1 00:00:22,428 --> 00:00:25,806 EN HJÄLTARNAS GULDÅLDER SKYDDADE VÄRLDEN I ÅRTIONDEN 2 00:00:25,973 --> 00:00:30,727 FÖR TIO ÅR SEN TOG GULDÅLDERN SLUT 3 00:00:30,894 --> 00:00:33,563 TIO ÅR SEN 4 00:00:49,453 --> 00:00:52,205 Starman? Är du där? 5 00:00:52,372 --> 00:00:55,416 -Stripesy? -Jag är på väg. Klart slut. 6 00:00:55,583 --> 00:00:58,294 Din karriär är slut om du inte håller dig borta! 7 00:00:58,461 --> 00:01:03,799 Du är inte med i JSA. Du är min sidekick. 8 00:01:03,966 --> 00:01:07,010 Starman? Sylvester! 9 00:01:38,580 --> 00:01:40,207 Wildcat? 10 00:02:17,282 --> 00:02:20,243 -Dr Mid-Nite! -Stripesy! 11 00:02:20,410 --> 00:02:23,121 Ut! Spring! 12 00:02:27,917 --> 00:02:29,460 Hourman? 13 00:02:32,296 --> 00:02:34,339 Välkommen till föreställningen. 14 00:02:53,315 --> 00:02:55,067 Starman! 15 00:02:55,233 --> 00:02:57,611 Du skulle ju vänta i bilen! 16 00:03:12,332 --> 00:03:13,709 Starman. 17 00:03:15,835 --> 00:03:17,212 Brainwave. 18 00:03:40,024 --> 00:03:42,068 Dra ut den! 19 00:03:49,533 --> 00:03:52,577 Rättviseförbundet... JSA... De är borta. 20 00:03:55,455 --> 00:03:57,957 Kom! Vi måste härifrån! 21 00:04:13,680 --> 00:04:15,181 Grundy. 22 00:05:22,033 --> 00:05:23,785 -Du måste till sjukhus. -Nej. 23 00:05:23,952 --> 00:05:26,704 Nej, det är slut. 24 00:05:26,871 --> 00:05:32,460 Men JSA måste leva vidare. 25 00:05:32,626 --> 00:05:36,547 Det måste överleva. 26 00:05:39,257 --> 00:05:45,263 Nån med heder och styrka... 27 00:05:45,430 --> 00:05:48,558 -...måste bära facklan. -Jag ska försöka. 28 00:05:48,724 --> 00:05:50,726 Inte du. 29 00:05:50,893 --> 00:05:55,939 Nån med värdighet och hjältemod. 30 00:05:57,315 --> 00:05:59,401 Du klarar det inte. 31 00:06:00,735 --> 00:06:05,656 Men nån annan där ute gör det. 32 00:06:07,283 --> 00:06:10,953 Men definitivt inte du. 33 00:06:17,209 --> 00:06:19,711 -Pat... -Ja? 34 00:06:21,296 --> 00:06:22,797 Du har varit en god vän. 35 00:07:01,791 --> 00:07:04,710 Han skulle ha kommit för två timmar sen! 36 00:07:04,877 --> 00:07:06,920 Förlåt att jag frågar så sent... 37 00:07:07,087 --> 00:07:10,006 Inga problem, Barbara. Du passade flickorna i helgen. 38 00:07:10,173 --> 00:07:14,594 -Och Mary är så förväntansfull. -Vi ska baka julkakor! 39 00:07:14,761 --> 00:07:17,346 Courtney? 40 00:07:17,513 --> 00:07:20,641 Miss Kramer och Mary stannar här hos dig. 41 00:07:20,808 --> 00:07:24,561 Ni kommer att ha så roligt ikväll. 42 00:07:26,521 --> 00:07:29,983 -Gumman... -Jag vill bara träffa pappa. 43 00:07:31,776 --> 00:07:33,486 Jag vet, vännen. 44 00:07:35,488 --> 00:07:39,575 Mamma måste åka nu. Jag älskar dig. 45 00:08:02,638 --> 00:08:05,098 NUTID 46 00:08:41,923 --> 00:08:43,717 GOD JUL, PAPPA FRÅN COURTNEY 47 00:08:49,847 --> 00:08:53,517 -Jag fattar inte att du flyttar. -Inte jag heller. 48 00:08:53,684 --> 00:08:55,561 Jag kommer att sakna dig. 49 00:08:59,564 --> 00:09:01,524 Du måste hälsa på. 50 00:09:10,741 --> 00:09:14,995 -Här kommer den nya pappan. -Han är inte min nya pappa. 51 00:09:15,162 --> 00:09:18,248 Han är anledningen till att vi ska flytta till Nebraska. 52 00:09:18,415 --> 00:09:21,459 -Finns det en pir? -Nej, det finns inget hav där. 53 00:09:21,626 --> 00:09:25,046 -In-N-Out-burgare? -Nej. 54 00:09:25,213 --> 00:09:26,964 Fatburger, då? 55 00:09:27,131 --> 00:09:31,093 Nej, det var därför vi köpte den här avskedsburgaren. 