1 00:01:01,408 --> 00:01:06,155 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:01:12,442 --> 00:01:13,778 Dank je. 3 00:01:27,498 --> 00:01:30,295 Vroeg je niet om roereieren? 4 00:01:34,422 --> 00:01:36,760 't Is goed zo. -Nietwaar. 5 00:01:36,966 --> 00:01:37,886 Het zijn maar eieren. 6 00:01:38,051 --> 00:01:40,388 Daar kan ik niet tegen. -Eieren? 7 00:01:40,553 --> 00:01:43,391 Mensen die hun werk niet goed doen. 8 00:01:43,556 --> 00:01:45,685 Ze heeft 4 kinderen en 'n alcoholische man... 9 00:01:45,850 --> 00:01:47,937 ...ze doet haar best. -Hoe weet je dat? 10 00:01:48,102 --> 00:01:52,859 Ze staat elke zondag bij me in de rij, met een stapel coupons. 11 00:01:53,024 --> 00:01:58,031 Ze vergeet haar voordeelpas altijd, dus leen ik haar de mijne. 12 00:01:58,988 --> 00:02:00,658 Dat is aardig van je. 13 00:02:01,699 --> 00:02:04,287 Kan ik je iets vragen? -Geen idee, kan je dat? 14 00:02:04,452 --> 00:02:07,248 Ik ken m'n grammatica wel, hoor. -Is dat zo? 15 00:02:07,413 --> 00:02:09,542 We zitten hier niet op school. 16 00:02:12,085 --> 00:02:14,214 Stel je me die vraag nou nog? 17 00:02:14,379 --> 00:02:17,592 Waarom duurde het zo lang? -Is het al zo lang dan? 18 00:02:17,757 --> 00:02:22,555 Ik stuurde 3 weken terug 'n bericht. Correct gespeld, maar geen reactie. 19 00:02:22,720 --> 00:02:27,310 En vandaag vraag je me ineens mee uiteten. 20 00:02:27,475 --> 00:02:29,396 Wat is er veranderd? 21 00:02:29,560 --> 00:02:32,981 Ik had een rotdag. -Hoezo dan? 22 00:02:33,146 --> 00:02:35,860 De staat besloot mijn cliënt te executeren. 23 00:02:37,360 --> 00:02:39,322 Ik wist niet dat dat hier nog legaal was. 24 00:02:39,487 --> 00:02:42,409 In 31 staten, en toevallig ook nog in Ohio. 25 00:02:42,573 --> 00:02:43,576 Was hij onschuldig? 26 00:02:43,741 --> 00:02:48,456 Al was ie dat niet, de staat zou niet over zijn leven mogen beslissen. 27 00:02:48,996 --> 00:02:50,208 Het spijt me. 28 00:02:52,083 --> 00:02:53,545 Mij ook. 29 00:02:54,377 --> 00:02:59,259 Normaal zou ik thuis een wijntje drinken, maar ik wilde niet alleen zijn. 30 00:02:59,424 --> 00:03:01,344 Vanavond niet. 31 00:03:01,968 --> 00:03:04,973 Kon je geen vrienden of familie bellen? 32 00:03:05,888 --> 00:03:07,976 Dus ging je naar Tinder. 33 00:03:10,601 --> 00:03:12,522 Waarom koos je mij? 34 00:03:15,314 --> 00:03:17,736 Ik vond je foto leuk. -Echt? 35 00:03:18,067 --> 00:03:22,198 Je keek zo droevig. Ik kreeg medelijden met je. 36 00:03:23,656 --> 00:03:24,826 Verdomme... 37 00:03:24,991 --> 00:03:28,538 Ik bedoelde er niks rots mee. -Zo klonk het wel. 38 00:03:31,748 --> 00:03:34,002 Mijn vader nam die foto. 39 00:03:36,044 --> 00:03:38,923 Eerlijk gezegd heb ik weinig foto's van mezelf. 40 00:03:39,088 --> 00:03:40,508 Waarom niet? -Ik weet hoe ik eruit zie. 41 00:03:40,673 --> 00:03:44,345 Foto's gaan niet om ijdelheid. Ze zijn 'n bewijs van je bestaan. 42 00:03:44,510 --> 00:03:48,475 Mijn familie weet dat ik besta. Dat is genoeg. 43 00:03:54,520 --> 00:03:58,568 Eet je dat nog op? -Je mag er wel wat van. 44 00:04:03,196 --> 00:04:06,534 Ze gebruiken altijd nét genoeg dressing. 45 00:04:06,824 --> 00:04:09,788 Vind je 't hier leuk of is dit 't enige dat je je kunt veroorloven? 46 00:04:09,952 --> 00:04:11,998 De eigenaar is zwart. 47 00:04:14,207 --> 00:04:16,127 Touché. 48 00:04:18,836 --> 00:04:22,759 Je moet niet rijden én sms'en. -Nee, maar ik wil niet verdwalen. 49 00:04:22,924 --> 00:04:24,552 Ik wijs je de weg wel. -Geef terug. 50 00:04:24,717 --> 00:04:27,055 Relax... zo meteen. 51 00:04:29,180 --> 00:04:31,810 Zeg je nog waar de afslag is? 52 00:04:31,974 --> 00:04:36,022 Je wijst de juiste richting aan? -Ik wijs je de weg. 53 00:04:36,354 --> 00:04:39,943 Een playlist? Wat schattig. -Niet in m'n telefoon kijken. 54 00:04:40,108 --> 00:04:42,444 Vond je 'In A Sentimental Mood' vóór of ná 'Love Jones' leuk? 55 00:04:42,610 --> 00:04:46,700 Allang voor 'Love Jones'. -Niet liegen. 56 00:04:47,198 --> 00:04:50,704 Oké, ik begreep 't beter nadat ik de film zag. 57 00:04:50,952 --> 00:04:53,373 Ik waardeer je eerlijkheid. 58 00:04:57,542 --> 00:05:00,171 En wat gebeurt er verder vanavond? 59 00:05:00,586 --> 00:05:04,467 Je zet mij thuis af en dan ga jij naar huis. 60 00:05:05,550 --> 00:05:08,388 Dacht je dat we seks zouden hebben? 61 00:05:15,309 --> 00:05:17,522 Ik dacht dat we uit zouden gaan. 62 00:05:18,354 --> 00:05:23,778 Om elkaar te leren kennen? -Nee, geen zin in. 63 00:05:35,663 --> 00:05:36,666 Stoppen! 64 00:05:51,262 --> 00:05:53,099 Heb jij bekeuringen uitstaan? 65 00:05:53,264 --> 00:05:55,935 Meen je dat? -Nou? 66 00:05:56,559 --> 00:05:58,730 Nee, helemaal niks. 67 00:05:58,895 --> 00:06:01,399 Heb je wapens in de auto? Drugs? 68 00:06:01,564 --> 00:06:05,862 'n Zakmes in 't handschoenenvakje. -Dat geeft niet. 69 00:06:06,027 --> 00:06:08,073 Dat weet ik. 70 00:06:23,086 --> 00:06:25,215 Zet die muziek 's zachter. 71 00:06:28,758 --> 00:06:29,969 Haal die hand weg. 72 00:06:30,134 --> 00:06:33,139 Dat deed ie omdat u in zijn ogen schijnt. 73 00:06:33,304 --> 00:06:36,643 Ik probeer in de auto te kijken. -We zijn met z'n tweeën. 74 00:06:39,686 --> 00:06:41,940 Papieren. 75 00:06:42,522 --> 00:06:46,027 Ik pak m'n portefeuille even. -Dat zie ik. 76 00:06:46,192 --> 00:06:49,948 Jullie schieten meestal éérst en stellen dan pas vragen... 77 00:06:50,113 --> 00:06:51,783 Wil je soms iets duidelijk maken? 78 00:06:51,948 --> 00:06:53,702 Nee, niet. 79 00:07:00,373 --> 00:07:03,294 Weet je waarom ik jullie aanhoud? -Nee, meneer. 80 00:07:03,459 --> 00:07:05,964 Omdat je zo-even geen richting aangaf. 81 00:07:06,129 --> 00:07:09,968 En je slingerde nogal. -Mijn fout. 82 00:07:10,842 --> 00:07:12,721 Inderdaad. 83 00:07:24,480 --> 00:07:28,111 1104 aan centrale. -Wat heb je? 84 00:07:28,276 --> 00:07:31,865 Twee personen, de chauffeur is 'n zwarte man. De passagier is 'n zwarte vrouw. 85 00:07:32,030 --> 00:07:35,869 In een witte Honda Accord. De nummerplaat zegt 'TrustGod'. 86 00:07:36,034 --> 00:07:41,249 De bestuurder gaf geen richting aan en hij slingerde. Wellicht onder invloed. 87 00:07:41,456 --> 00:07:44,794 Ondersteuning nodig? -Niet nodig. 88 00:07:59,891 --> 00:08:02,437 Ik wil dat je even uitstapt. 89 00:08:03,644 --> 00:08:05,065 Mag ik vragen waarom, agent? 90 00:08:05,229 --> 00:08:07,984 Nee, dat mag je niet. 91 00:08:08,149 --> 00:08:09,819 Stap uit. 92 00:08:12,862 --> 00:08:14,616 Vooruit, man. 93 00:08:17,450 --> 00:08:22,916 Ga daar staan, handen op de motorkap. En heb je iets bij je dat ik moet weten? 94 00:08:23,831 --> 00:08:26,544 Verboden middelen? -Nee, meneer. 95 00:08:26,709 --> 00:08:28,254 En in de auto? 96 00:08:28,419 --> 00:08:30,048 Nee, meneer. 97 00:08:41,140 --> 00:08:43,311 Heb je gedronken vanavond? -Nee. 98 00:08:43,476 --> 00:08:45,772 Waarom is dat grappig? 99 00:08:46,187 --> 00:08:48,358 Omdat ik niet drink. 100 00:08:51,317 --> 00:08:53,530 Doe me een lol en doe de kofferbak 's open. 101 00:08:53,695 --> 00:08:56,950 Waarom? -Omdat ik het vraag. 102 00:08:58,991 --> 00:09:01,870 Er liggen alleen maar schoenendozen in. 103 00:09:02,036 --> 00:09:04,164 Laat maar zien. 104 00:09:11,003 --> 00:09:12,716 Daar. 105 00:09:25,476 --> 00:09:29,190 Kan ik je helpen? -Hebt u een gerechtelijk bevel? 106 00:09:29,605 --> 00:09:33,194 Hij deed dit vrijwillig, dus ik heb niks nodig. 107 00:09:34,652 --> 00:09:36,823 Wat zit er in die dozen? -Schoenen. 108 00:09:36,988 --> 00:09:40,702 Mag ik even kijken? -Best. 109 00:10:00,553 --> 00:10:03,141 Wilt u alstublieft opschieten? 110 00:10:05,308 --> 00:10:06,728 Wat zei je? 111 00:10:08,519 --> 00:10:10,648 Omdat 't koud is. 112 00:10:16,235 --> 00:10:18,031 Handen op je hoofd en ga op de grond liggen! 113 00:10:18,196 --> 00:10:20,742 Meent u dat? -Ga op de grond liggen! 114 00:10:21,783 --> 00:10:23,411 Liggen! 115 00:10:23,701 --> 00:10:26,331 Waarom staat hij onder arrest? -In de auto of jij gaat ook de cel in! 116 00:10:26,496 --> 00:10:30,210 Ik ben advocate en ik wil weten waarom u hem arresteert. 117 00:10:30,375 --> 00:10:33,671 We hoeven dit toch niet zo te doen? -Waarom doet u dit en wat is uw naam? 118 00:10:33,836 --> 00:10:35,465 Terug in de auto! -Wat is uw badgenummer? 119 00:10:35,630 --> 00:10:38,551 Dat zeg ik niet! Terug in de auto! -Ga terug. 120 00:10:38,716 --> 00:10:42,263 Waarom staat ie onder arrest? Wat is uw badgenummer? 121 00:10:42,428 --> 00:10:44,474 Ik gaf geen richting aan. Verder deed ik niks verkeerd. 122 00:10:44,639 --> 00:10:46,893 Ik pak mijn smartphone... -Ik wil je handen zien! 123 00:10:47,058 --> 00:10:50,146 Ik mag dit opnemen! Ik pak mijn smartphone! 124 00:10:57,860 --> 00:11:00,365 Kom hier met je handen! Geef je over! 125 00:11:00,530 --> 00:11:03,034 Blijf liggen, verdomme! 