1 00:06:01,250 --> 00:06:03,200 Jalan duluan. 2 00:06:27,450 --> 00:06:28,580 Pegang yang kuat. 3 00:06:58,410 --> 00:07:00,410 Kue beras lagi? 4 00:07:01,830 --> 00:07:03,500 Tak ada yang lain? 5 00:07:16,000 --> 00:07:17,950 Apa kau ekstremis Naxal? 6 00:07:17,950 --> 00:07:20,540 Aku pegawai bank. 7 00:07:38,900 --> 00:07:40,999 Cepat berikan dagingnya! 8 00:07:44,660 --> 00:07:45,999 Ini kembaliannya. 9 00:08:06,870 --> 00:08:10,500 Aku membeli disini karena dagingnya asli. 10 00:08:11,450 --> 00:08:14,999 Varkey, minta tetelan untuk makanan anjing. 11 00:08:17,910 --> 00:08:20,040 Sekalian tulang untuk sup. 12 00:08:20,540 --> 00:08:22,330 Bodoh, jangan potong seperti itu! 13 00:08:22,410 --> 00:08:24,450 Ini sudah cukup. 14 00:08:41,500 --> 00:08:42,500 Daging paha, Bapa. 15 00:08:42,660 --> 00:08:44,000 Terima kasih. 16 00:08:50,370 --> 00:08:53,370 Hei, apa itu? 17 00:08:55,370 --> 00:08:58,660 Subadra, tolong masak kari daging, oke? 18 00:09:06,200 --> 00:09:09,330 - Kau mau ubi? - Tidak. 19 00:09:34,870 --> 00:09:36,700 Kau membawa ikan? 20 00:09:36,870 --> 00:09:39,870 - Tentu saja. - Ikannya kecil sekali. 21 00:09:40,370 --> 00:09:41,790 Siapa kau? 22 00:09:42,370 --> 00:09:44,999 Kau bisa mati kalau abangku tahu. 23 00:09:55,700 --> 00:09:59,620 Bawa senter ini. Aku tidak ingin kau terjatuh. 24 00:10:37,120 --> 00:10:38,290 Pegang ini. 25 00:10:43,370 --> 00:10:47,660 Thomas meminta agar dagingnya dikirim lebih awal. 26 00:10:49,410 --> 00:10:55,370 Antarkan dulu 7 kg daging kerumah Kuriachan. 27 00:10:55,410 --> 00:10:57,300 Putrinya mau tunangan. 28 00:10:57,370 --> 00:10:59,370 Jangan bilang siapapun. 29 00:11:00,120 --> 00:11:01,500 Dasar bodoh! 30 00:11:01,870 --> 00:11:04,410 Jangan mengikat simpul seperti itu. 31 00:11:04,660 --> 00:11:06,290 Satukan kedua kakinya. 32 00:11:06,330 --> 00:11:07,580 Baik. 33 00:11:08,250 --> 00:11:09,370 Turunkan kepalanya. 34 00:11:11,120 --> 00:11:12,120 Pegang yang kuat. 35 00:11:22,370 --> 00:11:23,910 Dia kabur! 36 00:11:24,500 --> 00:11:25,580 Cepat tangkap! 37 00:11:26,500 --> 00:11:27,700 Tunggu. 38 00:11:55,370 --> 00:11:59,370 JALLIKKATTU 39 00:12:25,080 --> 00:12:27,290 Cepat! Ayo cepat. 40 00:12:28,250 --> 00:12:29,450 Cepat keluar! 41 00:12:32,580 --> 00:12:34,540 Bawa air! Ada kebakaran. 42 00:12:35,910 --> 00:12:37,450 Hei, ada kebakaran. 43 00:12:44,660 --> 00:12:45,750 Semuanya keluar! 44 00:12:47,120 --> 00:12:50,000 Semoga apinya tidak menyebar. 45 00:12:53,830 --> 00:12:55,120 Ikat rambutmu. 46 00:12:56,120 --> 00:12:58,000 Ada apa? 47 00:12:58,080 --> 00:13:00,250 Ada kerbau mengamuk. 48 00:13:00,370 --> 00:13:02,830 Kenapa mereka membakar jerami? 49 00:13:02,870 --> 00:13:04,999 Itu makanan kerbau, kan? 50 00:13:12,870 --> 00:13:13,870 Sial. 51 00:13:14,200 --> 00:13:17,999 Apa orang miskin tidak boleh tinggal disini? 52 00:13:27,000 --> 00:13:28,000 Prabhakaran. 53 00:13:28,660 --> 00:13:29,870 Buka pintunya. 54 00:13:30,450 --> 00:13:31,250 Siapa? 55 00:13:31,290 --> 00:13:32,290 Aku, Varkey. 56 00:13:35,290 --> 00:13:36,330 Varkey? 57 00:13:36,330 --> 00:13:38,040 Ada apa? 58 00:13:38,160 --> 00:13:39,040 Ikut aku. 59 00:13:41,370 --> 00:13:42,540 Tenang, Varkey. 60 00:13:42,790 --> 00:13:44,950 Ini hanya kerbau lepas. 61 00:13:45,250 --> 00:13:48,999 Mereka pasti bisa menangkapnya sebelum fajar. 62 00:13:50,580 --> 00:13:56,160 Ayahmu, Mathan. Jatuh ke sumur saat mengejar kerbau. 63 00:13:56,500 --> 00:13:58,580 Kau ingat? 64 00:14:17,910 --> 00:14:19,910 Kerbau itu pasti lewat sini. 65 00:14:21,250 --> 00:14:24,330 Ini akibatnya jika suka mabuk dan menipu. 66 00:14:24,330 --> 00:14:25,410 Kerbaumu kabur. 67 00:14:25,500 --> 00:14:28,540 Bayar dulu hutangmu sebelum bicara. 68 00:14:28,540 --> 00:14:30,540 Kerbau itu sangat berbahaya. 69 00:14:30,660 --> 00:14:32,330 Kau harus menangkapnya. 70 00:14:32,330 --> 00:14:35,330 Kerbaumu menghancurkan 50 liter susuku. 71 00:14:35,600 --> 00:14:35,999 Panggil polisi. 72 00:14:37,200 --> 00:14:38,250 Cepat! 73 00:14:38,330 --> 00:14:39,910 Nyalakan senternya. 74 00:14:40,000 --> 00:14:41,000 Dimana Antony? 75 00:14:53,370 --> 00:14:56,450 Kau mau kemana pagi-pagi begini? 76 00:14:56,540 --> 00:14:58,500 Ada kerbau mengamuk. 77 00:14:58,660 --> 00:15:02,620 Aku tak bisa tenang hidup disini. 78 00:15:02,700 --> 00:15:05,750 Bodoh! Dimana kerbau itu? 79 00:15:06,790 --> 00:15:08,290 Di perkebunan. 80 00:15:08,290 --> 00:15:10,790 Dia sudah banyak membuat kerusakan. 81 00:15:11,040 --> 00:15:13,290 Sekarang dia kabur ke hutan. 82 00:15:13,290 --> 00:15:14,290 Tunggu. 83 00:15:14,580 --> 00:15:16,290 Kalian mau kemana? 84 00:15:16,290 --> 00:15:18,000 Kalian bertiga pergi kesana. 85 00:15:18,120 --> 00:15:20,700 Sisanya ikut aku. 86 00:15:30,700 --> 00:15:32,830 Banyak sekali nyamuk. 87 00:15:32,910 --> 00:15:34,620 Ini hutan, bung. 88 00:15:35,120 --> 00:15:38,450 Hati-hati dengan kerbau itu. 89 00:15:44,950 --> 00:15:46,790 Dimana? Dimana? 90 00:15:46,950 --> 00:15:48,830 Ayo. Ayo cepat! 91 00:15:48,870 --> 00:15:51,500 Kejar! Jangan sampai lolos. 92 00:16:00,080 --> 00:16:03,040 Disana. Dia ada disana. 93 00:16:03,290 --> 00:16:06,330 Itu dia. Ayo! Ayo! 94 00:16:22,750 --> 00:16:24,750 Dia ada disana. 95 00:16:24,750 --> 00:16:30,200 Jangan menginjak-injak tanaman obat. 96 00:16:30,290 --> 00:16:31,330 Ada apa? 97 00:16:31,330 --> 00:16:34,410 Kerbau milik Varkey kabur. 