1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:52,208 --> 00:00:56,625 (查克布朗路) 4 00:01:09,958 --> 00:01:13,541 {\an8}(联排别墅和公寓) 5 00:01:34,791 --> 00:01:38,708 {\an8}(乔治亚大道 佛罗里达大道) 6 00:01:43,333 --> 00:01:47,083 (爱之团结 赞美圣殿) 7 00:02:45,708 --> 00:02:48,666 (尤瑟夫戴维斯) 8 00:02:54,125 --> 00:02:56,291 我觉得一副画像可以很有力量 9 00:02:56,375 --> 00:02:58,875 尤其是考虑到你在看的人 10 00:02:58,958 --> 00:03:00,208 -尤瑟夫! -他来了 11 00:03:00,291 --> 00:03:01,958 -还好吗 黑国王? -不好意思 12 00:03:02,041 --> 00:03:03,416 很高兴见到你 哥们儿 13 00:03:03,500 --> 00:03:06,208 所以考虑一下他们的经历 好吗? 14 00:03:21,833 --> 00:03:26,125 黑人既非凡 同时又很正常 15 00:03:29,000 --> 00:03:31,125 就是这种东西让我晚上睡不着 16 00:03:33,916 --> 00:03:34,916 非常强烈 17 00:03:37,208 --> 00:03:38,416 非常自省的东西 18 00:03:54,291 --> 00:03:55,125 你介意吗? 19 00:03:59,291 --> 00:04:00,125 真美 20 00:04:00,916 --> 00:04:01,750 谢谢 21 00:04:02,916 --> 00:04:04,208 西非的 对吧? 22 00:04:04,875 --> 00:04:05,833 对 23 00:04:08,000 --> 00:04:09,458 是我在科特迪瓦买的 24 00:04:12,666 --> 00:04:13,500 厉害! 25 00:04:14,333 --> 00:04:15,208 你好 26 00:04:15,291 --> 00:04:17,875 这是我的表亲西西里 27 00:04:17,958 --> 00:04:20,416 -很高兴认识你 -很高兴认识你 28 00:04:20,500 --> 00:04:21,583 嘿 以赛亚 29 00:04:24,625 --> 00:04:27,458 失陪一下好吗? 30 00:04:32,791 --> 00:04:34,666 我们要讨论刚才那事吗? 31 00:04:35,916 --> 00:04:36,833 讨论什么? 32 00:04:39,541 --> 00:04:40,375 别说了 33 00:04:40,458 --> 00:04:42,583 你看她的样子就像你想画她一样 34 00:04:43,083 --> 00:04:43,958 尤瑟夫! 35 00:04:44,625 --> 00:04:48,375 这么多人来捧场 真是太棒了 36 00:04:48,458 --> 00:04:50,375 奇奈 以赛亚麦克斯韦尔 37 00:04:51,666 --> 00:04:53,791 -很高兴认识你 -尤瑟夫 他们要你过去 38 00:04:53,875 --> 00:04:55,208 -回头见 -好 39 00:04:56,666 --> 00:04:57,583 跟我走 40 00:04:58,583 --> 00:04:59,500 谢谢你 先生 41 00:05:05,375 --> 00:05:06,708 他想在这上面画 42 00:05:08,333 --> 00:05:09,583 你的眼光真好 43 00:05:11,666 --> 00:05:13,166 我看过你的作品 44 00:05:14,166 --> 00:05:15,833 -是吗? -当然了 45 00:05:16,833 --> 00:05:17,833 我就是干这行的 46 00:05:18,500 --> 00:05:19,375 也是 47 00:05:20,208 --> 00:05:23,333 看着一位艺术家通过 数件作品的努力而取得进步 48 00:05:23,416 --> 00:05:26,500 真是一种纯粹的快乐 49 00:05:28,875 --> 00:05:29,833 这里 50 00:05:30,416 --> 00:05:31,291 实验 51 00:05:34,250 --> 00:05:36,666 成功 52 00:05:39,166 --> 00:05:40,208 失望 53 00:05:42,750 --> 00:05:46,041 尤瑟夫说你很特别 54 00:05:48,458 --> 00:05:51,083 如果你想我代理你 或者拿到个人展出的机会 55 00:05:51,166 --> 00:05:54,541 你就得把自己百分之百投入到工作中 56 00:05:55,125 --> 00:05:56,000 个人展出? 57 00:05:56,083 --> 00:05:58,625 我几个月后在这里有一场群体展出 58 00:05:58,708 --> 00:06:01,833 如果你有东西的话 到时候 也许我可以把你加进去 59 00:06:01,916 --> 00:06:03,708 -那就太好了 -很好 60 00:06:05,541 --> 00:06:07,541 -失陪了 -当然 61 00:07:35,916 --> 00:07:37,125 -你好吗 姑娘? -嘿 62 00:07:37,208 --> 00:07:39,875 -你好吗? -很好 你好吗? 63 00:07:39,958 --> 00:07:40,916 -不错 -是吗? 64 00:07:41,000 --> 00:07:42,791 -对 -好 你看起来就不错 65 00:07:42,875 --> 00:07:44,583 -没错 我悠闲着呢 -我懂你 66 00:07:44,666 --> 00:07:46,583 在找什么吗? 我开玩笑的 67 00:07:47,666 --> 00:07:50,125 我懂你 你看到你哥们儿了吗? 68 00:07:50,208 --> 00:07:54,166 -没有 我没见过他 他在哪里? -我不知道 可能迟到了 69 00:07:54,250 --> 00:07:57,083 迟到? 处理生意呢 懂我的意思吗? 70 00:08:03,791 --> 00:08:04,833 还好吗 哥们儿? 71 00:08:06,500 --> 00:08:08,166 -还好吗 兄弟? -这里真带劲 72 00:08:08,250 --> 00:08:10,125 -我知道 谢谢 -真好 73 00:08:10,208 --> 00:08:11,541 -嘿 妹子 -嘿 你好 74 00:08:12,291 --> 00:08:13,291 啊 该死 75 00:08:13,375 --> 00:08:17,041 -又来了 赶紧分开 -别生气 别嫉妒 76 00:08:17,125 --> 00:08:19,333 只要你今晚玩得开心就好 77 00:08:19,416 --> 00:08:20,250 当然 78 00:08:21,375 --> 00:08:23,041 -我们怎么样? -看起来很好 79 00:08:29,750 --> 00:08:31,166 -还好吗 小子? -很好 80 00:08:31,250 --> 00:08:34,166 很好 给你介绍下我女朋友 麦加 81 00:08:34,916 --> 00:08:36,541 -很高兴认识你 -我兄弟以赛亚 82 00:08:36,625 --> 00:08:38,333 你好吗? 很高兴见到你 83 00:08:38,416 --> 00:08:40,875 -我把酒瓶送到你那边去 -好的 84 00:08:41,833 --> 00:08:44,000 该死 等等 85 00:08:53,000 --> 00:08:54,916 见到你真高兴! 86 00:08:55,000 --> 00:08:57,083 你来了我好高兴! 87 00:08:57,166 --> 00:08:58,833 -你看起来很棒 -快别说了 88 00:08:58,916 --> 00:09:01,416 -你看起来一如既往地漂亮啊 -谢谢 我有努力哦 89 00:09:02,000 --> 00:09:04,041 -向金湖致敬 -天哪 等等 90 00:09:04,125 --> 00:09:06,333 -去吧 -金湖大驾光临了 91 00:09:06,416 --> 00:09:07,250 华盛顿本地的 92 00:09:07,333 --> 00:09:09,833 -我要这个 -我想要你的包、鞋子 所有东西 93 00:09:09,916 --> 00:09:12,708 -我们可以换 宝贝!我们可以换啊! -姑娘! 94 00:09:13,208 --> 00:09:14,291 怎么啦 亲爱的? 95 00:09:16,833 --> 00:09:18,291 -你好吗? -我很好 96 00:09:18,375 --> 00:09:19,791 -很高兴见到你! -我也是 97 00:09:19,875 --> 00:09:21,708 -你看着真棒 -准备好今晚疯狂了吗? 98 00:09:22,333 --> 00:09:26,333 我会试试的 我好久没出来了 所以有点僵 99 00:09:26,416 --> 00:09:27,791 -我们会努力解决的 -对 100 00:09:27,875 --> 00:09:28,791 有我们呢 101 00:09:45,208 --> 00:09:46,250 没错 102 00:09:46,333 --> 00:09:47,375 斯蒂薇 来啊 103 00:09:47,458 --> 00:09:48,916 我想是的 104 00:09:49,416 --> 00:09:54,083 以赛亚 这是斯蒂薇 我们是霍华德大学的同学 105 00:09:54,166 --> 00:09:57,458 这是我兄弟以赛亚 我们自从… 106 00:09:57,541 --> 00:09:59,458 马里昂巴瑞的 夏季青年项目起就认识了 107 00:09:59,541 --> 00:10:00,666 是啊 真疯狂 108 00:10:01,791 --> 00:10:02,833 好吧 109 00:10:04,041 --> 00:10:05,375 很高兴见到你 110 00:10:05,458 --> 00:10:06,791 -又一次 -又一次 111 00:10:06,875 --> 00:10:09,250 哦 等等 你们认识吗? 112 00:10:10,083 --> 00:10:13,708 这是我们第二次见面 不过我想我们算认识吧 113 00:10:14,875 --> 00:10:16,166 那好吧 114 00:10:19,166 --> 00:10:22,916 -也许咱们该来上几杯 -对 咱们去喝酒吧 115 00:10:23,000 --> 00:10:25,250 -我已经知道你喝什么了 -知道吗?