1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:54,125 --> 00:02:56,291 Portret może mieć wielką moc. 4 00:02:56,375 --> 00:02:58,875 Zwłaszcza jeśli weźmiemy pod uwagę modela. 5 00:02:58,958 --> 00:03:00,208 - Yusef! - Tutaj jest. 6 00:03:00,291 --> 00:03:01,958 - Co tam? - Przepraszam. 7 00:03:02,041 --> 00:03:03,416 Dobrze cię widzieć. 8 00:03:03,500 --> 00:03:06,208 Pomyślcie o ich doświadczeniach. 9 00:03:21,833 --> 00:03:26,125 Czarni jako osoby jednocześnie niezwykłe i zwyczajne. 10 00:03:29,000 --> 00:03:31,125 Takie rzeczy spędzają sen z powiek. 11 00:03:33,916 --> 00:03:34,916 Mocne. 12 00:03:37,208 --> 00:03:38,416 Refleksyjne. 13 00:03:54,291 --> 00:03:55,125 Mogę? 14 00:03:59,291 --> 00:04:00,125 Piękny. 15 00:04:00,916 --> 00:04:01,750 Dziękuję. 16 00:04:02,916 --> 00:04:04,208 Zachodnioafrykański? 17 00:04:04,875 --> 00:04:05,833 Tak. 18 00:04:07,833 --> 00:04:09,458 Z Wybrzeża Kości Słoniowej. 19 00:04:12,666 --> 00:04:13,500 Rety! 20 00:04:14,333 --> 00:04:15,208 Cześć. 21 00:04:15,291 --> 00:04:17,875 To moja kuzynka, Sicily. 22 00:04:17,958 --> 00:04:20,416 - Miło mi. - Mnie również. 23 00:04:20,500 --> 00:04:21,583 Hej, Isaiah! 24 00:04:24,625 --> 00:04:27,458 Przepraszam na moment. 25 00:04:32,791 --> 00:04:34,666 Pogadamy o tym? 26 00:04:35,916 --> 00:04:36,833 O czym? 27 00:04:39,541 --> 00:04:40,375 Przestań. 28 00:04:40,458 --> 00:04:42,291 Chciałbyś ją namalować? 29 00:04:43,083 --> 00:04:43,958 Yusef! 30 00:04:44,625 --> 00:04:48,375 Przyszły tłumy! Niesamowite. 31 00:04:48,458 --> 00:04:50,375 Chenai, to Isaiah Maxwell. 32 00:04:51,666 --> 00:04:53,791 - Miło mi. - Yusef, wołają cię. 33 00:04:53,875 --> 00:04:55,208 Do zobaczenia. 34 00:04:56,666 --> 00:04:57,583 Chodź ze mną. 35 00:04:58,583 --> 00:04:59,500 Dziękuję. 36 00:05:05,375 --> 00:05:06,708 Chciał to zamalować. 37 00:05:08,333 --> 00:05:09,583 Masz świetne oko. 38 00:05:11,666 --> 00:05:13,166 Widziałam twoje obrazy. 39 00:05:14,166 --> 00:05:15,833 - Naprawdę? - Oczywiście. 40 00:05:16,833 --> 00:05:17,833 To moja praca. 41 00:05:18,500 --> 00:05:19,375 Jasne. 42 00:05:20,208 --> 00:05:23,333 Cudownie obserwuje się postępy artysty 43 00:05:23,416 --> 00:05:26,500 rozwijającego się z dzieła na dzieło. 44 00:05:28,875 --> 00:05:29,833 Zobacz. 45 00:05:30,416 --> 00:05:31,291 Eksperyment. 46 00:05:34,250 --> 00:05:36,666 Sukces. 47 00:05:39,166 --> 00:05:40,208 Rozczarowanie. 48 00:05:42,750 --> 00:05:46,041 Yusef mówi, że jesteś wyjątkowy. 49 00:05:48,458 --> 00:05:51,083 Jeśli chcesz agenta i własną wystawę, 50 00:05:51,166 --> 00:05:54,541 musisz się w pełni zaangażować. 51 00:05:55,125 --> 00:05:56,041 Własna wystawa? 52 00:05:56,125 --> 00:05:58,625 Za kilka miesięcy organizuję zbiorową. 53 00:05:58,708 --> 00:06:01,833 Jeśli coś namalujesz, to może to wykorzystam. 54 00:06:01,916 --> 00:06:03,708 - Byłoby super. - Dobrze. 55 00:06:05,541 --> 00:06:07,541 - Przepraszam. - Oczywiście. 56 00:07:35,916 --> 00:07:37,125 - Co tam? - Hej. 57 00:07:37,208 --> 00:07:39,875 - Jak się masz? - Dobrze. A ty? 58 00:07:39,958 --> 00:07:40,916 - Super. - Tak? 59 00:07:41,000 --> 00:07:42,791 - Tak. - Tak myślałam. 60 00:07:42,875 --> 00:07:44,583 - Odprężam się. - Widzę. 61 00:07:44,666 --> 00:07:46,583 Szukam czegoś. Żartuję. 62 00:07:47,666 --> 00:07:50,125 Jasne. Gdzie twój kumpel? 63 00:07:50,208 --> 00:07:54,166 - Nie widziałem go. Gdzie on jest? - Nie wiem. Spóźnia się. 64 00:07:54,250 --> 00:07:57,083 Pewnie zatrzymały go interesy. 65 00:08:03,791 --> 00:08:04,833 Co tam, stary? 66 00:08:06,333 --> 00:08:08,166 - Jak leci? - Zajebista impreza. 67 00:08:08,250 --> 00:08:10,125 - Wiem. Dzięki. - Jest super. 68 00:08:10,208 --> 00:08:11,541 - Cześć, mała. - Cześć. 69 00:08:12,291 --> 00:08:13,291 Cholera. 70 00:08:13,375 --> 00:08:17,041 - Znowu zaczynają. Dość tego! - Nie bądź zazdrosny. 71 00:08:17,125 --> 00:08:19,333 Masz się dzisiaj dobrze bawić. 72 00:08:19,416 --> 00:08:20,250 Jasne. 73 00:08:21,375 --> 00:08:23,041 - I jak? - Wygląda dobrze. 74 00:08:29,750 --> 00:08:31,166 - Jak leci? - Dobrze. 75 00:08:31,250 --> 00:08:34,166 Spoko. To moja dziewczyna, Mecca. 76 00:08:34,916 --> 00:08:36,541 - Miło mi. - A to Isaiah. 77 00:08:36,625 --> 00:08:38,333 Co tam? Miło cię poznać. 78 00:08:38,416 --> 00:08:40,875 - Przyślę wam coś do picia. - Dzięki. 79 00:08:41,833 --> 00:08:44,000 Cholera. Czekaj. 80 00:08:53,000 --> 00:08:54,916 Cudownie cię widzieć! 81 00:08:55,000 --> 00:08:57,083 Cieszę się, że dotarłaś. 82 00:08:57,166 --> 00:08:58,833 Świetnie wyglądasz! 83 00:08:58,916 --> 00:09:01,416 - A ty niesamowicie. - Staram się. 84 00:09:02,000 --> 00:09:04,041 - Brawa dla Gold Lake! - Chwila. 85 00:09:04,125 --> 00:09:06,333 - Idź. - Grają dla nas Gold Lake! 86 00:09:06,416 --> 00:09:07,250 Są stąd! 87 00:09:07,333 --> 00:09:09,833 - Daj mi to. - A ty torebkę, buty i resztę. 88 00:09:09,916 --> 00:09:12,708 - Możemy się zamienić. - Laska! 89 00:09:13,208 --> 00:09:14,291 Co tam, mała? 90 00:09:16,833 --> 00:09:18,291 - Jak się masz? - Dobrze. 91 00:09:18,375 --> 00:09:20,583 Miło cię widzieć! Świetnie wyglądasz. 92 00:09:20,666 --> 00:09:21,750 Gotowa na imprezę? 93 00:09:22,333 --> 00:09:26,333 Zobaczymy. Dawno nie balowałam i wyszłam z wprawy. 94 00:09:26,416 --> 00:09:28,791 Coś na to poradzimy, spokojnie. 95 00:09:46,333 --> 00:09:47,375 Chodź, Stevie. 96 00:09:47,458 --> 00:09:48,916 Chyba tak. 97 00:09:49,416 --> 00:09:54,083 Isaiah, to Stevie. Kumpela z uniwerku. 98 00:09:54,166 --> 00:09:57,458 A to mój ziomek, Isaiah. Znamy się od czasów… 99 00:09:57,541 --> 00:09:59,458 Programu Mariona Barry’ego. 100 00:09:59,541 --> 00:10:00,666 Szaleństwo. 101 00:10:04,041 --> 00:10:05,375 Miło cię poznać. 102 00:10:05,458 --> 00:10:06,791 - Ponownie. - Ponownie. 103 00:10:06,875 --> 00:10:09,250 To wy się znacie? 104 00:10:10,083 --> 00:10:13,708 Spotykamy się drugi raz, więc coś w tym stylu. 105 00:10:14,875 --> 00:10:16,166 W porządku. 106 00:10:19,166 --> 00:10:22,916 - Chodźmy po drinki. - Racja. 107 00:10:23,000 --> 00:10:25,250 - Wiem, co pijesz. - Tak? Fajnie. 108 00:10:25,333 --> 00:10:26,666 - Chodźmy. - Dobra. 109 00:10:28,291 --> 00:10:30,208 - Jaki ten świat mały. - Fakt. 110 00:10:30,708 --> 00:10:32,125 Pięknie wyglądasz. 111 00:10:32,208 --> 00:10:33,166 Ładnie… 112 00:10:33,791 --> 00:10:34,708 Ty też. 113 00:10:35,458 --> 00:10:36,666 …upięłaś włosy. 114 00:10:45,125 --> 00:10:48,208 - Sporo ludzi. - Niezły tłum, co? 115 00:10:50,875 --> 00:10:53,583 - Nick to dobry facet. - Gotowi? 116 00:10:53,666 --> 00:10:56,291 - To dla ciebie. - Dziękuję! 