1
00:01:01,408 --> 00:01:06,155
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:01:12,442 --> 00:01:13,778
Dank je.
3
00:01:27,498 --> 00:01:30,295
Vroeg je niet om roereieren?
4
00:01:34,422 --> 00:01:36,760
't Is goed zo.
-Nietwaar.
5
00:01:36,966 --> 00:01:37,886
Het zijn maar eieren.
6
00:01:38,051 --> 00:01:40,388
Daar kan ik niet tegen.
-Eieren?
7
00:01:40,553 --> 00:01:43,391
Mensen die hun werk niet goed doen.
8
00:01:43,556 --> 00:01:45,685
Ze heeft 4 kinderen
en 'n alcoholische man...
9
00:01:45,850 --> 00:01:47,937
...ze doet haar best.
-Hoe weet je dat?
10
00:01:48,102 --> 00:01:52,859
Ze staat elke zondag bij me
in de rij, met een stapel coupons.
11
00:01:53,024 --> 00:01:58,031
Ze vergeet haar voordeelpas altijd,
dus leen ik haar de mijne.
12
00:01:58,988 --> 00:02:00,658
Dat is aardig van je.
13
00:02:01,699 --> 00:02:04,287
Kan ik je iets vragen?
-Geen idee, kan je dat?
14
00:02:04,452 --> 00:02:07,248
Ik ken m'n grammatica wel, hoor.
-Is dat zo?
15
00:02:07,413 --> 00:02:09,542
We zitten hier niet op school.
16
00:02:12,085 --> 00:02:14,214
Stel je me die vraag nou nog?
17
00:02:14,379 --> 00:02:17,592
Waarom duurde het zo lang?
-Is het al zo lang dan?
18
00:02:17,757 --> 00:02:22,555
Ik stuurde 3 weken terug 'n bericht.
Correct gespeld, maar geen reactie.
19
00:02:22,720 --> 00:02:27,310
En vandaag vraag je me
ineens mee uiteten.
20
00:02:27,475 --> 00:02:29,396
Wat is er veranderd?
21
00:02:29,560 --> 00:02:32,981
Ik had een rotdag.
-Hoezo dan?
22
00:02:33,146 --> 00:02:35,860
De staat besloot mijn cliënt
te executeren.
23
00:02:37,360 --> 00:02:39,322
Ik wist niet dat
dat hier nog legaal was.
24
00:02:39,487 --> 00:02:42,409
In 31 staten, en toevallig
ook nog in Ohio.
25
00:02:42,573 --> 00:02:43,576
Was hij onschuldig?
26
00:02:43,741 --> 00:02:48,456
Al was ie dat niet, de staat zou niet
over zijn leven mogen beslissen.
27
00:02:48,996 --> 00:02:50,208
Het spijt me.
28
00:02:52,083 --> 00:02:53,545
Mij ook.
29
00:02:54,377 --> 00:02:59,259
Normaal zou ik thuis een wijntje
drinken, maar ik wilde niet alleen zijn.
30
00:02:59,424 --> 00:03:01,344
Vanavond niet.
31
00:03:01,968 --> 00:03:04,973
Kon je geen vrienden of familie bellen?
32
00:03:05,888 --> 00:03:07,976
Dus ging je naar Tinder.
33
00:03:10,601 --> 00:03:12,522
Waarom koos je mij?
34
00:03:15,314 --> 00:03:17,736
Ik vond je foto leuk.
-Echt?
35
00:03:18,067 --> 00:03:22,198
Je keek zo droevig.
Ik kreeg medelijden met je.
36
00:03:23,656 --> 00:03:24,826
Verdomme...
37
00:03:24,991 --> 00:03:28,538
Ik bedoelde er niks rots mee.
-Zo klonk het wel.
38
00:03:31,748 --> 00:03:34,002
Mijn vader nam die foto.
39
00:03:36,044 --> 00:03:38,923
Eerlijk gezegd heb ik weinig
foto's van mezelf.
40
00:03:39,088 --> 00:03:40,508
Waarom niet?
-Ik weet hoe ik eruit zie.
41
00:03:40,673 --> 00:03:44,345
Foto's gaan niet om ijdelheid.
Ze zijn 'n bewijs van je bestaan.
42
00:03:44,510 --> 00:03:48,475
Mijn familie weet dat ik besta.
Dat is genoeg.
43
00:03:54,520 --> 00:03:58,568
Eet je dat nog op?
-Je mag er wel wat van.
44
00:04:03,196 --> 00:04:06,534
Ze gebruiken altijd nét
genoeg dressing.
45
00:04:06,824 --> 00:04:09,788
Vind je 't hier leuk of is dit
't enige dat je je kunt veroorloven?
46
00:04:09,952 --> 00:04:11,998
De eigenaar is zwart.
47
00:04:14,207 --> 00:04:16,127
Touché.
48
00:04:18,836 --> 00:04:22,759
Je moet niet rijden én sms'en.
-Nee, maar ik wil niet verdwalen.
49
00:04:22,924 --> 00:04:24,552
Ik wijs je de weg wel.
-Geef terug.
50
00:04:24,717 --> 00:04:27,055
Relax... zo meteen.
51
00:04:29,180 --> 00:04:31,810
Zeg je nog waar de afslag is?
52
00:04:31,974 --> 00:04:36,022
Je wijst de juiste richting aan?
-Ik wijs je de weg.
53
00:04:36,354 --> 00:04:39,943
Een playlist? Wat schattig.
-Niet in m'n telefoon kijken.
54
00:04:40,108 --> 00:04:42,444
Vond je 'In A Sentimental Mood'
vóór of ná 'Love Jones' leuk?
55
00:04:42,610 --> 00:04:46,700
Allang voor 'Love Jones'.
-Niet liegen.
56
00:04:47,198 --> 00:04:50,704
Oké, ik begreep 't beter
nadat ik de film zag.
57
00:04:50,952 --> 00:04:53,373
Ik waardeer je eerlijkheid.
58
00:04:57,542 --> 00:05:00,171
En wat gebeurt er verder vanavond?
59
00:05:00,586 --> 00:05:04,467
Je zet mij thuis af
en dan ga jij naar huis.
60
00:05:05,550 --> 00:05:08,388
Dacht je dat we seks zouden hebben?
61
00:05:15,309 --> 00:05:17,522
Ik dacht dat we uit zouden gaan.
62
00:05:18,354 --> 00:05:23,778
Om elkaar te leren kennen?
-Nee, geen zin in.
63
00:05:35,663 --> 00:05:36,666
Stoppen!
64
00:05:51,262 --> 00:05:53,099
Heb jij bekeuringen uitstaan?
65
00:05:53,264 --> 00:05:55,935
Meen je dat?
-Nou?
66
00:05:56,559 --> 00:05:58,730
Nee, helemaal niks.
67
00:05:58,895 --> 00:06:01,399
Heb je wapens in de auto? Drugs?
68
00:06:01,564 --> 00:06:05,862
'n Zakmes in 't handschoenenvakje.
-Dat geeft niet.
69
00:06:06,027 --> 00:06:08,073
Dat weet ik.
70
00:06:23,086 --> 00:06:25,215
Zet die muziek 's zachter.
71
00:06:28,758 --> 00:06:29,969
Haal die hand weg.
72
00:06:30,134 --> 00:06:33,139
Dat deed ie omdat u
in zijn ogen schijnt.
73
00:06:33,304 --> 00:06:36,643
Ik probeer in de auto te kijken.
-We zijn met z'n tweeën.
74
00:06:39,686 --> 00:06:41,940
Papieren.
75
00:06:42,522 --> 00:06:46,027
Ik pak m'n portefeuille even.
-Dat zie ik.
76
00:06:46,192 --> 00:06:49,948
Jullie schieten meestal éérst
en stellen dan pas vragen...
77
00:06:50,113 --> 00:06:51,783
Wil je soms iets duidelijk maken?
78
00:06:51,948 --> 00:06:53,702
Nee, niet.
79
00:07:00,373 --> 00:07:03,294
Weet je waarom ik jullie aanhoud?
-Nee, meneer.
80
00:07:03,459 --> 00:07:05,964
Omdat je zo-even
geen richting aangaf.
81
00:07:06,129 --> 00:07:09,968
En je slingerde nogal.
-Mijn fout.
82
00:07:10,842 --> 00:07:12,721
Inderdaad.
83
00:07:24,480 --> 00:07:28,111
1104 aan centrale.
-Wat heb je?
84
00:07:28,276 --> 00:07:31,865
Twee personen, de chauffeur is 'n zwarte
man. De passagier is 'n zwarte vrouw.
85
00:07:32,030 --> 00:07:35,869
In een witte Honda Accord.
De nummerplaat zegt 'TrustGod'.
86
00:07:36,034 --> 00:07:41,249
De bestuurder gaf geen richting aan
en hij slingerde. Wellicht onder invloed.
87
00:07:41,456 --> 00:07:44,794
Ondersteuning nodig?
-Niet nodig.
88
00:07:59,891 --> 00:08:02,437
Ik wil dat je even uitstapt.
89
00:08:03,644 --> 00:08:05,065
Mag ik vragen waarom, agent?
90
00:08:05,229 --> 00:08:07,984
Nee, dat mag je niet.
91
00:08:08,149 --> 00:08:09,819
Stap uit.
92
00:08:12,862 --> 00:08:14,616
Vooruit, man.
93
00:08:17,450 --> 00:08:22,916
Ga daar staan, handen op de motorkap.
En heb je iets bij je dat ik moet weten?
94
00:08:23,831 --> 00:08:26,544
Verboden middelen?
-Nee, meneer.
95
00:08:26,709 --> 00:08:28,254
En in de auto?
96
00:08:28,419 --> 00:08:30,048
Nee, meneer.
97
00:08:41,140 --> 00:08:43,311
Heb je gedronken vanavond?
-Nee.
98
00:08:43,476 --> 00:08:45,772
Waarom is dat grappig?
99
00:08:46,187 --> 00:08:48,358
Omdat ik niet drink.
100
00:08:51,317 --> 00:08:53,530
Doe me een lol
en doe de kofferbak 's open.
101
00:08:53,695 --> 00:08:56,950
Waarom?
-Omdat ik het vraag.
102
00:08:58,991 --> 00:09:01,870
Er liggen alleen maar
schoenendozen in.
103
00:09:02,036 --> 00:09:04,164
Laat maar zien.
104
00:09:11,003 --> 00:09:12,716
Daar.
105
00:09:25,476 --> 00:09:29,190
Kan ik je helpen?
-Hebt u een gerechtelijk bevel?
106
00:09:29,605 --> 00:09:33,194
Hij deed dit vrijwillig,
dus ik heb niks nodig.
107
00:09:34,652 --> 00:09:36,823
Wat zit er in die dozen?
-Schoenen.
108
00:09:36,988 --> 00:09:40,702
Mag ik even kijken?
-Best.
109
00:10:00,553 --> 00:10:03,141
Wilt u alstublieft opschieten?
110
00:10:05,308 --> 00:10:06,728
Wat zei je?
111
00:10:08,519 --> 00:10:10,648
Omdat 't koud is.
112
00:10:16,235 --> 00:10:18,031
Handen op je hoofd
en ga op de grond liggen!
113
00:10:18,196 --> 00:10:20,742
Meent u dat?
-Ga op de grond liggen!
114
00:10:21,783 --> 00:10:23,411
Liggen!
115
00:10:23,701 --> 00:10:26,331
Waarom staat hij onder arrest?
-In de auto of jij gaat ook de cel in!
116
00:10:26,496 --> 00:10:30,210
Ik ben advocate en ik wil weten
waarom u hem arresteert.
117
00:10:30,375 --> 00:10:33,671
We hoeven dit toch niet zo te doen?
-Waarom doet u dit en wat is uw naam?
118
00:10:33,836 --> 00:10:35,465
Terug in de auto!
-Wat is uw badgenummer?
119
00:10:35,630 --> 00:10:38,551
Dat zeg ik niet! Terug in de auto!
-Ga terug.
120
00:10:38,716 --> 00:10:42,263
Waarom staat ie onder arrest?
Wat is uw badgenummer?
121
00:10:42,428 --> 00:10:44,474
Ik gaf geen richting aan.
Verder deed ik niks verkeerd.
122
00:10:44,639 --> 00:10:46,893
Ik pak mijn smartphone...
-Ik wil je handen zien!
123
00:10:47,058 --> 00:10:50,146
Ik mag dit opnemen!
Ik pak mijn smartphone!
124
00:10:57,860 --> 00:11:00,365
Kom hier met je handen!
Geef je over!
125
00:11:00,530 --> 00:11:03,034
Blijf liggen, verdomme!
