1 00:00:56,501 --> 00:00:59,334 Hei. Olen Jon. 2 00:00:59,418 --> 00:01:01,001 NETFLIX ESITTÄÄ 3 00:01:01,084 --> 00:01:03,209 Olen musikaalikäsikirjoittaja. 4 00:01:03,293 --> 00:01:05,626 Yksi viimeisiä lajissani. 5 00:01:07,084 --> 00:01:11,418 Anteeksi. Olen viime aikoina kuullut ääntä. 6 00:01:12,418 --> 00:01:16,418 Kaikkialla, missä olen, kuuluu "tik, tik, tik…" 7 00:01:16,501 --> 00:01:22,084 Ihan kuin aikapommi jossain B-luokan elokuvassa tai lasten piirretyissä. 8 00:01:22,168 --> 00:01:25,876 Sytytyslanka palaa. Kello tikittää. 9 00:01:25,959 --> 00:01:30,626 Liekki lähenee, lähenee, lähenee. 10 00:01:30,709 --> 00:01:33,834 Kunnes… kaikki kerrallaan… 11 00:01:45,834 --> 00:01:48,376 Tämä on Jonathan Larsonin tarina. 12 00:01:48,459 --> 00:01:50,876 Hyvää hääpäivää, kulta. Rakastan sinua. 13 00:01:51,709 --> 00:01:53,709 Ennen Tony-palkintoja. 14 00:01:53,793 --> 00:01:54,626 LOPPUUNMYYTY 15 00:01:54,709 --> 00:01:56,709 Ennen Pulitzer-palkintoa. 16 00:01:57,293 --> 00:01:58,293 Ennen kuin… 17 00:01:58,376 --> 00:02:01,126 Omistamme ensi-illan ja kaikki muut esitykset - 18 00:02:01,209 --> 00:02:03,293 ystävällemme Jonathan Larsonille. 19 00:02:04,001 --> 00:02:05,251 …me menetimme hänet. 20 00:02:07,918 --> 00:02:11,043 Kaikki, mitä näette nyt, on totta. 21 00:02:12,251 --> 00:02:14,626 Paitsi se, mitä Jonathan keksi. 22 00:02:23,459 --> 00:02:27,293 On tammikuun 26. päivä, 1990. 23 00:02:27,376 --> 00:02:28,251 SUPERBIAN ESITYS 24 00:02:28,334 --> 00:02:31,959 Karu paikka, epämuodikas ei-kenenkään-maa - 25 00:02:32,043 --> 00:02:35,043 SoHon ja Greenwich Villagen välillä. 26 00:02:35,126 --> 00:02:40,834 Minulla on kaksi pianoa, Macintosh-tietokone, kissa - 27 00:02:40,918 --> 00:02:43,668 ja vaikuttava kokoelma CD-levyjä, 28 00:02:43,751 --> 00:02:46,584 kasetteja ja muiden ihmisten nauhoituksia. 29 00:02:46,668 --> 00:02:52,001 Kirjahyllyt notkuvat näytelmistä ja romaaneista, joita en ole kirjoittanut. 30 00:02:52,084 --> 00:02:55,793 Minulla on alkuperäinen dystopinen rokkimusikaali, 31 00:02:57,043 --> 00:03:00,459 jota olen kirjoittanut viimeiset kahdeksan vuotta - 32 00:03:01,543 --> 00:03:04,793 yhä uudestaan ja uudestaan. 33 00:03:07,251 --> 00:03:11,043 Minulla on hylkäyskirjeitä kaikilta suurilta ja pieniltä tuottajilta, 34 00:03:11,126 --> 00:03:14,626 teatteriseurueilta, levymerkeiltä ja elokuvastudioilta. 35 00:03:14,709 --> 00:03:16,376 Ja runsaan viikon kuluttua - 36 00:03:19,293 --> 00:03:21,334 täytän 30 vuotta. 37 00:03:22,876 --> 00:03:26,209 Vanhempi kuin Stephen Sondheim Broadway-show'nsa aikoihin. 38 00:03:26,293 --> 00:03:30,959 Vanhempi kuin McCartney tehdessään viimeisen laulun Lennonin kanssa. 39 00:03:31,043 --> 00:03:34,959 Kun vanhempani olivat 30, heillä oli jo kaksi lasta, 40 00:03:35,043 --> 00:03:38,751 urat ja säännölliset palkat sekä asuntolaina. 41 00:03:39,334 --> 00:03:43,584 Kahdeksan päivän kuluttua nuoruuteni on mennyttä. 42 00:03:43,668 --> 00:03:46,084 Mitä olen saanut aikaiseksi? 43 00:03:48,918 --> 00:03:50,751 Hyvää syntymäpäivää! 44 00:03:51,459 --> 00:03:57,001 Pysäytä kello 45 00:03:57,084 --> 00:04:02,543 Ota aikalisä 46 00:04:02,626 --> 00:04:05,126 Järjestäydy uudelleen 47 00:04:05,209 --> 00:04:10,751 Ennen kuin häviät ottelun 48 00:04:10,834 --> 00:04:15,834 Pysäytä kuva 49 00:04:16,543 --> 00:04:21,918 Kelaa takaisin 50 00:04:22,001 --> 00:04:24,501 On aika tarkentaa 51 00:04:24,584 --> 00:04:29,459 Ennen kuin se on paketissa 52 00:04:30,209 --> 00:04:32,543 Vuodet lyhenevät 53 00:04:32,626 --> 00:04:35,584 Kasvojen uurteet pitenevät 54 00:04:35,668 --> 00:04:38,376 Tuntuu kuin astelisi vedessä 55 00:04:38,459 --> 00:04:41,043 Mutta ristiaallokko yltyy 56 00:04:41,126 --> 00:04:43,501 Älä panikoi, älä hyppää laivasta 57 00:04:43,584 --> 00:04:46,584 Sitä ei voi välttää, kuten ei verojakaan 58 00:04:46,668 --> 00:04:51,501 Ainakin se tapahtuu Vain kerran elämässä 59 00:04:52,209 --> 00:04:54,709 He laulavat: "Paljon onnea vaan!" 60 00:04:54,793 --> 00:04:57,543 Haluat vain maata ja itkeä 61 00:04:57,626 --> 00:05:02,668 Ei mikä tahansa syntymäpäivä, 30/90 62 00:05:02,751 --> 00:05:05,168 Miksi ei voi pysyä 29-vuotiaana? 63 00:05:05,251 --> 00:05:08,543 Sitä tuntee olevansa vasta 22 64 00:05:08,626 --> 00:05:10,959 Täytän 30, 1990 65 00:05:11,043 --> 00:05:15,668 Pam! Olet kuollut, mitä voit tehdä? 66 00:05:15,751 --> 00:05:20,084 Mitä voit tehdä? 67 00:05:21,043 --> 00:05:24,126 Mitä voit tehdä? 68 00:05:25,376 --> 00:05:26,834 Otin kymmenen kopiota. 69 00:05:27,376 --> 00:05:29,043 Olet oikea enkeli. 70 00:05:29,126 --> 00:05:32,334 Tämä on viimeinen kerta, oikeasti. -Tiedän. Kiitos. 71 00:05:32,418 --> 00:05:34,001 Minä tarjoan. -Minä maksan. 72 00:05:34,084 --> 00:05:36,959 En halua, että maksat. -Jonkun pitää viedä roskat. 73 00:05:37,043 --> 00:05:39,168 Muutat kuulemma pois Jonin luota. 74 00:05:39,251 --> 00:05:41,126 Yhden aikakauden loppu. 75 00:05:41,209 --> 00:05:44,626 Kuulemme hänet itkemässä jääkaapissa aamuisin. Surullista. 76 00:05:44,709 --> 00:05:47,084 Ei, siitä ei puhuta. 77 00:05:47,168 --> 00:05:50,626 Tuletteko ensi perjantaina? -Mitä silloin tapahtuu? 78 00:05:50,709 --> 00:05:53,626 Superbian työpaja. -Outoa, ettei hän ole maininnut. 79 00:05:53,709 --> 00:05:54,959 Kuulostaa tutulta. 80 00:05:55,043 --> 00:05:58,126 Tämä on suurin tilaisuuteni. Tämä on se hetki. 81 00:05:58,209 --> 00:06:01,918 Ihmiset näkevät show'n, jossa emme ole vain me. 82 00:06:02,001 --> 00:06:05,251 Hyvä, ettet pane sille liikaa paineita tai mitään. 83 00:06:05,334 --> 00:06:07,918 Se on niin, että kun tulee tiettyyn ikään, 84 00:06:08,001 --> 00:06:11,126 lakkaa olemasta tarjoileva kirjailija - 85 00:06:11,209 --> 00:06:13,918 ja alkaa olla tarjoilija, jolla on harrastus. 86 00:06:14,001 --> 00:06:16,126 Muru, sinun pitää kysyä itseltäsi, 87 00:06:16,209 --> 00:06:19,209 annatko pelon vai rakkauden johdattaa itseäsi. 88 00:06:23,126 --> 00:06:25,126 Tyhjentäkää kiitorata 89 00:06:25,209 --> 00:06:28,626 Yrittäkää vielä kerran 90 00:06:28,709 --> 00:06:30,876 Kokeilkaa toista tapaa 91 00:06:30,959 --> 00:06:33,584 Ennen kuin bensa loppuu 92 00:06:33,668 --> 00:06:36,001 Ystävät alkavat lihoa 93 00:06:36,084 --> 00:06:39,293 Hiukset päässäsi ohenevat 94 00:06:39,376 --> 00:06:42,001 Tunnet olevasi kuin viimeinen lyöjä 95 00:06:42,084 --> 00:06:44,709 Siinä joukkueessa, joka ei voita 96 00:06:44,793 --> 00:06:47,209 Älä panikoi, älä pakene 97 00:06:47,293 --> 00:06:50,001 Sitä ei voi vastustaa, kuten ei lakia 98 00:06:50,084 --> 00:06:52,459 Ainakaan et ole yksin 99 00:06:52,543 --> 00:06:55,626 Ystäväsi ovat siellä myös 100 00:06:55,709 --> 00:06:58,168 Ja he laulavat: "Hyvää syntymäpäivää!" 101 00:06:58,251 --> 00:07:01,209 Toivot voivasi juosta pakoon 102 00:07:01,293 --> 00:07:03,459 Kuka välittää syntymäpäivistä? 103 00:07:03,543 --> 00:07:06,751 Mutta 30/90, hei 104 00:07:06,834 --> 00:07:09,126 Voisitko olla optimistinen? 105 00:07:09,209 --> 00:07:12,001 Et ole enää ihmelapsi 106 00:07:12,084 --> 00:07:14,501 Täytät 30, 1990 107 00:07:14,584 --> 00:07:16,209 Vuum! Sinä olet passé 108 00:07:16,293 --> 00:07:19,334 Mitä voit tehdä? 109 00:07:19,418 --> 00:07:24,543 Mitä voit tehdä? 110 00:07:24,626 --> 00:07:28,334 Mitä voit tehdä? 111 00:07:28,418 --> 00:07:30,209 Otitko noin vain lopputilin? 112 00:07:30,293 --> 00:07:33,501 Ei, en "noin vain" ottanut lopputiliä. Irtisanouduin. 113 00:07:33,584 --> 00:07:37,334 Se on ihan sama juttu. -Minulla on kaksi viikkoa töitä. 114 00:07:37,418 --> 00:07:40,668 Annan rakkauden johdattaa minua. 115 00:07:40,751 --> 00:07:41,751 Mitä? 116 00:07:41,834 --> 00:07:44,168 Rosalla on toinen asiakas, Craig. 117 00:07:44,251 --> 00:07:47,043 Sillä agentillasiko, joka ei vastaa puheluihisi? 118 00:07:47,126 --> 00:07:48,126 Juuri sillä. 119 00:07:48,209 --> 00:07:52,334 Hän kutsui koko teatterialan Craigin musikaalityöpajaan. 120 00:07:52,418 --> 00:07:54,293 Väliaikaan mennessä tuottajat - 121 00:07:54,376 --> 00:07:59,209 olivat jo kirjoittaneet hänelle 10 000 dollarin shekin. 122 00:07:59,293 --> 00:08:01,709 Kunpa et ajattelisi noin. 123 00:08:01,793 --> 00:08:03,543 Taiteen tekeminen on kallista. 124 00:08:03,626 --> 00:08:07,334 Taiteen tekeminen täällä on kallista. -Hintansa väärtiä. 125 00:08:07,834 --> 00:08:10,334 Kaunista. -Niin on. 126 00:08:10,418 --> 00:08:12,209 Miten aiot maksaa sen? 127 00:08:17,043 --> 00:08:19,501 Peter Pan ja Helinä-keiju 128 00:08:19,584 --> 00:08:22,668 Miten päästä Mikä-Mikä-Maahan? 129 00:08:22,751 --> 00:08:25,209 Smaragdikaupunki on mennyt helvettiin 130 00:08:25,293 --> 00:08:28,459 Kun velho perui käskynsä -Perui käskynsä 131 00:08:28,543 --> 00:08:31,126 Kaduilla kuulet äänet 132 00:08:31,209 --> 00:08:33,668 Kadonneet lapset ja krokotiilit 133 00:08:33,751 --> 00:08:35,126 Sinua ei kiinnosta 134 00:08:35,209 --> 00:08:37,668 Tehdä valintoja, nokkelia noitia 135 00:08:37,751 --> 00:08:40,418 Unikkoniittyjä tai miehiä verhon takana 136 00:08:40,501 --> 00:08:43,043 Tiikerililjoja, punaisia tohveleita 137 00:08:43,126 --> 00:08:46,001 Kello käy, se on varmaa 138 00:08:46,084 --> 00:08:48,126 He laulavat: "Paljon onnea vaan!" 139 00:08:48,209 --> 00:08:51,418 Hyvää syntymäpäivää -Kunpa se kaikki olisi unta 140 00:08:51,501 --> 00:08:53,959 Se tuntuu pikemminkin tuomiopäivältä 141 00:08:54,043 --> 00:08:56,418 Paskat 30/90:stä -30/90 142 00:08:56,501 --> 00:08:59,334 Näyttää siltä, että joudun pyörremyrskyyn 143 00:08:59,418 --> 00:09:02,293 Enkä näe sateenkaarta missään 144 00:09:02,376 --> 00:09:05,001 Täytän 30 90-luvulla 145 00:09:05,084 --> 00:09:07,626 Katso minun käsiäni nyt Pallo on jo syötetty 146 00:09:07,709 --> 00:09:10,084 Haluan saaliin, mutta en liian pian 147 00:09:10,168 --> 00:09:12,918 Maailma kutsuu Nyt jos koskaan 148 00:09:13,001 --> 00:09:15,709 Miksi en voi jäädä lapseksi? 149 00:09:15,793 --> 00:09:18,584 30/90, 30/90 150 00:09:24,001 --> 00:09:29,459 Mitä voin tehdä? 151 00:09:29,543 --> 00:09:33,959 30/90, 30, 30/90 152 00:09:34,043 --> 00:09:40,626 Mitä voin tehdä? 153 00:09:47,876 --> 00:09:50,584 Hyvä yleisö, antakaa aplodit bändille, 154 00:09:50,668 --> 00:09:53,418 sekä rakkaille ystävilleni, 155 00:09:54,376 --> 00:09:57,459 laulajille Rogerille ja Karessalle. 156 00:10:02,334 --> 00:10:03,543 Perjantai-ilta. 157 00:10:03,626 --> 00:10:05,251 Hei, Jonathan. Deborah tässä. 158 00:10:05,334 --> 00:10:08,293 Susan toi juuri musiikkisi illan tanssi… 159 00:10:08,376 --> 00:10:10,584 Mutta en saa kaiuttimia toimimaan. 160 00:10:12,709 --> 00:10:15,084 Hei, kultsi. -Hei. 161 00:10:15,168 --> 00:10:16,251 Miten matka meni? 162 00:10:16,334 --> 00:10:20,293 Menin lentokentältä kokoustilaan ja palasin kolme tuntia myöhemmin. 163 00:10:21,334 --> 00:10:22,543 Kuulostaa mahtavalta. 164 00:10:22,626 --> 00:10:25,001 Michael oli loistava näyttelijä. 165 00:10:25,918 --> 00:10:29,418 Hän oli kaikkien näytelmien pääosassa koulussa ja yliopistossa. 166 00:10:29,501 --> 00:10:32,251 Sitten me muutimme New Yorkiin. 167 00:10:32,334 --> 00:10:34,709 Olen kyllästynyt nousemaan aamuviideltä - 168 00:10:34,793 --> 00:10:38,334 päästäkseni jonoon Equity Buildingille odottamaan päiväksi - 169 00:10:38,418 --> 00:10:41,168 toivoen, että joku ohjaaja suostuisi tapaamaan - 170 00:10:41,251 --> 00:10:43,543 liittoon kuulumattoman näyttelijän, 171 00:10:43,626 --> 00:10:45,501 ja kun niin lopulta käy, 172 00:10:45,584 --> 00:10:49,251 laulan ehkä kuusi nuottia ennen kuin minut keskeytetään - 173 00:10:49,334 --> 00:10:52,584 väärällä nimellä, Juan, Pedro, Carlos, lo que sea… 174 00:10:52,668 --> 00:10:57,168 Viikkoa myöhemmin hän sai töitä hienosta mainosyhtiöstä - 175 00:10:57,251 --> 00:10:59,543 viisinumeroisella palkalla. 176 00:11:00,459 --> 00:11:02,001 Terveydenhoito, hammashoito… 177 00:11:03,084 --> 00:11:04,293 Hän ei ole katunut. 178 00:11:04,376 --> 00:11:06,293 Ottaen huomioon, että olet rahaton, 179 00:11:06,376 --> 00:11:09,501 sinun kannattaisi käyttää vähemmän rahaa juhliin. 180 00:11:09,584 --> 00:11:13,668 Mitä järkeä on käyttää rahaa, jos ei käytä sitä rakkaimpiinsa? 181 00:11:13,751 --> 00:11:15,501 Sinulla ei ole rahaa. 182 00:11:15,584 --> 00:11:17,959 Ai niin. -Tämä on ollut tässä jo viikon. 183 00:11:18,043 --> 00:11:18,918 MUISTUTUSLASKU 184 00:11:19,001 --> 00:11:22,209 Minä hoidan sen. -Niin. Huomaan sen. 185 00:11:22,293 --> 00:11:25,501 Pian en ole täällä enää muistuttamassa laskujen maksusta. 186 00:11:25,584 --> 00:11:27,626 Kuinka selviän hengissä? 187 00:11:27,709 --> 00:11:30,293 Hyvä kysymys. Oletko löytänyt kämppistä? 188 00:11:31,043 --> 00:11:34,459 On ollut kiireitä. Työpajani on ensi viikolla. 189 00:11:34,543 --> 00:11:35,793 Hetki. Mikä työpaja? 190 00:11:39,793 --> 00:11:41,084 Tuo oli hauskaa. 191 00:11:46,001 --> 00:11:47,751 Mihin aikaan show on tänään? 192 00:11:48,543 --> 00:11:51,293 PELKO VAI RAKKAUS? 193 00:11:51,376 --> 00:11:52,918 Se alkaa klo 20. 194 00:11:53,709 --> 00:11:57,668 Tanssi on kuulemma mahtavaa, mutta musiikki surkeaa. 195 00:12:14,001 --> 00:12:16,251 Susan on pienestä Keskilännen kylästä. 196 00:12:16,334 --> 00:12:20,543 Hän opiskeli biologiaa tullakseen tohtoriksi, ehkä opettaakseen. 197 00:12:20,626 --> 00:12:25,668 Sen sijaan hän rakastuikin moderniin tanssiin. 198 00:12:26,459 --> 00:12:29,293 Kaikkien vanhempien unelma, vai mitä? 199 00:12:29,376 --> 00:12:32,001 Hän muutti New Yorkiin, jossa ei tuntenut ketään. 