1 00:01:12,205 --> 00:01:13,570 Merci. 2 00:01:27,353 --> 00:01:29,219 N'as-tu pas demandé des œufs brouillés? 3 00:01:30,190 --> 00:01:31,453 Oui. 4 00:01:34,194 --> 00:01:36,128 - Non. 5 00:01:36,796 --> 00:01:39,026 - C'est juste des œufs. - Ça m'énerve. 6 00:01:39,766 --> 00:01:40,892 - Les œufs? - Les gens 7 00:01:40,967 --> 00:01:42,435 font mal leur travail. 8 00:01:43,369 --> 00:01:45,395 Elle a quatre enfants et un mari alcoolique. 9 00:01:45,472 --> 00:01:47,372 - Elle fait de son mieux. - Comment le sais-tu? 10 00:01:47,874 --> 00:01:49,569 Elle vient au magasin tous les dimanches, 11 00:01:52,912 --> 00:01:55,438 Elle perd toujours sa carte Costco, 12 00:01:58,785 --> 00:02:00,309 C'est gentil de ta part. 13 00:02:01,488 --> 00:02:03,581 - Je peux te demander un truc? - Si tu le peux? 14 00:02:04,324 --> 00:02:06,315 - Je connais ma grammaire. - Ah oui? 15 00:02:11,998 --> 00:02:13,796 Tu me poses ta question, oui ou non? 16 00:02:15,735 --> 00:02:17,430 Je n'ai pas vu le temps passer. 17 00:02:49,002 --> 00:02:49,992 Désolé. 18 00:02:51,871 --> 00:02:53,168 Moi aussi. 19 00:02:54,140 --> 00:02:56,507 D'habitude, je rentre et je bois un verre de vin, 20 00:02:59,312 --> 00:03:00,541 Pas ce soir. 21 00:03:03,950 --> 00:03:04,940 Non. 22 00:03:09,022 --> 00:03:10,012 Oui. 23 00:03:10,623 --> 00:03:11,818 Pourquoi m'as-tu choisi? 24 00:03:23,503 --> 00:03:24,595 Bon sang. 25 00:03:26,172 --> 00:03:27,367 C'est le cas. 26 00:03:35,815 --> 00:03:38,307 fait, j'ai peu de photos de moi. 27 00:03:38,851 --> 00:03:40,376 - Pourquoi? - Je sais de quoi j'ai l'air. 28 00:03:40,486 --> 00:03:42,387 Les photos, ce n'est pas que du narcissisme. 29 00:03:42,488 --> 00:03:44,252 Elles prouvent qu'on existe. 30 00:03:44,357 --> 00:03:45,847 Ma famille sait que j'existe. 31 00:03:55,768 --> 00:03:56,997 Tu peux en prendre. 32 00:04:03,176 --> 00:04:05,440 r assaisonnement toujours parfait. 33 00:04:06,613 --> 00:04:09,605 Aimes-tu vraiment cet endroit, ou c'est parce que ce n'est pas cher? 34 00:04:18,424 --> 00:04:20,393 Tu ne dois pas envoyer de textos au volant. 35 00:04:23,863 --> 00:04:26,230 - Rends-le-moi. - Du calme. Je vais te le rendre. 36 00:04:30,270 --> 00:04:31,532 Oui, mais... 37 00:04:36,075 --> 00:04:38,066 Tu as fait une liste de lecture? C'est mignon. 38 00:04:44,617 --> 00:04:45,607 Ne mens pas. 39 00:04:46,953 --> 00:04:49,149 Bon, je le comprends mieux depuis que j'ai vu le film. 40 00:04:57,430 --> 00:04:58,761 Quel est le programme ce soir? 41 00:05:05,471 --> 00:05:07,565 Tu pensais qu'on allait baiser? 42 00:05:09,442 --> 00:05:10,671 Non. 43 00:05:11,244 --> 00:05:12,234 Non. 44 00:05:13,246 --> 00:05:14,236 Ouah! 45 00:05:15,281 --> 00:05:16,840 Je pensais qu'on passerait un peu de temps ensemble. 46 00:05:21,521 --> 00:05:23,011 Non. Je veux rentrer. 47 00:05:51,284 --> 00:05:52,717 a des mandats contre toi? 48 00:05:56,456 --> 00:05:57,946 Non, il n'y en a pas. 49 00:05:58,725 --> 00:06:00,784 As-tu une arme dans la voiture? De la drogue? 50 00:06:04,297 --> 00:06:05,389 Ça va. 51 00:06:05,865 --> 00:06:07,162 Je sais. 52 00:06:23,015 --> 00:06:24,506 Vous pouvez baisser la radio? 53 00:06:28,554 --> 00:06:29,544 Baissez les mains. 54 00:06:34,994 --> 00:06:36,428 Il n'y a que nous. 55 00:06:39,665 --> 00:06:40,963 Permis de conduire et enregistrements. 56 00:06:45,872 --> 00:06:48,898 Vous aimez bien tirer d'abord et poser les questions ensuite. 57 00:06:51,611 --> 00:06:53,477 Non. 58 00:07:01,621 --> 00:07:03,179 Non. 59 00:07:03,256 --> 00:07:05,087 Vous n'avez pas mis votre clignotant. 60 00:07:05,925 --> 00:07:07,689 Et vous conduisiez un peu en zigzag. 61 00:07:07,760 --> 00:07:08,955 C'est ma faute. 62 00:07:10,630 --> 00:07:11,893 Effectivement. 63 00:07:13,065 --> 00:07:14,328 Incroyable. 64 00:07:14,434 --> 00:07:15,696 Du calme. 65 00:07:16,135 --> 00:07:17,364 ne veux pas mourir ce soir. 66 00:07:24,243 --> 00:07:25,540 1104, centrale. 67 00:07:26,379 --> 00:07:27,437 Qu'est-ce qu'on a? 68 00:07:28,281 --> 00:07:30,545 Deux occupants. Conducteur noir. 69 00:07:31,884 --> 00:07:34,649 Dans une Honda Accord blanche. Permis fiable. 70 00:07:35,788 --> 00:07:37,654 Il n'a pas mis son clignotant. 71 00:07:41,160 --> 00:07:42,423 Besoin de renforts? 72 00:07:59,679 --> 00:08:01,704 Je vais vous demander de sortir. 73 00:08:03,616 --> 00:08:04,947 Je peux savoir pourquoi? 74 00:08:05,318 --> 00:08:07,013 Non. 75 00:08:07,920 --> 00:08:09,251 Sortez de la voiture. 76 00:08:12,758 --> 00:08:14,021 Allez. 77 00:08:19,031 --> 00:08:20,021 Je vous le demanderai une seule fois. 78 00:08:20,132 --> 00:08:21,464 Vous avez quelque chose sur vous? 79 00:08:21,534 --> 00:08:22,558 Non, monsieur. 80 00:08:25,104 --> 00:08:26,162 Non, monsieur. 81 00:08:28,241 --> 00:08:29,299 Non, monsieur. 82 00:08:41,053 --> 00:08:43,181 - Avez-vous bu, ce soir? - Non. 83 00:08:43,289 --> 00:08:44,347 Pourquoi riez-vous? 84 00:08:46,158 --> 00:08:47,387 Je ne bois jamais. 85 00:08:51,163 --> 00:08:52,529 Pouvez-vous ouvrir le coffre? 86 00:08:53,366 --> 00:08:54,458 Pourquoi? 87 00:08:54,534 --> 00:08:55,796 Je vous le demande. 88 00:09:02,041 --> 00:09:03,236 Voyons ça. 89 00:09:10,850 --> 00:09:12,079 Restez là. 90 00:09:25,264 --> 00:09:26,425 Je peux vous aider? 91 00:09:26,532 --> 00:09:27,932 Avez-vous un mandat? 92 00:09:36,842 --> 00:09:38,435 Je peux regarder? 