126
00:11:05,702 --> 00:11:07,789
Geef je over!
127
00:11:58,296 --> 00:11:59,883
Gaat het?
128
00:12:15,271 --> 00:12:17,150
En jij?
129
00:12:19,650 --> 00:12:21,404
Gaat het?
130
00:12:24,989 --> 00:12:26,868
Laten we gaan.
131
00:12:29,285 --> 00:12:31,623
We kunnen 'm hier niet laten liggen.
132
00:12:33,122 --> 00:12:35,293
Dat kunnen we wel.
133
00:12:35,750 --> 00:12:37,629
Kom, we gaan.
134
00:12:51,516 --> 00:12:53,353
Kom op!
135
00:13:17,667 --> 00:13:19,754
Ik moet m'n vader bellen.
136
00:13:20,211 --> 00:13:21,840
Wat doe je nou?
137
00:13:22,964 --> 00:13:25,260
We kunnen niemand bellen.
Dan worden ze medeplichtig.
138
00:13:25,425 --> 00:13:27,011
Dat had je gewoon kunnen zeggen.
Nu hebben we geen telefoon!
139
00:13:27,176 --> 00:13:30,306
Via de telefoon zijn we te traceren.
140
00:13:31,264 --> 00:13:32,183
Je bloedt heel erg.
141
00:13:32,348 --> 00:13:34,477
Het was maar een schampschot.
142
00:13:36,102 --> 00:13:40,150
Waarom bleef je niet in de auto?
-Is het nu mijn schuld?
143
00:13:40,523 --> 00:13:44,070
Als ik niet was uitgestapt,
was jij nu dood!
144
00:13:45,778 --> 00:13:50,035
Je moet naar een ziekenhuis.
-Dat kan niet. Rij gewoon door.
145
00:13:51,034 --> 00:13:54,330
Gebruik dit om 't bloeden te stelpen.
146
00:13:55,121 --> 00:14:00,045
Als ie nou een bodycam had?
In de auto zat een camera.
147
00:14:00,710 --> 00:14:02,464
Dan is deze shit straks
groot nieuws.
148
00:14:02,628 --> 00:14:05,050
Daarom moeten we doorrijden.
-We kunnen niet eeuwig vluchten.
149
00:14:05,214 --> 00:14:08,595
Dat weet ik, maar voorlopig vluchten
we tot we 'n beter plan hebben.
150
00:14:08,760 --> 00:14:11,890
Verzin maar wat!
-Sinds wanneer ga ik daarover?
151
00:14:12,055 --> 00:14:14,684
Sinds jij besloot om te vluchten!
-Dat besloten we samen!
152
00:14:14,849 --> 00:14:16,311
Dat herinner ik me niet.
153
00:14:18,353 --> 00:14:20,148
Verdomme...
154
00:14:27,612 --> 00:14:30,617
Waar ga je heen?
-Ik moet mijn familie bellen.
155
00:14:30,782 --> 00:14:33,787
Maar dan weten ze ook waar we zijn.
-Fantastisch.
156
00:14:33,951 --> 00:14:35,580
En als ze ons dan afmaken?
-Zeg dat niet!
157
00:14:35,745 --> 00:14:38,500
Er is geen garantie dat ze dat
niet doen!
158
00:14:40,083 --> 00:14:44,047
Je bent een zwarte man die een
smeris doodde en z'n wapen meenam.
159
00:14:44,212 --> 00:14:45,548
Ik ben geen crimineel.
160
00:14:46,130 --> 00:14:47,842
Nu wel.
161
00:14:56,682 --> 00:15:02,440
Ik wil gewoon naar huis.
En mijn familie zien.
162
00:15:02,939 --> 00:15:08,029
Als je jezelf aangeeft,
zie je hen nooit meer terug.
163
00:15:11,197 --> 00:15:15,412
We kunnen slechts verdergaan.
Er is hier niets meer voor ons.
164
00:15:15,576 --> 00:15:19,541
Alsjeblieft? Laten we doorrijden.
165
00:15:19,706 --> 00:15:24,129
En je familie? Vind je 't
niet erg die achter te laten?
166
00:15:25,253 --> 00:15:27,841
Nee, niet echt.
167
00:15:33,720 --> 00:15:38,351
We kunnen niet doorrijden.
We moeten beslissen wat we doen.
168
00:15:38,683 --> 00:15:43,064
Goed... laten we naar
mijn oom gaan.
169
00:15:43,271 --> 00:15:45,900
Daar kunnen we 'n paar dagen blijven
en onze volgende stap overdenken.
170
00:15:46,065 --> 00:15:48,737
Waar woont je oom?
-New Orleans.
171
00:15:48,901 --> 00:15:50,238
Dat is uren rijden vanaf hier.
172
00:15:50,403 --> 00:15:52,407
Dan moeten we opschieten.
173
00:16:52,465 --> 00:16:55,053
Mag die shit nu af?
174
00:16:56,803 --> 00:17:00,642
Het is 't enige dat me kalmeert.
-Ik kan mezelf niet horen nadenken.
175
00:17:02,183 --> 00:17:04,270
Kan me niet schelen.
176
00:17:09,774 --> 00:17:11,611
Blijf van m'n spullen af.
-Stop!
177
00:17:11,776 --> 00:17:13,238
Waarom?
-Zodat ik uit kan stappen.
178
00:17:13,403 --> 00:17:15,573
Jij gaat nergens heen.
179
00:17:16,280 --> 00:17:18,243
We zitten hier samen in.
180
00:17:30,919 --> 00:17:33,049
Waarom ga je langzamer?
181
00:17:34,381 --> 00:17:36,678
De benzine is op.
182
00:17:36,842 --> 00:17:41,224
Waarom zei je dat niet eerder?
-Ik had andere dingen aan m'n hoofd.
183
00:17:47,562 --> 00:17:49,314
Nou moeten we deze auto aanhouden.
184
00:17:49,480 --> 00:17:52,944
Hopelijk zijn ze zwart.
-Dat is niet altijd per se goed.
185
00:18:12,086 --> 00:18:14,507
Hebben jullie autopech?
186
00:18:15,465 --> 00:18:18,344
We zitten zonder benzine.
187
00:18:18,509 --> 00:18:20,805
Mevrouw, gaat alles goed met u?
188
00:18:21,804 --> 00:18:24,851
Ja, hoor... ik heb me
per ongeluk gesneden.
189
00:18:25,224 --> 00:18:29,814
Waarom stappen jullie niet bij mij in?
Ik heb een verbanddoos hier.
190
00:18:29,979 --> 00:18:31,941
Dan rij ik jullie naar
't benzinestation verderop.
191
00:18:32,106 --> 00:18:33,943
Lopen vinden we ook niet erg.
192
00:18:34,108 --> 00:18:38,531
Ik bijt niet, hoor.
Ik geef jullie wel een lift.
193
00:18:43,493 --> 00:18:47,165
Zeker weten dat alles goed is?
-Ik red me wel.
194
00:19:10,937 --> 00:19:12,607
Verdomme...
195
00:19:13,022 --> 00:19:14,901
Wat?
196
00:19:15,191 --> 00:19:16,778
Is er iets?
197
00:19:16,943 --> 00:19:21,074
Nee, maar ik wist niet
dat je een sheriff was.
198
00:19:21,239 --> 00:19:23,535
Maar ik heb geen dienst vandaag.
199
00:19:25,785 --> 00:19:30,834
Weet je, we lopen
het laatste stukje wel.
200
00:19:31,165 --> 00:19:35,588
Nee, dit wordt mijn goede
daad voor vandaag.
201
00:19:39,048 --> 00:19:41,803
Is alles goed? Jullie lijken
me nogal nerveus.
202
00:19:41,968 --> 00:19:47,642
't Gaat wel, maar na een verkeerde
afslag zijn we verdwaald.
203
00:19:49,100 --> 00:19:51,062
Waar zijn we?
204
00:19:51,394 --> 00:19:53,273
Dit is Kentucky, vriend.
205
00:19:53,771 --> 00:19:57,110
Geen paniek, we regelen jullie
benzine en je kunt weer verder.
206
00:19:57,275 --> 00:20:01,448
Hoe gaat het met je been?
-Veel beter, dank u.
207
00:20:06,868 --> 00:20:08,163
Benzine kost geld.
208
00:20:08,327 --> 00:20:12,834
M'n spullen liggen nog in de auto.
-Die van mij ook.
209
00:20:12,999 --> 00:20:14,919
Ik regel het wel.
210
00:20:16,002 --> 00:20:19,049
Dank u wel.
-Ik ben zo terug.
211
00:20:33,770 --> 00:20:37,650
Hebben jullie benzineblikken?
-Eerste gangpad. Niet te missen.
212
00:20:46,574 --> 00:20:48,620
Ik wil deze even vullen.
-Dat kost 10 dollar.
213
00:20:48,785 --> 00:20:49,704
Goed.
214
00:20:51,037 --> 00:20:55,293
Agent gedood in Ohio
door twee daders...
215
00:20:55,458 --> 00:20:58,671
...verdachten zijn een jonge zwarte
man en 'n jonge zwarte vrouw.
216
00:20:58,836 --> 00:21:03,843
Eén van hen is verwond door de
agent. Ze zijn vuurwapengevaarlijk.
217
00:21:04,008 --> 00:21:07,722
Laatst gesignaleerd
in een witte Honda Accord.
218
00:21:09,013 --> 00:21:10,558
Loop niet zo heen en weer.
-Ik kan er niks aan doen.
219
00:21:10,723 --> 00:21:12,435
Zo lijk je schuldig.
-Dat ben ik ook.
220
00:21:12,600 --> 00:21:14,854
Ben je al ergens voor aangeklaagd?
221
00:21:15,019 --> 00:21:16,940
Dan ben je niet schuldig.
222
00:21:25,029 --> 00:21:27,534
Waarom staart ie ons zo aan?
223
00:21:29,659 --> 00:21:31,246
Geen idee.
224
00:21:32,829 --> 00:21:35,291
Anders nog iets?
225
00:21:36,457 --> 00:21:38,044
Was dat alles?
226
00:21:41,671 --> 00:21:44,175
Dat was alles.
227
00:21:55,852 --> 00:21:57,564
Ga achter het stuur zitten.
-Ben je gek geworden?
228
00:21:57,729 --> 00:21:59,733
Volgens mij weet ie het.
229
00:22:07,822 --> 00:22:09,784
Gaan jullie weg zonder mij?
230
00:22:12,035 --> 00:22:13,413
Stap in.
231
00:22:15,371 --> 00:22:16,374
Rustig maar.
232
00:22:16,664 --> 00:22:18,293
Verdomme...
233
00:22:19,000 --> 00:22:20,503
Rustig aan.
234
00:22:20,877 --> 00:22:22,380
Stap in.
235
00:22:25,298 --> 00:22:28,428
Ik stap al in.
236
00:22:35,349 --> 00:22:39,064
Ik heet Edgar en woon m'n hele
leven al in Kentucky.
237
00:22:39,687 --> 00:22:44,152
Mijn vrouw stierf 3 jaar geleden
en ik heb m'n zoon alleen opgevoed.
238
00:22:45,318 --> 00:22:47,364
Ik ben alles dat hij
in deze wereld heeft.
239
00:22:47,987 --> 00:22:51,910
Hem zien opgroeien was
de grootste zegen in mijn leven.
240
00:22:54,118 --> 00:22:56,790
Geen paniek, ik ga je niet
vermoorden.
241
00:22:57,205 --> 00:22:59,125
Is het waar dat jullie die agent
hebben vermoord?
242
00:22:59,290 --> 00:23:01,252
Het was zelfverdediging.
243
00:23:01,417 --> 00:23:07,592
Vast wel... ik heb collega's die
meermaals buiten hun boekje gingen.
244
00:23:10,343 --> 00:23:12,097
Doe de achterbak open.
-Waarom?
245
00:23:12,261 --> 00:23:13,932
Doe nou maar.
246
00:23:19,769 --> 00:23:21,981
Ga erin liggen. Alsjeblieft?
247
00:23:35,952 --> 00:23:38,206
Luister, ik weet niet
wat er is gebeurd.
248
00:23:38,621 --> 00:23:43,878
Wat 't ook was, je had vast 'n goede
reden om te doen wat je deed.
249
00:23:44,669 --> 00:23:48,174
Alsjeblieft, laat me jullie helpen.
250
00:23:54,429 --> 00:23:56,516
Waarom deed je dat?
Hij wilde ons helpen.
251
00:23:56,681 --> 00:23:58,101
Hij gaat ons niet helpen.
252
00:23:58,766 --> 00:24:01,938
Het is hun werk om je
gerust te laten voelen.