117 00:10:59,083 --> 00:11:00,541 Za tę chwilę. 118 00:11:00,625 --> 00:11:01,458 Na zdrowie. 119 00:11:02,625 --> 00:11:03,750 Na zdrowie. 120 00:11:03,833 --> 00:11:05,958 - Patrzcie w oczy. - Właśnie. 121 00:11:07,750 --> 00:11:10,000 Mocne. Gotowi? 122 00:11:14,291 --> 00:11:16,958 Raz, dwa. Jak się dziś macie? 123 00:11:18,791 --> 00:11:22,458 No wiecie? Stać was na więcej. Jak się dziś macie? 124 00:11:25,916 --> 00:11:31,333 Jeśli ktoś nie wie, to jestem Nick, właściciel tego klubu, Get Down. 125 00:11:31,416 --> 00:11:33,333 - Pomogę. - Dobra. Na razie. 126 00:11:33,416 --> 00:11:37,750 Chcę wam pokazać prawdziwe waszyngtońskie klimaty. 127 00:11:37,833 --> 00:11:39,375 Co wiesz o go-go? 128 00:11:40,083 --> 00:11:41,291 Zaraz się okaże. 129 00:11:42,750 --> 00:11:43,916 Tańczysz? 130 00:11:44,000 --> 00:11:45,875 Lecimy z tym szajsem, TOB! 131 00:12:16,208 --> 00:12:17,416 Więc jesteś artystą. 132 00:12:19,791 --> 00:12:20,666 To ma sens. 133 00:12:21,291 --> 00:12:22,541 To źle? 134 00:12:22,625 --> 00:12:23,458 Nie. 135 00:12:24,166 --> 00:12:25,000 Ani trochę. 136 00:12:25,750 --> 00:12:28,541 Uważam, że wszyscy jesteśmy artystami. 137 00:12:29,208 --> 00:12:30,583 Ja akurat maluję. 138 00:12:31,625 --> 00:12:34,125 Nie mam w sobie za grosz artyzmu. 139 00:12:35,125 --> 00:12:36,791 Ciężko mi w to uwierzyć. 140 00:12:42,041 --> 00:12:45,458 Uważa się, że sztuka powinna być czymś wzniosłym, ale… 141 00:12:45,958 --> 00:12:48,416 Czarni codziennie tworzą coś z niczego. 142 00:12:49,250 --> 00:12:52,333 Jeśli to nie sztuka, to nie wiem, co nią jest. 143 00:12:56,916 --> 00:12:58,416 A ty? 144 00:13:00,375 --> 00:13:01,625 O co pytasz? 145 00:13:01,708 --> 00:13:05,083 No wiesz. Czym się zajmujesz? 146 00:13:05,166 --> 00:13:09,541 Właśnie przeniosłam się na Georgetown Law. 147 00:13:10,541 --> 00:13:11,583 Georgetown? 148 00:13:12,291 --> 00:13:14,375 Dobrze wiedzieć. 149 00:13:20,041 --> 00:13:22,166 Kto nazwał cię Stevie? 150 00:13:23,041 --> 00:13:23,875 Moja mama. 151 00:13:24,625 --> 00:13:26,583 Po Steviem Wonderze. 152 00:13:27,458 --> 00:13:28,291 Serio? 153 00:13:29,333 --> 00:13:30,208 Fajnie. 154 00:13:31,500 --> 00:13:36,416 Mama była na jego występie w Rotterdamie, w ósmym miesiącu ciąży. 155 00:13:36,500 --> 00:13:40,500 Mówiła, że tak się cieszyłam, że przetańczyłam cały koncert. 156 00:13:40,583 --> 00:13:42,458 - I tyle. - Rany. 157 00:13:42,541 --> 00:13:43,916 Więc to dlatego. 158 00:13:44,875 --> 00:13:48,541 Moi rodzice wybrali swoje ulubione imię z Biblii. 159 00:13:50,208 --> 00:13:51,958 Rotterdam? 160 00:13:52,041 --> 00:13:55,375 Mieszkałam tam do 16 roku życia. 161 00:13:56,416 --> 00:14:00,583 Ale rodzice, dziadkowie i reszta rodziny są z Waszyngtonu. 162 00:14:01,541 --> 00:14:02,916 A może z hrabstwa obok? 163 00:14:03,000 --> 00:14:05,125 - Z Waszyngtonu. - Upewniam się. 164 00:14:05,208 --> 00:14:09,583 Ludzie czasem łączą Waszyngton z Maryland i Virginią. 165 00:14:09,666 --> 00:14:10,833 No wiesz. 166 00:14:19,166 --> 00:14:20,083 To tutaj. 167 00:14:21,250 --> 00:14:22,500 - Tu mieszkasz? - Tak. 168 00:14:24,291 --> 00:14:25,916 Dzięki za odprowadzenie. 169 00:14:27,291 --> 00:14:28,541 Nie ma za co. 170 00:14:39,000 --> 00:14:39,833 Stevie… 171 00:14:43,916 --> 00:14:47,416 Wiem, że jesteś zajęta studiami, ale… 172 00:14:47,500 --> 00:14:49,250 jeśli zapragniesz przerwy, 173 00:14:51,458 --> 00:14:53,166 to możemy to powtórzyć. 174 00:15:16,333 --> 00:15:18,125 Dzień dobry, Stevie Richmond. 175 00:15:18,708 --> 00:15:20,291 Dzień dobry, Isaiahu… 176 00:15:20,375 --> 00:15:21,333 Maxwell. 177 00:15:22,166 --> 00:15:23,083 Maxwell. 178 00:15:33,583 --> 00:15:34,416 Zadzwonię. 179 00:15:36,791 --> 00:15:40,541 - Podobał mi się kształt. - Miałam go przed nosem. 180 00:15:40,625 --> 00:15:42,666 - Panie, zlituj się. - Zasłaniał. 181 00:15:42,750 --> 00:15:45,416 Wielebny Riley był stanowczy w swoim kazaniu. 182 00:15:45,500 --> 00:15:49,000 Podobałoby mi się, gdybym widziała coś zza kapelusza Helen. 183 00:15:49,750 --> 00:15:51,750 Znowu musisz kogoś obgadać? 184 00:15:51,833 --> 00:15:55,666 Cicho. Nie mówiłam o niej, tylko o jej kapeluszu. 185 00:15:56,500 --> 00:15:59,791 Synu, odpowiedziałeś już na ofertę pracy? 186 00:16:01,125 --> 00:16:03,958 - Jaką ofertę? - Tę z polecenia diakona Johnsona. 187 00:16:05,875 --> 00:16:07,833 Mówiłem, że nie chcę. 188 00:16:10,500 --> 00:16:12,916 Nadal sprzedajesz spermę? 189 00:16:13,000 --> 00:16:14,958 Zrobiłem to tylko raz, Claudette. 190 00:16:15,541 --> 00:16:18,250 Diakon mówi, że dobrze płacą. 191 00:16:18,333 --> 00:16:21,541 Miałbyś wreszcie na dziesięcinę i ładne mieszkanie. 192 00:16:22,791 --> 00:16:26,208 Jak ty chcesz utrzymać rodzinę, malując? 193 00:16:26,291 --> 00:16:28,833 - To nie jest praca. - Jaką rodzinę? 194 00:16:28,916 --> 00:16:30,708 Nie ma nawet kobiety. 195 00:16:31,958 --> 00:16:33,666 Lubisz być spłukany? 196 00:16:37,875 --> 00:16:39,166 Idę do środka. 197 00:16:52,625 --> 00:16:55,833 - Cześć! - Cieszę się, że przyszłaś. 198 00:16:55,916 --> 00:16:58,041 Poisz mnie darmową kawą. 199 00:16:58,125 --> 00:17:00,750 Przyjmuję datki. Zawsze możesz… 200 00:17:00,833 --> 00:17:02,041 - Nie dzisiaj. - Nie? 201 00:17:02,125 --> 00:17:04,333 - Ładna kiecka. - Jesteś okrutna. 202 00:17:10,791 --> 00:17:13,000 Z tej samej farmy czy z innej? 203 00:17:13,083 --> 00:17:16,041 Tym razem z innej. 204 00:17:16,125 --> 00:17:20,750 To jeden z najstarszych gatunków ziaren uprawianych w Etiopii. 205 00:17:20,833 --> 00:17:22,333 Dlatego jest taka pyszna! 206 00:17:23,500 --> 00:17:24,750 Dzięki, siostro. 207 00:17:26,875 --> 00:17:29,291 Mów, co u ciebie. Czym się zajmujesz? 208 00:17:29,916 --> 00:17:31,625 Nie potrafię tego opisać. 209 00:17:31,708 --> 00:17:34,541 Lubię swoją pracę. 210 00:17:35,833 --> 00:17:40,250 Ale nie wiem, czy chcę być grubą rybą w wielkiej kancelarii. 211 00:17:40,333 --> 00:17:44,625 Tata uważa, że taka posada zapewni mi dobry start. 212 00:17:44,708 --> 00:17:46,083 Cóż… 213 00:17:46,708 --> 00:17:49,208 Ja uosabiam koszmar moich rodziców. 214 00:17:49,291 --> 00:17:50,125 Przestań. 215 00:17:50,208 --> 00:17:54,041 Ukończyłam kilka kierunków i serwuję ludziom kawę. 216 00:17:54,125 --> 00:17:55,666 Odnosisz sukcesy! 217 00:17:55,750 --> 00:17:58,291 Masz rację. To sukces. 218 00:18:02,541 --> 00:18:05,791 Widziałam, jak Isaiah na ciebie patrzył. 219 00:18:05,875 --> 00:18:08,750 Przestań. Nie mam teraz na nic czasu. 220 00:18:08,833 --> 00:18:10,916 Widzisz, jak spędzam weekendy? 221 00:18:11,000 --> 00:18:12,958 - To niedobrze. - Właśnie. 