93 00:09:38,911 --> 00:09:40,106 Très bien. 94 00:10:05,304 --> 00:10:06,533 Pardon? 95 00:10:08,574 --> 00:10:09,803 Il fait froid. 96 00:10:24,590 --> 00:10:26,115 Remontez ou je vous embarque aussi! 97 00:10:26,192 --> 00:10:28,160 Je suis avocate et j'exige de savoir 98 00:10:33,633 --> 00:10:35,396 - Remontez! - Votre matricule? 99 00:10:46,345 --> 00:10:48,473 - J'ai le droit de filmer. - Je veux voir vos mains! 100 00:10:48,581 --> 00:10:49,946 Je prends mon cellulaire! 101 00:11:03,529 --> 00:11:05,293 besoin d'aide! 102 00:12:00,886 --> 00:12:01,910 Oui. 103 00:12:15,367 --> 00:12:16,528 Et toi? 104 00:12:24,910 --> 00:12:25,900 Allons-nous-en. 105 00:12:29,215 --> 00:12:30,739 On ne peut pas le laisser. 106 00:12:33,052 --> 00:12:34,246 Oui. 107 00:12:35,755 --> 00:12:37,052 Allons-nous-en. 108 00:12:51,403 --> 00:12:52,598 Allez! 109 00:13:19,999 --> 00:13:21,125 Qu'est-ce que tu fais? 110 00:13:22,768 --> 00:13:25,135 On ne peut appeler personne. Ils deviendraient complices. 111 00:13:35,948 --> 00:13:38,178 Merde! Pourquoi tu es sortie de la voiture? 112 00:13:38,284 --> 00:13:39,444 Alors, c'est ma faute? 113 00:13:46,792 --> 00:13:49,284 Non! Impossible. Continue de rouler. 114 00:13:57,336 --> 00:13:58,929 Ou s'il yen avait une dans la voiture? 115 00:14:02,374 --> 00:14:03,899 Justement, on doit fuir. 116 00:14:05,077 --> 00:14:06,135 Je le sais! 117 00:14:06,212 --> 00:14:08,510 On roule en attendant trouver une meilleure solution. 118 00:14:18,157 --> 00:14:19,249 Bordel. 119 00:14:32,705 --> 00:14:33,695 Tant mieux. 120 00:14:35,541 --> 00:14:36,838 Qu'est-ce que tu en sais? 121 00:14:44,216 --> 00:14:45,343 Je ne suis pas un criminel. 122 00:14:46,085 --> 00:14:47,279 Tu l'es, maintenant. 123 00:14:56,762 --> 00:14:58,355 Je veux juste rentrer chez moi. 124 00:14:59,765 --> 00:15:01,165 Et voir ma famille. 125 00:15:02,801 --> 00:15:06,738 Si tu te rends, tu ne les reverras plus jamais. 126 00:15:19,451 --> 00:15:21,044 Et ta famille? 127 00:15:21,120 --> 00:15:22,610 Tu ne te soucies pas d'eux? 128 00:15:25,357 --> 00:15:27,291 Non. 129 00:15:34,900 --> 00:15:36,868 On doit trouver ce qu'on va faire, d'accord? 130 00:15:37,403 --> 00:15:39,394 'accord. D'acco 131 00:15:40,940 --> 00:15:42,373 Allons chez mon oncle. 132 00:15:50,282 --> 00:15:51,773 Alors, ne perdons pas de temps. 133 00:16:52,544 --> 00:16:54,103 Tu pourrais baisser le son? 134 00:16:56,882 --> 00:16:58,282 C'est la seule chose qui me calme. 135 00:16:58,350 --> 00:17:00,045 Je ne m'entends plus penser. 136 00:17:02,221 --> 00:17:03,347 Je m'en fous. 137 00:17:11,563 --> 00:17:13,054 - Pourquoi? veux descendre. 138 00:17:13,165 --> 00:17:14,564 Tu n'iras nulle part. 139 00:17:16,235 --> 00:17:17,566 On reste ensemble. 140 00:17:30,749 --> 00:17:32,080 Pourquoi tu ralentis? 141 00:17:34,186 --> 00:17:35,244 Je n'ai plus d'essence. 142 00:17:36,588 --> 00:17:38,147 Pourquoi tu ne me l'as pas dit? 143 00:17:47,399 --> 00:17:48,992 Il faut leur faire signe. 144 00:18:11,857 --> 00:18:13,382 Vous avez des ennuis de voiture? 145 00:18:15,294 --> 00:18:17,126 On n'a plus d'essence. 146 00:18:18,430 --> 00:18:19,625 Vous allez bien, madame? 147 00:18:33,979 --> 00:18:35,640 Allez. Je ne mords pas. 148 00:19:10,849 --> 00:19:11,941 Merde. 149 00:19:12,951 --> 00:19:14,078 - Quoi? - Quoi? 150 00:19:25,831 --> 00:19:27,094 Vous savez quoi? 151 00:19:38,877 --> 00:19:41,210 va? Vous avez l'air nerveux. 152 00:19:41,747 --> 00:19:42,873 Non, tout va bien. 153 00:19:49,154 --> 00:19:50,144 sommes-nous? 154 00:19:51,156 --> 00:19:53,056 Au Kentucky, mon ami. 155 00:19:53,592 --> 00:19:54,616 Ne vous en faites pas. 156 00:19:54,693 --> 00:19:56,889 On va prendre de l'essence et vous pourrez repartir. 157 00:19:56,995 --> 00:20:00,363 - Comment va votre jambe? - Beaucoup mieux. Merci. 158 00:20:12,911 --> 00:20:14,345 'accord, je m'en occupe. 159 00:20:15,681 --> 00:20:17,308 - Merci, rci beauco 160 00:20:17,382 --> 00:20:18,816 Je reviens. 161 00:20:33,432 --> 00:20:34,729 Vous avez des bidons d'essence? 162 00:20:48,480 --> 00:20:49,606 Très bien. 163 00:20:49,715 --> 00:20:51,706 1-8-7-10-29, Frank. 164 00:20:55,053 --> 00:20:58,512 Un jeune homme noir et une jeune femme noire. 165 00:21:03,595 --> 00:21:06,030 Ils roulent en Honda Accord blanche. 166 00:21:10,402 --> 00:21:12,200 as l'air coupable. - Je le suis. 167 00:21:14,139 --> 00:21:15,800 - Non. - Alors, tu n'es pas coupable. 168 00:21:24,916 --> 00:21:26,646 Pourquoi il nous regarde comme 169 00:21:29,755 --> 00:21:31,052 Je ne sais pas. 170 00:21:32,624 --> 00:21:34,217 Il vous faut autre chose? 171 00:21:36,228 --> 00:21:37,218 Ce sera tout? 172 00:21:41,500 --> 00:21:43,229 Oui, c'est tout. 173 00:21:43,802 --> 00:21:44,792 C'est tout. 174 00:21:55,781 --> 00:21:57,408 - Mets-toi au volant. - Tu es folle? 175 00:21:57,482 --> 00:21:58,575 Je crois qu'il sait. 176 00:22:06,425 --> 00:22:08,950 - Merde! - Vous partez sans moi? 177 00:22:11,863 --> 00:22:13,160 Montez. 178 00:22:15,000 --> 00:22:16,126 Doucement. 179 00:22:16,635 --> 00:22:18,034 Bordel! 180 00:22:18,704 --> 00:22:19,693 Doucement. 181 00:22:20,672 --> 00:22:21,764 Montez. 182 00:22:25,010 --> 00:22:26,375 D'accord. 183 00:22:27,212 --> 00:22:28,270 Je monte. 184 00:22:35,053 --> 00:22:36,111 Je m'appelle Edgar. 