126 00:11:05,702 --> 00:11:07,789 Geef je over! 127 00:11:58,296 --> 00:11:59,883 Gaat het? 128 00:12:15,271 --> 00:12:17,150 En jij? 129 00:12:19,650 --> 00:12:21,404 Gaat het? 130 00:12:24,989 --> 00:12:26,868 Laten we gaan. 131 00:12:29,285 --> 00:12:31,623 We kunnen 'm hier niet laten liggen. 132 00:12:33,122 --> 00:12:35,293 Dat kunnen we wel. 133 00:12:35,750 --> 00:12:37,629 Kom, we gaan. 134 00:12:51,516 --> 00:12:53,353 Kom op! 135 00:13:17,667 --> 00:13:19,754 Ik moet m'n vader bellen. 136 00:13:20,211 --> 00:13:21,840 Wat doe je nou? 137 00:13:22,964 --> 00:13:25,260 We kunnen niemand bellen. Dan worden ze medeplichtig. 138 00:13:25,425 --> 00:13:27,011 Dat had je gewoon kunnen zeggen. Nu hebben we geen telefoon! 139 00:13:27,176 --> 00:13:30,306 Via de telefoon zijn we te traceren. 140 00:13:31,264 --> 00:13:32,183 Je bloedt heel erg. 141 00:13:32,348 --> 00:13:34,477 Het was maar een schampschot. 142 00:13:36,102 --> 00:13:40,150 Waarom bleef je niet in de auto? -Is het nu mijn schuld? 143 00:13:40,523 --> 00:13:44,070 Als ik niet was uitgestapt, was jij nu dood! 144 00:13:45,778 --> 00:13:50,035 Je moet naar een ziekenhuis. -Dat kan niet. Rij gewoon door. 145 00:13:51,034 --> 00:13:54,330 Gebruik dit om 't bloeden te stelpen. 146 00:13:55,121 --> 00:14:00,045 Als ie nou een bodycam had? In de auto zat een camera. 147 00:14:00,710 --> 00:14:02,464 Dan is deze shit straks groot nieuws. 148 00:14:02,628 --> 00:14:05,050 Daarom moeten we doorrijden. -We kunnen niet eeuwig vluchten. 149 00:14:05,214 --> 00:14:08,595 Dat weet ik, maar voorlopig vluchten we tot we 'n beter plan hebben. 150 00:14:08,760 --> 00:14:11,890 Verzin maar wat! -Sinds wanneer ga ik daarover? 151 00:14:12,055 --> 00:14:14,684 Sinds jij besloot om te vluchten! -Dat besloten we samen! 152 00:14:14,849 --> 00:14:16,311 Dat herinner ik me niet. 153 00:14:18,353 --> 00:14:20,148 Verdomme... 154 00:14:27,612 --> 00:14:30,617 Waar ga je heen? -Ik moet mijn familie bellen. 155 00:14:30,782 --> 00:14:33,787 Maar dan weten ze ook waar we zijn. -Fantastisch. 156 00:14:33,951 --> 00:14:35,580 En als ze ons dan afmaken? -Zeg dat niet! 157 00:14:35,745 --> 00:14:38,500 Er is geen garantie dat ze dat niet doen! 158 00:14:40,083 --> 00:14:44,047 Je bent een zwarte man die een smeris doodde en z'n wapen meenam. 159 00:14:44,212 --> 00:14:45,548 Ik ben geen crimineel. 160 00:14:46,130 --> 00:14:47,842 Nu wel. 161 00:14:56,682 --> 00:15:02,440 Ik wil gewoon naar huis. En mijn familie zien. 162 00:15:02,939 --> 00:15:08,029 Als je jezelf aangeeft, zie je hen nooit meer terug. 163 00:15:11,197 --> 00:15:15,412 We kunnen slechts verdergaan. Er is hier niets meer voor ons. 164 00:15:15,576 --> 00:15:19,541 Alsjeblieft? Laten we doorrijden. 165 00:15:19,706 --> 00:15:24,129 En je familie? Vind je 't niet erg die achter te laten? 166 00:15:25,253 --> 00:15:27,841 Nee, niet echt. 167 00:15:33,720 --> 00:15:38,351 We kunnen niet doorrijden. We moeten beslissen wat we doen. 168 00:15:38,683 --> 00:15:43,064 Goed... laten we naar mijn oom gaan. 169 00:15:43,271 --> 00:15:45,900 Daar kunnen we 'n paar dagen blijven en onze volgende stap overdenken. 170 00:15:46,065 --> 00:15:48,737 Waar woont je oom? -New Orleans. 171 00:15:48,901 --> 00:15:50,238 Dat is uren rijden vanaf hier. 172 00:15:50,403 --> 00:15:52,407 Dan moeten we opschieten. 173 00:16:52,465 --> 00:16:55,053 Mag die shit nu af? 174 00:16:56,803 --> 00:17:00,642 Het is 't enige dat me kalmeert. -Ik kan mezelf niet horen nadenken. 175 00:17:02,183 --> 00:17:04,270 Kan me niet schelen. 176 00:17:09,774 --> 00:17:11,611 Blijf van m'n spullen af. -Stop! 177 00:17:11,776 --> 00:17:13,238 Waarom? -Zodat ik uit kan stappen. 178 00:17:13,403 --> 00:17:15,573 Jij gaat nergens heen. 179 00:17:16,280 --> 00:17:18,243 We zitten hier samen in. 180 00:17:30,919 --> 00:17:33,049 Waarom ga je langzamer? 181 00:17:34,381 --> 00:17:36,678 De benzine is op. 182 00:17:36,842 --> 00:17:41,224 Waarom zei je dat niet eerder? -Ik had andere dingen aan m'n hoofd. 183 00:17:47,562 --> 00:17:49,314 Nou moeten we deze auto aanhouden. 184 00:17:49,480 --> 00:17:52,944 Hopelijk zijn ze zwart. -Dat is niet altijd per se goed. 185 00:18:12,086 --> 00:18:14,507 Hebben jullie autopech? 186 00:18:15,465 --> 00:18:18,344 We zitten zonder benzine. 187 00:18:18,509 --> 00:18:20,805 Mevrouw, gaat alles goed met u? 188 00:18:21,804 --> 00:18:24,851 Ja, hoor... ik heb me per ongeluk gesneden. 189 00:18:25,224 --> 00:18:29,814 Waarom stappen jullie niet bij mij in? Ik heb een verbanddoos hier. 190 00:18:29,979 --> 00:18:31,941 Dan rij ik jullie naar 't benzinestation verderop. 191 00:18:32,106 --> 00:18:33,943 Lopen vinden we ook niet erg. 192 00:18:34,108 --> 00:18:38,531 Ik bijt niet, hoor. Ik geef jullie wel een lift. 193 00:18:43,493 --> 00:18:47,165 Zeker weten dat alles goed is? -Ik red me wel. 194 00:19:10,937 --> 00:19:12,607 Verdomme... 195 00:19:13,022 --> 00:19:14,901 Wat? 196 00:19:15,191 --> 00:19:16,778 Is er iets? 197 00:19:16,943 --> 00:19:21,074 Nee, maar ik wist niet dat je een sheriff was. 198 00:19:21,239 --> 00:19:23,535 Maar ik heb geen dienst vandaag. 199 00:19:25,785 --> 00:19:30,834 Weet je, we lopen het laatste stukje wel. 200 00:19:31,165 --> 00:19:35,588 Nee, dit wordt mijn goede daad voor vandaag. 201 00:19:39,048 --> 00:19:41,803 Is alles goed? Jullie lijken me nogal nerveus. 202 00:19:41,968 --> 00:19:47,642 't Gaat wel, maar na een verkeerde afslag zijn we verdwaald. 203 00:19:49,100 --> 00:19:51,062 Waar zijn we? 204 00:19:51,394 --> 00:19:53,273 Dit is Kentucky, vriend. 205 00:19:53,771 --> 00:19:57,110 Geen paniek, we regelen jullie benzine en je kunt weer verder. 206 00:19:57,275 --> 00:20:01,448 Hoe gaat het met je been? -Veel beter, dank u. 207 00:20:06,868 --> 00:20:08,163 Benzine kost geld. 208 00:20:08,327 --> 00:20:12,834 M'n spullen liggen nog in de auto. -Die van mij ook. 209 00:20:12,999 --> 00:20:14,919 Ik regel het wel. 210 00:20:16,002 --> 00:20:19,049 Dank u wel. -Ik ben zo terug. 211 00:20:33,770 --> 00:20:37,650 Hebben jullie benzineblikken? -Eerste gangpad. Niet te missen. 212 00:20:46,574 --> 00:20:48,620 Ik wil deze even vullen. -Dat kost 10 dollar. 213 00:20:48,785 --> 00:20:49,704 Goed. 214 00:20:51,037 --> 00:20:55,293 Agent gedood in Ohio door twee daders... 215 00:20:55,458 --> 00:20:58,671 ...verdachten zijn een jonge zwarte man en 'n jonge zwarte vrouw. 216 00:20:58,836 --> 00:21:03,843 Eén van hen is verwond door de agent. Ze zijn vuurwapengevaarlijk. 217 00:21:04,008 --> 00:21:07,722 Laatst gesignaleerd in een witte Honda Accord. 218 00:21:09,013 --> 00:21:10,558 Loop niet zo heen en weer. -Ik kan er niks aan doen. 219 00:21:10,723 --> 00:21:12,435 Zo lijk je schuldig. -Dat ben ik ook. 220 00:21:12,600 --> 00:21:14,854 Ben je al ergens voor aangeklaagd? 221 00:21:15,019 --> 00:21:16,940 Dan ben je niet schuldig. 222 00:21:25,029 --> 00:21:27,534 Waarom staart ie ons zo aan? 223 00:21:29,659 --> 00:21:31,246 Geen idee. 224 00:21:32,829 --> 00:21:35,291 Anders nog iets? 225 00:21:36,457 --> 00:21:38,044 Was dat alles? 226 00:21:41,671 --> 00:21:44,175 Dat was alles. 227 00:21:55,852 --> 00:21:57,564 Ga achter het stuur zitten. -Ben je gek geworden? 228 00:21:57,729 --> 00:21:59,733 Volgens mij weet ie het. 229 00:22:07,822 --> 00:22:09,784 Gaan jullie weg zonder mij? 230 00:22:12,035 --> 00:22:13,413 Stap in. 231 00:22:15,371 --> 00:22:16,374 Rustig maar. 232 00:22:16,664 --> 00:22:18,293 Verdomme... 233 00:22:19,000 --> 00:22:20,503 Rustig aan. 234 00:22:20,877 --> 00:22:22,380 Stap in. 235 00:22:25,298 --> 00:22:28,428 Ik stap al in. 236 00:22:35,349 --> 00:22:39,064 Ik heet Edgar en woon m'n hele leven al in Kentucky. 237 00:22:39,687 --> 00:22:44,152 Mijn vrouw stierf 3 jaar geleden en ik heb m'n zoon alleen opgevoed. 238 00:22:45,318 --> 00:22:47,364 Ik ben alles dat hij in deze wereld heeft. 239 00:22:47,987 --> 00:22:51,910 Hem zien opgroeien was de grootste zegen in mijn leven. 240 00:22:54,118 --> 00:22:56,790 Geen paniek, ik ga je niet vermoorden. 241 00:22:57,205 --> 00:22:59,125 Is het waar dat jullie die agent hebben vermoord? 242 00:22:59,290 --> 00:23:01,252 Het was zelfverdediging. 243 00:23:01,417 --> 00:23:07,592 Vast wel... ik heb collega's die meermaals buiten hun boekje gingen. 244 00:23:10,343 --> 00:23:12,097 Doe de achterbak open. -Waarom? 245 00:23:12,261 --> 00:23:13,932 Doe nou maar. 246 00:23:19,769 --> 00:23:21,981 Ga erin liggen. Alsjeblieft? 247 00:23:35,952 --> 00:23:38,206 Luister, ik weet niet wat er is gebeurd. 248 00:23:38,621 --> 00:23:43,878 Wat 't ook was, je had vast 'n goede reden om te doen wat je deed. 249 00:23:44,669 --> 00:23:48,174 Alsjeblieft, laat me jullie helpen. 250 00:23:54,429 --> 00:23:56,516 Waarom deed je dat? Hij wilde ons helpen. 251 00:23:56,681 --> 00:23:58,101 Hij gaat ons niet helpen. 252 00:23:58,766 --> 00:24:01,938 Het is hun werk om je gerust te laten voelen. 253 00:24:02,353 --> 00:24:06,484 Maar als je bekent, ben je verloren. Wil je dat soms? 254 00:24:06,649 --> 00:24:09,112 Wil je de rechtstaat toebehoren? 