98 00:16:34,500 --> 00:16:35,950 Kami sedang mengejarnya. 99 00:16:36,080 --> 00:16:38,540 Biarkan saja. 100 00:16:38,660 --> 00:16:41,870 Alam adalah rumah bagi semua makhluk hidup. 101 00:16:41,910 --> 00:16:44,700 Biarkan dia hidup di alam liar. 102 00:16:44,830 --> 00:16:50,120 Kau bicara seolah-olah tidak menghormati kami! 103 00:16:50,950 --> 00:16:55,290 Oh Shangu! Kata-kata kasar bisa mencemari lingkungan. 104 00:16:55,750 --> 00:16:56,830 Ayo, itu dia. 105 00:16:57,620 --> 00:16:59,620 Awas tanamannya! 106 00:17:00,700 --> 00:17:02,750 Tangkap kerbau itu. 107 00:17:22,700 --> 00:17:23,910 Paul, tenanglah! 108 00:17:27,750 --> 00:17:31,290 Paul, kata-kata kasar bisa mencemari lingkungan. 109 00:17:34,550 --> 00:17:36,010 Kau mau kemana? 110 00:17:36,140 --> 00:17:38,140 Pulang ke rumah orang tuaku. 111 00:17:38,800 --> 00:17:40,800 Kau menyebut dirimu inspektur? 112 00:17:41,260 --> 00:17:43,000 Kau harus mengikuti semua perintahku. 113 00:17:43,010 --> 00:17:45,850 - Berisik! Dasar egois. - Jaga ucapan mu. 114 00:17:45,970 --> 00:17:47,930 Kalau tidak? 115 00:17:47,970 --> 00:17:49,550 Kau yang memulai ini. 116 00:17:49,640 --> 00:17:51,640 - Aku mau pergi. - Terserah. 117 00:17:51,680 --> 00:17:54,680 Baiklah. Jangan mencariku. 118 00:17:55,010 --> 00:17:56,350 Bunuh saja aku! 119 00:17:56,430 --> 00:17:58,390 Aku akan membunuhmu dan juga ayahmu. 120 00:17:58,470 --> 00:17:59,470 Silahkan. 121 00:17:59,850 --> 00:18:01,300 Pak. 122 00:18:01,430 --> 00:18:02,760 - Inspektur. - Buka. 123 00:18:02,800 --> 00:18:04,390 Buka sendiri. 124 00:18:08,140 --> 00:18:11,640 Pak, tanaman obat yang ada di hutan. 125 00:18:11,850 --> 00:18:15,100 Telah hancur akibat kerbau liar. 126 00:18:15,720 --> 00:18:18,890 Jika kau punya pistol, tembak saja hewan itu. 127 00:18:24,640 --> 00:18:25,680 Hei, ingat... 128 00:18:26,510 --> 00:18:28,550 Kau tidak mendengar apapun disini. 129 00:18:47,720 --> 00:18:49,720 Kau tak apa? 130 00:18:53,100 --> 00:18:54,140 Ayah! 131 00:18:55,550 --> 00:18:58,930 Ini lebih parah dari babi hutan. 132 00:18:59,350 --> 00:19:01,640 Varghese, hubungi polisi. 133 00:19:05,050 --> 00:19:06,100 Turun. 134 00:19:06,850 --> 00:19:07,850 Cepat turun! 135 00:19:08,430 --> 00:19:13,550 Tenang. Jangan terpancing emosi. 136 00:19:14,140 --> 00:19:16,100 Apa gereja ini punya ayahmu? 137 00:19:16,510 --> 00:19:18,550 Dengarkan aku. 138 00:19:19,140 --> 00:19:21,550 Dulu ini hutan lebat. 139 00:19:21,680 --> 00:19:24,000 Kemudian ayahku membangun sebuah gereja. 140 00:19:24,010 --> 00:19:26,010 Tanpa mengganggu hewan disini. 141 00:19:26,140 --> 00:19:28,220 Aku akan menutup toko dagingmu. 142 00:19:28,220 --> 00:19:29,260 Mana polisinya? 143 00:19:29,390 --> 00:19:30,640 Itu mereka. 144 00:19:30,720 --> 00:19:33,350 Biarkan mereka mengurusnya. 145 00:19:35,760 --> 00:19:38,010 Aku sedang ada urusan di Gereja. 146 00:19:38,300 --> 00:19:39,300 Minggir. 147 00:19:39,430 --> 00:19:42,430 Nanti aku telepon balik. 148 00:19:43,300 --> 00:19:46,300 Pak, lebih baik ditembak saja. 149 00:19:46,470 --> 00:19:48,350 Banyak sekali tanaman obat yang rusak. 150 00:19:48,430 --> 00:19:50,600 Bapa, kami punya prosedur. 151 00:19:50,640 --> 00:19:53,890 Harus ada perintah dan tunggu dokter hewan. 152 00:19:53,930 --> 00:19:55,550 Itu butuh waktu seminggu. 153 00:19:55,640 --> 00:19:57,600 Kami bisa menangkapnya sendiri. 154 00:19:58,220 --> 00:19:59,760 Aku sedang sibuk. 155 00:19:59,800 --> 00:20:02,470 Jangan telepon lagi. 156 00:20:02,550 --> 00:20:05,550 Baiklah, tangkap saja sendiri. 157 00:20:05,550 --> 00:20:07,300 Aku pergi dulu. 158 00:20:07,510 --> 00:20:10,470 Dia pikir situasi sudah aman. 159 00:20:11,550 --> 00:20:14,450 Pengumuman bagi seluruh warga desa. 160 00:20:14,550 --> 00:20:17,510 Diluar sedang ada kerbau mengamuk. 161 00:20:17,550 --> 00:20:21,000 Selalu waspada dimana pun kalian berada. 162 00:20:25,470 --> 00:20:29,470 Kerbau ini sudah banyak merusak sarana umum. 163 00:20:29,470 --> 00:20:31,470 Tetap tenang dan jangan panik. 164 00:20:31,510 --> 00:20:33,510 Tutup pintunya. 165 00:20:33,510 --> 00:20:34,510 Dia pasti ketakutan. 166 00:20:34,550 --> 00:20:35,600 Aku juga. 167 00:20:35,890 --> 00:20:38,260 Jangan ada yang keluar rumah dulu. 168 00:20:38,550 --> 00:20:43,550 Dilarang BAB di tempat terbuka. 169 00:20:43,550 --> 00:20:45,550 Lebih baik tetap dirumah saja. 170 00:20:46,010 --> 00:20:47,890 Jangan bekerja dulu. 171 00:20:47,970 --> 00:20:50,970 Kalian bisa kembali bekerja jika situasi sudah aman. 172 00:20:51,180 --> 00:20:52,800 Tetap waspada! 173 00:20:52,890 --> 00:20:54,890 Kalian bisa protes kepada pemerintah. 174 00:20:55,010 --> 00:20:58,010 Karena tidak bisa melindungi rakyatnya. 175 00:21:00,680 --> 00:21:02,850 Kau selalu mengintipnya. 176 00:21:03,050 --> 00:21:05,100 Saat semua warga tertidur. 177 00:21:05,510 --> 00:21:08,140 Dia diam saja dirumah seperti perawan tua. 178 00:21:08,220 --> 00:21:12,260 Waktu sekolah dia pernah berpacaran dengan guru. 179 00:21:12,550 --> 00:21:13,890 Itu fakta. 180 00:21:13,890 --> 00:21:16,260 Diam! 181 00:21:16,390 --> 00:21:19,390 Kita harus memukul kepalanya. 182 00:21:19,800 --> 00:21:23,600 Kalau mau cepat mati, tusuk hatinya. 183 00:21:23,600 --> 00:21:24,640 Mengerti? 184 00:21:26,930 --> 00:21:29,260 Apa kita harus memanggil Kuttachan? 185 00:21:29,260 --> 00:21:31,850 Jangan sebut nama itu lagi! 186 00:21:31,970 --> 00:21:35,510 Sudah! Sudah! 