好的 116 00:10:25,333 --> 00:10:26,666 -来吧 -好 117 00:10:26,750 --> 00:10:27,583 好 118 00:10:28,291 --> 00:10:30,208 -世界真小 -世界真小 119 00:10:30,708 --> 00:10:32,125 -你看起来很美 -谢谢 120 00:10:32,208 --> 00:10:33,166 我喜欢… 121 00:10:33,791 --> 00:10:34,708 我喜欢 122 00:10:35,458 --> 00:10:36,666 你的头发向后梳 123 00:10:45,125 --> 00:10:48,208 -来的人不少啊 -对 还挺挤的 不是吗? 124 00:10:50,875 --> 00:10:52,666 -尼克是个好人 -好吧 125 00:10:52,750 --> 00:10:53,583 -好 -准备好了? 126 00:10:53,666 --> 00:10:56,291 -给你的 -谢谢! 127 00:10:56,375 --> 00:10:57,916 好了 所以… 128 00:10:59,083 --> 00:11:00,541 -致现在 -致现在 129 00:11:00,625 --> 00:11:01,458 大家干杯 130 00:11:02,625 --> 00:11:03,750 干杯 131 00:11:03,833 --> 00:11:04,708 眼神接触 132 00:11:04,791 --> 00:11:05,958 眼神接触 133 00:11:07,750 --> 00:11:10,000 哦 真棒 你们准备好了吗? 134 00:11:14,291 --> 00:11:16,958 检查 一、二 哟 哟 大家晚上好吗? 135 00:11:18,791 --> 00:11:22,458 来吧 下来 你们可以再噪起来一点的 大家晚上好吗? 136 00:11:25,916 --> 00:11:30,291 如果你们不知道的话 我叫尼克 我是这家店的店主 137 00:11:30,375 --> 00:11:32,125 -我们是“下来” -我去帮忙 138 00:11:32,208 --> 00:11:33,125 好的 回头见 139 00:11:33,208 --> 00:11:37,750 我想给你们带来正宗的华盛顿风味… 140 00:11:37,833 --> 00:11:39,375 你对勾勾了解多少? 141 00:11:40,083 --> 00:11:41,291 马上就要揭晓了 142 00:11:42,750 --> 00:11:43,916 你跳舞吗? 143 00:11:44,000 --> 00:11:45,875 嘿 TOB 把音乐调响点 哥们儿! 144 00:11:54,166 --> 00:11:55,125 喊叫 喊叫! 145 00:11:57,125 --> 00:11:58,375 哟 好汉! 146 00:11:59,791 --> 00:12:01,041 还好吗 甜心? 147 00:12:16,208 --> 00:12:17,416 所以你是个艺术家 148 00:12:19,791 --> 00:12:20,666 挺合理的 149 00:12:21,291 --> 00:12:22,541 那是坏事吗? 150 00:12:22,625 --> 00:12:23,458 不是 151 00:12:24,166 --> 00:12:25,000 一点也不 152 00:12:25,750 --> 00:12:28,541 妈的 在我看来 我们都是艺术家 153 00:12:29,208 --> 00:12:30,583 我只是碰巧画画而已 154 00:12:31,625 --> 00:12:34,125 我身上一点艺术神经都没有 155 00:12:35,125 --> 00:12:36,791 这点我很难相信 156 00:12:42,041 --> 00:12:45,458 人们总让你觉得艺术 是什么高端的东西 157 00:12:45,958 --> 00:12:48,750 黑人每天都在凭空创造艺术 158 00:12:49,250 --> 00:12:52,333 我是说 如果那还不是艺术 我就不知道什么才是了 159 00:12:56,916 --> 00:12:58,416 那你呢? 160 00:13:00,375 --> 00:13:01,625 我怎么了? 161 00:13:01,708 --> 00:13:05,083 拜托 哥们儿 你知道 你做什么啊? 162 00:13:05,166 --> 00:13:09,541 好吧 我刚转学到乔治城法学院 163 00:13:10,541 --> 00:13:11,583 乔治城? 164 00:13:12,291 --> 00:13:14,375 好吧 是那样啊 165 00:13:20,041 --> 00:13:22,166 你是怎么得到斯蒂薇这么个名字的? 166 00:13:23,041 --> 00:13:23,875 我妈起的 167 00:13:24,625 --> 00:13:26,583 她用史蒂夫旺达的名字给我取的名 168 00:13:27,458 --> 00:13:28,291 酷啊 169 00:13:29,333 --> 00:13:30,208 真棒 170 00:13:31,500 --> 00:13:33,833 对 我妈妈看过他在鹿特丹的演唱会 171 00:13:33,916 --> 00:13:36,416 那时她正怀着我 八个月的身孕 172 00:13:36,500 --> 00:13:40,500 她说我当时很兴奋 一直都在跳舞 173 00:13:40,583 --> 00:13:42,458 -原来如此 -厉害 174 00:13:42,541 --> 00:13:43,916 厉害 原来是那样 175 00:13:44,875 --> 00:13:48,541 我父母就从《圣经》里挑了 他们最喜欢的名字 你懂的 176 00:13:50,208 --> 00:13:51,958 等等 鹿特丹 是吗? 177 00:13:52,041 --> 00:13:55,375 对 我一直在那里住到16岁 178 00:13:55,458 --> 00:13:56,333 好吧 179 00:13:56,416 --> 00:14:00,583 但我父母、祖父母、全家人 都是华盛顿的 180 00:14:01,583 --> 00:14:02,833 哥伦比亚特区还是乔治王子县? 181 00:14:02,916 --> 00:14:05,125 -哥伦比亚特区 -我只是问问 182 00:14:05,208 --> 00:14:09,583 你知道 很多人把哥伦比亚特区、 马里兰州和弗吉尼亚州混为一谈 183 00:14:09,666 --> 00:14:10,833 可是 你懂的 184 00:14:19,166 --> 00:14:20,083 我就到这里 185 00:14:21,250 --> 00:14:22,500 -就这里? -对 186 00:14:24,291 --> 00:14:25,916 谢谢你陪我走 187 00:14:27,291 --> 00:14:28,541 这是我的荣幸 188 00:14:39,000 --> 00:14:39,833 嘿 斯蒂薇 189 00:14:43,916 --> 00:14:46,583 我知道你忙着法学院那些东西 190 00:14:46,666 --> 00:14:50,333 不过如果你想暂停一下 你知道 191 00:14:51,458 --> 00:14:53,166 也许我们还能再来一次 192 00:15:16,333 --> 00:15:18,125 早上好 斯蒂薇里奇蒙 193 00:15:18,708 --> 00:15:20,291 早上好 以赛亚… 194 00:15:20,375 --> 00:15:21,333 麦克斯韦尔 195 00:15:22,166 --> 00:15:23,083 麦克斯韦尔 196 00:15:33,583 --> 00:15:34,416 搞到你了 197 00:15:36,791 --> 00:15:38,000 但我喜欢这个设计 198 00:15:38,083 --> 00:15:40,541 -设计很不错 -就在前面 199 00:15:40,625 --> 00:15:42,666 -主啊 求你怜悯 -看不见它后面 200 00:15:42,750 --> 00:15:45,416 莱利牧师今早做的布道真用心 201 00:15:45,500 --> 00:15:49,000 要不是海伦的帽子挡住了我的视线 我会更享受的 202 00:15:49,750 --> 00:15:51,750 一天不说人坏话都不行吗? 203 00:15:51,833 --> 00:15:55,666 哦 闭嘴吧 我不是说她 我是说她的帽子 204 00:15:56,500 --> 00:15:59,791 孩子 你申请那份工作了吗? 205 00:16:01,291 --> 00:16:03,958 -什么工作? -强森执事推荐的那份 206 00:16:05,875 --> 00:16:07,833 我以为我说过了 我不申请 207 00:16:10,500 --> 00:16:12,916 孩子 你还在卖精子吗? 208 00:16:13,000 --> 00:16:14,958 我就卖过一次 克劳黛特 209 00:16:15,541 --> 00:16:18,250 执事说那份工作很赚钱 以赛亚 210 00:16:18,333 --> 00:16:21,541 如果你干那份工 你就终于 可以开始交什一税 找间像样的公寓 211 00:16:22,791 --> 00:16:26,208 我还在想你到底怎么能用画画养家 212 00:16:26,291 --> 00:16:28,833 -那不是真正的工作 -养什么家 爸爸? 213 00:16:28,916 --> 00:16:31,458 -爸爸 你等他先找到女人再说吧? -我… 214 00:16:31,958 --> 00:16:33,666 我倒要看看你是不是喜欢破产 215 00:16:37,875 --> 00:16:39,166 我要进屋了 216 00:16:43,958 --> 00:16:46,750 (贝瑞卡咖啡) 217 00:16:52,625 --> 00:16:55,833 -嘿! -我真喜欢你在这里 218 00:16:55,916 --> 00:16:58,041 我是说 你给我这么多免费咖啡 219 00:16:58,125 --> 00:17:00,750 听着 我愿意接受捐赠 你随时可以… 220 00:17:00,833 --> 00:17:01,916 -今天不行 宝贝 -不行? 221 00:17:02,000 --> 00:17:04,208 -裙子挺漂亮 -哇 真过分 好吧 222 00:17:10,791 --> 00:17:13,000 这是上次那个农场的 还是另一个? 223 00:17:13,083 --> 00:17:16,041 这其实是另一个农场的 224 00:17:16,125 --> 00:17:20,833 这是埃塞俄比亚最古老的一种咖啡豆 225 00:17:20,916 --> 00:17:22,333 难怪味道这么好 226 00:17:23,500 --> 00:17:24,750 谢谢 姐妹 227 00:17:26,875 --> 00:17:29,291 所以 跟我说说吧 最近怎样? 你在忙什么呢? 228 00:17:29,916 --> 00:17:31,625 我也形容不好 229 00:17:31,708 --> 00:17:34,541 我是说 我喜欢我在公司做的事情 230 00:17:35,833 --> 00:17:40,250 可我不知道我想不想 在大公司当这个大律师 231 00:17:40,333 --> 00:17:44,625 我爸爸觉得那些大公司 会给我带来我以后需要的筹码 232 00:17:44,708 --> 00:17:46,083 我是说 你知道 233 00:17:46,708 --> 00:17:49,208 我是我父母最头疼的事 234 00:17:49,291 --> 00:17:50,125 快别这么说 235 00:17:50,208 --> 00:17:54,041 姑娘 听着 我有好几个学位 却只能给别人倒咖啡 236 00:17:54,125 --> 00:17:55,666 别这么说!