222 00:18:15,666 --> 00:18:17,250 Zaprosił mnie na randkę. 223 00:18:19,583 --> 00:18:20,458 No dobrze. 224 00:18:22,250 --> 00:18:24,041 - To… - Super. 225 00:18:24,125 --> 00:18:25,416 …tylko randka. 226 00:18:25,500 --> 00:18:26,333 Jasne. 227 00:18:27,291 --> 00:18:28,750 - Zobaczymy. - Zobaczymy. 228 00:18:28,833 --> 00:18:29,875 - Może… - Dość. 229 00:18:29,958 --> 00:18:32,625 - Przestań. - Niby co? 230 00:18:40,375 --> 00:18:44,000 Ostrożnie. Opłacę za to roczną ratę kredytu. 231 00:18:45,208 --> 00:18:46,166 Spokojnie. 232 00:18:49,958 --> 00:18:51,625 Wygląda poważnie. 233 00:18:52,708 --> 00:18:54,625 Skończyłeś już obraz na wystawę? 234 00:18:56,458 --> 00:18:57,666 Utknąłem. 235 00:18:58,375 --> 00:18:59,333 Koleś… 236 00:19:02,750 --> 00:19:04,541 Potrzebujesz inspiracji. 237 00:19:07,750 --> 00:19:09,583 Skąd ty ją bierzesz? 238 00:19:12,000 --> 00:19:13,250 Zależy od dzieła. 239 00:19:14,916 --> 00:19:17,416 Inspiruje mnie wszystko po trochu. 240 00:19:17,500 --> 00:19:22,125 Kobiety, faceci stojący na rogu, kubańska architektura, 241 00:19:22,208 --> 00:19:24,750 kaczki w parku… 242 00:19:24,833 --> 00:19:26,333 Najlepsze przynosi życie. 243 00:19:26,416 --> 00:19:30,500 Nie siedź w ciemnej norze, czekając na darmową wizytę muzy. 244 00:19:30,583 --> 00:19:34,500 To wygłodniała suka. Musisz ją karmić czymś dobrym. 245 00:19:34,583 --> 00:19:36,875 Wiesz, co musisz zrobić? 246 00:19:36,958 --> 00:19:39,666 Oddzielić studio od mieszkania. 247 00:19:41,708 --> 00:19:44,041 Wtedy staniesz się prawdziwym artystą. 248 00:19:45,333 --> 00:19:46,500 Prawisz mi kazanie? 249 00:19:46,583 --> 00:19:48,500 Nazywaj to jak chcesz. 250 00:19:49,583 --> 00:19:52,250 Jeśli masz się ode mnie nauczyć jednej rzeczy, 251 00:19:52,333 --> 00:19:56,000 to pamiętaj, żeby po wystawach zatrzymywać po jednym obrazie. 252 00:19:56,500 --> 00:19:57,500 Dlaczego? 253 00:19:57,583 --> 00:19:59,708 Nie pozbywaj się swojej własności. 254 00:20:00,791 --> 00:20:01,750 Racja. 255 00:20:02,583 --> 00:20:04,583 Nie pomyślałem o tym. 256 00:20:05,375 --> 00:20:06,208 Wiem. 257 00:20:09,208 --> 00:20:10,416 Jak większość z nas. 258 00:20:13,500 --> 00:20:16,666 Według ostatniego raportu Instytutu Mieszkalnictwa 259 00:20:16,750 --> 00:20:22,333 koszty mieszkania stanowią często 50-80% wynagrodzenia 260 00:20:22,416 --> 00:20:24,750 najbiedniejszych rodzin w mieście, 261 00:20:24,833 --> 00:20:27,416 czyli niemal wyłącznie czarnych i Latynosów. 262 00:20:28,000 --> 00:20:31,125 Obecnie obowiązujące przepisy są wadliwe. 263 00:20:31,208 --> 00:20:34,750 Przestały służyć ludziom, których miały chronić. 264 00:20:34,833 --> 00:20:37,583 Nie wiem, czy to kwestia praw obywatelskich. 265 00:20:38,500 --> 00:20:41,958 Czy jest pani w stanie dowieść dyskryminacji? 266 00:20:42,041 --> 00:20:43,500 Czy to zadowoli sąd? 267 00:20:44,833 --> 00:20:46,791 To, co dzieje się w Waszyngtonie, 268 00:20:46,875 --> 00:20:50,666 jest skutkiem dyskryminacji mieszkaniowej w tym kraju. 269 00:20:50,750 --> 00:20:52,833 To jeden z powodów, 270 00:20:52,916 --> 00:20:57,666 dla których uchwalono ustawę o równym dostępie do mieszkań z 1968 roku. 271 00:20:57,750 --> 00:21:02,666 Choć dyskryminacja nie ma oczywistego rasowego podłoża, 272 00:21:02,750 --> 00:21:05,416 to dotyczy obecnie kwestii ekonomicznych, 273 00:21:06,083 --> 00:21:09,250 które w tym kraju są powiązane z rasą. 274 00:21:24,166 --> 00:21:25,416 Śmiejesz się ze mnie? 275 00:21:26,833 --> 00:21:28,541 Urządziłeś niezły piknik. 276 00:21:30,458 --> 00:21:33,125 Lubię rozpieszczać dziewczyny. 277 00:21:36,125 --> 00:21:38,041 - Tak? - Chcesz jeszcze wina? 278 00:21:38,583 --> 00:21:40,916 - Robi się. - Chwileczkę. 279 00:21:47,791 --> 00:21:49,125 Dokończ. 280 00:21:57,375 --> 00:21:58,375 Cholera. 281 00:21:58,458 --> 00:21:59,416 To nic. 282 00:21:59,500 --> 00:22:01,000 - W porządku? - Tak. 283 00:22:02,416 --> 00:22:04,125 Lubię tu być o tej porze. 284 00:22:05,375 --> 00:22:08,250 - To idealny moment. - Jest pięknie. 285 00:22:10,125 --> 00:22:11,625 Coś ci pokażę. 286 00:22:17,333 --> 00:22:20,875 {\an8}SKLEP MONOPOLOWY 287 00:22:21,625 --> 00:22:24,250 {\an8}Więc to tu dzieje się magia? 288 00:22:26,500 --> 00:22:28,583 Można tak powiedzieć. 289 00:22:36,291 --> 00:22:37,333 Piękny. 290 00:22:39,166 --> 00:22:44,208 Przywiozłem go z domu mamy. Muszę go dokończyć. 291 00:22:47,083 --> 00:22:48,333 Nie jest dokończony? 292 00:22:49,125 --> 00:22:52,666 Nie. Muszę dodać szczegóły na jego koszuli. 293 00:22:53,625 --> 00:22:54,541 I tło. 294 00:22:56,375 --> 00:22:57,583 W końcu to zrobię. 295 00:23:11,583 --> 00:23:12,666 Co masz tutaj? 296 00:23:15,291 --> 00:23:17,500 Nikomu jeszcze tego nie pokazałem. 297 00:23:23,708 --> 00:23:24,625 Śmiało. 298 00:23:26,291 --> 00:23:27,208 Zdejmij to. 299 00:23:29,416 --> 00:23:30,333 Delikatnie. 300 00:23:31,125 --> 00:23:32,416 Delikatnie. 301 00:23:36,166 --> 00:23:37,041 Przepraszam. 302 00:23:49,500 --> 00:23:50,375 Dziękuję. 303 00:23:53,000 --> 00:23:55,208 Przypomina mi dzieła Noaha Davisa. 304 00:23:58,958 --> 00:24:00,958 To jeden z moich idoli. 305 00:24:01,458 --> 00:24:02,583 - Naprawdę? - Tak. 306 00:24:05,750 --> 00:24:06,625 Rany. 307 00:24:06,708 --> 00:24:12,000 Davis często mówi, że duchowość jest podstawą jego dzieł. 308 00:24:13,000 --> 00:24:16,625 To wprawia ludzi w zakłopotanie. 309 00:24:17,916 --> 00:24:23,500 Gdyby moje obrazy mogły wywoływać podobne reakcje… 310 00:24:25,625 --> 00:24:27,000 To byłoby coś. 311 00:24:45,916 --> 00:24:48,625 Skąd wiesz, że skończyłeś obraz? 312 00:24:56,083 --> 00:24:58,416 Skąd wiesz, że się z kimś kochasz? 313 00:26:36,708 --> 00:26:39,458 Przed chwilą dostałam paczkę z obrazem. 314 00:26:40,250 --> 00:26:43,958 Wiesz coś o tym? Nie ma adresu zwrotnego. 315 00:26:44,041 --> 00:26:44,875 Rany. 316 00:26:45,791 --> 00:26:48,208 Cichy wielbiciel wysyła ci dzieła sztuki? 317 00:26:50,166 --> 00:26:51,083 Dobra. 318 00:26:51,625 --> 00:26:55,708 - Muszę się bardziej postarać. - Już teraz dobrze ci idzie. 319 00:26:57,125 --> 00:26:58,625 Obraz jest twój. 320 00:27:01,166 --> 00:27:04,708 Przyjedziesz go powiesić? 321 00:27:12,625 --> 00:27:13,541 No dobra. 322 00:27:16,791 --> 00:27:17,708 Cholera. 323 00:27:21,375 --> 00:27:22,208 To twój dom? 324 00:27:24,250 --> 00:27:25,083 Tak. 325 00:27:33,458 --> 00:27:35,291 Oto i on. 326 00:27:38,166 --> 00:27:39,708 Gdzie mam go powiesić? 327 00:27:40,875 --> 00:27:42,458 Pomyślałam, że… 328 00:27:43,375 --> 00:27:44,541 może tutaj. 