56 00:09:32,344 --> 00:09:35,597 Hej då In-N-Out, vänner och vattenrör på insidan. 57 00:09:35,764 --> 00:09:38,558 Det är Nebraska, inte Sibirien, Mike. 58 00:09:38,725 --> 00:09:42,812 Jag har kollat på Google Earth. Det finns inte ens en Jack! 59 00:09:42,979 --> 00:09:47,149 Men frisk luft, trevliga människor och skolor utan metalldetektorer. 60 00:09:47,316 --> 00:09:52,446 Jag behöver din hjälp nu. Du måste tro på det här. 61 00:09:52,612 --> 00:09:56,199 Jag tror på det. Jag tror att det där stället suger! 62 00:09:58,201 --> 00:10:04,331 Vi skulle ju sluta flytta nu när du har fått ihop det med Barbara. 63 00:10:04,498 --> 00:10:06,625 Vi är gifta, Mike! 64 00:10:06,792 --> 00:10:09,753 Ska jag hjälpa dig? Klarar du det? Okej. 65 00:10:09,920 --> 00:10:13,757 Jag hämtar resten. Bra jobbat, Courtney! 66 00:10:13,923 --> 00:10:17,176 -Var det allt? -Några lådor till. 67 00:10:17,343 --> 00:10:21,722 -Säg till Pat att hjälpa dig. -Jag behöver inte Pats hjälp. 68 00:10:21,889 --> 00:10:23,390 Courtney? 69 00:10:24,516 --> 00:10:27,394 -Vad är det? -Var arg på mig om du ska vara arg. 70 00:10:27,561 --> 00:10:30,522 -Flytten var Pats idé. -Jag är uppvuxen i Blue Valley. 71 00:10:30,689 --> 00:10:33,483 Jag tog det nya jobbet. Vi fattade beslutet ihop. 72 00:10:35,193 --> 00:10:37,987 Okej, visst. 73 00:11:34,538 --> 00:11:39,668 Nu är vi i Nebraska, 670 meter över havet! 74 00:11:39,835 --> 00:11:45,006 Födelseplats för Nick Nolte, Fred Astaire och Wade Boggs! 75 00:11:45,173 --> 00:11:47,508 -Vem är det? -En basebollspelare. 76 00:11:47,675 --> 00:11:49,469 Och Gerald Ford. 77 00:11:49,635 --> 00:11:53,222 -Vem spelade han för? -USA, Mike. 78 00:12:07,735 --> 00:12:09,403 Kom nu! 79 00:12:10,613 --> 00:12:13,449 Är det här vårt? Rena herrgården! 80 00:12:13,616 --> 00:12:15,284 Vad tycker du? 81 00:12:19,371 --> 00:12:23,416 Ursäkta, den där är ömtålig. Tack. 82 00:12:23,583 --> 00:12:26,669 Vet ni vad... Jag tar den. 83 00:12:26,836 --> 00:12:29,713 Låt mig sätta fast de här. 84 00:12:29,880 --> 00:12:33,967 Tack så mycket. 85 00:12:35,302 --> 00:12:40,140 -Ska vi gå och äta nåt? -Ja! Jag är hungrig. 86 00:12:40,306 --> 00:12:42,100 BILDELAR 87 00:12:52,985 --> 00:12:54,611 Tjena! 88 00:12:59,449 --> 00:13:01,534 -Hej! -Hej! 89 00:13:01,701 --> 00:13:04,161 -God eftermiddag! -Hej! 90 00:13:05,246 --> 00:13:06,831 -Hej! -Hur står det till? 91 00:13:08,666 --> 00:13:12,669 -Varför pratar alla med oss? -Det kallas att vara trevlig. 92 00:13:12,836 --> 00:13:15,380 Det är lite konstigt. 93 00:13:15,547 --> 00:13:17,674 -Hej! -Hej! 94 00:13:17,841 --> 00:13:21,010 Men med Pat får man ta det goda med det konstiga. 95 00:13:21,177 --> 00:13:25,097 Pappa, inte Pat. 96 00:13:25,264 --> 00:13:28,142 -Courtney kallar dig Pat. -Dra inte in mig. 97 00:13:28,308 --> 00:13:31,895 Richie's! Det var här Pat och jag träffades. 98 00:13:32,062 --> 00:13:35,648 -Jag vet... -När jag skulle sälja mammas hus. 99 00:13:35,815 --> 00:13:39,152 Pappa har berättat det hundra gånger. Båda tog majskorvar. 100 00:13:39,318 --> 00:13:41,529 Banana split! 101 00:13:41,696 --> 00:13:45,574 -Varför var du i Nebraska? -Jag letade efter nånting. 102 00:13:47,075 --> 00:13:49,077 Ska vi gå in? 103 00:14:24,359 --> 00:14:27,529 KONFIDENTIELLT 104 00:16:25,302 --> 00:16:27,596 -Hejsan! -God morgon! 