255 00:24:10,570 --> 00:24:12,282 Nee... 256 00:24:37,972 --> 00:24:39,434 Langzamer. 257 00:24:40,099 --> 00:24:41,102 Niks aan de hand. 258 00:24:41,267 --> 00:24:44,439 Ik wil niet weer worden aangehouden. 259 00:24:44,687 --> 00:24:48,234 Ik heb honger. -Ik ook. 260 00:24:48,399 --> 00:24:51,905 Laten we bij 'n McDonald's stoppen. -Dat is walgelijk. 261 00:24:52,070 --> 00:24:54,949 We kunnen nu niet kieskeurig zijn. 262 00:25:06,209 --> 00:25:09,089 We hebben geen geld. 263 00:25:09,253 --> 00:25:11,508 Kijk 's in het handschoenenvak. 264 00:25:13,424 --> 00:25:15,553 Iets? -Nee! 265 00:25:18,262 --> 00:25:20,100 Vertrouw op God... 266 00:25:33,069 --> 00:25:33,988 Wat doe je nou? 267 00:25:34,153 --> 00:25:36,282 Kalm... ik regel dit. 268 00:25:44,414 --> 00:25:47,460 Wil je wat verdienen en gratis eten? 269 00:25:49,252 --> 00:25:52,549 Hebben jullie bijbedoelingen? -Helemaal niet, jongen. 270 00:25:53,673 --> 00:25:57,679 Goed... wat willen jullie? -Ik wil een dubbele cheeseburger. 271 00:25:57,844 --> 00:26:01,099 Met 10 chicken nuggets en zoetzure saus. 272 00:26:01,681 --> 00:26:05,979 Ik wil een kip sandwich zonder garnituur. 273 00:26:06,144 --> 00:26:07,981 Het wisselgeld mag je houden. 274 00:26:08,604 --> 00:26:11,609 Veel blijft er niet over na zo'n bestelling. 275 00:26:22,410 --> 00:26:24,164 Je maakt veel herrie als je eet. 276 00:26:24,328 --> 00:26:27,751 Dit kan m'n laatste maaltijd zijn. Laat me, wil je? 277 00:26:30,209 --> 00:26:33,423 't Is lastig eten voor mij met die herrie. 278 00:26:40,970 --> 00:26:43,892 Ik heb nooit gehoord dat iemand niet kan eten... 279 00:26:44,057 --> 00:26:47,020 ...omdat ze walgen van andermans eetgeluiden. 280 00:26:47,727 --> 00:26:50,607 Ik wéét dat 't raar is, maar ik kan er niet tegen. 281 00:26:50,772 --> 00:26:53,401 En hoe vermijd je zulke situaties? 282 00:26:53,858 --> 00:26:55,945 Ik eet meestal alleen. 283 00:26:56,444 --> 00:26:58,406 Dat is niet verrassend. 284 00:27:03,868 --> 00:27:05,497 Ben jij bang? 285 00:27:05,661 --> 00:27:07,415 Nee... -Je liegt. 286 00:27:08,456 --> 00:27:12,420 Hoe weet jij dat? -Je antwoordde te snel. 287 00:27:14,128 --> 00:27:17,467 Ik dacht dat 'n snel antwoord juist op de waarheid duidde. 288 00:27:17,799 --> 00:27:21,888 M'n vader zei altijd dat een snel antwoord 'n duidelijke leugen was. 289 00:27:22,970 --> 00:27:24,891 Dat is fijn om te weten. 290 00:27:26,974 --> 00:27:29,479 Hoe weet je of je cliënten de waarheid spreken? 291 00:27:29,644 --> 00:27:30,772 Dat weet ik niet. 292 00:27:30,937 --> 00:27:35,026 Hoe kun je ze dan verdedigen? -Dat is mijn werk. 293 00:27:35,191 --> 00:27:37,362 Ben je een goede advocate? 294 00:27:37,652 --> 00:27:39,531 Ik ben een uitstekende advocaat. 295 00:27:40,530 --> 00:27:43,702 Waarom willen zwarte mensen altijd 'uitstekend' zijn? 296 00:27:43,866 --> 00:27:46,454 Waarom kunnen we niet onszelf zijn? 297 00:27:54,419 --> 00:27:55,880 We moeten gaan. 298 00:28:09,183 --> 00:28:10,603 Zijn jullie dat? 299 00:28:16,816 --> 00:28:18,653 Nee, dat zijn wij niet. 300 00:28:20,987 --> 00:28:24,743 Mijn vader wil jullie spreken! Wacht, waar gaan jullie heen? 301 00:28:26,784 --> 00:28:28,580 Verdomme! -Papa! 302 00:28:28,745 --> 00:28:30,665 Godverdomme... -Papa! 303 00:28:31,080 --> 00:28:32,834 Kutzooi... 304 00:28:34,333 --> 00:28:37,047 Kijk uit waar je rijdt, man! -Ik zag je helemaal niet. 305 00:28:37,211 --> 00:28:40,175 Je hebt m'n vader bijna vermoord! -En dat is ook nog m'n slechte knie. 306 00:28:40,339 --> 00:28:41,801 Kun je je bewegen? -Je hebt m'n vaders been gebroken. 307 00:28:41,966 --> 00:28:44,429 Jank niet zo, bitch! Ik red me wel. 308 00:28:44,594 --> 00:28:47,932 Mama wil dat 'bitch' niet meer horen. -Ik noem je zoals ik wil. 309 00:28:48,097 --> 00:28:51,186 We moeten gaan... nu! -Hij moet naar het ziekenhuis. 310 00:28:51,350 --> 00:28:52,687 We kunnen niet naar het ziekenhuis. 311 00:28:52,852 --> 00:28:56,358 Ik mag wel eten voor je halen, maar je brengt m'n pa niet naar 't ziekenhuis? 312 00:28:56,522 --> 00:28:58,568 Waar is 't dichtstbijzijnde ziekenhuis? -Daar hebben we geen tijd voor. 313 00:28:58,733 --> 00:29:00,737 Doe even rustig. -Praat niet zo tegen me. 314 00:29:00,902 --> 00:29:02,572 Ik praat tegen je zoals ik wil. 315 00:29:02,737 --> 00:29:05,200 Jullie klinken als mij en m'n bitch. -Noem mama geen bitch! 316 00:29:05,365 --> 00:29:07,410 Ik had 't niet over je moeder. 317 00:29:07,575 --> 00:29:09,537 Kom, we brengen je naar 'n ziekenhuis. 318 00:29:09,702 --> 00:29:13,792 Ik heb veel meer wijven. Je moeder is niet de enige. 319 00:29:17,168 --> 00:29:19,089 Schuiven met die dikke reet. 320 00:29:19,337 --> 00:29:20,757 Verdomme! 321 00:29:20,963 --> 00:29:24,386 Gaan jullie daar zitten? Geen probleem, toch? 322 00:29:38,064 --> 00:29:39,693 Verdomme, m'n knie! 323 00:29:42,193 --> 00:29:44,614 Ik steun jullie bij wat je doet. -Wat bedoel je? 324 00:29:44,779 --> 00:29:46,658 Die vuile smerissen afmaken! 325 00:29:46,823 --> 00:29:49,077 We moeten al die klootzakken afschieten. 326 00:29:49,242 --> 00:29:51,663 Dat doen we niet, hoor. -Ik heb de beelden gezien. 327 00:29:51,828 --> 00:29:56,292 Als een smeris mijn wijf neerschiet, maak ik 'm ook af. 328 00:29:56,457 --> 00:30:00,296 Cop killers! -Houd je kop, man. 329 00:30:00,753 --> 00:30:05,176 Zijn jullie de nieuwe Black Panthers? Is dat 't soms? 330 00:30:06,008 --> 00:30:07,887 Dit is wraak. -Waarvoor? 331 00:30:08,052 --> 00:30:11,099 Voor die zwarte gast die hij 2 jaar terug doodschoot. 332 00:30:11,264 --> 00:30:15,270 Die gast bracht z'n dochter naar school, niks aan de hand. 333 00:30:15,435 --> 00:30:17,480 En die smeris maakte 'm zomaar af. 334 00:30:17,645 --> 00:30:20,692 Wist jij dat? -Natuurlijk niet. 335 00:30:22,608 --> 00:30:24,821 Het ziekenhuis is hier naar links. 336 00:30:24,986 --> 00:30:26,740 Stop hier. 337 00:30:39,167 --> 00:30:40,879 We zijn er. 338 00:30:42,378 --> 00:30:43,965 Willen jullie me helpen met 'm? 339 00:30:44,130 --> 00:30:49,220 Nee, hier hangen waarschijnlijk overal camera's. 340 00:30:55,391 --> 00:30:57,937 Kom op, jongen. -Sorry, man. 341 00:31:03,149 --> 00:31:04,861 Power to the people. 342 00:31:08,529 --> 00:31:10,283 Kom op, pa. 343 00:31:30,468 --> 00:31:33,139 Hoeveel views zijn er al? 344 00:31:33,471 --> 00:31:35,475 100.000. 345 00:31:37,225 --> 00:31:41,064 Wanneer hangen de helikopters boven ons? -Geen idee. 346 00:31:41,229 --> 00:31:43,817 Zeg me alsjeblieft dat je die smeris niet expres tegensprak. 347 00:31:43,981 --> 00:31:46,611 Natuurlijk niet. -Voor 't zelfde geld ben je gek. 348 00:31:46,776 --> 00:31:51,074 Je mag 'n zwarte vrouw niet gek noemen. -Denk jij dat God 'n zwarte vrouw is? 349 00:31:51,239 --> 00:31:54,911 Ik geloof niet in God. -Heer, sta me bij. 350 00:31:55,660 --> 00:31:59,916 De benzine is weer bijna op. Daar moet je echt beter op letten! 351 00:32:00,081 --> 00:32:02,627 Waarom let jij niet op? -Jij rijdt! 352 00:32:10,591 --> 00:32:13,680 'n Benzinestation binnenlopen lijkt me niet slim. 353 00:32:13,970 --> 00:32:18,810 Ik heb je al gezegd wat je moet doen. -Maar jij hoeft 't niet te doen. 354 00:32:19,142 --> 00:32:24,482 Je kunt het. Ik geloof in je. -Doe niet zo neerbuigend. 355 00:32:25,398 --> 00:32:27,152 Dat doe ik niet. 356 00:32:34,365 --> 00:32:35,910 Daar is er een. 357 00:32:58,306 --> 00:33:00,685 Het laatste nieuws uit Ohio... -Gewoon cool doen. 358 00:33:00,850 --> 00:33:02,979 Wees alert op twee verdachten. 359 00:33:03,144 --> 00:33:08,777 'n Zwarte man en vrouw die, naar verluidt, een agent hebben gedood. 360 00:33:08,941 --> 00:33:12,072 De dashcam beelden zijn inmiddels vrijgegeven... 361 00:33:15,448 --> 00:33:16,993 Verdomme! 362 00:33:28,252 --> 00:33:31,424 Ik wil 40 liter bij pomp 9. 363 00:33:38,346 --> 00:33:40,642 Is dat een Glock? 364 00:33:43,101 --> 00:33:45,021 Mag ik 'm even vasthouden? 365 00:33:46,354 --> 00:33:48,024 Nee, dat mag je niet. 366 00:33:48,189 --> 00:33:50,568 Ik betaal je benzine als ik 'm mag vasthouden. 367 00:33:50,733 --> 00:33:52,737 Dat is geen eerlijke ruil. 368 00:33:53,736 --> 00:33:56,908 Als ik 'm niet mag vasthouden, beroof je maar 'n ander benzinestation. 369 00:33:57,073 --> 00:33:59,619 Ik kan je nu meteen vermoorden. 370 00:34:01,452 --> 00:34:03,748 Je lijkt me geen moordenaar. 371 00:34:24,892 --> 00:34:29,774 Hoe kan 't dat je je, als je zo'n ding vasthoudt, zo lévend voelt? 372 00:34:39,991 --> 00:34:42,162 Wat doe je nou? 373 00:34:54,005 --> 00:34:55,759 Wat doe je? 374 00:35:00,053 --> 00:35:01,598 Wat doe je? 375 00:35:06,683 --> 00:35:09,230 Ik neem je in de zeik, man. 376 00:35:13,357 --> 00:35:15,569 JACHT OP POLITIE MOORDENAARS 377 00:36:38,651 --> 00:36:41,406 Waarom klop je aan zoals de politie doet? 378 00:36:44,532 --> 00:36:47,245 Als jij onze telefoons niet weg had gegooid, hadden we kunnen bellen. 