187 00:21:54,050 --> 00:21:56,010 Ada pengumuman apa? 188 00:21:56,010 --> 00:21:57,470 Kau belum tahu? 189 00:21:57,550 --> 00:22:01,510 Kerbau Varkey terlepas dan mengamuk. 190 00:22:01,510 --> 00:22:03,550 Kerbau Varkey? Pantas! 191 00:22:03,550 --> 00:22:06,550 Sampai sekarang dia masih belum menikah. 192 00:22:06,550 --> 00:22:08,510 Adiknya juga belum menikah. 193 00:22:08,510 --> 00:22:10,890 Semua pria sering mengintipnya. 194 00:22:10,970 --> 00:22:13,900 Mungkin salah satunya suami kita? 195 00:22:14,350 --> 00:22:15,952 Sedang apa kalian? 196 00:22:16,100 --> 00:22:18,470 Jangan memasak ditempat terbuka. 197 00:22:18,800 --> 00:22:20,430 Kenapa? 198 00:22:20,550 --> 00:22:21,300 Sudah matang? 199 00:22:21,350 --> 00:22:22,470 Sedikit lagi. 200 00:22:22,680 --> 00:22:24,680 Mau tambahkan garam? 201 00:22:25,550 --> 00:22:27,510 Mana tehnya? 202 00:22:27,510 --> 00:22:28,680 Sedang dibuat. 203 00:22:28,850 --> 00:22:30,850 Dimana alkoholku? 204 00:22:31,100 --> 00:22:32,100 Jangan mabuk terus. 205 00:22:32,350 --> 00:22:34,350 Berikan saja. 206 00:22:35,800 --> 00:22:38,260 Besok kita harus masak nasi lagi. 207 00:22:38,640 --> 00:22:40,640 Khawatir nanti kurang. 208 00:22:40,640 --> 00:22:42,550 Kau sudah mengundang warga desa? 209 00:22:42,550 --> 00:22:45,300 Tidak! Mereka bisa merusak acaraku. 210 00:22:45,390 --> 00:22:47,140 Saat aku menanam pohon karet. 211 00:22:47,220 --> 00:22:50,010 Mereka mengira kalau getah itu adalah susu. 212 00:22:50,050 --> 00:22:53,000 Kau tunggu diluar saja. 213 00:22:53,760 --> 00:22:58,600 Aku akan mengundang warga desa saat acara pernikahan saja. 214 00:22:58,680 --> 00:23:00,510 Itu maksudku. 215 00:23:02,300 --> 00:23:03,850 Sekarang bagaimana? 216 00:23:04,510 --> 00:23:06,470 Brandy datang siang ini. 217 00:23:06,510 --> 00:23:10,510 Aku sudah pesan Roti Toddy sebanyak 60 buah. 218 00:23:11,510 --> 00:23:12,550 Tambah jadi 70. 219 00:23:12,550 --> 00:23:14,720 80 saja. 220 00:23:15,010 --> 00:23:18,100 Campurkan nasi ke dalam adonan kue Appam. 221 00:23:18,180 --> 00:23:21,430 Itu bisa membuatnya tambah lezat. 222 00:23:21,550 --> 00:23:23,720 Dan juga lembut. 223 00:23:23,800 --> 00:23:25,760 Ini tehnya. 224 00:23:26,930 --> 00:23:28,350 Silahkan diminum. 225 00:23:28,970 --> 00:23:29,970 Tunggu. 226 00:23:31,220 --> 00:23:33,260 Mana alkohol ku? 227 00:23:36,970 --> 00:23:45,970 Kita butuh susu kerbau untuk kue Appam. 228 00:23:47,220 --> 00:23:49,260 Kau bicara dengan siapa? 229 00:23:49,390 --> 00:23:50,300 Temanku. 230 00:23:50,300 --> 00:23:51,680 Teman yang mana? 231 00:23:52,010 --> 00:23:54,850 Hentikan. Ada tamu. 232 00:23:55,390 --> 00:23:59,430 Luckacha, bagaimana kalau kari ikan? 233 00:23:59,850 --> 00:24:03,800 Kau akan mencium aroma rempah-rempah saat sudah matang. 234 00:24:04,350 --> 00:24:06,890 Bagaimana kalau nangka? 235 00:24:07,930 --> 00:24:09,850 Nangka? Jangan nangka! 236 00:24:10,100 --> 00:24:12,680 Lebih baik kita hidangkan ubi saja. 237 00:24:12,720 --> 00:24:15,550 Harus ada cemilan dari ubi. 238 00:24:15,720 --> 00:24:18,350 Dan jus ubi sebagai penutup. 239 00:24:18,510 --> 00:24:21,050 Bagaimana kalau acar paprika hijau? 240 00:24:21,100 --> 00:24:23,260 Tapi itu pedas. 241 00:24:23,850 --> 00:24:27,850 Hidangan utama kita adalah kerbau panggang. 242 00:24:27,850 --> 00:24:33,470 Aku ingin irisan kelapa dicampur lemak kerbau. 243 00:24:33,510 --> 00:24:35,510 Lalu disiram ke daging. 244 00:24:35,550 --> 00:24:39,850 Lemak membuat kari tambah lezat. 245 00:24:40,010 --> 00:24:42,010 - Mengerti? - Iya. 246 00:24:43,550 --> 00:24:46,550 Ada apa? 247 00:24:46,550 --> 00:24:49,550 Entahlah. Tapi semua orang berlari. 248 00:24:56,050 --> 00:24:57,050 Apa yang terjadi? 249 00:24:58,390 --> 00:24:59,430 Ada kerbau lepas. 250 00:24:59,970 --> 00:25:01,890 - Kerbau siapa? - Varkey. 251 00:25:01,890 --> 00:25:04,140 Bagaimana dengan daging pesanan ku? 252 00:25:04,140 --> 00:25:06,180 Ini buruk. 253 00:25:06,550 --> 00:25:09,550 Tanpa kari kerbau, ini bukanlah pesta. 254 00:25:43,600 --> 00:25:45,600 Sedang apa dia? 255 00:25:45,720 --> 00:25:49,010 Membunyikan lonceng seperti acara pemakaman saja. 256 00:26:12,050 --> 00:26:13,600 Dia belok kesana. 257 00:26:13,680 --> 00:26:16,720 Suruh dia keluar dari jalanan. 258 00:26:18,010 --> 00:26:21,600 Kapan kau mau membayar hutangmu? 259 00:26:21,600 --> 00:26:25,000 Diluar sana ada kerbau yang sedang mengamuk. 260 00:26:25,050 --> 00:26:26,550 Alasanmu saja. 261 00:26:26,680 --> 00:26:29,000 - Lihat saja sendiri. - Aku sudah tahu. 262 00:26:29,050 --> 00:26:31,000 Sangku, cepat dorong dia! 263 00:26:31,200 --> 00:26:32,470 Keluar dari jalanan. 264 00:27:30,260 --> 00:27:32,220 Kemana perginya? 265 00:27:49,680 --> 00:27:50,890 Kemana kerbau itu? 266 00:27:51,050 --> 00:27:53,100 Dia masuk ke bank. 267 00:28:09,890 --> 00:28:11,890 Tolong hapus hipotek rumahku. 268 00:28:11,890 --> 00:28:13,850 Aku akan menolongmu. 269 00:28:13,850 --> 00:28:13,930 Ayo. 270 00:28:13,930 --> 00:28:15,850 Pergi sana. 271 00:28:16,890 --> 00:28:20,850 Tutup gerbangnya agar dia terjebak. 272 00:28:46,930 --> 00:28:48,890 Kejar lagi. 273 00:28:53,930 --> 00:29:00,700 Kepala distrik Desa Kunnumpuram yang terhormat. Aku Paul, putra Oudha. 274 00:29:00,900 --> 00:29:02,930 Jangan pakai nama ayah. 275 00:29:02,930 --> 00:29:08,850 Sang 'Mahisha' dibawa secara ilegal untuk disembelih. 