253
00:24:02,353 --> 00:24:06,484
Maar als je bekent, ben je
verloren. Wil je dat soms?
254
00:24:06,649 --> 00:24:09,112
Wil je de rechtstaat toebehoren?
255
00:24:10,570 --> 00:24:12,282
Nee...
256
00:24:37,972 --> 00:24:39,434
Langzamer.
257
00:24:40,099 --> 00:24:41,102
Niks aan de hand.
258
00:24:41,267 --> 00:24:44,439
Ik wil niet weer worden
aangehouden.
259
00:24:44,687 --> 00:24:48,234
Ik heb honger.
-Ik ook.
260
00:24:48,399 --> 00:24:51,905
Laten we bij 'n McDonald's stoppen.
-Dat is walgelijk.
261
00:24:52,070 --> 00:24:54,949
We kunnen nu niet kieskeurig zijn.
262
00:25:06,209 --> 00:25:09,089
We hebben geen geld.
263
00:25:09,253 --> 00:25:11,508
Kijk 's in het handschoenenvak.
264
00:25:13,424 --> 00:25:15,553
Iets?
-Nee!
265
00:25:18,262 --> 00:25:20,100
Vertrouw op God...
266
00:25:33,069 --> 00:25:33,988
Wat doe je nou?
267
00:25:34,153 --> 00:25:36,282
Kalm... ik regel dit.
268
00:25:44,414 --> 00:25:47,460
Wil je wat verdienen en gratis eten?
269
00:25:49,252 --> 00:25:52,549
Hebben jullie bijbedoelingen?
-Helemaal niet, jongen.
270
00:25:53,673 --> 00:25:57,679
Goed... wat willen jullie?
-Ik wil een dubbele cheeseburger.
271
00:25:57,844 --> 00:26:01,099
Met 10 chicken nuggets
en zoetzure saus.
272
00:26:01,681 --> 00:26:05,979
Ik wil een kip sandwich
zonder garnituur.
273
00:26:06,144 --> 00:26:07,981
Het wisselgeld mag je houden.
274
00:26:08,604 --> 00:26:11,609
Veel blijft er niet over
na zo'n bestelling.
275
00:26:22,410 --> 00:26:24,164
Je maakt veel herrie als je eet.
276
00:26:24,328 --> 00:26:27,751
Dit kan m'n laatste maaltijd zijn.
Laat me, wil je?
277
00:26:30,209 --> 00:26:33,423
't Is lastig eten voor mij
met die herrie.
278
00:26:40,970 --> 00:26:43,892
Ik heb nooit gehoord
dat iemand niet kan eten...
279
00:26:44,057 --> 00:26:47,020
...omdat ze walgen
van andermans eetgeluiden.
280
00:26:47,727 --> 00:26:50,607
Ik wéét dat 't raar is,
maar ik kan er niet tegen.
281
00:26:50,772 --> 00:26:53,401
En hoe vermijd je zulke situaties?
282
00:26:53,858 --> 00:26:55,945
Ik eet meestal alleen.
283
00:26:56,444 --> 00:26:58,406
Dat is niet verrassend.
284
00:27:03,868 --> 00:27:05,497
Ben jij bang?
285
00:27:05,661 --> 00:27:07,415
Nee...
-Je liegt.
286
00:27:08,456 --> 00:27:12,420
Hoe weet jij dat?
-Je antwoordde te snel.
287
00:27:14,128 --> 00:27:17,467
Ik dacht dat 'n snel antwoord
juist op de waarheid duidde.
288
00:27:17,799 --> 00:27:21,888
M'n vader zei altijd dat een snel
antwoord 'n duidelijke leugen was.
289
00:27:22,970 --> 00:27:24,891
Dat is fijn om te weten.
290
00:27:26,974 --> 00:27:29,479
Hoe weet je of je cliënten
de waarheid spreken?
291
00:27:29,644 --> 00:27:30,772
Dat weet ik niet.
292
00:27:30,937 --> 00:27:35,026
Hoe kun je ze dan verdedigen?
-Dat is mijn werk.
293
00:27:35,191 --> 00:27:37,362
Ben je een goede advocate?
294
00:27:37,652 --> 00:27:39,531
Ik ben een uitstekende advocaat.
295
00:27:40,530 --> 00:27:43,702
Waarom willen zwarte mensen
altijd 'uitstekend' zijn?
296
00:27:43,866 --> 00:27:46,454
Waarom kunnen we niet onszelf zijn?
297
00:27:54,419 --> 00:27:55,880
We moeten gaan.
298
00:28:09,183 --> 00:28:10,603
Zijn jullie dat?
299
00:28:16,816 --> 00:28:18,653
Nee, dat zijn wij niet.
300
00:28:20,987 --> 00:28:24,743
Mijn vader wil jullie spreken!
Wacht, waar gaan jullie heen?
301
00:28:26,784 --> 00:28:28,580
Verdomme!
-Papa!
302
00:28:28,745 --> 00:28:30,665
Godverdomme...
-Papa!
303
00:28:31,080 --> 00:28:32,834
Kutzooi...
304
00:28:34,333 --> 00:28:37,047
Kijk uit waar je rijdt, man!
-Ik zag je helemaal niet.
305
00:28:37,211 --> 00:28:40,175
Je hebt m'n vader bijna vermoord!
-En dat is ook nog m'n slechte knie.
306
00:28:40,339 --> 00:28:41,801
Kun je je bewegen?
-Je hebt m'n vaders been gebroken.
307
00:28:41,966 --> 00:28:44,429
Jank niet zo, bitch! Ik red me wel.
308
00:28:44,594 --> 00:28:47,932
Mama wil dat 'bitch' niet meer horen.
-Ik noem je zoals ik wil.
309
00:28:48,097 --> 00:28:51,186
We moeten gaan... nu!
-Hij moet naar het ziekenhuis.
310
00:28:51,350 --> 00:28:52,687
We kunnen niet naar het ziekenhuis.
311
00:28:52,852 --> 00:28:56,358
Ik mag wel eten voor je halen, maar je
brengt m'n pa niet naar 't ziekenhuis?
312
00:28:56,522 --> 00:28:58,568
Waar is 't dichtstbijzijnde ziekenhuis?
-Daar hebben we geen tijd voor.
313
00:28:58,733 --> 00:29:00,737
Doe even rustig.
-Praat niet zo tegen me.
314
00:29:00,902 --> 00:29:02,572
Ik praat tegen je zoals ik wil.
315
00:29:02,737 --> 00:29:05,200
Jullie klinken als mij en m'n bitch.
-Noem mama geen bitch!
316
00:29:05,365 --> 00:29:07,410
Ik had 't niet over je moeder.
317
00:29:07,575 --> 00:29:09,537
Kom, we brengen je
naar 'n ziekenhuis.
318
00:29:09,702 --> 00:29:13,792
Ik heb veel meer wijven.
Je moeder is niet de enige.
319
00:29:17,168 --> 00:29:19,089
Schuiven met die dikke reet.
320
00:29:19,337 --> 00:29:20,757
Verdomme!
321
00:29:20,963 --> 00:29:24,386
Gaan jullie daar zitten?
Geen probleem, toch?
322
00:29:38,064 --> 00:29:39,693
Verdomme, m'n knie!
323
00:29:42,193 --> 00:29:44,614
Ik steun jullie bij wat je doet.
-Wat bedoel je?
324
00:29:44,779 --> 00:29:46,658
Die vuile smerissen afmaken!
325
00:29:46,823 --> 00:29:49,077
We moeten al die klootzakken
afschieten.
326
00:29:49,242 --> 00:29:51,663
Dat doen we niet, hoor.
-Ik heb de beelden gezien.
327
00:29:51,828 --> 00:29:56,292
Als een smeris mijn wijf
neerschiet, maak ik 'm ook af.
328
00:29:56,457 --> 00:30:00,296
Cop killers!
-Houd je kop, man.
329
00:30:00,753 --> 00:30:05,176
Zijn jullie de nieuwe Black
Panthers? Is dat 't soms?
330
00:30:06,008 --> 00:30:07,887
Dit is wraak.
-Waarvoor?
331
00:30:08,052 --> 00:30:11,099
Voor die zwarte gast die hij
2 jaar terug doodschoot.
332
00:30:11,264 --> 00:30:15,270
Die gast bracht z'n dochter
naar school, niks aan de hand.
333
00:30:15,435 --> 00:30:17,480
En die smeris maakte 'm zomaar af.
334
00:30:17,645 --> 00:30:20,692
Wist jij dat?
-Natuurlijk niet.
335
00:30:22,608 --> 00:30:24,821
Het ziekenhuis is hier naar links.
336
00:30:24,986 --> 00:30:26,740
Stop hier.
337
00:30:39,167 --> 00:30:40,879
We zijn er.
338
00:30:42,378 --> 00:30:43,965
Willen jullie me helpen met 'm?
339
00:30:44,130 --> 00:30:49,220
Nee, hier hangen waarschijnlijk
overal camera's.
340
00:30:55,391 --> 00:30:57,937
Kom op, jongen.
-Sorry, man.
341
00:31:03,149 --> 00:31:04,861
Power to the people.
342
00:31:08,529 --> 00:31:10,283
Kom op, pa.
343
00:31:30,468 --> 00:31:33,139
Hoeveel views zijn er al?
344
00:31:33,471 --> 00:31:35,475
100.000.
345
00:31:37,225 --> 00:31:41,064
Wanneer hangen de helikopters boven ons?
-Geen idee.
346
00:31:41,229 --> 00:31:43,817
Zeg me alsjeblieft dat je die
smeris niet expres tegensprak.
347
00:31:43,981 --> 00:31:46,611
Natuurlijk niet.
-Voor 't zelfde geld ben je gek.
348
00:31:46,776 --> 00:31:51,074
Je mag 'n zwarte vrouw niet gek noemen.
-Denk jij dat God 'n zwarte vrouw is?
349
00:31:51,239 --> 00:31:54,911
Ik geloof niet in God.
-Heer, sta me bij.
350
00:31:55,660 --> 00:31:59,916
De benzine is weer bijna op.
Daar moet je echt beter op letten!
351
00:32:00,081 --> 00:32:02,627
Waarom let jij niet op?
-Jij rijdt!
352
00:32:10,591 --> 00:32:13,680
'n Benzinestation binnenlopen
lijkt me niet slim.
353
00:32:13,970 --> 00:32:18,810
Ik heb je al gezegd wat je moet doen.
-Maar jij hoeft 't niet te doen.
354
00:32:19,142 --> 00:32:24,482
Je kunt het. Ik geloof in je.
-Doe niet zo neerbuigend.
355
00:32:25,398 --> 00:32:27,152
Dat doe ik niet.
356
00:32:34,365 --> 00:32:35,910
Daar is er een.
357
00:32:58,306 --> 00:33:00,685
Het laatste nieuws uit Ohio...
-Gewoon cool doen.
358
00:33:00,850 --> 00:33:02,979
Wees alert op twee verdachten.
359
00:33:03,144 --> 00:33:08,777
'n Zwarte man en vrouw die, naar
verluidt, een agent hebben gedood.
360
00:33:08,941 --> 00:33:12,072
De dashcam beelden zijn
inmiddels vrijgegeven...
361
00:33:15,448 --> 00:33:16,993
Verdomme!
362
00:33:28,252 --> 00:33:31,424
Ik wil 40 liter bij pomp 9.
363
00:33:38,346 --> 00:33:40,642
Is dat een Glock?
364
00:33:43,101 --> 00:33:45,021
Mag ik 'm even vasthouden?
365
00:33:46,354 --> 00:33:48,024
Nee, dat mag je niet.
366
00:33:48,189 --> 00:33:50,568
Ik betaal je benzine
als ik 'm mag vasthouden.
367
00:33:50,733 --> 00:33:52,737
Dat is geen eerlijke ruil.
368
00:33:53,736 --> 00:33:56,908
Als ik 'm niet mag vasthouden,
beroof je maar 'n ander benzinestation.
369
00:33:57,073 --> 00:33:59,619
Ik kan je nu meteen vermoorden.
370
00:34:01,452 --> 00:34:03,748
Je lijkt me geen moordenaar.
371
00:34:24,892 --> 00:34:29,774
Hoe kan 't dat je je, als je zo'n
ding vasthoudt, zo lévend voelt?
372
00:34:39,991 --> 00:34:42,162
Wat doe je nou?
373
00:34:54,005 --> 00:34:55,759
Wat doe je?
374
00:35:00,053 --> 00:35:01,598
Wat doe je?
375
00:35:06,683 --> 00:35:09,230
Ik neem je in de zeik, man.
376
00:35:13,357 --> 00:35:15,569
JACHT OP POLITIE MOORDENAARS
377
00:36:38,651 --> 00:36:41,406
Waarom klop je aan
zoals de politie doet?
