1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:09,958 --> 00:01:13,541 TOWNHOUSE & LÄGENHETER 4 00:02:54,125 --> 00:02:56,291 Ett porträtt kan vara väldigt mäktigt. 5 00:02:56,375 --> 00:02:58,875 I synnerhet om man betraktar personen man tittar på. 6 00:02:58,958 --> 00:03:00,208 -Yusef! -Där är han. 7 00:03:00,291 --> 00:03:01,958 -Läget, kungen? -Ursäkta mig. 8 00:03:02,041 --> 00:03:03,416 Kul att se dig, mannen. 9 00:03:03,500 --> 00:03:06,208 Tänk på deras upplevelser. 10 00:03:21,833 --> 00:03:24,208 Svarta är enastående och normala 11 00:03:25,250 --> 00:03:26,125 på samma gång. 12 00:03:29,000 --> 00:03:30,541 Sånt håller mig vaken om nätterna. 13 00:03:33,916 --> 00:03:34,916 Den är intensiv. 14 00:03:37,208 --> 00:03:38,416 Så introspektiv. 15 00:03:54,291 --> 00:03:55,125 Får jag? 16 00:03:59,291 --> 00:04:00,125 Vad vackert. 17 00:04:00,916 --> 00:04:01,750 Tack. 18 00:04:02,916 --> 00:04:04,208 Västafrikanskt, va? 19 00:04:04,875 --> 00:04:05,833 Ja. 20 00:04:08,000 --> 00:04:09,458 Jag köpte den i Elfenbenskusten. 21 00:04:12,666 --> 00:04:13,500 Satan. 22 00:04:14,333 --> 00:04:15,208 Hej. 23 00:04:15,291 --> 00:04:17,875 Det här är min kusin, Sicily. 24 00:04:17,958 --> 00:04:20,416 -Trevligt att träffas. -Detsamma. 25 00:04:20,500 --> 00:04:21,583 Isaiah. 26 00:04:24,666 --> 00:04:25,541 Kan ni… 27 00:04:26,375 --> 00:04:27,458 …ursäkta mig en stund? 28 00:04:32,791 --> 00:04:34,666 Ska vi prata om det där? 29 00:04:35,916 --> 00:04:36,833 Prata om vad? 30 00:04:39,541 --> 00:04:40,375 Sluta. 31 00:04:40,458 --> 00:04:41,708 Du vill måla av henne, va? 32 00:04:43,083 --> 00:04:43,958 Yusef. 33 00:04:44,625 --> 00:04:48,375 Vad mycket folk. Fantastiskt. 34 00:04:48,458 --> 00:04:50,375 Chenai, Isaiah Maxwell. 35 00:04:51,791 --> 00:04:53,791 -Trevligt att träffas. -Yusef. 36 00:04:53,875 --> 00:04:55,208 -Vi ses. -Ja. 37 00:04:56,666 --> 00:04:57,583 Gå med mig. 38 00:04:58,583 --> 00:04:59,500 Tack, herrn. 39 00:05:05,375 --> 00:05:06,708 Han ville måla över det här. 40 00:05:08,333 --> 00:05:09,583 Du har sinne för det här. 41 00:05:11,708 --> 00:05:13,166 Jag har sett dina verk. 42 00:05:14,166 --> 00:05:15,833 -Har du? -Självklart. 43 00:05:16,833 --> 00:05:17,833 Det är mitt jobb. 44 00:05:18,500 --> 00:05:19,375 Visst. 45 00:05:20,208 --> 00:05:23,333 Det är ren glädje att se en konstnärs utveckling 46 00:05:23,416 --> 00:05:26,500 genom flera verks arbete. 47 00:05:28,875 --> 00:05:29,833 Här. 48 00:05:30,416 --> 00:05:31,291 Experiment. 49 00:05:34,250 --> 00:05:36,666 Framgången. 50 00:05:39,166 --> 00:05:40,208 Besvikelse. 51 00:05:42,750 --> 00:05:44,000 Yusef säger att du är 52 00:05:45,208 --> 00:05:46,041 rätt speciell. 53 00:05:48,458 --> 00:05:51,083 Om du vill ha representation och en möjlig soloutställning, 54 00:05:51,166 --> 00:05:54,541 måste du hänge dig helt åt arbetet. 55 00:05:55,125 --> 00:05:56,000 En soloutställning? 56 00:05:56,083 --> 00:05:58,625 Jag ska ha en grupputställning här om några månader. 57 00:05:58,708 --> 00:06:01,833 Om du har nåt till dess, kanske jag kan inkludera det. 58 00:06:01,916 --> 00:06:02,916 Det vore fantastiskt. 59 00:06:03,000 --> 00:06:03,833 Bra. 60 00:06:05,625 --> 00:06:06,541 Om du ursäktar mig. 61 00:06:07,041 --> 00:06:07,875 Självklart. 62 00:07:35,916 --> 00:07:37,125 -Läget, tjejen? -Hej. 63 00:07:37,208 --> 00:07:39,875 -Hur är det? -Bra. Hur är det med dig? 64 00:07:39,958 --> 00:07:40,916 -Lugnt. -Är det? 65 00:07:41,000 --> 00:07:42,791 -Ja. -Ja, du ser lugn ut. 66 00:07:42,875 --> 00:07:44,583 -Jag chillar. -Jag ser dig. 67 00:07:44,666 --> 00:07:46,583 Jag letar efter nåt. Jag skämtar. 68 00:07:47,666 --> 00:07:50,125 Jag ser dig. Har du sett honom än? 69 00:07:50,208 --> 00:07:54,166 -Nej. Var är han? -Jag vet inte. Han är antagligen sen. 70 00:07:54,250 --> 00:07:57,083 Han sköter affärer, om du förstår vad jag menar. 71 00:08:03,791 --> 00:08:04,833 Läget? 72 00:08:06,500 --> 00:08:08,166 -Läget, G? -Det här är grymt. 73 00:08:08,250 --> 00:08:10,125 -Jag vet. Tack. -Det är toppen. 74 00:08:10,208 --> 00:08:11,541 -Hej, snygging. -Hej. 75 00:08:12,291 --> 00:08:13,291 Fan. 76 00:08:13,375 --> 00:08:17,041 -Nu börjas det. Lägg av. -Var inte arg. Var inte avundsjuk. 77 00:08:17,125 --> 00:08:19,333 Se till att ha kul ikväll. 78 00:08:19,416 --> 00:08:20,250 Absolut. 79 00:08:21,375 --> 00:08:23,041 -Hur ser det ut? -Det ser bra ut. 80 00:08:29,750 --> 00:08:31,166 -Läget, grabben? -Bra. 81 00:08:31,250 --> 00:08:34,166 Det är okej. Låt mig presentera min tjej, Mecca. 82 00:08:34,916 --> 00:08:36,541 -Kul att träffas. -Min vän, Isaiah. 83 00:08:36,625 --> 00:08:38,333 Hur är det? Kul att se dig. 84 00:08:38,416 --> 00:08:40,875 -Jag skickar flaskorna till din sektion. -Visst. 85 00:08:41,833 --> 00:08:44,000 Fan. Vänta. 86 00:08:53,000 --> 00:08:54,916 Vad kul att se dig! 87 00:08:55,000 --> 00:08:57,083 Vad kul att du kunde komma! 88 00:08:57,166 --> 00:08:58,833 -Du ser fantastisk ut. -Sluta. 89 00:08:58,916 --> 00:09:01,416 -Du ser fantastisk ut, som alltid. -Tack. Jag försöker. 90 00:09:02,000 --> 00:09:04,041 -En hälsning till Gold Lake. -Fan. Vänta. 91 00:09:04,125 --> 00:09:06,333 -Gå du. -Gold Lake är här. 92 00:09:06,416 --> 00:09:07,250 DC:s egna. 93 00:09:07,333 --> 00:09:09,833 -Jag vill ha det där. -Jag vill ha väskan, skorna, allt. 94 00:09:09,916 --> 00:09:12,708 -Vi kan byta! -Hördu! 95 00:09:13,208 --> 00:09:14,291 Läget, bruden? 96 00:09:16,833 --> 00:09:18,291 -Hur mår du? -Bra. 97 00:09:18,375 --> 00:09:19,791 -Kul att se dig. -Detsamma. 98 00:09:19,875 --> 00:09:21,750 -Du ser bra ut. -Är du redo att festa? 99 00:09:22,333 --> 00:09:24,083 Jag ska försöka. 100 00:09:24,166 --> 00:09:26,333 Jag har inte varit ute på ett tag. 101 00:09:26,416 --> 00:09:27,791 -Vi ska jobba på det. -Ja. 102 00:09:27,875 --> 00:09:28,791 Vi har dig. 103 00:09:45,208 --> 00:09:46,250 Ja. 104 00:09:46,333 --> 00:09:47,375 Stevie, kom igen. 105 00:09:47,458 --> 00:09:48,916 Jag tror det. 106 00:09:49,416 --> 00:09:54,083 Isaiah, det här är Stevie. Vi gick på Howard University tillsammans. 107 00:09:54,166 --> 00:09:57,458 Det här är min polare Isaiah. Vi har känt varandra sen… 108 00:09:57,541 --> 00:09:59,458 …Marion Barrys sommarprogram för ungdomar. 109 00:09:59,541 --> 00:10:00,666 Ja, det var galet. 110 00:10:01,791 --> 00:10:02,833 Okej. 111 00:10:04,041 --> 00:10:05,375 Trevligt att träffas. 112 00:10:05,458 --> 00:10:06,791 -Igen. -Igen. 113 00:10:06,875 --> 00:10:09,250 Vänta. Känner ni varandra? 114 00:10:10,250 --> 00:10:13,708 Det är andra gången vi träffas, men nåt sånt. 115 00:10:14,875 --> 00:10:16,166 Okej, då. 116 00:10:19,166 --> 00:10:22,916 -Vi kanske borde fixa drinkar. -Ja, vi gör det. 117 00:10:23,000 --> 00:10:25,250 -Jag vet redan vad du vill ha. -Okej, schysst. 118 00:10:25,333 --> 00:10:26,666 -Kom igen. -Ja. 119 00:10:26,750 --> 00:10:27,583 Okej. 120 00:10:28,291 --> 00:10:30,208 -Världen är liten. -Ja. 121 00:10:30,708 --> 00:10:32,125 -Vad fin du är. -Tack. 122 00:10:32,208 --> 00:10:33,166 Jag gillar den där… 123 00:10:33,791 --> 00:10:34,708 Jag gillar den där. 124 00:10:35,458 --> 00:10:36,666 Hur du har håret. 