你做得很棒 237 00:17:55,750 --> 00:17:58,291 是的 没错 你说得对 我做得很棒 238 00:18:02,541 --> 00:18:05,791 你知道 我看到以赛亚看你的眼神了 239 00:18:05,875 --> 00:18:08,750 姑娘 别乱说 我现在做什么都没时间 240 00:18:08,833 --> 00:18:10,916 -好吧 -你看我的周末都是怎么过的 241 00:18:11,000 --> 00:18:12,958 -对 一点也不好玩 -没错 242 00:18:15,666 --> 00:18:16,666 他约我出去约会 243 00:18:19,583 --> 00:18:20,458 好吧 244 00:18:22,250 --> 00:18:24,041 -我是说… -那太好了 真是… 245 00:18:24,125 --> 00:18:25,416 只是一次约会而已 246 00:18:25,500 --> 00:18:26,333 没错 247 00:18:27,291 --> 00:18:28,750 -再说吧 -再说吧 248 00:18:28,833 --> 00:18:29,875 -等着看… -快别了 249 00:18:29,958 --> 00:18:32,625 -别这样 -我什么也没做啊 真是… 250 00:18:40,375 --> 00:18:44,000 小心点 这可是我明年的房贷 251 00:18:45,208 --> 00:18:46,166 我明白 252 00:18:49,958 --> 00:18:51,625 这玩意看上去很严肃啊 253 00:18:52,791 --> 00:18:54,625 你要参展的那东西做完了吗? 254 00:18:56,458 --> 00:18:57,666 还卡着呢 255 00:18:58,375 --> 00:18:59,333 你这人啊… 256 00:19:02,750 --> 00:19:04,541 你需要点灵感 257 00:19:07,750 --> 00:19:09,583 告诉我你的灵感都是哪里来的吧 258 00:19:12,000 --> 00:19:13,250 每件作品不一样 259 00:19:14,916 --> 00:19:17,416 你知道的 到处都有一点 260 00:19:17,500 --> 00:19:22,125 从女人、街角那些混蛋 到古巴建筑 261 00:19:22,208 --> 00:19:24,750 还有在公园里看鸭子 262 00:19:24,833 --> 00:19:26,333 最好的东西来自生活 263 00:19:26,416 --> 00:19:28,583 你不能整天把自己关在小黑屋里 264 00:19:28,666 --> 00:19:30,500 还期待着免费的缪斯从天而降 265 00:19:30,583 --> 00:19:34,500 听着 她可是个饥渴的贱人 你可得喂她点上好的东西 266 00:19:34,583 --> 00:19:36,875 听着 你现在需要做的 267 00:19:36,958 --> 00:19:39,666 是把你的工作室和生活空间区分开 268 00:19:41,708 --> 00:19:44,375 那时候你就会成为 你想成为的艺术家 269 00:19:45,333 --> 00:19:48,458 -所以你现在改行布道了? -嘿 随你怎么说 270 00:19:49,625 --> 00:19:52,208 如果你从我身上只能学一样东西 271 00:19:52,291 --> 00:19:56,000 那就是每场展出都要 留一件作品给你自己 272 00:19:56,500 --> 00:19:57,500 你为什么这么说? 273 00:19:57,583 --> 00:19:59,958 因为他妈的 你自己的东西得自己拥有 274 00:20:00,791 --> 00:20:01,750 没错 275 00:20:02,583 --> 00:20:04,583 我没有那样想过 276 00:20:05,375 --> 00:20:06,208 我知道 277 00:20:09,291 --> 00:20:10,291 大多数人都不那样想 278 00:20:13,500 --> 00:20:16,666 华盛顿特区公平住房研究所 最近的一份报告显示 279 00:20:16,750 --> 00:20:22,333 住房开支往往是该区 280 00:20:22,416 --> 00:20:24,750 最贫穷家庭收入的50%至80% 281 00:20:24,833 --> 00:20:27,416 这些家庭几乎都是黑人和拉丁裔 282 00:20:28,000 --> 00:20:31,125 目前的住房保护法是有缺陷的 283 00:20:31,208 --> 00:20:34,750 它不再保护它本应保护的人群了 284 00:20:34,833 --> 00:20:37,583 我不确定这是不是一个民权问题 285 00:20:38,500 --> 00:20:41,958 你能真正证明歧视的模式吗? 286 00:20:42,041 --> 00:20:43,500 庭上 可以允许我吗? 287 00:20:44,833 --> 00:20:46,750 华盛顿现在发生的事情 288 00:20:46,833 --> 00:20:50,666 是这个国家遗留下来的 住房歧视的结果 289 00:20:50,750 --> 00:20:56,041 这正是1968年《公平住房法》 290 00:20:56,125 --> 00:20:57,666 制定的初衷之一 291 00:20:57,750 --> 00:21:02,666 虽然这种歧视可能不是 明目张胆地基于种族 292 00:21:02,750 --> 00:21:05,416 但它已经转移到了经济方面 293 00:21:06,083 --> 00:21:09,250 而在这个国家 经济状况又和种族有关 294 00:21:24,166 --> 00:21:25,291 你在笑我吗? 295 00:21:26,916 --> 00:21:28,625 你布置的挺不错的啊 296 00:21:30,458 --> 00:21:33,125 你知道 我喜欢宠着女人们嘛 297 00:21:36,125 --> 00:21:38,041 -是吗? -等下 再来点酒? 298 00:21:38,583 --> 00:21:40,916 -我给你准备好了 -好的 等等 等一下 299 00:21:47,791 --> 00:21:49,125 你得先把那杯喝完 300 00:21:57,375 --> 00:21:58,375 该死 301 00:21:58,458 --> 00:21:59,416 不 没关系 302 00:21:59,500 --> 00:22:01,000 -你没事吧? -一切都很好 303 00:22:02,416 --> 00:22:04,125 我现在好喜欢这里 304 00:22:05,375 --> 00:22:08,250 -时机正好 -很美 305 00:22:10,125 --> 00:22:11,625 我想给你看样东西 306 00:22:17,333 --> 00:22:20,875 {\an8}(咪咪的酒品超市 啤酒-葡萄酒-烈酒) 307 00:22:21,625 --> 00:22:24,250 {\an8}所以 这里就是魔法诞生之地啊 308 00:22:26,500 --> 00:22:28,583 我想你可以这么说吧 309 00:22:36,291 --> 00:22:37,333 我真的很喜欢这件 310 00:22:39,166 --> 00:22:44,208 对 我其实刚把那幅画 从我妈家里拿过来 还没完成 311 00:22:44,291 --> 00:22:46,083 (商店) 312 00:22:47,083 --> 00:22:48,125 这幅还没完成吗? 313 00:22:49,125 --> 00:22:52,666 没有 我还得在他的衬衫上加点细节 314 00:22:53,625 --> 00:22:54,541 背景 315 00:22:56,375 --> 00:22:57,416 它会完成的 316 00:23:11,583 --> 00:23:12,666 这下面是什么? 317 00:23:15,291 --> 00:23:17,500 那幅我还没给任何人看过 318 00:23:23,708 --> 00:23:24,625 来 打开吧 319 00:23:26,291 --> 00:23:27,208 把布拿下来 320 00:23:29,416 --> 00:23:30,333 轻一点 321 00:23:31,125 --> 00:23:32,416 轻一点 322 00:23:36,166 --> 00:23:37,041 抱歉 323 00:23:49,500 --> 00:23:50,375 谢谢你 324 00:23:53,000 --> 00:23:55,208 有点让我想起诺亚戴维斯的作品 325 00:23:58,958 --> 00:24:00,958 他是我最喜欢的艺术家之一 326 00:24:01,458 --> 00:24:02,583 -真的吗? -对 327 00:24:05,750 --> 00:24:06,625 哇 328 00:24:06,708 --> 00:24:12,000 他总是说灵性是他画作的驱动力 329 00:24:13,000 --> 00:24:16,625 而且那又是如何让人不舒服的 330 00:24:17,916 --> 00:24:23,500 如果我的作品哪怕能引发 一丁点那样的对话… 331 00:24:25,625 --> 00:24:27,000 我就心满意足了 对吧? 332 00:24:45,916 --> 00:24:48,625 所以你是怎么知道一幅画完成了的? 333 00:24:56,083 --> 00:24:58,416 你跟人做爱的时候 是怎么知道的? 334 00:26:16,958 --> 00:26:20,458 (勒德鲁伊特公园 1873年) 335 00:26:24,208 --> 00:26:25,041 (斯蒂薇) 336 00:26:35,416 --> 00:26:39,458 嘿 我刚收到一个包裹 里面有幅画 337 00:26:40,250 --> 00:26:43,958 你对此有了解吗?上面没有回执地址 338 00:26:44,041 --> 00:26:44,875 厉害 339 00:26:45,791 --> 00:26:48,166 有仰慕者送你艺术作品吗? 340 00:26:50,166 --> 00:26:51,083 真好 341 00:26:51,625 --> 00:26:55,708 -我可能要加把劲了 -我觉得你已经很上心了 342 00:26:57,125 --> 00:26:58,625 好吧 现在它是你的了 343 00:27:01,166 --> 00:27:02,375 你愿意 344 00:27:03,750 --> 00:27:04,958 来帮我挂起来吗? 345 00:27:12,625 --> 00:27:13,541 好 346 00:27:16,791 --> 00:27:17,708 天哪 347 00:27:21,375 --> 00:27:22,208 你住这里? 348 00:27:24,250 --> 00:27:25,083 没错 349 00:27:33,458 --> 00:27:35,291 所以 就是这里了 350 00:27:38,166 --> 00:27:39,708 你要我把它挂在哪里? 