185 00:22:39,458 --> 00:22:40,891 perdu ma femme il y a trois ans 186 00:22:45,063 --> 00:22:46,554 Je suis tout ce qu'il a au monde. 187 00:22:54,005 --> 00:22:55,837 Je ne vous tuerai pas. 188 00:23:01,246 --> 00:23:02,577 J'en suis certain. 189 00:23:10,188 --> 00:23:11,849 - Ouvrez le coffre. - Pourquoi? 190 00:23:11,923 --> 00:23:12,913 Allez-y. 191 00:23:38,550 --> 00:23:39,676 Mais quoi que vous ayez fait, 192 00:23:40,218 --> 00:23:43,654 je suis sur vous aviez une bonne raison. 193 00:23:44,356 --> 00:23:46,882 Je vous en prie. Laissez-moi vous aider. 194 00:24:04,276 --> 00:24:05,539 C'est ce que tu veux? 195 00:24:10,615 --> 00:24:11,639 Non. 196 00:24:37,809 --> 00:24:38,833 Ralentis. 197 00:24:39,778 --> 00:24:40,870 Tout va bien. 198 00:24:44,316 --> 00:24:45,510 J'ai faim. 199 00:24:46,685 --> 00:24:49,950 Moi aussi. Allons au McDonald's ou ailleurs. 200 00:25:05,971 --> 00:25:08,872 Merde. On n'a pas d'argent. 201 00:25:13,345 --> 00:25:14,710 - Alors? - Rien. 202 00:25:18,183 --> 00:25:19,446 Un miracle. 203 00:25:26,224 --> 00:25:27,316 Bon sang. 204 00:25:33,798 --> 00:25:35,232 Du calme. Je m'en occupe. 205 00:25:53,585 --> 00:25:55,849 D'accord. Vous voulez quoi? 206 00:25:55,921 --> 00:25:57,684 Prends-moi un double hamburger au fromage, 207 00:25:57,756 --> 00:26:00,885 dix croquettes de poulet et de la sauce aigre-douce. 208 00:26:01,526 --> 00:26:05,759 Et moi, un sandwich au poulet sans condiments et une petite frite. 209 00:26:05,864 --> 00:26:07,195 garderas la monnaie. 210 00:26:08,400 --> 00:26:10,527 Il ne restera pas grand-chose. 211 00:26:22,113 --> 00:26:23,911 Tu es bruyant quand tu manges. 212 00:26:40,932 --> 00:26:42,992 Je n'ai jamais connu quelqu'un qui ne pouvait pas manger 213 00:26:56,247 --> 00:26:57,545 Ce n'est pas surprenant. 214 00:27:03,588 --> 00:27:04,646 Tu as peur? 215 00:27:05,423 --> 00:27:06,618 - Non. 216 00:27:22,807 --> 00:27:24,002 C'est bon à savoir. 217 00:27:32,784 --> 00:27:33,774 C'est mon travail. 218 00:27:34,953 --> 00:27:36,421 Tu es une bonne avocate? 219 00:27:37,489 --> 00:27:39,320 Excellente. 220 00:27:54,272 --> 00:27:55,262 On devrait repartir. 221 00:28:08,887 --> 00:28:09,877 C'est vous? 222 00:28:16,561 --> 00:28:17,961 Non, petit. Ce n'est pas nous. 223 00:28:26,371 --> 00:28:28,362 - Merde! - Papa! 224 00:28:28,473 --> 00:28:29,804 - Bordel! - Papa! 225 00:28:29,874 --> 00:28:31,968 Oh, bon sang! 226 00:28:32,544 --> 00:28:34,034 Merde! 227 00:28:35,914 --> 00:28:36,972 Pardon. Je ne vous avais pas vu. 228 00:28:46,224 --> 00:28:47,749 Je t'appelle comme je veux! 229 00:28:51,129 --> 00:28:52,563 Impossible. 230 00:29:02,273 --> 00:29:03,707 On dirait moi et ma garce! 231 00:29:14,385 --> 00:29:15,444 Merde! 232 00:29:16,788 --> 00:29:19,723 Bouge tes fesses. Allez! 233 00:29:23,128 --> 00:29:24,220 Non, allez-y. 234 00:29:32,637 --> 00:29:33,798 Bon sang! 235 00:29:37,809 --> 00:29:38,935 Merde, mon genou! 236 00:29:44,582 --> 00:29:46,551 Tuer ces maudits policiers! 237 00:29:56,261 --> 00:29:59,458 - Tueurs de policiers! - La ferme. 238 00:30:02,967 --> 00:30:03,957 Non. 239 00:30:06,337 --> 00:30:07,669 - C'est une vengeance. - Pour quoi? 240 00:30:36,601 --> 00:30:38,262 URGENCE 241 00:31:03,061 --> 00:31:04,187 Le pouvoir au peuple. 242 00:31:08,266 --> 00:31:09,290 Allez, papa. 243 00:31:11,636 --> 00:31:12,796 Je te tiens. 244 00:31:30,388 --> 00:31:31,913 Combien de visionnements? 245 00:31:33,157 --> 00:31:34,853 - Bordel. 246 00:31:39,397 --> 00:31:40,421 Je ne sais pas. 247 00:31:43,334 --> 00:31:44,597 Bien sûr que non. 248 00:31:48,773 --> 00:31:50,867 Tu fais partie de ceux qui croient que Dieu est une Noire? 249 00:31:50,942 --> 00:31:52,307 Je ne crois pas en Dieu. 250 00:31:52,911 --> 00:31:53,935 Aidez-moi, mon Dieu! 251 00:31:55,413 --> 00:31:56,778 Tu vas encore manquer d'essence! 252 00:31:59,717 --> 00:32:01,515 - Toi, fais attention! - C'est toi qui conduis! 253 00:32:10,361 --> 00:32:12,387 Ce n'est pas prudent de voler une station-service. 254 00:32:13,765 --> 00:32:16,097 Ce n'est pas si mal. Je t'ai dit quoi faire. 255 00:32:16,167 --> 00:32:17,532 Ce n'est pas toi qui le fais. 256 00:32:18,870 --> 00:32:21,396 Tu peux le faire. Je crois en toi. 257 00:32:22,307 --> 00:32:23,535 Ne sois pas condescendante. 258 00:32:25,109 --> 00:32:26,304 Je ne le suis pas. 259 00:32:59,477 --> 00:33:00,603 Reste calme! 260 00:33:06,851 --> 00:33:08,580 lors d'une altercation sur la route. 261 00:33:15,226 --> 00:33:17,786 Merde! 262 00:33:28,006 --> 00:33:30,270 Quarante dollars sur la pompe neuf. 263 00:33:37,982 --> 00:33:39,450 C'est un Glock? 264 00:33:40,051 --> 00:33:41,109 Oui. 265 00:33:42,854 --> 00:33:44,185 Je peux le toucher? 266 00:33:46,057 --> 00:33:47,115 Non. 267 00:33:47,992 --> 00:33:49,824 Je vous paie l'essence si vous me laissez le toucher. 268 00:33:50,395 --> 00:33:51,987 Il n'en est pas question. 269 00:33:53,531 --> 00:33:54,692 Si vous refusez, vous devrez aller 270 00:33:54,799 --> 00:33:56,062 dans une autre station-service. 271 00:33:56,901 --> 00:33:58,301 Je pourrais vous tuer. 272 00:34:24,562 --> 00:34:26,894 Pourquoi je me sens aussi vivant 273 00:34:26,998 --> 00:34:28,693 quand je tiens une arme? 274 00:34:39,811 --> 00:34:41,039 Qu'est-ce que vous faites? 275 00:34:53,791 --> 00:34:54,849 Que faites-vous? 276 00:34:59,764 --> 00:35:00,754 Que faites-vous? 277 00:35:06,404 --> 00:35:07,837 Je ne fais que rigoler. 