125 00:10:45,125 --> 00:10:48,208 -Det är mycket folk. -Ja, det är rätt packat, va? 126 00:10:50,875 --> 00:10:52,666 -Nick är en bra kille. -Okej. 127 00:10:52,750 --> 00:10:53,583 -Ja. -Är du redo? 128 00:10:53,666 --> 00:10:56,291 -Till dig. -Tack! 129 00:10:56,375 --> 00:10:57,916 Okej, så… 130 00:10:59,083 --> 00:11:00,541 -För den här stunden. -Ja. 131 00:11:00,625 --> 00:11:01,458 Skål, hörni. 132 00:11:02,625 --> 00:11:03,750 Skål. 133 00:11:03,833 --> 00:11:04,708 Ögonkontakt. 134 00:11:04,791 --> 00:11:05,958 Ögonkontakt. 135 00:11:07,750 --> 00:11:10,000 Vad gott. Är ni redo? 136 00:11:14,291 --> 00:11:16,958 Test, test, ett, två. Hur är det? 137 00:11:18,791 --> 00:11:22,458 Get Down, ni kan föra mer oväsen. Hur är det? 138 00:11:25,916 --> 00:11:30,291 Jag heter Nick för de som inte vet. Jag äger den här anläggningen. 139 00:11:30,375 --> 00:11:32,125 -Det här är Get Down. -Jag ska… 140 00:11:32,208 --> 00:11:33,125 Okej. Vi ses. 141 00:11:33,208 --> 00:11:37,750 Jag vill ge er ett smakprov på gamla goda DC, så… 142 00:11:37,833 --> 00:11:39,375 Vad vet du om Go-Go? 143 00:11:40,083 --> 00:11:41,291 Det får vi snart veta. 144 00:11:42,750 --> 00:11:43,916 Dansar du? 145 00:11:44,000 --> 00:11:45,875 TOB, dra igång musiken, mannen! 146 00:11:54,166 --> 00:11:55,125 Ropa! 147 00:11:57,125 --> 00:11:58,375 Hej, mästaren! 148 00:11:59,791 --> 00:12:01,041 Läget, sötnos? 149 00:12:16,208 --> 00:12:17,416 Så du är konstnär. 150 00:12:19,791 --> 00:12:20,666 Det är logiskt. 151 00:12:21,291 --> 00:12:22,541 Är det dåligt? 152 00:12:22,625 --> 00:12:23,458 Nej. 153 00:12:24,166 --> 00:12:25,000 Inte alls. 154 00:12:25,750 --> 00:12:28,541 Jag anser att vi alla är konstnärer. 155 00:12:29,208 --> 00:12:30,583 Jag råkar bara måla. 156 00:12:31,625 --> 00:12:34,125 Jag är inte det minsta konstnärlig. 157 00:12:35,125 --> 00:12:36,791 Det har jag svårt att tro. 158 00:12:42,041 --> 00:12:45,458 Folk får en att tro att konst ska vara överlägset, men… 159 00:12:45,958 --> 00:12:48,750 …svarta människor skapar nånting av ingenting varje dag. 160 00:12:49,250 --> 00:12:52,333 Om inte det är konst, vet jag inte vad som är det. 161 00:12:56,916 --> 00:12:58,416 Du, då? 162 00:13:00,375 --> 00:13:01,625 Vadå? 163 00:13:01,708 --> 00:13:04,000 Kom igen, du vet. 164 00:13:04,083 --> 00:13:05,083 Vad sysslar du med? 165 00:13:05,166 --> 00:13:09,541 Jag bytte precis till Georgetown Law. 166 00:13:10,541 --> 00:13:11,583 Georgetown? 167 00:13:12,291 --> 00:13:14,375 Okej. Schysst. 168 00:13:20,041 --> 00:13:22,166 Hur fick du ett namn som Stevie? 169 00:13:23,041 --> 00:13:23,875 Min mamma. 170 00:13:24,625 --> 00:13:26,583 Hon döpte mig efter Stevie Wonder. 171 00:13:27,458 --> 00:13:28,291 Coolt. 172 00:13:29,333 --> 00:13:30,208 Grymt. 173 00:13:31,500 --> 00:13:33,833 Min mamma såg honom på en konsert i Rotterdam 174 00:13:33,916 --> 00:13:36,416 när hon var gravid i åttonde månaden. 175 00:13:36,500 --> 00:13:40,500 Hon sa att jag var så glad att jag dansade hela tiden. 176 00:13:40,583 --> 00:13:42,458 -Så är det. -Fasen. 177 00:13:42,541 --> 00:13:43,916 Jäklar. Schysst. 178 00:13:44,875 --> 00:13:48,541 Mina föräldrar valde sitt favoritnamn från Bibeln. 179 00:13:50,208 --> 00:13:51,958 Vänta, så Rotterdam? 180 00:13:52,041 --> 00:13:53,291 Ja. 181 00:13:53,375 --> 00:13:55,375 Jag bodde där tills jag var 16. 182 00:13:55,458 --> 00:13:56,333 Okej. 183 00:13:56,416 --> 00:14:00,583 Men mina föräldrar, mina morföräldrar, hela min familj… Alla kommer från DC. 184 00:14:01,583 --> 00:14:02,833 DC eller PG County? 185 00:14:02,916 --> 00:14:05,125 -DC. -Jag frågar bara. 186 00:14:05,208 --> 00:14:10,833 Folk försöker klumpa ihop DC, Maryland och Virginia. 187 00:14:19,166 --> 00:14:20,083 Här bor jag. 188 00:14:21,250 --> 00:14:22,500 -Bor du här? -Ja. 189 00:14:24,291 --> 00:14:25,291 Tack för sällskapet. 190 00:14:27,291 --> 00:14:28,541 Det var mitt nöje. 191 00:14:39,000 --> 00:14:39,833 Stevie. 192 00:14:43,916 --> 00:14:46,708 Jag vet att du är upptagen med juristlinjen och allt, men… 193 00:14:47,583 --> 00:14:49,125 …om du nånsin vill ta en paus… 194 00:14:51,583 --> 00:14:52,458 …kanske vi kan ses. 195 00:15:16,333 --> 00:15:18,125 God morgon, Stevie Richmond. 196 00:15:18,708 --> 00:15:20,291 God morgon, Isaiah… 197 00:15:20,375 --> 00:15:21,333 Maxwell. 198 00:15:22,166 --> 00:15:23,083 Maxwell. 199 00:15:33,583 --> 00:15:34,416 Jag har dig. 200 00:15:36,791 --> 00:15:38,000 Men jag gillade designen. 201 00:15:38,083 --> 00:15:40,541 -Den var fin. -Den var precis framför mig. 202 00:15:40,625 --> 00:15:42,666 -Herre, förbarma dig. -Jag såg inte runt den. 203 00:15:42,750 --> 00:15:45,416 Pastor Riley körde på i predikan i morse. 204 00:15:45,500 --> 00:15:49,000 Jag skulle ha njutit mer om inte Helens hatt hade varit i vägen. 205 00:15:49,750 --> 00:15:51,750 Kan du inte gå en dag utan att prata om folk? 206 00:15:51,833 --> 00:15:55,333 Jag pratade inte om henne. Jag pratade om hennes hatt. 207 00:15:56,500 --> 00:15:59,791 Junior, har du ansökt om det där jobbet än? 208 00:16:01,291 --> 00:16:03,958 -Vilket jobb? -Det diakon Johnson rekommenderade. 209 00:16:05,875 --> 00:16:07,833 Jag sa ju att jag inte skulle ansöka. 210 00:16:10,500 --> 00:16:12,916 Säljer du fortfarande spermier? 211 00:16:13,000 --> 00:16:14,958 Det var en gång, Claudette. 212 00:16:15,541 --> 00:16:18,250 Diakonen säger att det betalar bra. 213 00:16:18,333 --> 00:16:21,541 Du kan äntligen betala tionde och hitta en fin lägenhet. 214 00:16:22,791 --> 00:16:26,208 Jag försöker lista ut hur du ska försörja en familj med målningar. 215 00:16:26,291 --> 00:16:28,833 -Det är inte ett riktigt jobb. -Vilken familj, pappa? 216 00:16:28,916 --> 00:16:30,708 -Kan han få hitta en kvinna först? -Jag… 217 00:16:31,958 --> 00:16:33,666 Säg att du gillar att vara pank. 218 00:16:37,875 --> 00:16:39,166 Jag går in. 219 00:16:52,625 --> 00:16:55,833 -Hej. -Jag älskar att du är här. 220 00:16:55,916 --> 00:16:58,041 Du ger mig en massa gratis kaffe, så… 221 00:16:58,125 --> 00:17:00,750 Jag tar emot donationer. Du kan alltid… 222 00:17:00,833 --> 00:17:01,916 -Inte idag. -Inte? 223 00:17:02,000 --> 00:17:04,208 -Fin klänning. -Wow, brutalt. Okej. 224 00:17:10,791 --> 00:17:13,000 Är den här från samma gård? 225 00:17:13,083 --> 00:17:16,041 Den här kommer från en annan gård. 226 00:17:16,125 --> 00:17:20,833 Det är en av de äldsta kaffebönorna som fortfarande produceras i Etiopien. 227 00:17:20,916 --> 00:17:22,333 Undra på att det är så gott. 228 00:17:23,500 --> 00:17:24,750 Tack, syrran. 229 00:17:26,875 --> 00:17:29,291 Berätta. Vad händer? Vad jobbar du på? 230 00:17:29,916 --> 00:17:31,625 Jag kan inte beskriva det. 231 00:17:31,708 --> 00:17:34,541 Jag gillar det jag gör på advokatbyrån, 232 00:17:35,833 --> 00:17:40,250 men jag vet inte om jag vill vara höjdaradvokat på en stor advokatbyrå. 233 00:17:40,333 --> 00:17:44,625 Min pappa tror att de stora byråerna kommer att ge mig en fördel senare. 234 00:17:44,708 --> 00:17:46,083 Du vet, 235 00:17:46,708 --> 00:17:49,208 jag är bokstavligen mina föräldrars värsta mardröm. 236 00:17:49,291 --> 00:17:50,125 Sluta. 237 00:17:50,208 --> 00:17:54,041 Jag har flera examina för att kunna hälla upp folks kaffe. 