276 00:29:08,890 --> 00:29:09,930 'Mahisha' (Dewa)? 277 00:29:10,640 --> 00:29:13,640 Kerbau itu dewa, kan? 278 00:29:13,680 --> 00:29:14,760 Tulis saja kerbau. 279 00:29:14,800 --> 00:29:17,720 Kau saja yang tulis. 280 00:29:19,890 --> 00:29:21,930 Lanjutkan. 281 00:29:22,260 --> 00:29:25,930 Aku mohon kepada Anda untuk melihat.... 282 00:29:25,930 --> 00:29:30,430 ...dan menyelesaikan masalah disini sesuai dengan aturan yang berlaku. 283 00:29:42,930 --> 00:29:45,010 Lihat! Dia merusak tiang bendera. 284 00:29:45,180 --> 00:29:48,100 Kita harus melakukan sesuatu. 285 00:30:07,930 --> 00:30:09,970 Varkey, ayo kita ke dokter hewan. 286 00:30:09,970 --> 00:30:12,930 Aku ingin pulang dan mandi uap. 287 00:30:12,930 --> 00:30:15,930 Kita harus menangkap kerbau itu sebelum malam. 288 00:30:17,180 --> 00:30:19,140 Hei, ada apa ini? 289 00:30:19,140 --> 00:30:21,140 Ada kerbau mengamuk. 290 00:30:21,140 --> 00:30:24,140 - Kerbau? - Ayo, cepat! 291 00:30:27,140 --> 00:30:28,180 Minggir. 292 00:30:34,890 --> 00:30:37,890 Warga Poomala datang untuk membuat keributan. 293 00:30:38,850 --> 00:30:41,890 Ayo tuang lagi minuman kalian. 294 00:30:51,890 --> 00:30:53,850 Dengar, aku dari Idukki. 295 00:30:53,890 --> 00:30:57,500 Aku langsung datang kesini begitu mendengar kabar itu. 296 00:30:57,850 --> 00:30:59,470 Pak, masalah ini jangan diremehkan. 297 00:30:59,680 --> 00:31:00,890 Ini situasi genting. 298 00:31:00,930 --> 00:31:04,390 Kita harus melakukan sesuatu. 299 00:31:04,640 --> 00:31:08,850 Tenang dulu. Kita harus berpikir jernih. 300 00:31:09,050 --> 00:31:12,100 Kalau terlalu lama nanti bisa tambah kacau. 301 00:31:12,510 --> 00:31:16,510 Pertama, kerbau itu lepas secara tidak sengaja. 302 00:31:16,930 --> 00:31:21,890 Kedua, Varkey sering sekali membantu kalian. 303 00:31:21,890 --> 00:31:25,470 Benar! Aku bahkan tidak pernah antre di tokonya. 304 00:31:25,720 --> 00:31:29,680 Ketiga, pada malam hari... 305 00:31:29,850 --> 00:31:31,930 Apa-apaan ini! 306 00:31:32,720 --> 00:31:34,220 Kalian mau menangkap kerbau? 307 00:31:34,350 --> 00:31:36,800 Serahkan saja pada kami. 308 00:31:36,930 --> 00:31:38,100 Kalian bisa terluka. 309 00:31:41,510 --> 00:31:43,930 Hajar mereka. 310 00:31:51,050 --> 00:31:53,500 Iya pak! Aku sudah diberitahu. 311 00:31:53,890 --> 00:31:55,930 Aku harus bagaimana? 312 00:31:56,850 --> 00:31:57,850 Pak... 313 00:31:58,930 --> 00:32:01,890 Pak... 314 00:32:02,220 --> 00:32:03,260 Pak... 315 00:32:04,890 --> 00:32:07,930 Sejak pagi aku sudah banyak masalah. 316 00:32:07,930 --> 00:32:11,430 Berhenti. Aku mau membeli cemilan. 317 00:32:11,930 --> 00:32:14,430 Aku tidak peduli dengan masalah kalian. 318 00:32:14,510 --> 00:32:17,220 Tapi jangan merusak toko ku. 319 00:32:18,050 --> 00:32:20,300 Aku sudah rugi banyak. 320 00:32:20,510 --> 00:32:21,550 Aku pesan teh. 321 00:32:21,850 --> 00:32:23,640 Teh? Tidak ada. 322 00:32:23,850 --> 00:32:25,430 Ini keterlaluan. 323 00:32:25,800 --> 00:32:28,510 Varkey adalah pemasok utama daging desa ini. 324 00:32:28,760 --> 00:32:30,510 Peristiwa ini baru pertama kali terjadi. 325 00:32:30,800 --> 00:32:34,600 Kau dan generasi mu harus tahu. 326 00:32:34,800 --> 00:32:38,760 Nenek moyang kalian pindah ke desa ini... 327 00:32:38,850 --> 00:32:42,140 ...karena kemiskinan dan pekerjaan ilegal. 328 00:32:43,470 --> 00:32:47,680 Mereka bekerja pada keluarga Varkey. 329 00:32:47,850 --> 00:32:49,430 Omong kosong. 330 00:32:50,220 --> 00:32:57,260 Ayah Varkey sering menggoda adik istrinya ketika sedang tidur. 331 00:32:57,430 --> 00:32:59,430 Benarkah? Aku tidak tahu. 332 00:33:00,350 --> 00:33:04,890 Karena kemiskinan, Dia beralih ke bisnis kerbau. 333 00:33:06,010 --> 00:33:07,050 Di zaman dulu. 334 00:33:07,510 --> 00:33:10,550 Orang tidak bisa membeli daging setiap hari. 335 00:33:10,850 --> 00:33:14,850 Paling hanya sebulan sekali. 336 00:33:15,100 --> 00:33:16,100 Ingat. 337 00:33:16,350 --> 00:33:19,390 Jangan lupa bayar apa yang kau makan. 338 00:33:21,850 --> 00:33:25,260 Suatu hari, di malam Paskah, seekor kerbau lepas. 339 00:33:25,800 --> 00:33:29,760 Seluruh warga berusaha untuk menangkap kerbau itu. 340 00:33:30,220 --> 00:33:32,720 Namun esok harinya. Mapilla ditemukan... 341 00:33:32,800 --> 00:33:34,850 ...tewas didalam sumur. 342 00:33:35,220 --> 00:33:39,390 - Dia ikut mengejar kerbau itu? - Iya. 343 00:33:40,850 --> 00:33:43,800 Kita harus memanggil Kuttachan. 344 00:33:44,600 --> 00:33:47,600 Lihatlah dia! Santai sekali. 345 00:33:49,180 --> 00:33:50,850 Varkey, apa kabar? 346 00:33:50,930 --> 00:33:52,800 Seperti di surga. 347 00:33:52,800 --> 00:33:54,850 Kau tidak peduli pada kerbau mu? 348 00:33:54,850 --> 00:33:56,800 Aku tidak heran. 349 00:33:58,760 --> 00:34:00,800 Pergilah ke rumah sakit. 350 00:34:01,850 --> 00:34:04,800 Para warga Poomala sedang membuat masalah. 351 00:34:04,850 --> 00:34:06,760 Lakukan sesuatu. 352 00:34:06,800 --> 00:34:07,890 Panggil Kuttachan. 353 00:34:08,510 --> 00:34:12,760 Dia hanya akan menambah keributan. 354 00:34:12,850 --> 00:34:16,800 Varkey, kita harus memanggil Kuttachan. 355 00:34:17,550 --> 00:34:21,010 Kau harus cepat mengambil keputusan. 356 00:34:21,140 --> 00:34:22,220 Apa kau tahu? 357 00:34:22,220 --> 00:34:25,800 Aku bisa menangkap kerbau itu sendirian. 358 00:34:25,800 --> 00:34:26,800 Lakukan. 359 00:34:26,800 --> 00:34:28,760 Kenapa kau diam saja? 360 00:34:28,760 --> 00:34:29,760 Jangan sombong. 