378
00:36:44,532 --> 00:36:47,245
Als jij onze telefoons niet weg had
gegooid, hadden we kunnen bellen.
379
00:36:47,410 --> 00:36:51,082
Anders had de politie ons
inmiddels al te pakken gehad.
380
00:36:51,873 --> 00:36:53,626
Touché.
381
00:37:02,675 --> 00:37:04,179
Kan ik je helpen?
-Is mijn oom thuis?
382
00:37:04,343 --> 00:37:06,723
Wie is je oom?
-Bitch, niet bijdehand doen.
383
00:37:08,264 --> 00:37:10,060
Hij is achter.
384
00:37:28,159 --> 00:37:31,581
Daar hebben we
de zwarte Bonnie & Clyde.
385
00:37:32,747 --> 00:37:37,045
Ik weet niet wat het nieuws zegt,
maar het is sowieso niet waar.
386
00:37:45,593 --> 00:37:47,472
Hebben jullie honger?
387
00:38:06,781 --> 00:38:10,578
Ik hoopte altijd dat jij dit leven
doorstond zónder beschoten te worden.
388
00:38:11,994 --> 00:38:14,457
Wie lapte je op?
-Zijzelf.
389
00:38:14,956 --> 00:38:17,001
Geen best werk.
390
00:38:20,086 --> 00:38:22,549
Wat zijn jullie plannen?
-Dat moeten we nog uitzoeken.
391
00:38:22,714 --> 00:38:24,801
Dat zou ik dan maar snel doen.
392
00:38:24,966 --> 00:38:28,680
Smerissen zijn slavenjagers. Ze ruiken
vluchtelingen op kilometers afstand.
393
00:38:28,845 --> 00:38:31,599
Dat weet ik.
-Hoe blijf je de politie voor?
394
00:38:31,764 --> 00:38:34,602
Dat hoeft niet. Zolang ze maar
niet weten waar we zijn.
395
00:38:34,767 --> 00:38:37,272
Dat is niet moeilijk.
Smerissen zijn superstom.
396
00:38:37,437 --> 00:38:38,231
Niet allemaal.
397
00:38:38,396 --> 00:38:40,817
Dat zegt ze omdat ze er
ooit een neukte.
398
00:38:40,982 --> 00:38:41,943
Niet zo jaloers doen.
399
00:38:42,108 --> 00:38:44,946
Ik ben niet jaloers.
Maar die gast wel op mij.
400
00:38:45,111 --> 00:38:46,823
We moeten hier 'n tijdje blijven.
401
00:38:46,988 --> 00:38:50,493
Echt niet... het arrestatieteam
is vast al onderweg...
402
00:38:50,658 --> 00:38:53,246
...ik wil geen pottenkijkers hier.
403
00:38:53,411 --> 00:38:55,457
Wat moeten we dan?
-Geen idee.
404
00:38:55,621 --> 00:38:58,168
Laat je ons gewoon afmaken?
-Dat is jullie eigen risico.
405
00:38:58,332 --> 00:39:00,170
Krijg de klere, Earl!
406
00:39:04,505 --> 00:39:06,468
Hoe lang denk je te blijven?
407
00:39:06,632 --> 00:39:08,511
Een nacht of twee.
408
00:39:08,676 --> 00:39:12,515
En precies?
-Twee nachten.
409
00:39:13,598 --> 00:39:15,310
Best.
410
00:39:15,475 --> 00:39:17,854
We hebben geld nodig.
-Hoeveel?
411
00:39:18,019 --> 00:39:19,731
Genoeg voor een paar dagen?
412
00:39:19,896 --> 00:39:21,274
En verder?
413
00:39:21,564 --> 00:39:24,569
Eén van je auto's.
-Lik me reet.
414
00:39:24,734 --> 00:39:26,821
Hij houdt meer van
z'n auto's dan van ons.
415
00:39:26,986 --> 00:39:30,283
Ik heb niet zomaar extra auto's.
-En de blauwe Catalina dan?
416
00:39:30,448 --> 00:39:32,660
Houd je bek.
417
00:39:34,702 --> 00:39:35,830
En hij is turquoise.
418
00:39:35,995 --> 00:39:39,125
'n Turquoise Catalina
lijkt me nogal opvallend.
419
00:39:39,290 --> 00:39:43,380
Daarom juist; dan verbergen
we ons in het volle zicht.
420
00:39:44,003 --> 00:39:46,800
Ga je met me akkoord of niet?
421
00:39:49,092 --> 00:39:51,388
Ik geef je geen auto.
422
00:39:51,594 --> 00:39:53,181
Dat ben je me verschuldigd!
423
00:40:08,569 --> 00:40:10,657
Haal mijn autosleutels eens.
424
00:40:10,822 --> 00:40:15,120
Ga zitten. Je moet beslissen wat
je gaat doen als je hier vertrekt.
425
00:40:15,284 --> 00:40:16,705
Doen we ook.
426
00:40:16,869 --> 00:40:20,625
Hé, jochie, spreekt ze
namens jullie beiden?
427
00:40:20,832 --> 00:40:22,919
Leek er anders wel op.
-Niet doen.
428
00:40:23,084 --> 00:40:25,630
Ik probeer die gast gewoon
te begrijpen.
429
00:40:25,795 --> 00:40:28,258
Als je 't mij vraagt...
430
00:40:29,215 --> 00:40:30,885
...is ie niet zo slim.
431
00:40:31,050 --> 00:40:34,139
Volgens mij moeten we naar Cuba.
-Dat bedoel ik!
432
00:40:34,303 --> 00:40:39,602
Ging Assata Shakur daar niet heen
toen ze die State Trooper vermoordde?
433
00:40:39,767 --> 00:40:40,770
Naar men beweert.
434
00:40:40,935 --> 00:40:43,648
We rijden gewoon door naar Miami...
435
00:40:43,813 --> 00:40:46,943
Waar we voor 'n enorme plas water
staan. Hoe steken we die over?
436
00:40:47,108 --> 00:40:48,486
Dat weet ik nog niet.
437
00:40:48,651 --> 00:40:49,779
Uiteraard niet.
438
00:40:50,445 --> 00:40:51,948
Heb jij een beter idee?
439
00:40:56,909 --> 00:40:59,873
Waar ga jij heen?
-Ik ga even liggen.
440
00:41:00,038 --> 00:41:01,666
Ik ben uitgeput.
441
00:41:01,956 --> 00:41:04,044
Je gaat nergens heen
vóór jullie je kaal scheren.
442
00:41:04,208 --> 00:41:05,378
Dat doen we niet.
443
00:41:05,543 --> 00:41:07,464
Wil je rond lopen zoals je
er op die tape uitziet?
444
00:41:07,628 --> 00:41:10,967
Jij scheert m'n hoofd niet kaal.
445
00:41:12,925 --> 00:41:15,722
Best, wat jij wil.
Je bent immers een vrouw.
446
00:41:17,930 --> 00:41:20,727
Ik geloof in 't recht van vrouwen
om te kiezen.
447
00:41:21,976 --> 00:41:27,233
Maar jij bent niemand. Gebruik
't goedkope mes maar bij hem.
448
00:41:54,092 --> 00:41:56,262
Dit is goed klote...
449
00:41:57,053 --> 00:42:00,350
Dat krijg je als je
voor de wet vlucht.
450
00:42:28,000 --> 00:42:30,004
Ik wist niet dat Earl 'n nichtje had.
451
00:42:30,378 --> 00:42:32,257
We zijn niet zo close.
452
00:42:32,714 --> 00:42:34,634
Is ie van je moeders of vaders kant?
453
00:42:34,799 --> 00:42:36,803
Mijn moeder.
454
00:42:37,385 --> 00:42:39,180
Zij en ik waren ook niet echt close.
455
00:42:39,345 --> 00:42:43,977
Met wie ben jij wél close?
-Ben jij close met je familie?
456
00:42:44,142 --> 00:42:48,273
't Laat ze koud hoe ik m'n geld
verdien. Als ik maar gelukkig ben.
457
00:42:48,438 --> 00:42:51,401
Ben je dat?
-Soms.
458
00:42:51,566 --> 00:42:53,570
Wat maakt jou gelukkig?
459
00:42:53,735 --> 00:42:56,531
Galajurken in sjieke hotels.
460
00:42:56,696 --> 00:42:59,034
Met veel kant en zijde.
461
00:42:59,198 --> 00:43:02,454
Als je oom me
op m'n voorhoofd kust.
462
00:43:06,748 --> 00:43:08,334
Wat?
463
00:43:08,499 --> 00:43:10,295
Niks.
464
00:43:10,460 --> 00:43:13,923
De mate van liefde
in z'n leven verbaast me.
465
00:43:14,088 --> 00:43:15,925
Hij verdient het niet altijd.
466
00:43:16,090 --> 00:43:21,014
Wij moeten hem aanbidden.
Daarbuiten stelt ie niks voor.
467
00:43:21,179 --> 00:43:24,100
Hierbinnen is hij de koning.
468
00:45:32,268 --> 00:45:34,147
Vind je het mooi?
469
00:45:34,312 --> 00:45:36,399
Weet ik nog niet.
470
00:45:39,609 --> 00:45:43,448
Je vindt 't wel lekker.
-Houd je kop.
471
00:45:55,583 --> 00:46:01,383
'n Nationale klopjacht nadat 'n agent
werd gedood bij 'n verkeerscontrole...
472
00:46:01,547 --> 00:46:05,512
...gisteravond in Cleveland, Ohio.
De politie zoekt twee verdachten.
473
00:46:05,676 --> 00:46:10,725
Een Afro-Amerikaanse man en vrouw,
die met de zaak verbonden zijn.
474
00:46:10,890 --> 00:46:14,604
De verdachten verlieten de plaats
delict in een witte Honda Accord...
475
00:46:14,769 --> 00:46:17,857
...en worden beschouwd
als vuurwapengevaarlijk.
476
00:46:18,022 --> 00:46:21,152
Dashcam beelden worden
gepost op sociale media...
477
00:46:21,317 --> 00:46:24,614
...in een verwoede poging
de verdachten op te sporen.
478
00:46:24,779 --> 00:46:28,368
De gebeurtenis trekt
nationale aandacht...
479
00:46:28,533 --> 00:46:32,414
Ik weet dat je m'n pinkring hebt gejat.
-Als jij het zegt.
480
00:46:32,662 --> 00:46:35,083
Duizenden mensen betuigen
hun steun aan de verdachten...
481
00:46:35,248 --> 00:46:36,626
Mijn vader gaf me die ring.
482
00:46:36,791 --> 00:46:39,796
Niemand kan die nepring wat schelen.
483
00:46:43,756 --> 00:46:46,094
Dat is jouw probleem.
484
00:46:47,301 --> 00:46:48,888
Niets kan jou wat schelen.
485
00:46:49,095 --> 00:46:50,390
Is dat mijn probleem?
486
00:46:56,352 --> 00:46:57,689
Dat is jouw probleem.
487
00:46:57,854 --> 00:46:59,065
Nee, jij bent mijn probleem.
488
00:46:59,230 --> 00:47:00,525
Bitch, geef me godverdomme
m'n ring!
489
00:47:00,690 --> 00:47:03,361
Wil je 't zo spelen? Je weet dat
ik je dan keihard te grazen neem.
490
00:47:03,526 --> 00:47:07,866
Ik zit hier gewoon te zitten...
-Ik hou niet op tot ik 'm terugkrijg!
491
00:47:08,031 --> 00:47:12,162
Flikker op! Ik ben 't goed beu
dat jij me verrot slaat!
492
00:47:12,326 --> 00:47:14,706
Ik heb al genoeg zorgen aan m'n kop...
-Daar gaan we.
493
00:47:14,871 --> 00:47:18,918
Geef m'n ring terug!
-Wil je dat ik met 'm praat?
494
00:47:19,083 --> 00:47:20,587
Ik eis godverdomme respect!
495
00:47:20,752 --> 00:47:24,090
Dat spelletje spelen we niet, Earl!
496
00:47:26,132 --> 00:47:30,555
Niet doen. Zo was ie vroeger niet.
497
00:47:33,681 --> 00:47:36,394
Irak heeft 'm knettergek gemaakt.
498
00:47:39,687 --> 00:47:44,486
Ik heb hier geen zin in. Laten we
morgenochtend maar vertrekken.
499
00:47:47,570 --> 00:47:49,783
Alles goed?
500
00:47:50,656 --> 00:47:52,535
Hoe kan dat?
501
00:47:52,700 --> 00:47:55,413
Je hebt iemand gedood gisteren.
502
00:47:55,578 --> 00:47:57,582
Ik denk...