238 00:17:54,125 --> 00:17:55,666 Sluta! Du gör det. 239 00:17:55,750 --> 00:17:58,291 Ja, du har rätt. Det gör jag. Jag gör det. 240 00:18:02,541 --> 00:18:05,791 Jag såg hur Isaiah kollade på dig. 241 00:18:05,875 --> 00:18:09,000 -Sluta. Jag har inte tid för nåt just nu. -Okej. 242 00:18:09,083 --> 00:18:11,583 -Se hur jag tillbringar mina helger. -Det är inte kul. 243 00:18:12,416 --> 00:18:13,250 Nej. 244 00:18:15,666 --> 00:18:16,666 Han bjöd ut mig. 245 00:18:19,583 --> 00:18:20,458 Okej. 246 00:18:22,250 --> 00:18:24,041 -Jag menar, det är… -Toppen. 247 00:18:24,125 --> 00:18:25,416 …bara en dejt. 248 00:18:25,500 --> 00:18:26,333 Ja. 249 00:18:27,291 --> 00:18:28,166 Vi får se. 250 00:18:28,250 --> 00:18:29,375 -Ja. -Vi får se vad… 251 00:18:29,458 --> 00:18:32,625 -Sluta. Gör inte så. -Jag gjorde inget. Det är… 252 00:18:40,375 --> 00:18:42,333 Var försiktig, det här är mitt… 253 00:18:42,416 --> 00:18:44,000 Mitt bolån i ett år. 254 00:18:45,208 --> 00:18:46,166 Jag har dig. 255 00:18:49,958 --> 00:18:51,625 Det ser seriöst ut. 256 00:18:52,916 --> 00:18:54,625 Är målningen till utställningen klar? 257 00:18:56,458 --> 00:18:57,666 Jag har kört fast. 258 00:18:58,375 --> 00:18:59,333 Du… 259 00:19:02,750 --> 00:19:04,541 Du måste bli inspirerad. 260 00:19:07,750 --> 00:19:09,583 Berätta var du får den från. 261 00:19:12,000 --> 00:19:13,250 Det beror på verket. 262 00:19:14,916 --> 00:19:16,750 Det har varit lite av allt. 263 00:19:16,833 --> 00:19:18,916 Du vet, allt från… 264 00:19:19,000 --> 00:19:22,125 …kvinnor till folk på gatan till kubansk arkitektur 265 00:19:22,208 --> 00:19:24,750 till att kolla på ankor i parken. 266 00:19:24,833 --> 00:19:26,333 Det bästa kommer från att leva. 267 00:19:26,416 --> 00:19:30,500 Man kan inte sitta i ett mörkt rum och förvänta sig att en musa ska dyka upp. 268 00:19:30,583 --> 00:19:34,500 Hon är en hungrig bitch, och hon vill äta de bra grejerna. 269 00:19:34,583 --> 00:19:36,875 Det du måste göra är 270 00:19:36,958 --> 00:19:39,666 att separera din studio från ditt boende. 271 00:19:41,708 --> 00:19:44,375 Då kommer du att bli konstnären du vill vara. 272 00:19:45,333 --> 00:19:46,500 Predikar du nu? 273 00:19:46,583 --> 00:19:48,458 Kalla det vad du vill. 274 00:19:49,625 --> 00:19:52,208 Om inte du lär dig nåt annat av mig, 275 00:19:52,291 --> 00:19:56,000 kom ihåg att alltid behålla minst ett verk från varje utställning. 276 00:19:56,500 --> 00:19:57,500 Varför det? 277 00:19:57,583 --> 00:19:59,958 För att man måste äga sina egna grejer. 278 00:20:00,791 --> 00:20:01,750 Ja. 279 00:20:02,583 --> 00:20:04,583 Jag tänkte inte på det. 280 00:20:05,375 --> 00:20:06,208 Jag vet. 281 00:20:09,291 --> 00:20:10,333 De flesta gör inte det. 282 00:20:13,500 --> 00:20:16,666 En rapport från DC Fair Housing Institute 283 00:20:16,750 --> 00:20:22,333 avslöjar att bostadskostnader ofta utgör mellan 50 % och 80 % av inkomsten 284 00:20:22,416 --> 00:20:27,416 hos distriktets fattigaste familjer, som nästan endast är svarta och latinska. 285 00:20:28,000 --> 00:20:31,125 De nuvarande lagarna om rätt till bostad är bristfälliga 286 00:20:31,208 --> 00:20:34,750 och tjänar inte längre dem de var avsedda att skydda. 287 00:20:34,833 --> 00:20:37,583 Jag är inte säker på att det här är en medborgarrättsfråga. 288 00:20:38,500 --> 00:20:41,958 Kan du bevisa mönster av diskriminering? 289 00:20:42,041 --> 00:20:43,500 Må det behaga rätten. 290 00:20:44,833 --> 00:20:46,750 Det som händer i DC just nu 291 00:20:46,833 --> 00:20:50,666 är resultatet av diskriminering av Legacy Housing i det här landet. 292 00:20:50,750 --> 00:20:57,666 Det är en av anledningarna till att Fair Housing Act från 1968 antogs. 293 00:20:57,750 --> 00:21:02,250 Även om diskrimineringen kanske inte är baserad på ras, 294 00:21:02,750 --> 00:21:03,583 har den övergått 295 00:21:04,458 --> 00:21:05,416 till ekonomi, 296 00:21:06,083 --> 00:21:09,250 vilket, återigen, är knutet till ras. 297 00:21:24,166 --> 00:21:25,291 Skrattar du åt mig? 298 00:21:26,916 --> 00:21:28,625 Vilket arrangemang du har här. 299 00:21:30,458 --> 00:21:33,125 Jag gillar att skämma bort damerna. 300 00:21:36,125 --> 00:21:38,041 -Jaså? -Vänta. Mer vin! 301 00:21:38,583 --> 00:21:40,916 -Jag har dig. -Ja, tack. Vänta. 302 00:21:47,791 --> 00:21:49,125 Du måste dricka upp det. 303 00:21:57,375 --> 00:21:58,375 Fan också. 304 00:21:58,458 --> 00:21:59,416 Det är okej. 305 00:21:59,500 --> 00:22:01,000 -Är det lugnt? -Det är lugnt. 306 00:22:02,416 --> 00:22:04,125 Jag älskar det här ute just nu. 307 00:22:05,375 --> 00:22:08,250 -Det är den perfekta tiden. -Det är vackert. 308 00:22:10,125 --> 00:22:11,625 Jag vill visa dig en sak. 309 00:22:17,333 --> 00:22:20,875 MIMI'S LIQUORS ÖL - VIN - SPRIT 310 00:22:21,625 --> 00:22:24,250 {\an8}Så, det är här magin sker. 311 00:22:26,500 --> 00:22:28,583 Jag antar att man kan säga det. 312 00:22:36,458 --> 00:22:37,333 Jag älskar den här. 313 00:22:39,666 --> 00:22:44,208 Jag hämtade precis den hos min mamma. Jag måste fortfarande slutföra den. 314 00:22:44,291 --> 00:22:46,083 SALONG 315 00:22:47,083 --> 00:22:48,125 Är den inte klar? 316 00:22:49,125 --> 00:22:52,666 Jag måste fylla i detaljer på hans tröja, 317 00:22:53,625 --> 00:22:54,541 och i bakgrunden. 318 00:22:56,375 --> 00:22:57,416 Jag kommer till det. 319 00:23:00,375 --> 00:23:01,208 Wow. 320 00:23:11,583 --> 00:23:12,666 Vad är här under? 321 00:23:15,291 --> 00:23:17,500 Jag har inte visat nån den än. 322 00:23:23,708 --> 00:23:24,625 Varsågod. 323 00:23:26,291 --> 00:23:27,208 Ta av den. 324 00:23:29,416 --> 00:23:30,333 Var försiktig. 325 00:23:31,125 --> 00:23:32,416 Var försiktig. 326 00:23:36,166 --> 00:23:37,041 Förlåt. 327 00:23:43,416 --> 00:23:44,250 Wow. 328 00:23:49,500 --> 00:23:50,375 Tack. 329 00:23:53,000 --> 00:23:55,208 Den påminner mig om Noah Davis. 330 00:23:58,958 --> 00:24:00,958 Det är en av mina favoritkonstnärer. 331 00:24:01,458 --> 00:24:02,583 -Är det? -Jaha. 332 00:24:05,750 --> 00:24:06,625 Wow. 333 00:24:06,708 --> 00:24:07,958 Han pratar alltid om 334 00:24:08,791 --> 00:24:12,000 att andlighet är drivkraften bakom hans målningar 335 00:24:13,000 --> 00:24:16,625 och hur obekväm det gör folk. 336 00:24:17,916 --> 00:24:23,500 Om mina verk kunde komma i närheten av att väcka en sån konversation… 337 00:24:25,625 --> 00:24:27,000 …skulle det vara dagen. 338 00:24:45,916 --> 00:24:48,625 Hur vet du när en målning är klar? 339 00:24:56,083 --> 00:24:58,416 Hur vet man när man älskar med nån? 340 00:26:35,416 --> 00:26:39,458 Jag fick precis ett paket med en målning. 341 00:26:40,250 --> 00:26:43,958 Vet du nåt om det? Det finns ingen returadress. 342 00:26:44,041 --> 00:26:44,875 Grymt. 343 00:26:45,791 --> 00:26:48,166 Har du en beundrare som skickar konst? 344 00:26:50,166 --> 00:26:51,083 Okej. 345 00:26:51,625 --> 00:26:55,708 -Jag tror att jag måste skärpa till mig. -Jag tycker att du är ganska skärpt. 346 00:26:57,125 --> 00:26:58,625 Den är din nu. 347 00:27:01,166 --> 00:27:02,375 Kan du 348 00:27:03,750 --> 00:27:04,958 hänga upp den åt mig? 349 00:27:12,625 --> 00:27:13,541 Okej. 350 00:27:16,791 --> 00:27:17,708 Fasen. 