200 00:12:32,084 --> 00:12:35,751 Neljä vuotta myöhemmin hän tanssi kaikkien huippukoreografien kanssa. 201 00:12:35,834 --> 00:12:37,459 Paul, Trisha, Merce. 202 00:12:38,168 --> 00:12:42,626 1990 oli vuosi, kun hän lopulta aikoi liittyä seurueeseen. 203 00:12:42,709 --> 00:12:46,834 Ei vain ajelehtia työstä toiseen, vaan olla osa taiteellista perhettä. 204 00:12:46,918 --> 00:12:50,543 Hän oli valmis. Tämä olisi hänen vuotensa. Hän tiesi sen. 205 00:12:50,626 --> 00:12:54,543 Ja sitten hänen nilkkansa murtui kenraaliharjoituksessa. 206 00:12:58,418 --> 00:13:03,126 Puolen vuoden kuntoutuksen jälkeen hän tanssii taas, mutta… 207 00:13:04,334 --> 00:13:09,043 Mikä sitten se hetki olikaan, jolloin hän tiesi, 208 00:13:09,126 --> 00:13:12,126 ettei yhtäkkiä enää tiennytkään. 209 00:13:12,209 --> 00:13:14,043 Mutta Susan on oikea taiteilija. 210 00:13:14,126 --> 00:13:18,418 Häntä ei kiinnosta se, että nimi näkyy New York Timesissä. 211 00:13:18,501 --> 00:13:22,793 Hän ei välittänyt, tanssiiko hän viidelle katsojalle - 212 00:13:22,876 --> 00:13:24,876 vaiko viidelletuhannelle. 213 00:13:26,459 --> 00:13:28,501 Ja sitten on meidän juttumme. 214 00:13:50,001 --> 00:13:52,251 Hänellä ole varaa tähän. 215 00:13:54,959 --> 00:13:58,001 Hän tykkää järjestää isoja juttuja, etenkin sinulle. 216 00:14:04,251 --> 00:14:06,418 Kaiken sen jälkeen, mitä teimme hänelle… 217 00:14:06,501 --> 00:14:08,001 Seis! -…hän vain häipyy. 218 00:14:08,084 --> 00:14:12,418 Freddy, jätän sinulle mix-nauhani. Soita niitä muistokseni. 219 00:14:12,501 --> 00:14:16,126 Jonathan Larsonin kuuluisa Moondance Diner -mix. 220 00:14:16,209 --> 00:14:18,876 Kukapa ei pitäisi musikaalista köyhän ritarin kera? 221 00:14:18,959 --> 00:14:22,668 Ei siinä ole vain musikaalikappaleita. Sekoitus on eklektinen. 222 00:14:22,751 --> 00:14:25,418 Joku on tarkka nauhoistaan. -Ilmeisesti. 223 00:14:25,501 --> 00:14:27,959 Olen iloinen puolestasi. Todella. -Niinkö? 224 00:14:28,043 --> 00:14:31,168 Olen myös todella katkera ja kateellinen. 225 00:14:31,251 --> 00:14:33,834 Tavallaan vihaan sinua juuri nyt. 226 00:14:33,918 --> 00:14:36,584 Tarkoitan… Hän lähtee pois. 227 00:14:37,209 --> 00:14:38,751 Ja sinä olet seuraava. 228 00:14:38,834 --> 00:14:41,709 Minulle soitettiin viime viikolla. -Mahtavaa! 229 00:14:41,793 --> 00:14:44,001 Risteilylle. -Mikä siinä on vikana? 230 00:14:45,209 --> 00:14:48,293 Arktinen risteily, joten kutakuinkin kaikki. 231 00:14:48,376 --> 00:14:52,126 Kaikki mahdollinen on pielessä. Arktinen. 232 00:14:52,751 --> 00:14:54,209 Miten sinä voit? 233 00:14:55,084 --> 00:14:56,709 Viikko on ollut tosi hyvä. 234 00:14:56,793 --> 00:15:00,876 T-solujen määrä on hyvä. Lääkärini on varovaisen optimistinen. 235 00:15:00,959 --> 00:15:03,209 Hyvä. Näytät upealta. 236 00:15:03,293 --> 00:15:04,793 Kiitos. Tiedän sen. 237 00:15:06,209 --> 00:15:10,668 Risteilyä varten minun pitäisi… -Kiristää sitä. Vetää ylöspäin. 238 00:15:10,751 --> 00:15:14,084 Scott ja minä lauloimme madrigaaleja lukiossa. 239 00:15:14,168 --> 00:15:16,251 Mitä? Ihanko totta? -Kyllä. 240 00:15:16,334 --> 00:15:19,126 Inhosin laulamista. Tein sen saadakseni tussua. 241 00:15:19,209 --> 00:15:24,293 Törmäsin Scottiin SoHossa ja hän todella… kovasti halusi tulla. 242 00:15:24,918 --> 00:15:27,709 Ymmärrän. -En koskaan pääse taiteilijoiden juhliin. 243 00:15:28,293 --> 00:15:30,959 Kurjaa. Niissä on parhaat huumeet. 244 00:15:32,626 --> 00:15:34,876 Scott on finanssialalla. -Järkyttävää. 245 00:15:34,959 --> 00:15:38,418 Mitä sinä teet? -Olen musikaalin tulevaisuus, Scott. 246 00:15:42,209 --> 00:15:45,251 Tervetuloa. Haen lisää juotavaa. 247 00:15:47,876 --> 00:15:49,668 Hulvaton tyyppi! 248 00:16:04,876 --> 00:16:07,709 Tämä on elämää, bo-bo, bo-bo boo 249 00:16:07,793 --> 00:16:10,543 Tämä on elämää, bo-bo, bo-bo boo 250 00:16:10,626 --> 00:16:13,293 Tämä on elämää, bo-bo, bo-bo boo 251 00:16:13,376 --> 00:16:16,293 Bohemia 252 00:16:16,376 --> 00:16:19,543 Suihku on keittiössä Siellä voi olla saippuaa 253 00:16:19,626 --> 00:16:22,626 Tiskit altaassa Pese hampaasi, jos pystyt 254 00:16:22,709 --> 00:16:24,043 Vessa on komerossa 255 00:16:24,126 --> 00:16:27,084 Parasta toivoa Että siellä on lamppu 256 00:16:27,168 --> 00:16:28,334 Ei tänään! 257 00:16:28,418 --> 00:16:31,209 Kämppiksille pyöröovi Kuuntelehan tarkkaan 258 00:16:31,293 --> 00:16:34,126 Neljätoista ihmistä vain neljässä vuodessa 259 00:16:34,209 --> 00:16:37,168 Ann, Max, Jonathan Carolyn ja Kerri 260 00:16:37,251 --> 00:16:39,209 David, Tim… Ei, Tim oli vain kesävieras 261 00:16:39,293 --> 00:16:41,501 Tammikuuhun Margaret, Lisa, David, Susie 262 00:16:41,584 --> 00:16:42,834 Stephen, Joe ja Sam 263 00:16:42,918 --> 00:16:45,959 Ja Elsa, haastemiehen unelma Joka on edelleen pakomatkalla 264 00:16:46,043 --> 00:16:48,876 Älä unohda naapureita Michelleä ja Gayta 265 00:16:48,959 --> 00:16:51,793 He ovat enemmän perhe Kuin oma perhe, hei 266 00:16:51,876 --> 00:16:54,376 Aika rientää Ja kaikki kuolee 267 00:16:54,459 --> 00:16:57,626 Voisi luulla, et tässä iässä Ois jo koira, lapsi, vaimo 268 00:16:57,709 --> 00:17:00,751 Tämä laiva on uppoamassa Joten aletaan juoda 269 00:17:00,834 --> 00:17:03,251 Ennen kuin alamme miettiä Onko tämä elämää 270 00:17:03,334 --> 00:17:06,334 Tämä on elämää, bo-bo, bo-bo boo 271 00:17:06,418 --> 00:17:09,459 Tämä on elämää, bo-bo, bo-bo boo 272 00:17:09,543 --> 00:17:12,418 Tämä on elämää, bo-bo, bo-bo boo 273 00:17:12,501 --> 00:17:14,334 Bohemia 274 00:17:15,501 --> 00:17:18,459 Bohemia -Vielä kerran! 275 00:17:18,543 --> 00:17:23,209 Bohemia 276 00:17:23,293 --> 00:17:25,126 Bo-bo, bo-bo boo 277 00:17:32,293 --> 00:17:33,918 Se oli ihan mahtavaa! 278 00:17:35,293 --> 00:17:36,584 Jee, Scott! 279 00:17:41,418 --> 00:17:44,293 Hei. Kaikki ovat lähdössä. 280 00:17:44,376 --> 00:17:47,001 Tarvitsin vähän raikasta ilmaa. -Hyvä on. 281 00:17:47,084 --> 00:17:48,876 Täällä jäätyy. 282 00:17:49,876 --> 00:17:51,043 Missä takkisi on? 283 00:17:51,126 --> 00:17:53,418 En tiedä. Se… 284 00:17:54,293 --> 00:17:55,959 Ison kasan alimmaisena. 285 00:18:04,418 --> 00:18:05,834 Tosi kaunista. 286 00:18:06,418 --> 00:18:07,918 Se on vankilaproomu. 287 00:18:09,251 --> 00:18:10,251 Aivan. 288 00:18:13,084 --> 00:18:17,876 Kuulin Jacob's Pillow'ssa, että tanssikouluun palkataan opettajia. 289 00:18:18,876 --> 00:18:20,459 Niinkö? -Niin. 290 00:18:20,543 --> 00:18:24,209 Muutama tunti töitä viikossa, ja loput ajasta on omaa. 291 00:18:24,293 --> 00:18:26,459 Harjoitusstudio käytettävissä. 292 00:18:27,293 --> 00:18:29,251 Voitaisiinko jutella hetki? 293 00:18:29,334 --> 00:18:32,043 Jutellaan siitä, miten uskomaton olit tänään. 294 00:18:34,293 --> 00:18:37,168 Kiitos. -En laske leikkiä. 295 00:18:37,251 --> 00:18:39,751 Voisin katsella tanssiasi ikuisesti. 296 00:18:44,751 --> 00:18:47,168 Ajattelin, että hakisin sitä. 297 00:18:47,251 --> 00:18:49,251 Sitä työtä Jacob's Pillow'ssa. 298 00:18:50,001 --> 00:18:53,793 Olimme siellä kesällä, muistatko? Näimme Mark Morrisin uusimman. 299 00:18:53,876 --> 00:18:55,501 Aivan. -Niin. 300 00:18:56,626 --> 00:18:58,709 Onko se Berkshiressä? 301 00:18:58,793 --> 00:19:01,959 Eli muuttaisit Berkshiresiin, vai? 302 00:19:02,043 --> 00:19:05,084 Ei tarvitsisi tehdä 30 tuntia tekstinkäsittelyhommia, 303 00:19:05,168 --> 00:19:07,251 jotta saa vuokran maksettua. 304 00:19:07,334 --> 00:19:09,751 Voisin oikeasti päästä takaisin kuntoon. 305 00:19:10,793 --> 00:19:13,918 Hyvä on. Tehdään se. Muutetaan. 306 00:19:15,668 --> 00:19:17,918 Olen ihan vakavissani. -Niin minäkin. 307 00:19:18,001 --> 00:19:21,418 Asutaan hirsimökissä. Metsästetään tammenterhoja. 308 00:19:21,501 --> 00:19:24,751 Kerätään oravia. 309 00:19:24,834 --> 00:19:27,543 Mitä sinä höpiset? 310 00:19:27,626 --> 00:19:29,501 Se on Berkshires. 311 00:19:29,584 --> 00:19:32,251 Ihmiset lomailevat siellä. Sinäkin. 312 00:19:32,918 --> 00:19:35,709 Anteeksi. Voimmeko mennä sisälle? 313 00:19:35,793 --> 00:19:39,584 Pelkään vain… Alan olla tunnoton pian. 314 00:19:39,668 --> 00:19:41,459 Olet varsinainen vauva. 315 00:19:41,543 --> 00:19:43,251 Ota tämä. 316 00:19:46,334 --> 00:19:47,584 Odotahan. 317 00:19:50,751 --> 00:19:52,126 Tykkäätkö tästä? 318 00:19:54,709 --> 00:19:57,584 Eikö sinun pitänyt päästä pian sisälle? 319 00:20:13,918 --> 00:20:16,501 Se työpaikka Berkshiressä… 320 00:20:16,584 --> 00:20:19,459 Kuulostaa upealta. -Minä hain sitä jo. 321 00:20:19,543 --> 00:20:21,001 Niinkö? -Niin. 322 00:20:21,084 --> 00:20:22,584 Ja sain sen. 323 00:20:23,584 --> 00:20:25,376 Niinkö? Hienoa. 324 00:20:26,543 --> 00:20:28,293 Se alkaa kesäkuussa. 325 00:20:28,376 --> 00:20:30,668 Okei. Onko se vain kesäksi? 326 00:20:30,751 --> 00:20:32,584 Ei, se on vakituinen. 327 00:20:35,959 --> 00:20:37,168 Jon. 328 00:20:39,626 --> 00:20:44,834 Berkshireshän on tosi kaukana Midtownista. 329 00:20:44,918 --> 00:20:46,584 Niinpä. 330 00:20:46,668 --> 00:20:48,584 Miksi hän tekee niin juuri nyt? 331 00:20:48,668 --> 00:20:51,084 Hän haluaa minut mukaansa. 332 00:20:51,168 --> 00:20:54,126 Mitä sinä sanoit? -Sanoin: "Niinkö?" 333 00:20:57,209 --> 00:20:59,876 Mitä olisi pitänyt sanoa? En keksinyt muuta. 334 00:20:59,959 --> 00:21:02,709 En minä voi lähteä New Yorkista. 335 00:21:02,793 --> 00:21:05,043 Pyydä, että muutatte yhteen. -Minne? 336 00:21:05,126 --> 00:21:06,626 Tarvitset kämppiksen. 337 00:21:06,709 --> 00:21:10,376 Kaksi kärpästä yhdellä iskulla. Ole hyvä vaan. 338 00:21:10,459 --> 00:21:13,793 Entä se heppu, jota tapailit, David? 339 00:21:13,876 --> 00:21:16,543 Te sovitte hyvin yhteen. -Se ei toiminut. 340 00:21:18,334 --> 00:21:20,501 Töissä on tällä viikolla testausryhmä. 341 00:21:20,584 --> 00:21:23,626 He etsivät uutta väkeä. Ilmoittaisinko sinut? 342 00:21:24,793 --> 00:21:27,376 Yrität viekoitella minut pimeälle puolelle. 343 00:21:27,459 --> 00:21:29,834 Voisin esitellä sinut kollegoilleni - 344 00:21:29,918 --> 00:21:32,043 ja näyttää, miten loistava olet. 345 00:21:32,126 --> 00:21:35,584 En halua töihin mainosalalle. -En minäkään halua sinua sinne. 346 00:21:35,668 --> 00:21:38,709 Haluan, että saat töitä… mainosmusiikin säveltäjänä. 347 00:21:40,876 --> 00:21:44,293 Kehität kaikenlaisia lurituksia koko ajan huviksesi. 348 00:21:44,376 --> 00:21:47,459 Keksit lauluja muroista, joita syömme. 349 00:21:47,543 --> 00:21:51,334 Voisit saada siitä palkkaa. -Kunhan Superbia tuotetaan, 350 00:21:51,418 --> 00:21:55,084 saan maksun musiikistani muutenkin. 351 00:21:55,168 --> 00:21:56,709 Se on totta. 352 00:21:59,751 --> 00:22:03,584 Täällä ollaan. Oma koti kullan kallis. 353 00:22:09,709 --> 00:22:13,918 Voi hyvä luoja. 354 00:22:15,501 --> 00:22:19,168 Michael heittää avaimet pysäköintiapulaiselle. 355 00:22:20,793 --> 00:22:23,793 Minkälaisessa asuintalossa on pysäköintiapulainen? 356 00:22:26,334 --> 00:22:28,293 Tuoreita kukkia aulassa. 357 00:22:28,376 --> 00:22:31,626 Vanha, valkoinen nainen pikkuisen koiran kanssa. 358 00:22:32,126 --> 00:22:33,959 Onko tämä todellista? 359 00:22:34,668 --> 00:22:37,251 Ei enää 13 korttelin kävelemistä 360 00:22:37,334 --> 00:22:39,459 13 kilon pyykkikasan kanssa 361 00:22:39,543 --> 00:22:41,834 Jäätävissä talvipakkasissa 362 00:22:44,251 --> 00:22:47,834 Ei enää kuudenteen kerrokseen kiipeämistä 363 00:22:47,918 --> 00:22:52,126 Tai avaimen heittämistä alas Koska ei ole oven avaajaa 364 00:22:54,334 --> 00:22:56,876 Ei enää sähkökatkoja 365 00:22:56,959 --> 00:22:59,084 Ei enää kieroja lattioita 366 00:22:59,168 --> 00:23:02,709 En enää sylje hammastahnaani 367 00:23:02,793 --> 00:23:04,876 Likaisten astioiden päälle 368 00:23:04,959 --> 00:23:09,084 Siihen yhteen ja ainoaan altaaseen 369 00:23:10,459 --> 00:23:14,709 Terve vaatehuoneet 370 00:23:14,793 --> 00:23:18,834 Siistiä kuin Park Avenuella 371 00:23:19,501 --> 00:23:23,543 Terve, teurastajan pölkkypöytä 372 00:23:23,626 --> 00:23:25,668 Voisin tottua 373 00:23:25,751 --> 00:23:27,793 Voisin tottua 374 00:23:27,876 --> 00:23:30,834 Voisin tottua sinuun 375 00:23:34,543 --> 00:23:38,418 Ei enää nukkuvien ihmisten yli kiipeämistä 376 00:23:38,501 --> 00:23:42,709 Ennen kuin pääsee Oman talonsa ulko-ovelle 377 00:23:44,334 --> 00:23:45,751 Ei enää 378 00:23:45,834 --> 00:23:49,459 Myrkyllisiä kaasuja Laittomista kaasulämmittimistä 379 00:23:49,543 --> 00:23:53,001 Jotka voivat räjähtää Kun me nukumme 380 00:23:54,543 --> 00:23:57,001 Ei enää -Vuotavia kattoja 381 00:23:57,084 --> 00:23:59,751 Ei enää -Reikiä lattiassa 382 00:23:59,834 --> 00:24:02,668 Ei enää Suihkua keittiössä 383 00:24:02,751 --> 00:24:05,126 Sillä aikaa kun kämppis Syö aamiaista 384 00:24:05,209 --> 00:24:09,126 Ja sinä ruiskautat vettä Hänen muroihinsa 385 00:24:10,334 --> 00:24:14,918 Terve kiiltävälle Uudelle puuparkettilattialle 386 00:24:15,001 --> 00:24:19,251 Yhtä vahatulle kuin rikkaan tytön sääret 387 00:24:19,334 --> 00:24:23,543 Terve rakas herra Tiskikone 388 00:24:23,626 --> 00:24:25,918 Voisin tottua -Voisin tottua 389 00:24:26,001 --> 00:24:28,209 Voisin tottua -Voisin 390 00:24:28,293 --> 00:24:32,251 Tottua sinuun -Voisin tottua sinuun 391 00:24:32,334 --> 00:24:35,001 Ei enää… eksoottisia 392 00:24:35,084 --> 00:24:37,376 Ei enää… neuroottisia 393 00:24:37,459 --> 00:24:41,626 Ei enää muuta kuin Miellyttävän robottimaista 394 00:24:41,709 --> 00:24:44,168 Me muutetaan ylös -Me muutetaan ylös 395 00:24:44,251 --> 00:24:46,751 East Sidelle -East Sidelle 396 00:24:46,834 --> 00:24:53,834 Ylelliseen huoneistoon Ylhäällä taivaalla 397 00:24:57,918 --> 00:25:01,959 Terve rakas herra Vahtimestari 398 00:25:02,043 --> 00:25:06,001 Joka näyttää Kapteeni kengurulta 399 00:25:06,084 --> 00:25:10,293 Terve rakas ystävä, hyvää päivää 400 00:25:10,376 --> 00:25:12,251 Voisin tottua -Voisin tottua 401 00:25:12,334 --> 00:25:14,376 Voisin tottua -Voisin 402 00:25:14,459 --> 00:25:18,418 Tottua sinuun -Voisin tottua sinuun, jee! 403 00:25:18,501 --> 00:25:20,251 Voisin tottua -Voisin tottua 404 00:25:20,334 --> 00:25:22,543 Jopa antautua -Jopa antautua 405 00:25:22,626 --> 00:25:26,751 Voisin tottua sinuun -Tottua sinuun 406 00:25:32,751 --> 00:25:34,709 Varokaa sulkeutuvia ovia 407 00:25:34,793 --> 00:25:36,626 Hitto vieköön. Sinä siellä. 