379 00:36:47,410 --> 00:36:51,082 Anders had de politie ons inmiddels al te pakken gehad. 380 00:36:51,873 --> 00:36:53,626 Touché. 381 00:37:02,675 --> 00:37:04,179 Kan ik je helpen? -Is mijn oom thuis? 382 00:37:04,343 --> 00:37:06,723 Wie is je oom? -Bitch, niet bijdehand doen. 383 00:37:08,264 --> 00:37:10,060 Hij is achter. 384 00:37:28,159 --> 00:37:31,581 Daar hebben we de zwarte Bonnie & Clyde. 385 00:37:32,747 --> 00:37:37,045 Ik weet niet wat het nieuws zegt, maar het is sowieso niet waar. 386 00:37:45,593 --> 00:37:47,472 Hebben jullie honger? 387 00:38:06,781 --> 00:38:10,578 Ik hoopte altijd dat jij dit leven doorstond zónder beschoten te worden. 388 00:38:11,994 --> 00:38:14,457 Wie lapte je op? -Zijzelf. 389 00:38:14,956 --> 00:38:17,001 Geen best werk. 390 00:38:20,086 --> 00:38:22,549 Wat zijn jullie plannen? -Dat moeten we nog uitzoeken. 391 00:38:22,714 --> 00:38:24,801 Dat zou ik dan maar snel doen. 392 00:38:24,966 --> 00:38:28,680 Smerissen zijn slavenjagers. Ze ruiken vluchtelingen op kilometers afstand. 393 00:38:28,845 --> 00:38:31,599 Dat weet ik. -Hoe blijf je de politie voor? 394 00:38:31,764 --> 00:38:34,602 Dat hoeft niet. Zolang ze maar niet weten waar we zijn. 395 00:38:34,767 --> 00:38:37,272 Dat is niet moeilijk. Smerissen zijn superstom. 396 00:38:37,437 --> 00:38:38,231 Niet allemaal. 397 00:38:38,396 --> 00:38:40,817 Dat zegt ze omdat ze er ooit een neukte. 398 00:38:40,982 --> 00:38:41,943 Niet zo jaloers doen. 399 00:38:42,108 --> 00:38:44,946 Ik ben niet jaloers. Maar die gast wel op mij. 400 00:38:45,111 --> 00:38:46,823 We moeten hier 'n tijdje blijven. 401 00:38:46,988 --> 00:38:50,493 Echt niet... het arrestatieteam is vast al onderweg... 402 00:38:50,658 --> 00:38:53,246 ...ik wil geen pottenkijkers hier. 403 00:38:53,411 --> 00:38:55,457 Wat moeten we dan? -Geen idee. 404 00:38:55,621 --> 00:38:58,168 Laat je ons gewoon afmaken? -Dat is jullie eigen risico. 405 00:38:58,332 --> 00:39:00,170 Krijg de klere, Earl! 406 00:39:04,505 --> 00:39:06,468 Hoe lang denk je te blijven? 407 00:39:06,632 --> 00:39:08,511 Een nacht of twee. 408 00:39:08,676 --> 00:39:12,515 En precies? -Twee nachten. 409 00:39:13,598 --> 00:39:15,310 Best. 410 00:39:15,475 --> 00:39:17,854 We hebben geld nodig. -Hoeveel? 411 00:39:18,019 --> 00:39:19,731 Genoeg voor een paar dagen? 412 00:39:19,896 --> 00:39:21,274 En verder? 413 00:39:21,564 --> 00:39:24,569 Eén van je auto's. -Lik me reet. 414 00:39:24,734 --> 00:39:26,821 Hij houdt meer van z'n auto's dan van ons. 415 00:39:26,986 --> 00:39:30,283 Ik heb niet zomaar extra auto's. -En de blauwe Catalina dan? 416 00:39:30,448 --> 00:39:32,660 Houd je bek. 417 00:39:34,702 --> 00:39:35,830 En hij is turquoise. 418 00:39:35,995 --> 00:39:39,125 'n Turquoise Catalina lijkt me nogal opvallend. 419 00:39:39,290 --> 00:39:43,380 Daarom juist; dan verbergen we ons in het volle zicht. 420 00:39:44,003 --> 00:39:46,800 Ga je met me akkoord of niet? 421 00:39:49,092 --> 00:39:51,388 Ik geef je geen auto. 422 00:39:51,594 --> 00:39:53,181 Dat ben je me verschuldigd! 423 00:40:08,569 --> 00:40:10,657 Haal mijn autosleutels eens. 424 00:40:10,822 --> 00:40:15,120 Ga zitten. Je moet beslissen wat je gaat doen als je hier vertrekt. 425 00:40:15,284 --> 00:40:16,705 Doen we ook. 426 00:40:16,869 --> 00:40:20,625 Hé, jochie, spreekt ze namens jullie beiden? 427 00:40:20,832 --> 00:40:22,919 Leek er anders wel op. -Niet doen. 428 00:40:23,084 --> 00:40:25,630 Ik probeer die gast gewoon te begrijpen. 429 00:40:25,795 --> 00:40:28,258 Als je 't mij vraagt... 430 00:40:29,215 --> 00:40:30,885 ...is ie niet zo slim. 431 00:40:31,050 --> 00:40:34,139 Volgens mij moeten we naar Cuba. -Dat bedoel ik! 432 00:40:34,303 --> 00:40:39,602 Ging Assata Shakur daar niet heen toen ze die State Trooper vermoordde? 433 00:40:39,767 --> 00:40:40,770 Naar men beweert. 434 00:40:40,935 --> 00:40:43,648 We rijden gewoon door naar Miami... 435 00:40:43,813 --> 00:40:46,943 Waar we voor 'n enorme plas water staan. Hoe steken we die over? 436 00:40:47,108 --> 00:40:48,486 Dat weet ik nog niet. 437 00:40:48,651 --> 00:40:49,779 Uiteraard niet. 438 00:40:50,445 --> 00:40:51,948 Heb jij een beter idee? 439 00:40:56,909 --> 00:40:59,873 Waar ga jij heen? -Ik ga even liggen. 440 00:41:00,038 --> 00:41:01,666 Ik ben uitgeput. 441 00:41:01,956 --> 00:41:04,044 Je gaat nergens heen vóór jullie je kaal scheren. 442 00:41:04,208 --> 00:41:05,378 Dat doen we niet. 443 00:41:05,543 --> 00:41:07,464 Wil je rond lopen zoals je er op die tape uitziet? 444 00:41:07,628 --> 00:41:10,967 Jij scheert m'n hoofd niet kaal. 445 00:41:12,925 --> 00:41:15,722 Best, wat jij wil. Je bent immers een vrouw. 446 00:41:17,930 --> 00:41:20,727 Ik geloof in 't recht van vrouwen om te kiezen. 447 00:41:21,976 --> 00:41:27,233 Maar jij bent niemand. Gebruik 't goedkope mes maar bij hem. 448 00:41:54,092 --> 00:41:56,262 Dit is goed klote... 449 00:41:57,053 --> 00:42:00,350 Dat krijg je als je voor de wet vlucht. 450 00:42:28,000 --> 00:42:30,004 Ik wist niet dat Earl 'n nichtje had. 451 00:42:30,378 --> 00:42:32,257 We zijn niet zo close. 452 00:42:32,714 --> 00:42:34,634 Is ie van je moeders of vaders kant? 453 00:42:34,799 --> 00:42:36,803 Mijn moeder. 454 00:42:37,385 --> 00:42:39,180 Zij en ik waren ook niet echt close. 455 00:42:39,345 --> 00:42:43,977 Met wie ben jij wél close? -Ben jij close met je familie? 456 00:42:44,142 --> 00:42:48,273 't Laat ze koud hoe ik m'n geld verdien. Als ik maar gelukkig ben. 457 00:42:48,438 --> 00:42:51,401 Ben je dat? -Soms. 458 00:42:51,566 --> 00:42:53,570 Wat maakt jou gelukkig? 459 00:42:53,735 --> 00:42:56,531 Galajurken in sjieke hotels. 460 00:42:56,696 --> 00:42:59,034 Met veel kant en zijde. 461 00:42:59,198 --> 00:43:02,454 Als je oom me op m'n voorhoofd kust. 462 00:43:06,748 --> 00:43:08,334 Wat? 463 00:43:08,499 --> 00:43:10,295 Niks. 464 00:43:10,460 --> 00:43:13,923 De mate van liefde in z'n leven verbaast me. 465 00:43:14,088 --> 00:43:15,925 Hij verdient het niet altijd. 466 00:43:16,090 --> 00:43:21,014 Wij moeten hem aanbidden. Daarbuiten stelt ie niks voor. 467 00:43:21,179 --> 00:43:24,100 Hierbinnen is hij de koning. 468 00:45:32,268 --> 00:45:34,147 Vind je het mooi? 469 00:45:34,312 --> 00:45:36,399 Weet ik nog niet. 470 00:45:39,609 --> 00:45:43,448 Je vindt 't wel lekker. -Houd je kop. 471 00:45:55,583 --> 00:46:01,383 'n Nationale klopjacht nadat 'n agent werd gedood bij 'n verkeerscontrole... 472 00:46:01,547 --> 00:46:05,512 ...gisteravond in Cleveland, Ohio. De politie zoekt twee verdachten. 473 00:46:05,676 --> 00:46:10,725 Een Afro-Amerikaanse man en vrouw, die met de zaak verbonden zijn. 474 00:46:10,890 --> 00:46:14,604 De verdachten verlieten de plaats delict in een witte Honda Accord... 475 00:46:14,769 --> 00:46:17,857 ...en worden beschouwd als vuurwapengevaarlijk. 476 00:46:18,022 --> 00:46:21,152 Dashcam beelden worden gepost op sociale media... 477 00:46:21,317 --> 00:46:24,614 ...in een verwoede poging de verdachten op te sporen. 478 00:46:24,779 --> 00:46:28,368 De gebeurtenis trekt nationale aandacht... 479 00:46:28,533 --> 00:46:32,414 Ik weet dat je m'n pinkring hebt gejat. -Als jij het zegt. 480 00:46:32,662 --> 00:46:35,083 Duizenden mensen betuigen hun steun aan de verdachten... 481 00:46:35,248 --> 00:46:36,626 Mijn vader gaf me die ring. 482 00:46:36,791 --> 00:46:39,796 Niemand kan die nepring wat schelen. 483 00:46:43,756 --> 00:46:46,094 Dat is jouw probleem. 484 00:46:47,301 --> 00:46:48,888 Niets kan jou wat schelen. 485 00:46:49,095 --> 00:46:50,390 Is dat mijn probleem? 486 00:46:56,352 --> 00:46:57,689 Dat is jouw probleem. 487 00:46:57,854 --> 00:46:59,065 Nee, jij bent mijn probleem. 488 00:46:59,230 --> 00:47:00,525 Bitch, geef me godverdomme m'n ring! 489 00:47:00,690 --> 00:47:03,361 Wil je 't zo spelen? Je weet dat ik je dan keihard te grazen neem. 490 00:47:03,526 --> 00:47:07,866 Ik zit hier gewoon te zitten... -Ik hou niet op tot ik 'm terugkrijg! 491 00:47:08,031 --> 00:47:12,162 Flikker op! Ik ben 't goed beu dat jij me verrot slaat! 492 00:47:12,326 --> 00:47:14,706 Ik heb al genoeg zorgen aan m'n kop... -Daar gaan we. 493 00:47:14,871 --> 00:47:18,918 Geef m'n ring terug! -Wil je dat ik met 'm praat? 494 00:47:19,083 --> 00:47:20,587 Ik eis godverdomme respect! 495 00:47:20,752 --> 00:47:24,090 Dat spelletje spelen we niet, Earl! 496 00:47:26,132 --> 00:47:30,555 Niet doen. Zo was ie vroeger niet. 497 00:47:33,681 --> 00:47:36,394 Irak heeft 'm knettergek gemaakt. 498 00:47:39,687 --> 00:47:44,486 Ik heb hier geen zin in. Laten we morgenochtend maar vertrekken. 499 00:47:47,570 --> 00:47:49,783 Alles goed? 500 00:47:50,656 --> 00:47:52,535 Hoe kan dat? 501 00:47:52,700 --> 00:47:55,413 Je hebt iemand gedood gisteren. 