46,708 --> 01:37:50,625 ‎我唱着 清醒过来吧 1459 01:37:50,708 --> 01:37:57,208 ‎防备不是解决之道 1460 01:37:58,541 --> 01:38:01,833 ‎一遍一遍又一遍 1461 01:38:01,916 --> 01:38:06,250 ‎一遍一遍又一遍 1462 01:38:06,333 --> 01:38:11,083 ‎直到我唱对 1463 01:38:11,166 --> 01:38:16,375 ‎当我从B小调或A调回过神来 1464 01:38:18,375 --> 01:38:21,916 ‎下午5点 餐厅来电 1465 01:38:23,000 --> 01:38:28,375 ‎我就上路 1466 01:38:30,916 --> 01:38:33,125 ‎我想着 “嘿… 1467 01:38:33,208 --> 01:38:37,458 ‎这样度过一天多美好” 1468 01:38:38,916 --> 01:38:44,416 ‎嘿 这样度过一天多美好 1469 01:38:45,333 --> 01:38:48,291 ‎我许下承诺 1470 01:38:49,208 --> 01:38:55,875 ‎在此时此刻 1471 01:38:57,291 --> 01:39:00,125 ‎我的余生 1472 01:39:01,166 --> 01:39:04,208 ‎都要这么度过 1473 01:39:06,583 --> 01:39:09,416 ‎我的余生 1474 01:39:10,875 --> 01:39:17,875 ‎都要这么度过 1475 01:39:33,458 --> 01:39:38,125 ‎不管接下来发生什么事 ‎我答应会跟你一同面对 1476 01:39:39,958 --> 01:39:43,291 ‎有个称之为“真心朋友”的支援小组 1477 01:39:43,375 --> 01:39:47,375 ‎-他们明早有个聚会 ‎-你看上去糟透了 1478 01:39:48,916 --> 01:39:50,041 ‎我好冷 1479 01:39:51,583 --> 01:39:52,416 ‎进来吧 1480 01:39:54,916 --> 01:39:56,375 ‎迈克 1481 01:39:58,208 --> 01:39:59,708 ‎我很抱歉 1482 01:40:07,208 --> 01:40:08,541 ‎周日 1483 01:40:10,666 --> 01:40:12,958 ‎我的三十岁生日 1484 01:40:29,000 --> 01:40:30,750 ‎说吧 1485 01:40:31,958 --> 01:40:34,083 ‎是乔恩吗?我是斯蒂芬桑德海姆 1486 01:40:34,166 --> 01:40:36,291 ‎这个号码是罗莎给我的 ‎希望你不会介意 1487 01:40:36,375 --> 01:40:42,000 ‎我那天没机会跟你说话 ‎但我想告诉你 你表现非常好 1488 01:40:42,083 --> 01:40:43,625 ‎恭喜你 1489 01:40:43,708 --> 01:40:46,583 ‎我想跟你见面谈一谈 1490 01:40:46,666 --> 01:40:47,916 ‎别感到有压力 1491 01:40:48,000 --> 01:40:52,333 ‎我主要想说的是 ‎那是一流的作品也极具潜力 1492 01:40:52,416 --> 01:40:53,958 ‎你也是 1493 01:40:54,041 --> 01:40:58,833 ‎我稍后再联系你详谈 ‎为自己感到骄傲吧 1494 01:41:08,750 --> 01:41:10,791 ‎(恐惧还是爱) 1495 01:41:10,875 --> 01:41:12,875 ‎(我们为何要玩火?) 1496 01:41:12,958 --> 01:41:14,958 ‎(时间) 1497 01:41:29,250 --> 01:41:30,875 ‎(私人活动包场) 1498 01:41:30,958 --> 01:41:34,791 ‎在听到你会留下来时 1499 01:41:34,875 --> 01:41:39,000 ‎我心中感到一丝丝窃喜 1500 01:41:39,791 --> 01:41:42,166 ‎每个周日见不到你 我会很难过的 1501 01:41:42,250 --> 01:41:43,333 ‎干杯 1502 01:41:44,208 --> 01:41:47,375 ‎我跟弗雷迪说了 ‎他对你的经纪人很生气 1503 01:41:49,041 --> 01:41:50,208 ‎他还好吗? 1504 01:41:51,000 --> 01:41:53,291 ‎-他应该很快就能回家了 ‎-真的? 1505 01:41:53,375 --> 01:41:55,583 ‎是的 1506 01:41:57,208 --> 01:41:58,666 ‎天啊 1507 01:42:16,375 --> 01:42:18,833 ‎-我… ‎-你去处理吧 1508 01:42:22,833 --> 01:42:24,375 ‎-嗨 ‎-嗨 1509 01:42:24,458 --> 01:42:25,666 ‎我不知道你… 1510 01:42:25,750 --> 01:42:29,000 ‎我不确定你是否想见到我 1511 01:42:32,958 --> 01:42:34,583 ‎我很高兴你来了 1512 01:42:36,958 --> 01:42:39,708 ‎演示会顺利吗?