105 00:16:30,098 --> 00:16:33,018 Hej! 106 00:16:36,980 --> 00:16:38,606 -Jag saknar dig. -Och jag dig. 107 00:16:40,525 --> 00:16:43,486 Jag flyttade mycket i din ålder. 108 00:16:44,904 --> 00:16:48,699 Pappa var mekaniker i armén. Han lagade stridsvagnar. 109 00:16:48,865 --> 00:16:51,827 Jag fick åka i några. 110 00:16:51,993 --> 00:16:54,746 -Coolt. -Ja, jättecoolt. 111 00:16:54,913 --> 00:17:00,626 Men varje år var vi tvungna att flytta. 112 00:17:00,793 --> 00:17:03,712 Om jag ville hålla kontakten med mina vänner- 113 00:17:03,879 --> 00:17:06,840 -fick jag skriva brev. Men de svarade aldrig. 114 00:17:07,007 --> 00:17:11,636 Så min pappa var nog min bästa vän när jag växte upp. 115 00:17:11,803 --> 00:17:18,476 Jag tänkte att om jag blev som han skulle vi umgås mer. 116 00:17:19,727 --> 00:17:23,522 Men det blev inte riktigt så. 117 00:17:23,689 --> 00:17:28,527 Men jag fick några goda vänner senare i livet. 118 00:17:28,693 --> 00:17:30,570 Det är jobbigt att förlora dem. 119 00:17:30,737 --> 00:17:36,409 -Pat... Jag pratar typ med nån. -Jaha, förlåt. 120 00:17:36,575 --> 00:17:38,577 Ingen kan ersätta dig. 121 00:17:58,304 --> 00:18:02,057 Ha en jättebra dag! 122 00:18:29,373 --> 00:18:31,459 -Vem är det där? -Inte en chans! 123 00:18:43,136 --> 00:18:46,097 Det stod på webbsidan att det finns ett gymnastiklag. 124 00:18:46,264 --> 00:18:47,890 Ja, förra året. 125 00:18:48,057 --> 00:18:51,936 Men idrottsprojekten har omkalibrerats av The American Dream- 126 00:18:52,102 --> 00:18:55,189 -för optimalt elevdeltagande. 127 00:18:55,355 --> 00:18:59,276 -Jag vet inte vad det betyder. -Det finns andra fritidsaktiviteter. 128 00:18:59,442 --> 00:19:04,405 Cheerleading? Nästan samma sak. Och killar gillar cheerleaders. 129 00:19:20,670 --> 00:19:25,091 Okej. Det här funkar. 130 00:19:27,134 --> 00:19:29,219 UTHYRES 131 00:19:37,769 --> 00:19:40,396 -Hej! -Hej! 132 00:19:40,563 --> 00:19:46,360 -Här har du att göra. -Ja, det blir till att röja lite. 133 00:19:46,527 --> 00:19:49,571 -Ny i stan? -Ja. 134 00:19:49,738 --> 00:19:52,199 -Larry Crock. -Pat Dugan. 135 00:19:52,365 --> 00:19:55,952 Vännerna kallar mig Crusher. 136 00:19:56,119 --> 00:19:58,037 Jag äger gymmet där borta. 137 00:19:58,204 --> 00:20:01,916 Ripped City. Jag kom på namnet själv. 138 00:20:02,083 --> 00:20:04,293 Så om du vill komma i form... 139 00:20:04,460 --> 00:20:07,754 -Jag ska nog fokusera på... -Vi kan stretcha ut dig, Pat. 140 00:20:07,921 --> 00:20:11,883 Ja, jag...har rätt mycket att göra med verkstaden... 141 00:20:12,050 --> 00:20:18,264 -Halva priset för nykomlingar. -"Gnäll inte, kom i form." Tack. 142 00:20:18,431 --> 00:20:22,434 Jag måste tillbaka. Vikterna lyfter inte sig själva. Kom snart förbi! 143 00:20:22,601 --> 00:20:26,480 -Trevligt att träffas, Larry. -Kalla mig Crusher. 144 00:20:26,647 --> 00:20:31,609 Jag menar allvar med träningen. Skaffa lite muskler! 145 00:20:31,776 --> 00:20:33,653 Snygg bil! 146 00:20:57,550 --> 00:21:01,929 The American Dream har köpt däckfabriken, men det är bara början. 147 00:21:02,095 --> 00:21:04,473 Så spännande! 148 00:21:04,639 --> 00:21:08,726 Blue Valley är mer än ett jobb för oss på The American Dream. 149 00:21:08,893 --> 00:21:10,770 Det är ett konstigt liv. 150 00:21:12,480 --> 00:21:16,859 Där är stadsfullmäktige William Zarick och vår ekonomichef mr Sharpe. 