502 00:47:55,578 --> 00:47:57,582 Ik denk... 503 00:47:59,957 --> 00:48:02,629 ...dat ik altijd zeg dat 't goed gaat, ook al is 't niet zo. 504 00:48:02,794 --> 00:48:05,173 Ik ken dat gevoel. 505 00:48:06,381 --> 00:48:10,595 Als God me nou dood wilde, en ik Zijn plan heb verpest? 506 00:48:10,760 --> 00:48:12,680 Dat wilde Hij vast niet. -Hoe weet je dat? 507 00:48:12,845 --> 00:48:17,560 Je was vast voorbestemd om hier te zijn. 508 00:48:23,356 --> 00:48:27,737 Ik neem een bindend besluit. We gaan naar Cuba. 509 00:48:27,902 --> 00:48:30,949 'Een bindend besluit?' -We kunnen niet weggaan zonder doel. 510 00:48:31,114 --> 00:48:34,828 En dat probleem met 't water? -We verzinnen wel wat. 511 00:48:42,542 --> 00:48:44,754 Ik ben bang. 512 00:48:45,461 --> 00:48:51,136 't Komt goed. Dan zal ik dapper genoeg voor ons beiden zijn. 513 00:49:00,017 --> 00:49:04,107 Waarom is je oom jou iets verschuldigd? 514 00:49:07,066 --> 00:49:08,653 Ik heb 'm ooit uit de gevangenis gehouden. 515 00:49:08,818 --> 00:49:10,780 Waarvoor? 516 00:49:10,945 --> 00:49:14,242 Hij had iemand vermoord. -Wie dan? 517 00:49:15,199 --> 00:49:17,328 Mijn moeder. 518 00:49:57,200 --> 00:50:00,580 Ik wrijf over je hoofd om 't geluk af te dwingen. 519 00:50:01,454 --> 00:50:04,417 Ik geloof niet in geluk. 520 00:50:04,582 --> 00:50:07,253 Ik denk dat alles voorbestemd is. 521 00:50:39,826 --> 00:50:42,122 Wie heeft jou gebeld, verdomme? 522 00:50:42,286 --> 00:50:44,541 Ik check even of iedereen 't goed maakt. 523 00:50:44,706 --> 00:50:45,959 Neuk jij die gozer nog steeds? 524 00:50:46,124 --> 00:50:47,544 Waarom is ie dan hier? -Ik heb 'm niet gebeld. 525 00:50:47,709 --> 00:50:49,212 Wat doe je hier? 526 00:50:49,544 --> 00:50:51,631 'n Buurman hoorde herrie en was bezorgd. 527 00:50:51,796 --> 00:50:54,342 Het is de politie. -Bukken! 528 00:50:56,175 --> 00:50:59,180 Maak je geen zorgen... 529 00:50:59,345 --> 00:51:02,058 ...ik zorg heel goed voor mijn bezittingen. 530 00:51:02,223 --> 00:51:03,768 Is dat zo? 531 00:51:04,976 --> 00:51:06,563 Zij is mijn prijsbezit. 532 00:51:12,400 --> 00:51:13,903 Heb je een nieuwe truck? 533 00:51:14,777 --> 00:51:16,865 Geen idee van wie dat ding is. 534 00:51:17,030 --> 00:51:18,408 Mag ik even binnenkomen? 535 00:51:18,573 --> 00:51:20,618 Niet zonder een huiszoekingsbevel. 536 00:51:20,783 --> 00:51:22,620 Regel je papierwinkel maar. 537 00:51:23,202 --> 00:51:25,206 Dan krijg je een rondleiding. 538 00:51:27,874 --> 00:51:29,544 Ik kom zeker terug met een bevel. 539 00:51:29,709 --> 00:51:33,465 In grote hoofdletters, alsjeblieft. 540 00:51:33,921 --> 00:51:35,341 Ik zie heel slecht. 541 00:51:36,257 --> 00:51:38,011 Houd je handen thuis, Earl. 542 00:51:38,176 --> 00:51:41,056 Van mij had je sowieso niet hoeven komen! 543 00:51:42,096 --> 00:51:43,683 En doe het hek dicht. 544 00:51:49,604 --> 00:51:53,026 Je weet dat ik die gast ooit nog afmaak, hè? 545 00:51:58,112 --> 00:52:00,575 Jullie moeten snel weg hier. 546 00:52:00,740 --> 00:52:02,410 Shit... 547 00:52:04,494 --> 00:52:06,539 Er hangen kleren in de kast. 548 00:53:29,037 --> 00:53:30,957 Pak aan. 549 00:53:32,999 --> 00:53:36,212 Dat moet genoeg zijn voor je benzine onderweg. 550 00:53:36,377 --> 00:53:41,009 De vent op dat adres zorgt voor jullie. Z'n wijf is gek maar hij is cool. 551 00:53:41,174 --> 00:53:44,179 Johnny Shepherd? Wie is dat? 552 00:53:44,677 --> 00:53:46,681 We zaten samen in dienst. 553 00:53:47,638 --> 00:53:51,144 Ik heb ooit z'n leven gered. Hij verwacht jullie. 554 00:53:51,309 --> 00:53:55,690 'n Vriend van hem heeft 'n vliegtuig en die kan jullie verder helpen. 555 00:54:16,584 --> 00:54:18,630 Bedankt, oom Earl. 556 00:54:19,837 --> 00:54:22,133 Ik ben je oom niet. 557 00:54:25,259 --> 00:54:27,931 Pas goed op jezelf. -Jij ook. 558 00:54:35,269 --> 00:54:37,565 Zorg goed voor haar. 559 00:54:38,606 --> 00:54:42,112 Ik hou van je, meissie. -Ik ook van jou. 560 00:55:23,026 --> 00:55:25,405 Het is prachtig hier. 561 00:55:39,375 --> 00:55:40,420 Is dat zo? 562 00:55:43,504 --> 00:55:46,885 Ik probeer een gesprek te voeren. -Ik ben gewoon eerlijk. 563 00:55:47,050 --> 00:55:49,888 Moet je de hele tijd eerlijk zijn? 564 00:55:50,053 --> 00:55:53,224 Wil je dat ik mijn mond hou? -Dat zei ik niet. 565 00:56:16,829 --> 00:56:18,750 Wat doe je? 566 00:56:21,793 --> 00:56:24,255 Ik probeer wat te slapen. 567 00:57:03,084 --> 00:57:05,630 Wat doe je? Ben je gek? 568 00:57:05,795 --> 00:57:08,133 Ik hoorde 'n band. Ik wilde zien waar het vandaan komt. 569 00:57:08,297 --> 00:57:11,136 We moeten verder gaan. -Ik ben kapot. 570 00:57:11,300 --> 00:57:13,596 Jij lag te slapen terwijl ik vocht om wakker te blijven. 571 00:57:13,761 --> 00:57:16,307 Ik rij wel. -Hoelang geleden hoorde jij live muziek? 572 00:57:16,472 --> 00:57:18,184 Geen idee. 573 00:57:18,349 --> 00:57:22,063 We zitten 'n paar uur bij Georgia vandaan, dus we hebben tijd. 574 00:57:26,149 --> 00:57:29,571 Zou je op een tweede date met mij zijn gegaan? Verdomme... 575 00:57:29,736 --> 00:57:34,159 Niks persoonlijks. Ik ben graag alleen. -Ik snap het. 576 00:57:38,369 --> 00:57:41,624 Wat zou de tweede date geweest zijn? 577 00:57:44,125 --> 00:57:45,253 Dat vertel ik je niet. 578 00:57:45,418 --> 00:57:46,880 Doe niet zo flauw. 579 00:57:47,045 --> 00:57:50,759 Dan had je 'ja' moeten zeggen. -Prima. Ik ga wel mee. 580 00:57:50,923 --> 00:57:55,138 Nu is het te laat. -Ik mag toch van mening veranderen? 581 00:57:55,553 --> 00:57:59,184 Ik zeg officieel 'ja' tegen de tweede date. Wat gaan we doen? 582 00:58:04,520 --> 00:58:05,940 Ik neem je mee uit dansen. Kom. 583 00:58:06,105 --> 00:58:08,109 Kunnen we niet gaan dansen als we op onze bestemming zijn? 584 00:58:08,274 --> 00:58:10,195 Voor de veiligheid? -Ik ben die veiligheid zat. 585 00:58:10,360 --> 00:58:14,240 Je wilt riskeren dat we gepakt worden zodat we kunnen dansen? 586 00:58:18,242 --> 00:58:21,247 Eén dansje en we vertrekken. Dat beloof ik. 587 00:58:24,165 --> 00:58:26,252 Ik trakteer je op 'n drankje. 588 00:58:38,679 --> 00:58:41,393 Kom, we moeten opschieten. 589 00:59:22,724 --> 00:59:26,021 Waarom schrik je? -Ik ben nerveus. 590 00:59:26,269 --> 00:59:29,190 Er is hier niemand die aan ons denkt. 591 01:00:11,105 --> 01:00:13,526 Pas op je handen... 592 01:01:04,200 --> 01:01:06,579 Zou ik geen drankje van je krijgen? 593 01:01:08,538 --> 01:01:13,503 Wat wil je? -Bourbon. De dure soort. 594 01:01:31,185 --> 01:01:33,189 Hé, knappe jongen. 595 01:01:34,564 --> 01:01:37,902 Wat kan ik voor je inschenken? -Een bourbon. 596 01:01:46,784 --> 01:01:47,871 Ik drink niet. 597 01:01:48,036 --> 01:01:50,915 Misschien moet je er eens mee beginnen. 598 01:01:54,917 --> 01:01:59,549 Rondje van de zaak. -Bedankt. 599 01:02:03,217 --> 01:02:05,430 Geen paniek. Je bent veilig hier. 600 01:02:25,073 --> 01:02:29,329 De bardame herkende me. -Dan moeten we gaan. 601 01:02:32,538 --> 01:02:35,794 Ik denk dat we hier goed zitten. -Ik weet het niet. 602 01:02:37,794 --> 01:02:39,881 Vertrouw me. 603 01:04:02,503 --> 01:04:04,632 Wat wil je? 604 01:04:05,089 --> 01:04:07,927 'n Man bij wie ik mezelf kan zijn. 605 01:04:13,139 --> 01:04:18,355 Die zoveel van me houdt dat ik 'm mijn lelijke kant durf te laten zien. 606 01:04:21,481 --> 01:04:25,862 Die me littekens laat zien waarvan ik niet wist dat ik ze had. 607 01:04:27,695 --> 01:04:30,992 Maar hij mag ze niet laten verdwijnen... 608 01:04:31,199 --> 01:04:35,705 ...ik wil dat hij mijn hand vasthoudt terwijl ik ze zelf verzorg. 609 01:04:36,079 --> 01:04:40,460 En ik wil dat hij de blauwe plekken koestert die ze achterlaten. 610 01:04:52,720 --> 01:04:54,808 We moeten gaan. 611 01:05:06,025 --> 01:05:07,404 Wat wil jij? 612 01:05:07,777 --> 01:05:09,989 Alles of niets. 613 01:05:10,321 --> 01:05:11,574 Wat betekent dat? 614 01:05:11,989 --> 01:05:17,122 Gewoon iemand die altijd van me zal houden. Hoe dan ook. 615 01:05:18,955 --> 01:05:23,628 Iemand die mijn hand vasthoudt en nooit meer loslaat. 616 01:05:28,881 --> 01:05:32,887 Maar ze moet wel speciaal zijn. Omdat ze mijn nalatenschap zal zijn. 617 01:05:33,052 --> 01:05:34,264 Hoe bedoel je? 618 01:05:35,346 --> 01:05:38,435 Ik zal de wereld niet veranderen... 619 01:05:39,308 --> 01:05:44,274 ...maar zolang mijn vrouw zich me met liefde herinnert, is dat genoeg. 620 01:06:08,504 --> 01:06:10,717 Magere Luther of dikke Luther? 621 01:06:11,090 --> 01:06:13,178 Magere Luther. 622 01:06:13,760 --> 01:06:18,099 Verdomme... ik vertrouw mensen niet die van magere Luther houden. 623 01:06:18,347 --> 01:06:20,810 Magere Luther was waanzinnig. 624 01:06:21,309 --> 01:06:24,606 Hij had meer energie. Hij zong beter. En zijn kleren pasten. 625 01:06:24,771 --> 01:06:27,525 Je bent gek. Dikke Luther was de shit. 626 01:06:27,690 --> 01:06:32,030 Wie anders kon zo'n kapsel combineren met 'n driedelig pak? 627 01:06:32,820 --> 01:06:34,532 Niemand. 