有没有人… 1513 01:42:44,916 --> 01:42:48,083 ‎-抱歉 ‎-没关系 1514 01:42:51,083 --> 01:42:53,458 ‎-我很想去 但是… ‎-苏珊 1515 01:42:55,958 --> 01:42:56,791 ‎我知道 1516 01:43:02,041 --> 01:43:03,208 ‎你现在有什么打算? 1517 01:43:05,958 --> 01:43:07,291 ‎我要开始写下一部剧 1518 01:43:13,041 --> 01:43:14,583 ‎我决定接受那份工作 1519 01:43:17,541 --> 01:43:18,541 ‎好的 1520 01:43:22,958 --> 01:43:24,083 ‎我为你感到高兴 1521 01:43:28,250 --> 01:43:29,583 ‎生日快乐 1522 01:43:32,583 --> 01:43:33,666 ‎谢谢 1523 01:43:34,875 --> 01:43:37,416 ‎你不需要给我礼物 1524 01:43:49,250 --> 01:43:50,833 ‎这是为你的下一部剧 1525 01:43:54,208 --> 01:43:55,750 ‎你有什么想法吗? 1526 01:43:59,791 --> 01:44:01,000 ‎只有很多想问的问题 1527 01:44:02,666 --> 01:44:04,833 ‎那听起来是个不错的起点 1528 01:44:16,000 --> 01:44:17,375 ‎再见 乔纳森 1529 01:44:25,958 --> 01:44:28,208 ‎他的下一部音乐剧是《倒数时刻》 1530 01:44:29,125 --> 01:44:34,083 ‎他接着重拾早期的半成品 ‎完成了《吉屋出租》 1531 01:44:35,708 --> 01:44:38,916 ‎那部音乐剧在百老汇上演了十二年 1532 01:44:40,041 --> 01:44:43,125 ‎改变了音乐剧的定义 1533 01:44:44,333 --> 01:44:45,875 ‎也开启了不同的演唱模式 1534 01:44:47,416 --> 01:44:49,541 ‎以及故事的主题 1535 01:44:50,583 --> 01:44:53,166 ‎乔纳森没来得及看到 1536 01:44:53,666 --> 01:44:56,625 ‎《吉屋出租》首次公开演出的前一晚 1537 01:44:56,708 --> 01:45:00,625 ‎他因突发性主动脉瘤过世 1538 01:45:02,041 --> 01:45:03,916 ‎他当时三十五岁 1539 01:45:16,458 --> 01:45:19,208 ‎他仍有许多想问的问题 1540 01:45:19,291 --> 01:45:22,083 ‎(《倒数时刻》乔纳森拉森作品) 1541 01:45:22,166 --> 01:45:27,333 ‎我们为何要玩火? 1542 01:45:27,416 --> 01:45:33,750 ‎我们为何用指尖穿越火焰? 1543 01:45:34,583 --> 01:45:38,416 ‎我们为何把手放在火炉上 1544 01:45:39,291 --> 01:45:43,208 ‎明知道这是自寻痛苦? 1545 01:45:43,291 --> 01:45:50,291 ‎哦 我们为何会拒绝亮起灯 1546 01:45:50,958 --> 01:45:54,250 ‎当街道充满危险? 1547 01:45:56,000 --> 01:45:59,791 ‎为何总要发生事故 1548 01:46:00,916 --> 01:46:06,125 ‎才能让我们看清真相? 1549 01:46:06,208 --> 01:46:10,708 ‎牢笼还是翅膀 你喜欢哪个? 1550 01:46:11,500 --> 01:46:15,458 ‎去问飞鸟吧 1551 01:46:15,541 --> 01:46:17,875 ‎恐惧还是爱 宝贝 1552 01:46:17,958 --> 01:46:20,458 ‎别说出答案 1553 01:46:20,541 --> 01:46:27,250 ‎行动远胜于言语 1554 01:46:28,416 --> 01:46:34,541 ‎我们为何要努力做到最好 1555 01:46:34,625 --> 01:46:39,166 ‎即使凑合过也会有收获? 