408 00:25:36,709 --> 00:25:38,751 Varo sulkeutuvia ovia. 409 00:25:39,751 --> 00:25:41,959 Etkö vieläkään ole tehnyt laulua? 410 00:25:42,043 --> 00:25:45,876 Tällaista ei ole tapahtunut minulle ennen. En tiedä. 411 00:25:45,959 --> 00:25:47,668 Yleensä teen laulun päivässä. 412 00:25:47,751 --> 00:25:51,043 Viime viikolla tein laulun sokerista kolmessa tunnissa. 413 00:25:51,126 --> 00:25:53,043 Lauluun sokerista, vai? -Sokeri 414 00:25:53,126 --> 00:25:55,501 Se on niin hienoa Vaikka on niin halpaa 415 00:25:55,584 --> 00:25:57,584 Se tajuntani räjäyttää 416 00:25:57,668 --> 00:25:59,251 Miksi teit sen? 417 00:25:59,334 --> 00:26:00,793 Harjoituksena. 418 00:26:00,876 --> 00:26:04,251 Mitä varten? -Voin tehdä laulun mistä tahansa. 419 00:26:05,168 --> 00:26:08,209 Entäpä jos tekisit laulun musikaaliisi, 420 00:26:08,293 --> 00:26:11,209 joka esitetään yleisölle kuuden päivän kuluttua? 421 00:26:11,293 --> 00:26:15,001 Ira Weitzman, musikaaliosaston johtaja Playwrights Horizonsilla. 422 00:26:15,084 --> 00:26:18,418 Ensimmäinen ja toistaiseksi ainoa teatterialan ihminen, 423 00:26:18,501 --> 00:26:21,584 joka tarjoutui tekemään Superbiasta työpajan. 424 00:26:21,668 --> 00:26:25,209 Alan ajatella, etten ehkä tarvitse sitä. 425 00:26:25,918 --> 00:26:28,001 Tarvitset. -Tiedätkö… 426 00:26:29,126 --> 00:26:31,251 Olet ainoa, joka on sanonut niin. 427 00:26:31,334 --> 00:26:32,418 Ettäs tiedät. 428 00:26:32,501 --> 00:26:35,751 Väitätkö, että niiden viiden vuoden aikana, kun olet tehnyt… 429 00:26:35,834 --> 00:26:37,126 Kahdeksan vuoden. 430 00:26:37,209 --> 00:26:42,043 …kukaan ei ole sanonut, että toisesta näytöksestä puuttuu laulu Elizabethille? 431 00:26:43,501 --> 00:26:44,501 Ei kukaan. 432 00:26:46,918 --> 00:26:48,251 Hyvä on. Valehtelen. 433 00:26:51,543 --> 00:26:53,584 Yksi ihminen sanoi niin. 434 00:27:02,001 --> 00:27:06,543 Olin mukana musikaalityöpajassa vuosien ajan. 435 00:27:08,793 --> 00:27:15,376 Nestekidenäytön digitaalinen lukema 436 00:27:15,459 --> 00:27:19,709 Kelluu harmaalla merellä 437 00:27:19,793 --> 00:27:26,084 Kerran viikossa kutistuvan heimomme jäljelle jääneet jäsenet kokoontuivat. 438 00:27:26,168 --> 00:27:31,084 Katselimme, kun joku meistä esitteli työtään paneelille, jossa oli - 439 00:27:32,126 --> 00:27:33,709 oikeita kirjoittajia. 440 00:27:34,876 --> 00:27:38,251 Teatterin legendoja, jotka olivat luoneet ne Broadway-show't, 441 00:27:38,334 --> 00:27:42,584 joita olimme käyneet nuorena katsomassa vanhempiemme kanssa. 442 00:27:42,668 --> 00:27:46,376 Se jakaa päivän pois 443 00:27:46,459 --> 00:27:49,418 Paneeli muuttui viikoittain. 444 00:27:49,501 --> 00:27:52,709 Laskien hitaasti 445 00:27:52,793 --> 00:27:55,876 Mitaten hetkiä 446 00:27:55,959 --> 00:27:59,084 Kun minä olin esiintymässä, väki alkoi supista heti, 447 00:27:59,168 --> 00:28:01,459 kun astuimme ovesta sisään. 448 00:28:02,334 --> 00:28:03,918 Onko se tosiaan hän? 449 00:28:05,209 --> 00:28:06,876 Kyllä, se oli. 450 00:28:08,334 --> 00:28:12,251 Stephen Sondheim. 451 00:28:16,959 --> 00:28:18,293 Hyvä on, minä aloitan. 452 00:28:19,751 --> 00:28:20,751 Olen hämmentynyt. 453 00:28:21,751 --> 00:28:23,668 En tiedä, mistä show kertoo. 454 00:28:23,751 --> 00:28:26,501 Onko se sosiaalinen kannanotto? Science fictionia? 455 00:28:26,584 --> 00:28:30,501 Ja musiikkikin hämmentää. Onko se rokkia? Broadway-musiikkia? 456 00:28:30,584 --> 00:28:33,626 Vai onko se kumpaakaan? Mitä mieltä olet, Steve? 457 00:28:36,543 --> 00:28:39,626 On sanottava, että olen vahvasti eri mieltä, Walter. 458 00:28:39,709 --> 00:28:42,834 Tämä musikaali tietää tarkkaan, mikä se on. 459 00:28:44,209 --> 00:28:47,001 Niin, aivan. Totta kai. 460 00:28:47,084 --> 00:28:50,334 Luomasi maailma on hyvin erikoinen. 461 00:28:50,418 --> 00:28:52,001 Se on kiehtova. 462 00:28:52,084 --> 00:28:57,251 Ongelmana on se, että sen emotionaalista punaista lankaa on vaikea seurata. 463 00:28:57,334 --> 00:29:01,626 Yksityiskohdat vievät meidät harhaan hahmoista. 464 00:29:01,709 --> 00:29:03,376 Ymmärrätkö sinä? -Okei. 465 00:29:03,459 --> 00:29:06,251 Olemme samalla linjalla. Juuri niin minä koin. 466 00:29:06,334 --> 00:29:09,293 Sanomme samaa, mutta eri lailla. 467 00:29:09,376 --> 00:29:12,918 Mutta musiikki, valitan… Musiikki ei iskenyt. 468 00:29:13,001 --> 00:29:15,251 Minusta laulut olivat upeita. 469 00:29:15,334 --> 00:29:19,543 Niin, aivan. Kyllä, yksittäiset laulut. 470 00:29:19,626 --> 00:29:24,043 Pidän erityisesti siitä, jonka nuori mies laulaa ekan kohtauksen alussa. 471 00:29:24,126 --> 00:29:27,709 Ensiluokkaiset sanat ja sävel. Hienoa. 472 00:29:29,376 --> 00:29:32,251 "Ensiluokkaiset sanat ja sävel." 473 00:29:32,334 --> 00:29:33,334 Kiitos. 474 00:29:33,418 --> 00:29:38,751 Ne neljä sanaa riittivät pitämään minut työn parissa seuraavat kaksi vuotta. 475 00:29:40,876 --> 00:29:43,543 Sinulta puuttuu laulu sille nuorelle naiselle. 476 00:29:44,751 --> 00:29:48,501 Elizabethillekö? -Se on show'n käännekohta. 477 00:29:48,584 --> 00:29:51,793 Päähenkilösi on valitsemassa suuntaansa. 478 00:29:51,876 --> 00:29:55,834 Jonkun on herätettävä hänet ja ravistettava järkeä hänen päähänsä. 479 00:29:55,918 --> 00:29:57,543 Hyvä on. 480 00:29:57,626 --> 00:30:02,168 Hassua, koska minä aioin sanoa ihan samaa. 481 00:30:02,876 --> 00:30:06,376 Puhutaanko muusikoista? Jos heitä on vain neljä, 482 00:30:06,459 --> 00:30:10,168 on mietittävä, miten basso-osuudet jaetaan. 483 00:30:10,251 --> 00:30:11,959 Tämä on sinulle. Ole hyvä. 484 00:30:12,043 --> 00:30:13,459 Kiitos. 485 00:30:13,543 --> 00:30:16,959 Jon, se on pelkkä luenta. Sinulla on piano. 486 00:30:17,918 --> 00:30:19,418 Kirjoitin rokkikappaleen. 487 00:30:19,501 --> 00:30:23,876 Tarvitsen ainakin syntikan, rummut ja kitaran… 488 00:30:23,959 --> 00:30:28,168 Hyvä laulu kuulostaa hyvältä ilman mitään instrumenttia. 489 00:30:28,834 --> 00:30:31,209 Hyvä on. Esitetään kappaleet a cappellana. 490 00:30:32,001 --> 00:30:34,543 Tai mitä jos jätettäisiin laulut pois? 491 00:30:34,626 --> 00:30:37,709 Saisimme yleisön sisään ja ulos puolessa tunnissa. 492 00:30:37,793 --> 00:30:41,543 Kaivelen budjettia ja katson, saisinko jostain rahaa - 493 00:30:41,626 --> 00:30:44,168 toista muusikkoa varten. -Kahta. 494 00:30:44,668 --> 00:30:46,959 Ja piano on vähintään oltava. 495 00:30:47,834 --> 00:30:49,293 Puhuitko Rosan kanssa? 496 00:30:51,168 --> 00:30:55,626 Hei, Rosa. Tässä Jonathan Larson, asiakkaasi. 497 00:30:55,709 --> 00:30:58,251 Olen jättänyt useita viestejä sihteerillesi. 498 00:30:58,334 --> 00:31:01,418 Onhan Rosa Stevens on yhä agenttisi? -Kyllä, me… 499 00:31:01,501 --> 00:31:02,668 Puhumme yhtenään. 500 00:31:02,751 --> 00:31:05,918 Onko hän lähettänyt kutsut esitykseen jo? 501 00:31:06,001 --> 00:31:08,584 Emme ole saaneet juurikaan ilmoittautumisia. 502 00:31:10,168 --> 00:31:11,543 Ei se haittaa. 503 00:31:11,626 --> 00:31:14,834 Kenelläkään ei ole sellaisia yhteyksiä kuin Rosalla. 504 00:31:14,918 --> 00:31:17,876 Olen varma, että hän saa hyvää yleisöä paikalle. 505 00:31:18,418 --> 00:31:19,709 Niin. 506 00:31:21,543 --> 00:31:23,418 Nähdään maanantaina. -Jo vain. 507 00:31:24,209 --> 00:31:25,584 Eka harjoituspäivä. 508 00:31:26,834 --> 00:31:29,751 Ja tee se laulu. Ole kiltti. 509 00:31:30,584 --> 00:31:32,418 Kiitos, Ira. -Kiitos. 510 00:31:32,501 --> 00:31:34,543 Kiitos tästä kaikesta. Kiitos. 511 00:31:38,626 --> 00:31:40,293 OLET 512 00:31:49,751 --> 00:31:52,293 Haluan jättää viestin herra Sondheimille. 513 00:31:52,376 --> 00:31:54,126 Nimeni on Jonathan Larson. 514 00:31:54,209 --> 00:31:57,293 Viesti Joe Pappille. Bernie Gerstenille. 515 00:31:57,376 --> 00:32:00,501 Shubert Organizationin johtajalle. La MaMalle. 516 00:32:00,584 --> 00:32:04,584 Eli se on Larson. L-A-R-S-O-N. Ei Parson. 517 00:32:04,668 --> 00:32:07,501 Sellaista ei ole ennen tehty. Melkoinen tapahtuma. 518 00:32:07,584 --> 00:32:11,084 Siinä on valtavasti kaupallista potentiaalia. 519 00:32:11,168 --> 00:32:13,709 Se täyttyy pian. Haluan varmistaa paikkanne. 520 00:32:13,793 --> 00:32:17,084 Tiedän, että hänellä on rajallisesti aikaa. Se olisi hienoa. 521 00:32:17,168 --> 00:32:19,751 Ei mitään paineita. Haluan teidät sinne. 522 00:32:19,834 --> 00:32:22,168 Tulettehan te? Varaamme hänelle paikan. 523 00:32:22,251 --> 00:32:24,626 Superbia Playwrights Horizonsilla klo 10. 524 00:32:24,709 --> 00:32:27,376 Perjantaina klo 10. Olen tosi innoissani. 525 00:32:27,459 --> 00:32:31,043 En halua, että jäätte siitä paitsi. Muuta en voi kertoa. 526 00:32:35,709 --> 00:32:37,959 VIIMEINEN MUISTUTUS 527 00:32:48,626 --> 00:32:51,584 Sondheimin kaikki musikaalit pitäisi esittää PBS:llä. 528 00:32:52,918 --> 00:32:55,209 No, Sunday on hyvä alku. 529 00:32:55,293 --> 00:32:59,001 En tajua, miksei hän voi sanoa naiselle, että rakastaa tätä. 530 00:32:59,626 --> 00:33:02,251 Miksei hän voi olla taiteilija ja rakastaa naista? 531 00:33:02,334 --> 00:33:04,168 Hän rakastaa naista. 532 00:33:04,251 --> 00:33:08,209 Niin, mutta ei osaa ilmaista sitä. -Se on henkilökohtainen ongelma. 533 00:33:08,293 --> 00:33:09,751 Tarkoitan… 534 00:33:10,709 --> 00:33:11,834 Miehet! 535 00:33:14,126 --> 00:33:16,126 Tuossa korsetissa Bernadette… 536 00:33:16,709 --> 00:33:19,084 Tuo vyötärö on tosi… 537 00:33:20,168 --> 00:33:21,626 Miten hän teki sen? 538 00:33:42,584 --> 00:33:45,209 Joko keksit sen? -Se on ihan lähellä. 539 00:33:46,168 --> 00:33:50,293 Soita, jos kaipaat inspiraatiota. -Ei, älä mene. Jää hengailemaan. 540 00:33:50,376 --> 00:33:52,418 Voit nukkua vanhassa huoneessasi. 541 00:33:53,959 --> 00:33:55,834 Tee se laulu, muru. 542 00:33:59,043 --> 00:34:00,376 …sairastunut aidsiin. 543 00:34:00,459 --> 00:34:02,501 Senaattori Jesse Helms pelkää, 544 00:34:02,584 --> 00:34:05,501 että laki antaa vääränlaisen viestin. 545 00:34:05,584 --> 00:34:08,959 Jos suonensisäisten huumeiden käyttäjät ja homomiehet - 546 00:34:09,043 --> 00:34:12,293 lopettaisivat harrastuksensa tänään, 547 00:34:12,376 --> 00:34:16,834 tässä maassa ei enää olisi yhtään uutta aids-tapausta - 548 00:34:16,918 --> 00:34:19,418 sen lisäksi, mitä nyt jo on. 549 00:34:19,501 --> 00:34:22,293 Henry Champ kongressitalolta. 550 00:34:22,376 --> 00:34:26,209 POMO ON AIVAN VÄÄRÄSSÄ 551 00:34:35,376 --> 00:34:38,584 Hei. -Voi luoja. Rakastan sinua. 552 00:34:40,126 --> 00:34:43,001 He haluavat vastauksen keskiviikkoon mennessä. 553 00:34:43,084 --> 00:34:45,793 Mietin, voisimmeko jutella siitä. 554 00:34:47,376 --> 00:34:48,709 Työpaikasta. 555 00:34:51,251 --> 00:34:52,251 Kyllä. 556 00:34:53,793 --> 00:34:56,459 Voidaanko puhua siitä huomenna? 557 00:34:56,543 --> 00:34:59,834 Minun pitää tehdä tämä laulu nyt. Sopiiko se? 558 00:34:59,918 --> 00:35:01,168 Totta kai. 559 00:35:02,376 --> 00:35:03,709 Sopiiko se varmasti? 560 00:35:04,334 --> 00:35:05,459 Sopii. 561 00:35:06,793 --> 00:35:07,918 Hyvä on. 562 00:35:10,418 --> 00:35:12,084 Et vaikuta varmalta. 563 00:35:13,293 --> 00:35:15,709 Hyvää yötä, Jonathan. -Hyvää yötä. 564 00:35:17,043 --> 00:35:18,293 Tulen pian. 565 00:35:21,834 --> 00:35:25,001 UUSI LAULU SINÄ OLET 566 00:35:29,334 --> 00:35:31,709 SINUN 567 00:35:37,751 --> 00:35:39,751 SINÄ OLET 568 00:35:52,834 --> 00:35:56,626 Aamu sarastaa, yö on ohi 569 00:35:56,709 --> 00:36:00,126 Johnny on jalkeilla 570 00:36:01,293 --> 00:36:04,376 Tehdäkö kompromissi vaiko sinnitellä 571 00:36:04,959 --> 00:36:08,668 Hänen mielessään myllertää 572 00:36:09,501 --> 00:36:13,334 Ei ole ketään, joka Johnnya opastaisi 573 00:36:14,168 --> 00:36:17,876 Johnny vain piiloon haluaisi 574 00:36:17,959 --> 00:36:19,793 Voiko hän toteuttaa itseään 575 00:36:19,876 --> 00:36:25,251 Jos pitää vakan alla kynttilää? 576 00:36:25,876 --> 00:36:27,293 Johnny ei osaa päättää 577 00:36:36,251 --> 00:36:39,834 Susan haluaa elää meren rannalla 578 00:36:39,918 --> 00:36:43,918 Hän ei jaksa enää kilpailua 579 00:36:44,001 --> 00:36:48,209 Susan haluaa elää kanssani 580 00:36:48,293 --> 00:36:52,793 Johnnyn on tehtävä vaikea päätös 581 00:36:52,876 --> 00:36:57,293 Ei ole ketään, joka Johnnya opastaisi 582 00:36:57,376 --> 00:37:01,084 Johnny vain piiloon haluaisi 583 00:37:01,168 --> 00:37:02,918 Voiko hän aloilleen asettua 584 00:37:03,001 --> 00:37:08,334 Ja silti pinnalla pysyä? -Pinnalla pysyä 585 00:37:08,959 --> 00:37:11,876 Johnny ei osaa päättää 586 00:37:12,959 --> 00:37:16,626 Michaelin on saatava kaikki 587 00:37:16,709 --> 00:37:21,001 Hänen onnensa ei lopu koskaan 588 00:37:21,084 --> 00:37:24,209 Johnny on selkä seinää vasten 589 00:37:24,293 --> 00:37:26,668 Voiko hän joustaa unelmistaan 590 00:37:26,751 --> 00:37:29,084 Kuten hänen ystävänsä tekee? 