628 01:06:50,630 --> 01:06:55,261 We zouden toch niet meer stoppen? -Ik ben van gedachten veranderd. 629 01:06:55,843 --> 01:06:57,931 Hoezo ‘van gedachten veranderd?’ We moeten verder. 630 01:06:58,096 --> 01:06:59,933 Relax. 631 01:07:22,954 --> 01:07:27,085 Hij wordt zo bang en schopt je. -Ze zijn niet wild. 632 01:07:27,250 --> 01:07:28,378 Hoe weet je dat? 633 01:07:28,543 --> 01:07:31,631 Mijn oom nam me vroeger mee uit paardrijden. 634 01:07:31,796 --> 01:07:33,883 Echt? 635 01:07:34,048 --> 01:07:39,013 Hij zei dat 'n witte man bang werd van 'n zwarte man op een paard. 636 01:07:39,178 --> 01:07:40,807 Waarom? 637 01:07:40,972 --> 01:07:44,018 Omdat ze dan tegen 'm op moeten kijken. 638 01:07:46,019 --> 01:07:48,565 Ik heb nog nooit op een paard gezeten. 639 01:07:49,355 --> 01:07:52,819 Probeer 't maar eens. -Misschien wel nu meteen. 640 01:07:52,984 --> 01:07:56,740 Als we meer tijd hebben. Samen. -Wanneer? 641 01:07:56,904 --> 01:08:00,577 Dat weet ik niet. -Als we het nou niet redden? 642 01:08:00,783 --> 01:08:03,621 Dat doen we wel. -Dat weet je niet. 643 01:08:10,918 --> 01:08:13,631 Ik ga op het paard zitten. 644 01:08:23,890 --> 01:08:24,976 Klaar? 645 01:08:25,141 --> 01:08:28,313 Klim er vanaf deze kant maar op. 646 01:08:34,859 --> 01:08:36,738 Deze kant, ja. 647 01:08:51,376 --> 01:08:53,505 Leuk, hè? 648 01:09:02,220 --> 01:09:05,015 Wat doen jullie? -Wegwezen! 649 01:09:05,181 --> 01:09:07,227 Ga van mijn land af! 650 01:09:16,566 --> 01:09:18,278 Schiet op! 651 01:10:38,983 --> 01:10:40,528 Verdomme... 652 01:10:45,031 --> 01:10:48,078 Volgens mij zag ik net 'n garage. -Dat was al een tijdje geleden. 653 01:10:48,242 --> 01:10:51,081 Maar we moeten de auto repareren. 654 01:10:51,537 --> 01:10:54,084 Stap in. Ik duw wel. 655 01:11:11,849 --> 01:11:13,686 Verdomme! 656 01:11:37,583 --> 01:11:41,756 Je radiator is stuk. De waterpomp ook. -Klinkt niet goed. 657 01:11:41,921 --> 01:11:44,801 Ik heb 'm morgen klaar voor 2000 dollar. 658 01:11:44,966 --> 01:11:46,469 We moeten 'm vandaag terug hebben. 659 01:11:46,634 --> 01:11:50,432 Hebben jullie haast? -Ja, we zijn op weg naar familie. 660 01:11:50,596 --> 01:11:53,601 Waarom zou je je daarvoor haasten? 661 01:11:58,312 --> 01:12:01,401 Maar ik kan 'm vanavond klaar hebben. Maar dat kost meer. 662 01:12:01,566 --> 01:12:03,903 Hoeveel meer? -Nog eens 500. 663 01:12:06,195 --> 01:12:07,907 Kom hier. 664 01:12:08,448 --> 01:12:11,036 Dat is al ons geld. -Wat is het alternatief? 665 01:12:13,077 --> 01:12:16,666 Ik heb niet de hele dag. Wat gaat het worden? 666 01:12:30,344 --> 01:12:32,640 Hier. Dat is alles wat we hebben. 667 01:12:33,431 --> 01:12:36,311 De auto moet zo snel mogelijk gemaakt zijn. 668 01:12:36,476 --> 01:12:38,897 Ik werk zo snel als ik kan. 669 01:12:41,522 --> 01:12:45,945 Mag ik uw toilet even gebruiken? -Ja, die kant op. 670 01:13:41,332 --> 01:13:44,337 Hallo? -Pap? 671 01:13:47,088 --> 01:13:49,843 Gaat alles goed, jongen? 672 01:13:51,551 --> 01:13:53,805 Ja, prima. 673 01:13:54,595 --> 01:13:57,308 Dit is niks voor jou. 674 01:13:58,391 --> 01:14:00,562 Ik weet het. 675 01:14:06,983 --> 01:14:10,864 Ik wilde je even laten weten dat alles oké is. 676 01:14:11,988 --> 01:14:14,034 En dat ik van je hou. 677 01:14:14,782 --> 01:14:17,370 Ik hou ook van jou, jongen. 678 01:14:24,667 --> 01:14:26,713 We proberen naar... 679 01:14:38,973 --> 01:14:41,853 Waarom deed je dat? -Ga mijn huis uit. 680 01:14:42,018 --> 01:14:43,897 Ik arresteer je voor 't helpen van 'n voortvluchtige. 681 01:14:44,062 --> 01:14:47,108 Doe wat je moet doen. -We vinden hem wel. 682 01:14:47,273 --> 01:14:49,861 Niet met mijn hulp. 683 01:15:07,168 --> 01:15:10,173 Wat ga je nu doen? -Verdomme! 684 01:15:10,963 --> 01:15:14,010 Jullie werken op m'n zenuwen. Waarom ga je niet 'n stukje wandelen? 685 01:15:14,175 --> 01:15:17,847 We laten je niet alleen met deze auto. -Niemand wil jullie auto stelen. 686 01:15:18,012 --> 01:15:20,016 Gewoon voor de zekerheid. 687 01:15:20,181 --> 01:15:21,976 Jullie problemen zijn groter dan de mijne. 688 01:15:22,141 --> 01:15:24,896 Weet je wie we zijn? -Ik ben oud, jongen, niet blind. 689 01:15:25,061 --> 01:15:26,439 Waarom gaf je ons dan geen korting? 690 01:15:26,604 --> 01:15:29,734 Anders dan al die andere simpele zwarten, keur ik jullie daad niet goed. 691 01:15:29,899 --> 01:15:32,904 We hadden geen keuze. -Dat maakt niets uit. 692 01:15:33,069 --> 01:15:34,906 Jullie gaven hen een aanleiding om ons te vermoorden. 693 01:15:35,071 --> 01:15:36,950 Hij schoot op mij. -Je gaf hem 'n excuus. 694 01:15:37,115 --> 01:15:39,285 Jij was er niet bij. -Klopt. 695 01:15:39,450 --> 01:15:41,955 Ik had m'n bekeuring gepakt en was 'm gesmeerd. 696 01:15:42,120 --> 01:15:46,209 Kun je meer werken en minder praten? -Best, als jullie me met rust laten. 697 01:15:46,374 --> 01:15:49,087 Ik laat je niet alleen met die wagen. 698 01:15:51,462 --> 01:15:53,425 Dit is gelul. 699 01:16:00,096 --> 01:16:01,891 Als ik jullie nu 's een soort verzekering geef? 700 01:16:02,056 --> 01:16:06,730 Ik wil geen huissleutels of rijbewijs, want die kunnen vervangen worden. 701 01:16:09,313 --> 01:16:10,316 Jongen! 702 01:16:17,155 --> 01:16:20,785 Vind 't leuk om 'n stukje te wandelen met deze aardige mensen? 703 01:16:27,290 --> 01:16:31,463 Tot ik klaar ben met deze auto. En blijf enigszins van de straat. 704 01:16:31,753 --> 01:16:34,132 Ik ben... -Ik weet wie je bent. 705 01:16:34,422 --> 01:16:35,884 Hoe heet je? 706 01:16:36,299 --> 01:16:38,344 Iedereen noemt me Junior. 707 01:16:41,596 --> 01:16:43,767 Het is een eer jullie te ontmoeten. 708 01:16:51,105 --> 01:16:53,860 Ik ga morgen naar 'n protestmeeting. -Voor wat? 709 01:16:54,025 --> 01:16:55,570 Om jullie te steunen. 710 01:16:56,069 --> 01:16:58,490 Niet te geloven dat jullie hier zijn. 711 01:16:58,654 --> 01:17:04,496 Ik had jullie net op TV gezien. En nu wandelen jullie naast me. 712 01:17:04,660 --> 01:17:06,414 Waanzinnig. 713 01:17:09,374 --> 01:17:11,836 Ik hoop echt dat jullie ermee wegkomen. 714 01:17:13,002 --> 01:17:14,422 Ik ook. 715 01:17:15,963 --> 01:17:19,386 Maar als jullie 't niet redden, is het ook oké. 716 01:17:23,096 --> 01:17:24,933 Hoezo? 717 01:17:26,265 --> 01:17:28,686 Omdat jullie dan onsterfelijk zijn. 718 01:17:31,270 --> 01:17:34,651 Dat mag ik wel. -Ik blijf liever leven. 719 01:17:38,403 --> 01:17:40,907 Ik wil ook onsterfelijk zijn. 720 01:17:41,531 --> 01:17:45,412 Je bent te jong om zo te denken. -Dat ben ik niet. 721 01:17:46,035 --> 01:17:49,165 Ik kan vandaag wel doodgaan. -Zeg dat niet. 722 01:17:49,330 --> 01:17:52,460 Ik wil dat mensen weten dat ik hier was. 723 01:17:52,917 --> 01:17:58,508 Zolang je familie dat maar weet, dat is alles wat telt. 724 01:18:31,247 --> 01:18:32,876 Junior? 725 01:18:33,875 --> 01:18:35,920 Wil je een foto van ons maken? 726 01:18:38,546 --> 01:18:40,425 Ik denk niet dat dat een goed idee is. 727 01:18:40,590 --> 01:18:44,804 Kom op? Ik wil bewijs dat we hier waren. 728 01:18:57,648 --> 01:18:59,152 Hier. 729 01:19:59,127 --> 01:20:02,632 Bezwaar als we een omweg nemen? -Eigenlijk wel. 730 01:20:06,968 --> 01:20:08,680 Gaat het? 731 01:20:09,804 --> 01:20:11,850 Niet echt. 732 01:20:33,995 --> 01:20:36,708 We waren close toen ik jonger was. 733 01:20:36,873 --> 01:20:39,169 Maar toen ik ouder werd, leek het... 734 01:20:39,792 --> 01:20:42,505 ...alsof ik haar niet meer kende. 735 01:20:44,130 --> 01:20:46,968 Ze kende mij ook niet meer. 736 01:20:52,513 --> 01:20:55,143 Soms spraken we elkaar maanden niet. 737 01:20:55,308 --> 01:20:59,606 En als we dat wél deden, vond ik 't vreselijk. 738 01:21:01,230 --> 01:21:03,818 Ik had haar niets te zeggen. 739 01:21:05,485 --> 01:21:09,074 Ze wilde heel graag een band met me. 740 01:21:10,573 --> 01:21:12,952 En het kon me niets schelen. 741 01:21:14,327 --> 01:21:16,831 Ik had haar niet meer nodig. 742 01:21:50,613 --> 01:21:53,702 Mijn oma liet het huis aan hen beiden na. 743 01:21:53,866 --> 01:21:58,540 Mijn moeder wilde het verkopen. Mijn oom wilde er wonen. 744 01:21:58,705 --> 01:22:01,418 Typische familie shit. 745 01:22:01,916 --> 01:22:06,214 Op een nacht waren ze 's nachts aan het ruzie maken. 746 01:22:07,922 --> 01:22:12,595 Hij ging helemaal over de rooie. Hij gaf haar een duw. 747 01:22:13,678 --> 01:22:18,101 Ze viel van de trap... verbrijzelde schedel. 748 01:22:19,892 --> 01:22:25,650 Ze bloedde zó erg dat toen de ambulance kwam, ze al dood was. 749 01:22:29,736 --> 01:22:32,615 Ik was destijds net advocaat. 750 01:22:33,072 --> 01:22:36,703 Ik keek enorm uit naar mijn eerste zaak. 751 01:22:38,786 --> 01:22:41,791 Nooit gedacht dat dat het zou zijn. 752 01:22:43,207 --> 01:22:47,088 Hoe kun je iemand verdedigen die je eigen moeder had gedood? 753 01:22:51,466 --> 01:22:54,721 Ik wist dat het een ongeluk was. 754 01:22:57,096 --> 01:23:00,852 Ben je nooit kwaad dat hij leeft en zij niet? 755 01:23:03,519 --> 01:23:05,732 Constant. 