351 00:27:40,875 --> 00:27:42,458 我在想 352 00:27:43,375 --> 00:27:44,541 就在这里 353 00:27:44,625 --> 00:27:45,708 你觉得呢? 354 00:27:49,708 --> 00:27:50,583 你知道的 355 00:27:54,083 --> 00:27:56,458 一切都取决于你想如何与之互动 356 00:28:00,583 --> 00:28:04,208 你想在进门的时候看到它而微笑吗? 357 00:28:09,041 --> 00:28:11,541 让你想到某个东西 你懂的… 358 00:28:13,458 --> 00:28:14,416 或者某个人 359 00:28:31,875 --> 00:28:33,708 这个地方怎么样? 360 00:28:41,333 --> 00:28:42,208 我来 361 00:29:04,833 --> 00:29:05,708 太完美了 362 00:30:44,541 --> 00:30:47,375 (本的辣椒碗 1958年至今的华盛顿地标) 363 00:31:14,666 --> 00:31:17,166 我来 来吧 364 00:31:17,250 --> 00:31:18,083 真可爱 365 00:31:24,208 --> 00:31:27,458 -等下 不要 -好 366 00:31:27,541 --> 00:31:31,291 哟 我认识小杨已经好久了 好吗? 367 00:31:32,375 --> 00:31:35,083 他从来没有为任何人挑过螃蟹 连他妈妈都没有 368 00:31:35,166 --> 00:31:37,708 她习惯吃蟹饼 所以我得帮忙 369 00:31:37,791 --> 00:31:41,041 -不是那样的 -母蟹味道更甜 370 00:31:41,125 --> 00:31:42,500 -这是事实 -事实 371 00:31:42,583 --> 00:31:44,125 -是的 -好 372 00:31:44,208 --> 00:31:47,625 是的 当然啦 这话说得有道理 因为女人就是更好 373 00:31:47,708 --> 00:31:48,958 -总的来说 -又来了 374 00:31:49,041 --> 00:31:50,041 -谢谢 -谢谢 375 00:31:50,125 --> 00:31:50,958 是真的 376 00:31:51,041 --> 00:31:53,291 说实话 如果我们说实话 377 00:31:53,375 --> 00:31:56,000 -是的 当然 -你知道的 女人就是更好 378 00:31:58,208 --> 00:32:01,583 -拜托 为什么要让我出丑啊? -很简单 我喜欢他 379 00:32:03,958 --> 00:32:05,291 但我更喜欢你 380 00:32:07,708 --> 00:32:10,250 -好 对 -好的 我明白 381 00:32:16,875 --> 00:32:18,666 -老爸 -嗯? 382 00:32:21,166 --> 00:32:23,125 我们怎么又要给客厅上漆了? 383 00:32:24,750 --> 00:32:27,458 因为你妈妈看居家频道看得太多了 384 00:32:29,958 --> 00:32:31,583 我以为你喜欢涂漆 385 00:32:36,166 --> 00:32:37,166 这可不好笑 386 00:32:38,791 --> 00:32:41,166 嘿 工作找得怎么样了? 387 00:32:45,333 --> 00:32:47,416 其实我很快就要有经纪人了 388 00:32:50,666 --> 00:32:52,708 意思是我会让别人去卖我的作品 389 00:32:56,708 --> 00:32:59,583 也许也会有个人展出 所以… 390 00:33:21,875 --> 00:33:23,750 (青春热血) 391 00:33:23,833 --> 00:33:25,500 (以赛亚麦克斯韦尔) 392 00:33:36,333 --> 00:33:37,541 我真为你骄傲 393 00:33:47,250 --> 00:33:48,291 真的吗 亲们? 394 00:33:49,125 --> 00:33:49,958 嘿 395 00:33:50,750 --> 00:33:52,083 还好吗 宝贝 396 00:33:52,166 --> 00:33:53,541 -我很感激 -当然了 397 00:33:53,625 --> 00:33:56,000 -很高兴再次见到你 -你看起来很棒 我喜欢 398 00:33:56,083 --> 00:33:57,833 嘿 谢谢你能来 399 00:33:57,916 --> 00:34:00,125 -当然了 -他真有创意 400 00:34:00,833 --> 00:34:01,833 就是它了 401 00:34:07,833 --> 00:34:09,583 小杨 这他妈是幅杰作 402 00:34:09,666 --> 00:34:10,583 -对啊 -哦 天哪 403 00:34:10,666 --> 00:34:13,166 你马上就要大获成功了 404 00:34:13,250 --> 00:34:15,166 -真的 -我为你骄傲 兄弟 405 00:34:17,708 --> 00:34:18,541 兄弟 406 00:34:18,625 --> 00:34:21,833 -好了 以赛亚 斯蒂薇 来吧 笑一个 -好 407 00:34:22,708 --> 00:34:24,833 -好 来吧 -好 408 00:34:26,333 --> 00:34:28,208 -不 横着拍 那样更好 -好的 409 00:34:30,083 --> 00:34:31,791 嘿 咱们在条幅前来一张 410 00:34:31,875 --> 00:34:34,708 -好 我喜欢 -好的 411 00:34:38,333 --> 00:34:39,833 他在这里! 412 00:34:41,583 --> 00:34:42,625 在这里! 413 00:34:46,041 --> 00:34:47,666 -谢谢 -非常感谢 414 00:34:47,750 --> 00:34:49,916 -你玩得开心吗? -我玩得很开心 415 00:34:50,000 --> 00:34:51,666 -你呢? -嘿 以赛亚 416 00:34:52,916 --> 00:34:55,625 -亚当 还好吗? -还好吗? 417 00:34:55,708 --> 00:34:58,791 -还行 没什么可抱怨的 -是啊! 418 00:34:58,875 --> 00:35:01,541 这是斯蒂薇 我女朋友 419 00:35:01,625 --> 00:35:03,916 -这是亚当 -很高兴认识你 420 00:35:04,000 --> 00:35:06,416 -很高兴认识你 -我们是马里兰艺术学院的同学 421 00:35:06,500 --> 00:35:09,833 所以你最近在做什么啊 哥们儿? 有画廊了吗? 422 00:35:11,958 --> 00:35:15,666 -你也是画家吗? -对 但跟这家伙比起来差远了 423 00:35:15,750 --> 00:35:17,666 他上学时是个摇滚明星 424 00:35:18,250 --> 00:35:19,791 我觉得他很棒 425 00:35:19,875 --> 00:35:23,750 如果你下个月在纽约的话 我在塞纳画廊有个展出 426 00:35:23,833 --> 00:35:26,416 我在罗马待了六个月 为它做准备 427 00:35:26,500 --> 00:35:28,583 希望你能来参加开幕式 428 00:35:28,666 --> 00:35:31,416 太棒了 哥们儿 恭喜 真心的 429 00:35:31,500 --> 00:35:32,958 -谢谢 哥们儿 -对 430 00:35:33,041 --> 00:35:35,166 不过我特别想参加奇奈的展出 431 00:35:36,833 --> 00:35:40,250 我喜欢你的作品 再说一次 很高兴见到你 432 00:35:40,333 --> 00:35:41,958 -很高兴认识你 -保重 433 00:35:47,958 --> 00:35:48,875 我… 434 00:35:51,625 --> 00:35:53,291 去跟奇奈谈一下 435 00:35:53,375 --> 00:35:54,958 -好 -我马上回来 436 00:35:57,541 --> 00:36:00,583 -谢谢你前来 -没问题 行了 437 00:36:08,166 --> 00:36:09,083 看起来不错 438 00:36:12,375 --> 00:36:13,500 可是 439 00:36:14,916 --> 00:36:16,666 我觉得你还可以做得更好 440 00:36:42,291 --> 00:36:44,333 你刚才在里面说我是你女朋友 441 00:38:32,416 --> 00:38:35,208 奇奈觉得我还没准备好办个人展 442 00:38:36,666 --> 00:38:37,500 什么? 443 00:38:39,333 --> 00:38:40,166 为什么? 444 00:38:41,375 --> 00:38:45,291 她觉得我不太明白我想表达什么 445 00:38:50,291 --> 00:38:52,250 你觉得你没东西要表达吗? 446 00:38:52,333 --> 00:38:53,250 不是 447 00:38:55,500 --> 00:38:56,333 我有 448 00:38:57,791 --> 00:38:58,708 我知道我有 449 00:39:00,833 --> 00:39:02,375 那你就得让她看看 450 00:39:15,583 --> 00:39:16,625 我在想… 451 00:39:19,416 --> 00:39:20,375 你应该留下来 452 00:39:22,625 --> 00:39:24,291 对 我准备在这过夜 453 00:39:28,916 --> 00:39:29,916 我是说… 454 00:39:32,458 --> 00:39:33,875 真正留下来 455 00:39:50,375 --> 00:39:52,083 你觉得我们准备好了吗? 456 00:39:58,083 --> 00:40:02,166 我是说 我们几乎每晚都在一起 457 00:40:05,125 --> 00:40:06,875 你可以去工作室工作 458 00:40:29,083 --> 00:40:30,666 我需要这次个展 459 00:40:33,625 --> 00:40:34,541 没错 460 00:40:36,416 --> 00:40:39,041 我猜猜 你上学时的白人同学 461 00:40:39,125 --> 00:40:41,458 他们已经办了三四次个展了 462 00:40:42,458 --> 00:40:44,541 -差不多 -真太扯了 463 00:40:46,291 --> 00:40:48,083 你比他们强多少? 464 00:40:49,958 --> 00:40:50,791 强得够多了 465 00:40:56,208 --> 00:40:57,083 够多了 466 00:40:59,083 --> 00:41:00,625 管事儿的那些人知道吗? 