503
00:47:59,957 --> 00:48:02,629
...dat ik altijd zeg dat 't goed
gaat, ook al is 't niet zo.
504
00:48:02,794 --> 00:48:05,173
Ik ken dat gevoel.
505
00:48:06,381 --> 00:48:10,595
Als God me nou dood wilde,
en ik Zijn plan heb verpest?
506
00:48:10,760 --> 00:48:12,680
Dat wilde Hij vast niet.
-Hoe weet je dat?
507
00:48:12,845 --> 00:48:17,560
Je was vast voorbestemd
om hier te zijn.
508
00:48:23,356 --> 00:48:27,737
Ik neem een bindend besluit.
We gaan naar Cuba.
509
00:48:27,902 --> 00:48:30,949
'Een bindend besluit?'
-We kunnen niet weggaan zonder doel.
510
00:48:31,114 --> 00:48:34,828
En dat probleem met 't water?
-We verzinnen wel wat.
511
00:48:42,542 --> 00:48:44,754
Ik ben bang.
512
00:48:45,461 --> 00:48:51,136
't Komt goed. Dan zal ik dapper
genoeg voor ons beiden zijn.
513
00:49:00,017 --> 00:49:04,107
Waarom is je oom jou iets verschuldigd?
514
00:49:07,066 --> 00:49:08,653
Ik heb 'm ooit
uit de gevangenis gehouden.
515
00:49:08,818 --> 00:49:10,780
Waarvoor?
516
00:49:10,945 --> 00:49:14,242
Hij had iemand vermoord.
-Wie dan?
517
00:49:15,199 --> 00:49:17,328
Mijn moeder.
518
00:49:57,200 --> 00:50:00,580
Ik wrijf over je hoofd
om 't geluk af te dwingen.
519
00:50:01,454 --> 00:50:04,417
Ik geloof niet in geluk.
520
00:50:04,582 --> 00:50:07,253
Ik denk dat alles voorbestemd is.
521
00:50:39,826 --> 00:50:42,122
Wie heeft jou gebeld, verdomme?
522
00:50:42,286 --> 00:50:44,541
Ik check even of iedereen
't goed maakt.
523
00:50:44,706 --> 00:50:45,959
Neuk jij die gozer nog steeds?
524
00:50:46,124 --> 00:50:47,544
Waarom is ie dan hier?
-Ik heb 'm niet gebeld.
525
00:50:47,709 --> 00:50:49,212
Wat doe je hier?
526
00:50:49,544 --> 00:50:51,631
'n Buurman hoorde herrie
en was bezorgd.
527
00:50:51,796 --> 00:50:54,342
Het is de politie.
-Bukken!
528
00:50:56,175 --> 00:50:59,180
Maak je geen zorgen...
529
00:50:59,345 --> 00:51:02,058
...ik zorg heel goed
voor mijn bezittingen.
530
00:51:02,223 --> 00:51:03,768
Is dat zo?
531
00:51:04,976 --> 00:51:06,563
Zij is mijn prijsbezit.
532
00:51:12,400 --> 00:51:13,903
Heb je een nieuwe truck?
533
00:51:14,777 --> 00:51:16,865
Geen idee van wie dat ding is.
534
00:51:17,030 --> 00:51:18,408
Mag ik even binnenkomen?
535
00:51:18,573 --> 00:51:20,618
Niet zonder een huiszoekingsbevel.
536
00:51:20,783 --> 00:51:22,620
Regel je papierwinkel maar.
537
00:51:23,202 --> 00:51:25,206
Dan krijg je een rondleiding.
538
00:51:27,874 --> 00:51:29,544
Ik kom zeker terug met een bevel.
539
00:51:29,709 --> 00:51:33,465
In grote hoofdletters, alsjeblieft.
540
00:51:33,921 --> 00:51:35,341
Ik zie heel slecht.
541
00:51:36,257 --> 00:51:38,011
Houd je handen thuis, Earl.
542
00:51:38,176 --> 00:51:41,056
Van mij had je sowieso
niet hoeven komen!
543
00:51:42,096 --> 00:51:43,683
En doe het hek dicht.
544
00:51:49,604 --> 00:51:53,026
Je weet dat ik die gast
ooit nog afmaak, hè?
545
00:51:58,112 --> 00:52:00,575
Jullie moeten snel weg hier.
546
00:52:00,740 --> 00:52:02,410
Shit...
547
00:52:04,494 --> 00:52:06,539
Er hangen kleren in de kast.
548
00:53:29,037 --> 00:53:30,957
Pak aan.
549
00:53:32,999 --> 00:53:36,212
Dat moet genoeg zijn
voor je benzine onderweg.
550
00:53:36,377 --> 00:53:41,009
De vent op dat adres zorgt voor jullie.
Z'n wijf is gek maar hij is cool.
551
00:53:41,174 --> 00:53:44,179
Johnny Shepherd? Wie is dat?
552
00:53:44,677 --> 00:53:46,681
We zaten samen in dienst.
553
00:53:47,638 --> 00:53:51,144
Ik heb ooit z'n leven gered.
Hij verwacht jullie.
554
00:53:51,309 --> 00:53:55,690
'n Vriend van hem heeft 'n vliegtuig
en die kan jullie verder helpen.
555
00:54:16,584 --> 00:54:18,630
Bedankt, oom Earl.
556
00:54:19,837 --> 00:54:22,133
Ik ben je oom niet.
557
00:54:25,259 --> 00:54:27,931
Pas goed op jezelf.
-Jij ook.
558
00:54:35,269 --> 00:54:37,565
Zorg goed voor haar.
559
00:54:38,606 --> 00:54:42,112
Ik hou van je, meissie.
-Ik ook van jou.
560
00:55:23,026 --> 00:55:25,405
Het is prachtig hier.
561
00:55:39,375 --> 00:55:40,420
Is dat zo?
562
00:55:43,504 --> 00:55:46,885
Ik probeer een gesprek te voeren.
-Ik ben gewoon eerlijk.
563
00:55:47,050 --> 00:55:49,888
Moet je de hele tijd eerlijk zijn?
564
00:55:50,053 --> 00:55:53,224
Wil je dat ik mijn mond hou?
-Dat zei ik niet.
565
00:56:16,829 --> 00:56:18,750
Wat doe je?
566
00:56:21,793 --> 00:56:24,255
Ik probeer wat te slapen.
567
00:57:03,084 --> 00:57:05,630
Wat doe je? Ben je gek?
568
00:57:05,795 --> 00:57:08,133
Ik hoorde 'n band. Ik wilde zien
waar het vandaan komt.
569
00:57:08,297 --> 00:57:11,136
We moeten verder gaan.
-Ik ben kapot.
570
00:57:11,300 --> 00:57:13,596
Jij lag te slapen terwijl ik
vocht om wakker te blijven.
571
00:57:13,761 --> 00:57:16,307
Ik rij wel.
-Hoelang geleden hoorde jij live muziek?
572
00:57:16,472 --> 00:57:18,184
Geen idee.
573
00:57:18,349 --> 00:57:22,063
We zitten 'n paar uur bij Georgia
vandaan, dus we hebben tijd.
574
00:57:26,149 --> 00:57:29,571
Zou je op een tweede date met mij
zijn gegaan? Verdomme...
575
00:57:29,736 --> 00:57:34,159
Niks persoonlijks. Ik ben graag alleen.
-Ik snap het.
576
00:57:38,369 --> 00:57:41,624
Wat zou de tweede date geweest zijn?
577
00:57:44,125 --> 00:57:45,253
Dat vertel ik je niet.
578
00:57:45,418 --> 00:57:46,880
Doe niet zo flauw.
579
00:57:47,045 --> 00:57:50,759
Dan had je 'ja' moeten zeggen.
-Prima. Ik ga wel mee.
580
00:57:50,923 --> 00:57:55,138
Nu is het te laat.
-Ik mag toch van mening veranderen?
581
00:57:55,553 --> 00:57:59,184
Ik zeg officieel 'ja' tegen de
tweede date. Wat gaan we doen?
582
00:58:04,520 --> 00:58:05,940
Ik neem je mee uit dansen. Kom.
583
00:58:06,105 --> 00:58:08,109
Kunnen we niet gaan dansen
als we op onze bestemming zijn?
584
00:58:08,274 --> 00:58:10,195
Voor de veiligheid?
-Ik ben die veiligheid zat.
585
00:58:10,360 --> 00:58:14,240
Je wilt riskeren dat we gepakt
worden zodat we kunnen dansen?
586
00:58:18,242 --> 00:58:21,247
Eén dansje en we vertrekken.
Dat beloof ik.
587
00:58:24,165 --> 00:58:26,252
Ik trakteer je op 'n drankje.
588
00:58:38,679 --> 00:58:41,393
Kom, we moeten opschieten.
589
00:59:22,724 --> 00:59:26,021
Waarom schrik je?
-Ik ben nerveus.
590
00:59:26,269 --> 00:59:29,190
Er is hier niemand
die aan ons denkt.
591
01:00:11,105 --> 01:00:13,526
Pas op je handen...
592
01:01:04,200 --> 01:01:06,579
Zou ik geen drankje van je krijgen?
593
01:01:08,538 --> 01:01:13,503
Wat wil je?
-Bourbon. De dure soort.
594
01:01:31,185 --> 01:01:33,189
Hé, knappe jongen.
595
01:01:34,564 --> 01:01:37,902
Wat kan ik voor je inschenken?
-Een bourbon.
596
01:01:46,784 --> 01:01:47,871
Ik drink niet.
597
01:01:48,036 --> 01:01:50,915
Misschien moet je er
eens mee beginnen.
598
01:01:54,917 --> 01:01:59,549
Rondje van de zaak.
-Bedankt.
599
01:02:03,217 --> 01:02:05,430
Geen paniek. Je bent veilig hier.
600
01:02:25,073 --> 01:02:29,329
De bardame herkende me.
-Dan moeten we gaan.
601
01:02:32,538 --> 01:02:35,794
Ik denk dat we hier goed zitten.
-Ik weet het niet.
602
01:02:37,794 --> 01:02:39,881
Vertrouw me.
603
01:04:02,503 --> 01:04:04,632
Wat wil je?
604
01:04:05,089 --> 01:04:07,927
'n Man bij wie ik mezelf kan zijn.
605
01:04:13,139 --> 01:04:18,355
Die zoveel van me houdt dat ik 'm
mijn lelijke kant durf te laten zien.
606
01:04:21,481 --> 01:04:25,862
Die me littekens laat zien waarvan
ik niet wist dat ik ze had.
607
01:04:27,695 --> 01:04:30,992
Maar hij mag ze niet laten
verdwijnen...
608
01:04:31,199 --> 01:04:35,705
...ik wil dat hij mijn hand vasthoudt
terwijl ik ze zelf verzorg.
609
01:04:36,079 --> 01:04:40,460
En ik wil dat hij de blauwe plekken
koestert die ze achterlaten.
610
01:04:52,720 --> 01:04:54,808
We moeten gaan.
611
01:05:06,025 --> 01:05:07,404
Wat wil jij?
612
01:05:07,777 --> 01:05:09,989
Alles of niets.
613
01:05:10,321 --> 01:05:11,574
Wat betekent dat?
614
01:05:11,989 --> 01:05:17,122
Gewoon iemand die altijd
van me zal houden. Hoe dan ook.
615
01:05:18,955 --> 01:05:23,628
Iemand die mijn hand vasthoudt
en nooit meer loslaat.
616
01:05:28,881 --> 01:05:32,887
Maar ze moet wel speciaal zijn.
Omdat ze mijn nalatenschap zal zijn.
617
01:05:33,052 --> 01:05:34,264
Hoe bedoel je?
618
01:05:35,346 --> 01:05:38,435
Ik zal de wereld niet veranderen...
619
01:05:39,308 --> 01:05:44,274
...maar zolang mijn vrouw zich me
met liefde herinnert, is dat genoeg.
620
01:06:08,504 --> 01:06:10,717
Magere Luther of dikke Luther?
621
01:06:11,090 --> 01:06:13,178
Magere Luther.
622
01:06:13,760 --> 01:06:18,099
Verdomme... ik vertrouw mensen
niet die van magere Luther houden.
623
01:06:18,347 --> 01:06:20,810
Magere Luther was waanzinnig.
624
01:06:21,309 --> 01:06:24,606
Hij had meer energie. Hij zong
beter. En zijn kleren pasten.
625
01:06:24,771 --> 01:06:27,525
Je bent gek.
Dikke Luther was de shit.
626
01:06:27,690 --> 01:06:32,030
Wie anders kon zo'n kapsel
combineren met 'n driedelig pak?