756 01:24:31,983 --> 01:24:36,656 Laat ze gaan! Laat ze gaan! 757 01:24:37,030 --> 01:24:40,785 Laat ze gaan! 758 01:25:56,901 --> 01:25:59,531 Vermoord ons niet! 759 01:26:47,618 --> 01:26:50,248 Kom maar! 760 01:26:51,039 --> 01:26:54,627 Ik ben er klaar voor! Schiet me dan neer! Toe maar! 761 01:26:55,168 --> 01:26:57,547 Kom me maar halen! 762 01:27:12,393 --> 01:27:17,484 Ga weg! Anders arresteer ik je, jongen. -Ik ben je jongen niet. 763 01:27:17,774 --> 01:27:19,778 Wat is je naam, jongeman? -Dat zeg ik niet. 764 01:27:19,942 --> 01:27:23,865 Ik wil de straat leeg vegen en m'n werk doen. Jij hoort hier niet te zijn! 765 01:27:24,030 --> 01:27:27,160 En wat doe je dan? Schiet je me neer? Als ik niet wegga? 766 01:27:27,325 --> 01:27:29,704 Nee, maar ik arresteer je wel. 767 01:27:30,119 --> 01:27:33,666 Luister, man. Ik smeek je. Ga naar huis. Goed? 768 01:27:36,709 --> 01:27:37,796 Wat... 769 01:29:25,693 --> 01:29:29,407 'n Jongeman is dood. Zijn vader zei dat hij jullie auto gerepareerd had. 770 01:29:29,572 --> 01:29:31,117 Hoezo 'dood?' 771 01:29:31,282 --> 01:29:36,331 Hij schoot 'n politieagent neer. -We waren pas nog bij hem. 772 01:29:38,164 --> 01:29:40,585 Jullie kenden de jongen? 773 01:29:40,792 --> 01:29:43,922 We brachten wat tijd met hem door. -Hebben jullie 'm ertoe aangezet? 774 01:29:44,087 --> 01:29:46,758 Bent u gek? -Dat zouden we nooit doen. 775 01:29:46,923 --> 01:29:49,302 Die kinderen denken dankzij jullie dat het oké is om agenten te doden. 776 01:29:49,467 --> 01:29:52,597 Mogen agenten ons dan wel vermoorden? -Wij hebben dit niet gewild. 777 01:29:52,762 --> 01:29:55,892 Er woedt een oorlog daarbuiten en jij verwelkomt dit in ons huis? 778 01:29:56,057 --> 01:29:58,103 Zij zijn dit niet begonnen. 779 01:29:58,267 --> 01:30:00,271 Morgenochtend moeten ze weg zijn. 780 01:30:00,436 --> 01:30:02,607 We kunnen ook nu weggaan. 781 01:30:02,772 --> 01:30:07,237 Laat je trots je niet fataal worden. -Ik blijf hier niet. 782 01:30:07,402 --> 01:30:10,740 Ik heb hier plekken zat waar je je kunt verbergen. 783 01:30:10,905 --> 01:30:13,493 Waar de politie je nooit vindt. 784 01:30:14,492 --> 01:30:16,496 Dit is een veilige plek. 785 01:30:16,661 --> 01:30:17,664 Toch? 786 01:30:22,417 --> 01:30:24,379 Hebben jullie honger? 787 01:30:25,253 --> 01:30:26,715 Kom. 788 01:30:32,969 --> 01:30:37,183 Er staat een prijs op jullie hoofd. -Hoeveel zijn we waard? 789 01:30:37,348 --> 01:30:39,644 250.000. -In totaal? 790 01:30:39,809 --> 01:30:41,730 Per persoon. -Niet veel. 791 01:30:41,894 --> 01:30:44,315 Genoeg om de hypotheek af te betalen. -Gaat u ons aangeven? 792 01:30:44,480 --> 01:30:45,942 Nee! 793 01:30:48,276 --> 01:30:51,406 Earl vertelde me dat jullie 'n vliegtuig nodig hadden. 794 01:30:52,071 --> 01:30:55,577 Ik ken iemand in Florida. Ik heb 'm al gebeld... 795 01:30:55,742 --> 01:30:58,955 ...dit is zijn adres en de route. 796 01:31:00,997 --> 01:31:02,625 Als je dat verliest, ben je de lul. 797 01:31:02,790 --> 01:31:05,045 Laten we eten, vóór het koud wordt. 798 01:31:07,003 --> 01:31:09,340 Ik zal in het gebed voorgaan. -Mag ik? 799 01:31:09,797 --> 01:31:11,176 Natuurlijk. 800 01:31:20,600 --> 01:31:24,856 Ik wil beginnen met God te danken voor de adem in mijn longen. 801 01:31:26,189 --> 01:31:30,278 Ik ben dankbaar dat we vannacht een slaapplaats hebben. 802 01:31:30,443 --> 01:31:32,989 Eten in onze buiken. 803 01:31:35,156 --> 01:31:38,119 Dank U dat U ons zover bracht. 804 01:31:40,203 --> 01:31:42,540 Dank U voor deze reis. 805 01:31:44,749 --> 01:31:47,253 Hoe die ook afloopt. 806 01:31:47,752 --> 01:31:50,715 Amen. -Amen. 807 01:32:20,159 --> 01:32:21,579 Ga naar boven, nu! 808 01:32:22,161 --> 01:32:25,583 Wat is er? -Ga onder het bed in onze kamer liggen. 809 01:32:27,250 --> 01:32:29,045 Neem de trap achterin! 810 01:32:42,557 --> 01:32:43,268 Politie! 811 01:32:44,100 --> 01:32:45,145 Politie! 812 01:32:45,309 --> 01:32:47,731 Handen op tafel! Zeg ons waar ze zijn! 813 01:32:49,022 --> 01:32:50,692 Woonkamer, veilig. 814 01:32:52,316 --> 01:32:53,236 Kan ik u helpen? 815 01:32:53,401 --> 01:32:55,113 Handen op tafel! Zeg ons waar ze zijn! 816 01:32:55,278 --> 01:32:57,574 Naar boven! -Wie zijn 'zij'? 817 01:32:58,656 --> 01:33:00,243 Schiet op! 818 01:33:07,290 --> 01:33:08,460 Rechts, veilig. 819 01:33:13,755 --> 01:33:15,425 Kast, veilig! 820 01:33:27,310 --> 01:33:28,897 Veilig! 821 01:33:47,121 --> 01:33:48,792 Als je ons vertelt waar ze heen gingen, laten we je gaan... 822 01:33:48,956 --> 01:33:51,336 ...en kun je van de rest van de avond genieten. 823 01:33:51,501 --> 01:33:55,799 Hoe kan ik nu vertellen waar ze heengingen als ze hier nooit waren? 824 01:33:56,005 --> 01:33:59,177 Waar komt die sjieke auto dan vandaan? 825 01:34:00,093 --> 01:34:04,641 Mensen parkeren hun auto zo vaak hier. 826 01:34:11,145 --> 01:34:14,526 U ziet er veel slimmer uit dan uw man. 827 01:34:14,857 --> 01:34:17,821 Wilt u me vertellen waar ze heengingen? 828 01:34:23,074 --> 01:34:24,536 Sergeant? 829 01:34:42,176 --> 01:34:44,639 We moeten hier toch ooit weg. 830 01:34:44,804 --> 01:34:48,685 Ik wil niet in een hinderlaag lopen. -Ik hoorde uren geleden auto's vertrekken. 831 01:34:48,850 --> 01:34:51,146 Ze houden het huis vast nog in de gaten. 832 01:34:51,310 --> 01:34:54,941 Jij kunt hier blijven liggen en verhongeren, maar ik smeer 'm. 833 01:35:45,281 --> 01:35:47,660 Ze staan vast aan de voorkant. 834 01:35:56,000 --> 01:35:57,670 We moeten springen. 835 01:36:00,129 --> 01:36:01,341 Dat is te hoog. 836 01:36:03,341 --> 01:36:07,097 't Enige wat je moet doen is je knieën buigen als je de grond raakt... 837 01:36:07,261 --> 01:36:11,267 ...buigen en rollen. -Dit is geen brandoefening. 838 01:36:27,949 --> 01:36:29,369 Verdomme... 839 01:36:47,385 --> 01:36:49,848 We moeten gaan. 840 01:36:50,012 --> 01:36:53,059 Je moet opstaan. 841 01:36:53,725 --> 01:36:56,354 Leun op mij. 842 01:37:07,697 --> 01:37:10,326 Blijf hier. Ik check de voorkant. 843 01:37:39,896 --> 01:37:43,818 Ik kan dit, maar beloof me dat je niet schreeuwt. Red je dat? 844 01:37:43,983 --> 01:37:45,904 Ik geloof in je. 845 01:37:47,195 --> 01:37:51,076 Er staan agenten aan de voorkant en als ze je horen, is 't voorbij. 846 01:37:52,450 --> 01:37:55,121 Ik weet hoe sterk je bent. 847 01:37:55,912 --> 01:37:57,791 Je kunt het. 848 01:37:57,997 --> 01:38:00,710 Wacht, geef me je jas. 849 01:38:02,001 --> 01:38:03,713 Hier. 850 01:38:11,427 --> 01:38:12,889 Eén... 851 01:38:18,434 --> 01:38:20,063 ...twee... 852 01:38:31,030 --> 01:38:33,284 Het is goed. 853 01:38:37,704 --> 01:38:40,417 Hoorde je dat? -Wat? 854 01:38:40,707 --> 01:38:43,002 Alsof er iemand huilt. 855 01:38:45,420 --> 01:38:47,799 Dat zijn natuurgeluiden. 856 01:38:48,548 --> 01:38:50,468 Daar zijn jullie stadsjongens niet aan gewend. 857 01:38:50,633 --> 01:38:52,929 Praat niet zo neerbuigend tegen me. 858 01:38:53,177 --> 01:38:54,389 Je weet best wat ik bedoelde. 859 01:38:54,554 --> 01:38:57,100 Ik ken het verschil tussen 'n mens en 'n dier. 860 01:38:57,849 --> 01:39:01,896 Ga dan op onderzoek uit. -Kijk uit hoe je tegen me praat. 861 01:39:02,186 --> 01:39:04,941 Lichtgeraakt. 862 01:39:17,285 --> 01:39:19,748 Ik moet 'n schroevendraaier hebben. -Weet je hoe je 'n auto moet starten? 863 01:39:19,912 --> 01:39:22,250 Dat leerde mijn oudere broer me ooit. 864 01:39:24,584 --> 01:39:26,171 Gereedschapskist. 865 01:39:29,589 --> 01:39:32,052 De enige auto die we ooit stalen, was die van mijn vader. 866 01:39:32,216 --> 01:39:35,722 Hij had 'm nooit bij ons achter moeten laten. 867 01:40:21,307 --> 01:40:22,727 Verdomme! 868 01:40:57,176 --> 01:40:59,556 Maar hoe komen we hier uit? 869 01:41:50,063 --> 01:41:51,941 Wat was het? 870 01:41:53,149 --> 01:41:56,237 Herten die bekneld zaten. Ik heb ze bevrijd. 871 01:41:56,402 --> 01:41:58,156 Zei ik toch? 872 01:42:29,560 --> 01:42:31,356 Wat doe je? 873 01:42:37,110 --> 01:42:38,780 Ben je gek? Ga terug de auto in. 874 01:43:06,973 --> 01:43:08,476 Wil je dood of zo? 875 01:43:08,891 --> 01:43:14,190 Ik heb dat altijd al willen doen. -Liever niet als ik rij. 876 01:43:14,397 --> 01:43:16,609 Je moet 't ook eens proberen. -Niet echt. 877 01:43:16,774 --> 01:43:18,361 Aan de kant. 878 01:43:18,735 --> 01:43:20,488 Kom, stop. 879 01:43:21,237 --> 01:43:22,157 Aan de kant! 880 01:43:22,363 --> 01:43:25,618 Laat je me dan de rest van de tijd in alle rust rijden? 881 01:43:25,783 --> 01:43:27,037 Ik zweer het bij God. 882 01:43:27,201 --> 01:43:29,247 Zweer op iets waar je in gelooft. 883 01:43:29,412 --> 01:43:33,168 Prima. Ik zweer het op jou. 884 01:44:00,026 --> 01:44:01,863 O, man... 885 01:44:14,707 --> 01:44:15,752 Ik kom weer naar binnen. 886 01:44:15,917 --> 01:44:17,921 Nee, het gaat juist heel goed. 887 01:44:18,461 --> 01:44:20,465 Ik zal langzaam rijden. 