591 00:37:31,376 --> 00:37:35,459 Johnny uskoo Susanin olevan oikeassa -Susan on oikeassa 592 00:37:35,543 --> 00:37:39,418 Kunnianhimo syö ihmistä 593 00:37:39,501 --> 00:37:41,501 Michael ei ymmärrä, miksi Johnny 594 00:37:41,584 --> 00:37:43,251 Pitää kiinni niin -Pidän kiinni 595 00:37:43,334 --> 00:37:48,084 Siitä kaikesta, mitä Johnny pitää totena 596 00:37:48,168 --> 00:37:52,376 Ei ole ketään, joka Johnnya opastaisi 597 00:37:52,459 --> 00:37:55,918 Johnny vain piiloon haluaisi -Johnny vain piiloon haluaisi 598 00:37:56,001 --> 00:37:57,584 Kuinka voi päästä liitoon 599 00:37:57,668 --> 00:38:03,543 Jos on naulattuna lattiaan? 600 00:38:03,626 --> 00:38:05,418 Johnny ei osaa päättää 601 00:38:07,668 --> 00:38:08,959 HILJAISUUS = KUOLEMA 602 00:38:09,043 --> 00:38:12,084 Ei ole ketään, joka Johnnya opastaisi 603 00:38:12,168 --> 00:38:15,418 Johnny vain piiloon haluaisi 604 00:38:15,501 --> 00:38:17,918 Mistä tietää, milloin päästää irti? 605 00:38:18,001 --> 00:38:20,293 MIKSI MUUTOKSEEN TARVITAAN KATASTROFI? 606 00:38:23,126 --> 00:38:25,251 Johnny ei osaa päättää 607 00:38:25,334 --> 00:38:27,709 Johnny ei osaa päättää 608 00:38:27,793 --> 00:38:29,834 Johnny ei osaa päättää -Päättää 609 00:38:29,918 --> 00:38:33,584 Päättää -Johnny ei osaa päättää 610 00:38:33,668 --> 00:38:36,001 Johnny ei osaa päättää 611 00:38:36,084 --> 00:38:38,418 Johnny ei osaa päättää 612 00:38:38,501 --> 00:38:42,209 Päättää 613 00:38:53,459 --> 00:39:00,334 Johnny ei osaa päättää 614 00:39:01,334 --> 00:39:03,334 Freddy on ensiavussa. 615 00:39:03,418 --> 00:39:04,626 Mitä? 616 00:39:04,709 --> 00:39:07,626 Hänellä oli lauantaiaamuna kuumetta. Hän voi… 617 00:39:08,543 --> 00:39:10,543 Hän vain vapisi. 618 00:39:10,626 --> 00:39:12,709 Odotahan. Ei. 619 00:39:14,084 --> 00:39:16,626 Hän kertoi viime viikolla, että T-solu… 620 00:39:16,709 --> 00:39:20,126 Neljä päivää sitten lääkäri sanoi, että niitä on tarpeeksi. 621 00:39:20,209 --> 00:39:21,793 Kaipa se muuttui. 622 00:39:23,668 --> 00:39:24,834 Paska. 623 00:39:29,918 --> 00:39:32,293 Kyllä hän selviää. -Niin varmasti. 624 00:39:32,376 --> 00:39:34,418 Hän selviää kyllä. Ajattele. 625 00:39:34,501 --> 00:39:37,251 Tiedät, miten itsepäinen hän on. Oikea jästipää. 626 00:39:37,834 --> 00:39:39,001 Eikö vain? -Niin. 627 00:39:39,084 --> 00:39:43,043 Meidän pitäisi olla raivoissamme, kun hän jätti tulematta töihin. 628 00:39:43,126 --> 00:39:44,709 Aivan. -Tiedäthän. 629 00:39:47,626 --> 00:39:48,626 Hyvä on. 630 00:39:51,959 --> 00:39:54,584 Ei helvetti! Minun pitäisi mennä sairaalaan. 631 00:39:54,668 --> 00:39:58,084 Milloin pääsen sinne? Pitää kirjoittaa. 632 00:39:58,168 --> 00:40:02,668 Pitää puhua Susanin kanssa, tavata Freddy. Miksi en saa laulua tehtyä? 633 00:40:02,751 --> 00:40:06,876 Miten voit ajatella show'tasi, kun ystäväsi on sairaalassa? 634 00:40:06,959 --> 00:40:12,459 Mitä minä täällä teen? Minun pitää lähteä. Kävellä ulos ovesta ja mennä. 635 00:40:14,084 --> 00:40:18,334 Mutta kello on 9.30 sunnuntaiaamuna Moondance Dinerissa. 636 00:40:18,834 --> 00:40:20,584 En voi lähteä minnekään. 637 00:40:22,584 --> 00:40:23,918 Varokaa! 638 00:40:28,418 --> 00:40:31,793 Olisiko teillä sitä ihanaa juutalaista leipää? 639 00:40:31,876 --> 00:40:35,334 Se on "hollya", kulta. Sitä kutsutaan "hollyksi". 640 00:40:35,418 --> 00:40:37,168 Haluaisitteko challah-leipää? 641 00:40:37,251 --> 00:40:41,043 Eikö joku hae noita hemmetin munia? -Tranquilo. Tranquilo. 642 00:40:41,126 --> 00:40:42,126 Termina tu obra. 643 00:40:43,001 --> 00:40:46,001 Harrington neljälle. Harrington. 644 00:40:49,751 --> 00:40:51,959 Moondance. Mitä haluatte? 645 00:40:52,543 --> 00:40:54,543 Se oli Haamujengistä. 646 00:40:55,043 --> 00:40:58,084 Otammeko varauksia vastaan? Ei tällaiseen kuppilaan. 647 00:40:59,043 --> 00:41:00,959 Missä ruisleipäni on? -Nimi? 648 00:41:01,043 --> 00:41:03,959 Richard. -Richard. Montako? 649 00:41:04,043 --> 00:41:04,876 Caplan. 650 00:41:04,959 --> 00:41:07,251 Richard Caplan. Montako teitä on? 651 00:41:07,334 --> 00:41:09,501 C:llä. -Aivan. Montako? 652 00:41:09,584 --> 00:41:11,709 C, kuten sanassa "cat". 653 00:41:11,793 --> 00:41:13,501 Ymmärrän. -Voimmeko tilata? 654 00:41:13,584 --> 00:41:17,126 Hetki. Montako teitä on? -Ei tämä ole matikankoe. 655 00:41:17,209 --> 00:41:18,418 Järjestystä. 656 00:41:20,668 --> 00:41:22,376 Kiitos kärsivällisyydestänne. 657 00:41:22,459 --> 00:41:24,543 Pyysin munakasta ilman keltuaisia. 658 00:41:25,126 --> 00:41:26,959 Tämä takia olet pelkkä tarjoilija. 659 00:41:28,084 --> 00:41:29,543 Jännite. 660 00:41:32,584 --> 00:41:34,959 Naisten vessassa on oksennusta. 661 00:41:35,543 --> 00:41:37,709 Lasku! -Saammeko pari mimosaa? 662 00:41:37,793 --> 00:41:39,626 Hän sai juuri uuden työpaikan. 663 00:41:39,709 --> 00:41:43,834 Haluan Baileysia kahviin ja votkaa tuoremehuun. 664 00:41:43,918 --> 00:41:45,209 Jotain. 665 00:41:46,751 --> 00:41:48,334 Tasapaino. 666 00:41:54,001 --> 00:41:55,376 BLT-leipä valmis. 667 00:41:55,459 --> 00:41:57,876 Si se quejan que se enfría, no es culpa mía. 668 00:41:58,459 --> 00:42:01,251 Hitto. Carolyn. 669 00:42:04,626 --> 00:42:05,751 Carolyn. -Hei. 670 00:42:05,834 --> 00:42:07,751 Anteeksi. Onko Baileysia? -Hetki. 671 00:42:07,834 --> 00:42:09,334 Jessus! 672 00:42:12,376 --> 00:42:13,793 Brunssi. 673 00:42:23,084 --> 00:42:26,584 Sunnuntai 674 00:42:26,668 --> 00:42:32,376 Sinistä ja hopeaa hehkuvassa kuppilassa 675 00:42:32,459 --> 00:42:37,043 Vihreillä, violeteilla, keltaisilla, punaisilla tuoleilla 676 00:42:37,626 --> 00:42:41,918 Istuvat ne hölmöt 677 00:42:42,001 --> 00:42:47,418 Joiden pitäisi syödä kotona 678 00:42:47,501 --> 00:42:53,126 Sen sijaan he maksavat sunnuntaina -Sunnuntaina 679 00:42:53,209 --> 00:42:58,209 Kylmästä appelsiinimehusta tai bagelista 680 00:42:58,834 --> 00:43:03,459 Pehmeillä, vihreillä palleilla 681 00:43:03,543 --> 00:43:07,793 Istuvat ne hölmöt 682 00:43:07,876 --> 00:43:12,918 Juoden kanelikahvia 683 00:43:13,001 --> 00:43:19,709 Tai kofeiinitonta teetä 684 00:43:19,793 --> 00:43:25,459 Ikuisesti -Ikuisesti 685 00:43:25,543 --> 00:43:29,834 Ikuisesti 686 00:43:29,918 --> 00:43:35,084 Sinistä ja hopeaa hehkuvassa kuppilassa 687 00:43:35,168 --> 00:43:39,668 Valuu vihreää, oranssia, violettia kuolaa 688 00:43:39,751 --> 00:43:44,126 Niiden hölmöjen suista 689 00:43:44,209 --> 00:43:49,751 Jotka maksaisivat vähemmän kotona 690 00:43:49,834 --> 00:43:51,626 Kahvin juomisesta 691 00:43:51,709 --> 00:43:56,918 Kevyestä 692 00:43:57,001 --> 00:44:01,376 Ja mustasta 693 00:44:02,418 --> 00:44:07,709 Ja kolesterolista 694 00:44:07,793 --> 00:44:11,793 Ja peppuja, peppuja, peppuja Peppuja, peppuja, peppuja 695 00:44:11,876 --> 00:44:16,751 Ihmiset kirkuvat paahtoleipiään 696 00:44:17,543 --> 00:44:22,334 Pienessä SoHon kahvilassa 697 00:44:22,418 --> 00:44:29,209 Saarella Two Riversissä 698 00:44:32,668 --> 00:44:37,126 Tavallisena 699 00:44:37,209 --> 00:44:41,793 Sunnuntaina 700 00:44:53,959 --> 00:45:00,793 Brunssilla 701 00:45:00,876 --> 00:45:04,126 "SUNDAY" SÄVELLYS JA SANAT: JONATHAN LARSON 702 00:45:06,126 --> 00:45:08,001 Maanantaiaamu. 703 00:45:09,501 --> 00:45:14,376 Ensimmäinen harjoituspäivä Superbian työpajaan. 704 00:45:14,459 --> 00:45:18,626 Siitä puuttuu edelleen toisen näytöksen laulu, muistattehan. 705 00:45:19,959 --> 00:45:23,459 Kuljen sinne kuolleiden maan halki… 706 00:45:23,543 --> 00:45:25,334 Eli teatterialueen. 707 00:45:35,418 --> 00:45:37,709 Kävelet Times Squaren poikki Mitä näet? 708 00:45:37,793 --> 00:45:40,043 Rumuutta arkkitehtuurin paikalla 709 00:45:40,126 --> 00:45:42,376 Loiston ja tyylin Räikeys korvannut on 710 00:45:42,459 --> 00:45:44,918 Kuten 60 dollarin spektaakkeli Ne ovat huijausta 711 00:45:45,001 --> 00:45:47,126 Niin peliä pelataan 712 00:45:47,209 --> 00:45:49,376 Miksi pelaisin näytelmäpeliä? 713 00:45:49,459 --> 00:45:51,834 Niin peliä pelataan 714 00:45:51,918 --> 00:45:54,334 On oltava hullu Näytelmäpeliä pelatakseen 715 00:45:54,418 --> 00:45:56,334 Ei Broadwayn liepeillä Ole takeita 716 00:45:56,418 --> 00:45:58,668 Ettei joku kauppislainen Päätä mitä näet 717 00:45:58,751 --> 00:46:01,251 Kuten Amerikalta innovaatio puuttuu 718 00:46:01,334 --> 00:46:03,668 Porskutetaan kimalluksella ja maineella 719 00:46:03,751 --> 00:46:05,584 Kuten Amerikka matkalla rappioon 720 00:46:05,668 --> 00:46:08,209 Ei väliä tuotteella Ainoastaan tuotolla 721 00:46:08,293 --> 00:46:10,459 Kirjoita elokuviin ja televisioon 722 00:46:10,543 --> 00:46:12,626 Vaikka se on sontaa Siitä maksetaan 723 00:46:12,709 --> 00:46:14,751 Tuhansia dollareita luonnoksesta 724 00:46:14,834 --> 00:46:17,543 Ei elämä riipu siitä Nauroiko Frank Rich vai ei 725 00:46:17,626 --> 00:46:19,751 Unohda jo Shakespeare Beckett, Molière 726 00:46:19,834 --> 00:46:22,001 Niin peliä pelataan 727 00:46:22,084 --> 00:46:24,334 Miksi haluaisin pelata näytelmäpeliä 728 00:46:25,751 --> 00:46:27,834 Niin peliä pelataan Täytyy olla hullu 729 00:46:27,918 --> 00:46:29,168 Peliä pelatakseen 730 00:46:29,251 --> 00:46:30,501 Niin peliä pelataan 731 00:46:30,584 --> 00:46:31,418 CATS-KOELAULU 732 00:46:31,501 --> 00:46:33,834 Niin peliä pelataan 733 00:46:38,209 --> 00:46:40,001 Miksi siitä välittäisin? 734 00:46:40,084 --> 00:46:43,084 Haen vanhan Mooseksen rooliin. 735 00:46:43,168 --> 00:46:46,751 Toivotan Playwrights Horizonsin puolesta teidät tervetulleiksi - 736 00:46:46,834 --> 00:46:52,543 ja kiitän teitä siitä, että osallistutte tähän uuteen, jännittävään musikaaliin, 737 00:46:52,626 --> 00:46:56,209 jonka on kirjoittanut jännittävä nuori kirjoittaja, Jonathan Larson. 738 00:46:58,918 --> 00:47:00,501 Hän ei ole edes 30 vielä. 739 00:47:01,543 --> 00:47:02,876 Kiitos, Ira. 740 00:47:04,001 --> 00:47:08,834 Tämä on ensimmäinen työpaja tämän musikaalin parissa. 741 00:47:10,251 --> 00:47:12,751 Nyt te olette osa perhettä. 742 00:47:12,834 --> 00:47:16,501 Onko kysyttävää ennen kuin aloitamme? 743 00:47:18,376 --> 00:47:20,001 Niin, kyllä. 744 00:47:20,668 --> 00:47:24,418 Voisitko… Voisitko selittää sitä? 745 00:47:25,084 --> 00:47:27,001 Kyllä. Selittää mitä? 746 00:47:27,084 --> 00:47:30,501 Musikaalia. Sen tarinan. 747 00:47:30,584 --> 00:47:34,668 Se on hiukan hämmentävä paikoitellen. Ei huonolla tavalla. 748 00:47:34,751 --> 00:47:39,543 Superbia, tulevaisuuteen, myrkylliselle Maa-planeetalle sijoittuva satiiri. 749 00:47:39,626 --> 00:47:43,126 Suurin osa ihmiskunnasta viettää koko elämänsä - 750 00:47:43,209 --> 00:47:47,251 tuijottaen tiedotusvälineittensä kuvaruutua, 751 00:47:47,334 --> 00:47:51,751 katsellen pikkuruista rikkaiden ja valtaapitävien eliittiä, 752 00:47:51,834 --> 00:47:56,209 joka kuvaa omaa loisteliasta elämäänsä kuin televisio-ohjelmaa. 753 00:47:57,918 --> 00:48:02,709 Maailma, jossa inhimilliset tunteet ovat laittomia. 754 00:48:03,501 --> 00:48:07,959 Tämä on ensimmäinen MTV-sukupolvelle kirjoitettu musikaali. 755 00:48:08,043 --> 00:48:09,501 Tämä on minun… 756 00:48:09,584 --> 00:48:13,126 Pitikö niiden olla avaruusolioita? En ollut varma siitä. 757 00:48:13,209 --> 00:48:18,251 Ei avaruusolioita. Se sijoittuu tulevaisuuteen. 758 00:48:21,043 --> 00:48:24,001 Päivän väriteema On musta-punainen-musta 759 00:48:24,084 --> 00:48:27,251 Ja huume, tietenkin On kilowatti tänäänkin 760 00:48:27,334 --> 00:48:31,543 Trendinä tänään on sanoa Adjektiivi "hauska" usein 761 00:48:31,626 --> 00:48:33,459 Täydellistä. Jatka vain. 762 00:48:33,543 --> 00:48:36,793 Studd Star, olet saanut Kaksi ehdokkuutta 763 00:48:36,876 --> 00:48:40,168 "Vuoden kasvo" Ja "Parhaat hiukset" 764 00:48:40,251 --> 00:48:42,959 Laadi puhe Kuvaustilaisuuteesi 765 00:48:43,043 --> 00:48:45,418 Agenttisi Tim Pursent on paikalla 766 00:48:45,501 --> 00:48:46,459 Mahtavaa. 767 00:48:47,168 --> 00:48:50,376 Sanoit tarvitsevasi rumpalia. -Hyvänen aika. 768 00:48:50,459 --> 00:48:52,709 Hyvää yötä. Olit aivan loistava. 769 00:48:53,418 --> 00:48:58,376 Ei, sanoin tarvitsevani bändin. 770 00:48:59,001 --> 00:49:01,209 Jokainen muusikko maksaa satasen. 771 00:49:01,959 --> 00:49:07,334 Niin. Ja vuosittainen budjettinne on puoli miljoonaa. 772 00:49:08,084 --> 00:49:12,543 Olemme saaneet 12 ilmoittautumista, Jon. Et tarvitse bändiä 12 katsojalle. 773 00:49:12,626 --> 00:49:13,959 Soittajia olisi enemmän. 774 00:49:16,084 --> 00:49:17,918 Jos haluat enemmän muusikkoja, 775 00:49:18,001 --> 00:49:21,418 sinun on etsittävä ne rahat muualta. 776 00:49:22,251 --> 00:49:23,834 Olen pahoillani. 777 00:49:25,293 --> 00:49:26,793 Kiitos kaikesta. 778 00:49:32,418 --> 00:49:34,668 JOS VOISIN TAIKOA, TAIKOISIN KAIKEN POIS 779 00:49:39,793 --> 00:49:42,876 Minulla oli kolmen ystävän hautajaiset viime vuonna. 780 00:49:43,793 --> 00:49:46,168 Vanhin heistä oli 27. 781 00:49:47,251 --> 00:49:50,668 Pam, Gordon, Ally. 782 00:49:51,918 --> 00:49:53,751 Freddy ei ole edes… 783 00:49:53,834 --> 00:49:56,501 Hän täytti 25 kaksi viikkoa sitten. 784 00:49:57,459 --> 00:49:59,959 Eikä kukaan tee riittävästi. 785 00:50:00,043 --> 00:50:01,668 Minä en tee riittävästi. 786 00:50:01,751 --> 00:50:05,251 Aikaa ei ole riittävästi, tai ehkä vain tuhlaan aikaani. 787 00:50:05,334 --> 00:50:07,126 Ja entä Susanin aika? 788 00:50:07,209 --> 00:50:09,001 Milloin puhun Susanin kanssa? 789 00:50:09,084 --> 00:50:11,459 Mitä sanon hänelle? En tiedä, mitä sanoa. 