151 00:21:18,485 --> 00:21:21,613 -Ditt kontor ligger här borta. -Kontor? 152 00:21:32,665 --> 00:21:35,626 -Hej, nya tjejen. -Hej. 153 00:21:35,793 --> 00:21:37,711 -Jag heter Cindy. -Jenny. 154 00:21:37,878 --> 00:21:39,630 -Courtney. -Vi vet. 155 00:21:39,796 --> 00:21:41,965 -Så du är från Kalifornien? -Ja. 156 00:21:42,132 --> 00:21:45,009 Vi borde hänga lite. 157 00:21:45,176 --> 00:21:47,720 -Visst. -Bra. Jag messar. 158 00:21:47,887 --> 00:21:50,640 -Mitt nummer är... -Jag har det. 159 00:21:50,806 --> 00:21:52,391 -Hur då? -Tänk inte på det. 160 00:21:52,558 --> 00:21:56,937 Du borde söka till cheerleadingen. Jag behöver en ny andrakapten. 161 00:21:57,104 --> 00:21:59,189 Jag trodde att jag var andrakapten. 162 00:21:59,356 --> 00:22:02,734 -Du kan inte gå ner i split. -Jag övar! 163 00:22:02,901 --> 00:22:04,819 Vi har korta senor i min familj. 164 00:22:04,986 --> 00:22:07,947 Tack, men cheerleading är inte min grej. 165 00:22:08,114 --> 00:22:12,785 -Så du vill inte hänga? -Jag menade inte så. 166 00:22:12,951 --> 00:22:17,706 -Förlåt, jag menade... -Okej. Då messar jag. Eller inte. 167 00:22:19,165 --> 00:22:22,710 Jag är väl fortfarande din andrakapten? Cindy? 168 00:22:33,971 --> 00:22:35,680 Förlåt! 169 00:22:35,847 --> 00:22:39,017 -Kan jag hjälpa dig? -Jag letar efter en plats. 170 00:22:39,184 --> 00:22:41,269 Det finns en där, vännen. 171 00:22:44,397 --> 00:22:47,483 Vad söt du är! 172 00:22:56,282 --> 00:22:59,285 -Hej! Jag heter Courtney. -Jag heter Beth. 173 00:23:04,415 --> 00:23:07,126 Okej... 174 00:23:12,130 --> 00:23:15,675 Så... Hur roar ni er här? 175 00:23:20,680 --> 00:23:24,266 Vi är...inte vänner. 176 00:23:24,433 --> 00:23:28,437 -Det här är bordet för singlarna. -Singlarna? 177 00:23:28,604 --> 00:23:30,689 Förlorarna. 178 00:23:30,856 --> 00:23:32,399 Tala för dig själv. 179 00:23:38,196 --> 00:23:41,157 Känner ni lukten? 180 00:23:42,366 --> 00:23:46,161 Det luktar slampa. 181 00:23:46,328 --> 00:23:48,371 Har du några nya bilder att visa? 182 00:23:48,538 --> 00:23:51,791 -Var inte blyg. -Låt henne vara! 183 00:23:51,958 --> 00:23:56,921 -Vad har du på din telefon? -Ge tillbaka den! 184 00:24:00,716 --> 00:24:02,092 Snyggt! 185 00:24:04,219 --> 00:24:05,595 Följ med mig. 186 00:24:09,891 --> 00:24:11,726 Det är min pojkvän, subba! 187 00:24:11,893 --> 00:24:15,313 -Vårda ditt språk, Cindy! -Förlåt, rektor Browin. 188 00:24:31,119 --> 00:24:33,204 KVARSITTNING 189 00:24:47,508 --> 00:24:48,885 Allvarligt... 190 00:24:59,061 --> 00:25:00,437 -Hej! -Hej! 191 00:25:00,604 --> 00:25:02,230 Hej! 192 00:25:25,251 --> 00:25:27,461 Det var bästa skoldagen någonsin! 193 00:25:27,628 --> 00:25:30,422 Jag fick några kompisar på speldesignkursen. 194 00:25:30,589 --> 00:25:32,716 Man gör egna datorspel! 195 00:25:32,883 --> 00:25:36,053 Vad bra, Mike! Jag är stolt över dig. 196 00:25:36,219 --> 00:25:39,806 Vi började designa ett spel som heter Blood Pizza Party. 197 00:25:39,973 --> 00:25:42,392 -Blood Pizza Party? -Ja. 198 00:25:42,558 --> 00:25:47,396 -Har lärarna godkänt det namnet? -Ja, typ. 199 00:25:47,563 --> 00:25:49,190 Men det är helt grymt här! 200 00:25:49,356 --> 00:25:52,651 Det finns inget att göra, så alla spelar datorspel. 201 00:25:52,818 --> 00:25:56,446 Hur var din dag, Court? Gick du med i gymnastiklaget? 202 00:25:56,613 --> 00:25:59,824 Vänta, pappa! Får jag gå hem till Johnny? 