888 01:46:02,648 --> 01:46:05,320 Weet je zeker dat het hier is? 889 01:46:15,620 --> 01:46:19,876 Wil je alsjeblieft terug in de auto komen vóór je neergeschoten wordt? 890 01:46:20,041 --> 01:46:22,170 Er is niemand hier. 891 01:46:31,636 --> 01:46:34,432 Ik hoopte bij een huis te stoppen en wat te slapen. 892 01:46:34,597 --> 01:46:38,019 Er is niets. -Dat zie ik ook wel. 893 01:46:40,061 --> 01:46:43,066 Ze zullen ons vinden. -Niet waar. 894 01:46:47,026 --> 01:46:50,156 Als jij nou eens achterin wat gaat slapen? 895 01:46:50,321 --> 01:46:55,203 Ik blijf hier zitten. Ik zorg ervoor dat niemand ons vermoordt. 896 01:47:09,632 --> 01:47:10,844 Neem deze maar. 897 01:47:12,510 --> 01:47:14,013 Bedankt. 898 01:47:39,370 --> 01:47:41,374 Ik kan niet slapen. 899 01:47:43,332 --> 01:47:46,046 Wil je dat ik de radio aanzet? 900 01:47:47,545 --> 01:47:50,592 Ik wil dat je me een verhaal vertelt. 901 01:47:50,965 --> 01:47:52,177 Wat voor verhaal? 902 01:47:52,341 --> 01:47:54,971 Gewoon 'n verhaal. Maakt niet uit. 903 01:48:06,773 --> 01:48:10,278 Ik vroeg m'n moeder ooit waar baby's vandaan komen... 904 01:48:10,443 --> 01:48:15,283 ...ze zei dat ik daarvoor nog te jong was. Toen vroeg ik 't aan mijn vader. 905 01:48:15,448 --> 01:48:21,539 Hij zei: 'Baby's zijn een product van twee mensen die iets van elkaar wilden.' 906 01:48:22,288 --> 01:48:24,751 Dus ik zei: 'Wat wilden ze dan?' 907 01:48:24,916 --> 01:48:27,712 Hij zei: 'Het gevoel gezien te worden.' 908 01:48:28,336 --> 01:48:32,175 'Misschien het gevoel dat er van hen gehouden werd.' 909 01:48:32,340 --> 01:48:35,470 'Misschien wilden ze zich menselijk voelen.' 910 01:48:39,597 --> 01:48:42,936 En toen? -Toen vroeg ik 't aan mijn oma. 911 01:48:43,768 --> 01:48:46,815 Zij zei: 'Baby's komen van God.' 912 01:48:47,772 --> 01:48:51,695 'Het is Zijn manier ervoor te zorgen dat er niemand ooit sterft.' 913 01:48:53,236 --> 01:48:55,740 Ik weet nog wat ze zei... 914 01:48:55,905 --> 01:48:59,744 '...via onze kinderen worden we herboren.' 915 01:49:06,207 --> 01:49:10,922 Toen ging ik naar mijn oudere broer. En ik vroeg 't aan hem. 916 01:49:11,087 --> 01:49:13,007 Hij zei dit: 917 01:49:13,589 --> 01:49:18,555 'Niemand weet het. Je wordt geboren. Dat is alles. En laat me nu met rust.' 918 01:49:21,597 --> 01:49:25,019 Met dat antwoord was ik ook niet tevreden, maar... 919 01:49:25,810 --> 01:49:29,482 ...ik had geen familieleden meer over, dus had hij 't laatste woord. 920 01:49:33,651 --> 01:49:36,072 En wie had er gelijk? 921 01:49:37,572 --> 01:49:39,451 Geen van hen. 922 01:49:43,327 --> 01:49:45,707 Baby's komen van neuken. 923 01:49:47,957 --> 01:49:50,211 Zo simpel is het. 924 01:50:21,574 --> 01:50:23,953 Waarom doen jullie zo bang? 925 01:50:24,118 --> 01:50:26,456 Omdat je een wapen op me richt. 926 01:50:27,205 --> 01:50:31,169 Ik neem je in de zeik, man. Kom mee. 927 01:50:31,542 --> 01:50:34,464 Ken je de Shepherds? -Zeker weten. 928 01:50:35,088 --> 01:50:38,259 Kom op, man. We gaan. -Hoe weten we dat je niet liegt? 929 01:50:38,424 --> 01:50:40,845 Dat weet je ook niet. -Waarom zouden we dan meegaan? 930 01:50:41,010 --> 01:50:43,306 Welke andere keuze hebben jullie? 931 01:50:52,855 --> 01:50:55,276 Hoe ken je de Shepherds? -Van lang geleden. 932 01:50:55,441 --> 01:50:56,653 Hoe lang? 933 01:50:56,818 --> 01:50:59,989 Ben je me aan het verhoren? Ik probeer jullie te helpen. 934 01:51:00,154 --> 01:51:02,534 Ze zeiden dat je 'n vliegtuig had. -Daar logen ze over. 935 01:51:02,699 --> 01:51:04,619 Als jij geen vliegtuig hebt, gaan we niet met je mee. 936 01:51:04,784 --> 01:51:08,915 Zoveel geld heb ik niet. Maar ik heb 'n vriend die dat wel heeft. 937 01:51:09,080 --> 01:51:11,167 Hij kan je bezorgen wat je wilt. 938 01:51:11,332 --> 01:51:13,878 Straks in mijn trailer bel ik 'm voor je. 939 01:51:14,043 --> 01:51:18,967 Waarom nu niet meteen? -Omdat ik mijn telefoon niet bij me heb. 940 01:51:19,882 --> 01:51:25,390 Jullie komen óf met mij mee óf jullie blijven daar op de politie staan wachten. 941 01:51:58,796 --> 01:52:00,425 Zeker. 942 01:52:03,426 --> 01:52:05,263 Begrepen. 943 01:52:06,095 --> 01:52:08,308 Ik zie je dan. 944 01:52:09,682 --> 01:52:11,686 Het vliegtuig staat morgenochtend klaar voor vertrek. 945 01:52:11,851 --> 01:52:14,606 Morgen is te laat. We moeten nu gaan. 946 01:52:14,771 --> 01:52:16,566 Jullie zijn wel veeleisend, zeg. 947 01:52:16,731 --> 01:52:18,485 Bel hem terug. 948 01:52:18,649 --> 01:52:20,612 Hé, rustig aan. 949 01:52:28,242 --> 01:52:33,208 Ze zijn zenuwachtig. Ze willen vandaag al gaan. 950 01:52:37,293 --> 01:52:39,547 Dat heb ik ze gezegd. 951 01:52:40,963 --> 01:52:42,675 Goed. 952 01:52:44,509 --> 01:52:46,930 Afgesproken. Je ziet 'm over een uur. 953 01:52:47,095 --> 01:52:48,098 Cool. 954 01:52:53,059 --> 01:52:57,982 Wat doen jullie? Het is een uur rijden. We moeten weg. 955 01:53:15,790 --> 01:53:18,044 Willen jullie ook wat? 956 01:53:18,710 --> 01:53:20,422 Ik rook niet. 957 01:53:20,586 --> 01:53:24,801 Helder. En jij? -Nee, dank je. 958 01:53:25,383 --> 01:53:31,099 Als ik jullie was, zou ik nu juist roken als een gek. 959 01:53:33,141 --> 01:53:35,228 Daarom rook ik constant. 960 01:53:35,393 --> 01:53:36,896 Paranoïde als de tering. 961 01:53:38,354 --> 01:53:41,359 Ik denk altijd dat iemand me wil vermoorden. 962 01:53:41,524 --> 01:53:44,904 Zoals wie? -Politie... 963 01:53:45,069 --> 01:53:47,782 ...zwarte mensen... iedereen. 964 01:53:48,072 --> 01:53:50,285 Dat is geen leven. 965 01:53:51,159 --> 01:53:53,413 Wat kun je eraan doen? 966 01:53:58,499 --> 01:54:00,837 Ik ben blij jullie te hebben ontmoet. 967 01:54:01,002 --> 01:54:02,839 Wij ook, man. 968 01:54:03,004 --> 01:54:07,135 Jullie hebben ons echt iets gegeven om in te geloven. 969 01:54:07,884 --> 01:54:10,096 Dat hadden we echt nodig. 970 01:54:17,935 --> 01:54:19,898 Geef mij ook eens een hijs. 971 01:54:22,315 --> 01:54:24,402 Ik wist wel dat je dat wilde. 972 01:54:44,420 --> 01:54:46,049 Leef je leven, zuster. 973 01:55:50,987 --> 01:55:53,074 Daar zal je 'm hebben. 974 01:56:00,663 --> 01:56:02,167 Bedankt. 975 01:56:48,711 --> 01:56:50,965 Liggen! Jullie staan onder arrest! 976 01:56:54,092 --> 01:56:56,596 Op de grond, nu! 977 01:56:58,346 --> 01:57:00,850 Ik zeg 't niet nog een keer! 978 01:57:02,892 --> 01:57:04,729 Liggen! 979 01:57:05,812 --> 01:57:08,274 Ik laat nooit je hand los. 980 01:57:15,446 --> 01:57:17,117 Ga liggen! 981 01:57:20,618 --> 01:57:23,039 Als ik de kans had gekregen... 982 01:57:24,122 --> 01:57:26,251 ...zou ik al je littekens hebben gekust. 983 01:57:31,003 --> 01:57:33,049 Dat weet ik. 984 01:57:34,716 --> 01:57:36,761 Jullie staan onder arrest! 985 01:57:37,802 --> 01:57:39,597 Ga liggen! 986 01:57:41,013 --> 01:57:45,562 Ik zeg 't niet nog eens! Ga nu op de grond liggen! 987 01:57:47,228 --> 01:57:48,898 Jullie staan onder arrest! 988 01:57:53,651 --> 01:57:57,699 Mag ik je nalatenschap zijn? -Dat ben je al. 989 01:57:59,449 --> 01:58:00,952 Niet schieten! 990 01:59:02,762 --> 01:59:07,644 Ga weg bij het meisje! Geef je over! 991 01:59:08,684 --> 01:59:10,772 Laat me je handen zien! 992 01:59:18,319 --> 01:59:20,073 Niet doen! 993 01:59:35,378 --> 01:59:37,465 Leg het meisje neer! 994 01:59:41,634 --> 01:59:43,388 Stop! 995 01:59:52,437 --> 01:59:55,275 Zet geen stap meer! 996 02:00:02,447 --> 02:00:05,326 Nog één stap en we schieten! 997 02:01:05,343 --> 02:01:10,183 Angela Johnson en Ernest Hines zijn neer- geschoten door de Monroe County Politie. 998 02:01:10,348 --> 02:01:12,268 De twee verdachten waren zeer berucht... 999 02:01:12,433 --> 02:01:18,066 ...doordat ze steeds wisten te ontsnappen na het doden van agent Reid in Ohio. 1000 02:01:19,148 --> 02:01:25,281 De Monroe County Politie had gehoopt hen voor het gerecht te brengen... 1001 02:01:25,446 --> 02:01:31,454 ...maar ze hadden geen keuze omdat de verdachten vuurwapengevaarlijk waren. 1002 02:01:31,619 --> 02:01:35,709 'n Tragisch einde van een 6-daagse klopjacht. 1003 02:01:35,873 --> 02:01:39,713 Wat begon in Ohio eindigde op 'n landingsbaan in Florida... 1004 02:01:39,877 --> 02:01:44,134 ...vlakbij het vliegtuig dat voor hun ontsnapping had moeten zorgen. 1005 02:01:44,298 --> 02:01:46,553 Ondanks dat de twee voor moord werden gezocht... 1006 02:01:46,718 --> 02:01:50,640 ...betuigden honderdduizenden mensen in het gehele land hun steun. 1007 02:01:50,805 --> 02:01:53,977 Men protesteerde tegen de overleden agent... 1008 02:01:54,142 --> 02:01:59,315 ...die twee jaar geleden zélf een ongewapende, zwarte man neerschoot. 1009 02:01:59,480 --> 02:02:02,819 Johnson en Hines werden een fenomeen op sociale media. 1010 02:02:53,701 --> 02:02:55,705 Gerechtigheid voor Angela Johnson en Ernest Hines 1011 02:02:55,836 --> 02:03:00,087 Subtitles by sub.Trader subscene.com 1012 02:11:52,573 --> 02:11:56,705 Vertaling: FRED & ERIC KARREMAN