627
01:06:32,820 --> 01:06:34,532
Niemand.
628
01:06:50,630 --> 01:06:55,261
We zouden toch niet meer stoppen?
-Ik ben van gedachten veranderd.
629
01:06:55,843 --> 01:06:57,931
Hoezo ‘van gedachten veranderd?’
We moeten verder.
630
01:06:58,096 --> 01:06:59,933
Relax.
631
01:07:22,954 --> 01:07:27,085
Hij wordt zo bang en schopt je.
-Ze zijn niet wild.
632
01:07:27,250 --> 01:07:28,378
Hoe weet je dat?
633
01:07:28,543 --> 01:07:31,631
Mijn oom nam me vroeger
mee uit paardrijden.
634
01:07:31,796 --> 01:07:33,883
Echt?
635
01:07:34,048 --> 01:07:39,013
Hij zei dat 'n witte man bang werd
van 'n zwarte man op een paard.
636
01:07:39,178 --> 01:07:40,807
Waarom?
637
01:07:40,972 --> 01:07:44,018
Omdat ze dan tegen 'm
op moeten kijken.
638
01:07:46,019 --> 01:07:48,565
Ik heb nog nooit
op een paard gezeten.
639
01:07:49,355 --> 01:07:52,819
Probeer 't maar eens.
-Misschien wel nu meteen.
640
01:07:52,984 --> 01:07:56,740
Als we meer tijd hebben. Samen.
-Wanneer?
641
01:07:56,904 --> 01:08:00,577
Dat weet ik niet.
-Als we het nou niet redden?
642
01:08:00,783 --> 01:08:03,621
Dat doen we wel.
-Dat weet je niet.
643
01:08:10,918 --> 01:08:13,631
Ik ga op het paard zitten.
644
01:08:23,890 --> 01:08:24,976
Klaar?
645
01:08:25,141 --> 01:08:28,313
Klim er vanaf deze kant maar op.
646
01:08:34,859 --> 01:08:36,738
Deze kant, ja.
647
01:08:51,376 --> 01:08:53,505
Leuk, hè?
648
01:09:02,220 --> 01:09:05,015
Wat doen jullie?
-Wegwezen!
649
01:09:05,181 --> 01:09:07,227
Ga van mijn land af!
650
01:09:16,566 --> 01:09:18,278
Schiet op!
651
01:10:38,983 --> 01:10:40,528
Verdomme...
652
01:10:45,031 --> 01:10:48,078
Volgens mij zag ik net 'n garage.
-Dat was al een tijdje geleden.
653
01:10:48,242 --> 01:10:51,081
Maar we moeten de auto repareren.
654
01:10:51,537 --> 01:10:54,084
Stap in. Ik duw wel.
655
01:11:11,849 --> 01:11:13,686
Verdomme!
656
01:11:37,583 --> 01:11:41,756
Je radiator is stuk. De waterpomp ook.
-Klinkt niet goed.
657
01:11:41,921 --> 01:11:44,801
Ik heb 'm morgen klaar
voor 2000 dollar.
658
01:11:44,966 --> 01:11:46,469
We moeten 'm vandaag terug hebben.
659
01:11:46,634 --> 01:11:50,432
Hebben jullie haast?
-Ja, we zijn op weg naar familie.
660
01:11:50,596 --> 01:11:53,601
Waarom zou je je daarvoor haasten?
661
01:11:58,312 --> 01:12:01,401
Maar ik kan 'm vanavond klaar
hebben. Maar dat kost meer.
662
01:12:01,566 --> 01:12:03,903
Hoeveel meer?
-Nog eens 500.
663
01:12:06,195 --> 01:12:07,907
Kom hier.
664
01:12:08,448 --> 01:12:11,036
Dat is al ons geld.
-Wat is het alternatief?
665
01:12:13,077 --> 01:12:16,666
Ik heb niet de hele dag.
Wat gaat het worden?
666
01:12:30,344 --> 01:12:32,640
Hier. Dat is alles wat we hebben.
667
01:12:33,431 --> 01:12:36,311
De auto moet zo snel mogelijk
gemaakt zijn.
668
01:12:36,476 --> 01:12:38,897
Ik werk zo snel als ik kan.
669
01:12:41,522 --> 01:12:45,945
Mag ik uw toilet even gebruiken?
-Ja, die kant op.
670
01:13:41,332 --> 01:13:44,337
Hallo?
-Pap?
671
01:13:47,088 --> 01:13:49,843
Gaat alles goed, jongen?
672
01:13:51,551 --> 01:13:53,805
Ja, prima.
673
01:13:54,595 --> 01:13:57,308
Dit is niks voor jou.
674
01:13:58,391 --> 01:14:00,562
Ik weet het.
675
01:14:06,983 --> 01:14:10,864
Ik wilde je even laten weten
dat alles oké is.
676
01:14:11,988 --> 01:14:14,034
En dat ik van je hou.
677
01:14:14,782 --> 01:14:17,370
Ik hou ook van jou, jongen.
678
01:14:24,667 --> 01:14:26,713
We proberen naar...
679
01:14:38,973 --> 01:14:41,853
Waarom deed je dat?
-Ga mijn huis uit.
680
01:14:42,018 --> 01:14:43,897
Ik arresteer je voor 't helpen
van 'n voortvluchtige.
681
01:14:44,062 --> 01:14:47,108
Doe wat je moet doen.
-We vinden hem wel.
682
01:14:47,273 --> 01:14:49,861
Niet met mijn hulp.
683
01:15:07,168 --> 01:15:10,173
Wat ga je nu doen?
-Verdomme!
684
01:15:10,963 --> 01:15:14,010
Jullie werken op m'n zenuwen.
Waarom ga je niet 'n stukje wandelen?
685
01:15:14,175 --> 01:15:17,847
We laten je niet alleen met deze auto.
-Niemand wil jullie auto stelen.
686
01:15:18,012 --> 01:15:20,016
Gewoon voor de zekerheid.
687
01:15:20,181 --> 01:15:21,976
Jullie problemen zijn groter
dan de mijne.
688
01:15:22,141 --> 01:15:24,896
Weet je wie we zijn?
-Ik ben oud, jongen, niet blind.
689
01:15:25,061 --> 01:15:26,439
Waarom gaf je ons dan geen korting?
690
01:15:26,604 --> 01:15:29,734
Anders dan al die andere simpele
zwarten, keur ik jullie daad niet goed.
691
01:15:29,899 --> 01:15:32,904
We hadden geen keuze.
-Dat maakt niets uit.
692
01:15:33,069 --> 01:15:34,906
Jullie gaven hen een aanleiding
om ons te vermoorden.
693
01:15:35,071 --> 01:15:36,950
Hij schoot op mij.
-Je gaf hem 'n excuus.
694
01:15:37,115 --> 01:15:39,285
Jij was er niet bij.
-Klopt.
695
01:15:39,450 --> 01:15:41,955
Ik had m'n bekeuring gepakt
en was 'm gesmeerd.
696
01:15:42,120 --> 01:15:46,209
Kun je meer werken en minder praten?
-Best, als jullie me met rust laten.
697
01:15:46,374 --> 01:15:49,087
Ik laat je niet alleen met die wagen.
698
01:15:51,462 --> 01:15:53,425
Dit is gelul.
699
01:16:00,096 --> 01:16:01,891
Als ik jullie nu 's een soort
verzekering geef?
700
01:16:02,056 --> 01:16:06,730
Ik wil geen huissleutels of rijbewijs,
want die kunnen vervangen worden.
701
01:16:09,313 --> 01:16:10,316
Jongen!
702
01:16:17,155 --> 01:16:20,785
Vind 't leuk om 'n stukje te wandelen
met deze aardige mensen?
703
01:16:27,290 --> 01:16:31,463
Tot ik klaar ben met deze auto.
En blijf enigszins van de straat.
704
01:16:31,753 --> 01:16:34,132
Ik ben...
-Ik weet wie je bent.
705
01:16:34,422 --> 01:16:35,884
Hoe heet je?
706
01:16:36,299 --> 01:16:38,344
Iedereen noemt me Junior.
707
01:16:41,596 --> 01:16:43,767
Het is een eer jullie te ontmoeten.
708
01:16:51,105 --> 01:16:53,860
Ik ga morgen naar 'n protestmeeting.
-Voor wat?
709
01:16:54,025 --> 01:16:55,570
Om jullie te steunen.
710
01:16:56,069 --> 01:16:58,490
Niet te geloven dat jullie hier zijn.
711
01:16:58,654 --> 01:17:04,496
Ik had jullie net op TV gezien.
En nu wandelen jullie naast me.
712
01:17:04,660 --> 01:17:06,414
Waanzinnig.
713
01:17:09,374 --> 01:17:11,836
Ik hoop echt dat jullie
ermee wegkomen.
714
01:17:13,002 --> 01:17:14,422
Ik ook.
715
01:17:15,963 --> 01:17:19,386
Maar als jullie 't niet
redden, is het ook oké.
716
01:17:23,096 --> 01:17:24,933
Hoezo?
717
01:17:26,265 --> 01:17:28,686
Omdat jullie dan onsterfelijk zijn.
718
01:17:31,270 --> 01:17:34,651
Dat mag ik wel.
-Ik blijf liever leven.
719
01:17:38,403 --> 01:17:40,907
Ik wil ook onsterfelijk zijn.
720
01:17:41,531 --> 01:17:45,412
Je bent te jong om zo te denken.
-Dat ben ik niet.
721
01:17:46,035 --> 01:17:49,165
Ik kan vandaag wel doodgaan.
-Zeg dat niet.
722
01:17:49,330 --> 01:17:52,460
Ik wil dat mensen weten
dat ik hier was.
723
01:17:52,917 --> 01:17:58,508
Zolang je familie dat maar
weet, dat is alles wat telt.
724
01:18:31,247 --> 01:18:32,876
Junior?
725
01:18:33,875 --> 01:18:35,920
Wil je een foto van ons maken?
726
01:18:38,546 --> 01:18:40,425
Ik denk niet dat
dat een goed idee is.
727
01:18:40,590 --> 01:18:44,804
Kom op? Ik wil bewijs
dat we hier waren.
728
01:18:57,648 --> 01:18:59,152
Hier.
729
01:19:59,127 --> 01:20:02,632
Bezwaar als we een omweg nemen?
-Eigenlijk wel.
730
01:20:06,968 --> 01:20:08,680
Gaat het?
731
01:20:09,804 --> 01:20:11,850
Niet echt.
732
01:20:33,995 --> 01:20:36,708
We waren close toen ik jonger was.
733
01:20:36,873 --> 01:20:39,169
Maar toen ik ouder werd,
leek het...
734
01:20:39,792 --> 01:20:42,505
...alsof ik haar niet meer kende.
735
01:20:44,130 --> 01:20:46,968
Ze kende mij ook niet meer.
736
01:20:52,513 --> 01:20:55,143
Soms spraken we elkaar
maanden niet.
737
01:20:55,308 --> 01:20:59,606
En als we dat wél deden,
vond ik 't vreselijk.
738
01:21:01,230 --> 01:21:03,818
Ik had haar niets te zeggen.
739
01:21:05,485 --> 01:21:09,074
Ze wilde heel graag
een band met me.
740
01:21:10,573 --> 01:21:12,952
En het kon me niets schelen.
741
01:21:14,327 --> 01:21:16,831
Ik had haar niet meer nodig.
742
01:21:50,613 --> 01:21:53,702
Mijn oma liet het huis
aan hen beiden na.
743
01:21:53,866 --> 01:21:58,540
Mijn moeder wilde het verkopen.
Mijn oom wilde er wonen.
744
01:21:58,705 --> 01:22:01,418
Typische familie shit.
745
01:22:01,916 --> 01:22:06,214
Op een nacht waren ze 's nachts
aan het ruzie maken.
746
01:22:07,922 --> 01:22:12,595
Hij ging helemaal over de rooie.
Hij gaf haar een duw.
747
01:22:13,678 --> 01:22:18,101
Ze viel van de trap...
verbrijzelde schedel.
748
01:22:19,892 --> 01:22:25,650
Ze bloedde zó erg dat toen de
ambulance kwam, ze al dood was.
749
01:22:29,736 --> 01:22:32,615
Ik was destijds net advocaat.
750
01:22:33,072 --> 01:22:36,703
Ik keek enorm uit naar
mijn eerste zaak.
751
01:22:38,786 --> 01:22:41,791
Nooit gedacht dat
dat het zou zijn.
752
01:22:43,207 --> 01:22:47,088
Hoe kun je iemand verdedigen
die je eigen moeder had gedood?
753
01:22:51,466 --> 01:22:54,721
Ik wist dat het een ongeluk was.