203 00:25:59,991 --> 00:26:02,743 Vi ska spela Fortnite i utbildningssyfte. 204 00:26:02,910 --> 00:26:06,705 -Visst. Bara du är hemma klockan nio. -Nio? Det är ju fredag! 205 00:26:07,498 --> 00:26:10,626 Okej, en minut över nio, då. 206 00:26:10,792 --> 00:26:13,628 -Pappaskämt är så trista... -Ät upp först! 207 00:26:13,795 --> 00:26:17,340 -Jag vill ha efterrätt. -Har du några planer ikväll? 208 00:26:20,093 --> 00:26:23,804 -Vi kan åka på drive-in-bio. -Sluta låtsas vara min pappa. 209 00:26:25,347 --> 00:26:28,100 -Courtney! -Det är ingen fara, Alex. 210 00:26:28,267 --> 00:26:34,939 -Ibland försöker jag nog för mycket. -Nej, du försöker bra. 211 00:26:40,069 --> 00:26:43,531 -Vad gör du? -Mikrar marshmallows. 212 00:26:45,657 --> 00:26:47,534 Vill du ha? 213 00:27:26,611 --> 00:27:28,822 Vad töntigt. 214 00:27:43,168 --> 00:27:45,212 Vad sjutton? 215 00:28:04,354 --> 00:28:07,065 JSA - AMERIKANSKA RÄTTVISEFÖRBUNDET 216 00:28:22,537 --> 00:28:25,623 STAR-SPANGLED KID OCH STRIPESY BESEGRAR DR WEERD 217 00:28:25,790 --> 00:28:29,752 Stripesy? Pat? 218 00:28:53,524 --> 00:28:59,904 "Till Stripesy, min vän och partner. Starman." 219 00:30:22,146 --> 00:30:23,939 Det är inte sant! 220 00:30:37,493 --> 00:30:38,869 Kom igen! 221 00:30:46,418 --> 00:30:49,003 Vad är du? 222 00:31:00,639 --> 00:31:05,185 Mike! Hunden kräks marshmallows över hela sängen! 223 00:31:05,352 --> 00:31:07,729 Vart ska vi? 224 00:31:13,484 --> 00:31:15,903 Stanna! 225 00:31:42,302 --> 00:31:43,803 Grymt! 226 00:32:12,079 --> 00:32:14,373 Lever du? 227 00:32:42,648 --> 00:32:44,316 Skit också... 228 00:32:47,027 --> 00:32:51,656 Ner! Ner! 229 00:32:51,823 --> 00:32:54,117 Stanna! 230 00:32:59,455 --> 00:33:01,958 Vad fan var det där? 231 00:33:15,428 --> 00:33:17,597 Kasta nu, Brian! 232 00:33:17,764 --> 00:33:21,475 -Gör det! -Sluta, Henry! 233 00:33:21,642 --> 00:33:25,354 Vi försöker se på film! Det är en klassiker! 234 00:33:25,521 --> 00:33:29,024 Jaså, ni försöker se på film? 235 00:33:29,191 --> 00:33:31,192 Vad gulligt! 236 00:33:31,359 --> 00:33:33,069 Nu kan ni titta! 237 00:33:38,366 --> 00:33:40,117 Hit med näven, Travis! 238 00:33:40,284 --> 00:33:43,787 -Det är min mammas bil, Travis! -Akta dig, glasögonorm! 239 00:33:43,954 --> 00:33:45,956 -Sluta! -Var är popcornen? 240 00:33:46,123 --> 00:33:49,000 Ljug inte, Travis. Nu kommer det bästa. 241 00:33:49,167 --> 00:33:52,045 Fokusera på filmen nu. 242 00:33:59,551 --> 00:34:02,095 Ser du nu? 243 00:34:07,100 --> 00:34:11,062 Nån håller på med din bil! 244 00:34:18,235 --> 00:34:20,112 Ingen fara, jag ska bara... 245 00:34:22,155 --> 00:34:24,074 Kom igen! 246 00:34:33,833 --> 00:34:35,459 Jag ska döda dig! 247 00:34:49,222 --> 00:34:50,848 Du är dödens! 248 00:35:01,441 --> 00:35:04,194 Herregud, vad har du gjort? 249 00:35:06,654 --> 00:35:10,116 Nej! Stygg pinne! Ajabaja! 250 00:35:12,534 --> 00:35:14,077 Hallå! 251 00:35:16,413 --> 00:35:18,665 Den brinner! 252 00:35:21,501 --> 00:35:24,295 Pappa kommer att döda mig. 253 00:35:36,932 --> 00:35:38,433 Pappa! 254 00:35:38,600 --> 00:35:41,102 -Vad gör du? -Jag? 255 00:35:41,269 --> 00:35:46,065 Inget! Men du! 256 00:35:46,232 --> 00:35:50,444 Det är inte du som ska ställa frågor, Pat. Om du nu heter så. 257 00:35:50,611 --> 00:35:53,071 -Patrick. -Du menar Stripesy. 