329 00:27:44,625 --> 00:27:45,708 Co ty na to? 330 00:27:49,708 --> 00:27:50,583 Cóż… 331 00:27:54,083 --> 00:27:56,458 Pytanie, jak ma na ciebie oddziaływać. 332 00:28:00,583 --> 00:28:04,208 Chcesz się do niego uśmiechać, wchodząc do domu? 333 00:28:09,041 --> 00:28:11,541 Może ma ci o czymś przypominać? 334 00:28:13,458 --> 00:28:14,416 Albo o kimś. 335 00:28:31,875 --> 00:28:33,708 Może tutaj? 336 00:28:41,333 --> 00:28:42,208 Robi się. 337 00:29:04,833 --> 00:29:05,708 Idealnie. 338 00:31:24,208 --> 00:31:27,458 Chwila. O nie. 339 00:31:27,541 --> 00:31:31,291 Znam faceta od sam nie wiem kiedy. 340 00:31:32,375 --> 00:31:35,083 Nawet matce nie oczyszczał krabów. 341 00:31:35,166 --> 00:31:37,708 Muszę pomóc. Jadła tylko ciasteczka krabowe. 342 00:31:37,791 --> 00:31:41,041 - To nieprawda. - Samice krabów są słodsze. 343 00:31:41,125 --> 00:31:42,500 Takie są fakty. 344 00:31:44,208 --> 00:31:47,625 Jasne. To ma sens. Kobiety są lepsze. 345 00:31:47,708 --> 00:31:48,958 Zaczyna się. 346 00:31:49,041 --> 00:31:50,958 Dziękuję. To prawda. 347 00:31:51,041 --> 00:31:53,291 Jeśli mamy mówić szczerze… 348 00:31:53,375 --> 00:31:56,000 - Oczywiście. - Kobiety są lepsze. 349 00:31:58,208 --> 00:32:01,583 - Chcesz mnie zawstydzić? - Nie musi. Lubię go. 350 00:32:03,958 --> 00:32:05,291 Ale ciebie bardziej. 351 00:32:07,708 --> 00:32:10,250 Dobra, załapałem. 352 00:32:16,875 --> 00:32:18,666 - Tato. - Tak? 353 00:32:21,166 --> 00:32:23,125 Dlaczego znów malujemy salon? 354 00:32:24,750 --> 00:32:27,541 Bo matka naoglądała się programów wnętrzarskich. 355 00:32:29,958 --> 00:32:31,666 Myślałem, że lubisz malować. 356 00:32:36,166 --> 00:32:37,416 To nie jest śmieszne. 357 00:32:38,791 --> 00:32:41,166 Jak tam szukanie pracy? 358 00:32:45,333 --> 00:32:47,416 Niedługo będę miał agentkę. 359 00:32:50,666 --> 00:32:52,708 Ktoś będzie sprzedawał moje prace. 360 00:32:56,708 --> 00:32:59,583 Mogę mieć nawet własną wystawę. 361 00:33:21,875 --> 00:33:23,750 MŁODA KREW 362 00:33:36,333 --> 00:33:37,666 Jestem z ciebie dumna. 363 00:33:47,250 --> 00:33:48,291 Serio? 364 00:33:50,750 --> 00:33:52,083 Co tam? 365 00:33:53,375 --> 00:33:56,000 - Dobrze cię widzieć. - Świetnie wyglądasz. 366 00:33:56,083 --> 00:33:57,833 Dzięki, że wpadliście. 367 00:33:57,916 --> 00:34:00,125 - Jasne. - Jaki on kreatywny. 368 00:34:00,833 --> 00:34:01,833 Oto on. 369 00:34:07,833 --> 00:34:09,583 To pieprzone arcydzieło. 370 00:34:10,666 --> 00:34:13,166 Przed tobą wielka sława. 371 00:34:13,250 --> 00:34:15,166 - Serio. - Jestem z ciebie dumny. 372 00:34:17,708 --> 00:34:18,541 Stary. 373 00:34:18,625 --> 00:34:21,833 Isaiah, Stevie… Uśmiech! 374 00:34:22,708 --> 00:34:24,833 No dobra, chodź. 375 00:34:26,333 --> 00:34:28,208 Poziomo będzie lepiej. 376 00:34:30,083 --> 00:34:31,791 A teraz przy tablicy. 377 00:34:31,875 --> 00:34:33,791 Dobry pomysł! 378 00:34:38,333 --> 00:34:39,833 Tam jest! 379 00:34:41,583 --> 00:34:42,625 Jest! 380 00:34:46,041 --> 00:34:47,666 - Dziękuję. - Dzięki. 381 00:34:47,750 --> 00:34:49,916 - Dobrze się bawisz? - Świetnie. 382 00:34:50,000 --> 00:34:51,666 - A ty? - Cześć, Isaiah. 383 00:34:52,916 --> 00:34:55,625 - Adam. Co tam? - Jak leci? 384 00:34:55,708 --> 00:34:58,791 Nieźle. Nie narzekam. 385 00:34:58,875 --> 00:35:01,541 To Stevie, moja dziewczyna. 386 00:35:01,625 --> 00:35:03,916 - A to Adam. - Miło cię poznać. 387 00:35:04,000 --> 00:35:06,416 - Ciebie też. - Studiowaliśmy razem. 388 00:35:06,500 --> 00:35:09,833 Co porabiasz, stary? Pracujesz tu? 389 00:35:11,958 --> 00:35:15,666 - Ty też jesteś malarzem? - Nie tak dobrym jak on. 390 00:35:15,750 --> 00:35:17,666 W szkole był gwiazdą. 391 00:35:18,250 --> 00:35:19,791 Myślę, że jest świetny. 392 00:35:19,875 --> 00:35:23,750 W przyszłym miesiącu mam kolejną wystawę w Nowym Jorku. 393 00:35:23,833 --> 00:35:26,416 Przygotowywałem ją przez pół roku, w Rzymie. 394 00:35:26,500 --> 00:35:28,583 Zapraszam na otwarcie. 395 00:35:28,666 --> 00:35:31,416 To świetnie, stary. Gratuluję. 396 00:35:31,500 --> 00:35:32,958 Dzięki, stary. 397 00:35:33,041 --> 00:35:35,166 Choć zabiłbym za wystawę u Chenai. 398 00:35:36,833 --> 00:35:40,250 Świetny obraz. Miło było cię poznać. 399 00:35:40,333 --> 00:35:41,958 - Ciebie też. - Trzymaj się. 400 00:35:51,625 --> 00:35:53,291 Porozmawiam z Chenai. 401 00:35:53,375 --> 00:35:54,958 - Dobrze. - Zaraz wracam. 402 00:35:57,541 --> 00:36:00,583 - Dzięki, że przyszłaś. - Daj spokój. 403 00:36:08,166 --> 00:36:09,083 Wygląda dobrze. 404 00:36:12,375 --> 00:36:13,500 Ale… 405 00:36:14,916 --> 00:36:16,666 stać cię na więcej. 406 00:36:42,291 --> 00:36:44,333 Nazwałeś mnie swoją dziewczyną. 407 00:38:32,416 --> 00:38:35,500 Chenai myśli, że nie jestem gotowy na własną wystawę. 408 00:38:36,666 --> 00:38:37,500 Co? 409 00:38:39,333 --> 00:38:40,166 Dlaczego? 410 00:38:41,375 --> 00:38:45,291 Uważa, że nie wiem, co chcę przekazać. 411 00:38:50,291 --> 00:38:52,250 Ty też tak uważasz? 412 00:38:52,333 --> 00:38:53,250 Nie. 413 00:38:55,500 --> 00:38:56,333 Wiem to. 414 00:38:57,791 --> 00:38:58,708 Wiem. 415 00:39:00,833 --> 00:39:02,375 Więc jej to pokaż. 416 00:39:15,583 --> 00:39:16,625 Wiesz co? 417 00:39:19,416 --> 00:39:20,375 Zostań. 418 00:39:22,625 --> 00:39:24,291 Dobra, przenocuję. 419 00:39:28,791 --> 00:39:29,916 To znaczy… 420 00:39:32,458 --> 00:39:33,875 na dobre. 421 00:39:50,375 --> 00:39:52,083 Jesteśmy na to gotowi? 422 00:39:58,083 --> 00:40:02,166 I tak spędzamy razem każdą noc. 423 00:40:05,125 --> 00:40:06,875 Możesz pracować w studiu. 424 00:40:29,083 --> 00:40:30,666 Potrzebuję tej wystawy. 425 00:40:33,625 --> 00:40:34,541 Tak. 426 00:40:36,416 --> 00:40:41,458 Niech zgadnę. Biali kumple ze szkoły mają już za sobą po trzy wystawy? 427 00:40:42,458 --> 00:40:44,541 - Zgadza się. - Przesrane. 428 00:40:46,291 --> 00:40:48,083 Jesteś od nich lepszy? 429 00:40:49,958 --> 00:40:50,791 Wystarczająco. 430 00:40:56,208 --> 00:40:57,083 Wystarczająco. 431 00:40:59,083 --> 00:41:00,625 Ci na górze o tym wiedzą? 432 00:41:01,833 --> 00:41:03,041 Powinni. 433 00:41:03,625 --> 00:41:04,541 Powinni. 434 00:41:06,625 --> 00:41:09,791 Nie dowiedzą się, jeśli ich nie zmusisz. 435 00:41:10,708 --> 00:41:13,041 A wtedy musisz być gotowy tworzyć. 436 00:41:13,125 --> 00:41:15,875 I to nie dobre rzeczy, tylko zajebiste. 437 00:41:17,583 --> 00:41:20,416 Nieważne, że jesteś lepszy od kolegów. 438 00:41:20,916 --> 00:41:25,083 To za mało. Musisz być jak cholerny jednorożec. 439 00:41:26,958 --> 00:41:27,875 Jak ty? 440 00:41:29,958 --> 00:41:31,791 Nie urodziłem się jednorożcem. 441 00:41:33,875 --> 00:41:36,041 Nauczyłem się w niego przemieniać. 