790 00:50:11,543 --> 00:50:15,168 Susan odottaa, ja kello käy. 791 00:50:15,251 --> 00:50:18,293 Tik-tak, tik-tak. 792 00:50:18,376 --> 00:50:20,834 Minulla on kolme päivää työpajaan. 793 00:50:20,918 --> 00:50:24,459 Kolme päivää aikaa kirjoittaa laulu. Jos se laulu ei toimi, 794 00:50:24,543 --> 00:50:27,959 show ei toimi, ja se on ollut ajan tuhlausta. 795 00:50:28,043 --> 00:50:30,543 Kuka siitä laulusta välittää? 796 00:50:30,626 --> 00:50:32,834 Kaipaan Michaelia. 797 00:50:32,918 --> 00:50:35,043 Minun pitää puhua Michaelin kanssa. 798 00:50:35,126 --> 00:50:37,626 En ehdi puhua Michaelin kanssa. 799 00:50:43,501 --> 00:50:48,376 Kaikki entiset ja tulevat merkkihenkilöt Ovat siellä 800 00:50:49,168 --> 00:50:52,501 Koskaan ennen viihteen historiassa Ei ole ollut… 801 00:50:52,584 --> 00:50:54,709 Ole tarkkana, ettet nopeuta tahtia. 802 00:50:54,793 --> 00:50:56,209 Mitään sen kaltaista 803 00:50:56,293 --> 00:50:58,793 Vuosisadan merkittävin tapahtuma 804 00:50:58,876 --> 00:51:01,126 Välttämätön sosiaalinen seikkailu 805 00:51:01,209 --> 00:51:04,793 Konsonantit häviävät "Välttämätön sosiaalinen seikkailussa". 806 00:51:05,459 --> 00:51:07,293 Hei. Kiitos. -Kuulostaa upealta. 807 00:51:07,376 --> 00:51:09,376 Miksi et ilmoittanut tulostasi? 808 00:51:09,459 --> 00:51:12,334 Ajattelin, että se olisi kiva yllätys. -Se on. 809 00:51:12,418 --> 00:51:13,918 Hyvä on. On tiistai. 810 00:51:17,668 --> 00:51:21,334 Minun on ilmoitettava työpaikasta huomiseen mennessä, joten… 811 00:51:21,418 --> 00:51:24,334 Voisitko pitää tauon jossain välissä? 812 00:51:25,168 --> 00:51:29,084 En voi. Näyttelijät pitävät taukoja. Minulla ei ole taukoja. 813 00:51:29,168 --> 00:51:31,751 En tiedä, mitä tekisin. Joten… 814 00:51:33,334 --> 00:51:35,084 Etkö voisi pyytää lisäaikaa? 815 00:51:36,084 --> 00:51:39,168 Anteeksi, voidaanko puhua tästä illalla? 816 00:51:39,251 --> 00:51:41,376 Olen niin… Hetkinen. 817 00:51:41,459 --> 00:51:44,543 Tämä on… Voisiko siihen lisätä… 818 00:51:57,501 --> 00:51:59,251 Ehdokkuus -Ehdokkuus? 819 00:51:59,334 --> 00:52:01,293 Kasvopalkintoehdokkuus 820 00:52:01,376 --> 00:52:04,126 Kasvopalkinto -Kytketään kiinni 821 00:52:04,209 --> 00:52:07,209 Pääsenkö siis televisioon? -Sinä olit jo siellä 822 00:52:07,293 --> 00:52:09,501 Miten upealta näytitkään -Näytinkö? 823 00:52:09,584 --> 00:52:11,459 Näytit Leikit laserini kanssa 824 00:52:11,543 --> 00:52:13,126 Luulit parranajokoneeksi 825 00:52:13,209 --> 00:52:16,418 Olen varma, että se juuri Aiheutti julkisen kohtauksen 826 00:52:16,501 --> 00:52:20,043 Me voimme päästä televisioon Musiikkilootani televisioon 827 00:52:20,126 --> 00:52:22,751 Missä? Kuka? Mitä tämä merkitsee? 828 00:52:22,834 --> 00:52:26,668 Kaikki entiset ja tulevat merkkihenkilöt Ovat siellä 829 00:52:26,751 --> 00:52:27,918 MYY KIRJASI TÄÄLLÄ 830 00:52:30,751 --> 00:52:34,126 Voin antaa kaikista yhteensä 50. 831 00:52:34,918 --> 00:52:37,334 Saat ne myytyä viisinkertaisella summalla. 832 00:52:37,418 --> 00:52:38,834 Enempään en pysty. 833 00:52:43,084 --> 00:52:45,168 Käteiselläkö? -Hienoa. 834 00:52:49,126 --> 00:52:52,126 Voi ei. Hän pitää Godspellin. 835 00:52:53,168 --> 00:52:54,751 "Day by Day." 836 00:52:56,209 --> 00:52:58,626 Niin, ihan mahtavaa. 837 00:52:59,709 --> 00:53:04,126 Haluaisin tarjota sinulle lounaan syntymäpäiväsi kunniaksi. 838 00:53:04,209 --> 00:53:05,501 Tällä viikolla ei käy. 839 00:53:06,626 --> 00:53:09,334 Tarvitsisin neuvojasi joihinkin juttuihin. 840 00:53:09,418 --> 00:53:12,126 Olen pahoillani. Voinko soittaa takaisin? 841 00:53:12,209 --> 00:53:15,084 Minulla on yksi juttu kesken juuri nyt. 842 00:53:15,876 --> 00:53:21,376 Se testiryhmä, jonka mainitsin… Siihen haetaan vielä yhtä. 843 00:53:21,459 --> 00:53:24,168 Torstaina klo 11. Sinullahan on tiukkaa. 844 00:53:24,251 --> 00:53:26,043 Tai antaa olla. 845 00:53:26,126 --> 00:53:28,459 Odota. Paljonko siitä maksetaan? 846 00:53:28,543 --> 00:53:31,543 Vain 75 taalaa, mutta se voi poikia jotain. 847 00:53:34,626 --> 00:53:35,543 Minä tulen. 848 00:53:35,626 --> 00:53:38,834 Kiitos. Kiitos kovasti. 849 00:53:38,918 --> 00:53:40,459 Okei, heippa. Hei sitten. 850 00:53:40,543 --> 00:53:41,876 Hyvä on, nähdään. 851 00:53:58,293 --> 00:54:02,209 Kaikki entiset ja tulevat merkkihenkilöt Ovat siellä 852 00:54:02,293 --> 00:54:04,334 Olit oikeassa. -Tiedän. 853 00:54:04,418 --> 00:54:07,543 Koskaan ennen viihteen historiassa Ei ole ollut 854 00:54:07,626 --> 00:54:11,126 Mitään sen kaltaista 855 00:54:11,209 --> 00:54:13,751 Vuosisadan merkittävin tapahtuma 856 00:54:13,834 --> 00:54:16,251 Välttämätön sosiaalinen seikkailu 857 00:54:16,334 --> 00:54:20,043 Emme voi väliin jättää Tätä iltaa niin ihanaa 858 00:54:20,126 --> 00:54:22,584 31. vuosittainen kasvopalkintojuhla 859 00:54:22,668 --> 00:54:26,084 Esittelyseremonia suorana Satelliitin kautta väreissä 860 00:54:26,168 --> 00:54:29,293 Se on tapahtuma 18-tuntinen Kaupallisin keskeytyksin 861 00:54:29,376 --> 00:54:32,834 Uskomaton, loistelias Huikean hohdokas 862 00:54:32,918 --> 00:54:36,043 Kaikki, jotka ovat jotain, tietävät 863 00:54:36,126 --> 00:54:39,334 Kaikki, jotka ovat jotain, tietävät 864 00:54:39,418 --> 00:54:42,834 Kaikki, jotka ovat jotain, tietävät Kaikki ovat varmasti 865 00:54:42,918 --> 00:54:48,001 Siellä 866 00:54:56,043 --> 00:54:57,584 Saisinko kuulla sen? 867 00:54:58,751 --> 00:55:00,168 Uuden laulun. 868 00:55:02,209 --> 00:55:03,793 Ihan näinä päivinä. 869 00:55:05,168 --> 00:55:07,251 En kestä jännitystä, Larson. 870 00:55:25,334 --> 00:55:26,626 Voi taivas. 871 00:55:28,668 --> 00:55:30,459 Puhu. 872 00:55:32,501 --> 00:55:35,418 Hei, minä tässä. Vastaa. 873 00:55:35,501 --> 00:55:37,959 Tiedän, että valikoit puhelusi. 874 00:55:38,043 --> 00:55:40,876 Kaikki asuntosi valot ovat päällä. 875 00:55:47,876 --> 00:55:49,168 Minä näen sinut. 876 00:55:55,959 --> 00:55:58,918 Hei. Olisit voinut soittaa. 877 00:55:59,001 --> 00:56:02,376 Soitin juuri. Kiva nähdä sinuakin. 878 00:56:05,668 --> 00:56:08,251 En tarkoittanut sitä niin. 879 00:56:09,293 --> 00:56:10,376 Jessus, Jonathan. 880 00:56:11,709 --> 00:56:13,293 Puhu kanssani. 881 00:56:14,126 --> 00:56:15,751 Minä kirjoitan, Susan. 882 00:56:15,834 --> 00:56:18,959 Kirjoitatko musikaalin seuraavan vartin aikana? 883 00:56:19,043 --> 00:56:21,543 Kiitos, kun tuet työtäni. 884 00:56:21,626 --> 00:56:24,251 Koska sinä olet tukenut niin hyvin minua. 885 00:56:24,334 --> 00:56:26,543 Mitä tarkoitat? -Mitä sinä luulet? 886 00:56:28,501 --> 00:56:32,293 Ja nyt, hyvä yleisö, esittelen teille - 887 00:56:33,376 --> 00:56:39,418 kohtauksia modernista romanssista laulun muodossa. 888 00:56:47,126 --> 00:56:48,668 Anteeksi vaan. 889 00:56:48,751 --> 00:56:52,001 Minä en saa puhua tarpeistani. Mistä tarpeista? 890 00:56:52,084 --> 00:56:54,834 Sanoinko niin? -Ei tarvinnut. Se on ilmeistä. 891 00:56:54,918 --> 00:56:56,543 Miten se on ilmeistä? 892 00:56:56,626 --> 00:57:00,834 Sinä olet taiteilija ja minä olen tyttöystävä. Niinhän sinä sen koet. 893 00:57:00,918 --> 00:57:05,918 Minusta tuntuu pahalta Koska sinusta tuntuu pahalta 894 00:57:06,001 --> 00:57:11,376 Koska minusta tuntuu pahalta Koska sinusta tuntuu pahalta 895 00:57:11,459 --> 00:57:16,793 Sen vuoksi mitä sanoin Siitä mitä sinä sanoit 896 00:57:16,876 --> 00:57:20,709 Siitä etten minä kykene 897 00:57:20,793 --> 00:57:27,793 Puhumaan tunteistani 898 00:57:27,876 --> 00:57:31,834 Voisimmeko puhua myöhemmin? -Koska, Jonathan? Koska myöhemmin? 899 00:57:31,918 --> 00:57:34,168 Ei tänä iltana. 900 00:57:35,626 --> 00:57:39,334 Jos minä ajattelin että Se mitä sinä ajattelit 901 00:57:39,418 --> 00:57:43,501 Oli etten ollut ajatellut Ajatuksistani puhumista 902 00:57:43,584 --> 00:57:48,251 Niin sitten minun reaktioni Sinun reaktioosi 903 00:57:48,334 --> 00:57:54,459 Minun reaktiooni Olisi ollut paljastavampi 904 00:57:54,543 --> 00:57:58,084 Olin harjoituksissa koko päivän. Olen ollut jalkeilla neljästä. 905 00:57:58,168 --> 00:58:02,918 Olen yrittänyt kirjoittaa laulua koko viikon, enkä pääse eteenpäin. 906 00:58:03,001 --> 00:58:05,001 Pelkäsin että sinä pelkäisit 907 00:58:05,084 --> 00:58:08,793 Jos sanoisin sinulle Että pelkään läheisyyttä 908 00:58:08,876 --> 00:58:11,876 Olen puhunut jo kuukausia siitä, miten onneton olen. 909 00:58:11,959 --> 00:58:14,751 Jos minun ongelmani Ei ole sinulle ongelma 910 00:58:14,834 --> 00:58:18,168 Niin ehkä ongelma onkin Vain keskinäinen riippuvuus 911 00:58:18,251 --> 00:58:22,459 Kaikki New Yorkissa ovat onnettomia! Sitä New York on. 912 00:58:22,543 --> 00:58:24,084 Tein väärin -Olit väärässä 913 00:58:24,168 --> 00:58:26,084 Tein ehkä väärin -Teit väärin 914 00:58:26,168 --> 00:58:28,418 Kun soitit sanoaksesi -Sormus oli väärin 915 00:58:28,501 --> 00:58:32,084 Jos tarkoitin mitä sanoin Kun sanoin "sormukset tympivät" 916 00:58:32,168 --> 00:58:34,209 Miten saan sinut tajuamaan? 917 00:58:34,293 --> 00:58:37,001 Suljet minut elämästäsi. Pystytät muureja. 918 00:58:37,084 --> 00:58:40,626 En sulje sinua ulos. -Olet miljoonien kilometrien päässä. 919 00:58:40,709 --> 00:58:44,043 Olen itse asiassa tässä vieressä. -Oletko, Jonathan? 920 00:58:44,126 --> 00:58:46,418 Ihan oikeasti? Minä tunnen sinut. 921 00:58:46,501 --> 00:58:48,084 En suuttunut kun suutuit 922 00:58:48,168 --> 00:58:53,668 Kun minä suutuin Kun sanoit että voin painua helvettiin 923 00:58:53,751 --> 00:58:57,126 Jos olisin asemassasi Vastaisin samoin sormukseen 924 00:58:57,209 --> 00:59:00,084 Kun olin sanonut mitä sanoin 925 00:59:00,751 --> 00:59:04,918 Olet oikeassa. En ole kuunnellut, mutta lupaan, että työpajan jälkeen… 926 00:59:05,001 --> 00:59:06,126 Työpajan jälkeen. 927 00:59:06,709 --> 00:59:08,876 Työpajan jälkeen! 928 00:59:08,959 --> 00:59:12,209 Kaikki vasta työpajan jälkeen. -Niin. 929 00:59:12,293 --> 00:59:15,168 Entä, jos työpajan jälkeen mikään ei muutu? 930 00:59:15,251 --> 00:59:17,376 Kukaan tuottaja ei tuo isoa shekkiä. 931 00:59:17,459 --> 00:59:19,543 Et pääse suoraan Broadwaylle. 932 00:59:19,626 --> 00:59:25,043 Olet edelleen tarjoilija, asut edelleen täällä, olet edelleen rahaton. 933 00:59:25,126 --> 00:59:29,293 Mitä sitten, Jonathan? Entä minä? 934 00:59:29,376 --> 00:59:31,709 Tuntuu pahalta Koska sinusta tuntuu pahalta 935 00:59:31,793 --> 00:59:34,043 Sen takia mitä sanoin Siitä mitä sinä sanoit 936 00:59:34,126 --> 00:59:36,793 Siitä etten minä kykene Puhumaan tunteistani 937 00:59:36,876 --> 00:59:39,418 Tuntuu pahalta sinun vuoksesi 938 00:59:39,501 --> 00:59:41,709 En voi muuttaa Berkshiresiin. 939 00:59:42,584 --> 00:59:44,543 En voi hylätä uraani. 940 00:59:45,334 --> 00:59:47,001 Luuletko, etten tiedä sitä? 941 00:59:47,918 --> 00:59:48,793 Mitä? 942 00:59:50,126 --> 00:59:54,126 Mitä sinä… Mitä tämä on? Mitä sinä haluat? 943 00:59:56,584 --> 01:00:00,626 Kaipa minä halusin vain… Halusin, että pyydät minua jäämään. 944 01:00:03,584 --> 01:00:05,418 Jos minä ajattelin mitä ajattelit 945 01:00:05,501 --> 01:00:07,084 En kertonut ajatuksiani 946 01:00:07,168 --> 01:00:09,376 Reaktioni sinun reaktioosi Reaktiooni 947 01:00:09,459 --> 01:00:13,209 Ei olisi ollut paljastavampi -Kun reagoin sinuun 948 01:00:13,293 --> 01:00:15,709 Tietenkään en halua sinun lähtevän. 949 01:00:16,834 --> 01:00:19,126 Ihanko totta? -Sehän on selvä. 950 01:00:19,209 --> 01:00:21,584 Nyt sanot sen ensimmäistä kertaa. 951 01:00:42,376 --> 01:00:43,834 Voi luoja. 952 01:00:44,709 --> 01:00:46,626 Nyt se on sanottu ääneen 953 01:00:46,709 --> 01:00:50,293 Sinä mietit, miten tästä voisi tehdä laulun, etkö vain? 954 01:00:51,459 --> 01:00:53,709 Nyt se on purettu mielestä 955 01:00:55,251 --> 01:00:57,251 En. Mitä? 956 01:00:58,209 --> 01:01:02,418 Kuule, Jonathan. Minulle riittää. 957 01:01:03,709 --> 01:01:06,418 Susan. Odota, Susan. 958 01:01:06,501 --> 01:01:10,168 Toivottavasti sinulla on loistava työpaja. 959 01:01:10,251 --> 01:01:13,209 Odota, Susan. Susan. 960 01:01:13,293 --> 01:01:16,251 Kello on neljä yöllä Ja meillä on terapiaa huomenna 961 01:01:16,334 --> 01:01:18,418 On liian myöhäistä panna 962 01:01:18,501 --> 01:01:20,918 Joten levätään sitten vähän 963 01:01:45,918 --> 01:01:48,834 Odotamme vielä yhtä ihmistä. 964 01:01:48,918 --> 01:01:50,293 Nauttikaa vesistänne. 965 01:01:51,543 --> 01:01:54,293 No niin… -Hei, olen Jon. 966 01:01:54,376 --> 01:01:56,751 Aivan, Michaelin ystävä. -Niin. 967 01:01:56,834 --> 01:01:58,834 Miten voit? -Hyvin. Olet myöhässä. 968 01:01:58,918 --> 01:02:01,376 Okei. Olen pahoillani. -Ei se haittaa. 969 01:02:01,459 --> 01:02:04,084 Se johtui metrosta. -Niin varmasti. 970 01:02:04,168 --> 01:02:05,709 Istu minne vain. 971 01:02:05,793 --> 01:02:08,626 Hei. -Tervetuloa. 972 01:02:08,709 --> 01:02:12,501 Eikö vessaan tosiaan pääse? -Ei, se ei ole sallittua. 973 01:02:12,584 --> 01:02:15,251 Sanoiko hän, koska saamme maksun? 974 01:02:15,334 --> 01:02:18,834 No niin, nyt kun olemme kaikki täällä… 975 01:02:18,918 --> 01:02:21,126 Hei. -Hei. 976 01:02:21,209 --> 01:02:24,626 Aloitetaan pikaisella aivoriihellä. 977 01:02:24,709 --> 01:02:28,084 Jotta saadaan runosuoni sykkimään. Se on hauskaa. 978 01:02:30,168 --> 01:02:31,584 Kaksi tuntia tätä. 979 01:02:31,668 --> 01:02:35,126 Yhtä muusikkoa varten. 980 01:02:35,209 --> 01:02:38,001 Sanokaa aluksi, mitä ideoita mieleen tulee, 981 01:02:38,084 --> 01:02:41,959 kun kuulette minun sanovan sanan: Yhdysvallat. 982 01:02:42,043 --> 01:02:44,084 George Washington. -Mainiota. 983 01:02:44,168 --> 01:02:46,418 Abraham Lincoln. -Abraham Lincoln. 