351 00:27:21,375 --> 00:27:22,208 Bor du här? 352 00:27:24,250 --> 00:27:25,083 Ja. 353 00:27:33,458 --> 00:27:35,291 Så, här är den. 354 00:27:38,166 --> 00:27:39,708 Var vill du ha den? 355 00:27:40,875 --> 00:27:42,458 Jag tänkte… 356 00:27:43,375 --> 00:27:44,541 …här. 357 00:27:44,625 --> 00:27:45,708 Vad tror du? 358 00:27:49,708 --> 00:27:50,583 Du vet. 359 00:27:54,083 --> 00:27:56,458 Allt beror på hur du vill interagera med den. 360 00:28:00,583 --> 00:28:04,208 Vill du att den ska få dig att le när du kommer in genom dörren? 361 00:28:09,041 --> 00:28:11,541 Vill du att den ska påminna dig om nåt… 362 00:28:13,458 --> 00:28:14,416 …eller nån? 363 00:28:31,875 --> 00:28:33,708 Vad sägs om här? 364 00:28:41,333 --> 00:28:42,208 Jag fixar det. 365 00:29:04,833 --> 00:29:05,708 Den är perfekt. 366 00:30:44,541 --> 00:30:47,375 BEN'S CHILI BOWL ETT LANDMÄRKE I WASHINGTON SEN 1958 367 00:31:14,666 --> 00:31:17,166 Jag har dig, kom igen. 368 00:31:17,250 --> 00:31:18,083 Vad gulligt. 369 00:31:24,208 --> 00:31:27,458 -Vänta. Nej. -Jo. 370 00:31:27,541 --> 00:31:31,291 Jag har känt Young hur länge som helst. 371 00:31:32,375 --> 00:31:35,083 Han har aldrig rensat en krabba åt nån, inte ens sin mamma. 372 00:31:35,166 --> 00:31:37,708 Hon är van vid krabbkakor, så jag måste hjälpa till. 373 00:31:37,791 --> 00:31:41,041 -Det är inte sant. -Honkrabbor smakar bättre. 374 00:31:41,125 --> 00:31:42,500 -Det är fakta. -Fakta. 375 00:31:42,583 --> 00:31:44,125 -Ja. -Okej. 376 00:31:44,208 --> 00:31:47,625 Visst. Det är logiskt. Kvinnor är bara bättre. 377 00:31:47,708 --> 00:31:49,000 -I allmänhet. -Nu börjas det. 378 00:31:49,083 --> 00:31:50,041 -Tack. -Tack. 379 00:31:50,125 --> 00:31:50,958 Det är sant. 380 00:31:51,041 --> 00:31:53,291 Ärligt talat, om vi talar sanning. 381 00:31:53,375 --> 00:31:56,000 -Ja, självklart. -Kvinnor är bättre. 382 00:31:58,208 --> 00:32:01,583 -Varför försöker du göra bort mig? -Jag gillar honom. 383 00:32:03,958 --> 00:32:05,291 Men jag gillar dig mer. 384 00:32:07,708 --> 00:32:10,250 -Okej. Ja. -Okej. Ja, jag fattar. 385 00:32:16,875 --> 00:32:18,666 -Pappa. -Ja? 386 00:32:21,166 --> 00:32:23,125 Varför ska vi måla om vardagsrummet igen? 387 00:32:24,750 --> 00:32:27,458 För att din mamma tittar för mycket på HGTV. 388 00:32:29,958 --> 00:32:31,583 Jag trodde att du älskade att måla. 389 00:32:36,166 --> 00:32:37,166 Det är inte roligt. 390 00:32:38,791 --> 00:32:41,166 Hur går det med jobbsökningen? 391 00:32:45,333 --> 00:32:47,416 Jag ska snart få en representation. 392 00:32:50,666 --> 00:32:52,708 Det betyder att nån ska sälja mina verk. 393 00:32:56,708 --> 00:32:59,583 Jag får antagligen även en soloutställning, så… 394 00:33:36,333 --> 00:33:37,541 Jag är så stolt över dig. 395 00:33:47,250 --> 00:33:48,291 Seriöst, Moe? 396 00:33:49,125 --> 00:33:49,958 Du. 397 00:33:50,750 --> 00:33:52,083 Läget? 398 00:33:52,166 --> 00:33:53,541 -Jag uppskattar det. -Absolut. 399 00:33:53,625 --> 00:33:56,000 -Vad kul att se dig igen. -Du ser fantastisk ut. 400 00:33:56,083 --> 00:33:57,833 Hej. Tack för att ni kom. 401 00:33:57,916 --> 00:34:00,125 -Självklart. -Han är så kreativ. 402 00:34:00,833 --> 00:34:01,833 Här är den. 403 00:34:07,833 --> 00:34:09,583 Det är ett jävla mästerverk. 404 00:34:09,666 --> 00:34:10,583 -Ja. -Mannen. 405 00:34:10,666 --> 00:34:13,166 Du är på väg att lyckas. 406 00:34:13,250 --> 00:34:15,166 -Ja. -Jag är stolt över dig. 407 00:34:17,708 --> 00:34:18,541 Mannen. 408 00:34:18,625 --> 00:34:21,833 -Okej. Isaiah, Stevie, le. -Okej. 409 00:34:22,708 --> 00:34:24,833 -Okej. Kom igen. -Okej. 410 00:34:26,333 --> 00:34:28,208 -Nej, horisontellt. Det är bättre. -Okej. 411 00:34:30,083 --> 00:34:31,791 Vi tar en vid banderollen. 412 00:34:31,875 --> 00:34:34,708 -Okej, det gillar jag. -Okej. 413 00:34:38,333 --> 00:34:39,833 Där är han! 414 00:34:41,583 --> 00:34:42,625 Där är den. 415 00:34:46,041 --> 00:34:47,666 -Tack. -Tack så mycket. 416 00:34:47,750 --> 00:34:49,916 -Har du kul? -Jag har jättekul. 417 00:34:50,000 --> 00:34:51,666 -Du, då? -Hej, Isaiah. 418 00:34:52,916 --> 00:34:55,625 -Adam. Vad händer? -Hur är det? 419 00:34:55,708 --> 00:34:58,791 -Jodå. Jag kan inte klaga. -Ja. 420 00:34:58,875 --> 00:35:01,541 Det här är Stevie, min flickvän. 421 00:35:01,625 --> 00:35:03,916 -Det här är Adam. -Trevligt att träffas. 422 00:35:04,000 --> 00:35:06,416 -Trevligt att träffas. -Vi gick på MICA tillsammans. 423 00:35:06,500 --> 00:35:08,291 Så, vad har du haft för dig? 424 00:35:08,375 --> 00:35:09,833 Representeras du av ett galleri? 425 00:35:11,958 --> 00:35:15,666 -Är du också konstnär? -Ja, men inte lika bra som han. 426 00:35:15,750 --> 00:35:17,666 Han var en rockstjärna i skolan. 427 00:35:18,250 --> 00:35:19,791 Jag tycker att han är rätt grym. 428 00:35:19,875 --> 00:35:23,750 Om du är i New York nästa månad, har jag min nästa soloutställning på Sena. 429 00:35:23,833 --> 00:35:26,416 Jag tillbringade sex månader i Rom i förberedelse för den. 430 00:35:26,500 --> 00:35:28,583 Det vore kul om du kom på öppningen. 431 00:35:28,666 --> 00:35:31,416 Det är toppen. Grattis. 432 00:35:31,500 --> 00:35:32,958 -Tack, mannen. -Ja. 433 00:35:33,041 --> 00:35:35,166 Men jag skulle gärna ställa ut för Chenai. 434 00:35:36,833 --> 00:35:40,250 Jag älskade ditt verk. Återigen, det var trevligt att träffas. 435 00:35:40,333 --> 00:35:41,375 -Dig med. -Ta det lugnt. 436 00:35:47,958 --> 00:35:48,875 Jag ska… 437 00:35:51,625 --> 00:35:53,291 …prata med Chenai lite snabbt. 438 00:35:53,375 --> 00:35:54,958 -Okej. -Jag kommer snart. 439 00:35:57,541 --> 00:36:00,583 -Tack för att du kom. -Ingen orsak. Sluta. 440 00:36:08,166 --> 00:36:09,083 Den är bra. 441 00:36:12,375 --> 00:36:13,500 Men 442 00:36:14,916 --> 00:36:16,666 jag tror att du kan bättre än så. 443 00:36:42,291 --> 00:36:44,333 Du kallade mig för din flickvän. 444 00:38:32,416 --> 00:38:35,208 Chenai tror inte att jag är redo för min soloutställning. 445 00:38:36,666 --> 00:38:37,500 Va? 446 00:38:39,333 --> 00:38:40,166 Varför inte? 447 00:38:41,375 --> 00:38:45,291 Hon tror inte att jag riktigt har listat ut vad jag vill säga. 448 00:38:50,291 --> 00:38:52,250 Tror du inte att du har nåt att säga? 449 00:38:52,333 --> 00:38:53,250 Nej. 450 00:38:55,500 --> 00:38:56,333 Det har jag. 451 00:38:57,791 --> 00:38:58,708 Det vet jag. 452 00:39:00,833 --> 00:39:02,375 Då måste du visa henne det. 453 00:39:15,583 --> 00:39:16,625 Jag tänkte… 454 00:39:19,416 --> 00:39:20,375 …att du borde stanna. 455 00:39:22,625 --> 00:39:24,291 Ja, jag sover över. 456 00:39:28,916 --> 00:39:29,916 Jag menar… 457 00:39:32,458 --> 00:39:33,875 …stanna. 458 00:39:50,500 --> 00:39:52,083 Tror du att vi är redo för det? 459 00:39:58,083 --> 00:39:59,083 Jag menar, 460 00:40:00,166 --> 00:40:02,166 vi sover ihop nästan varje kväll. 461 00:40:05,125 --> 00:40:06,875 Du kan jobba i studion. 462 00:40:29,083 --> 00:40:30,833 Jag behöver den här soloutställningen. 463 00:40:33,625 --> 00:40:34,541 Ja. 464 00:40:36,416 --> 00:40:39,041 Låt mig gissa, vita killar du gick i skolan med, 465 00:40:39,125 --> 00:40:41,458 gör redan sin andra eller tredje soloutställning. 466 00:40:42,458 --> 00:40:44,541 -I princip. -Är inte det hemskt? 467 00:40:46,291 --> 00:40:48,083 Hur mycket bättre är du än dem? 468 00:40:49,958 --> 00:40:50,791 Tillräckligt. 469 00:40:56,208 --> 00:40:57,083 Tillräckligt. 