442 00:41:41,333 --> 00:41:42,500 Szach-mat. 443 00:41:47,750 --> 00:41:49,750 Czasem się zastanawiam, 444 00:41:49,833 --> 00:41:52,916 czy wykształcenie prawnicze naprawdę jest konieczne. 445 00:41:54,291 --> 00:41:55,333 Może nie. 446 00:41:58,416 --> 00:42:02,333 Ale dzięki niemu będziesz dziesięć razy bardziej niesamowita. 447 00:42:04,333 --> 00:42:06,708 Czasem chciałabym być taka jak ty. 448 00:42:08,375 --> 00:42:09,250 To znaczy? 449 00:42:10,333 --> 00:42:12,000 Śmiała w wyrażaniu się. 450 00:42:13,333 --> 00:42:14,166 Twórcza. 451 00:42:18,375 --> 00:42:21,541 Czasem czuję, że moja twórczość nie wystarcza. 452 00:42:29,375 --> 00:42:30,875 A co by wystarczyło? 453 00:42:35,875 --> 00:42:39,041 Chciałbym wyrażać siebie bez żadnych wyjaśnień. 454 00:42:40,000 --> 00:42:42,333 Nie mówić niczego wprost, 455 00:42:42,875 --> 00:42:44,375 tylko pokazywać czarnych. 456 00:42:45,583 --> 00:42:48,250 Zwyczajnych, pięknych 457 00:42:49,166 --> 00:42:50,375 i tak dalej. 458 00:42:55,166 --> 00:42:58,000 - Czujesz, że dasz radę? - Nie wiem. 459 00:43:02,958 --> 00:43:04,958 W skrócie… 460 00:43:05,041 --> 00:43:08,291 nie powiedziałam rodzicom, że mieszkamy razem. 461 00:43:10,708 --> 00:43:12,625 No dobra… 462 00:43:12,708 --> 00:43:14,875 A mama bywa nieco… 463 00:43:15,625 --> 00:43:17,791 - Wszystko gra. - Nie, czekaj. 464 00:43:22,875 --> 00:43:24,250 Cześć! 465 00:43:26,541 --> 00:43:30,458 - Mamo, to jest Isaiah. - Miło panią poznać. 466 00:43:30,541 --> 00:43:31,750 To prawda. 467 00:43:41,250 --> 00:43:43,333 Wiesz, gdzie znaleźć ojca. 468 00:43:45,541 --> 00:43:48,500 - Przyszła! Stevie! - Tato! 469 00:43:48,583 --> 00:43:49,541 Chodź do mnie! 470 00:43:50,833 --> 00:43:52,291 - Jak się masz? - A ty? 471 00:43:52,375 --> 00:43:53,416 Dobrze. 472 00:43:56,333 --> 00:43:57,166 Tato, 473 00:43:57,875 --> 00:43:58,833 to jest Isaiah. 474 00:44:00,541 --> 00:44:02,166 Bardzo miło pana poznać. 475 00:44:03,291 --> 00:44:04,125 Dobra. 476 00:44:08,541 --> 00:44:09,375 Mocny uścisk. 477 00:44:10,916 --> 00:44:13,583 - Skąd jesteś, synu? - Z Southeast. 478 00:44:13,666 --> 00:44:16,250 Serio? To wyjaśnia ten uścisk. 479 00:44:18,291 --> 00:44:21,458 Mają państwo piękny dom. 480 00:44:23,625 --> 00:44:27,958 Kupiliśmy go, gdy było jeszcze łatwo. Biali sąsiedzi byli w szoku. 481 00:44:28,666 --> 00:44:30,541 Kupiłeś coś w Southeast? 482 00:44:31,250 --> 00:44:32,750 Tam też się zadomowią. 483 00:44:38,333 --> 00:44:39,208 Usiądź. 484 00:44:43,083 --> 00:44:45,958 Dziękuję za kolację. To było… 485 00:44:46,041 --> 00:44:47,250 wspaniałe. 486 00:44:47,333 --> 00:44:48,333 Nie ma za co. 487 00:44:49,791 --> 00:44:51,291 Jak się poznaliście? 488 00:44:55,041 --> 00:44:56,541 - Na wystawie. - Tak. 489 00:44:57,250 --> 00:45:00,125 - Mówiłam wam o niej. - No tak. 490 00:45:00,791 --> 00:45:02,875 Stevie mówi, że jesteś malarzem. 491 00:45:04,083 --> 00:45:06,541 - Zgadza się. - Studiowałeś malarstwo? 492 00:45:06,625 --> 00:45:09,583 - Mamo. - Tak. Na MICA. 493 00:45:09,666 --> 00:45:11,000 Nie na Howardzie? 494 00:45:11,083 --> 00:45:12,875 Ich wydział historii sztuki… 495 00:45:12,958 --> 00:45:13,958 HU! 496 00:45:14,041 --> 00:45:15,166 Się wie. 497 00:45:15,250 --> 00:45:18,708 Życzę powodzenia każdemu, kto chce żyć ze sztuki. 498 00:45:18,791 --> 00:45:20,750 Pieniądze to nie wszystko, mamo. 499 00:45:20,833 --> 00:45:23,041 To oczywiste, 500 00:45:23,125 --> 00:45:26,083 ale z doświadczenia w ambasadzie wiem, 501 00:45:26,166 --> 00:45:29,333 że bardzo wszystko ułatwiają. 502 00:45:29,416 --> 00:45:32,208 To cudowne, że chcesz pomagać ludziom, 503 00:45:33,000 --> 00:45:35,333 ale są na to tańsze sposoby. 504 00:45:35,416 --> 00:45:37,500 To się nazywa wolontariat. 505 00:45:38,541 --> 00:45:40,833 Czarni nie studiują na Georgetown Law, 506 00:45:40,916 --> 00:45:44,958 by pracować w niedofinansowanej, drugorzędnej kancelarii non profit. 507 00:45:45,041 --> 00:45:47,250 To wspaniałe, że Stevie chce pomagać. 508 00:45:49,000 --> 00:45:51,541 Potrzebujemy więcej takich prawników. 509 00:45:51,625 --> 00:45:52,458 Święte słowa. 510 00:45:57,041 --> 00:45:59,875 Od jak dawna się spotykacie? 511 00:45:59,958 --> 00:46:03,125 Pewnie ciężko ci łączyć związek i studia. 512 00:46:03,208 --> 00:46:04,500 - Skarbie… - Tato. 513 00:46:05,166 --> 00:46:06,041 W porządku. 514 00:46:09,375 --> 00:46:10,541 Znajduję czas. 515 00:46:10,625 --> 00:46:14,458 Czas jest ograniczony. Dlatego nie możemy go marnować. 516 00:46:16,541 --> 00:46:19,666 Właściwie to ja i Isaiah mieszkamy razem. 517 00:46:21,291 --> 00:46:22,416 Gdzie? Od kiedy? 518 00:46:22,500 --> 00:46:24,458 - Od… - U ciebie? 519 00:46:30,416 --> 00:46:33,125 Czasy naprawdę się zmieniły. 520 00:47:12,791 --> 00:47:16,083 KUCHNIA ETIOPSKA 521 00:47:16,166 --> 00:47:17,708 To prawda. 522 00:47:17,791 --> 00:47:20,416 - Powinieneś być dumny. - Jak to? 523 00:47:20,500 --> 00:47:23,541 - Co? - Ja jestem. Dam ci spokój. 524 00:47:26,166 --> 00:47:29,166 Niesamowite te tacos. 525 00:47:29,250 --> 00:47:30,750 - Boskie. - Właśnie. 526 00:47:32,458 --> 00:47:34,625 Co robicie w ten weekend? 527 00:47:34,708 --> 00:47:36,000 Racja. 528 00:47:36,083 --> 00:47:38,333 Chcemy się wybrać na nabrzeże. 529 00:47:38,416 --> 00:47:40,791 Złowimy coś i usmażymy. Dołączycie? 530 00:47:40,875 --> 00:47:43,583 - Jasne. - Ja nie mogę. 531 00:47:45,458 --> 00:47:46,958 Muszę dokończyć obraz. 532 00:47:47,666 --> 00:47:49,125 - Na wystawę. - Cholera. 533 00:47:49,208 --> 00:47:52,291 Skarbie, siedziałeś w studiu cały tydzień. 534 00:47:52,375 --> 00:47:54,875 Bo mam dużo do zrobienia. 535 00:47:55,541 --> 00:47:57,500 - To tylko jeden dzień. - Wiem. 536 00:48:04,416 --> 00:48:06,750 - Rozbijesz rodzinę? - Mam to gdzieś. 537 00:48:06,833 --> 00:48:09,583 - Kradłam już dziewczyny. - Jesteś okropna! 538 00:48:09,666 --> 00:48:11,750 - No wiesz? - Jestem bezwstydna. 539 00:48:11,833 --> 00:48:13,125 Zauważyłam. 540 00:48:19,666 --> 00:48:21,125 Halo? Stevie? 541 00:48:21,208 --> 00:48:22,625 - Hej! - Co jest? 542 00:48:25,791 --> 00:48:26,625 Przepraszam. 543 00:48:29,375 --> 00:48:31,000 - W porządku? - Co? 544 00:48:33,500 --> 00:48:35,583 Isaiah strasznie się stresuje 545 00:48:36,916 --> 00:48:38,708 tymi staraniami o wystawę. 546 00:48:40,583 --> 00:48:41,625 Właściwie… 547 00:48:42,625 --> 00:48:43,875 ledwo go widuję. 548 00:48:46,458 --> 00:48:47,291 Słuchaj… 549 00:48:48,166 --> 00:48:49,625 Dobrze wiesz, 550 00:48:50,250 --> 00:48:53,583 że faceci potrafią się skupić tylko na jednej rzeczy. 