984 01:02:46,501 --> 01:02:49,209 Imperiumi, rasismi, kansanmurha, Vietnam. 985 01:02:49,293 --> 01:02:50,668 Grover Cleveland. 986 01:02:52,418 --> 01:02:54,418 Perustuslaki. -Niin. 987 01:02:54,501 --> 01:02:56,501 Niin. -Magna Carta. 988 01:02:57,126 --> 01:03:00,543 Kansalaisoikeudet. -Oikein tekeminen. 989 01:03:00,626 --> 01:03:04,418 Valiojoukko. -Valiojoukko. 990 01:03:05,043 --> 01:03:06,709 Avoin tie auringonlaskuun. 991 01:03:09,126 --> 01:03:10,584 Tuuli tuivertaa hiuksia. 992 01:03:11,793 --> 01:03:15,334 Mitään muuta kuin horisontti ei ole edessä. 993 01:03:19,543 --> 01:03:23,459 Todella kaunista, herra Larson. 994 01:03:24,709 --> 01:03:27,251 Se pannaan taululle. 995 01:03:27,876 --> 01:03:30,751 Aurinko. -Auringonnousu. 996 01:03:31,334 --> 01:03:33,001 Uuden päivän alku. 997 01:03:33,626 --> 01:03:36,126 Kaikki sopii yhteen. -Mistä sinä ilmestyit? 998 01:03:36,209 --> 01:03:39,001 Olet loistava. -Ihan uskomatonta. 999 01:03:39,084 --> 01:03:41,084 Ikkuna avautuu niitylle. 1000 01:03:41,168 --> 01:03:44,543 Katson siitä ja näen pupuja ja kurreja… 1001 01:03:44,626 --> 01:03:46,626 Kansakunnan sykkivä sydän. 1002 01:03:48,209 --> 01:03:49,334 Hyvänen aika. 1003 01:03:49,418 --> 01:03:52,084 Juuri sitä se on. -Kaunista. 1004 01:03:52,168 --> 01:03:55,251 En ole kuullut sitä ennen. Olet lahjakas. 1005 01:03:56,751 --> 01:03:58,543 Voisin tottua tähän. 1006 01:03:58,626 --> 01:04:00,959 Voisin saada palkkaa tästä. 1007 01:04:01,043 --> 01:04:04,709 Voisin saada terveydenhoidon. Ja eläkkeen. 1008 01:04:05,543 --> 01:04:10,168 BMW:n. Ylellisen asunnon Central Park Westistä. 1009 01:04:10,251 --> 01:04:12,834 Ei, ei, ei. Eastista. 1010 01:04:12,918 --> 01:04:18,084 Voisin oikeasti saada palkkion luovuudestani - 1011 01:04:18,168 --> 01:04:21,459 sen sijaan, että se torjutaan ja sivuutetaan. 1012 01:04:22,459 --> 01:04:24,459 Loppuelämäni voisi olla tällaista. 1013 01:04:25,251 --> 01:04:29,209 Nyt kun olette saaneet loistavia ideoita päihinne, 1014 01:04:29,293 --> 01:04:32,168 käännymme käsillä olevan tehtävän puoleen. 1015 01:04:32,251 --> 01:04:36,959 Meidän on kehitettävä nimi vallankumoukselliselle tuotteelle, 1016 01:04:37,043 --> 01:04:39,626 joka on juuri tulossa myyntiin. 1017 01:04:40,626 --> 01:04:44,501 Siihen tarvitsemme mielikuvitusta, herra Larson. 1018 01:04:44,584 --> 01:04:48,751 Tuote on mauton ja hajuton kemiallinen yhdiste, 1019 01:04:48,834 --> 01:04:52,626 jota käytetään rasvan sijaan ruoanlaitossa. 1020 01:04:52,709 --> 01:04:57,126 Sitä on testattu hyvin tuloksin useilla nisäkkäillä. 1021 01:04:57,209 --> 01:04:58,293 Se on hyvä. 1022 01:04:58,376 --> 01:05:03,168 Tuotteella on joitain sivuvaikutuksia, joista minun tulee kertoa teille. 1023 01:05:03,251 --> 01:05:05,043 Ihon hilseilyä, 1024 01:05:06,043 --> 01:05:10,084 hiusten lähtöä, hiusten, kulmakarvojen ja ripsien… 1025 01:05:10,168 --> 01:05:12,501 Loppuelämäni voisi olla tällaista. 1026 01:05:12,584 --> 01:05:15,501 Ja lopuksi pieni osa käyttäjistä - 1027 01:05:15,584 --> 01:05:18,209 on saanut toksisen sokkioireyhtymän, 1028 01:05:19,001 --> 01:05:22,418 joka on vaatinut lyhyttä sairaalahoitoa. 1029 01:05:23,168 --> 01:05:25,459 Ei se ole vakavaa. -Huonoja ideoita ei ole. 1030 01:05:27,084 --> 01:05:29,376 Vapaata öljystä. -Ihana. 1031 01:05:29,459 --> 01:05:31,334 Öljyvapaata. -Hyvä on. 1032 01:05:31,418 --> 01:05:35,251 Sehän on ihan sama asia. -Vaihdoin sanojen paikkaa. 1033 01:05:35,334 --> 01:05:37,584 Se on ihan hyvä, Kim. Kiitos. 1034 01:05:37,668 --> 01:05:39,501 Amerikkalainen unelma. -Okei… 1035 01:05:39,584 --> 01:05:41,293 Unelmia vapaudesta. -Okei. 1036 01:05:41,376 --> 01:05:43,709 Nutra-öljy. -Ei hullumpaa, Todd. 1037 01:05:43,793 --> 01:05:45,793 Jäteöljyä. Ei. 1038 01:05:52,584 --> 01:05:53,751 Minä keksin. 1039 01:05:56,834 --> 01:05:59,709 Minä tiedän juuri oikean… -Anna tulla. 1040 01:05:59,793 --> 01:06:03,126 Haluatteko kuulla? Juuri oikea termi tälle tuotteelle. 1041 01:06:04,584 --> 01:06:06,543 Rasvake. 1042 01:06:10,209 --> 01:06:11,918 Rasvake, vai? 1043 01:06:12,001 --> 01:06:14,418 Se oli vitsi. -Ei naurata. 1044 01:06:15,043 --> 01:06:18,418 Ehkä ei sinua, mutta… -Minä suosittelin sinua, Jon. 1045 01:06:19,251 --> 01:06:21,501 Panin maineeni likoon. 1046 01:06:22,293 --> 01:06:24,918 Sano heille, että sain kohtauksen. -Ei naurata. 1047 01:06:26,376 --> 01:06:27,959 Tämä on minun elämääni. 1048 01:06:28,043 --> 01:06:31,584 Ei, se ei ole elämääsi. Se on markkinointia. 1049 01:06:31,668 --> 01:06:33,751 Kyse on siitä, miten huijataan ihmiset - 1050 01:06:33,834 --> 01:06:38,459 ostamaan rojua, jota he eivät halua. -Se on monimutkaisempaa. 1051 01:06:38,543 --> 01:06:41,876 En käsitä, miten voit ottaa sen vakavasti. 1052 01:06:41,959 --> 01:06:44,209 Siitä maksetaan. -Ei raha ratkaise kaikkea. 1053 01:06:44,293 --> 01:06:46,876 Ei se pahaakaan tee. -Oletko varma siitä? 1054 01:06:48,084 --> 01:06:50,584 Mitä jaloa sinä teet elämälläsi? 1055 01:06:52,251 --> 01:06:55,418 Teen taidetta. -Sitä maailma tarvitsee. Lisää taidetta. 1056 01:06:55,501 --> 01:06:59,459 Itse asiassa kyllä. Ainakaan en edistä järjestelmää, joka… 1057 01:06:59,543 --> 01:07:02,751 Säästä saarnasi. Sinä kirjoitat musikaaleja, 1058 01:07:02,834 --> 01:07:04,543 et pelasta sademetsiä. 1059 01:07:09,001 --> 01:07:12,751 Voisinpa olla enemmän kaltaisesi, ja välittää lähinnä siitä, 1060 01:07:12,834 --> 01:07:17,126 että on oikeanlainen auto ja puku sekä talo, jossa on vahtimestari. 1061 01:07:17,209 --> 01:07:20,418 Miksi en haluaisi niitä? Ei kaikilla ole valinnanvaraa. 1062 01:07:20,501 --> 01:07:22,668 Kaikki, mitä pidät itsestäänselvyytenä. 1063 01:07:22,751 --> 01:07:25,418 Kuten mitä? -Saat elää rakastamasi ihmisen kanssa. 1064 01:07:25,501 --> 01:07:30,459 Tiedätkö, mitä antaisin siitä? Sinä nostat nokkaasi sille. 1065 01:07:30,543 --> 01:07:33,251 Jos haluat sitä, mikä sinua estää? 1066 01:07:33,334 --> 01:07:36,876 Mikäkö? Olisiko Jesse Helms ja Moral Majority -järjestö? 1067 01:07:36,959 --> 01:07:39,126 Tätä maata johtavat ihmiset. 1068 01:07:39,209 --> 01:07:41,584 En voi mennä naimisiin tai saada lapsia. 1069 01:07:41,668 --> 01:07:46,584 Puolet ystävistämme kuolee ja loput pelkäävät kauhuissaan tulevaa. 1070 01:07:46,668 --> 01:07:49,334 Anteeksi, että hommasin kivan auton, Jon. 1071 01:07:49,418 --> 01:07:53,001 Anteeksi, että muutin asuntoon, jossa on keskuslämmitys. 1072 01:07:53,084 --> 01:07:56,793 Anteeksi, että nautin elämästäni, kun vielä voin. 1073 01:07:56,876 --> 01:07:57,918 Minun pitää mennä. 1074 01:08:00,334 --> 01:08:02,709 Tule metrolla. -Kävelen mieluummin. 1075 01:08:02,793 --> 01:08:04,959 Michael! 1076 01:08:14,501 --> 01:08:15,501 Haloo. 1077 01:08:15,584 --> 01:08:18,459 Johnny, kultaseni. Rosa tässä. 1078 01:08:20,251 --> 01:08:22,376 Haloo? -Rosa Stevens? 1079 01:08:22,459 --> 01:08:25,876 Oletko innoissasi huomisesta? -Huomisesta? 1080 01:08:26,584 --> 01:08:28,543 Muistitko sinä esityksen? 1081 01:08:28,626 --> 01:08:31,626 Muistinko? Kaikki kaupungin tuottajat ovat tulossa. 1082 01:08:33,334 --> 01:08:34,834 Sen on parasta olla hyvä. 1083 01:08:34,918 --> 01:08:39,543 Kyllä, se… se on mahtava. 1084 01:08:39,626 --> 01:08:42,251 Katsotaan, jos saadaan käyntiin tarjouskilpailu - 1085 01:08:42,334 --> 01:08:44,959 siitä musikaalistasi. Mitäs sanot? 1086 01:08:45,834 --> 01:08:48,251 Kyllä, totta kai. 1087 01:08:48,334 --> 01:08:50,209 Hyvä on, mussukka. 1088 01:08:50,293 --> 01:08:53,876 Charlie, hommaa Hal Prince linjalle. 1089 01:08:53,959 --> 01:08:55,418 Rosa, minä… 1090 01:09:20,501 --> 01:09:21,793 Olen tosi pahoillani. 1091 01:09:33,793 --> 01:09:35,251 Tiedän, tiedän. 1092 01:09:54,709 --> 01:09:56,126 Voi ei. 1093 01:09:57,209 --> 01:10:00,584 Miksi ette soittaneet ja sanoneet, että maksu on myöhässä, 1094 01:10:00,668 --> 01:10:04,334 ennen kuin katkaisitte sähköt? Eihän se käy järkeen. 1095 01:10:04,418 --> 01:10:08,043 Kuten selitin jo, saitte huomautuksen… -Ei, ei. Kuulkaa. 1096 01:10:08,126 --> 01:10:10,501 Ette ymmärrä. Minulla on työpaja. 1097 01:10:10,584 --> 01:10:14,543 Musikaalini esitellään julkisesti 12 tunnin kuluttua… 1098 01:10:14,626 --> 01:10:17,209 Hyvä herra, jos aiotte korottaa ääntänne… 1099 01:10:17,293 --> 01:10:22,251 Anteeksi. Kuulkaa. Voin maksaa puhelimitse. 1100 01:10:22,334 --> 01:10:25,918 Minulla on luottokortti tässä… -Maksutoimisto on suljettu. 1101 01:10:26,001 --> 01:10:28,459 Voisitteko jotenkin selvittää sen heti? 1102 01:10:28,543 --> 01:10:31,043 Maksutoimisto on suljettu tältä illalta. 1103 01:10:32,168 --> 01:10:35,709 Mitä minä sitten teen? -Hyvä herra, kuten sanoin, soittakaa… 1104 01:10:48,418 --> 01:10:50,918 Haloo? -Hei, Beth. 1105 01:10:52,251 --> 01:10:54,709 Mitä kuuluu? Jon tässä. 1106 01:10:54,793 --> 01:10:55,793 Hei, Jon. 1107 01:10:55,876 --> 01:10:58,751 Hei, onko Susan siellä? 1108 01:10:58,834 --> 01:11:00,626 Hän ei halua puhua kanssasi. 1109 01:11:03,209 --> 01:11:04,459 Niin. 1110 01:11:06,918 --> 01:11:08,334 Tietenkin, niin. 1111 01:11:08,418 --> 01:11:12,418 Voisitko välittää hänelle viestin? 1112 01:11:12,501 --> 01:11:15,543 Minkä viestin? -No tuota, tiedäthän… 1113 01:11:16,293 --> 01:11:20,376 Halusin vain muistuttaa, että huomenna on työpajani, ja… 1114 01:11:21,084 --> 01:11:24,334 Minulla ei ole oikeutta pyytää. Mutta… 1115 01:11:25,709 --> 01:11:28,293 Olisi ihanaa, jos hän voisi tulla sinne. 1116 01:11:28,834 --> 01:11:30,334 Kerron, että soitit. 1117 01:11:37,293 --> 01:11:38,918 Tässä sitä ollaan. 1118 01:11:41,168 --> 01:11:44,584 Musikaali, jolle olen omistanut nuoruuteni, 1119 01:11:44,668 --> 01:11:49,793 esitetään julkisesti kaikille New Yorkin tuottajille. 1120 01:11:51,751 --> 01:11:56,168 Enkä ole kirjoittanut yhtään nuottia tai yhtään sanaa - 1121 01:11:56,251 --> 01:11:59,668 koko show'n tärkeimpään lauluun. 1122 01:12:01,418 --> 01:12:03,209 Minulla ei ole sähköä. 1123 01:12:04,168 --> 01:12:08,418 Paras ystäväni on raivoissaan minulle. Tyttöystäväni ei puhu kanssani. 1124 01:12:09,418 --> 01:12:13,043 Ja on vain yksi asia, jota voin ajatella tekeväni: 1125 01:12:15,668 --> 01:12:16,668 uiminen. 1126 01:12:24,959 --> 01:12:29,376 Vihaan tätä pukuhuonetta Miksi Susan ei vastaa puheluihini? 1127 01:12:29,459 --> 01:12:32,876 Hikeä, märkää, kaikua Hajua, helvettiä, räppiä 1128 01:12:32,959 --> 01:12:35,834 Nosta volyymia Kuumaa, märkää, kuumaa, hikeä 1129 01:12:35,918 --> 01:12:37,376 Millaista vesi on? 1130 01:12:37,459 --> 01:12:39,626 Venyttele, venyttele Sylkäise maskiin 1131 01:12:39,709 --> 01:12:41,251 Sumea näkö Kokeile vettä 1132 01:12:41,334 --> 01:12:44,459 Valmistaudu sukellukseen Ihon shokkiin 1133 01:12:44,543 --> 01:12:48,834 Odota tuntevasi kipua, kipua Kipua, kipua nyt 1134 01:12:48,918 --> 01:12:51,959 Yksi, kaksi, kolme Haukkaa ilmaa, seitsemän 1135 01:12:52,043 --> 01:12:54,043 Tuossa se tyttö Yksi, kaksi, kolme 1136 01:12:54,126 --> 01:12:56,584 Haukkaa ilmaa Sileä, pehmeä iho 1137 01:12:56,668 --> 01:12:59,209 Kaksi, kolme Haukkaa… kolmetoista 1138 01:12:59,293 --> 01:13:02,418 Pitkät sääret, ruskea iho ja märät hiukset 1139 01:13:02,501 --> 01:13:05,876 Ja märät hiukset 1140 01:13:05,959 --> 01:13:08,918 Onko Rosa edes kuunnellut nauhaani? 1141 01:13:09,001 --> 01:13:12,584 Potkaise, suorista, pyöräytä käsiä Katso kättä, ojenna jalka 1142 01:13:12,668 --> 01:13:16,418 Märät hiukset Rauhoitu, heppu on liian hidas 1143 01:13:16,501 --> 01:13:18,543 Viisitoista Uinko neljäänkymmeneen? 1144 01:13:18,626 --> 01:13:20,501 Liian hidas Kosketa kantapäätä 1145 01:13:20,584 --> 01:13:22,626 Vastaa puheluihin! Ohut punainen raita 1146 01:13:22,709 --> 01:13:26,376 15 metriä, 18 metriä Hän muistuttaa Susania 1147 01:13:26,459 --> 01:13:28,084 Susan on niin kaunis 1148 01:13:28,668 --> 01:13:31,793 Ulos, älä ajattele, ulos, ulos Päästä se ulos 1149 01:13:31,876 --> 01:13:35,084 Pidä olkapää alhaalla 1150 01:13:35,168 --> 01:13:37,251 Rennosti, ei liian kovaa 1151 01:13:37,334 --> 01:13:42,001 Etsi liikkeen alkuperä 1152 01:13:42,084 --> 01:13:45,084 Kädet, ei Olkapää, ei 1153 01:13:45,168 --> 01:13:46,834 Kyynärpäät, ei 1154 01:13:46,918 --> 01:13:49,918 Alempana, selässä Kyllä, alempana 1155 01:13:50,001 --> 01:13:52,376 39, 40 1156 01:13:52,459 --> 01:13:54,501 Keskelle, keskelle 1157 01:14:20,751 --> 01:14:23,584 Liike eteenpäin 1158 01:14:23,668 --> 01:14:26,543 Veden halki 1159 01:14:26,626 --> 01:14:28,418 Tule järkiisi 1160 01:14:28,501 --> 01:14:31,168 Pakene -Tule järkiisi 1161 01:14:31,251 --> 01:14:33,918 Tule järkiisi 1162 01:14:34,001 --> 01:14:37,251 Minä liidän 1163 01:14:37,334 --> 01:14:40,501 Olen vedessä -Olet ilmassa 1164 01:14:40,584 --> 01:14:43,626 Sinä ritarina -Olen maan alla 1165 01:14:43,709 --> 01:14:47,001 Minä kuningattarena 1166 01:14:52,126 --> 01:14:53,668 TULE JÄRKIISI 1167 01:15:27,001 --> 01:15:28,668 Show alkaa ihan pian. 1168 01:15:29,668 --> 01:15:32,376 Huone on aivan tyhjä. 1169 01:15:34,459 --> 01:15:39,084 Show alkaa pian, ja minä katselen - 1170 01:15:39,168 --> 01:15:43,876 60 tyhjää taittotuolia. 1171 01:15:47,834 --> 01:15:48,751 Hei. 1172 01:15:49,751 --> 01:15:51,334 Hei, ihmepoika. 1173 01:15:53,459 --> 01:15:55,543 Täytän 30 sunnuntaina itse asiassa. 1174 01:15:56,543 --> 01:15:57,834 Hyvää syntymäpäivää. 1175 01:15:58,543 --> 01:15:59,418 Kiitos. 1176 01:16:00,668 --> 01:16:03,501 30 on vielä nuori. -Täällä ei ole ketään. 1177 01:16:05,251 --> 01:16:06,626 Kello ei ole edes 9. 