278 00:35:13,144 --> 00:35:15,135 LE NASHVILLE SUN CHAUSSE AUX TUEURS DE POLICIER 279 00:37:28,012 --> 00:37:30,276 Si ce n'est pas les Bonnie et Clyde noirs. 280 00:37:32,583 --> 00:37:35,849 J'ignore ce qu'on dit aux nouvelles, mais c'est faux. 281 00:37:45,296 --> 00:37:46,855 - Vous avez faim? - Oui. 282 00:38:28,306 --> 00:38:29,330 Je le sais. 283 00:38:30,074 --> 00:38:32,668 - Comment allez-vous fuir la police? - Pas besoin. 284 00:38:34,779 --> 00:38:36,838 Ce n'est pas difficile. Les policiers sont des abrutis. 285 00:38:36,947 --> 00:38:38,074 Pas tous. 286 00:38:40,785 --> 00:38:43,515 - Ne sois pas jaloux. - Je ne suis pas jaloux. 287 00:38:43,621 --> 00:38:44,815 C'est lui qui est jaloux de moi. 288 00:38:46,757 --> 00:38:47,850 Bon sang, non. 289 00:38:52,830 --> 00:38:55,322 - Alors, on fait quoi? - Je ne sais pas. 290 00:38:55,433 --> 00:38:56,764 Tu vas nous laisser nous faire tuer? 291 00:39:04,475 --> 00:39:05,670 Vous devez rester combien de temps? 292 00:39:06,510 --> 00:39:07,671 Une nuit ou deux. 293 00:39:08,379 --> 00:39:09,539 Une ou deux? 294 00:39:10,314 --> 00:39:11,304 Deux nuits. 295 00:39:13,351 --> 00:39:14,340 D'accord. 296 00:39:15,453 --> 00:39:16,886 - On a besoin d'argent. - Combien? 297 00:39:17,655 --> 00:39:20,056 - Assez pour durer quelques jours. - Quoi d'autre? 298 00:39:24,528 --> 00:39:26,656 Il les adore plus que nous. 299 00:39:28,999 --> 00:39:31,400 - Et la Catalina bleue? - Femme, tais-toi. 300 00:39:34,472 --> 00:39:35,666 Elle est turquoise. 301 00:39:43,781 --> 00:39:45,510 Tu es d'accord ou non? 302 00:39:51,355 --> 00:39:52,914 Tu m'en dois une! 303 00:40:06,871 --> 00:40:07,895 D'accord. 304 00:40:10,541 --> 00:40:11,565 Assieds-toi. 305 00:40:14,044 --> 00:40:15,706 - quand vous partirez d'ici. - Oui. 306 00:40:16,614 --> 00:40:19,014 Le jeune. Elle parle pour vous deux? 307 00:40:19,583 --> 00:40:20,573 Non. 308 00:40:25,556 --> 00:40:27,456 Si tu veux mon avis, il semble un peu... 309 00:40:29,193 --> 00:40:30,353 Un peu lent. 310 00:40:45,876 --> 00:40:47,708 - Comment on traverse? - Je ne sais pas encore. 311 00:40:48,412 --> 00:40:49,573 Évidemment. 312 00:41:03,961 --> 00:41:05,292 On ne fera pas ça. 313 00:41:17,608 --> 00:41:19,269 Une femme a le droit de choisir. 314 00:41:21,745 --> 00:41:22,906 Mais toi, tu n'es rien. 315 00:41:24,148 --> 00:41:25,672 Utilise le vieux rasoir pour lui. 316 00:41:53,978 --> 00:41:55,309 C'est dément. 317 00:41:56,881 --> 00:41:58,872 C'est ce qui arrive quand on est un fugitif. 318 00:42:34,552 --> 00:42:35,814 Ma mère. 319 00:42:39,523 --> 00:42:41,218 Bon sang, tu es proche de qui? 320 00:42:41,759 --> 00:42:43,192 Tu es proche de ta famille? 321 00:42:43,928 --> 00:42:47,557 Ils se fichent de mon gagne-pain, tant que je suis heureuse. 322 00:42:48,232 --> 00:42:50,064 L'es-tu? 323 00:42:51,368 --> 00:42:52,529 Qu'est-ce qui te rend heureuse? 324 00:42:56,440 --> 00:42:57,737 De la dentelle. 325 00:42:58,776 --> 00:43:00,835 Et quand ton oncle m'embrasse sur le front. 326 00:43:06,850 --> 00:43:07,943 Quoi? 327 00:43:08,452 --> 00:43:09,544 Rien. 328 00:43:10,254 --> 00:43:13,121 Je suis surprise de tout l'amour qu'il a dans sa vie. 329 00:43:18,429 --> 00:43:19,896 Sinon, il n'est rien. 330 00:43:21,031 --> 00:43:23,398 Mais ici, c'est un roi. 331 00:45:34,031 --> 00:45:35,089 ne sais pas encore. 332 00:45:41,538 --> 00:45:42,596 La ferme. 333 00:46:08,132 --> 00:46:10,464 en lien avec la mort du policier. 334 00:46:30,454 --> 00:46:31,649 Si tu le dis. 335 00:46:36,827 --> 00:46:39,592 On s'en fiche, de ta bague. 336 00:46:47,271 --> 00:46:48,636 Tu te fiches de tout. 337 00:46:51,008 --> 00:46:52,305 Oui. 338 00:47:09,259 --> 00:47:11,990 J'en ai assez que tu mettes tes sales pattes sur moi! 339 00:47:17,201 --> 00:47:18,828 - Tu sais quoi? veux que je lui parle? 340 00:47:18,936 --> 00:47:22,497 Fais preuve de respect, merde! Je veux du respect! 341 00:47:33,450 --> 00:47:35,043 L'Irak l'a rendu fou. 342 00:47:50,634 --> 00:47:51,863 Comment est-ce possible? 343 00:47:55,372 --> 00:47:56,396 Je suppose... 344 00:48:02,646 --> 00:48:03,772 sais ce que tu ressens. 345 00:48:12,656 --> 00:48:13,680 C'est juste que... 346 00:48:42,486 --> 00:48:43,783 J'ai peur. 347 00:48:45,455 --> 00:48:46,582 Ça va. 348 00:48:48,892 --> 00:48:50,826 Je serai assez brave pour nous deux. 349 00:49:01,772 --> 00:49:03,103 Pourquoi ton oncle t'en doit une? 350 00:49:06,910 --> 00:49:09,038 - Je l'ai fait sortir de prison. - Pour quoi? 351 00:49:15,252 --> 00:49:16,310 Ma mère. 352 00:50:04,468 --> 00:50:05,833 Je crois au destin. 353 00:50:42,205 --> 00:50:44,333 Je viens m'assurer que tout le monde va bien. 354 00:50:44,408 --> 00:50:45,841 - Tu baises encore avec lui? - Non. 355 00:50:45,909 --> 00:50:47,309 - Que fait-il ici? ne l'ai pas appel 356 00:50:47,377 --> 00:50:48,367 Que fais-tu ici? 357 00:50:51,314 --> 00:50:52,441 Merde, c'est la police. 358 00:50:52,549 --> 00:50:54,142 Baisse-toi! Baisse-toi. 359 00:50:55,952 --> 00:50:57,648 Ne t'en fais pas. 360 00:50:59,022 --> 00:51:00,752 Je prends bien soin de ce qui m'appartient. 361 00:51:02,092 --> 00:51:03,582 - Vraiment? - Oh, oui. 362 00:51:12,235 --> 00:51:13,225 Tu as un nouveau camion? 363 00:51:17,274 --> 00:51:19,868 - Je peux entrer? - Pas sans mandat. 