467 00:41:01,833 --> 00:41:03,041 我是说 他们应该知道 468 00:41:03,625 --> 00:41:04,541 应该的 469 00:41:06,625 --> 00:41:09,791 混蛋 除非你逼他们 否则他们才不会知道 470 00:41:10,708 --> 00:41:13,041 到时候 你只要做好创作的准备 471 00:41:13,125 --> 00:41:15,875 我不是说创造好东西 我是说最牛逼的东西 472 00:41:17,583 --> 00:41:20,416 你比你的同学强 没有用 473 00:41:20,916 --> 00:41:25,083 你不能仅仅做到更好 好吗? 你得是独一无二的 474 00:41:26,958 --> 00:41:27,875 就像你一样 475 00:41:29,958 --> 00:41:31,791 我不是天生就独一无二 476 00:41:33,875 --> 00:41:36,041 我只是学到了如何 477 00:41:41,333 --> 00:41:42,500 将你一军 478 00:41:47,750 --> 00:41:52,916 有时候我在想 拿到一个法律学位 是否真的有必要 479 00:41:54,291 --> 00:41:55,333 也许没有 480 00:41:58,416 --> 00:42:02,333 这只是让你在做你 已经在做的事情时棒十倍 481 00:42:04,333 --> 00:42:06,708 我有时候真想更像你 482 00:42:08,375 --> 00:42:09,250 怎么说? 483 00:42:10,333 --> 00:42:12,000 大胆发表自己的观点 484 00:42:13,333 --> 00:42:14,166 你的作品 485 00:42:18,375 --> 00:42:21,541 有时候我觉得我的工作并不够 486 00:42:29,375 --> 00:42:30,875 什么样才算够? 487 00:42:35,875 --> 00:42:39,041 不用向任何人解释 就能表达我的想法 488 00:42:40,000 --> 00:42:42,333 不做任何陈述 489 00:42:42,875 --> 00:42:44,375 只是展示黑人和其他人一样 490 00:42:45,583 --> 00:42:48,250 正常而美丽 491 00:42:49,166 --> 00:42:50,375 还有其他的一切 492 00:42:55,166 --> 00:42:58,000 -你觉得你能做到吗? -我不知道 493 00:43:02,958 --> 00:43:04,958 跟你快速说一下 494 00:43:05,041 --> 00:43:08,291 我没告诉我父母我们同居了 495 00:43:10,708 --> 00:43:12,625 好吧 我是说… 496 00:43:12,708 --> 00:43:14,875 我妈妈有点… 497 00:43:15,625 --> 00:43:17,791 -宝贝 我没事 -你有事 等下 498 00:43:22,875 --> 00:43:24,250 你好! 499 00:43:26,541 --> 00:43:30,458 -妈妈 这位是以赛亚 -见到你是我的荣幸 里奇蒙女士 500 00:43:30,541 --> 00:43:31,750 是啊 501 00:43:41,250 --> 00:43:43,333 你知道你父亲在哪里 502 00:43:45,541 --> 00:43:48,500 -嘿 她来了! 斯蒂薇! -爸爸! 503 00:43:48,583 --> 00:43:49,541 过来 姑娘! 504 00:43:50,833 --> 00:43:52,291 -你好吗? -很好 你好吗? 505 00:43:52,375 --> 00:43:53,416 -我很好 -那就好 506 00:43:56,333 --> 00:43:57,166 爸爸 507 00:43:57,875 --> 00:43:58,833 这是以赛亚 508 00:44:00,541 --> 00:44:02,166 很高兴见到你 先生 509 00:44:03,291 --> 00:44:04,125 好 510 00:44:08,541 --> 00:44:09,375 握得挺紧 511 00:44:10,916 --> 00:44:13,583 -你是哪里人 孩子? -东南边的 512 00:44:13,666 --> 00:44:16,250 是吗 怪不得握手这么紧 513 00:44:18,291 --> 00:44:21,458 你的房子真漂亮 514 00:44:23,625 --> 00:44:26,291 没错 我在便宜的时候买下的 515 00:44:26,375 --> 00:44:27,958 白人都困惑极了 516 00:44:28,666 --> 00:44:30,541 我希望你在东南部也买了点什么 517 00:44:31,250 --> 00:44:32,750 你知道 他们冲着我们来了 518 00:44:38,333 --> 00:44:39,208 请坐 519 00:44:43,083 --> 00:44:45,958 谢谢你的晚餐 里奇蒙女士 真的是… 520 00:44:46,041 --> 00:44:47,250 真是太棒了 521 00:44:47,333 --> 00:44:48,333 不客气 522 00:44:49,791 --> 00:44:51,291 再说一下你们是怎么认识的? 523 00:44:55,041 --> 00:44:56,541 -在艺术展上 -对 524 00:44:57,250 --> 00:45:00,125 -记得我跟你说的那个吗? -啊 记得 525 00:45:00,791 --> 00:45:02,875 斯蒂薇说你是个画家? 526 00:45:04,083 --> 00:45:06,541 -是的 女士 -你上学时学的吗? 527 00:45:06,625 --> 00:45:09,583 -妈妈 -对 我在马里兰艺术学院上的学 528 00:45:09,666 --> 00:45:12,875 你考虑过霍华德大学吗? 他们的艺术史课程很棒 529 00:45:12,958 --> 00:45:13,958 霍华德大学! 530 00:45:14,041 --> 00:45:15,166 你懂的 531 00:45:15,250 --> 00:45:16,416 对任何想靠艺术谋生的人 532 00:45:16,500 --> 00:45:18,708 我都给他们最好的祝愿 533 00:45:18,791 --> 00:45:20,750 不是所有事都跟钱有关 妈妈 534 00:45:20,833 --> 00:45:23,041 当然 不是一切都跟钱有关 535 00:45:23,125 --> 00:45:26,083 可是据我的经验 尤其是在大使馆的经验 536 00:45:26,166 --> 00:45:29,333 钱会让事情容易许多 537 00:45:29,416 --> 00:45:32,208 我喜欢你想帮助别人这一点 538 00:45:33,000 --> 00:45:35,333 不过有更便宜的方式 539 00:45:35,416 --> 00:45:37,500 就是去做志愿者 540 00:45:38,541 --> 00:45:40,833 黑人不会在乔治城大学法学院毕业后 541 00:45:40,916 --> 00:45:45,041 去一个没钱的非盈利性组织 或者二流律所工作 542 00:45:45,125 --> 00:45:47,250 我觉得斯蒂薇想帮助别人这一点很好 543 00:45:49,000 --> 00:45:51,541 我们需要更多像她 这样的律师帮助我们 544 00:45:51,625 --> 00:45:52,458 完全同意 545 00:45:57,041 --> 00:45:59,875 所以你们俩交往多久了? 546 00:45:59,958 --> 00:46:03,125 边上法学院边约会一定很不容易 547 00:46:03,208 --> 00:46:04,500 -亲爱的… -爸爸 548 00:46:05,166 --> 00:46:06,041 没关系 549 00:46:09,375 --> 00:46:10,541 我能挤出时间来 550 00:46:10,625 --> 00:46:14,458 亲爱的 没人能挤多余的时间出来 所以我们才不想浪费时间 551 00:46:16,541 --> 00:46:19,666 实际上 我和以赛亚住在一起了 552 00:46:21,291 --> 00:46:22,416 在哪里?什么时候开始的? 553 00:46:22,500 --> 00:46:24,458 -从… -在你的房子里? 554 00:46:28,083 --> 00:46:29,208 这样啊 555 00:46:30,416 --> 00:46:33,125 时代真的变了 556 00:47:12,791 --> 00:47:16,083 (杜肯 正宗埃塞俄比亚风味) 557 00:47:16,166 --> 00:47:17,708 我跟你说的是实话 558 00:47:17,791 --> 00:47:20,416 -不 宝贝 你应该为此感到骄傲 -什么意思? 559 00:47:20,500 --> 00:47:23,541 -你在说什么? -我很骄傲 我就放过你 560 00:47:26,166 --> 00:47:29,166 不过这些炸玉米饼 对吧?真的超级赞 561 00:47:29,250 --> 00:47:30,750 -超棒 -没错 562 00:47:32,458 --> 00:47:34,625 所以这个周末你们准备做什么? 563 00:47:34,708 --> 00:47:36,000 哦 对 564 00:47:36,083 --> 00:47:38,750 我们本来要去码头去弄点鱼 565 00:47:38,833 --> 00:47:40,791 然后做个即兴炸鱼 如果你们想一起的话 566 00:47:40,875 --> 00:47:42,583 -我们肯定一起 -我… 567 00:47:42,666 --> 00:47:43,583 我不行 568 00:47:45,458 --> 00:47:46,958 我有件作品要完成 569 00:47:47,666 --> 00:47:49,125 -展出用的 -啊 该死 570 00:47:49,208 --> 00:47:52,291 宝贝 你整个礼拜都呆在工作室里了 571 00:47:52,375 --> 00:47:54,875 对 我知道 因为我还有很多要做的 572 00:47:55,541 --> 00:47:57,500 -只是休息一天 -我明白 573 00:48:04,416 --> 00:48:06,750 -你要拆散家庭吗? -我不管 574 00:48:06,833 --> 00:48:09,583 -我以前偷了很多别人的女朋友 -你真是一团糟! 575 00:48:09,666 --> 00:48:11,750 -跟你简直没法说! -我的字典里没有羞耻二字 576 00:48:11,833 --> 00:48:13,125 我看得出来 577 00:48:19,666 --> 00:48:21,125 嘿?