1178 01:16:08,709 --> 01:16:11,209 Esitys alkaa vasta klo 10. 1179 01:16:18,418 --> 01:16:19,793 Hyvä. 1180 01:16:20,376 --> 01:16:21,418 Siistiä. 1181 01:16:22,334 --> 01:16:23,418 Okei. 1182 01:16:25,251 --> 01:16:27,459 Voisitko lukea? -Kyllä. 1183 01:16:33,043 --> 01:16:37,543 Pikkuhiljaa ihmisiä alkoi tulla. 1184 01:16:37,626 --> 01:16:40,334 Johnny. -Palaan pian. 1185 01:16:40,418 --> 01:16:43,751 Tämä on mahtavaa. Aivan upea tila. 1186 01:16:43,834 --> 01:16:47,376 Tämä on harjoitussali vain, isä. -Harjoitussali Broadwaylla. 1187 01:16:47,459 --> 01:16:50,459 Tämä on sitä itseään. -Iloitsemme puolestasi. 1188 01:16:50,543 --> 01:16:52,918 Kiitos. -Maksetaanko sinulle tästä? 1189 01:16:54,418 --> 01:16:56,001 Ei. 1190 01:16:56,084 --> 01:16:58,501 Ensi kerralla. -Varmasti. 1191 01:16:58,584 --> 01:17:01,251 Katso, meille. -Ei, se ei ole… 1192 01:17:01,334 --> 01:17:04,543 Se on eräälle toiselle, itse asiassa. -Vai niin. 1193 01:17:04,626 --> 01:17:08,459 Voitte istua ihan minne tahansa muualle. 1194 01:17:09,334 --> 01:17:11,334 Hyvä on. Lykkyä tykö. 1195 01:17:11,418 --> 01:17:13,834 Rakastan teitä. Kiitos. -Samoin. 1196 01:17:20,043 --> 01:17:22,001 Hänen hiuksensa ovat hullusti. 1197 01:17:29,126 --> 01:17:30,126 Kivasti yleisöä. 1198 01:17:32,084 --> 01:17:33,918 Suurimmaksi osaksi ystäviä. 1199 01:17:35,334 --> 01:17:36,751 Onpa kamalaa. 1200 01:17:41,876 --> 01:17:45,459 Kiitos, että tulit. 1201 01:17:46,626 --> 01:17:49,668 Villihevosetkaan eivät pitäisi poissa. Tiedät sen. 1202 01:17:53,959 --> 01:17:56,418 Hyvä on. Onnea. -Niin. 1203 01:17:58,959 --> 01:18:00,126 VARATTU 1204 01:18:00,209 --> 01:18:01,834 Kiitos. 1205 01:18:02,543 --> 01:18:04,918 Ira, sinä senkin riiviö. 1206 01:18:05,001 --> 01:18:08,209 Jonathan, miten menee? -Rosa. 1207 01:18:10,001 --> 01:18:12,584 Jon Larson. -Siinähän sinä olet. 1208 01:18:12,668 --> 01:18:16,793 Juuri sinua minä etsinkin. Hermostuttaako? Älä hermoile. 1209 01:18:16,876 --> 01:18:19,876 Vähän. Totta kai. -Tietenkin hermostuttaa. 1210 01:18:19,959 --> 01:18:24,918 Ensimmäinen oman musikaalin esitys on kuin peräsuolen tähystys Times Squarella. 1211 01:18:25,001 --> 01:18:29,376 Mutta tähystyksessä pahin, mitä voi löytyä, on vain syöpä. 1212 01:18:29,459 --> 01:18:33,001 Musikaalin kohdalla voi huomata, että on jo kuollut. 1213 01:18:36,001 --> 01:18:38,459 Hyvää show'ta. Tuskin maltan odottaa. 1214 01:18:44,834 --> 01:18:47,584 Emme voi odottaa enää. Kello on jo vartin yli. 1215 01:18:47,668 --> 01:18:49,251 Tiedän. 1216 01:18:49,876 --> 01:18:51,084 Potkuja. 1217 01:18:52,376 --> 01:18:54,084 Tule tänne. Kiitos. 1218 01:19:10,668 --> 01:19:13,251 Hei. Tervetuloa. 1219 01:19:14,209 --> 01:19:16,084 Olen Jonathan Larson. 1220 01:19:19,626 --> 01:19:20,626 Hei, tuota… 1221 01:19:20,709 --> 01:19:24,251 Ei olisi tarvinnut. Kiitos. Se oli kovin ystävällistä. 1222 01:19:24,751 --> 01:19:28,876 Kiitos, että tulitte tänä aamuna. Tämä on… 1223 01:19:34,876 --> 01:19:37,543 Stephen Sondheim. -Kuten olin sanomassa… 1224 01:19:37,626 --> 01:19:41,043 Kiitos, että tulitte. Tämä on musikaalini Superbia. 1225 01:19:41,126 --> 01:19:45,251 Olen tehnyt sitä jo… aika kauan. 1226 01:19:46,793 --> 01:19:49,501 Toivon todella, että pidätte siitä. 1227 01:19:51,293 --> 01:19:52,376 Kiitos. 1228 01:20:01,209 --> 01:20:05,626 Seuraava puolitoistatuntinen menee usvassa. 1229 01:20:06,709 --> 01:20:12,168 Kaikki entiset ja tulevat merkkihenkilöt Ovat siellä 1230 01:20:12,876 --> 01:20:19,418 Koskaan ennen viihteen historiassa Ei ole ollut mitään sen kaltaista 1231 01:20:19,501 --> 01:20:22,084 Vuosisadan merkittävin tapahtuma 1232 01:20:22,168 --> 01:20:24,376 Välttämätön sosiaalinen seikkailu 1233 01:20:24,459 --> 01:20:28,501 Emme voi väliin jättää Tätä iltaa niin ihanaa 1234 01:20:28,584 --> 01:20:31,876 Kaikki jotka ovat jotain tietävät 1235 01:20:31,959 --> 01:20:35,001 Kaikki jotka ovat jotain tietävät 1236 01:20:35,084 --> 01:20:42,084 Että kaikki ovat varmasti siellä 1237 01:20:43,418 --> 01:20:44,834 Ja sitten… 1238 01:20:46,043 --> 01:20:49,584 Karessa astui eteenpäin laulaakseen uuden lauluni, 1239 01:20:50,501 --> 01:20:52,376 joka ei ollut edes 12 tuntia vanha. 1240 01:20:52,959 --> 01:20:54,709 Suljin silmäni. 1241 01:20:55,709 --> 01:20:57,543 Valmistauduin. 1242 01:20:58,334 --> 01:21:00,376 En uskaltanut hengittää. 1243 01:21:04,751 --> 01:21:06,668 Mutta kun avasin silmäni, 1244 01:21:07,751 --> 01:21:09,751 en nähnyt siinä Karessaa. 1245 01:21:22,459 --> 01:21:25,418 Sinä olet ilmassa 1246 01:21:26,918 --> 01:21:30,168 Minä olen maan alla 1247 01:21:32,293 --> 01:21:37,334 Signaali heikkenee 1248 01:21:37,418 --> 01:21:41,209 Sitä ei löydy 1249 01:21:42,376 --> 01:21:46,084 Lopulta minä avaudun 1250 01:21:47,584 --> 01:21:50,876 Sinun vuoksesi tekisin mitä vaan 1251 01:21:52,834 --> 01:21:57,043 Mutta sinä hiljensit äänen 1252 01:21:57,751 --> 01:22:04,751 Juuri kun aloitin laulun 1253 01:22:06,168 --> 01:22:07,876 Tule järkiisi 1254 01:22:07,959 --> 01:22:11,418 Puolustus ei ole oikea tapa toimia 1255 01:22:11,501 --> 01:22:15,751 Ja tiedät sen, tai ainakin tiesit 1256 01:22:15,834 --> 01:22:19,834 Etkö voi muistaa, milloin tämä alkoi? 1257 01:22:19,918 --> 01:22:22,709 Silloin olimme vain sinä ja minä 1258 01:22:22,793 --> 01:22:29,793 Silloin olimme vain minä ja sinä 1259 01:22:31,751 --> 01:22:35,418 Minun täytyy nauraa 1260 01:22:36,043 --> 01:22:39,834 Me saimme melkoisen show'n aikaiseksi 1261 01:22:41,376 --> 01:22:46,043 Rakkaus on niin passé näinä aikoina 1262 01:22:46,126 --> 01:22:50,126 Miten voimme odottaa sen kasvavan 1263 01:22:51,293 --> 01:22:55,168 Sinä ritarina 1264 01:22:56,334 --> 01:23:00,001 Minä kuningattarena 1265 01:23:01,459 --> 01:23:06,126 Kaikki mitä minulla on tänä iltana 1266 01:23:06,209 --> 01:23:13,209 On värinää kuvaruudussa 1267 01:23:14,168 --> 01:23:17,584 Tule järkiisi Jännitys on hyvä 1268 01:23:17,668 --> 01:23:20,126 Jos olet vain tyhjä kuva 1269 01:23:20,209 --> 01:23:23,501 Kuvaruudusta säteilevä 1270 01:23:23,584 --> 01:23:27,501 Kulta, ole aito Voit taas tuntea 1271 01:23:27,584 --> 01:23:30,584 Et tarvitse musiikkilootamelodiaa 1272 01:23:30,668 --> 01:23:34,376 Tietääksesi mitä tarkoitan 1273 01:23:34,459 --> 01:23:38,793 Syvällä silmissäni Mitä siellä näet 1274 01:23:39,543 --> 01:23:44,668 Syvällä huokauksissani Kuuntele minua 1275 01:23:44,751 --> 01:23:49,251 Kuuntele sisälläsi syntyvää musiikkia 1276 01:23:49,334 --> 01:23:53,584 Ei vain yhdellä aistilla, käytä viittä 1277 01:23:53,668 --> 01:23:56,418 Tule järkiisi 1278 01:23:56,501 --> 01:23:58,626 Tule järkiisi 1279 01:24:06,334 --> 01:24:13,293 Kulta, palaa luokseni 1280 01:24:14,084 --> 01:24:21,084 Elossa 1281 01:24:50,626 --> 01:24:52,918 Haloo. -Hei, kulta. Rosa täällä. 1282 01:24:53,001 --> 01:24:54,959 Hei Rosa. Kiitos, kun soitit. 1283 01:24:55,043 --> 01:24:57,834 Olet jättänyt jo kuusi viestiä. 1284 01:24:57,918 --> 01:25:02,126 Niin. Oletko kuullut mitään vielä? 1285 01:25:02,209 --> 01:25:07,168 En ole kuullut mitään muuta kuin ylistystä koko päivän, kulta. 1286 01:25:07,251 --> 01:25:09,751 Minulle soitellaan yhtenään. 1287 01:25:12,001 --> 01:25:15,418 Okei. Jee. Se on hienoa. 1288 01:25:15,501 --> 01:25:19,084 Kaikki sanovat samaa: "Se Jonathan Larson! 1289 01:25:19,168 --> 01:25:22,084 En malta odottaa, mitä hän seuraavaksi tekee." 1290 01:25:23,668 --> 01:25:27,293 Mitä tarkoitat? "Seuraavaksi." Entä Superbia? 1291 01:25:28,043 --> 01:25:33,251 Minähän sanoin, että sitä on vaikea myydä. Se on liian taiteellinen Broadwaylle. 1292 01:25:33,334 --> 01:25:36,543 Turistit eivät maksa 50 dollaria nähdäkseen - 1293 01:25:36,626 --> 01:25:39,418 musikaalia avaruusaluksista ja roboteista. 1294 01:25:40,293 --> 01:25:42,834 Ei siinä siitä ole kyse. 1295 01:25:42,918 --> 01:25:45,584 Toki minä tiedän sen, Jonathan. 1296 01:25:45,668 --> 01:25:49,626 Mutta tuottajat ovat kiinnostuneita vain yhdestä asiasta. 1297 01:25:49,709 --> 01:25:54,584 Okei. Entä Broadwayn liepeillä? 1298 01:25:54,668 --> 01:25:57,126 Se on liian kallis sinne. 1299 01:25:57,751 --> 01:26:01,001 Siinä on tuhansia näyttelijöitä ja erikoistehosteita… 1300 01:26:01,084 --> 01:26:03,543 Charlie, sano hänelle, että tulen pian. 1301 01:26:03,626 --> 01:26:05,459 Nyt pitää mennä. -Anteeksi, Rosa… 1302 01:26:05,543 --> 01:26:08,751 Onnittelut loistavasta esityksestä. 1303 01:26:08,834 --> 01:26:10,251 Rosa, odota. 1304 01:26:10,834 --> 01:26:12,793 Hyvä on sitten. 1305 01:26:13,584 --> 01:26:16,084 Mitä minun pitäisi tehdä nyt? 1306 01:26:19,168 --> 01:26:21,084 Alat kirjoittaa seuraavaa. 1307 01:26:21,876 --> 01:26:25,251 Kun saat sen tehtyä, aloitat uuden. 1308 01:26:25,334 --> 01:26:31,043 Ja niin edelleen. Sellaista elämä käsikirjoittajana on. 1309 01:26:31,834 --> 01:26:34,584 Sinä vain heität niitä jatkuvasti päin seinää - 1310 01:26:34,668 --> 01:26:39,584 ja toivot, että lopulta jokin jää kiinni. 1311 01:26:47,334 --> 01:26:52,501 Kuulehan, pieni neuvo ihmiseltä, joka on ollut alalla tosi pitkään. 1312 01:26:54,543 --> 01:27:00,251 Kirjoita seuraavaksi jostain, minkä tunnet. 1313 01:27:04,251 --> 01:27:05,626 Eikö vain, poju? 1314 01:27:07,293 --> 01:27:08,126 Niin. 1315 01:27:08,876 --> 01:27:11,459 Alahan teroittaa kyniäsi. 1316 01:27:12,251 --> 01:27:13,709 Selvä. 1317 01:27:23,668 --> 01:27:27,834 Odotetaan jonkin aikaa ja katsotaan, mitä ensi viikolla tapahtuu. 1318 01:27:27,918 --> 01:27:29,334 Hei. Tarvitsen töitä. 1319 01:27:29,418 --> 01:27:32,793 Hetkinen. -Pyydän anteeksi siltä testiryhmänaiselta. 1320 01:27:32,876 --> 01:27:37,376 En sano mitään pahaa markkinoinnista ikinä enää, vannon sen. 1321 01:27:37,459 --> 01:27:39,251 Soitan sinulle pian takaisin. 1322 01:27:39,334 --> 01:27:41,168 Haluan tehdä sitä mitä sinäkin. 1323 01:27:41,251 --> 01:27:45,709 Haluan BMW:n, vahtimestarin ja kaiken sen. Ymmärrätkö? 1324 01:27:45,793 --> 01:27:47,918 Mitä nyt? -Kaikki hyvin. 1325 01:27:48,001 --> 01:27:52,084 Käytin kahdeksan vuotta musikaaliin, joka ei koskaan toteudu. 1326 01:27:52,168 --> 01:27:55,376 Sitä on vaikea uskoa. Se oli aivan mahtava tänä aamuna. 1327 01:27:55,459 --> 01:27:58,084 Se ei ole riittävän mahtava. 1328 01:27:58,168 --> 01:27:59,751 En voi tehdä sitä uudestaan. 1329 01:27:59,834 --> 01:28:03,376 En kestä enää viittä vuotta tarjoilijana, 1330 01:28:03,459 --> 01:28:06,876 kirjoittaen jotain, mitä kukaan ei koskaan näe, 1331 01:28:06,959 --> 01:28:12,168 kun Broadwaylta syydetään megamusikaaleja, joissa ei ole mitään omaperäistä, 1332 01:28:12,251 --> 01:28:16,459 saati sitten, että niillä olisi jotain sanottavaa maailmasta. 1333 01:28:17,751 --> 01:28:18,959 Joko riittää? 1334 01:28:19,959 --> 01:28:22,709 Ei, itse asiassa… -Esityksesi oli loistava. 1335 01:28:24,001 --> 01:28:26,668 Olisi traagista, jos luopuisit lahjastasi. 1336 01:28:27,709 --> 01:28:30,543 Sinä luovuit. -Älä viitsi. 1337 01:28:30,626 --> 01:28:32,626 Olin keskinkertainen näyttelijä. 1338 01:28:32,709 --> 01:28:35,959 New York on keskinkertaisia näyttelijöitä väärällään. 1339 01:28:36,043 --> 01:28:39,001 Tiedätkö, kuinka monta Jonathan Larsonia on? 1340 01:28:39,876 --> 01:28:40,959 Yksi. 1341 01:28:43,209 --> 01:28:45,959 En voi tuhlata aikaani, Mike. 1342 01:28:46,043 --> 01:28:48,459 Täytän 30 parin päivän kuluttua. -Mitä sitten? 1343 01:28:49,459 --> 01:28:53,793 Stephen Sondheim oli 27, kun hänen eka show'nsa oli Broadwaylla. 1344 01:28:53,876 --> 01:28:56,834 Et ole Stephen Sondheim. Odotat vähän kauemmin. 1345 01:28:56,918 --> 01:28:59,959 En voi enää odottaa. Tämä on elämäni. -Ymmärrän. 1346 01:29:00,043 --> 01:29:02,834 Et ymmärrä. Aikani loppuu. 1347 01:29:02,918 --> 01:29:06,918 Ei sinun aikasi ole loppumassa. -Sinä et tiedä siitä mitään. 1348 01:29:07,001 --> 01:29:08,584 Olen hiv-positiivinen. 1349 01:29:16,876 --> 01:29:17,876 Mitä? 1350 01:29:23,793 --> 01:29:26,293 Miten kauan olet tiennyt? -Muutaman päivän. 1351 01:29:31,209 --> 01:29:35,459 Kuka tietää? Voin olla onnekas. Joku aina on. 1352 01:29:37,418 --> 01:29:40,043 Elän ehkä vuoden, ehkä jopa pidempään. 1353 01:29:42,668 --> 01:29:46,668 Taidan tietää yhtä ja toista siitä, kun aika loppuu. 1354 01:29:47,793 --> 01:29:49,251 Miksi et kertonut minulle? 1355 01:29:55,793 --> 01:29:56,793 Sinä yritit. 1356 01:30:02,001 --> 01:30:04,459 Jill Kramer on linjalla kaksi. 1357 01:30:06,793 --> 01:30:08,501 Minun on pakko vastata. 1358 01:30:08,584 --> 01:30:11,626 Mike… -En voi puhua siitä nyt, ole kiltti. 1359 01:30:15,584 --> 01:30:18,543 Jill. Hei, Michael tässä. 1360 01:30:18,626 --> 01:30:21,209 Haluaisin nähdä, mitä Downyn tilille kuuluu. 1361 01:30:32,293 --> 01:30:34,334 Muistelen, kun tapasin Michaelin. 1362 01:30:36,251 --> 01:30:40,418 Se oli ensimmäinen päivä leirillä, 22 vuotta sitten. 1363 01:30:41,626 --> 01:30:43,001 Olimme kahdeksan. 1364 01:30:44,168 --> 01:30:47,709 Muistelen lukiota, yhdessä tekemiämme esityksiä. 1365 01:30:56,001 --> 01:31:02,126 Onko tämä todellista elämää… 1366 01:31:02,876 --> 01:31:05,959 Muistelen kesää, jonka vanhempamme päättivät viettää - 1367 01:31:06,043 --> 01:31:09,959 samassa kaupungissa Cape Codissa, parin kilometrin päässä toisistamme. 1368 01:31:10,043 --> 01:31:12,584 Tapasimme rannalla joka ilta ja - 1369 01:31:13,834 --> 01:31:19,543 istuimme siellä aamukolmeen puhumassa suunnitelmistamme. 