364 00:51:20,677 --> 00:51:22,407 Va chercher tes papiers. 365 00:51:23,013 --> 00:51:24,276 Puis, je te ferai visiter toute la maison. 366 00:51:27,784 --> 00:51:29,411 Je vais revenir avec un mandat. 367 00:51:29,519 --> 00:51:32,011 Utilise une police grand format. 368 00:51:33,690 --> 00:51:35,090 Ma vue n'est pas bonne. 369 00:51:36,059 --> 00:51:37,891 N'aie pas trop les mains baladeuses, Earl. 370 00:51:37,961 --> 00:51:39,929 Je ne voulais pas que tu viennes ici! 371 00:51:41,898 --> 00:51:43,423 Referme le portail! 372 00:51:49,406 --> 00:51:51,067 Tu sais que je vais devoir le tuer un jour? 373 00:51:57,747 --> 00:51:59,272 Vous devez ficher le camp. 374 00:52:00,250 --> 00:52:01,411 Merde. 375 00:53:28,972 --> 00:53:30,064 Prends ça. 376 00:53:38,081 --> 00:53:39,640 Sa femme est une garce, mais lui, il est gentil. 377 00:53:41,051 --> 00:53:43,076 Johnny Shepherd? Qui est-ce? 378 00:54:16,453 --> 00:54:17,750 Merci, oncle Earl. 379 00:54:19,589 --> 00:54:20,886 Je ne suis pas ton oncle. 380 00:54:24,928 --> 00:54:26,452 - Prends soin de toi. - Toi aussi. 381 00:54:34,971 --> 00:54:36,029 Prends soin d'elle. 382 00:54:38,375 --> 00:54:39,433 Je t'aime, ma petite. 383 00:54:39,943 --> 00:54:40,967 Moi aussi. 384 00:55:22,852 --> 00:55:24,320 C'est magnifique ici. 385 00:55:39,135 --> 00:55:40,193 Ah oui? 386 00:56:16,740 --> 00:56:17,764 Que fais-tu? 387 00:56:21,578 --> 00:56:23,171 Je vais essayer de dormir. 388 00:57:02,886 --> 00:57:05,548 Que fais-tu? Tu es fou? 389 00:57:16,266 --> 00:57:17,358 Je ne sais pas. 390 00:57:27,644 --> 00:57:29,043 - Non. 391 00:57:31,981 --> 00:57:33,040 Je comprends. 392 00:57:43,960 --> 00:57:46,759 - Je ne te le dis pas. - Allons. Ne sois pas amer. 393 00:57:48,965 --> 00:57:51,491 - D'accord. J'accepte. - C'est trop tard maintenant. 394 00:57:57,340 --> 00:57:58,432 fait quoi, maintenant? 395 00:58:12,522 --> 00:58:13,614 Bon sang, oui. 396 00:58:18,094 --> 00:58:19,824 Une danse, et on part. Promis. 397 00:58:23,967 --> 00:58:25,491 Je te paie un verre. 398 00:58:30,540 --> 00:58:32,201 Oui. Allez. 399 00:58:38,348 --> 00:58:40,509 Allons-y. Il faut y aller. 400 00:59:26,095 --> 00:59:27,722 Tout le monde ici se fiche de nous. 401 01:01:03,993 --> 01:01:05,290 Tu me dois un verre, non? 402 01:01:30,887 --> 01:01:32,013 Salut, mon beau. 403 01:01:33,189 --> 01:01:35,317 - Salut. - Que puis-je te servir? 404 01:01:35,692 --> 01:01:36,681 Un bourbon. 405 01:01:55,478 --> 01:01:56,638 C'est la maison qui offre. 406 01:01:58,214 --> 01:01:59,238 Merci. 407 01:02:24,874 --> 01:02:28,276 - La barmaid m'a reconnu. - Merde. On doit y aller. 408 01:02:37,787 --> 01:02:38,777 Fais-moi confiance. 409 01:04:02,338 --> 01:04:03,430 Que veux-tu? 410 01:04:21,190 --> 01:04:24,023 Je veux qu'il me montre les cicatrices que j'ignorais avoir. 411 01:04:52,555 --> 01:04:53,647 On devrait y aller. 412 01:05:05,735 --> 01:05:07,202 Toi, que veux-tu? 413 01:05:07,536 --> 01:05:08,799 Je veux fuir ou mourir. 414 01:05:11,807 --> 01:05:13,707 Je veux quelqu'un m'aimera pour toujours. 415 01:05:14,744 --> 01:05:15,870 Peu importe ce qui arrive. 416 01:05:35,298 --> 01:05:36,925 Je ne vais pas changer le monde. 417 01:05:39,302 --> 01:05:41,270 Tant que mon amoureuse se souvient de moi avec tendresse, 418 01:05:42,371 --> 01:05:43,566 suis satisfait. 419 01:06:08,497 --> 01:06:09,794 Luther mince ou gros? 420 01:06:11,100 --> 01:06:12,158 Luther mince. 421 01:06:13,469 --> 01:06:15,267 - Merde. - Quoi? 422 01:06:32,488 --> 01:06:33,751 Personne. 423 01:06:52,708 --> 01:06:54,199 changé d'idée. 424 01:06:57,980 --> 01:06:59,038 Du calme. 425 01:07:22,805 --> 01:07:24,364 Il va avoir peur et te frapper au visage. 426 01:07:24,473 --> 01:07:25,907 Ils ne sont pas sauvages. 427 01:07:27,076 --> 01:07:28,236 Comment le sais- 428 01:07:31,714 --> 01:07:32,806 Vraiment? 429 01:07:39,088 --> 01:07:40,146 Pourquoi? 430 01:07:40,756 --> 01:07:42,486 Parce qu'il doit lever les yeux pour le regarder. 431 01:07:49,165 --> 01:07:50,223 Tu devrais essayer un jour. 432 01:07:50,332 --> 01:07:51,823 Je devrais essayer maintenant. 433 01:07:52,701 --> 01:07:54,670 Tu devrais essayer quand on aura plus de temps. 434 01:07:56,705 --> 01:07:58,606 - Je ne sais pas. - Et si on ne s'en sort pas? 435 01:08:18,427 --> 01:08:19,417 Allez. 436 01:08:25,968 --> 01:08:27,595 - Oui? - Oui. Compris? 437 01:08:34,643 --> 01:08:35,633 Juste là. 438 01:08:39,815 --> 01:08:40,805 Oui, d'accord. Accroche-toi. 439 01:08:41,650 --> 01:08:42,640 Tu l'as? 440 01:08:51,227 --> 01:08:52,558 C'est super, non? 441 01:08:56,232 --> 01:08:57,221 Oui. 442 01:09:01,170 --> 01:09:03,070 - Merde. - Que faites-vous? 443 01:09:03,739 --> 01:09:06,072 - Allons-nous-en. - Fichez le camp de chez moi! 444 01:09:16,352 --> 01:09:17,649 Allez, allez, allez! 445 01:10:06,802 --> 01:10:07,792 Oh, merde. 446 01:10:35,331 --> 01:10:37,231 Oh, merde. 447 01:10:38,867 --> 01:10:39,857 Merde. 448 01:10:51,347 --> 01:10:52,746 Bon, monte. Je vais la pousser. 449 01:11:11,634 --> 01:11:12,623 Merde! 450 01:11:37,326 --> 01:11:38,657 Votre radiateur est fichu. 451 01:11:40,262 --> 01:11:41,559 Ça semble grave. 452 01:11:44,099 --> 01:11:45,931 - Deux mille? - On en a besoin aujourd'hui. 453 01:11:47,970 --> 01:11:50,302 Oui, on s'en va voir notre famille. 