470 00:40:59,083 --> 00:41:00,625 Vet makthavarna om det? 471 00:41:01,833 --> 00:41:03,041 Det borde de göra. 472 00:41:03,625 --> 00:41:04,541 Det borde de göra. 473 00:41:06,625 --> 00:41:09,791 De kommer inte att veta det innan du visar dem. 474 00:41:10,708 --> 00:41:13,041 Och när du gör det, var redo att skapa. 475 00:41:13,125 --> 00:41:15,875 Jag menar inte bra grejer, utan episka grejer. 476 00:41:17,583 --> 00:41:19,833 Det spelar ingen roll om du är bättre. 477 00:41:20,916 --> 00:41:25,083 Du kan inte vara bättre. Du måste vara en jävla enhörning. 478 00:41:26,958 --> 00:41:27,875 Som du är. 479 00:41:29,958 --> 00:41:31,791 Jag föddes inte som en enhörning. 480 00:41:33,875 --> 00:41:36,041 Jag lärde mig bara byta skepnad. 481 00:41:41,333 --> 00:41:42,500 Schack matt. 482 00:41:47,750 --> 00:41:52,916 Ibland undrar jag om det är nödvändigt att skaffa en juristexamen. 483 00:41:54,291 --> 00:41:55,333 Kanske inte. 484 00:41:58,416 --> 00:42:02,333 Det gör dig bara tio gånger bättre på det du redan gör. 485 00:42:04,333 --> 00:42:06,708 Jag vill bara vara mer som du ibland. 486 00:42:08,375 --> 00:42:09,250 Vad menar du? 487 00:42:10,333 --> 00:42:12,000 Modig med dina åsikter. 488 00:42:13,333 --> 00:42:14,166 Med dina verk. 489 00:42:18,375 --> 00:42:21,541 Ibland känns det som om mina verk inte räcker till. 490 00:42:29,375 --> 00:42:30,875 Vad skulle räcka till? 491 00:42:35,875 --> 00:42:39,041 Att uttrycka mina idéer utan att behöva förklara dem. 492 00:42:40,000 --> 00:42:42,333 Att inte sända ett budskap, 493 00:42:42,875 --> 00:42:44,375 utan bara visa att svarta 494 00:42:45,583 --> 00:42:46,625 är normala 495 00:42:47,291 --> 00:42:48,208 och vackra 496 00:42:49,208 --> 00:42:50,416 och allt annat. 497 00:42:55,166 --> 00:42:58,000 -Känner du att du kan göra det? -Jag vet inte. 498 00:43:02,958 --> 00:43:04,958 Så, lite snabbt, 499 00:43:05,041 --> 00:43:08,291 jag har inte berättat att vi bor ihop. 500 00:43:10,708 --> 00:43:12,625 Okej, jag menar… 501 00:43:12,708 --> 00:43:14,875 Min mamma kan vara lite… 502 00:43:15,625 --> 00:43:17,791 -Jag är okej. -Nej. Vänta. 503 00:43:22,875 --> 00:43:24,250 Hej! 504 00:43:26,541 --> 00:43:30,458 -Mamma, det här är Isaiah. -Trevligt att träffas, fru Richmond. 505 00:43:30,541 --> 00:43:31,750 Ja, det är det. 506 00:43:41,250 --> 00:43:43,333 Du vet var din pappa är. 507 00:43:45,541 --> 00:43:48,500 -Där är hon! Stevie! -Pappa! 508 00:43:48,583 --> 00:43:49,541 Kom hit, tjejen! 509 00:43:50,833 --> 00:43:52,291 -Hur mår du? -Bra. Du? 510 00:43:52,375 --> 00:43:53,416 -Jag mår bra. -Bra. 511 00:43:56,333 --> 00:43:57,166 Pappa, 512 00:43:57,875 --> 00:43:58,833 det här är Isaiah. 513 00:44:00,541 --> 00:44:02,166 Trevligt att träffas, herrn. 514 00:44:03,291 --> 00:44:04,125 Okej. 515 00:44:08,541 --> 00:44:09,375 Stadigt grepp. 516 00:44:10,916 --> 00:44:12,125 Var kommer du från? 517 00:44:12,208 --> 00:44:13,583 Från sydöst. 518 00:44:13,666 --> 00:44:14,875 Det menar du inte? 519 00:44:14,958 --> 00:44:16,250 Det förklarar greppet. 520 00:44:18,291 --> 00:44:21,458 Ni har ett väldigt fint hus. 521 00:44:23,708 --> 00:44:25,625 Säger du det. Vi tog chansen. 522 00:44:26,375 --> 00:44:27,958 Vita blev förvirrade som fan. 523 00:44:28,666 --> 00:44:30,541 Jag hoppas att du köpte nåt i sydöst. 524 00:44:31,250 --> 00:44:32,750 Du vet att de är på väg. 525 00:44:38,333 --> 00:44:39,208 Slå dig ner. 526 00:44:43,083 --> 00:44:45,041 Tack för middagen, fru Richmond. Den var… 527 00:44:46,041 --> 00:44:47,250 Den var fantastisk. 528 00:44:47,333 --> 00:44:48,333 Det var så lite. 529 00:44:49,791 --> 00:44:51,291 Hur träffades ni nu igen? 530 00:44:55,041 --> 00:44:56,541 -På en konstutställning. -Ja. 531 00:44:57,250 --> 00:45:00,125 -Minns du den jag berättade om? -Just det. 532 00:45:00,791 --> 00:45:02,875 Stevie säger att du är konstnär. 533 00:45:04,083 --> 00:45:06,541 -Ja, frun. -Studerade du det i skolan? 534 00:45:06,625 --> 00:45:09,583 -Mamma. -Ja, jag gick på MICA. 535 00:45:09,666 --> 00:45:11,000 Övervägde du Howard? 536 00:45:11,083 --> 00:45:12,875 De har ett bra konsthistorieprogram. 537 00:45:12,958 --> 00:45:13,958 HU! 538 00:45:14,041 --> 00:45:15,166 Du vet. 539 00:45:15,250 --> 00:45:18,708 Jag önskar lycka till alla som försöker leva på konst. 540 00:45:18,791 --> 00:45:20,750 Allt handlar inte om pengar. 541 00:45:20,833 --> 00:45:23,041 Naturligtvis inte, 542 00:45:23,125 --> 00:45:26,083 men enligt min erfarenhet, i synnerhet på ambassaden, 543 00:45:26,166 --> 00:45:29,333 gör det saker och ting mycket enklare. 544 00:45:29,416 --> 00:45:32,208 Jag älskar det faktum du vill hjälpa folk, 545 00:45:33,000 --> 00:45:34,916 men det finns billigare sätt att göra det, 546 00:45:35,416 --> 00:45:37,500 och det kallas volontärarbete. 547 00:45:38,541 --> 00:45:40,833 Om man är svart, går man inte på Georgetown Law 548 00:45:40,916 --> 00:45:45,041 för att jobba för en ideell organisation eller en andrahands-byrå. 549 00:45:45,125 --> 00:45:47,250 Det är bra att Stevie vill hjälpa folk. 550 00:45:49,000 --> 00:45:52,458 -Vi behöver fler advokater som hon. -Jag instämmer. 551 00:45:57,041 --> 00:45:59,875 Så, hur länge har ni dejtat? 552 00:45:59,958 --> 00:46:03,125 Det måste vara svårt att dejta och samtidigt balansera juristlinjen. 553 00:46:03,208 --> 00:46:04,500 -Min kära. -Pappa. 554 00:46:05,166 --> 00:46:06,041 Det är okej. 555 00:46:09,375 --> 00:46:10,541 Jag tar mig tid. 556 00:46:10,625 --> 00:46:14,458 Ingen kan ta sig tid. Det är därför vi inte vill slösa bort den. 557 00:46:16,541 --> 00:46:17,375 Vi… 558 00:46:18,458 --> 00:46:19,666 …bor faktiskt ihop. 559 00:46:21,291 --> 00:46:22,416 Var? Sen när? 560 00:46:22,500 --> 00:46:24,458 -Sen… -Hemma hos dig? 561 00:46:28,083 --> 00:46:29,208 Tja, 562 00:46:30,416 --> 00:46:33,125 tiderna har förändrats. 563 00:47:12,791 --> 00:47:16,083 DUKEM AUTENTISK ETIOPISK MAT 564 00:47:16,166 --> 00:47:17,708 Jag säger sanningen. 565 00:47:17,791 --> 00:47:20,416 -Älskling, du borde vara stolt. -Vad menar du? 566 00:47:20,500 --> 00:47:23,541 -Vad pratar du om? -Jag är stolt. Jag ska låta dig vara. 567 00:47:26,166 --> 00:47:29,166 Men den här injera-tacosen, va? Den är nåt annat. 568 00:47:29,250 --> 00:47:30,750 -De är grymma. -Exakt. 569 00:47:32,458 --> 00:47:34,625 Vad ska ni göra i helgen? 570 00:47:34,708 --> 00:47:40,791 Just det, vi tänkte åka ner till kajen, köpa fisk och steka den om ni är på. 571 00:47:40,875 --> 00:47:42,583 -Vi är så på. -Jag… 572 00:47:42,666 --> 00:47:43,583 Jag kan inte. 573 00:47:45,458 --> 00:47:46,958 Jag har ett verk att slutföra. 574 00:47:47,666 --> 00:47:49,125 -För utställningen. -Fan. 575 00:47:49,208 --> 00:47:52,291 Du har varit i studion hela veckan. 576 00:47:52,375 --> 00:47:54,875 Ja, för att jag har mycket att slutföra. 577 00:47:55,541 --> 00:47:57,500 -Det är en dag. -Jag förstår det. 578 00:48:04,416 --> 00:48:06,750 -Försöker du splittra ett hem? -Jag bryr mig inte. 579 00:48:06,833 --> 00:48:09,583 -Jag har stulit många flickvänner. -Du är ett vrak! 580 00:48:09,666 --> 00:48:11,750 -Jag orkar inte med dig! -Jag har ingen skam. 581 00:48:11,833 --> 00:48:13,125 Jag märker det. 582 00:48:19,666 --> 00:48:21,125 Hallå, Stevie? 583 00:48:21,208 --> 00:48:22,625 -Hördu. -Vad är det? 584 00:48:25,791 --> 00:48:26,625 Förlåt. 