258 00:35:53,238 --> 00:35:56,616 Ge mig den. Den är jättefarlig. 259 00:35:56,783 --> 00:36:00,328 -Jag vet. Den sprängde en bil. -Sprängde du en bil? 260 00:36:00,495 --> 00:36:03,372 Inte jag, den! 261 00:36:04,540 --> 00:36:08,585 Jag skulle bara släppa ut luften ur däcken. 262 00:36:08,752 --> 00:36:12,255 -Kom nån till skada? -Nej, alla klarade sig. 263 00:36:13,673 --> 00:36:15,800 Men bilens andrahandsvärde minskade. 264 00:36:17,635 --> 00:36:21,180 -Roligt. -Vad är det här för grej? 265 00:36:21,347 --> 00:36:24,516 Den kallas "den kosmiska staven". 266 00:36:24,683 --> 00:36:28,937 Den är oerhört temperamentsfull. 267 00:36:38,154 --> 00:36:41,449 Och den ska ligga i sin låda där den hör hemma. 268 00:36:41,615 --> 00:36:46,453 Inte vandalisera bilar och utgöra en fara för folks liv. 269 00:36:46,620 --> 00:36:50,290 Staven ska inte funka för nån annan än Starman. 270 00:36:50,457 --> 00:36:53,543 -Starman? -Från JSA. 271 00:36:53,710 --> 00:36:56,462 -Det var före din tid. -Jag vet vilka de är. 272 00:36:56,629 --> 00:36:59,924 Gamla superhjältar. De lade av när jag var liten. 273 00:37:00,090 --> 00:37:05,470 Inte exakt. Starman och JSA dog för att rädda jorden. 274 00:37:05,637 --> 00:37:08,598 För tio år sen. Det var julafton. 275 00:37:10,975 --> 00:37:15,938 -För tio år sen på julafton? -Vad då? 276 00:37:17,481 --> 00:37:20,275 Vet mamma om det här? 277 00:37:21,360 --> 00:37:25,280 Nej, jag har inte sagt nåt. Det är fel att vara oärlig- 278 00:37:25,447 --> 00:37:29,284 -men folk har dött för att de kom för nära JSA. 279 00:37:29,450 --> 00:37:33,829 Nu vet du sanningen och är i fara. 280 00:37:37,666 --> 00:37:40,794 Jag ville inte bli upprörd. Det är bara... 281 00:37:40,961 --> 00:37:43,964 Staven var borta och jag blev orolig. 282 00:37:46,341 --> 00:37:49,761 Mår du bra? Court? 283 00:37:49,927 --> 00:37:53,305 Varför funkade den för mig om den bara funkade för Starman? 284 00:37:56,934 --> 00:37:59,936 -Jag vet inte. -Det måste finnas en anledning. 285 00:38:02,355 --> 00:38:06,859 -Tänk om Starman var min far. -Vad? 286 00:38:07,026 --> 00:38:10,446 Starman dog samma natt som min far försvann. 287 00:38:10,613 --> 00:38:15,868 Det vore sammanträffandenas sammanträffande. Det är inte möjligt. 288 00:38:16,034 --> 00:38:21,206 Ödet, då? Stjärnorna kanske stod i linje... 289 00:38:21,373 --> 00:38:25,126 Stjärnor... Starman... 290 00:38:26,544 --> 00:38:29,755 Det skulle förklara så mycket. 291 00:38:29,922 --> 00:38:32,925 Min pappa kom aldrig den kvällen... 292 00:38:35,177 --> 00:38:37,888 ...för han dog när han räddade världen. 293 00:38:40,223 --> 00:38:43,518 Sätt dig. Kom hit. 294 00:38:47,563 --> 00:38:53,860 -Vad hette din pappa? -Sam Kurtis. Här är han. 295 00:38:54,027 --> 00:38:59,407 Starman hette Sylvester Pemberton. 296 00:38:59,574 --> 00:39:02,285 Sam Kurtis kanske var hans alias. 297 00:39:02,452 --> 00:39:05,079 Jag har inte hittat honom på internet. 298 00:39:05,246 --> 00:39:09,500 -Inte en enda bild! -Starman är inte din pappa. 299 00:39:09,666 --> 00:39:15,171 Jag vet inte varför staven funkar för dig. 300 00:39:15,338 --> 00:39:19,258 -Jag måste fråga mamma. -Ju fortare du... Jösses. 301 00:39:22,136 --> 00:39:25,931 -Mamma! -Du är skyldig Pat en ursäkt. 302 00:39:26,098 --> 00:39:29,393 Nej, för Pat är kanske inte den du tror. 303 00:39:29,560 --> 00:39:30,936 Nu räcker det, Courtney. 