754
01:22:57,096 --> 01:23:00,852
Ben je nooit kwaad dat hij leeft
en zij niet?
755
01:23:03,519 --> 01:23:05,732
Constant.
756
01:24:31,983 --> 01:24:36,656
Laat ze gaan! Laat ze gaan!
757
01:24:37,030 --> 01:24:40,785
Laat ze gaan!
758
01:25:56,901 --> 01:25:59,531
Vermoord ons niet!
759
01:26:47,618 --> 01:26:50,248
Kom maar!
760
01:26:51,039 --> 01:26:54,627
Ik ben er klaar voor!
Schiet me dan neer! Toe maar!
761
01:26:55,168 --> 01:26:57,547
Kom me maar halen!
762
01:27:12,393 --> 01:27:17,484
Ga weg! Anders arresteer ik je, jongen.
-Ik ben je jongen niet.
763
01:27:17,774 --> 01:27:19,778
Wat is je naam, jongeman?
-Dat zeg ik niet.
764
01:27:19,942 --> 01:27:23,865
Ik wil de straat leeg vegen en m'n
werk doen. Jij hoort hier niet te zijn!
765
01:27:24,030 --> 01:27:27,160
En wat doe je dan? Schiet je
me neer? Als ik niet wegga?
766
01:27:27,325 --> 01:27:29,704
Nee, maar ik arresteer je wel.
767
01:27:30,119 --> 01:27:33,666
Luister, man. Ik smeek je.
Ga naar huis. Goed?
768
01:27:36,709 --> 01:27:37,796
Wat...
769
01:29:25,693 --> 01:29:29,407
'n Jongeman is dood. Zijn vader
zei dat hij jullie auto gerepareerd had.
770
01:29:29,572 --> 01:29:31,117
Hoezo 'dood?'
771
01:29:31,282 --> 01:29:36,331
Hij schoot 'n politieagent neer.
-We waren pas nog bij hem.
772
01:29:38,164 --> 01:29:40,585
Jullie kenden de jongen?
773
01:29:40,792 --> 01:29:43,922
We brachten wat tijd met hem door.
-Hebben jullie 'm ertoe aangezet?
774
01:29:44,087 --> 01:29:46,758
Bent u gek?
-Dat zouden we nooit doen.
775
01:29:46,923 --> 01:29:49,302
Die kinderen denken dankzij jullie
dat het oké is om agenten te doden.
776
01:29:49,467 --> 01:29:52,597
Mogen agenten ons dan wel vermoorden?
-Wij hebben dit niet gewild.
777
01:29:52,762 --> 01:29:55,892
Er woedt een oorlog daarbuiten
en jij verwelkomt dit in ons huis?
778
01:29:56,057 --> 01:29:58,103
Zij zijn dit niet begonnen.
779
01:29:58,267 --> 01:30:00,271
Morgenochtend moeten ze weg zijn.
780
01:30:00,436 --> 01:30:02,607
We kunnen ook nu weggaan.
781
01:30:02,772 --> 01:30:07,237
Laat je trots je niet fataal worden.
-Ik blijf hier niet.
782
01:30:07,402 --> 01:30:10,740
Ik heb hier plekken zat
waar je je kunt verbergen.
783
01:30:10,905 --> 01:30:13,493
Waar de politie je nooit vindt.
784
01:30:14,492 --> 01:30:16,496
Dit is een veilige plek.
785
01:30:16,661 --> 01:30:17,664
Toch?
786
01:30:22,417 --> 01:30:24,379
Hebben jullie honger?
787
01:30:25,253 --> 01:30:26,715
Kom.
788
01:30:32,969 --> 01:30:37,183
Er staat een prijs op jullie hoofd.
-Hoeveel zijn we waard?
789
01:30:37,348 --> 01:30:39,644
250.000.
-In totaal?
790
01:30:39,809 --> 01:30:41,730
Per persoon.
-Niet veel.
791
01:30:41,894 --> 01:30:44,315
Genoeg om de hypotheek af te betalen.
-Gaat u ons aangeven?
792
01:30:44,480 --> 01:30:45,942
Nee!
793
01:30:48,276 --> 01:30:51,406
Earl vertelde me dat jullie
'n vliegtuig nodig hadden.
794
01:30:52,071 --> 01:30:55,577
Ik ken iemand in Florida.
Ik heb 'm al gebeld...
795
01:30:55,742 --> 01:30:58,955
...dit is zijn adres en de route.
796
01:31:00,997 --> 01:31:02,625
Als je dat verliest, ben je de lul.
797
01:31:02,790 --> 01:31:05,045
Laten we eten, vóór het koud wordt.
798
01:31:07,003 --> 01:31:09,340
Ik zal in het gebed voorgaan.
-Mag ik?
799
01:31:09,797 --> 01:31:11,176
Natuurlijk.
800
01:31:20,600 --> 01:31:24,856
Ik wil beginnen met God te danken
voor de adem in mijn longen.
801
01:31:26,189 --> 01:31:30,278
Ik ben dankbaar dat we vannacht
een slaapplaats hebben.
802
01:31:30,443 --> 01:31:32,989
Eten in onze buiken.
803
01:31:35,156 --> 01:31:38,119
Dank U dat U ons zover bracht.
804
01:31:40,203 --> 01:31:42,540
Dank U voor deze reis.
805
01:31:44,749 --> 01:31:47,253
Hoe die ook afloopt.
806
01:31:47,752 --> 01:31:50,715
Amen.
-Amen.
807
01:32:20,159 --> 01:32:21,579
Ga naar boven, nu!
808
01:32:22,161 --> 01:32:25,583
Wat is er?
-Ga onder het bed in onze kamer liggen.
809
01:32:27,250 --> 01:32:29,045
Neem de trap achterin!
810
01:32:42,557 --> 01:32:43,268
Politie!
811
01:32:44,100 --> 01:32:45,145
Politie!
812
01:32:45,309 --> 01:32:47,731
Handen op tafel!
Zeg ons waar ze zijn!
813
01:32:49,022 --> 01:32:50,692
Woonkamer, veilig.
814
01:32:52,316 --> 01:32:53,236
Kan ik u helpen?
815
01:32:53,401 --> 01:32:55,113
Handen op tafel!
Zeg ons waar ze zijn!
816
01:32:55,278 --> 01:32:57,574
Naar boven!
-Wie zijn 'zij'?
817
01:32:58,656 --> 01:33:00,243
Schiet op!
818
01:33:07,290 --> 01:33:08,460
Rechts, veilig.
819
01:33:13,755 --> 01:33:15,425
Kast, veilig!
820
01:33:27,310 --> 01:33:28,897
Veilig!
821
01:33:47,121 --> 01:33:48,792
Als je ons vertelt waar ze heen
gingen, laten we je gaan...
822
01:33:48,956 --> 01:33:51,336
...en kun je van de rest
van de avond genieten.
823
01:33:51,501 --> 01:33:55,799
Hoe kan ik nu vertellen waar ze
heengingen als ze hier nooit waren?
824
01:33:56,005 --> 01:33:59,177
Waar komt die sjieke auto
dan vandaan?
825
01:34:00,093 --> 01:34:04,641
Mensen parkeren hun auto
zo vaak hier.
826
01:34:11,145 --> 01:34:14,526
U ziet er veel slimmer uit
dan uw man.
827
01:34:14,857 --> 01:34:17,821
Wilt u me vertellen
waar ze heengingen?
828
01:34:23,074 --> 01:34:24,536
Sergeant?
829
01:34:42,176 --> 01:34:44,639
We moeten hier toch ooit weg.
830
01:34:44,804 --> 01:34:48,685
Ik wil niet in een hinderlaag lopen.
-Ik hoorde uren geleden auto's vertrekken.
831
01:34:48,850 --> 01:34:51,146
Ze houden het huis vast nog
in de gaten.
832
01:34:51,310 --> 01:34:54,941
Jij kunt hier blijven liggen en
verhongeren, maar ik smeer 'm.
833
01:35:45,281 --> 01:35:47,660
Ze staan vast aan de voorkant.
834
01:35:56,000 --> 01:35:57,670
We moeten springen.
835
01:36:00,129 --> 01:36:01,341
Dat is te hoog.
836
01:36:03,341 --> 01:36:07,097
't Enige wat je moet doen is je knieën
buigen als je de grond raakt...
837
01:36:07,261 --> 01:36:11,267
...buigen en rollen.
-Dit is geen brandoefening.
838
01:36:27,949 --> 01:36:29,369
Verdomme...
839
01:36:47,385 --> 01:36:49,848
We moeten gaan.
840
01:36:50,012 --> 01:36:53,059
Je moet opstaan.
841
01:36:53,725 --> 01:36:56,354
Leun op mij.
842
01:37:07,697 --> 01:37:10,326
Blijf hier. Ik check de voorkant.
843
01:37:39,896 --> 01:37:43,818
Ik kan dit, maar beloof me dat je
niet schreeuwt. Red je dat?
844
01:37:43,983 --> 01:37:45,904
Ik geloof in je.
845
01:37:47,195 --> 01:37:51,076
Er staan agenten aan de voorkant
en als ze je horen, is 't voorbij.
846
01:37:52,450 --> 01:37:55,121
Ik weet hoe sterk je bent.
847
01:37:55,912 --> 01:37:57,791
Je kunt het.
848
01:37:57,997 --> 01:38:00,710
Wacht, geef me je jas.
849
01:38:02,001 --> 01:38:03,713
Hier.
850
01:38:11,427 --> 01:38:12,889
Eén...
851
01:38:18,434 --> 01:38:20,063
...twee...
852
01:38:31,030 --> 01:38:33,284
Het is goed.
853
01:38:37,704 --> 01:38:40,417
Hoorde je dat?
-Wat?
854
01:38:40,707 --> 01:38:43,002
Alsof er iemand huilt.
855
01:38:45,420 --> 01:38:47,799
Dat zijn natuurgeluiden.
856
01:38:48,548 --> 01:38:50,468
Daar zijn jullie stadsjongens
niet aan gewend.
857
01:38:50,633 --> 01:38:52,929
Praat niet zo neerbuigend tegen me.
858
01:38:53,177 --> 01:38:54,389
Je weet best wat ik bedoelde.
859
01:38:54,554 --> 01:38:57,100
Ik ken het verschil tussen
'n mens en 'n dier.
860
01:38:57,849 --> 01:39:01,896
Ga dan op onderzoek uit.
-Kijk uit hoe je tegen me praat.
861
01:39:02,186 --> 01:39:04,941
Lichtgeraakt.
862
01:39:17,285 --> 01:39:19,748
Ik moet 'n schroevendraaier hebben.
-Weet je hoe je 'n auto moet starten?
863
01:39:19,912 --> 01:39:22,250
Dat leerde mijn oudere broer me ooit.
864
01:39:24,584 --> 01:39:26,171
Gereedschapskist.
865
01:39:29,589 --> 01:39:32,052
De enige auto die we ooit stalen,
was die van mijn vader.
866
01:39:32,216 --> 01:39:35,722
Hij had 'm nooit bij ons
achter moeten laten.
867
01:40:21,307 --> 01:40:22,727
Verdomme!
868
01:40:57,176 --> 01:40:59,556
Maar hoe komen we hier uit?
869
01:41:50,063 --> 01:41:51,941
Wat was het?
870
01:41:53,149 --> 01:41:56,237
Herten die bekneld zaten.
Ik heb ze bevrijd.
871
01:41:56,402 --> 01:41:58,156
Zei ik toch?
872
01:42:29,560 --> 01:42:31,356
Wat doe je?
873
01:42:37,110 --> 01:42:38,780
Ben je gek? Ga terug de auto in.
874
01:43:06,973 --> 01:43:08,476
Wil je dood of zo?
875
01:43:08,891 --> 01:43:14,190
Ik heb dat altijd al willen doen.
-Liever niet als ik rij.
876
01:43:14,397 --> 01:43:16,609
Je moet 't ook eens proberen.
-Niet echt.
877
01:43:16,774 --> 01:43:18,361
Aan de kant.
878
01:43:18,735 --> 01:43:20,488
Kom, stop.
879
01:43:21,237 --> 01:43:22,157
Aan de kant!
880
01:43:22,363 --> 01:43:25,618
Laat je me dan de rest
van de tijd in alle rust rijden?
881
01:43:25,783 --> 01:43:27,037
Ik zweer het bij God.
882
01:43:27,201 --> 01:43:29,247
Zweer op iets waar je in gelooft.
883
01:43:29,412 --> 01:43:33,168
Prima. Ik zweer het op jou.
884
01:44:00,026 --> 01:44:01,863
O, man...
885
01:44:14,707 --> 01:44:15,752
Ik kom weer naar binnen.