361 00:34:29,760 --> 00:34:32,760 Kerbau itu terlepas karena mu. 362 00:34:32,850 --> 00:34:34,850 Ini tidak seperti memancing ikan. 363 00:34:35,260 --> 00:34:37,010 Cerah, panggil Kuttachan. 364 00:34:37,010 --> 00:34:38,260 Minggir. 365 00:34:56,800 --> 00:34:59,850 Omana sayang, ini aku. 366 00:35:00,800 --> 00:35:03,800 Kuttachan? Kapan kau bebas? 367 00:35:03,800 --> 00:35:04,850 Baru saja. 368 00:35:04,970 --> 00:35:08,010 Siapkan ayam untuk makan malam ku. 369 00:35:32,850 --> 00:35:35,800 Varkey, apa yang terjadi? 370 00:35:35,850 --> 00:35:36,850 Lihat, Kuttacha. 371 00:35:36,850 --> 00:35:41,760 Aku bukan Kuttachan, Tapi Kuttachan Si Ganja! 372 00:35:41,800 --> 00:35:44,760 Kuttachan Si Ganja sudah kembali. 373 00:35:44,800 --> 00:35:47,760 Kau memelihara jenggot? 374 00:35:47,760 --> 00:35:48,760 Kuttacha, ayo masuk. 375 00:35:48,800 --> 00:35:53,850 Tidak, Varkey. Aku kesini bukan untuk bermain-main. 376 00:35:55,760 --> 00:35:56,760 Tapi untuk membunuh. 377 00:35:56,760 --> 00:35:57,850 Perlu bantuan? 378 00:35:57,850 --> 00:35:59,760 Tidak. 379 00:36:08,760 --> 00:36:09,800 Kalau di luar negeri. 380 00:36:09,800 --> 00:36:11,850 Jika punya surat izin berburu. 381 00:36:11,850 --> 00:36:14,760 Bebas untuk membeli senjata. 382 00:36:14,800 --> 00:36:16,800 Disini banyak rusa dan babi liar. 383 00:36:16,800 --> 00:36:18,800 Jangan membuat masalah besar. 384 00:36:18,800 --> 00:36:20,800 Atau kau akan kembali ke luar negeri. 385 00:36:20,800 --> 00:36:22,800 Kau bisa membantu menyiangi kapulaga. 386 00:36:22,800 --> 00:36:23,800 Kopi. 387 00:36:23,800 --> 00:36:27,850 Makan malam nanti tidak ada daging. 388 00:36:28,800 --> 00:36:29,850 Aku pastikan dulu. 389 00:36:34,800 --> 00:36:36,800 Ini Johnson. 390 00:36:40,800 --> 00:36:42,760 Kau belum tahu? 391 00:36:43,760 --> 00:36:47,510 Ada kekacauan kecil disekitar gereja. 392 00:36:49,600 --> 00:36:54,140 Aku mau pesan daging segar non freezer 3 Kg. 393 00:36:54,850 --> 00:36:56,800 Daging babi 2 kg. 394 00:36:57,850 --> 00:36:59,850 Kuttachan sudah datang. 395 00:36:59,850 --> 00:37:01,800 Ayo kita kesana. 396 00:37:01,800 --> 00:37:02,800 Ayo. 397 00:37:38,800 --> 00:37:40,800 Ya ampun! 398 00:37:42,850 --> 00:37:44,800 Takut? 399 00:38:07,850 --> 00:38:08,850 Taruh disitu. 400 00:38:18,010 --> 00:38:19,260 Lihat kesini. 401 00:38:21,510 --> 00:38:22,550 Tolong beri jalan. 402 00:38:24,850 --> 00:38:27,850 Dia hebat sekali. 403 00:38:27,850 --> 00:38:29,800 Diam! 404 00:39:05,260 --> 00:39:08,600 Potong yang benar. 405 00:39:08,720 --> 00:39:11,850 Ini tehnya. 406 00:39:13,850 --> 00:39:15,800 Jangan tertawa. 407 00:39:18,800 --> 00:39:20,800 Tuang sendiri. 408 00:39:22,800 --> 00:39:25,760 Besok kita akan pergi ke Elappara. 409 00:39:25,800 --> 00:39:27,140 Bung, daging ku. 410 00:39:27,800 --> 00:39:29,350 Tunggu, kawan. 411 00:39:30,850 --> 00:39:34,760 Katanya kerbau disana kualitasnya bagus. 412 00:39:34,760 --> 00:39:36,430 Aku tidak bisa ikut. 413 00:39:43,800 --> 00:39:45,760 Kau saja yang ikut. 414 00:39:46,760 --> 00:39:48,800 Aku ada urusan lain. 415 00:39:49,850 --> 00:39:52,800 Ini kesempatan bagus. 416 00:40:25,850 --> 00:40:27,800 Hentikan! 417 00:40:27,850 --> 00:40:32,800 Kalian sedang apa? Bubar semuanya! 418 00:41:40,560 --> 00:41:42,650 Mencari kerbau? 419 00:41:43,650 --> 00:41:47,600 Jangan keluar rumah. Bahaya! 420 00:42:07,650 --> 00:42:09,600 Dimana? 421 00:42:10,850 --> 00:42:12,900 Disana. Disana. 422 00:42:13,940 --> 00:42:15,940 Ayo. 423 00:42:16,850 --> 00:42:18,900 Cepat! 424 00:42:20,900 --> 00:42:22,900 Berikan pisau itu. 425 00:42:26,980 --> 00:42:31,940 Disini kebun karet. Kerbau itu tak mungkin kesana. 426 00:42:31,940 --> 00:42:33,900 Berjaga saja di kanal ini. 427 00:42:33,940 --> 00:42:36,850 Harus ada dua orang yang berjaga disana. 428 00:42:36,850 --> 00:42:37,850 Disini tambang granit. 429 00:42:37,900 --> 00:42:38,940 Mengerti? 430 00:42:38,940 --> 00:42:40,900 Ini milik keluarga Kalladanthi. 431 00:42:40,940 --> 00:42:41,940 Aku berjaga disana. 432 00:42:41,940 --> 00:42:43,940 - Dekat tambang? - Iya 433 00:42:44,350 --> 00:42:45,690 Sedang apa kalian? 434 00:42:46,190 --> 00:42:47,520 Bukan urusanmu. 435 00:42:47,520 --> 00:42:48,900 Aku akan membunuhnya. 436 00:42:48,900 --> 00:42:50,900 Ayo pergi. 437 00:42:53,230 --> 00:42:54,850 Ayo. 438 00:42:59,400 --> 00:43:02,400 Kuttachan, boleh aku bertanya sesuatu? 439 00:43:02,440 --> 00:43:06,500 Apa kau dipenjara karena menyelundupkan kayu cendana? 440 00:43:06,940 --> 00:43:09,940 Iya. Dia mengkhianati ku. 441 00:43:26,850 --> 00:43:29,900 Kuttacha, sekali-kali pergilah ke gereja. 442 00:43:35,900 --> 00:43:37,940 Aku saja belum di baptis. 443 00:43:39,900 --> 00:43:41,940 Aku punya rencana. 444 00:43:43,900 --> 00:43:45,900 Kau tahu maksudku? 445 00:43:47,940 --> 00:43:49,850 Minumlah. 446 00:43:54,850 --> 00:43:57,850 - Mau acar? - Tidak. 447 00:44:23,940 --> 00:44:27,900 Siapa yang berani mencuri kayu cendana milik gereja? 448 00:44:28,000 --> 00:44:28,800 Apa yang terjadi? 449 00:44:28,900 --> 00:44:31,900 Nekat sekali pencurinya. 450 00:44:31,940 --> 00:44:34,850 Untuk apa gereja butuh kayu cendana? 451 00:44:34,900 --> 00:44:36,400 Kalau kuil masih masuk akal. 452 00:44:36,520 --> 00:44:39,770 Orang sepertimu tidak akan mengerti. 453 00:44:39,900 --> 00:44:42,940 Aku tahu siapa pelakunya. 