585 00:48:29,375 --> 00:48:31,000 -Är du okej? -Vad är det? 586 00:48:33,500 --> 00:48:35,583 Isaiah är så stressad över 587 00:48:36,916 --> 00:48:38,708 att försöka få en soloutställning. 588 00:48:40,583 --> 00:48:41,625 Jag menar, 589 00:48:42,625 --> 00:48:43,875 jag ser honom knappt. 590 00:48:46,458 --> 00:48:47,291 Jag menar… 591 00:48:48,166 --> 00:48:49,625 Tjejen, hör på. 592 00:48:50,250 --> 00:48:53,583 Män kan bara fokusera på en sak åt gången. 593 00:48:56,166 --> 00:48:59,125 Jag önskar att jag kunde hjälpa honom. 594 00:48:59,708 --> 00:49:01,208 Kom igen, Stevie. 595 00:49:01,833 --> 00:49:05,083 Du tog med honom till ditt hus, för att träffa dina föräldrar. 596 00:49:05,166 --> 00:49:06,500 Du vet att han är pank. 597 00:49:07,583 --> 00:49:12,583 Han är en man, okej? Han vill bara kunna ta hand om dig. 598 00:49:12,666 --> 00:49:15,500 -Ja. -Han vill inte att du hjälper honom. 599 00:49:16,541 --> 00:49:19,750 -Jag säger bara det. -Nej, du har rätt. Det är sant. 600 00:50:51,125 --> 00:50:55,000 Jag vill att det ska vara så likt som möjligt, 601 00:50:55,750 --> 00:50:59,125 men den tjocka färgen förvränger personens ansikte. 602 00:50:59,625 --> 00:51:03,125 Slutmålet är att det ska se dramatiskt ut. 603 00:51:04,416 --> 00:51:05,250 Men… 604 00:51:06,791 --> 00:51:07,875 …förvrängningen… 605 00:51:10,875 --> 00:51:13,833 Det är min uppfattning av personen. 606 00:51:30,000 --> 00:51:30,833 Kom igen. 607 00:51:32,166 --> 00:51:34,166 Gud är nådig. Gud är god. 608 00:51:34,250 --> 00:51:37,625 Vi tackar för maten. Amen. Tack, Jesus. 609 00:51:37,708 --> 00:51:38,541 Amen. 610 00:51:39,416 --> 00:51:41,541 -Tack, Jesus. -Tack, Jesus. 611 00:51:49,916 --> 00:51:51,000 Hur har skolan varit? 612 00:51:51,750 --> 00:51:53,000 Bra. 613 00:51:53,541 --> 00:51:55,416 Mycket som alltid. 614 00:51:55,916 --> 00:51:56,791 Bara… 615 00:51:57,458 --> 00:51:59,083 -Som vanligt. -Ja. 616 00:52:02,083 --> 00:52:02,916 Vad? 617 00:52:04,875 --> 00:52:06,458 Chenai ger mig en soloutställning. 618 00:52:08,666 --> 00:52:09,500 Va? 619 00:52:09,583 --> 00:52:11,166 Hon berättade precis det. Ja. 620 00:52:11,250 --> 00:52:14,750 Wow, det är fantastiskt. Grattis. Va? 621 00:52:14,833 --> 00:52:16,458 -Tack. -Kom hit. 622 00:52:17,000 --> 00:52:19,291 Jag är så stolt över dig. Jag är så… 623 00:52:22,458 --> 00:52:23,291 Tack. 624 00:52:24,208 --> 00:52:25,791 Det är… Du bara… 625 00:52:26,458 --> 00:52:28,833 Jag har forfarande mycket att göra, så… 626 00:52:29,333 --> 00:52:30,250 Du klarar det. 627 00:52:33,458 --> 00:52:34,583 Du klarar det. 628 00:53:13,625 --> 00:53:16,000 LAG OCH ETIK INOM JURIDIK 629 00:53:26,291 --> 00:53:28,500 -Fröken Richmond. -Dr Clark. 630 00:53:28,583 --> 00:53:32,916 Jag hörde att ditt rättegångsspel gick jättebra, unga dam. Grattis. 631 00:53:33,416 --> 00:53:34,250 Tack. 632 00:53:34,333 --> 00:53:37,375 Vi har fått så många intervjuförfrågningar till dig. 633 00:53:37,458 --> 00:53:40,708 Låt se, vi har Schmidt-Morgan här i DC. Vi har New York. 634 00:53:40,791 --> 00:53:45,291 Det är Pride-Randall, Jacobs, Thompson & Lee, och… 635 00:53:46,625 --> 00:53:48,000 Är du redo för det här? 636 00:53:48,666 --> 00:53:50,041 Är du redo för det här? 637 00:53:50,833 --> 00:53:55,833 Watkins, Skinner & Robertson i Chicago. Landets tredje mest framstående byrå. 638 00:53:55,916 --> 00:53:57,291 Jag kan inte fatta det. 639 00:53:58,916 --> 00:53:59,833 Du gjorde det! 640 00:54:00,958 --> 00:54:02,333 Darlene Robertsons byrå? 641 00:54:02,416 --> 00:54:03,625 Ja! 642 00:54:03,708 --> 00:54:04,583 Chicago. 643 00:54:05,708 --> 00:54:08,583 Mycket har förändrats sen jag ansökte. 644 00:54:08,666 --> 00:54:11,458 Vänta lite. Okej. 645 00:54:11,541 --> 00:54:15,125 Det är ditt beslut, men om du vill bli delägare en dag, 646 00:54:15,208 --> 00:54:17,708 vill du inte tacka nej till en sån här möjlighet. 647 00:54:18,208 --> 00:54:19,500 Jag förstår. 648 00:54:19,583 --> 00:54:21,666 -Det är upp till dig. -Tack. 649 00:54:33,541 --> 00:54:37,333 Vänligen inta era platser. Ridån för 650 00:54:37,416 --> 00:54:40,875 Alvin Ailey American Dance Theatre-föreställning går snart upp. 651 00:54:53,791 --> 00:54:54,625 HON MOBIL 652 00:54:54,708 --> 00:54:55,541 HON SAMTAL AVSLUTAT 653 00:54:55,625 --> 00:54:57,625 HON HALLÅ? RING MIG. ISAIAH? ÄR ALLT BRA? 654 00:55:42,125 --> 00:55:43,333 Förlåt. 655 00:55:47,625 --> 00:55:48,500 Det är okej. 656 00:55:50,791 --> 00:55:52,416 Jag var helt fokuserad och… 657 00:55:54,500 --> 00:55:56,291 …glömde helt bort tiden. 658 00:56:00,916 --> 00:56:02,083 Jag sa att det är okej. 659 00:57:40,625 --> 00:57:42,041 Jag ska åka till Chicago. 660 00:57:46,333 --> 00:57:49,416 Jag ska på intervju på Darlene Robertsons byrå. 661 00:57:51,750 --> 00:57:52,625 Grymt. 662 00:57:53,166 --> 00:57:54,000 Ja. 663 00:57:56,416 --> 00:57:57,250 Det är toppen. 664 00:57:58,833 --> 00:58:01,500 Skulle inte du välja dem du jobbade med över sommaren? 665 00:58:03,083 --> 00:58:03,916 Jo, jag… 666 00:58:04,750 --> 00:58:06,333 Jag tänkte att det inte skadar. 667 00:58:10,166 --> 00:58:11,041 Okej. 668 00:58:12,958 --> 00:58:14,458 Hur ska det fungera? 669 00:58:16,125 --> 00:58:18,041 -Vi listar ut det. -Okej. 670 00:58:32,875 --> 00:58:34,375 CHOKLADSTATEN 671 00:58:43,666 --> 00:58:46,333 Isaiah, jag vill presentera dig för nån. 672 00:58:47,375 --> 00:58:48,375 Tack. 673 00:58:50,041 --> 00:58:51,208 Han är ett geni. 674 00:58:51,291 --> 00:58:52,125 Ett geni. 675 00:58:53,916 --> 00:58:55,125 Isaiah Maxwell. 676 00:58:55,208 --> 00:58:57,791 Trevligt att träffas. Tack för att du kom. 677 00:58:58,583 --> 00:58:59,791 Jag är så stolt över dig. 678 00:59:01,791 --> 00:59:02,708 Bra jobbat. 679 00:59:04,750 --> 00:59:07,708 Du gör det, min son. Det måste jag säga. 680 00:59:07,791 --> 00:59:11,208 Mina damer och herrar, jag heter Chenai Hungwe, 681 00:59:11,291 --> 00:59:16,791 och jag vill tacka er för att ni kom till den här öppningsutställningen. 682 00:59:16,875 --> 00:59:20,916 Innan vi börjar, vill jag tacka 683 00:59:21,000 --> 00:59:24,541 herr Yusef Davis för… 684 00:59:25,500 --> 00:59:26,333 Ja. 685 00:59:26,916 --> 00:59:30,375 För att ha visat mig den här unga talangen. 686 00:59:31,791 --> 00:59:37,625 Jag har det stora nöjet att visa hans första soloutställning. 687 00:59:38,708 --> 00:59:40,041 För den här konstnären, 688 00:59:40,958 --> 00:59:41,791 är det här hemma. 689 00:59:42,458 --> 00:59:45,000 Många av er behöver ingen introduktion, 690 00:59:45,666 --> 00:59:48,208 men låt mig presentera 691 00:59:49,500 --> 00:59:51,583 Isaiah Maxwell. 692 00:59:59,000 --> 00:59:59,875 Jag… 693 01:00:02,166 --> 01:00:04,583 …kan inte förklara hur speciell den här kvällen är. 694 01:00:05,458 --> 01:00:07,375 Ta den tid du behöver, Moe. Du har det. 695 01:00:10,875 --> 01:00:12,625 Jag skulle inte vara här… 696 01:00:14,750 --> 01:00:16,208 …om inte det vore för att Chenai 697 01:00:17,333 --> 01:00:18,666 gav mig en chans. 698 01:00:20,041 --> 01:00:20,916 Tack för det. 699 01:00:22,583 --> 01:00:24,125 Tack för att ni kom. 700 01:00:24,875 --> 01:00:26,166 Den här är för DC. 701 01:00:26,250 --> 01:00:27,291 För DC! 702 01:00:30,958 --> 01:00:32,791 Drick. Ha så trevligt. 703 01:00:56,416 --> 01:00:58,375 Kraften i dina verk 704 01:00:59,166 --> 01:01:00,708 kommer från din hunger. 