1556 01:46:40,125 --> 01:46:42,708 ‎我们为何要点头 1557 01:46:43,333 --> 01:46:45,708 ‎即使明知 1558 01:46:45,791 --> 01:46:49,833 ‎老板大错特错? 1559 01:46:49,916 --> 01:46:52,958 ‎我们为何要斩荆披棘 1560 01:46:53,041 --> 01:46:56,041 ‎即使很多人走过的路 1561 01:46:56,125 --> 01:46:58,541 ‎看起来安全又诱人? 1562 01:46:58,625 --> 01:47:02,208 ‎当我们前行时 1563 01:47:02,291 --> 01:47:05,625 ‎如何能够看清前路黯淡 1564 01:47:05,708 --> 01:47:09,000 ‎并且不争斗? 1565 01:47:09,875 --> 01:47:11,500 ‎牢笼还是翅膀 1566 01:47:11,583 --> 01:47:14,166 ‎-牢笼还是翅膀 ‎-你喜欢哪个? 1567 01:47:14,875 --> 01:47:18,833 ‎去问飞鸟吧 1568 01:47:18,916 --> 01:47:23,375 ‎是恐惧还是爱 宝贝 别说出答案 1569 01:47:23,458 --> 01:47:25,875 ‎行动远胜于言语 1570 01:47:25,958 --> 01:47:28,666 ‎远远胜于 1571 01:47:28,750 --> 01:47:33,666 ‎怎么做才能唤醒一代人? 1572 01:47:33,750 --> 01:47:38,291 ‎要怎么让一个人腾空飞翔? 1573 01:47:38,375 --> 01:47:43,375 ‎若我们不觉醒去改变世界 1574 01:47:43,458 --> 01:47:48,791 ‎剩下的只有灰烬及我们的困惑 1575 01:47:48,875 --> 01:47:55,375 ‎-不明为何 ‎-不明为何 1576 01:47:55,458 --> 01:47:58,291 ‎不明为何 1577 01:47:59,208 --> 01:48:02,458 ‎我们为何与爱人一起 1578 01:48:02,541 --> 01:48:05,333 ‎即使内心清楚 1579 01:48:05,416 --> 01:48:08,000 ‎彼此并不合适? 1580 01:48:08,083 --> 01:48:09,375 ‎为何… 1581 01:48:09,458 --> 01:48:10,875 ‎(预留座位 苏珊威尔逊) 1582 01:48:10,958 --> 01:48:15,166 ‎-…我们宁愿 ‎-备受煎熬 1583 01:48:15,250 --> 01:48:19,208 ‎也不愿孤枕难眠? 1584 01:48:19,291 --> 01:48:24,541 ‎我们为何要追随从不领导的领导者? 1585 01:48:24,625 --> 01:48:30,208 ‎为何总要发生灾难才能引发改革? 1586 01:48:30,291 --> 01:48:33,375 ‎若我们真的自由 请告诉我为什么 1587 01:48:33,458 --> 01:48:38,333 ‎谁能告诉我 为何有这么多受伤的人 1588 01:48:39,041 --> 01:48:40,125 ‎牢笼还是翅膀 1589 01:48:40,208 --> 01:48:43,875 ‎-牢笼还是翅膀 ‎-你喜欢哪个? 1590 01:48:43,958 --> 01:48:48,083 ‎去问飞鸟吧 1591 01:48:48,166 --> 01:48:52,375 ‎是恐惧还是爱 宝贝 别说出答案 1592 01:48:52,458 --> 01:48:54,791 ‎行动远胜于言语 1593 01:48:54,875 --> 01:48:57,291 ‎远远胜于 1594 01:48:57,375 --> 01:48:59,916 ‎远远胜于 1595 01:49:01,083 --> 01:49:03,291 ‎牢笼还是翅膀 1596 01:49:03,375 --> 01:49:06,041 ‎你喜欢哪个? 1597 01:49:06,125 --> 01:49:09,958 ‎去问飞鸟吧 1598 01:49:10,041 --> 01:49:14,833 ‎是恐惧还是爱 宝贝 别说出答案 1599 01:49:14,916 --> 01:49:17,291 ‎行动远胜于言语 1600 01:49:17,375 --> 01:49:19,833 ‎远远胜于 1601 01:49:19,916 --> 01:49:22,208 ‎行动远胜于 1602 01:49:22,291 --> 01:49:24,666 ‎远远胜于 1603 01:49:24,750 --> 01:49:29,875 ‎行动远胜于言语 1604 01:49:33,583 --> 01:49:35,000 ‎(生日快乐 乔恩) 1605 01:49:55,791 --> 01:49:56,750 ‎许愿吧 1606 01:59:39,166 --> 01:59:43,166 ‎字幕翻译:宋氏