454 00:45:57,850 --> 00:46:00,500 Kau mencuri kayu cendana gereja? 455 00:46:00,900 --> 00:46:03,850 Dia juga menanam ganja. 456 00:47:10,690 --> 00:47:13,730 Xavi, ayo bantu kami. 457 00:47:42,100 --> 00:47:43,400 Disana. 458 00:47:44,100 --> 00:47:46,150 Itu dia. 459 00:47:48,600 --> 00:47:50,520 Kemana perginya? 460 00:47:50,560 --> 00:47:52,600 Kenapa kau mengikutiku? 461 00:47:53,600 --> 00:47:56,600 Sial! Aku tak butuh bantuan. 462 00:47:56,600 --> 00:47:57,940 Aku bisa sendiri. 463 00:47:58,150 --> 00:47:59,230 Jangan mengikuti ku. 464 00:48:01,150 --> 00:48:03,150 Pergi! 465 00:48:04,600 --> 00:48:07,560 Kuttichan, dia pergi ke arah sana. 466 00:48:30,520 --> 00:48:33,520 Kau tahu daging apa yang paling lezat? 467 00:48:33,520 --> 00:48:34,600 Apa? 468 00:48:35,520 --> 00:48:37,600 Daging manusia. 469 00:48:39,600 --> 00:48:42,520 Kau takut? 470 00:48:45,440 --> 00:48:46,440 Itu dia! 471 00:48:46,440 --> 00:48:47,440 Awas. 472 00:48:55,230 --> 00:48:57,190 Aku menembak ekornya. 473 00:48:57,190 --> 00:48:58,190 Dia kabur kesana. 474 00:48:58,190 --> 00:48:59,230 Dimana? 475 00:48:59,230 --> 00:49:00,230 Disana. 476 00:49:02,600 --> 00:49:04,520 Dimana? 477 00:49:04,560 --> 00:49:05,600 Bagian ekornya tertembak. 478 00:49:06,600 --> 00:49:08,520 Satu peluru sia-sia. 479 00:49:08,600 --> 00:49:11,560 Aku punya banyak peluru. 480 00:49:11,560 --> 00:49:12,900 Ayo lanjutkan. 481 00:49:21,100 --> 00:49:23,100 Kepala Distrik akan datang besok. 482 00:49:23,100 --> 00:49:24,190 Tak ada gunanya menunggu. 483 00:50:04,560 --> 00:50:07,400 Itu dia. Tangkap! 484 00:50:37,600 --> 00:50:39,600 Antony, kau tak apa? 485 00:50:42,810 --> 00:50:44,600 Apa kau terluka? 486 00:50:44,600 --> 00:50:47,600 Dia masuk kedalam hutan. 487 00:50:49,520 --> 00:50:51,520 Ayo! 488 00:51:29,600 --> 00:51:33,650 Prabhakarettan. Aku sudah menangkapnya. 489 00:51:40,560 --> 00:51:43,520 Lihat. Aku menjebaknya. 490 00:52:11,520 --> 00:52:12,560 Kita beruntung. 491 00:52:12,600 --> 00:52:16,560 Bukan kita, Tapi Antony. 492 00:52:16,560 --> 00:52:18,560 Kau mengerti? 493 00:53:39,620 --> 00:53:40,660 Tidur saja. 494 00:53:41,370 --> 00:53:44,370 Lalu lubang hidungku diisi kapas? 495 00:53:44,500 --> 00:53:47,500 Kita masih bisa membeli daging kerbau di hotel. 496 00:53:47,580 --> 00:53:49,250 Tamunya hanya 30 orang saja. 497 00:53:49,540 --> 00:53:54,330 Kau mau menyajikan hidangan terbaik yang ada kotorannya? 498 00:53:55,000 --> 00:53:56,080 Terserah! 499 00:53:56,790 --> 00:53:58,830 Kenapa ayam berkokok di jam segini? 500 00:53:59,750 --> 00:54:02,750 Oh iya! Kenapa tidak ayam saja? 501 00:54:03,540 --> 00:54:06,580 Mereka pasti juga suka. 502 00:55:11,500 --> 00:55:14,500 Hei, mereka punya ayam. 503 00:55:14,540 --> 00:55:15,540 Apa? 504 00:55:15,620 --> 00:55:18,660 Mereka punya ayam. 505 00:55:21,870 --> 00:55:23,160 Ayo, cepat naik. 506 00:55:23,500 --> 00:55:26,330 Motormu tinggi sekali. 507 00:55:27,910 --> 00:55:29,580 Ayo! Nanti ada yang melihat. 508 00:55:34,500 --> 00:55:35,910 Dengarkan aku. 509 00:55:36,580 --> 00:55:39,540 - Itu ayamku satu-satunya. - Diam. 510 00:55:39,540 --> 00:55:41,540 Keluar dulu! 511 00:55:41,580 --> 00:55:44,410 Kembalikan ayamku. 512 00:55:44,580 --> 00:55:46,580 Ayo keluar dulu. 513 00:55:52,500 --> 00:55:55,540 Untuk acara tunangan? 514 00:55:55,580 --> 00:55:57,540 Diam semuanya! 515 00:55:57,540 --> 00:55:59,540 Ayam ini untuk Gereja Edapally. 516 00:55:59,540 --> 00:56:01,550 Dan sebagian untukku. 517 00:56:01,540 --> 00:56:04,540 Bagaimana kabarmu Raja ayam baru? 518 00:56:04,580 --> 00:56:07,540 Aku bisa berikan uang saja. 519 00:56:07,540 --> 00:56:10,500 Ini untuk acara tunangan putriku. 520 00:56:13,540 --> 00:56:18,580 Kami akan memotongnya! Kami akan memasaknya! 521 00:56:18,580 --> 00:56:19,580 Ya Tuhan! 522 00:56:24,120 --> 00:56:25,160 Siapa itu? 523 00:56:26,500 --> 00:56:27,580 Siapa? 524 00:56:29,080 --> 00:56:31,830 Ada orang. Ayo pergi! 525 00:56:34,540 --> 00:56:35,790 Bagus sekali. 526 00:56:36,290 --> 00:56:39,000 Inikah yang dilakukan gadis yang mau menikah? 527 00:56:39,040 --> 00:56:41,450 Pulang! Aku akan memberitahu ayahmu. 528 00:56:42,540 --> 00:56:45,580 Rambutmu aneh sekali. 529 00:56:52,500 --> 00:56:53,540 Cepat pergi! 530 00:57:16,330 --> 00:57:17,700 Ada apa? 531 00:57:29,370 --> 00:57:30,370 Minggir. 532 00:57:30,790 --> 00:57:32,080 Minggir. 533 00:57:32,370 --> 00:57:36,330 Kerbau jatuh ke sumur adalah hal biasa. 534 00:57:36,330 --> 00:57:38,150 Apa dia jatuh sendiri? 535 00:57:38,200 --> 00:57:40,040 - Minggir. - Aku yang menjebaknya. 536 00:57:40,200 --> 00:57:41,750 Varkey, boleh kubunuh dia? 537 00:57:41,830 --> 00:57:42,750 Silahkan. 538 00:57:42,750 --> 00:57:46,620 Aku yang berhak membunuhnya. 539 00:57:46,750 --> 00:57:48,870 Langsung tembak saja. 540 00:57:48,950 --> 00:57:50,660 Kau siapa? 541 00:57:50,700 --> 00:57:53,410 Aku hanya memberi masukan. 542 00:57:53,500 --> 00:57:56,000 Kita tembak saja dari atas. 543 00:57:56,160 --> 00:57:58,950 Aku yang mengejarnya sejak pagi. 544 00:57:59,200 --> 00:58:01,080 Semua orang tahu itu. 545 00:58:01,200 --> 00:58:03,200 Jadi akulah yang berhak memutuskan. 546 00:58:05,120 --> 00:58:08,040 Apa kalian disini sedang menunggu daging? 547 00:58:08,120 --> 00:58:10,330 Saat ada kerbau terlepas. 548 00:58:10,370 --> 00:58:12,080 Orang-orang sibuk menunggu daging. 