551 00:48:56,166 --> 00:48:59,125 Chciałabym jakoś mu pomóc. 552 00:48:59,708 --> 00:49:01,208 Daj spokój. 553 00:49:01,833 --> 00:49:05,083 Zabrałaś go do domu i przedstawiłaś rodzicom, 554 00:49:05,166 --> 00:49:06,500 a on jest spłukany. 555 00:49:07,583 --> 00:49:09,875 To facet. 556 00:49:09,958 --> 00:49:12,583 Chce tylko móc się o ciebie zatroszczyć. 557 00:49:12,666 --> 00:49:15,500 - Tak. - Nie chce, żebyś mu pomagała. 558 00:49:16,541 --> 00:49:19,750 - Mówię, co myślę. - Masz rację. 559 00:50:51,125 --> 00:50:55,000 Chcę uchwycić podobieństwo, 560 00:50:55,750 --> 00:50:59,125 ale gęsta farba zniekształca twarz. 561 00:50:59,625 --> 00:51:03,125 Chcę, żeby to wyglądało dramatycznie. 562 00:51:04,416 --> 00:51:05,250 Ale… 563 00:51:06,791 --> 00:51:07,916 to zniekształcenie… 564 00:51:10,875 --> 00:51:13,833 Właśnie tak postrzegam tę osobę. 565 00:51:30,000 --> 00:51:30,833 Daj rękę. 566 00:51:32,166 --> 00:51:34,166 Bóg jest dobry i łaskawy. 567 00:51:34,250 --> 00:51:37,625 Dziękujemy mu za strawę. Amen. Dzięki ci, Jezu. 568 00:51:37,708 --> 00:51:38,541 Amen. 569 00:51:39,416 --> 00:51:41,541 - Dzięki ci, Jezu. - Dzięki ci, Jezu. 570 00:51:49,916 --> 00:51:51,000 Jak było w szkole? 571 00:51:51,750 --> 00:51:53,000 Dobrze. 572 00:51:53,541 --> 00:51:55,416 Dużo roboty, jak zwykle. 573 00:51:57,458 --> 00:51:59,083 - Normalka. - Właśnie. 574 00:52:02,083 --> 00:52:02,916 Co? 575 00:52:04,875 --> 00:52:07,041 Chenai zaproponowała mi wystawę. 576 00:52:08,666 --> 00:52:09,500 Co? 577 00:52:09,583 --> 00:52:11,166 Właśnie mi powiedziała. 578 00:52:11,250 --> 00:52:14,750 To wspaniale! Gratulacje! 579 00:52:14,833 --> 00:52:16,458 - Dziękuję. - Chodź do mnie. 580 00:52:17,000 --> 00:52:19,291 Jestem z ciebie taka dumna. 581 00:52:22,458 --> 00:52:23,291 Dziękuję. 582 00:52:24,208 --> 00:52:25,791 To takie… 583 00:52:26,458 --> 00:52:28,833 Wciąż mam mnóstwo pracy. 584 00:52:29,333 --> 00:52:30,250 Dasz radę. 585 00:52:33,458 --> 00:52:34,583 Dasz radę, skarbie. 586 00:53:13,625 --> 00:53:16,000 PRAWO I ETYKA PRAWNICZA 587 00:53:26,291 --> 00:53:28,500 - Pani Richmond. - Doktor Clark. 588 00:53:28,583 --> 00:53:32,916 Podobno popisała się pani w obronie na zaliczenie. Gratulacje. 589 00:53:33,416 --> 00:53:34,250 Dziękuję. 590 00:53:34,333 --> 00:53:37,375 Mamy dla pani mnóstwo zaproszeń na rozmowy. 591 00:53:37,458 --> 00:53:39,708 Od Schmidt-Morgan w Waszyngtonie. 592 00:53:39,791 --> 00:53:45,291 A z Nowego Jorku od Pride-Randall, Jacobs, Thompson & Lee i… 593 00:53:46,625 --> 00:53:48,000 Uwaga. 594 00:53:48,666 --> 00:53:50,041 Jest pani gotowa? 595 00:53:50,833 --> 00:53:55,833 Od Watkins, Skinner & Robertson z Chicago, trzeciej kancelarii w kraju. 596 00:53:55,916 --> 00:53:57,291 Nie wierzę. 597 00:53:58,916 --> 00:53:59,833 Udało się pani! 598 00:54:00,958 --> 00:54:03,625 - Kancelaria Darlene Robertson? - Tak! 599 00:54:03,708 --> 00:54:04,583 W Chicago… 600 00:54:05,708 --> 00:54:08,583 Od mojego zgłoszenia wiele się zmieniło. 601 00:54:08,666 --> 00:54:11,458 Chwileczkę. 602 00:54:11,541 --> 00:54:15,125 Decyzja należy do pani, ale jeśli chce pani zostać partnerką, 603 00:54:15,208 --> 00:54:17,708 to nie wolno pani odrzucić takiej okazji. 604 00:54:18,208 --> 00:54:19,500 Rozumiem. 605 00:54:19,583 --> 00:54:21,666 - To pani decyduje. - Dziękuję. 606 00:54:31,416 --> 00:54:33,458 AMERYKAŃSKI TEATR TAŃCA IM. ALVINA AILEYA 607 00:54:33,541 --> 00:54:37,333 Proszę zajmować miejsca. Za chwilę podniesiemy kurtynę 608 00:54:37,416 --> 00:54:40,875 i rozpocznie się występ. 609 00:54:53,791 --> 00:54:55,541 ONA 610 00:54:55,625 --> 00:54:57,625 HALO? ZADZWOŃ. COŚ SIĘ STAŁO? 611 00:55:42,125 --> 00:55:43,333 Przepraszam. 612 00:55:47,625 --> 00:55:48,500 Nie musisz. 613 00:55:50,791 --> 00:55:52,416 Malowałem jak w transie 614 00:55:54,500 --> 00:55:56,291 i straciłem poczucie czasu. 615 00:56:00,916 --> 00:56:02,083 Nie szkodzi. 616 00:57:40,625 --> 00:57:42,041 Jadę do Chicago. 617 00:57:46,333 --> 00:57:49,416 Na rozmowę w kancelarii Darlene Robertson. 618 00:57:51,750 --> 00:57:52,625 Serio? 619 00:57:53,166 --> 00:57:54,000 Tak. 620 00:57:56,416 --> 00:57:57,250 To wspaniale. 621 00:57:58,541 --> 00:58:01,500 Nie wybrałaś kancelarii, w której pracowałaś latem? 622 00:58:03,083 --> 00:58:06,333 Tak, ale nie zaszkodzi spróbować. 623 00:58:10,166 --> 00:58:11,041 Dobra. 624 00:58:12,958 --> 00:58:14,458 Jak to pogodzimy? 625 00:58:16,125 --> 00:58:18,041 - Coś wymyślimy. - Dobra. 626 00:58:32,875 --> 00:58:34,375 CZEKOLADOWE MIASTO 627 00:58:43,666 --> 00:58:46,333 Isaiah, chcę cię komuś przedstawić. 628 00:58:47,375 --> 00:58:48,375 Dziękuję. 629 00:58:50,041 --> 00:58:51,208 To geniusz. 630 00:58:51,291 --> 00:58:52,125 Geniusz. 631 00:58:53,916 --> 00:58:55,125 Isaiah Maxwell. 632 00:58:55,208 --> 00:58:57,791 Miło pana poznać. Dziękuję za przybycie. 633 00:58:58,583 --> 00:58:59,916 Jestem z ciebie dumna. 634 00:59:01,791 --> 00:59:02,708 Co za sukces. 635 00:59:04,750 --> 00:59:07,708 Przyznaję, synu. Udało ci się. 636 00:59:07,791 --> 00:59:11,208 Panie i panowie, nazywam się Chenai Hungwe. 637 00:59:11,291 --> 00:59:16,791 Dziękuję wam, że przyszliście dziś na to uroczyste otwarcie. 638 00:59:16,875 --> 00:59:20,916 Zanim zaczniemy, chciałabym podziękować 639 00:59:21,000 --> 00:59:24,541 panu Yusefowi Davisowi za… 640 00:59:26,916 --> 00:59:30,375 za zwrócenie mojej uwagi na ten młody talent. 641 00:59:31,791 --> 00:59:37,625 Z przyjemnością prezentuję państwu jego pierwszą samodzielną wystawę. 642 00:59:38,708 --> 00:59:40,041 Dla tego artysty 643 00:59:40,958 --> 00:59:41,791 to dom. 644 00:59:42,458 --> 00:59:45,000 Nie muszę przedstawiać go wielu z was. 645 00:59:45,666 --> 00:59:48,208 A pozostałym przedstawiam… 646 00:59:49,500 --> 00:59:51,583 Isaiaha Maxwella. 647 01:00:02,166 --> 01:00:04,583 To dla mnie naprawę wyjątkowy wieczór. 648 01:00:05,458 --> 01:00:07,375 Nie spiesz się! Dasz radę. 649 01:00:10,875 --> 01:00:12,625 Szczerze? Nie byłoby mnie tu… 650 01:00:14,750 --> 01:00:16,125 gdyby nie Chenai. 651 01:00:17,333 --> 01:00:18,666 Bo zaryzykowała. 652 01:00:20,041 --> 01:00:20,916 Dziękuję ci. 653 01:00:22,583 --> 01:00:24,125 Dziękuję wam wszystkim. 654 01:00:24,875 --> 01:00:26,166 Wypijmy za to miasto. 655 01:00:26,250 --> 01:00:27,291 Za Waszyngton! 656 01:00:30,958 --> 01:00:32,791 Do dna. Bawcie się dobrze. 657 01:00:56,416 --> 01:00:58,375 Siła twojego malarstwa 658 01:00:59,166 --> 01:01:00,583 bierze się z niedosytu. 659 01:01:01,208 --> 01:01:05,291 Nie pozwól, żeby to sprawiło, że przestaniesz go odczuwać. 