1370 01:31:21,501 --> 01:31:25,376 Siitä, kuinka muuttaisimme yhdessä kaupunkiin, 1371 01:31:26,376 --> 01:31:30,043 löytäisimme halvan asunnon, tulisimme löydetyiksi - 1372 01:31:30,793 --> 01:31:32,709 ja muuttaisimme maailmaa. 1373 01:31:33,918 --> 01:31:36,543 Hei, soitit Susanin, Bethin… 1374 01:31:39,376 --> 01:31:42,668 Muistelen ekan yliopistovuoden jälkeistä kesää. 1375 01:31:42,751 --> 01:31:46,918 Poltimme pilveä Kennedyn aallonmurtajalla, ja Michael kertoi olevansa homo. 1376 01:31:58,626 --> 01:32:01,626 Muistelen ystäviämme, niin monia. 1377 01:32:02,584 --> 01:32:04,834 Ajattelen heidän hautajaisiaan. 1378 01:32:04,918 --> 01:32:09,876 Alle 50-vuotiaat vanhemmat rukoilemassa lapsensa ruumiin äärellä. 1379 01:32:16,668 --> 01:32:19,293 Ajattelen heitä ja ajattelen Michaelia. 1380 01:32:19,376 --> 01:32:22,959 Ja ennen kuin ymmärrän, mitä tapahtuu, alan juosta. 1381 01:32:30,168 --> 01:32:33,251 Lammen ohi, karusellin ohi. 1382 01:32:36,168 --> 01:32:39,543 …HIV:STÄ. TEE SILLE JOTAIN 1383 01:32:40,168 --> 01:32:43,959 Tikitys kuuluu tosi kovana. En kuule mitään. 1384 01:32:48,709 --> 01:32:51,918 Sydämeni jyskytys kurkussani. 1385 01:32:52,001 --> 01:32:55,334 Tuuli ulvoo puissa. 1386 01:32:55,418 --> 01:32:57,209 Taivas synkkenee. 1387 01:32:57,293 --> 01:33:01,126 Haluan sen pysähtyvän. Haluan kaiken pysähtyvän. 1388 01:34:25,001 --> 01:34:28,001 Kun olin yhdeksän 1389 01:34:28,084 --> 01:34:31,668 Michael ja minä 1390 01:34:31,751 --> 01:34:36,501 Osallistuimme kykykilpailuun NMKY:ssä 1391 01:34:38,376 --> 01:34:43,626 Menimme portaille harjoittelemaan klo 9 1392 01:34:44,709 --> 01:34:47,001 Mike ei osannut laulaa 1393 01:34:47,084 --> 01:34:49,876 Sanoin: "Ei kukaan välitä" 1394 01:34:50,709 --> 01:34:55,834 Lauloimme "Yellow Birdin" 1395 01:34:56,709 --> 01:35:00,709 Ja "Let's Go Fly a Kiten" 1396 01:35:01,709 --> 01:35:05,084 Yhä uudestaan ja uudestaan 1397 01:35:05,168 --> 01:35:09,793 Kunnes se meni oikein 1398 01:35:10,418 --> 01:35:13,334 Kun me ilmestyimme 1399 01:35:14,209 --> 01:35:16,418 NMKY:stä 1400 01:35:17,209 --> 01:35:18,834 Kello kolmen aurinko 1401 01:35:18,918 --> 01:35:24,709 Oli tehnyt nurmesta heinää 1402 01:35:26,501 --> 01:35:33,334 Ja ajattelin, hei Olipa mahtava päivä 1403 01:35:34,584 --> 01:35:40,084 Hei, olipa mahtava päivä 1404 01:35:41,251 --> 01:35:44,334 Minä sen vannon 1405 01:35:45,043 --> 01:35:48,001 Kautta kiven ja kannon 1406 01:35:48,668 --> 01:35:51,209 Minä aion viettää 1407 01:35:52,043 --> 01:35:53,876 Lopun elämäni näin 1408 01:35:55,334 --> 01:35:57,501 Kun olin kuusitoista 1409 01:35:58,543 --> 01:36:01,459 Michael ja minä 1410 01:36:01,543 --> 01:36:04,459 Saimme osat West Sidesta 1411 01:36:04,543 --> 01:36:07,584 White Plainsin lukiossa 1412 01:36:07,668 --> 01:36:12,834 Klo 15 menimme harjoituksiin salille 1413 01:36:13,709 --> 01:36:17,501 Mike esitti Docia, joka ei laula 1414 01:36:17,584 --> 01:36:19,001 Se sopi hänelle 1415 01:36:19,084 --> 01:36:24,126 Me lauloimme: "Got a rocket in your pocket" 1416 01:36:24,209 --> 01:36:28,501 Ja "The Jets are gonna Have their day tonight" 1417 01:36:28,584 --> 01:36:31,501 Yhä uudestaan ja uudestaan 1418 01:36:31,584 --> 01:36:36,543 Kunnes se meni oikein 1419 01:36:37,043 --> 01:36:39,918 Kun me ilmestyimme 1420 01:36:41,001 --> 01:36:43,418 Väsyneinä näytelmästä 1421 01:36:44,293 --> 01:36:47,043 Iltayhdeksän tähdet 1422 01:36:47,126 --> 01:36:50,959 Ja kuu valaisivat tietämme 1423 01:36:53,668 --> 01:36:55,459 Minä ajattelin, hei 1424 01:36:56,251 --> 01:37:00,001 Olipa mahtava päivä 1425 01:37:01,668 --> 01:37:07,168 Hei, olipa mahtava päivä 1426 01:37:07,918 --> 01:37:11,334 Minä sen vannoin 1427 01:37:11,418 --> 01:37:14,543 Ja nyt minä mietin 1428 01:37:14,626 --> 01:37:20,043 Voinko viettää elämäni näin? 1429 01:37:21,334 --> 01:37:23,876 Olen kaksikymmentäyhdeksän 1430 01:37:24,709 --> 01:37:27,084 Michael ja minä 1431 01:37:27,876 --> 01:37:33,376 Asumme SoHon länsipuolella New Yorkissa 1432 01:37:34,418 --> 01:37:39,751 Kello on 21, kirjoitan säkeen tai pari 1433 01:37:40,543 --> 01:37:46,668 Mike laulaa lauluaan Madison Avenuella 1434 01:37:46,751 --> 01:37:50,668 Minä laulan: "Tule järkiisi 1435 01:37:50,751 --> 01:37:57,251 Puolustus ei ole oikea tapa toimia" 1436 01:37:58,584 --> 01:38:01,876 Yhä uudestaan ja uudestaan 1437 01:38:01,959 --> 01:38:06,293 Ja uudestaan ja uudestaan 1438 01:38:06,376 --> 01:38:11,126 Kunnes se menee oikein 1439 01:38:11,209 --> 01:38:16,418 Kun ilmestyn H-mollista tai A:sta 1440 01:38:18,418 --> 01:38:21,959 Kello on viisi, kuppila kutsuu 1441 01:38:23,043 --> 01:38:28,418 Ja minä lähden matkaan 1442 01:38:30,959 --> 01:38:33,168 Minä ajattelen, hei 1443 01:38:33,251 --> 01:38:37,501 Olipa mahtava päivä 1444 01:38:38,959 --> 01:38:44,459 Hei, olipa mahtava päivä 1445 01:38:45,376 --> 01:38:48,334 Minä sen vannon 1446 01:38:49,251 --> 01:38:55,918 Kautta kiven ja kannon 1447 01:38:57,334 --> 01:39:00,168 Minä aion viettää 1448 01:39:01,209 --> 01:39:04,251 Lopun elämäni näin 1449 01:39:06,626 --> 01:39:09,459 Minä aion viettää 1450 01:39:10,918 --> 01:39:17,918 Lopun elämäni näin 1451 01:39:33,501 --> 01:39:38,168 Hei. Mitä sitten tapahtuukin, olen tässä. Lupaan sen. 1452 01:39:40,001 --> 01:39:43,334 On olemassa tukiryhmä nimeltä Friends in Deed. 1453 01:39:43,418 --> 01:39:47,418 Heillä on tapaaminen huomenaamulla. -Näytät surkealta. 1454 01:39:48,959 --> 01:39:50,084 Minulla on kylmä. 1455 01:39:51,501 --> 01:39:52,876 Tule tänne. 1456 01:39:54,959 --> 01:39:56,418 Voi, Mike… 1457 01:39:58,251 --> 01:39:59,751 Olen pahoillani. 1458 01:40:07,251 --> 01:40:08,584 Sunnuntai. 1459 01:40:10,709 --> 01:40:13,001 Minun 30. syntymäpäiväni. 1460 01:40:29,043 --> 01:40:30,793 Puhu. 1461 01:40:32,001 --> 01:40:35,084 Jon? Steve Sondheim tässä. Sain numeron Rosalta. 1462 01:40:35,168 --> 01:40:36,334 Sopiihan tämä? 1463 01:40:36,418 --> 01:40:42,043 En ehtinyt puhua kanssasi, mutta halusin kertoa, että se oli todella hyvä. 1464 01:40:42,126 --> 01:40:43,668 Onneksi olkoon. 1465 01:40:43,751 --> 01:40:46,626 Haluaisin mielelläni tavata ja jutella siitä. 1466 01:40:46,709 --> 01:40:47,959 Ei mitään paineita. 1467 01:40:48,043 --> 01:40:52,376 Keskeisintä on, että se on ensiluokkainen ja sillä on tulevaisuus. 1468 01:40:52,459 --> 01:40:54,001 Kuten myös sinulla. 1469 01:40:54,084 --> 01:40:58,876 Soitan myöhemmin ja kerron ajatuksistani. Voit olla ylpeä. 1470 01:41:08,793 --> 01:41:10,834 PELKO VAI RAKKAUS 1471 01:41:10,918 --> 01:41:12,918 MIKSI LEIKIMME TULELLA? 1472 01:41:13,001 --> 01:41:15,001 AIKA 1473 01:41:29,293 --> 01:41:30,918 YKSITYISTILAISUUS 1474 01:41:31,001 --> 01:41:34,834 Tiedätkö, pieni osa minusta… Hyvin pieni osa minusta - 1475 01:41:34,918 --> 01:41:39,043 oli ihan pikkuriikkisen verran iloinen, kun kuulin, ettet lähde. 1476 01:41:39,834 --> 01:41:42,209 Olisin surrut, etten näe sinua sunnuntaisin. 1477 01:41:42,293 --> 01:41:43,376 Kippis. 1478 01:41:44,251 --> 01:41:47,418 Kerroin Freddylle. Hän on raivoissaan agentillesi. 1479 01:41:49,084 --> 01:41:50,251 Miten hän voi? 1480 01:41:51,043 --> 01:41:53,334 Hänen pitäisi päästä pian kotiin. -Niinkö? 1481 01:41:53,418 --> 01:41:55,626 Niin. 1482 01:41:57,251 --> 01:41:58,709 Luoja… 1483 01:42:16,418 --> 01:42:18,876 Minä menen… -Hoidapa sinä se. 1484 01:42:22,876 --> 01:42:24,418 Hei. -Hei. 1485 01:42:24,501 --> 01:42:25,709 En tiennyt, että… 1486 01:42:25,793 --> 01:42:29,043 En ollut varma, haluatko minut tänne. 1487 01:42:33,001 --> 01:42:34,626 Olen tosi iloinen, että tulit. 1488 01:42:37,001 --> 01:42:39,751 Miten esitys meni? Oliko ketään, joka… 1489 01:42:44,959 --> 01:42:48,126 Olen pahoillani. -Ei se haittaa. 1490 01:42:51,126 --> 01:42:54,043 Olisin halunnut tulla, mutta minä… -Susan. 1491 01:42:55,793 --> 01:42:57,168 Minä tiedän. 1492 01:43:02,084 --> 01:43:03,751 Mitä sinä aiot tehdä? 1493 01:43:06,001 --> 01:43:07,334 Aloitan uuden. 1494 01:43:13,084 --> 01:43:14,626 Päätin ottaa sen työpaikan. 1495 01:43:17,584 --> 01:43:18,584 Hyvä on. 1496 01:43:23,001 --> 01:43:24,126 Olen iloinen. 1497 01:43:28,293 --> 01:43:29,626 Hyvää syntymäpäivää. 1498 01:43:32,626 --> 01:43:33,709 Kiitos. 1499 01:43:34,918 --> 01:43:37,459 Ei sinun olisi tarvinnut ostaa lahjaa. 1500 01:43:49,293 --> 01:43:50,876 Se on seuraavaa varten. 1501 01:43:54,251 --> 01:43:55,793 Onko sinulla jo ideoita? 1502 01:43:59,834 --> 01:44:01,043 Vain kysymyksiä. 1503 01:44:02,709 --> 01:44:04,876 Se voi olla hyvä lähtökohta. 1504 01:44:16,043 --> 01:44:17,418 Hyvästi, Jonathan. 1505 01:44:26,001 --> 01:44:29,084 Seuraava oli tick, tick… BOOM! 1506 01:44:29,168 --> 01:44:34,126 Sen jälkeen hän palasi jo kerran keskeyttämäänsä projektiin Rent. 1507 01:44:35,751 --> 01:44:38,959 Se pyöri Broadwaylla 12 vuotta. 1508 01:44:40,084 --> 01:44:43,168 Se muutti käsityksen siitä, mitä musikaali voi olla. 1509 01:44:44,376 --> 01:44:46,751 Miltä se voi kuulostaa. 1510 01:44:47,459 --> 01:44:49,584 Millaisia tarinoita voi kertoa. 1511 01:44:50,626 --> 01:44:53,209 Jonathan ei koskaan nähnyt sitä. 1512 01:44:53,709 --> 01:44:56,668 Rentin ensimmäisen julkisen esityksen aattona - 1513 01:44:56,751 --> 01:45:00,668 hän kuoli yllättäen aortan repeydyttyä. 1514 01:45:02,084 --> 01:45:03,959 Hän oli 35-vuotias. 1515 01:45:16,501 --> 01:45:19,668 Hänellä oli yhä niin monia kysymyksiä. 1516 01:45:22,209 --> 01:45:27,376 Miksi me leikimme tulella? 1517 01:45:27,459 --> 01:45:33,793 Miksi me viemme sormemme Liekin läpi? 1518 01:45:34,626 --> 01:45:38,459 Miksi me laskemme kätemme liedelle 1519 01:45:39,334 --> 01:45:43,251 Vaikka tiedämme, että se sattuu? 1520 01:45:43,334 --> 01:45:50,334 Miksi me emme asenna lamppua 1521 01:45:51,001 --> 01:45:54,293 Kun katu on vaarallinen? 1522 01:45:56,043 --> 01:45:59,834 Miksi tarvitaan onnettomuus 1523 01:46:00,959 --> 01:46:06,168 Ennen kuin oivallamme totuuden? 1524 01:46:06,251 --> 01:46:10,751 Häkki vai siivet Kumman otat mieluummin? 1525 01:46:11,543 --> 01:46:15,501 Kysy linnuilta 1526 01:46:15,584 --> 01:46:17,918 Pelko vai rakkaus, kulta 1527 01:46:18,001 --> 01:46:20,501 Älä sano vastausta ääneen 1528 01:46:20,584 --> 01:46:27,293 Teot puhuvat sanoja selvemmin 1529 01:46:28,459 --> 01:46:34,584 Miksi yrittäisimme olla parhaita 1530 01:46:34,668 --> 01:46:39,209 Kun voimme pärjätä vähemmälläkin? 1531 01:46:40,168 --> 01:46:42,751 Miksi me nyökkäämme 1532 01:46:43,376 --> 01:46:45,751 Vaikka me tiedämme 1533 01:46:45,834 --> 01:46:49,876 Että pomo on täysin väärässä? 1534 01:46:49,959 --> 01:46:53,001 Miksi pitäisi raivata tietä 1535 01:46:53,084 --> 01:46:56,084 Kun käytetty polku vaikuttaa turvalliselta 1536 01:46:56,168 --> 01:46:58,584 Ja niin kutsuvalta? 1537 01:46:58,668 --> 01:47:02,251 Kuinka matkustaessamme 1538 01:47:02,334 --> 01:47:05,668 Voimme havaita tyrmistyksen 1539 01:47:05,751 --> 01:47:09,043 Ja pysyä poissa taistelusta? 1540 01:47:09,918 --> 01:47:11,543 Häkki vai siivet 1541 01:47:11,626 --> 01:47:14,209 Häkki vai siivet -Kumman valitset? 1542 01:47:14,918 --> 01:47:18,876 Kysy linnuilta 1543 01:47:18,959 --> 01:47:23,418 Pelko vai rakkaus, kulta Älä sano vastausta ääneen 1544 01:47:23,501 --> 01:47:25,918 Teot puhuvat sanoja selvemmin 1545 01:47:26,001 --> 01:47:28,709 Sanoja selvemmin 1546 01:47:28,793 --> 01:47:33,709 Mitä vaaditaan Sukupolven herättämiseen? 1547 01:47:33,793 --> 01:47:38,334 Kuinka voit saada jonkun Lähtemään ja lentämään? 1548 01:47:38,418 --> 01:47:43,418 Ja jos me emme herää Ja ravista kansakuntaa 1549 01:47:43,501 --> 01:47:48,834 Me puremme maailman pölyä Ihmetellen miksi 1550 01:47:48,918 --> 01:47:55,418 Miksi 1551 01:47:59,251 --> 01:48:02,501 Miksi pysymme niiden rakastajien kanssa 1552 01:48:02,584 --> 01:48:05,376 Joiden tiedämme syvällä sisimmässämme 1553 01:48:05,459 --> 01:48:08,043 Olevan meille vääriä? 1554 01:48:08,126 --> 01:48:09,418 Miksi… 1555 01:48:09,501 --> 01:48:10,918 VARATTU SUSAN WILSONILLE 1556 01:48:11,001 --> 01:48:15,209 Mieluummin annamme -Itsemme kokea helvetin 1557 01:48:15,293 --> 01:48:19,251 Kuin käymme nukkumaan yksin iltaisin? 1558 01:48:19,334 --> 01:48:24,584 Miksi seuraamme johtajia Jotka eivät johda? 1559 01:48:24,668 --> 01:48:30,251 Miksi tarvitaan katastrofi Käynnistämään vallankumous? 1560 01:48:30,334 --> 01:48:33,418 Jos olemme niin vapaita, kerro miksi 1561 01:48:33,501 --> 01:48:38,376 Kertokaa minulle miksi Niin moni vuotaa verta 1562 01:48:39,084 --> 01:48:40,168 Häkki vain siivet 1563 01:48:40,251 --> 01:48:43,918 Häkki vai siivet -Kumman valitset? 1564 01:48:44,001 --> 01:48:48,126 Kysy linnuilta 1565 01:48:48,209 --> 01:48:52,418 Pelko vai rakkaus, kulta Älä sano vastausta ääneen 1566 01:48:52,501 --> 01:48:54,834 Teot puhuvat sanoja selvemmin 1567 01:48:54,918 --> 01:48:57,334 Sanoja selvemmin 1568 01:48:57,418 --> 01:48:59,959 Sanoja selvemmin 1569 01:49:01,126 --> 01:49:03,334 Häkki vai siivet 1570 01:49:03,418 --> 01:49:06,084 Kumman valitset? 1571 01:49:06,168 --> 01:49:10,001 Kysy linnuilta 1572 01:49:10,084 --> 01:49:14,876 Pelko vai rakkaus, kulta Älä sano vastausta ääneen 1573 01:49:14,959 --> 01:49:17,334 Teot puhuvat sanoja selvemmin 1574 01:49:17,418 --> 01:49:19,876 Sanoja selvemmin 1575 01:49:19,959 --> 01:49:22,251 Ne puhuvat selvemmin 1576 01:49:22,334 --> 01:49:24,709 Sanoja selvemmin 1577 01:49:24,793 --> 01:49:29,918 Teot puhuvat sanoja selvemmin 1578 01:49:33,626 --> 01:49:35,043 HYVÄÄ SYNTYMÄPÄIVÄÄ, JON 1579 01:49:55,834 --> 01:49:57,251 Toivo jotain. 1580 01:59:39,209 --> 01:59:43,209 Tekstitys: Marko Pohjanrinne