549 00:58:12,160 --> 00:58:14,200 Orang Poomala, kalian mau daging juga? 550 00:58:18,830 --> 00:58:20,410 Apa benar dia yang menjebak kerbau itu? 551 00:58:41,790 --> 00:58:45,580 Jika kau mempunyai ayam jantan... 552 00:58:45,830 --> 00:58:49,830 Lepaskan bulu-bulunya untuk dimasak menjadi kari. 553 00:58:50,040 --> 00:58:53,540 Jika kau mempunyai ayam jantan... 554 00:58:53,660 --> 00:58:57,700 Lepaskan bulu-bulunya untuk dimasak menjadi kari. 555 00:59:00,790 --> 00:59:03,160 Cepat rendam. 556 00:59:13,830 --> 00:59:17,750 Kita kembali ke Poomala sambil menghisap tembakau... 557 00:59:17,830 --> 00:59:20,870 Bibi akan bersorak pada kita. 558 00:59:22,160 --> 00:59:25,830 Kita kembali ke Poomala sambil menghisap tembakau... 559 00:59:26,120 --> 00:59:29,660 Bibi akan bersorak pada kita. 560 00:59:51,790 --> 00:59:53,830 Dingin sekali seperti di hutan. 561 00:59:53,830 --> 00:59:55,830 Ini dulu memang hutan. 562 00:59:55,830 --> 00:59:58,790 Darimana kau tahu? 563 00:59:59,410 --> 01:00:01,080 Kau belum lahir. 564 01:00:01,830 --> 01:00:04,790 Kapan kau mulai pakai baju dan celana? 565 01:00:06,870 --> 01:00:10,410 Dulu ayahku sering datang kesini. 566 01:00:10,830 --> 01:00:13,910 Saat itu kendaraan hanya sampai Petta saja. 567 01:00:14,410 --> 01:00:17,000 Dia harus jalan kaki untuk bisa sampai kesini. 568 01:00:25,200 --> 01:00:28,080 Dia pernah bercerita. 569 01:00:30,790 --> 01:00:33,900 Dulu disini banyak sekali gajah dan landak. 570 01:00:35,290 --> 01:00:39,250 Namun mereka takut dengan beruang. 571 01:00:40,830 --> 01:00:44,700 Lalu ayahku membuat salib yang besar. 572 01:00:44,830 --> 01:00:46,870 Dan menaruhkan di atas bukit. 573 01:00:48,790 --> 01:00:51,790 Kemudian semua pria dan wanita berkumpul. 574 01:00:51,790 --> 01:00:54,790 Mereka mulai membuat bangunan. 575 01:00:54,870 --> 01:01:01,370 Tapi tetap saja, ini rumah para binatang. 576 01:01:01,870 --> 01:01:03,830 Lihatlah orang-orang itu. 577 01:01:03,870 --> 01:01:11,830 Mereka mungkin berjalan menggunakan dua kaki. Tapi sebenarnya mereka adalah binatang buas. 578 01:01:25,790 --> 01:01:26,830 Tarik yang kencang. 579 01:01:35,830 --> 01:01:36,870 Dimana dia? 580 01:01:37,790 --> 01:01:38,790 Kuttachan? 581 01:01:38,790 --> 01:01:39,830 Aku tidak melihatnya. 582 01:01:39,870 --> 01:01:43,120 Sophy ada disana, berarti dia pergi sendirian. 583 01:02:09,870 --> 01:02:11,830 Apa? 584 01:02:30,830 --> 01:02:31,999 Lepaskan. 585 01:02:40,830 --> 01:02:43,830 Aku berhasil menjebak kerbau itu. 586 01:02:48,870 --> 01:02:49,870 Antony! 587 01:02:49,870 --> 01:02:51,830 Apa? 588 01:02:51,830 --> 01:02:56,830 Bawa daging rusuk untuk aku masak bersama ubi. 589 01:03:36,000 --> 01:03:38,040 Ayo bantu semuanya. 590 01:03:39,040 --> 01:03:41,040 Minggir. 591 01:03:41,080 --> 01:03:44,080 Satu orang saja yang turun. 592 01:03:45,000 --> 01:03:47,040 Katrol sudah siap. Siapa yang mau turun? 593 01:03:47,040 --> 01:03:48,540 Aku. 594 01:03:59,200 --> 01:04:00,290 Satu orang saja. 595 01:04:01,790 --> 01:04:04,790 Kalau dia tak mau, biar aku saja. 596 01:04:04,790 --> 01:04:06,540 Dia sedang bersiap-siap. 597 01:04:06,540 --> 01:04:08,540 Tolong diam. 598 01:04:08,790 --> 01:04:11,620 Pegang tiangnya. 599 01:04:14,830 --> 01:04:17,790 Lemparkan aku tali. 600 01:04:20,830 --> 01:04:22,830 Antony, hati-hati. 601 01:04:22,830 --> 01:04:25,790 Semuanya, beri ruang. 602 01:04:25,830 --> 01:04:27,830 Pegang talinya. 603 01:04:27,830 --> 01:04:29,830 Arahkan senternya ke bawah. 604 01:04:29,830 --> 01:04:31,830 Apa sudah kencang? 605 01:04:31,830 --> 01:04:33,790 Sudah. 606 01:04:36,450 --> 01:04:37,450 Pelan-pelan. 607 01:04:39,870 --> 01:04:44,080 Sekarang kendurkan talinya. 608 01:04:44,200 --> 01:04:46,040 Buat talinya menjadi dua sisi. 609 01:04:46,790 --> 01:04:48,830 Kemudian turunkan. 610 01:04:49,000 --> 01:04:51,660 Turunkan pelan-pelan. 611 01:04:58,950 --> 01:05:00,950 Pelan-pelan. 612 01:05:03,250 --> 01:05:05,250 Tarik sisi ini. 613 01:05:06,160 --> 01:05:09,580 Cukup! Berhenti. 614 01:05:24,790 --> 01:05:26,370 Sial! Apa yang kau lakukan? 615 01:05:26,410 --> 01:05:27,660 Ambilkan tali lain. 616 01:05:27,830 --> 01:05:30,370 Ayo cepat berikan talinya! 617 01:05:30,700 --> 01:05:33,040 Ikat dulu yang kencang. 618 01:05:38,160 --> 01:05:40,950 Ayo cepat. Jangan terlalu lama. 619 01:06:00,040 --> 01:06:02,999 Tarik keatas. 620 01:06:20,830 --> 01:06:22,000 Ayo, bersama-bersama. 621 01:06:22,160 --> 01:06:25,620 Tarik. 622 01:06:25,660 --> 01:06:28,700 Tarik bersama! Tarik bersama! 623 01:06:34,080 --> 01:06:37,700 Varkey, mereka menarik kerbau mu! 624 01:06:37,910 --> 01:06:39,910 Cepat bantu mereka. 625 01:06:40,200 --> 01:06:43,200 Sudah ada banyak orang. 626 01:06:44,120 --> 01:06:47,910 Tembak saja kerbau itu jika kau melihatnya. 627 01:06:48,200 --> 01:06:49,450 Baiklah. 628 01:06:50,160 --> 01:06:54,160 Tarik bersama! Tarik bersama! 629 01:08:46,200 --> 01:08:48,200 Pelan-pelan. 630 01:10:26,700 --> 01:10:29,410 Jadi, kau pembunuhnya? 631 01:10:30,450 --> 01:10:32,790 Dia merawat ibu kami. 632 01:10:32,950 --> 01:10:37,500 Ini semua salahmu. Kerbau itu seharusnya di tembak. 633 01:10:37,580 --> 01:10:39,290 Kenapa kau ini? 634 01:10:39,450 --> 01:10:41,750 Jangan ribut ketika orang sedang berduka. 635 01:10:42,080 --> 01:10:43,700 Pulanglah. 636 01:10:44,540 --> 01:10:46,160 Pergi sana! 637 01:10:49,080 --> 01:10:52,120 Aku bersumpah dia tidak akan melihat fajar besok. 