454 01:12:00,115 --> 01:12:01,310 Mais ce sera un peu plus cher. 455 01:12:01,417 --> 01:12:03,681 - Combien? - Cinq cents de plus. 456 01:12:05,988 --> 01:12:07,114 Viens ici. 457 01:12:08,190 --> 01:12:09,282 ne nous restera plus rien. 458 01:12:09,358 --> 01:12:10,826 Quel choix avons-nous? 459 01:12:30,112 --> 01:12:32,376 Tenez. C'est tout ce qu'on a. 460 01:12:33,349 --> 01:12:35,010 On a besoin de la voiture le plus vite possible. 461 01:12:41,390 --> 01:12:42,823 Je peux utiliser votre salle de bains? 462 01:12:43,392 --> 01:12:45,190 Oui, c'est par là. 463 01:13:51,560 --> 01:13:52,721 Oui, je vais bien. 464 01:13:58,567 --> 01:13:59,864 Je sais. 465 01:14:06,875 --> 01:14:09,538 Je veux juste que tu saches que je vais bien. 466 01:14:11,713 --> 01:14:13,079 Et que je t'aime. 467 01:14:14,917 --> 01:14:16,384 Je t'aime aussi, fiston. 468 01:14:40,342 --> 01:14:41,742 Sortez de chez moi. 469 01:14:43,812 --> 01:14:45,473 Faites ce que vous avez à fai 470 01:14:45,747 --> 01:14:46,942 Oh, on va le trouver. 471 01:14:47,015 --> 01:14:48,847 Oui, mais sans mon aide. 472 01:15:07,002 --> 01:15:09,471 - Que faites-vous, maintenant? - Oh, bon sang! 473 01:15:10,772 --> 01:15:12,365 Vous me tombez sur les nerfs. 474 01:15:12,474 --> 01:15:13,874 Allons donc faire un promenade. 475 01:15:14,176 --> 01:15:15,769 On ne vous laisse pas la voiture. 476 01:15:15,978 --> 01:15:17,707 Personne ne veut voler votre voiture. 477 01:15:17,813 --> 01:15:18,973 Je veux en être sûre. 478 01:15:21,817 --> 01:15:22,807 Vous savez qui on est? 479 01:15:22,885 --> 01:15:24,716 Je suis vieux, pas aveugle. 480 01:15:26,522 --> 01:15:28,217 Parce que contrairement aux autres Noirs idiots, 481 01:15:28,323 --> 01:15:29,620 je n'approuve pas ce que vous avez fait. 482 01:15:29,691 --> 01:15:31,182 On n'avait pas le choix. 483 01:15:31,293 --> 01:15:32,624 Peu importe. 484 01:15:41,904 --> 01:15:43,667 Pouvez-vous continuer votre travail et vous taire? 485 01:15:43,739 --> 01:15:46,139 Je travaillerais plus vite si vous me laissiez tranquille. 486 01:15:46,208 --> 01:15:48,870 Je ne vous laisse pas la voiture. 487 01:15:51,313 --> 01:15:53,247 Merde. C'est des conneries. 488 01:15:59,922 --> 01:16:01,583 Et si je vous donnais une police d'assurance? 489 01:16:09,064 --> 01:16:10,054 Fiston? 490 01:16:15,737 --> 01:16:16,727 Oui, monsieur? 491 01:16:17,105 --> 01:16:19,506 Tu veux bien emmener ces gens faire une promenade? 492 01:16:22,511 --> 01:16:23,535 Oui. 493 01:16:25,781 --> 01:16:26,771 Oui, monsieur. 494 01:16:29,217 --> 01:16:30,276 ne va pas dans la rue. 495 01:16:31,553 --> 01:16:33,078 - Je m'appelle... - Oui, je sais. 496 01:16:34,189 --> 01:16:35,179 Comment t'appelles-tu? 497 01:16:36,024 --> 01:16:37,617 Tout le monde m'appelle Junior. 498 01:16:39,227 --> 01:16:40,217 Salut. 499 01:16:41,296 --> 01:16:42,730 C'est un honneur de vous rencontrer. 500 01:16:52,608 --> 01:16:53,597 Pour quoi? 501 01:16:53,875 --> 01:16:55,366 Pour vous soutenir. 502 01:17:04,386 --> 01:17:05,751 C'est dément. 503 01:17:12,794 --> 01:17:14,319 Oui, moi aussi. 504 01:17:26,074 --> 01:17:27,599 Vous serez immortels. 505 01:17:31,113 --> 01:17:32,137 Ça me plaît. 506 01:17:32,748 --> 01:17:34,238 J'aimerais mieux vivre. 507 01:17:43,458 --> 01:17:45,256 Non, pas du tout. 508 01:17:52,668 --> 01:17:55,136 Tant que ta famille sait que tu existes, 509 01:17:55,937 --> 01:17:57,428 c'est tout ce qui compte. 510 01:18:33,809 --> 01:18:35,174 Tu peux nous prendre en photo? 511 01:18:36,411 --> 01:18:37,401 Oui. 512 01:18:40,382 --> 01:18:41,542 Allons. 513 01:18:57,499 --> 01:18:58,523 Juste ici. 514 01:20:00,428 --> 01:20:01,794 En fait, oui. 515 01:20:09,905 --> 01:20:11,133 Pas vraiment. 516 01:20:36,665 --> 01:20:38,462 Mais en grandissant, j'ai eu l'impression 517 01:20:44,005 --> 01:20:45,701 Et elle ne me connaissait pas non plus. 518 01:20:52,347 --> 01:20:54,509 On pouvait passer des mois sans se parler. 519 01:20:55,050 --> 01:20:56,449 Et quand on se parlait, 520 01:21:05,393 --> 01:21:07,623 Elle voulait tellement qu'on ait un lien. 521 01:21:10,365 --> 01:21:11,890 Et je m'en fichais. 522 01:21:14,135 --> 01:21:15,831 Je n'avais plus besoin d'elle. 523 01:21:55,844 --> 01:21:57,505 Mon oncle voulait y vivre. 524 01:22:29,611 --> 01:22:31,704 Je venais de passer le barreau. 525 01:23:03,478 --> 01:23:04,968 Tout le temps. 526 01:24:04,672 --> 01:24:05,833 Cessez de nous tirer dessus! 527 01:24:06,341 --> 01:24:07,331 Cessez de nous tirer dessus! 528 01:24:54,055 --> 01:24:55,045 Reculez. 529 01:26:14,269 --> 01:26:15,668 NE TIREZ PAS 530 01:26:47,502 --> 01:26:48,492 Allons-y! 531 01:26:49,070 --> 01:26:50,060 Allez! 532 01:26:55,043 --> 01:26:56,806 Venez me chercher! 533 01:27:12,227 --> 01:27:13,524 Fiche le camp d'ici. 534 01:27:16,264 --> 01:27:17,254 Je ne suis pas votre fiston. 535 01:27:17,365 --> 01:27:18,560 Comment t'appelles-tu, petit? 536 01:27:18,666 --> 01:27:19,690 ne vais pas vous le dire. 537 01:27:24,005 --> 01:27:25,495 Alors, qu'allez-vous faire? Vous allez me tirer dessus? 538 01:27:25,573 --> 01:27:27,098 Vous allez me tirer dessus si je ne pars pas? 539 01:27:31,946 --> 01:27:33,038 D'accord? 540 01:27:36,384 --> 01:27:37,374 Qu'est-ce que tu... 541 01:29:37,905 --> 01:29:39,202 Vous le connaissiez? 542 01:29:49,083 --> 01:29:50,574 Et les policiers peuvent nous tuer, eux? 543 01:29:50,685 --> 01:29:52,175 On n'a jamais voulu que tout ceci arrive. 