斯蒂薇? 578 00:48:21,208 --> 00:48:22,625 -嘿! -怎么了 姑娘? 579 00:48:25,791 --> 00:48:26,625 对不起 580 00:48:29,375 --> 00:48:31,000 -你没事吧? -什么? 581 00:48:33,500 --> 00:48:35,583 以赛亚为了搞到一场个人展 582 00:48:36,916 --> 00:48:38,708 压力非常大 583 00:48:40,583 --> 00:48:41,625 我是说 584 00:48:42,625 --> 00:48:43,875 我几乎见不到他 585 00:48:46,458 --> 00:48:47,291 我是说… 586 00:48:48,166 --> 00:48:49,625 姑娘 听着 你知道 587 00:48:50,250 --> 00:48:53,583 男人一次只能关注一件事 好吗? 588 00:48:56,166 --> 00:48:59,125 你知道 我只想知道如何能帮到他 589 00:48:59,708 --> 00:49:01,208 拜托 斯蒂薇 590 00:49:01,833 --> 00:49:05,083 你带他去你家见了你父母 591 00:49:05,166 --> 00:49:06,500 明知道他穷得叮当响 592 00:49:07,583 --> 00:49:09,875 听着 他是个男人 好吗? 593 00:49:09,958 --> 00:49:12,583 他想做的只是能够照顾你 594 00:49:12,666 --> 00:49:15,500 -是的 -他不希望你帮他 595 00:49:16,541 --> 00:49:19,750 -我是说 我就这么说说 -不 你说得对 是真的 596 00:50:51,125 --> 00:50:55,000 我想把相仿的程度尽量做到最高 597 00:50:55,750 --> 00:50:59,125 可是厚厚的颜料扭曲了人脸 598 00:50:59,625 --> 00:51:03,125 我想 最终目标是让它 看起来有点戏剧性 599 00:51:04,416 --> 00:51:05,250 可是… 600 00:51:06,791 --> 00:51:07,875 这种扭曲… 601 00:51:10,875 --> 00:51:13,833 是我对这个人的看法 602 00:51:30,000 --> 00:51:30,833 来吧 603 00:51:32,166 --> 00:51:34,166 上帝是仁慈的 上帝是好的 604 00:51:34,250 --> 00:51:37,625 让我们感谢你的食物 阿门 谢谢你 耶稣 605 00:51:37,708 --> 00:51:38,541 阿门 606 00:51:39,416 --> 00:51:41,541 -谢谢你 耶稣 -谢谢你 耶稣 607 00:51:49,625 --> 00:51:51,666 学校最近如何? 608 00:51:51,750 --> 00:51:53,000 不错 609 00:51:53,541 --> 00:51:55,416 一如既往的忙 你知道的 610 00:51:55,916 --> 00:51:56,791 只是… 611 00:51:57,458 --> 00:51:59,083 -像平常一样 -好 612 00:52:02,083 --> 00:52:02,916 怎么了? 613 00:52:04,875 --> 00:52:06,458 奇奈要给我一次个人展了 614 00:52:08,666 --> 00:52:09,500 什么? 615 00:52:09,583 --> 00:52:11,166 她刚告诉我的 对 616 00:52:11,250 --> 00:52:14,750 天啊 太棒了!恭喜你! 什么? 617 00:52:14,833 --> 00:52:16,458 -谢谢 -过来 618 00:52:17,000 --> 00:52:19,291 我真为你骄傲 我真… 619 00:52:22,458 --> 00:52:23,291 谢谢你 620 00:52:24,208 --> 00:52:25,791 那就是…你… 621 00:52:26,458 --> 00:52:28,833 我知道我还有许多工作要做 622 00:52:28,916 --> 00:52:30,916 你没问题的 623 00:52:33,458 --> 00:52:34,583 你能行的 宝贝 624 00:53:13,625 --> 00:53:16,000 (法律和律师的职业道德) 625 00:53:26,291 --> 00:53:28,500 -里奇蒙女士 -克拉克博士 626 00:53:28,583 --> 00:53:32,916 我听说你的毕业论文答辩非常顺利 年轻的女士 祝贺你 627 00:53:33,416 --> 00:53:34,250 谢谢 628 00:53:34,333 --> 00:53:37,375 我们收到了好多给你的面试邀请函 629 00:53:37,458 --> 00:53:40,708 我看看 有华盛顿的施密特摩根律所 还有纽约的 630 00:53:40,791 --> 00:53:45,291 有普莱德兰德尔律所 还有雅各布汤普森和李律所 631 00:53:46,625 --> 00:53:48,000 你准备好了吗? 632 00:53:48,666 --> 00:53:50,041 你准备好了吗? 633 00:53:50,833 --> 00:53:55,833 芝加哥的沃特金斯、斯金纳 和罗伯森律所 全国第三的著名律所 634 00:53:55,916 --> 00:53:57,291 我真不敢相信 635 00:53:58,916 --> 00:53:59,833 你做到了! 636 00:54:00,958 --> 00:54:02,333 达琳罗伯森的律师事务所? 637 00:54:02,416 --> 00:54:03,625 对! 638 00:54:03,708 --> 00:54:04,583 芝加哥 639 00:54:05,708 --> 00:54:08,583 自从我申请之后许多事变了 640 00:54:08,666 --> 00:54:11,458 斯蒂薇 等一下 好吧 641 00:54:11,541 --> 00:54:15,125 这个决定要由你来做 不过如果你有朝一日想当上合伙人 642 00:54:15,208 --> 00:54:17,708 就不能拒绝这样的机会 643 00:54:18,208 --> 00:54:19,500 我明白 644 00:54:19,583 --> 00:54:21,666 -完全取决于你 -谢谢你 645 00:54:31,416 --> 00:54:33,458 (阿尔文艾利 美国舞蹈剧院) 646 00:54:33,541 --> 00:54:37,333 请大家坐好 阿尔文艾利 美国舞蹈剧院的演出 647 00:54:37,416 --> 00:54:40,875 序幕马上就要拉开 648 00:54:53,791 --> 00:54:54,625 (她的手机) 649 00:54:54,708 --> 00:54:55,541 (她 呼叫结束) 650 00:54:55,625 --> 00:54:57,625 (她 你好?给我回电 以赛亚?我们还好吗?) 651 00:55:42,125 --> 00:55:43,333 嘿 是我不好 652 00:55:47,625 --> 00:55:48,500 没关系 653 00:55:50,791 --> 00:55:52,416 我当时很投入 就… 654 00:55:54,500 --> 00:55:56,291 完全忘了时间 655 00:56:00,916 --> 00:56:02,083 我说了没关系 656 00:57:40,625 --> 00:57:42,041 我要去芝加哥了 657 00:57:46,333 --> 00:57:49,416 我要去面试达琳罗伯森的律师事务所 658 00:57:51,750 --> 00:57:52,625 是嘛 659 00:57:53,166 --> 00:57:54,000 对 660 00:57:56,416 --> 00:57:57,250 太好了 661 00:57:58,833 --> 00:58:02,083 我还以为你会一直跟着 你暑假工作的公司 662 00:58:03,083 --> 00:58:06,333 是的 我觉得去一下也无妨 663 00:58:10,166 --> 00:58:11,041 好吧 664 00:58:12,958 --> 00:58:14,458 所以那要怎么办? 665 00:58:16,125 --> 00:58:18,041 -我们会想办法的 -好吧 666 00:58:29,708 --> 00:58:31,250 (以赛亚麦克斯韦尔) 667 00:58:32,875 --> 00:58:34,375 (巧克力城) 668 00:58:43,666 --> 00:58:46,333 以赛亚 我想给你介绍一个人 669 00:58:47,375 --> 00:58:48,375 谢谢你 670 00:58:50,041 --> 00:58:51,208 他是个天才 671 00:58:51,291 --> 00:58:52,125 一个天才 672 00:58:53,916 --> 00:58:55,125 以赛亚麦克斯韦尔 673 00:58:55,208 --> 00:58:57,791 很高兴认识你 感谢你光临 674 00:58:58,583 --> 00:58:59,791 我真为你骄傲 675 00:59:01,791 --> 00:59:02,708 你做得很好 676 00:59:04,750 --> 00:59:07,708 你做得很棒 儿子 做得很棒 我必须承认 677 00:59:07,791 --> 00:59:11,208 女士们先生们 我叫奇奈洪威 678 00:59:11,291 --> 00:59:16,791 我想感谢你们前来参加这次开幕晚宴 679 00:59:16,875 --> 00:59:20,916 在开始之前 我想特别感谢 680 00:59:21,000 --> 00:59:24,541 尤瑟夫戴维斯先生… 681 00:59:25,500 --> 00:59:26,333 对 682 00:59:26,916 --> 00:59:30,375 谢谢你让我注意到这位年轻人 683 00:59:31,791 --> 00:59:37,625 我非常荣幸能为他呈现 他的首场个人展 684 00:59:38,708 --> 00:59:40,041 对这位艺术家来说 685 00:59:40,958 --> 00:59:41,791 这就是家 686 00:59:42,458 --> 00:59:45,000 你们很多人不需要我介绍 687 00:59:45,666 --> 00:59:48,208 可是请允许我介绍 688 00:59:49,500 --> 00:59:51,583 以赛亚麦克斯韦尔 689 00:59:59,000 --> 00:59:59,875 我… 690 01:00:02,166 --> 01:00:04,583 无法告诉你们今晚有多特别 691 01:00:05,458 --> 01:00:07,375 慢慢来 亲爱的 你行的 692 01:00:10,875 --> 01:00:12,625 事实上是 如果没有奇奈… 693 01:00:14,750 --> 01:00:16,125 给我这次机会 694 01:00:17,333 --> 01:00:18,666 我根本不会在这里 695 01:00:20,041 --> 01:00:20,916 谢谢你给我机会 696 01:00:22,583 --> 01:00:24,125 谢谢大家光临 697 01:00:24,875 --> 01:00:26,166 这是敬华盛顿的 698 01:00:26,250 --> 01:00:27,291 敬华盛顿! 699 01:00:30,958 --> 01:00:32,791 喝吧 玩得开心 700 01:00:56,416 --> 01:00:58,375 你作品的力量 701 01:00:59,166 --> 01:01:00,708 来自于你对成功的渴望 702 01:01:01,208 --> 01:01:05,291 所以不要让这冲昏头脑 让你失去那种渴望 703 01:01:33,458 --> 01:01:35,583 你成了收藏家了啊 704 01:01:38,083 --> 01:01:39,000 没错 705 01:01:40,125 --> 