660 01:01:33,458 --> 01:01:35,583 Stałaś się kolekcjonerką. 661 01:01:40,125 --> 01:01:42,625 Ukończył to po naszym pierwszym spotkaniu. 662 01:01:46,458 --> 01:01:49,333 Nie myśl, że powiem, że powinnaś to przemyśleć. 663 01:01:49,416 --> 01:01:53,666 Nie ma czego. Takie oferty się przyjmuje i koniec. 664 01:01:53,750 --> 01:01:54,875 Mamo. 665 01:01:54,958 --> 01:01:59,166 Zaufaj matce. Nie stawiaj na pierwszym miejscu człowieka, 666 01:01:59,250 --> 01:02:01,375 który nie zrobi tego dla ciebie. 667 01:02:29,208 --> 01:02:31,625 Nie mówiłaś, jak ci poszło w Chicago. 668 01:02:34,083 --> 01:02:35,416 Całkiem nieźle. 669 01:02:37,750 --> 01:02:41,666 Ale nie wiem, czy to coś dla mnie. 670 01:02:43,333 --> 01:02:44,250 W tej chwili. 671 01:02:54,500 --> 01:02:55,583 Co o tym myślisz? 672 01:02:59,666 --> 01:03:00,625 Co ja myślę? 673 01:03:09,125 --> 01:03:10,916 To twoja wymarzona kancelaria. 674 01:03:12,750 --> 01:03:14,583 Tak, to naprawdę coś. 675 01:03:21,916 --> 01:03:23,458 Ja bym się zgodził. 676 01:03:31,833 --> 01:03:32,916 Naprawdę? 677 01:03:35,791 --> 01:03:36,708 Tak. 678 01:03:40,750 --> 01:03:42,416 To życiowa szansa. 679 01:03:46,458 --> 01:03:48,416 Na to czekałaś, prawda? 680 01:04:20,291 --> 01:04:21,291 Dresy? 681 01:04:42,000 --> 01:04:42,833 Przestań. 682 01:04:46,125 --> 01:04:47,125 Dobra. 683 01:04:58,166 --> 01:05:02,708 Zjawiasz się i myślisz, że będzie okej. 684 01:05:04,458 --> 01:05:06,083 Jak to, „zjawiam się”? 685 01:05:14,583 --> 01:05:16,125 Nigdy cię tu nie ma. 686 01:05:17,500 --> 01:05:20,333 A gdy jesteś ciałem, to nie duchem. 687 01:05:20,416 --> 01:05:22,791 W końcu mam szansę się wybić. 688 01:05:23,875 --> 01:05:27,333 Pracowałem na to przez całe życie, latami! 689 01:05:28,750 --> 01:05:31,958 Wiesz, jak człowiek się w tym zatraca? 690 01:05:34,000 --> 01:05:36,416 Czy tobie na czymś tak zależało? 691 01:05:39,000 --> 01:05:40,583 Czy mi zależało? 692 01:05:41,750 --> 01:05:45,416 - Jak możesz w ogóle pytać? - Nie mogę tego spierdolić. 693 01:05:47,041 --> 01:05:49,708 Mnie rodzice nie zapewnią miękkiego lądowania. 694 01:05:52,333 --> 01:05:53,333 Wal się. 695 01:05:54,583 --> 01:05:55,416 Co? 696 01:05:57,083 --> 01:05:58,416 Chcesz być ze mną? 697 01:05:58,500 --> 01:06:01,750 O co ci, kurwa, chodzi? Jestem z tobą. 698 01:06:02,541 --> 01:06:03,375 Cholera! 699 01:06:04,375 --> 01:06:05,750 Daj spokój, Stevie. 700 01:06:06,875 --> 01:06:08,750 Sama masz plany na życie. 701 01:06:08,833 --> 01:06:12,875 - Masz w nich miejsce dla mnie? - Nie tylko ty masz marzenia! 702 01:06:12,958 --> 01:06:14,666 Co to ma znaczyć? 703 01:06:15,875 --> 01:06:19,208 Że cię nie wspieram? O to chodzi? 704 01:06:21,958 --> 01:06:23,666 Przyjmę posadę w Chicago. 705 01:06:28,750 --> 01:06:30,583 Kiedy chciałaś mi powiedzieć? 706 01:06:30,666 --> 01:06:33,166 Po co w ogóle pytałaś mnie o zdanie? 707 01:06:33,250 --> 01:06:34,833 - Mówię ci teraz. - Teraz? 708 01:06:35,791 --> 01:06:36,916 Rany. 709 01:06:41,083 --> 01:06:43,625 Pewnie dowiedziałem się ostatni. 710 01:06:46,500 --> 01:06:49,458 - Mamusia musi być zachwycona. - Wynocha. 711 01:06:50,333 --> 01:06:51,166 Co? 712 01:06:55,291 --> 01:06:56,166 Wyjdź. 713 01:07:01,541 --> 01:07:02,791 Jasne. 714 01:07:03,916 --> 01:07:05,041 Jasne. 715 01:07:06,458 --> 01:07:07,708 To twój dom. 716 01:08:14,166 --> 01:08:16,416 Nie przesadzam. 717 01:08:16,500 --> 01:08:19,000 Naprawdę jest piękny. 718 01:08:20,250 --> 01:08:22,666 Musisz zobaczyć go na żywo. 719 01:08:23,916 --> 01:08:24,875 W porządku. 720 01:08:26,083 --> 01:08:26,916 Do usłyszenia. 721 01:08:35,916 --> 01:08:37,666 Musisz malować więcej. 722 01:08:37,750 --> 01:08:41,833 Stwórz 20-30 dzieł rocznie, 723 01:08:41,916 --> 01:08:45,416 a zapewnimy ci miejsce w kolekcjach na całym świecie. 724 01:08:45,500 --> 01:08:49,416 Musimy zacząć myśleć międzynarodowo. Słyszysz mnie? 725 01:10:03,083 --> 01:10:06,458 ROK PÓŹNIEJ 726 01:10:19,958 --> 01:10:24,875 Byłem w okolicy, zobaczyłem twój wóz i pomyślałem, że wpadnę. 727 01:10:27,583 --> 01:10:28,541 Cholera. 728 01:10:29,333 --> 01:10:30,458 Minęło sporo czasu. 729 01:10:31,083 --> 01:10:33,083 U mnie wszystko gra, a u ciebie? 730 01:10:33,625 --> 01:10:36,666 Widziałem cię w gazecie. Grubo. 731 01:10:37,166 --> 01:10:38,500 Zajebiście, co? 732 01:10:39,958 --> 01:10:44,750 Naprawdę się cieszę. To dobrze, że zarabiasz na obrazach. 733 01:10:44,833 --> 01:10:46,166 Nie dziwi mnie to. 734 01:10:47,208 --> 01:10:48,083 Dzięki, stary. 735 01:10:49,541 --> 01:10:51,666 Może gdzieś wyjdziemy? 736 01:10:51,750 --> 01:10:55,083 Wyskoczmy na kilka piw. Dawno nie gadaliśmy. 737 01:10:58,750 --> 01:11:01,833 Wybacz, stary. Wiesz, jak to jest. 738 01:11:02,708 --> 01:11:03,833 To mnie pochłonęło. 739 01:11:06,958 --> 01:11:10,333 Może w następny weekend, gdy wrócę z Chicago? 740 01:11:10,833 --> 01:11:12,666 - Z Chicago? - Tak. 741 01:11:12,750 --> 01:11:14,291 Jadę na krótką wycieczkę. 742 01:11:17,208 --> 01:11:18,875 - Wiesz, jak to jest. - Tak. 743 01:11:38,125 --> 01:11:39,500 Nie rozmawiałeś z nią? 744 01:11:47,875 --> 01:11:48,708 Nie. 745 01:11:51,875 --> 01:11:52,708 Nie. 746 01:12:10,083 --> 01:12:14,875 Widzę, że jesteś zajęty, więc dam ci spokój. 747 01:12:16,375 --> 01:12:17,583 Słuchaj, stary… 748 01:12:18,416 --> 01:12:20,041 Fajnie, że wpadłeś. 749 01:12:21,458 --> 01:12:22,416 Jasne. 750 01:12:25,083 --> 01:12:26,000 Chodź do mnie. 751 01:12:33,750 --> 01:12:35,916 - Kocham cię, stary. - Ja ciebie też. 752 01:12:37,625 --> 01:12:38,541 Odezwę się. 753 01:12:46,666 --> 01:12:48,875 WRAŻLIWOŚĆ MUZEUM SZTUKI W CHICAGO 754 01:12:48,958 --> 01:12:52,875 Widziałam Czekoladowe Miasto w Nowym Jorku. Niezwykła wystawa. 755 01:12:53,375 --> 01:12:56,125 - Przepiękne obrazy. - Dziękuję. 756 01:12:56,208 --> 01:12:58,791 Dziękuję za przybycie. Miłej zabawy. 757 01:12:58,875 --> 01:13:02,125 Miło panią poznać. Isaiah. Dziękuję. 758 01:13:06,083 --> 01:13:08,208 Niezły. Przepiękny. 759 01:13:09,541 --> 01:13:10,708 Co myślisz? 760 01:13:12,875 --> 01:13:15,083 - Piękny. - Bardzo dziękuję. 761 01:13:15,958 --> 01:13:16,791 Dziękuję. 762 01:13:17,666 --> 01:13:19,000 Dziękuję za przyjście. 763 01:13:22,541 --> 01:13:23,750 Wszystko w porządku? 764 01:13:23,833 --> 01:13:26,583 - Miło was poznać. - Tak, tylko… 765 01:13:30,250 --> 01:13:31,166 Stevie. 766 01:13:33,208 --> 01:13:34,333 Isaiah. 767 01:13:35,833 --> 01:13:36,791 Jak się masz? 768 01:13:38,375 --> 01:13:39,375 Dobrze. 769 01:13:42,333 --> 01:13:44,541 - A ty? - Dobrze. 770 01:13:45,541 --> 01:13:46,458 Nie narzekam. 