544 01:29:52,520 --> 01:29:53,817 Il y a une guerre qui fait rage, 545 01:29:53,888 --> 01:29:55,822 et tu les invites chez nous? 546 01:29:57,992 --> 01:29:59,255 Je veux qu'ils soient partis demain matin. 547 01:30:00,094 --> 01:30:01,255 On peut partir maintenant. 548 01:30:07,235 --> 01:30:10,261 J'ai des cachettes partout, ici. 549 01:30:22,350 --> 01:30:23,442 Vous avez faim? 550 01:30:24,952 --> 01:30:26,045 Allez. 551 01:30:34,762 --> 01:30:36,059 On vaut combien? 552 01:30:37,198 --> 01:30:38,222 Deux cent cinquante. 553 01:30:38,299 --> 01:30:40,063 - Au total? - Chacun. 554 01:30:40,134 --> 01:30:41,465 Ce n'est pas beaucoup. 555 01:30:44,305 --> 01:30:45,466 Non. 556 01:30:48,042 --> 01:30:49,601 Earl m'a dit que vous aviez besoin d'un avion. 557 01:30:50,278 --> 01:30:51,802 Oui. 558 01:30:55,550 --> 01:30:57,814 Voici son adresse et le chemin jusque chez lui. 559 01:31:07,929 --> 01:31:09,055 Puis-je? 560 01:31:09,564 --> 01:31:10,553 Bien sûr. 561 01:31:20,341 --> 01:31:23,675 Je veux commencer par remercier Dieu pour l'air dans mes poumons. 562 01:31:30,284 --> 01:31:32,014 De la nourriture devant 563 01:31:39,961 --> 01:31:41,588 Merci pour ce voyage. 564 01:31:44,532 --> 01:31:46,000 Peu importe comment il se termine. 565 01:31:47,468 --> 01:31:48,629 Amen. 566 01:31:49,136 --> 01:31:50,331 - Amen. - Amen. 567 01:32:19,901 --> 01:32:21,300 Montez tout de suite! 568 01:32:22,136 --> 01:32:23,399 - Que se passe-t-il? - Allez-y. 569 01:32:23,504 --> 01:32:24,801 Allez sous le lit dans notre chambre. 570 01:32:42,056 --> 01:32:43,046 Police! 571 01:32:43,424 --> 01:32:44,414 Police! 572 01:32:48,763 --> 01:32:50,253 Le salon est vide. 573 01:32:52,099 --> 01:32:53,089 Je peux vous aider? 574 01:32:55,002 --> 01:32:55,992 En haut! 575 01:32:58,372 --> 01:32:59,362 Allez! Allez! 576 01:33:13,588 --> 01:33:14,612 Le placard est vide! 577 01:33:27,101 --> 01:33:28,091 Vide! 578 01:33:52,793 --> 01:33:54,227 s'ils ne sont jamais venus ici? 579 01:33:59,934 --> 01:34:03,461 Les gens se stationnent ici tout le temps. 580 01:34:10,945 --> 01:34:13,004 Vous avez l'air bien plus intelligente que votre mari. 581 01:34:22,757 --> 01:34:23,985 Sergent? 582 01:34:42,109 --> 01:34:43,839 Il va falloir finir par sortir d'ici. 583 01:34:44,478 --> 01:34:46,139 Je ne veux pas tomber dans une embuscade. 584 01:34:46,213 --> 01:34:47,875 entendu des voitures partir il y a des heures. 585 01:34:51,118 --> 01:34:53,052 Tu peux rester ici et mourir de faim si tu veux, 586 01:34:53,154 --> 01:34:54,678 mais moi, je m'en vais. 587 01:35:55,883 --> 01:35:56,873 On doit sauter. 588 01:35:59,754 --> 01:36:00,914 C'est trop haut. 589 01:36:03,190 --> 01:36:07,059 Il suffit de plier les genoux quand tu touches le sol. 590 01:36:07,128 --> 01:36:08,891 Plie et roule. 591 01:36:08,963 --> 01:36:10,453 Ce n'est pas un exercice de feu. 592 01:36:14,935 --> 01:36:16,096 Attends. 593 01:36:16,203 --> 01:36:17,466 D'accord. 594 01:36:23,244 --> 01:36:24,302 D'accord. 595 01:36:27,915 --> 01:36:28,973 Merde! 596 01:36:47,334 --> 01:36:49,325 On doit y aller. On doit y aller. 597 01:36:53,440 --> 01:36:55,841 Appuie-toi sur moi. Appuie-toi sur moi. 598 01:37:07,421 --> 01:37:09,617 Reste ici. Je vais voir devant. 599 01:37:28,976 --> 01:37:30,375 Par ici. Par ici. 600 01:37:31,612 --> 01:37:33,478 Assieds-toi. Assieds-toi. 601 01:37:39,553 --> 01:37:41,988 Je peux le faire, mais tu dois promettre de ne pas crier. 602 01:37:42,056 --> 01:37:43,216 Tu peux faire quoi? 603 01:37:43,657 --> 01:37:44,852 Je crois en toi. 604 01:37:49,196 --> 01:37:50,357 On est fichus. 605 01:37:52,199 --> 01:37:53,633 Tu es forte. 606 01:37:55,669 --> 01:37:56,727 Tu peux y arriver. 607 01:37:57,838 --> 01:37:59,363 Attends. Donne-moi ton manteau. 608 01:38:01,675 --> 01:38:03,143 Tiens. Prends ça. 609 01:38:07,481 --> 01:38:08,539 D'accord. 610 01:38:11,018 --> 01:38:12,008 Un. 611 01:38:18,158 --> 01:38:19,148 Deux. 612 01:38:39,113 --> 01:38:40,205 Entendu quoi? 613 01:38:40,581 --> 01:38:42,174 On dirait que quelqu'un pleure. 614 01:38:45,252 --> 01:38:47,118 Non. C'est juste des animaux. 615 01:38:52,793 --> 01:38:54,124 Tu as compris ce que je voulais dire. 616 01:38:57,698 --> 01:38:59,188 Va voir, alors. 617 01:39:02,636 --> 01:39:04,104 On est sensible. 618 01:39:16,984 --> 01:39:18,144 Je dois trouver un tournevis. 619 01:39:18,252 --> 01:39:19,617 Tu sais comment survolter une voiture? 620 01:40:21,115 --> 01:40:22,104 Merde! 621 01:40:56,984 --> 01:40:58,816 Maintenant, comment on sort d'ici? 622 01:41:56,276 --> 01:41:57,369 Je te l'avais dit. 623 01:42:29,343 --> 01:42:30,469 Qu'est-ce que tu fais? 624 01:42:36,850 --> 01:42:38,511 Tu es folle? Rentre dans la voiture! 625 01:42:47,828 --> 01:42:48,818 Merde. 626 01:43:06,780 --> 01:43:08,043 Tu veux mourir? 627 01:43:11,618 --> 01:43:13,552 Ne le fais pas pendant que je conduis. 628 01:43:14,221 --> 01:43:16,349 devrais essayer. ■ Non, merci. 629 01:43:16,456 --> 01:43:17,515 Range-toi. 630 01:43:18,559 --> 01:43:19,719 Allez, range-toi. 631 01:43:20,961 --> 01:43:21,951 Range-toi! 632 01:43:25,566 --> 01:43:26,794 le jure devant Dieu. 633 01:43:26,867 --> 01:43:28,232 Jure sur un truc auquel tu crois. 634 01:43:29,236 --> 01:43:30,396 D'accord. 635 01:43:59,733 --> 01:44:01,030 Bordel. 