886
01:44:15,917 --> 01:44:17,921
Nee, het gaat juist heel goed.
887
01:44:18,461 --> 01:44:20,465
Ik zal langzaam rijden.
888
01:46:02,648 --> 01:46:05,320
Weet je zeker dat het hier is?
889
01:46:15,620 --> 01:46:19,876
Wil je alsjeblieft terug in de auto
komen vóór je neergeschoten wordt?
890
01:46:20,041 --> 01:46:22,170
Er is niemand hier.
891
01:46:31,636 --> 01:46:34,432
Ik hoopte bij een huis te
stoppen en wat te slapen.
892
01:46:34,597 --> 01:46:38,019
Er is niets.
-Dat zie ik ook wel.
893
01:46:40,061 --> 01:46:43,066
Ze zullen ons vinden.
-Niet waar.
894
01:46:47,026 --> 01:46:50,156
Als jij nou eens achterin
wat gaat slapen?
895
01:46:50,321 --> 01:46:55,203
Ik blijf hier zitten. Ik zorg ervoor
dat niemand ons vermoordt.
896
01:47:09,632 --> 01:47:10,844
Neem deze maar.
897
01:47:12,510 --> 01:47:14,013
Bedankt.
898
01:47:39,370 --> 01:47:41,374
Ik kan niet slapen.
899
01:47:43,332 --> 01:47:46,046
Wil je dat ik de radio aanzet?
900
01:47:47,545 --> 01:47:50,592
Ik wil dat je me een verhaal vertelt.
901
01:47:50,965 --> 01:47:52,177
Wat voor verhaal?
902
01:47:52,341 --> 01:47:54,971
Gewoon 'n verhaal. Maakt niet uit.
903
01:48:06,773 --> 01:48:10,278
Ik vroeg m'n moeder ooit
waar baby's vandaan komen...
904
01:48:10,443 --> 01:48:15,283
...ze zei dat ik daarvoor nog te jong
was. Toen vroeg ik 't aan mijn vader.
905
01:48:15,448 --> 01:48:21,539
Hij zei: 'Baby's zijn een product van
twee mensen die iets van elkaar wilden.'
906
01:48:22,288 --> 01:48:24,751
Dus ik zei: 'Wat wilden ze dan?'
907
01:48:24,916 --> 01:48:27,712
Hij zei: 'Het gevoel gezien te worden.'
908
01:48:28,336 --> 01:48:32,175
'Misschien het gevoel
dat er van hen gehouden werd.'
909
01:48:32,340 --> 01:48:35,470
'Misschien wilden ze zich
menselijk voelen.'
910
01:48:39,597 --> 01:48:42,936
En toen?
-Toen vroeg ik 't aan mijn oma.
911
01:48:43,768 --> 01:48:46,815
Zij zei: 'Baby's komen van God.'
912
01:48:47,772 --> 01:48:51,695
'Het is Zijn manier ervoor te zorgen
dat er niemand ooit sterft.'
913
01:48:53,236 --> 01:48:55,740
Ik weet nog wat ze zei...
914
01:48:55,905 --> 01:48:59,744
'...via onze kinderen
worden we herboren.'
915
01:49:06,207 --> 01:49:10,922
Toen ging ik naar mijn oudere broer.
En ik vroeg 't aan hem.
916
01:49:11,087 --> 01:49:13,007
Hij zei dit:
917
01:49:13,589 --> 01:49:18,555
'Niemand weet het. Je wordt geboren.
Dat is alles. En laat me nu met rust.'
918
01:49:21,597 --> 01:49:25,019
Met dat antwoord was ik
ook niet tevreden, maar...
919
01:49:25,810 --> 01:49:29,482
...ik had geen familieleden meer
over, dus had hij 't laatste woord.
920
01:49:33,651 --> 01:49:36,072
En wie had er gelijk?
921
01:49:37,572 --> 01:49:39,451
Geen van hen.
922
01:49:43,327 --> 01:49:45,707
Baby's komen van neuken.
923
01:49:47,957 --> 01:49:50,211
Zo simpel is het.
924
01:50:21,574 --> 01:50:23,953
Waarom doen jullie zo bang?
925
01:50:24,118 --> 01:50:26,456
Omdat je een wapen op me richt.
926
01:50:27,205 --> 01:50:31,169
Ik neem je in de zeik, man.
Kom mee.
927
01:50:31,542 --> 01:50:34,464
Ken je de Shepherds?
-Zeker weten.
928
01:50:35,088 --> 01:50:38,259
Kom op, man. We gaan.
-Hoe weten we dat je niet liegt?
929
01:50:38,424 --> 01:50:40,845
Dat weet je ook niet.
-Waarom zouden we dan meegaan?
930
01:50:41,010 --> 01:50:43,306
Welke andere keuze hebben jullie?
931
01:50:52,855 --> 01:50:55,276
Hoe ken je de Shepherds?
-Van lang geleden.
932
01:50:55,441 --> 01:50:56,653
Hoe lang?
933
01:50:56,818 --> 01:50:59,989
Ben je me aan het verhoren?
Ik probeer jullie te helpen.
934
01:51:00,154 --> 01:51:02,534
Ze zeiden dat je 'n vliegtuig had.
-Daar logen ze over.
935
01:51:02,699 --> 01:51:04,619
Als jij geen vliegtuig hebt,
gaan we niet met je mee.
936
01:51:04,784 --> 01:51:08,915
Zoveel geld heb ik niet. Maar ik
heb 'n vriend die dat wel heeft.
937
01:51:09,080 --> 01:51:11,167
Hij kan je bezorgen wat je wilt.
938
01:51:11,332 --> 01:51:13,878
Straks in mijn trailer bel ik 'm voor je.
939
01:51:14,043 --> 01:51:18,967
Waarom nu niet meteen?
-Omdat ik mijn telefoon niet bij me heb.
940
01:51:19,882 --> 01:51:25,390
Jullie komen óf met mij mee óf jullie
blijven daar op de politie staan wachten.
941
01:51:58,796 --> 01:52:00,425
Zeker.
942
01:52:03,426 --> 01:52:05,263
Begrepen.
943
01:52:06,095 --> 01:52:08,308
Ik zie je dan.
944
01:52:09,682 --> 01:52:11,686
Het vliegtuig staat morgenochtend
klaar voor vertrek.
945
01:52:11,851 --> 01:52:14,606
Morgen is te laat.
We moeten nu gaan.
946
01:52:14,771 --> 01:52:16,566
Jullie zijn wel veeleisend, zeg.
947
01:52:16,731 --> 01:52:18,485
Bel hem terug.
948
01:52:18,649 --> 01:52:20,612
Hé, rustig aan.
949
01:52:28,242 --> 01:52:33,208
Ze zijn zenuwachtig.
Ze willen vandaag al gaan.
950
01:52:37,293 --> 01:52:39,547
Dat heb ik ze gezegd.
951
01:52:40,963 --> 01:52:42,675
Goed.
952
01:52:44,509 --> 01:52:46,930
Afgesproken.
Je ziet 'm over een uur.
953
01:52:47,095 --> 01:52:48,098
Cool.
954
01:52:53,059 --> 01:52:57,982
Wat doen jullie? Het is een
uur rijden. We moeten weg.
955
01:53:15,790 --> 01:53:18,044
Willen jullie ook wat?
956
01:53:18,710 --> 01:53:20,422
Ik rook niet.
957
01:53:20,586 --> 01:53:24,801
Helder. En jij?
-Nee, dank je.
958
01:53:25,383 --> 01:53:31,099
Als ik jullie was, zou ik
nu juist roken als een gek.
959
01:53:33,141 --> 01:53:35,228
Daarom rook ik constant.
960
01:53:35,393 --> 01:53:36,896
Paranoïde als de tering.
961
01:53:38,354 --> 01:53:41,359
Ik denk altijd dat iemand
me wil vermoorden.
962
01:53:41,524 --> 01:53:44,904
Zoals wie?
-Politie...
963
01:53:45,069 --> 01:53:47,782
...zwarte mensen... iedereen.
964
01:53:48,072 --> 01:53:50,285
Dat is geen leven.
965
01:53:51,159 --> 01:53:53,413
Wat kun je eraan doen?
966
01:53:58,499 --> 01:54:00,837
Ik ben blij jullie te hebben ontmoet.
967
01:54:01,002 --> 01:54:02,839
Wij ook, man.
968
01:54:03,004 --> 01:54:07,135
Jullie hebben ons echt iets
gegeven om in te geloven.
969
01:54:07,884 --> 01:54:10,096
Dat hadden we echt nodig.
970
01:54:17,935 --> 01:54:19,898
Geef mij ook eens een hijs.
971
01:54:22,315 --> 01:54:24,402
Ik wist wel dat je dat wilde.
972
01:54:44,420 --> 01:54:46,049
Leef je leven, zuster.
973
01:55:50,987 --> 01:55:53,074
Daar zal je 'm hebben.
974
01:56:00,663 --> 01:56:02,167
Bedankt.
975
01:56:48,711 --> 01:56:50,965
Liggen!
Jullie staan onder arrest!
976
01:56:54,092 --> 01:56:56,596
Op de grond, nu!
977
01:56:58,346 --> 01:57:00,850
Ik zeg 't niet nog een keer!
978
01:57:02,892 --> 01:57:04,729
Liggen!
979
01:57:05,812 --> 01:57:08,274
Ik laat nooit je hand los.
980
01:57:15,446 --> 01:57:17,117
Ga liggen!
981
01:57:20,618 --> 01:57:23,039
Als ik de kans had gekregen...
982
01:57:24,122 --> 01:57:26,251
...zou ik al je littekens
hebben gekust.
983
01:57:31,003 --> 01:57:33,049
Dat weet ik.
984
01:57:34,716 --> 01:57:36,761
Jullie staan onder arrest!
985
01:57:37,802 --> 01:57:39,597
Ga liggen!
986
01:57:41,013 --> 01:57:45,562
Ik zeg 't niet nog eens!
Ga nu op de grond liggen!
987
01:57:47,228 --> 01:57:48,898
Jullie staan onder arrest!
988
01:57:53,651 --> 01:57:57,699
Mag ik je nalatenschap zijn?
-Dat ben je al.
989
01:57:59,449 --> 01:58:00,952
Niet schieten!
990
01:59:02,762 --> 01:59:07,644
Ga weg bij het meisje!
Geef je over!
991
01:59:08,684 --> 01:59:10,772
Laat me je handen zien!
992
01:59:18,319 --> 01:59:20,073
Niet doen!
993
01:59:35,378 --> 01:59:37,465
Leg het meisje neer!
994
01:59:41,634 --> 01:59:43,388
Stop!
995
01:59:52,437 --> 01:59:55,275
Zet geen stap meer!
996
02:00:02,447 --> 02:00:05,326
Nog één stap en we schieten!
997
02:01:05,343 --> 02:01:10,183
Angela Johnson en Ernest Hines zijn neer-
geschoten door de Monroe County Politie.
998
02:01:10,348 --> 02:01:12,268
De twee verdachten waren
zeer berucht...
999
02:01:12,433 --> 02:01:18,066
...doordat ze steeds wisten te ontsnappen
na het doden van agent Reid in Ohio.
1000
02:01:19,148 --> 02:01:25,281
De Monroe County Politie had gehoopt
hen voor het gerecht te brengen...
1001
02:01:25,446 --> 02:01:31,454
...maar ze hadden geen keuze omdat de
verdachten vuurwapengevaarlijk waren.
1002
02:01:31,619 --> 02:01:35,709
'n Tragisch einde
van een 6-daagse klopjacht.
1003
02:01:35,873 --> 02:01:39,713
Wat begon in Ohio eindigde
op 'n landingsbaan in Florida...
1004
02:01:39,877 --> 02:01:44,134
...vlakbij het vliegtuig dat voor hun
ontsnapping had moeten zorgen.
1005
02:01:44,298 --> 02:01:46,553
Ondanks dat de twee
voor moord werden gezocht...
1006
02:01:46,718 --> 02:01:50,640
...betuigden honderdduizenden
mensen in het gehele land hun steun.
1007
02:01:50,805 --> 02:01:53,977
Men protesteerde tegen
de overleden agent...
1008
02:01:54,142 --> 02:01:59,315
...die twee jaar geleden zélf een
ongewapende, zwarte man neerschoot.
1009
02:01:59,480 --> 02:02:02,819
Johnson en Hines werden
een fenomeen op sociale media.
1010
02:02:53,701 --> 02:02:55,705
Gerechtigheid voor
Angela Johnson en Ernest Hines
1011
02:02:55,836 --> 02:03:00,087
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
1012
02:11:52,573 --> 02:11:56,705
Vertaling: FRED & ERIC KARREMAN