304 00:39:32,062 --> 00:39:34,939 -Var min pappa superhjälte? -Jag skojar inte. 305 00:39:35,106 --> 00:39:36,608 Inte jag heller! 306 00:39:37,775 --> 00:39:40,319 Vill du veta sanningen om din pappa? 307 00:39:41,153 --> 00:39:43,739 Din pappa, superhjälten- 308 00:39:43,906 --> 00:39:48,744 -hälsade bara på dig en gång om året tills du fyllde fem. 309 00:39:48,910 --> 00:39:50,871 Sen övergav han oss, Courtney. 310 00:39:52,831 --> 00:39:54,332 Mamma... 311 00:39:54,499 --> 00:39:57,418 Det är bara en man som har ställt upp för oss. 312 00:39:59,086 --> 00:40:00,546 Och det är Pat. 313 00:40:03,924 --> 00:40:06,218 Om din pappa var så bra som du tror- 314 00:40:06,385 --> 00:40:08,970 -skulle han vara här nu istället för Pat. 315 00:40:10,513 --> 00:40:12,557 Men det är han inte. 316 00:40:15,351 --> 00:40:20,814 Vad var det du skulle säga? 317 00:40:23,108 --> 00:40:24,526 Jag... 318 00:40:27,737 --> 00:40:29,322 Inget. 319 00:40:30,949 --> 00:40:33,076 Okej. God natt, Courtney. 320 00:40:42,334 --> 00:40:44,878 Berätta igen. Vad var det som hände? 321 00:40:46,212 --> 00:40:49,799 Travis och Brian och jag var på drive-in-bio. Vi gjorde inget... 322 00:40:49,966 --> 00:40:52,552 Det med staven. 323 00:40:53,970 --> 00:40:59,641 Nån hade en lysande grej som sköt... 324 00:40:59,808 --> 00:41:02,394 ...eld eller laserstrålar eller nåt. 325 00:41:04,271 --> 00:41:05,897 Förlåt att jag tog bilen. 326 00:41:06,064 --> 00:41:08,649 Hur såg personen ut? Vem var det? 327 00:41:11,444 --> 00:41:13,571 Det kunde jag inte se. 328 00:41:19,284 --> 00:41:20,744 Gå till ditt rum. 329 00:41:22,412 --> 00:41:24,998 Vi pratar mer om det här imorgon. 330 00:41:27,625 --> 00:41:29,126 Ja, pappa. 331 00:42:52,118 --> 00:42:56,080 Så du hette Stripesy? 332 00:42:59,458 --> 00:43:04,380 -På grund av ränderna. -Ja, det fattar jag. 333 00:43:04,546 --> 00:43:07,216 Nån borde hitta på ett bättre namn åt dig. 334 00:43:07,382 --> 00:43:09,092 Vad är det för fel på det? 335 00:43:09,259 --> 00:43:13,138 Hag tvivlar på att det ingav respekt hos skurkarna. 336 00:43:13,304 --> 00:43:17,099 "Se upp, här kommer Stripesy!" 337 00:43:18,643 --> 00:43:24,064 Det funkade bättre när Sylvester var Star-Spangled Kid". 338 00:43:24,231 --> 00:43:26,400 Star-Spangled Kid? 339 00:43:26,566 --> 00:43:30,320 Sylvester var 15 när vi träffades. Jag var 20. 340 00:43:30,487 --> 00:43:34,323 Jag var chaufför och mekaniker åt hans familj. 341 00:43:34,490 --> 00:43:38,369 Han tog på sig en mask för att stoppa skurkar som hotade föräldrarna. 342 00:43:38,536 --> 00:43:39,912 Jag hjälpte honom. 343 00:43:41,997 --> 00:43:46,084 Sen fick han tag på staven och blev Starman. 344 00:43:46,251 --> 00:43:48,378 Han gick med i JSA och tog med sig mig. 345 00:43:49,838 --> 00:43:51,214 Okej... 346 00:43:52,382 --> 00:43:56,218 Var du Star-Spangled Kids assistent? 347 00:43:56,385 --> 00:43:58,637 Jag var Starmans sidekick. 348 00:43:58,804 --> 00:44:03,058 -Jag tog hand om bilen och dräkten. -Det låter som en assistent. 349 00:44:05,060 --> 00:44:07,228 Det var en ära. 350 00:44:07,395 --> 00:44:10,648 Det gjorde mig till en viktig del av JSA. 351 00:44:10,815 --> 00:44:15,736 -Varför är du inte med på bilden? -För att jag tog den. 352 00:44:17,613 --> 00:44:22,284 Okej... Jag gillar inte att du har dolt det här för mamma. 