771 01:13:50,541 --> 01:13:52,916 Cześć. Jestem Ahmad. 772 01:13:53,000 --> 01:13:55,291 Ahmad, to Isaiah Maxwell. 773 01:13:56,458 --> 01:13:57,833 Jeden z artystów. 774 01:13:57,916 --> 01:14:00,041 - Wyśmienicie. - Miło cię poznać. 775 01:14:00,125 --> 01:14:01,791 Gratulacje. 776 01:14:01,875 --> 01:14:02,708 Dziękuję. 777 01:14:05,625 --> 01:14:07,458 Skąd się znacie? 778 01:14:10,291 --> 01:14:12,125 - Jesteśmy… - Starymi znajomymi. 779 01:14:13,208 --> 01:14:15,041 - Właśnie. - Fajnie. 780 01:14:15,958 --> 01:14:17,208 Dzięki za przyjście. 781 01:14:18,625 --> 01:14:20,250 Bawcie się dobrze. 782 01:14:21,458 --> 01:14:22,333 Stevie. 783 01:14:23,958 --> 01:14:27,416 Miło było cię zobaczyć. 784 01:14:29,166 --> 01:14:30,208 Ahmad. 785 01:15:28,125 --> 01:15:31,250 Cześć, Stevie. To ja. 786 01:15:32,250 --> 01:15:34,041 Miło było cię zobaczyć. 787 01:15:35,833 --> 01:15:39,375 Za kilka dni mam drugą samodzielną wystawę w Waszyngtonie. 788 01:15:39,458 --> 01:15:43,666 Byłbym zachwycony, gdybyś wpadła. 789 01:15:45,000 --> 01:15:46,708 Chcę, żebyś coś zobaczyła. 790 01:15:47,625 --> 01:15:51,625 Może moglibyśmy się spotkać i pogadać? 791 01:15:52,250 --> 01:15:53,083 No wiesz. 792 01:15:54,125 --> 01:15:56,166 Daj mi znać. 793 01:15:56,916 --> 01:15:57,833 Oddzwoń. 794 01:16:39,583 --> 01:16:40,458 Cześć. 795 01:16:50,625 --> 01:16:51,541 Jak się masz? 796 01:16:53,125 --> 01:16:54,875 Dobrze. 797 01:16:55,958 --> 01:16:57,666 Nie myślałem, że przyjdziesz. 798 01:17:01,458 --> 01:17:05,250 - Wolałbyś, żebym nie przyszła? - Cieszę się, że jesteś. 799 01:17:06,833 --> 01:17:09,666 - Dobrze cię widzieć. - Ciebie też. 800 01:17:13,041 --> 01:17:16,250 Czytałam twój wywiad dla New York Timesa. 801 01:17:17,791 --> 01:17:19,291 Jestem w tym do niczego. 802 01:17:21,583 --> 01:17:22,791 To trochę dziwne. 803 01:17:22,875 --> 01:17:26,916 „Rola czarnego artysty jest taka sama jak czarnego nauczyciela. 804 01:17:28,125 --> 01:17:29,500 Albo czarnego prawnika. 805 01:17:30,833 --> 01:17:32,166 Prowokujemy”. 806 01:17:33,541 --> 01:17:34,625 Jaja sobie robisz? 807 01:17:36,083 --> 01:17:39,291 - To nie jest śmieszne. - Nie, to był świetny wywiad. 808 01:17:39,375 --> 01:17:40,208 Świetny. 809 01:17:46,750 --> 01:17:48,125 Mogę cię o coś spytać? 810 01:17:49,375 --> 01:17:50,208 Tak. 811 01:17:51,416 --> 01:17:52,500 Jesteś szczęśliwa? 812 01:17:55,166 --> 01:17:56,416 Nie pytaj mnie o to. 813 01:18:08,500 --> 01:18:10,083 A mogę o coś innego? 814 01:18:12,375 --> 01:18:13,458 Rozpędziłeś się. 815 01:18:20,500 --> 01:18:22,125 Masz plany na ten wieczór? 816 01:18:23,750 --> 01:18:24,583 Nie. 817 01:18:27,291 --> 01:18:28,125 Żadnych. 818 01:20:11,875 --> 01:20:13,000 Tęskniłam za tobą. 819 01:20:14,833 --> 01:20:15,791 Kocham cię. 820 01:20:29,708 --> 01:20:30,916 Brakuje mi tego. 821 01:20:44,041 --> 01:20:45,041 Dokąd idziesz? 822 01:20:46,500 --> 01:20:47,375 Połóż się. 823 01:20:47,458 --> 01:20:48,791 Chciałbym. 824 01:20:48,875 --> 01:20:49,750 Możesz. 825 01:20:53,708 --> 01:20:54,750 Tu Isaiah. 826 01:20:58,833 --> 01:21:02,416 Wolałbym, żeby obok nie wisiało nic innego. 827 01:21:02,500 --> 01:21:05,250 Może być na przeciwnej ścianie. 828 01:21:12,791 --> 01:21:13,666 Co tam? 829 01:21:15,375 --> 01:21:16,208 Co tam? 830 01:21:17,166 --> 01:21:20,958 A ty dokąd? Myślałem, że spędzimy razem dzień. 831 01:21:22,250 --> 01:21:23,250 Ja też. 832 01:21:24,083 --> 01:21:24,916 Dobra. 833 01:21:25,541 --> 01:21:28,166 Prawie skończyłem, daj mi chwilę. 834 01:21:36,625 --> 01:21:39,333 - Muszę iść. - Nie możesz chwilę zaczekać? 835 01:21:44,458 --> 01:21:47,500 Spędziliśmy razem cudowną noc, a ty chcesz wyjść? 836 01:21:50,875 --> 01:21:52,666 Powiedz, że nic nie czujesz. 837 01:21:54,375 --> 01:21:56,750 - Jasne, że czuję. - Dobra. 838 01:21:57,333 --> 01:22:00,291 - To nie zniknie. - Więc w czym problem? 839 01:22:00,375 --> 01:22:03,958 Gdybyś kazał mi zostać, nigdy bym nie wyjechała! 840 01:22:05,375 --> 01:22:06,208 Zostań. 841 01:22:07,000 --> 01:22:08,250 Chcę, żebyś została. 842 01:22:11,166 --> 01:22:12,250 Tak bardzo… 843 01:22:13,250 --> 01:22:14,291 cię kocham. 844 01:22:18,291 --> 01:22:21,250 Bardzo cię kocham. Jasne? 845 01:22:22,208 --> 01:22:23,500 Chodź do mnie. 846 01:22:36,291 --> 01:22:37,125 Co? 847 01:22:40,083 --> 01:22:40,958 Stevie? 848 01:22:42,375 --> 01:22:43,541 Stevie. 849 01:23:00,375 --> 01:23:02,666 Powiesz mi, co się dzieje? 850 01:23:07,083 --> 01:23:09,541 - A co ma się dziać? - Pomyślmy. 851 01:23:10,041 --> 01:23:11,958 Pojawiasz się niespodziewanie. 852 01:23:12,041 --> 01:23:14,041 To nie święto ani moje urodziny. 853 01:23:14,125 --> 01:23:18,250 Nigdy nie wpadasz ot tak. To nie w twoim stylu. 854 01:23:20,000 --> 01:23:21,291 Zatęskniłam za domem. 855 01:23:22,833 --> 01:23:23,708 I tyle. 856 01:23:30,500 --> 01:23:33,583 Czasem ludzie pojawiają się w naszym życiu na chwilę. 857 01:23:35,916 --> 01:23:37,166 Musimy się nauczyć 858 01:23:38,291 --> 01:23:42,916 doceniać wspólnie spędzony czas i to, czego nas nauczył. 859 01:23:47,250 --> 01:23:49,708 Kiedyś, zanim poznałam twojego ojca, 860 01:23:51,791 --> 01:23:53,291 spotykałam się z kimś. 861 01:23:54,208 --> 01:23:56,166 - Byliśmy zakochani. - Mamo… 862 01:23:58,083 --> 01:24:02,083 Ale stało się jasne, że nie był na mnie gotowy. 863 01:24:04,458 --> 01:24:05,750 Musiałam… 864 01:24:07,041 --> 01:24:10,291 zdecydować, czy na niego zaczekam, czy będę żyć dalej. 865 01:24:12,333 --> 01:24:16,208 PIĘKNA – ŚWIATŁO I CZERŃ – NASZE SNY 866 01:24:16,291 --> 01:24:19,875 Chyba nigdy nie zapomnę tamtego uczucia. 867 01:24:22,708 --> 01:24:26,833 A gdybym mogła to powtórzyć, to znów bym się zakochała. 868 01:24:29,875 --> 01:24:31,833 Nikt ci tego nie odbierze. 869 01:24:40,916 --> 01:24:42,250 Cześć. Jak się masz? 870 01:24:46,541 --> 01:24:49,083 No wiesz… 871 01:24:49,166 --> 01:24:50,208 Spójrz tylko. 872 01:24:51,958 --> 01:24:53,666 Tak się cieszę. 873 01:24:53,750 --> 01:24:54,625 Dziękuję. 874 01:24:57,416 --> 01:24:58,291 Jest mój. 875 01:24:59,000 --> 01:25:00,833 Cieszę się, że przyszłaś. 876 01:25:00,916 --> 01:25:03,083 - Wszystko w porządku? - Tak. 877 01:25:03,166 --> 01:25:06,125 - Wyglądasz cudownie. - A ty wspaniale, jak zawsze. 878 01:25:35,708 --> 01:25:37,500 Isaiah. Przepraszam. 879 01:25:37,583 --> 01:25:40,708 Chcę cię komuś przedstawić. Chodźmy. 880 01:25:40,791 --> 01:25:42,416 Zaraz wracam. 881 01:25:45,541 --> 01:25:46,375 Dziękuję. 882 01:27:02,291 --> 01:27:04,833 ONA, 2018 ZE ZBIORÓW ARTYSTY 883 01:34:30,500 --> 01:34:35,500 Napisy: Aleksandra Basińska