705 01:01:01,208 --> 01:01:03,125 Så låt inte det här påverka dig 706 01:01:03,833 --> 01:01:05,291 så att du förlorar den. 707 01:01:33,458 --> 01:01:35,000 Du har blivit en riktig samlare. 708 01:01:38,083 --> 01:01:39,000 Ja. 709 01:01:40,125 --> 01:01:42,625 Han slutförde den här strax efter att vi träffades. 710 01:01:46,458 --> 01:01:49,333 Jag hoppas inte du vill att jag ska säga: "Tänk på det." 711 01:01:49,416 --> 01:01:53,666 Det finns inget att tänka på. Om du får erbjudandet, tar du det. Punkt. 712 01:01:53,750 --> 01:01:54,875 Men, mamma… 713 01:01:54,958 --> 01:01:59,166 Lita på mig när jag säger att du inte vill sätta nån först 714 01:01:59,250 --> 01:02:01,375 som aldrig kommer göra detsamma för dig. 715 01:02:29,208 --> 01:02:31,625 Du berättade aldrig hur intervjun i Chicago gick. 716 01:02:34,083 --> 01:02:35,416 Jag antar att den gick bra. 717 01:02:37,750 --> 01:02:41,666 Jag vet inte om det är rätt för mig. 718 01:02:43,333 --> 01:02:44,250 Just nu. 719 01:02:54,500 --> 01:02:55,583 Vad tycker du? 720 01:02:59,666 --> 01:03:00,625 Vad jag tycker? 721 01:03:09,208 --> 01:03:10,208 Det är din dröm, va? 722 01:03:12,750 --> 01:03:14,583 Ja, det är en rätt stor grej. 723 01:03:21,916 --> 01:03:22,875 Jag skulle ta det. 724 01:03:31,833 --> 01:03:32,916 Skulle du ta det? 725 01:03:35,791 --> 01:03:36,708 Ja. 726 01:03:40,750 --> 01:03:42,750 Det är ditt livs chans. 727 01:03:46,666 --> 01:03:48,416 Det är väl det du har väntat på? 728 01:04:20,291 --> 01:04:21,291 Mjukiskläder? 729 01:04:42,000 --> 01:04:42,833 Sluta. 730 01:04:46,125 --> 01:04:47,125 Okej. 731 01:04:58,166 --> 01:05:02,708 Du kan inte bara dyka upp och förvänta dig att allt ska vara lugnt. 732 01:05:04,458 --> 01:05:06,083 Vadå "bara dyka upp"? 733 01:05:14,583 --> 01:05:16,125 Du är aldrig här. 734 01:05:17,500 --> 01:05:20,333 Och när du är här, är du inte här. 735 01:05:20,416 --> 01:05:22,791 Jag har äntligen en chan att få ett genombrott. 736 01:05:23,875 --> 01:05:27,458 Jag har jobbat för det här hela mitt liv, i flera år. 737 01:05:28,750 --> 01:05:31,958 Vet du hur mycket det tär på en?  738 01:05:34,000 --> 01:05:36,416 Vad har du brytt dig så mycket om? 739 01:05:39,000 --> 01:05:40,583 Vad har jag brytt mig om? 740 01:05:41,750 --> 01:05:45,416 -Hur kan du ens fråga det? -Jag kan inte strula till det här. 741 01:05:47,041 --> 01:05:49,541 Jag har inte andras pengar att falla tillbaka på. 742 01:05:52,333 --> 01:05:53,333 Fan ta dig. 743 01:05:54,583 --> 01:05:55,416 Jaså? 744 01:05:57,083 --> 01:05:58,416 Vill du ens det här? 745 01:05:58,500 --> 01:06:01,750 Vad fan menar du? Jag är här, eller hur? 746 01:06:02,541 --> 01:06:03,375 Fan! 747 01:06:04,375 --> 01:06:08,750 Kom igen. Du är den med egna livsplaner. 748 01:06:08,833 --> 01:06:12,875 -Var fan passar jag in? -Du är inte den enda som har drömmar! 749 01:06:12,958 --> 01:06:14,666 Vad ska det betyda? 750 01:06:15,875 --> 01:06:19,208 Stöttar inte jag dina drömmar? Är det vad du menar? 751 01:06:21,958 --> 01:06:23,666 Jag ska ta jobbet i Chicago. 752 01:06:28,750 --> 01:06:30,583 När tänkte du berätta det? 753 01:06:30,666 --> 01:06:33,166 Varför ber du mig om råd om du redan har bestämt dig? 754 01:06:33,250 --> 01:06:34,833 -Jag berättar det nu. -Jaså? 755 01:06:35,791 --> 01:06:36,916 Jösses. 756 01:06:41,083 --> 01:06:43,625 Jag är säkert den sista som får veta. 757 01:06:46,500 --> 01:06:49,458 -Din mamma är säkert överlycklig. -Ut med dig. 758 01:06:50,333 --> 01:06:51,166 Va? 759 01:06:55,291 --> 01:06:56,166 Gå bara. 760 01:07:01,541 --> 01:07:02,791 Det stämmer. 761 01:07:03,916 --> 01:07:05,041 Det stämmer. 762 01:07:06,458 --> 01:07:07,708 Det är ditt hem. 763 01:08:14,166 --> 01:08:16,416 Jag överdriver inte. 764 01:08:16,500 --> 01:08:19,000 Det är vackert. 765 01:08:20,250 --> 01:08:22,666 Den är så vacker. 766 01:08:23,916 --> 01:08:24,875 Bra. 767 01:08:24,958 --> 01:08:26,000 Ja. 768 01:08:26,083 --> 01:08:26,916 Vi hörs snart. 769 01:08:29,833 --> 01:08:30,750 Ja. 770 01:08:30,833 --> 01:08:32,208 Ja. Okej. 771 01:08:33,166 --> 01:08:34,041 Okej. 772 01:08:35,916 --> 01:08:37,666 Vi måste öka din produktion. 773 01:08:37,750 --> 01:08:41,833 Om du kan producera 20 eller 30 målningar per år, 774 01:08:41,916 --> 01:08:45,416 kan vi säkra platser i samlingar över hela världen. 775 01:08:45,500 --> 01:08:48,166 Vi måste börja tänka internationellt. 776 01:08:48,250 --> 01:08:49,375 Lyssnar du? 777 01:10:03,083 --> 01:10:06,458 ETT ÅR SENARE 778 01:10:19,958 --> 01:10:22,750 Jag var i närheten, såg din bil och tänkte: 779 01:10:23,458 --> 01:10:24,875 "Jag ska besöka Young." 780 01:10:27,583 --> 01:10:28,541 Fasen. 781 01:10:29,333 --> 01:10:30,458 Det var ett tag sen. 782 01:10:31,083 --> 01:10:33,083 Det är bra. Hur är läget? 783 01:10:33,625 --> 01:10:36,666 Jag såg dig i tidningen. Det är stort. 784 01:10:37,166 --> 01:10:38,500 Galet, va? 785 01:10:39,958 --> 01:10:44,750 Jag är glad för din skull. Jag är glad att din konst lönar sig. 786 01:10:44,833 --> 01:10:46,166 Jag visste det. 787 01:10:47,208 --> 01:10:48,083 Tack, mannen. 788 01:10:50,416 --> 01:10:55,083 Ska vi gå ut? Vi går till U Street och tar några öl. Vi måste snacka. 789 01:10:58,750 --> 01:11:01,833 Förlåt. Du vet hur det är. Jag bara… 790 01:11:02,833 --> 01:11:03,833 Jag tappade bort mig. 791 01:11:04,416 --> 01:11:05,250 Ja. 792 01:11:06,958 --> 01:11:07,791 Nästa helg, då? 793 01:11:09,000 --> 01:11:10,333 Efter Chicago? 794 01:11:10,833 --> 01:11:12,666 -Chicago? -Ja. 795 01:11:12,750 --> 01:11:14,166 Det är en kort resa. 796 01:11:17,208 --> 01:11:18,875 -Du vet hur det är. -Ja. 797 01:11:38,125 --> 01:11:39,500 Har du pratat med henne? 798 01:11:47,875 --> 01:11:48,708 Nej. 799 01:11:51,875 --> 01:11:52,708 Nej. 800 01:12:10,083 --> 01:12:13,125 Jag ser att du är upptagen, så jag ska låta dig… 801 01:12:14,000 --> 01:12:15,458 Jag ska låta dig göra det. 802 01:12:16,375 --> 01:12:17,583 Hör på, mannen… 803 01:12:18,416 --> 01:12:20,041 …jag uppskattar att du kom förbi. 804 01:12:21,458 --> 01:12:22,416 Självklart. 805 01:12:25,083 --> 01:12:26,000 Kom hit. 806 01:12:33,750 --> 01:12:35,708 -Jag älskar dig. -Alltid. 807 01:12:37,625 --> 01:12:38,541 Jag ringer dig. 808 01:12:46,666 --> 01:12:48,875 SÅRBARHET CHICAGO MUSEUM OF ART 809 01:12:48,958 --> 01:12:52,875 Jag såg Chokladstaden i New York och blev helt förbluffad. 810 01:12:53,375 --> 01:12:54,583 Det var vackert. 811 01:12:54,666 --> 01:12:56,125 Tack. Tack så mycket. 812 01:12:56,208 --> 01:12:58,791 Tack för att ni kom. Ha så trevligt. 813 01:12:58,875 --> 01:13:02,125 Trevligt att träffas. Isaiah. Tack. 814 01:13:06,083 --> 01:13:08,208 Den är fin. Väldigt vacker. 815 01:13:09,541 --> 01:13:10,708 Vad tycker du? 816 01:13:12,875 --> 01:13:13,958 Den är vacker. 817 01:13:14,041 --> 01:13:15,083 Tack så mycket. 818 01:13:15,958 --> 01:13:16,791 Tack. 819 01:13:17,666 --> 01:13:18,916 Tack för att ni kom. 820 01:13:22,541 --> 01:13:23,750 Är allt okej? 821 01:13:24,541 --> 01:13:26,583 Ja. Jag mår bra. Jag bara… 822 01:13:30,250 --> 01:13:31,166 Stevie. 823 01:13:33,208 --> 01:13:34,333 Isaiah. 824 01:13:35,833 --> 01:13:36,791 Hur är det med dig? 825 01:13:38,375 --> 01:13:39,375 Det är bra. 826 01:13:40,125 --> 01:13:40,958 Ja. 827 01:13:42,333 --> 01:13:44,541 -Hur mår du? -Bra. Jag mår bra. 828 01:13:45,541 --> 01:13:46,458 Jag kan inte klaga. 