636 01:44:01,835 --> 01:44:02,927 Merde. 637 01:44:12,512 --> 01:44:14,003 - Merde! - Oh, merde! 638 01:44:14,514 --> 01:44:15,675 Bordel. Je rentre. 639 01:44:18,352 --> 01:44:19,580 Je vais conduire lentement. 640 01:46:15,469 --> 01:46:17,835 Tu peux remonter dans la voiture avant de te faire tirer dessus? 641 01:46:19,873 --> 01:46:21,341 Il n'y a personne ici. 642 01:46:34,354 --> 01:46:35,651 Il n'y a pas de maison. 643 01:46:35,722 --> 01:46:36,985 Je le vois bien. 644 01:46:39,693 --> 01:46:40,751 Ils vont nous trouver. 645 01:46:40,861 --> 01:46:42,192 Non, pas du tout. 646 01:46:50,103 --> 01:46:51,366 Je vais rester ici. 647 01:46:52,372 --> 01:46:53,863 Pour m'assurer que personne ne nous tue. 648 01:47:09,456 --> 01:47:10,582 Prends ça. 649 01:47:12,359 --> 01:47:13,349 Merci. 650 01:47:43,089 --> 01:47:44,489 Tu veux que j'allume la radio? 651 01:47:44,591 --> 01:47:45,581 Non. 652 01:47:47,294 --> 01:47:48,955 Je veux que tu me racontes une histoire. 653 01:47:50,797 --> 01:47:51,958 Quel genre d'histoire? 654 01:47:52,399 --> 01:47:53,992 N'importe quelle histoire. Je m'en fiche. 655 01:48:39,346 --> 01:48:40,438 Et ensuite? 656 01:48:53,126 --> 01:48:54,491 Je me rappelle qu'elle disait : 657 01:48:55,629 --> 01:48:57,825 "Par nos enfants, nous naissons de nouveau." 658 01:49:10,911 --> 01:49:12,139 Il a dit: 659 01:49:33,433 --> 01:49:34,992 Qui avait raison? 660 01:49:37,270 --> 01:49:38,397 Aucun d'eux. 661 01:50:23,950 --> 01:50:25,884 Parce que tu me pointes une arme au visage. 662 01:50:26,987 --> 01:50:29,547 Je rigole, vieux. 663 01:50:29,623 --> 01:50:30,647 Allez. 664 01:50:31,324 --> 01:50:32,382 Tu connais les Shepherd? 665 01:50:33,093 --> 01:50:34,151 Bon sang, oui. 666 01:50:34,828 --> 01:50:36,227 Allez. On y va. 667 01:50:38,164 --> 01:50:39,154 Impossible. 668 01:50:39,265 --> 01:50:40,665 Pourquoi devrait-on te suivre? 669 01:50:40,767 --> 01:50:42,235 Quel autre choix avez-vous? 670 01:50:54,247 --> 01:50:55,806 - Quand? 671 01:50:56,583 --> 01:50:58,676 Bon sang, pourquoi tu me poses toutes ces questions? 672 01:50:58,785 --> 01:50:59,809 Je tente de vous aider. 673 01:50:59,919 --> 01:51:01,114 Ils ont dit que tu avais un avion. 674 01:51:01,187 --> 01:51:02,246 Ils ont menti. 675 01:51:02,322 --> 01:51:04,256 Si tu n'as pas d'avion, on ne te suit pas. 676 01:51:07,093 --> 01:51:08,459 Mais j'ai un ami qui en a. 677 01:51:08,928 --> 01:51:11,022 Il est riche. Il peut obtenir tout ce qu'il vous 678 01:51:13,833 --> 01:51:15,301 Pourquoi ne pas l'appeler tout de suite? 679 01:51:23,276 --> 01:51:25,176 et vous attendez que la police vienne vous chercher. 680 01:52:03,149 --> 01:52:04,480 Oui, compris. 681 01:52:14,160 --> 01:52:16,026 Bordel, vous aimez donner des ordres. 682 01:52:16,396 --> 01:52:17,556 Rappelle-le. 683 01:52:18,264 --> 01:52:19,596 Recule, mon gars. 684 01:52:30,510 --> 01:52:32,842 Ils disent qu'ils doivent partir aujourd'hui. 685 01:52:37,083 --> 01:52:38,608 C'est ce que je leur ai dit. 686 01:52:40,720 --> 01:52:41,778 D'accord. 687 01:52:44,257 --> 01:52:45,349 Super. 688 01:52:45,425 --> 01:52:47,894 - On va le rejoindre dans une heure. - Super. 689 01:52:52,766 --> 01:52:54,427 Vous faites quoi, merde? 690 01:53:15,722 --> 01:53:17,053 Vous en voulez? 691 01:53:18,591 --> 01:53:19,615 Je ne fume pas. 692 01:53:20,293 --> 01:53:22,557 D'accord. Et toi, ma belle? 693 01:53:23,129 --> 01:53:24,153 Non, merci. 694 01:53:24,998 --> 01:53:25,988 Merde. 695 01:53:32,839 --> 01:53:34,637 C'est pourquoi je fume tout le temps. 696 01:53:38,244 --> 01:53:40,110 Je pense toujours que quelqu'un veut me tuer. 697 01:53:41,414 --> 01:53:42,404 Comme qui? 698 01:53:42,916 --> 01:53:44,076 Merde. La police. 699 01:53:44,784 --> 01:53:47,082 Les Noirs. Tout le monde. 700 01:53:51,024 --> 01:53:52,321 Que veux-tu que je fasse? 701 01:53:53,860 --> 01:53:54,986 Oui. 702 01:54:00,867 --> 01:54:02,164 Nous aussi. 703 01:54:17,817 --> 01:54:19,114 Bon, je vais fumer avec toi. 704 01:54:22,121 --> 01:54:24,022 Je savais que tu en voulais. 705 01:54:43,743 --> 01:54:45,734 Oui. Vis ta vie, ma belle. 706 01:56:00,586 --> 01:56:01,713 Merci. 707 01:57:02,648 --> 01:57:03,946 Au sol! 708 01:57:15,128 --> 01:57:16,459 Au sol! 709 01:57:20,533 --> 01:57:21,967 Si j'en avais eu la chance, 710 01:57:30,910 --> 01:57:32,469 Je sais. 711 01:57:37,550 --> 01:57:38,984 Au sol! 712 01:57:43,156 --> 01:57:44,714 Au sol, tout de suite! 713 01:57:59,238 --> 01:58:00,570 Ne tirez pas! 714 01:58:01,407 --> 01:58:02,670 Reculez! 715 01:59:04,937 --> 01:59:06,997 Reculez tout de suite! Reculez! 716 01:59:08,307 --> 01:59:09,741 Montrez-moi vos mains! 717 01:59:49,315 --> 01:59:50,544 Vous m'entendez? 718 01:59:52,218 --> 01:59:54,710 N'avancez plus! 719 02:00:02,228 --> 02:00:04,219 vous avancez, nous allons tirer! 720 02:01:05,124 --> 02:01:06,853 Angela Johnson et Ernest Mines... 721 02:01:25,211 --> 02:01:27,373 mais que les agents n'ont pas eu le choix d'ouvrir le feu, 722 02:01:46,232 --> 02:01:48,792 des centaines de milliers de gens dans tout le pays 723 02:02:48,194 --> 02:02:51,357 LEVEZ-VOUS 724 02:02:53,466 --> 02:02:55,491 JUSTICE POURANGELA JOHNSON ET ERNEST HINES 725 02:03:12,885 --> 02:03:15,513 R.E.P. 726 02:06:48,968 --> 02:06:51,562 ne crois pas qu'il voulait - Qu'en sais-tu? 727 02:12:20,232 --> 02:06:51,562 French - Canadian