638 01:10:52,450 --> 01:10:56,660 Lalu mayatnya akan aku jadikan sebagai makanan anjing. 639 01:10:56,950 --> 01:10:58,040 Ayo teman-teman. 640 01:11:00,910 --> 01:11:02,750 Kenapa kerbau itu tidak dibunuh saja? 641 01:11:02,950 --> 01:11:06,160 Ini bukan sapi atau kambing. Ini kerbau liar. 642 01:11:06,370 --> 01:11:08,410 Itu berbeda. 643 01:11:09,580 --> 01:11:12,910 Dasar pemabuk tak berguna. 644 01:11:13,200 --> 01:11:16,040 Biarkan kami yang membunuh kerbau itu. 645 01:11:16,540 --> 01:11:21,040 Orang Poomala disini untuk membantu. 646 01:11:21,580 --> 01:11:24,330 Kami bukan hanya akan membunuhnya. 647 01:11:24,540 --> 01:11:27,200 Tapi kami juga akan memasaknya diatas wajan. 648 01:11:27,580 --> 01:11:31,200 Lebih baik kalian jangan berkhayal terlalu tinggi. 649 01:11:31,330 --> 01:11:33,290 Kalian sampah. 650 01:11:33,700 --> 01:11:38,200 Jika kalian menyentuh kerbau itu, kami tidak segan-segan membunuh kalian. 651 01:11:52,870 --> 01:11:54,040 Lerai mereka. 652 01:11:54,200 --> 01:11:56,660 Atau mereka saling membunuh. 653 01:11:58,500 --> 01:11:59,950 Berhenti! 654 01:12:00,540 --> 01:12:02,540 Aku bilang berhenti! 655 01:12:03,200 --> 01:12:04,200 Minggir. 656 01:12:10,500 --> 01:12:15,700 Membawa pistol tidak akan menyelesaikan masalah. 657 01:12:15,700 --> 01:12:17,410 Jadi, kau bosnya disini? 658 01:12:17,580 --> 01:12:18,500 Pak. 659 01:12:19,120 --> 01:12:22,870 Pak, kekuasaan mu tidak berguna disini. 660 01:12:23,040 --> 01:12:25,040 Jangan memotong pembicaraanku. 661 01:12:25,870 --> 01:12:28,950 Kau mengajariku soal hukum? 662 01:12:29,000 --> 01:12:30,080 Minggir. 663 01:12:30,410 --> 01:12:33,870 Apa kau juga membawa kantong mayat? 664 01:12:34,330 --> 01:12:36,330 Itu bukan urusan kalian. 665 01:12:36,410 --> 01:12:38,160 Banyak warga kami yang masuk rumah sakit. 666 01:12:38,250 --> 01:12:41,250 Bahkan ada yang meninggal dunia. 667 01:12:44,750 --> 01:12:47,330 Kalian tidak boleh pergi sampai masalah ini selesai. 668 01:12:49,500 --> 01:12:50,620 Bakar mobil mereka! 669 01:12:50,750 --> 01:12:52,250 Apa katamu? 670 01:12:58,450 --> 01:12:59,500 Minggir. 671 01:13:03,910 --> 01:13:06,370 Pak, mereka membakar mobil kita. 672 01:13:08,540 --> 01:13:10,660 Biarkan aku pergi. 673 01:13:11,370 --> 01:13:12,660 Aku mohon. 674 01:13:23,870 --> 01:13:25,620 Biarkan saja terbakar. 675 01:13:25,910 --> 01:13:28,910 Kalau perlu, bakar dia sekalian. 676 01:13:29,540 --> 01:13:31,620 Pulang saja ke rumahmu. 677 01:13:34,370 --> 01:13:37,290 Jangan mendekat! 678 01:14:10,160 --> 01:14:11,620 Kau mau kemana? 679 01:14:11,700 --> 01:14:13,660 Di rumah saja. 680 01:14:26,750 --> 01:14:27,790 Saudara. 681 01:14:31,790 --> 01:14:33,830 Mau apa kalian kesini? 682 01:14:33,830 --> 01:14:35,830 - Mereka adalah polisi. - Lalu? 683 01:14:35,830 --> 01:14:38,790 - Ambil kayu itu. - Aku mohon jangan. 684 01:14:38,790 --> 01:14:41,000 - Jangan diambil. - Ini situasi genting. 685 01:14:41,370 --> 01:14:42,450 Ambil kayu itu. 686 01:15:08,200 --> 01:15:10,200 Kalian harus berpencar. 687 01:15:10,700 --> 01:15:12,540 Sebagian mencari di kebun kapulaga. 688 01:15:12,790 --> 01:15:14,450 Dan sebagian lagi di jembatan gantung. 689 01:15:14,830 --> 01:15:15,870 Sudah hampir fajar. 690 01:15:15,950 --> 01:15:19,540 Jika kita tidak cepat, kerbau itu akan kabur lagi. 691 01:15:47,200 --> 01:15:51,200 Bodoh! Siapa yang memasang jaring disini? 692 01:15:51,250 --> 01:15:52,620 Sudah cukup? 693 01:15:52,910 --> 01:15:55,950 Naikan sedikit lebih tinggi. 694 01:15:59,500 --> 01:16:02,160 - Apa ini akan berhasil? - Lihat saja nanti. 695 01:17:14,540 --> 01:17:15,620 Diam. 696 01:18:09,000 --> 01:18:10,540 Lari! 697 01:18:17,580 --> 01:18:18,910 Lari! 698 01:18:23,540 --> 01:18:25,330 Minggir, bodoh! 699 01:19:03,750 --> 01:19:05,250 Ayo cepat. 700 01:19:07,620 --> 01:19:10,200 Cepat bawa ke mobil. 701 01:19:14,830 --> 01:19:16,370 Angkat pelan-pelan. 702 01:19:24,040 --> 01:19:25,200 Ayo jalan! 703 01:20:01,750 --> 01:20:06,080 Kau mau membunuhku? 704 01:22:11,830 --> 01:22:15,290 Kau pikir aku datang kesini demi kerbau? 705 01:22:15,500 --> 01:22:18,200 Aku datang kesini untuk membunuhmu. 706 01:22:28,910 --> 01:22:31,040 Jangan diam saja. Tarik kakinya. 707 01:22:57,950 --> 01:22:59,160 Tolong aku. 708 01:22:59,500 --> 01:23:01,450 Kuttachan? 709 01:23:03,700 --> 01:23:05,830 Dia menusuk perutku. 710 01:23:06,870 --> 01:23:09,660 Ini bukan luka akibat kerbau. 711 01:23:10,250 --> 01:23:12,250 Kuttachan, bangun. 712 01:23:14,950 --> 01:23:16,000 Apa yang terjadi? 713 01:23:16,080 --> 01:23:17,870 Aku ditanduk. 714 01:23:18,000 --> 01:23:19,910 Kerbau. 715 01:23:19,950 --> 01:23:22,790 Pegang dia. Ayo kita bawa ke rumah sakit. 716 01:23:30,500 --> 01:23:33,580 - Ayo cepat. - Dia datang. 717 01:23:49,750 --> 01:23:52,790 Matikan lampu. 718 01:23:53,120 --> 01:23:54,910 Tarik yang kencang. 719 01:23:55,830 --> 01:24:01,790 Matikan lampu. Dia akan datang kesini. 720 01:24:40,040 --> 01:24:41,200 Jangan sampai lolos. 721 01:24:41,750 --> 01:24:43,040 Bunuh binatang itu! 722 01:26:51,330 --> 01:26:53,290 Aku yang menangkapnya. 723 01:26:53,330 --> 01:26:54,410 Jangan mendekat. 724 01:26:54,660 --> 01:26:56,790 Kita bisa membaginya. 725 01:26:58,080 --> 01:27:01,120 Ini milikku. 726 01:27:05,870 --> 01:27:06,830 Bunuh dia! 727 01:27:06,910 --> 01:27:08,250 Bunuh! 728 01:27:11,080 --> 01:27:12,120 Bunuh! 729 01:30:50,120 --> 01:30:59,120 Penerjemah: GA80ET