01:01:42,625 我们见面后不久他就完成了这一幅 706 01:01:46,458 --> 01:01:49,333 斯蒂薇 我希望你不要指望我说 “考虑一下” 707 01:01:49,416 --> 01:01:53,666 没什么好考虑的 如果你得到那工作 你就接受 就这么定 708 01:01:53,750 --> 01:01:54,875 妈妈 709 01:01:54,958 --> 01:01:59,166 相信你妈妈我说的 如果别人不能把你放在第一位 710 01:01:59,250 --> 01:02:01,375 你也不要把他们放在第一位 711 01:02:29,208 --> 01:02:31,625 你没告诉我芝加哥的面试怎么样 712 01:02:34,083 --> 01:02:35,416 我想很顺利吧 713 01:02:37,750 --> 01:02:41,666 我只是不确定它是否适合我 714 01:02:43,333 --> 01:02:44,250 现在这个时候 715 01:02:54,500 --> 01:02:55,583 你觉得呢? 716 01:02:59,666 --> 01:03:00,625 我觉得? 717 01:03:09,208 --> 01:03:10,875 那是你梦想中的律所 对吧? 718 01:03:12,750 --> 01:03:14,583 它是很厉害 对 719 01:03:21,916 --> 01:03:22,875 我会接受的 720 01:03:31,833 --> 01:03:32,916 你会接受? 721 01:03:35,791 --> 01:03:36,708 我是说 会的 722 01:03:40,750 --> 01:03:42,750 这可是千载难逢的机会 723 01:03:46,458 --> 01:03:48,416 这是你一直在等待的 对吧? 724 01:04:20,291 --> 01:04:21,291 穿运动衫啊 宝贝? 725 01:04:42,000 --> 01:04:42,833 停下 726 01:04:46,125 --> 01:04:47,125 好吧 727 01:04:58,166 --> 01:05:02,708 你不能现个身 就指望一切都没事了 728 01:05:04,458 --> 01:05:06,083 你说的“现身”是什么意思? 729 01:05:14,583 --> 01:05:16,125 以赛亚 你从来不在家 730 01:05:17,500 --> 01:05:20,333 你在家的时候 也心不在焉 731 01:05:20,416 --> 01:05:22,791 我终于有突破的机会了 732 01:05:23,875 --> 01:05:27,333 我一辈子都在为这个时刻努力 很多年了 733 01:05:28,750 --> 01:05:31,958 你知道这东西多消磨人吗?真心的? 734 01:05:34,000 --> 01:05:36,416 你在乎什么东西有我这么多? 735 01:05:39,000 --> 01:05:40,583 我在乎什么? 736 01:05:41,750 --> 01:05:45,416 -你怎么能这么问我? -听着 我不能搞砸这个 737 01:05:47,041 --> 01:05:49,541 我没有别人的钱可以作为退路 738 01:05:52,333 --> 01:05:53,333 去你妈的 739 01:05:54,583 --> 01:05:55,416 真心的? 740 01:05:57,083 --> 01:05:58,416 你还想要这个吗? 741 01:05:58,500 --> 01:06:01,750 你他妈问我想要这个吗是什么意思? 我不是在这里了吗? 742 01:06:02,541 --> 01:06:03,375 该死! 743 01:06:04,375 --> 01:06:08,750 我是说 拜托 斯蒂薇 你才是那个 有自己人生计划的人 记得吗? 744 01:06:08,833 --> 01:06:12,875 -顺便问下 我在里面是什么位置? -你可不是唯一有梦想的人! 745 01:06:12,958 --> 01:06:14,666 那是什么意思? 746 01:06:15,875 --> 01:06:19,208 怎么 我现在不支持你的梦想了? 你是这个意思吗? 747 01:06:21,958 --> 01:06:23,666 我要接下那份在芝加哥的工作 748 01:06:28,750 --> 01:06:30,583 你打算什么时候告诉我? 749 01:06:30,666 --> 01:06:33,166 你如果打定了主意 为什么还要问我的意见? 750 01:06:33,250 --> 01:06:34,833 -我现在告诉你 -现在告诉我? 751 01:06:35,791 --> 01:06:36,916 哦 天哪 752 01:06:41,083 --> 01:06:43,625 问题是 我可能是最后一个知道的人 753 01:06:46,500 --> 01:06:49,458 -我敢说你妈妈真的很开心 -出去 754 01:06:50,333 --> 01:06:51,166 什么? 755 01:06:55,291 --> 01:06:56,166 你走吧 756 01:07:01,541 --> 01:07:02,791 对 没错 757 01:07:03,916 --> 01:07:05,041 对 没错 758 01:07:06,458 --> 01:07:07,708 这是你的房子 759 01:08:14,166 --> 01:08:16,416 我可没有夸大任何事实 760 01:08:16,500 --> 01:08:19,000 就是那么美 761 01:08:20,250 --> 01:08:22,666 我等不及让你亲眼看到了 762 01:08:23,916 --> 01:08:24,875 很好 763 01:08:24,958 --> 01:08:26,000 对 764 01:08:26,083 --> 01:08:26,916 回聊 765 01:08:29,833 --> 01:08:32,208 是的 好 766 01:08:33,166 --> 01:08:34,041 好 767 01:08:35,916 --> 01:08:37,666 我们需要增加你的作品产量 768 01:08:37,750 --> 01:08:41,833 这样 如果你每年能出产20到30幅画 769 01:08:41,916 --> 01:08:45,416 我们就能保证在全世界的 作品集里有你的位置 770 01:08:45,500 --> 01:08:49,416 我们需要开始考虑国际化 以赛亚 你在听吗? 771 01:10:03,083 --> 01:10:06,458 (一年后) 772 01:10:19,958 --> 01:10:24,875 我在附近 看到了你的卡车 所以我想“我去拜访下小杨吧” 773 01:10:27,583 --> 01:10:28,541 天哪 774 01:10:29,333 --> 01:10:30,458 有段时间了 775 01:10:31,083 --> 01:10:33,083 挺好的 兄弟 那话怎么说来着? 776 01:10:33,625 --> 01:10:36,666 对 我在城市报纸上看见你了 名气大啦 777 01:10:37,166 --> 01:10:38,500 很疯狂 对吧? 778 01:10:39,958 --> 01:10:44,750 我真的很为你高兴 哥们儿 我很高兴你的艺术生涯有回报了 779 01:10:44,833 --> 01:10:46,166 我一直都知道会有的 780 01:10:47,208 --> 01:10:48,083 谢谢 哥们儿 781 01:10:49,541 --> 01:10:51,666 咱们要不出去吧 哥们儿? 782 01:10:51,750 --> 01:10:55,083 咱们去U街吧 买几杯啤酒 咱们得叙叙旧 783 01:10:58,750 --> 01:11:01,833 是我不好 哥们儿 你知道的 就… 784 01:11:02,833 --> 01:11:03,833 我在里面迷失自我了 785 01:11:04,416 --> 01:11:05,250 对 786 01:11:06,958 --> 01:11:10,333 下周末我从芝加哥回来怎么样? 787 01:11:10,833 --> 01:11:12,666 -芝加哥? -对 788 01:11:12,750 --> 01:11:14,166 我得出一小趟门 789 01:11:17,208 --> 01:11:18,875 -你知道事情是什么样的 -是啊 790 01:11:38,125 --> 01:11:40,083 你还是没跟她说话? 791 01:11:47,875 --> 01:11:48,708 没有 792 01:11:51,875 --> 01:11:52,708 没有 793 01:12:10,083 --> 01:12:14,875 嘿 我看到你忙着收尾 所以我就让你继续吧 794 01:12:16,375 --> 01:12:17,583 好 听着 哥们儿… 795 01:12:18,416 --> 01:12:20,041 很感谢你来访 796 01:12:21,458 --> 01:12:22,416 当然了 哥们儿 797 01:12:25,083 --> 01:12:26,000 过来 哥们儿 798 01:12:33,750 --> 01:12:35,708 -爱你 兄弟 -永远 799 01:12:37,625 --> 01:12:38,541 我回头再联系你 800 01:12:43,750 --> 01:12:46,583 {\an8}(芝加哥) 801 01:12:46,666 --> 01:12:48,875 (脆弱 芝加哥艺术博物馆) 802 01:12:48,958 --> 01:12:52,875 我在纽约看了巧克力城 真是让我醍醐灌顶 803 01:12:53,375 --> 01:12:56,125 -美丽的作品 -谢谢 非常感谢 804 01:12:56,208 --> 01:12:58,791 感谢你们光临 玩得开心 805 01:12:58,875 --> 01:13:02,125 很高兴认识你 以赛亚 谢谢 806 01:13:06,083 --> 01:13:08,208 很好 非常漂亮 807 01:13:09,541 --> 01:13:10,708 所以 你觉得怎么样? 808 01:13:12,875 --> 01:13:15,083 -很美 -非常感谢 809 01:13:15,958 --> 01:13:16,791 谢谢 810 01:13:17,666 --> 01:13:18,916 感谢你光临 811 01:13:22,541 --> 01:13:23,750 一切都好吗? 812 01:13:23,833 --> 01:13:26,583 -很高兴认识你 -对 我很好 只是… 813 01:13:30,250 --> 01:13:31,166 斯蒂薇 814 01:13:33,208 --> 01:13:34,333 以赛亚 815 01:13:35,833 --> 01:13:36,791 你好吗? 816 01:13:38,375 --> 01:13:39,375 我很好 817 01:13:40,125 --> 01:13:40,958 对 818 01:13:42,333 --> 01:13:44,541 -你好吗? -很好 我很好 819 01:13:45,541 --> 01:13:46,458 没什么可抱怨的 820 01:13:48,208 --> 01:13:49,041 嗯… 821 01:13:50,541 --> 01:13:52,916 嗨 我是艾哈迈德 822 01:13:53,000 --> 01:13:55,291 艾哈迈德 这是以赛亚麦克斯韦尔 823 01:13:56,458 --> 01:13:57,833 其中一位艺术家 824 01:13:57,916 --> 01:14:00,041 -太好了 -很高兴认识你 825 01:14:00,125 --> 01:14:01,791 嘿 恭喜你 826 01:14:01,875 --> 01:14:02,708 谢谢 827 01:14:05,625 --> 01:14:07,458 你们是怎么认识的? 