829 01:13:48,208 --> 01:13:49,041 Tja… 830 01:13:50,541 --> 01:13:52,916 Hej, jag heter Ahmad. 831 01:13:53,000 --> 01:13:55,291 Ahmad, det här är Isaiah Maxwell. 832 01:13:56,458 --> 01:13:57,833 En av konstnärerna. 833 01:13:57,916 --> 01:14:00,041 -Strålande. -Trevligt att träffas. 834 01:14:00,125 --> 01:14:01,791 Grattis. 835 01:14:01,875 --> 01:14:02,708 Tack. 836 01:14:05,625 --> 01:14:07,458 Hur känner ni varandra? 837 01:14:10,291 --> 01:14:11,833 -Vi… -Vi är gamla vänner. 838 01:14:13,208 --> 01:14:15,041 -Ja, vi är gamla vänner. -Schysst. 839 01:14:15,958 --> 01:14:17,208 Tack för att ni kom. 840 01:14:18,625 --> 01:14:19,625 Njut av utställningen. 841 01:14:21,458 --> 01:14:22,333 Stevie… 842 01:14:23,958 --> 01:14:25,291 …det var kul… 843 01:14:26,791 --> 01:14:28,000 …att se dig. 844 01:14:29,166 --> 01:14:30,208 Ahmad. 845 01:15:06,916 --> 01:15:11,666 TA MIG TILL GO-GO 846 01:15:28,125 --> 01:15:31,250 Stevie, det är jag. 847 01:15:32,250 --> 01:15:34,041 Det var kul att se dig. 848 01:15:35,833 --> 01:15:39,375 Jag har min andra soloutställning i DC om några veckor, 849 01:15:39,458 --> 01:15:43,666 och jag vill gärna att du kommer. 850 01:15:45,000 --> 01:15:46,708 Det är nåt jag vill att du ska se. 851 01:15:47,625 --> 01:15:51,625 Men jag hoppades att vi kanske kunde snacka, 852 01:15:52,250 --> 01:15:53,083 eller nåt. 853 01:15:54,125 --> 01:15:56,166 Ja, meddela mig. 854 01:15:56,916 --> 01:15:57,833 Ring mig. 855 01:16:39,583 --> 01:16:40,458 Hej. 856 01:16:50,625 --> 01:16:51,541 Hur är det? 857 01:16:53,125 --> 01:16:54,875 Bra. 858 01:16:56,125 --> 01:16:57,666 Jag trodde inte du skulle komma. 859 01:17:01,458 --> 01:17:05,250 -Önskar du att jag inte hade kommit? -Nej, jag är glad att du kom. 860 01:17:06,833 --> 01:17:09,666 -Det är kul att se dig. -Kul att se dig också. 861 01:17:13,000 --> 01:17:13,875 Jag läste intervjun 862 01:17:15,291 --> 01:17:16,250 i The New York Times. 863 01:17:17,791 --> 01:17:19,291 Jag är inte bra på sånt. 864 01:17:21,583 --> 01:17:22,791 Det är lite konstigt. 865 01:17:22,875 --> 01:17:26,916 "En svart konstnärs roll är samma som en svart lärares, 866 01:17:28,125 --> 01:17:29,250 eller en svart advokats, 867 01:17:31,000 --> 01:17:32,166 att utmana." 868 01:17:33,666 --> 01:17:34,625 Driver du med mig? 869 01:17:36,083 --> 01:17:39,291 -Det är inte roligt. -Det var en jättebra intervju. 870 01:17:39,375 --> 01:17:40,208 Jättebra. 871 01:17:46,750 --> 01:17:48,125 Får jag fråga en sak? 872 01:17:49,375 --> 01:17:50,208 Ja. 873 01:17:51,541 --> 01:17:52,500 Är du lycklig? 874 01:17:55,166 --> 01:17:56,250 Fråga inte det. 875 01:18:08,500 --> 01:18:10,083 Får jag fråga en annan sak? 876 01:18:12,375 --> 01:18:13,458 Du har flyt. 877 01:18:20,500 --> 01:18:22,125 Har du planer ikväll? 878 01:18:23,750 --> 01:18:24,583 Nej. 879 01:18:27,291 --> 01:18:28,125 Inga alls. 880 01:20:11,875 --> 01:20:12,833 Jag har saknat dig. 881 01:20:14,833 --> 01:20:15,791 Jag älskar dig. 882 01:20:29,708 --> 01:20:30,916 Jag saknar det här. 883 01:20:44,041 --> 01:20:45,041 Vart ska du? 884 01:20:46,500 --> 01:20:47,375 Stanna hos mig. 885 01:20:47,458 --> 01:20:48,791 Jag skulle om jag kunde. 886 01:20:48,875 --> 01:20:49,750 Det kan du. 887 01:20:53,708 --> 01:20:54,750 Det här är Isaiah. 888 01:20:56,666 --> 01:20:57,625 Jag… 889 01:20:58,833 --> 01:21:02,416 Jag vill att den målningen ska sitta på en tom vägg. 890 01:21:02,500 --> 01:21:05,250 VI kanske kan sätta den på väggen mittemot. Det… 891 01:21:12,791 --> 01:21:13,666 Läget? 892 01:21:15,375 --> 01:21:16,208 Läget? 893 01:21:17,166 --> 01:21:20,958 Vart ska du? Jag trodde att vi skulle tillbringa dagen ihop. 894 01:21:22,250 --> 01:21:23,250 Det trodde jag med. 895 01:21:24,083 --> 01:21:24,916 Okej. 896 01:21:25,541 --> 01:21:28,166 Jag är nästan klar, så ge mig en sekund. 897 01:21:29,916 --> 01:21:30,791 Jag… 898 01:21:36,625 --> 01:21:39,333 -Jag måste gå. -Kan inte du vänta lite? 899 01:21:44,458 --> 01:21:47,500 Vi hade en fantastisk kväll. Ska du bara gå så där? 900 01:21:50,875 --> 01:21:52,666 Säg att du inte känner nåt. 901 01:21:54,375 --> 01:21:56,750 -Det är klart att jag känner nåt. -Okej. 902 01:21:57,333 --> 01:22:00,250 -Det försvinner inte. -Okej. Så vad är problemet? 903 01:22:00,375 --> 01:22:03,958 Om du hade bett mig stanna, skulle jag aldrig ha åkt! 904 01:22:05,375 --> 01:22:06,208 Stanna. 905 01:22:07,000 --> 01:22:08,250 Jag vill att du stannar. 906 01:22:11,166 --> 01:22:12,250 Jag är så 907 01:22:13,250 --> 01:22:14,291 kär i dig. 908 01:22:17,208 --> 01:22:18,208 Okej? 909 01:22:18,291 --> 01:22:21,250 Jag är så kär i dig. Okej? 910 01:22:22,208 --> 01:22:23,500 Kom hit. 911 01:22:36,291 --> 01:22:37,125 Vad? 912 01:22:40,083 --> 01:22:40,958 Stevie? 913 01:22:42,375 --> 01:22:43,541 Stevie. 914 01:23:00,375 --> 01:23:02,666 Tänker du berätta vad som pågår? 915 01:23:07,083 --> 01:23:09,541 -Vad menar du? -Tja, låt se. 916 01:23:10,041 --> 01:23:11,958 Du dyker upp helt plötsligt. 917 01:23:12,041 --> 01:23:14,041 Det är inte en helgdag eller min födelsedag. 918 01:23:14,125 --> 01:23:18,250 Du dyker aldrig bara upp. Det är inte din stil. 919 01:23:20,000 --> 01:23:21,291 Jag hade hemlängtan. 920 01:23:22,833 --> 01:23:23,708 Det är allt. 921 01:23:30,500 --> 01:23:33,583 Ibland är folk bara i våra liv en säsong. 922 01:23:35,916 --> 01:23:37,166 Vi måste lära oss 923 01:23:38,291 --> 01:23:42,916 att uppskatta tiden vi hade och vad den lärde oss. 924 01:23:47,250 --> 01:23:49,708 En gång i tiden, innan din pappa… 925 01:23:51,791 --> 01:23:53,291 …träffade jag en ung man. 926 01:23:54,208 --> 01:23:56,166 -Vi var kära. -Mamma… 927 01:23:58,083 --> 01:24:02,083 Men det blev tydligt att han inte var redo för mig. 928 01:24:04,458 --> 01:24:05,750 Jag… 929 01:24:07,041 --> 01:24:10,291 …fick bestämma om jag skulle vänta på honom eller gå vidare. 930 01:24:12,333 --> 01:24:14,166 VACKERT 931 01:24:14,250 --> 01:24:16,208 LJUST & SVART VÅRA DRÖMMAR 932 01:24:16,291 --> 01:24:19,875 Jag glömmer nog aldrig kärleken jag kände. 933 01:24:22,708 --> 01:24:26,833 Om jag kunde göra om det, skulle jag fortfarande bli kär. 934 01:24:29,875 --> 01:24:31,833 Ingen kan ta det ifrån en. 935 01:24:35,041 --> 01:24:35,875 Hej. 936 01:24:40,916 --> 01:24:42,250 Hej, hur är det? 937 01:24:46,541 --> 01:24:49,083 Du vet, jag bara… 938 01:24:49,166 --> 01:24:50,208 Se där. 939 01:24:51,958 --> 01:24:53,666 Jag är så glad för din skull. 940 01:24:53,750 --> 01:24:55,375 -Tack. -Ja. 941 01:24:57,416 --> 01:24:58,291 Jag behåller honom. 942 01:25:00,916 --> 01:25:01,833 Är du okej? 943 01:25:01,916 --> 01:25:03,083 Jag mår bra. Ja. 944 01:25:03,166 --> 01:25:06,125 -Du ser fantastisk ut. -Du ser fantastisk ut, som alltid. 945 01:25:24,416 --> 01:25:25,250 Hej. 946 01:25:27,708 --> 01:25:28,541 Hej. 947 01:25:35,708 --> 01:25:37,500 Isaiah. Ursäkta mig. 948 01:25:37,583 --> 01:25:40,708 Jag vill presentera dig för nån. Kom igen. 949 01:25:40,791 --> 01:25:42,416 -Vi ses om en stund. -Ja. 950 01:25:45,541 --> 01:25:46,375 Tack. 951 01:27:02,291 --> 01:27:04,833 HON, 2018 KONSTNÄRENS PRIVATA KOLLEKTION 952 01:34:30,500 --> 01:34:35,500 Undertexter: Josephine Roos Henriksson