353 00:44:23,868 --> 00:44:29,040 Men du gör henne lyckligare än jag nånsin har sett henne. 354 00:44:29,207 --> 00:44:33,377 Det vill jag inte ta ifrån henne. Det kan jag inte. 355 00:44:35,254 --> 00:44:39,341 Så jag ska inte säga nåt. Så länge du håller dig ur vägen. 356 00:44:39,508 --> 00:44:42,844 Håller mig ur vägen? 357 00:44:44,637 --> 00:44:47,473 Du har ju inte ens körkort än. 358 00:44:47,640 --> 00:44:50,393 Det handlar inte bara om att hålla en hemlighet. 359 00:44:50,559 --> 00:44:53,687 Det handlar om att skydda din mor och dig. 360 00:44:53,854 --> 00:44:56,315 Och Mike också. Förstår du det? 361 00:44:58,650 --> 00:45:00,944 -Okej. -Okej. 362 00:45:02,570 --> 00:45:05,114 Är vi överens, Stripesy? 363 00:45:07,825 --> 00:45:12,496 När du kallar mig Stripesy förstår jag vad du menar. 364 00:45:12,663 --> 00:45:14,539 Det är ett uselt namn. 365 00:45:20,211 --> 00:45:22,297 Kul att pratas vid. 366 00:45:28,636 --> 00:45:33,181 -Är du säker, Henry? -Ja. Nån gav sig på min son ikväll. 367 00:45:33,348 --> 00:45:37,811 -Med en lysande stav. -Jag dödade Starman. 368 00:45:37,977 --> 00:45:42,899 Jag vet. Så det finns en ny Starman där ute. 369 00:45:43,065 --> 00:45:47,736 -Han är ute efter min son. -Det betvivlar jag. 370 00:45:48,862 --> 00:45:50,572 Vi löser det här, Henry. 371 00:45:50,739 --> 00:45:55,160 -Avvakta tills jag är tillbaka. -Jag förstår, Jordan. 372 00:46:35,113 --> 00:46:36,531 Vad håller du på med? 373 00:46:39,367 --> 00:46:41,869 Courtney? Är allt som det ska? 374 00:46:47,916 --> 00:46:50,001 Plats! 375 00:46:50,168 --> 00:46:54,547 -Vad är det? -Jag kunde inte sova. 376 00:46:54,714 --> 00:46:56,966 Det var inte meningen att väcka dig. 377 00:46:57,133 --> 00:47:01,845 Gumman... Förlåt för det jag sa. 378 00:47:02,012 --> 00:47:05,932 -Det har varit jobbigt för dig. -Nej, förlåt, mamma. 379 00:47:06,099 --> 00:47:09,686 Jag har inte gett Pat en chans, men jag ska försöka. 380 00:47:09,853 --> 00:47:12,313 Verkligen. En nystart. 381 00:47:12,480 --> 00:47:16,400 -Du anar inte hur mycket det betyder. -Så sant. God natt. 382 00:47:17,943 --> 00:47:19,445 God natt. 383 00:47:37,169 --> 00:47:38,837 Vad är det? 384 00:47:39,880 --> 00:47:42,299 Det är kallt ute. 385 00:48:06,988 --> 00:48:09,407 Jag börjar tröttna på det här. 386 00:48:16,830 --> 00:48:18,915 Varför tog du hit mig? 387 00:48:29,758 --> 00:48:33,804 Okej, vi övar. 388 00:49:53,167 --> 00:49:54,919 DÄCKFABRIK 389 00:50:22,194 --> 00:50:23,820 Hjälp! 390 00:50:31,911 --> 00:50:33,496 Hallå? 391 00:50:37,374 --> 00:50:39,460 Vem är du? 392 00:50:42,754 --> 00:50:47,842 Var fick du staven ifrån? Varför gav du dig på min son? 393 00:50:54,265 --> 00:50:55,975 Hjälp! 394 00:51:01,229 --> 00:51:04,441 När jag har fått fram svaren från din hjärna... 395 00:51:07,902 --> 00:51:09,278 ...ska jag smälta den. 396 00:51:10,529 --> 00:51:16,618 Jag kan läsa tankar om ensamhet och isolering. 397 00:51:16,785 --> 00:51:18,161 Du har ingen. 398 00:51:19,412 --> 00:51:24,042 -Gör nåt! -Inga vänner. 399 00:51:24,209 --> 00:51:28,254 Du är ensam. Din far... 400 00:51:31,423 --> 00:51:34,968 -Varför tänker du på din far? -Kom igen! 401 00:52:25,931 --> 00:52:29,810 Courtney! Du skulle ju låta staven vara! 402 00:52:31,186 --> 00:52:32,562 Pat? 403 00:52:41,362 --> 00:52:45,532 Text: Åsa Tålig www.sdimedia.com