828 01:14:10,291 --> 01:14:11,833 -我们… -是老朋友 829 01:14:13,208 --> 01:14:15,041 -对 老朋友 -酷 830 01:14:15,958 --> 01:14:17,208 谢谢你们光临 831 01:14:18,625 --> 01:14:20,250 享受下面的展出吧… 832 01:14:21,458 --> 01:14:22,333 斯蒂薇 833 01:14:23,958 --> 01:14:27,416 见到你真好 834 01:14:29,166 --> 01:14:30,208 艾哈迈德 835 01:15:02,083 --> 01:15:06,833 (马丁路德金大道 东南 2900号) 836 01:15:06,916 --> 01:15:11,666 (带我去看勾勾乐团) 837 01:15:28,125 --> 01:15:31,250 嘿 斯蒂薇 是我 838 01:15:32,250 --> 01:15:34,041 那天见到你真好 839 01:15:35,833 --> 01:15:39,375 听着 我在华盛顿的 第二场个人展就在几周后 840 01:15:39,458 --> 01:15:43,666 我真心希望你也能来 841 01:15:45,000 --> 01:15:46,708 有个东西我想让你看 842 01:15:47,625 --> 01:15:51,625 可是你知道 我希望也许 我们能叙叙旧 聊聊天 843 01:15:52,250 --> 01:15:53,083 什么的 844 01:15:54,125 --> 01:15:56,166 对 你知道 告诉我就行 845 01:15:56,916 --> 01:15:57,833 给我回个电话 846 01:16:11,541 --> 01:16:17,125 (马文) 847 01:16:39,583 --> 01:16:40,458 嗨 848 01:16:50,625 --> 01:16:51,541 你好吗? 849 01:16:53,125 --> 01:16:54,875 我很好 850 01:16:56,125 --> 01:16:57,666 我没想到你会来 851 01:17:01,458 --> 01:17:05,250 -你是说你希望我没来吗? -我是说我很高兴你来了 852 01:17:06,833 --> 01:17:09,666 -很高兴见到你 -我也很高兴见到你 853 01:17:13,041 --> 01:17:16,250 我在《纽约时报 》上读了你的采访 854 01:17:17,791 --> 01:17:19,291 对采访我一点都不擅长 855 01:17:21,583 --> 01:17:22,791 有点奇怪 856 01:17:22,875 --> 01:17:26,916 黑人艺术家的角色和黑人教师 857 01:17:28,125 --> 01:17:29,250 或者黑人律师是一样的 858 01:17:31,000 --> 01:17:32,166 是为了挑战 859 01:17:33,666 --> 01:17:34,625 你在笑话我呢? 860 01:17:36,083 --> 01:17:39,291 -不好笑 -不 那是个很棒的采访 861 01:17:39,375 --> 01:17:40,208 很好 862 01:17:46,750 --> 01:17:48,125 我能问你一件事吗? 863 01:17:49,375 --> 01:17:50,208 可以 864 01:17:51,541 --> 01:17:52,500 你幸福吗? 865 01:17:55,166 --> 01:17:56,250 别问我那个 866 01:18:08,500 --> 01:18:10,083 我能再问你一件事吗? 867 01:18:12,375 --> 01:18:13,458 你真是一个接一个啊 868 01:18:20,500 --> 01:18:22,125 你今晚有安排吗? 869 01:18:23,750 --> 01:18:24,583 没有 870 01:18:27,291 --> 01:18:28,125 完全没有 871 01:20:11,875 --> 01:20:12,833 我很想你 872 01:20:14,833 --> 01:20:15,791 我爱你 873 01:20:29,708 --> 01:20:30,916 我想念这一切 874 01:20:44,041 --> 01:20:45,041 你要去哪里? 875 01:20:46,500 --> 01:20:47,375 和我躺一会 876 01:20:47,458 --> 01:20:48,791 如果可以 我会的 877 01:20:48,875 --> 01:20:49,750 你可以的 878 01:20:53,708 --> 01:20:54,750 这是以赛亚 879 01:20:54,833 --> 01:20:56,833 我… 880 01:20:58,833 --> 01:21:02,416 其实我希望那幅画 能够单独放在一面墙上 881 01:21:02,500 --> 01:21:05,250 对 也许我们可以把它 钉在对面的墙上 那… 882 01:21:12,791 --> 01:21:13,666 怎么了? 883 01:21:15,375 --> 01:21:16,208 怎么了? 884 01:21:17,166 --> 01:21:20,958 你要去哪里? 我以为 我们会一起度过这一天 885 01:21:22,250 --> 01:21:23,250 我也是这么以为的 886 01:21:24,083 --> 01:21:24,916 好 887 01:21:25,541 --> 01:21:28,166 我马上就好了 给我一点时间 888 01:21:29,916 --> 01:21:30,791 我… 889 01:21:36,625 --> 01:21:39,333 -我要走了 -拜托 斯蒂薇 你不能等一会儿吗? 890 01:21:44,458 --> 01:21:47,500 我们一起度过了一个美好的夜晚 你就要这样离开吗? 891 01:21:50,875 --> 01:21:52,666 告诉我你没有感觉 892 01:21:54,375 --> 01:21:56,750 -我当然还有感觉 -好 893 01:21:57,333 --> 01:22:00,291 -这感觉不会消失的 -好 那问题在哪里? 894 01:22:00,375 --> 01:22:03,958 如果你让我留下来 我当时就不会离开! 895 01:22:05,375 --> 01:22:06,208 留下来 896 01:22:07,000 --> 01:22:08,250 我要你留下来 897 01:22:11,166 --> 01:22:12,250 我真的 898 01:22:13,250 --> 01:22:14,291 真的好爱你 899 01:22:17,208 --> 01:22:18,208 好吗? 900 01:22:18,291 --> 01:22:21,250 我真的很爱你 好吗? 901 01:22:22,208 --> 01:22:23,500 过来 902 01:22:36,291 --> 01:22:37,125 什么? 903 01:22:40,083 --> 01:22:40,958 斯蒂薇? 904 01:22:42,375 --> 01:22:43,541 斯蒂薇 905 01:23:00,375 --> 01:23:02,666 你要告诉我是怎么回事吗? 906 01:23:07,083 --> 01:23:09,541 -什么意思? -我们来看看 907 01:23:10,041 --> 01:23:11,958 你一声不响就突然出现了 908 01:23:12,041 --> 01:23:14,041 今天既不是假期 也不是我的生日 909 01:23:14,125 --> 01:23:18,250 你从来不突然出现的 那不是你的风格 910 01:23:20,000 --> 01:23:21,291 我只是想家了 911 01:23:22,833 --> 01:23:23,708 仅此而已 912 01:23:30,500 --> 01:23:33,583 有时候有些人只在 我们的生命中出现一个季节 913 01:23:35,916 --> 01:23:37,166 我们必须学会 914 01:23:38,291 --> 01:23:42,916 珍惜我们有过的时光 以及它教会我们的东西 915 01:23:47,250 --> 01:23:49,708 很久以前 在你父亲出现之前 916 01:23:51,791 --> 01:23:53,291 我和一个年轻人谈恋爱 917 01:23:54,208 --> 01:23:56,166 -我们相爱了 -妈妈… 918 01:23:58,083 --> 01:24:02,083 可是非常明显 他没有准备好和我一起 919 01:24:04,458 --> 01:24:05,750 而我 920 01:24:07,041 --> 01:24:10,291 必须决定是要等他 还是继续前进 921 01:24:12,333 --> 01:24:16,208 (美丽 浅色和黑色-我们的梦想) 922 01:24:16,291 --> 01:24:19,875 我想我永远不会忘记当时感受到的爱 923 01:24:22,708 --> 01:24:26,833 如果还能再来一次 我还是会坠入爱河 924 01:24:29,875 --> 01:24:31,833 没人能把它从你那里夺走 925 01:24:35,041 --> 01:24:35,875 嘿 926 01:24:40,916 --> 01:24:42,250 嗨 你好吗? 927 01:24:46,541 --> 01:24:49,083 你知道 我只是… 928 01:24:49,166 --> 01:24:50,208 看那里啊 929 01:24:51,958 --> 01:24:53,666 我真为你高兴 930 01:24:53,750 --> 01:24:55,375 -谢谢 -对 931 01:24:57,416 --> 01:24:58,291 我要把他留下 932 01:24:59,000 --> 01:25:00,833 你来了我真高兴 933 01:25:00,916 --> 01:25:01,833 你好吗? 934 01:25:01,916 --> 01:25:03,083 我很好 对 935 01:25:03,166 --> 01:25:06,125 -你看起来很棒 -你一如既往地好看 936 01:25:24,416 --> 01:25:25,250 嘿 937 01:25:27,708 --> 01:25:28,541 嘿 938 01:25:35,708 --> 01:25:37,500 以赛亚 不好意思 939 01:25:37,583 --> 01:25:39,291 我想给你介绍一个人 来吧 940 01:25:40,708 --> 01:25:42,041 -一会见 -好 941 01:25:45,541 --> 01:25:46,375 谢谢 942 01:27:02,291 --> 01:27:04,833 (她 2018年 艺术家私人藏品) 943 01:34:30,500 --> 01:34:35,500 字幕翻译:Lynn S