1
00:00:22,428 --> 00:00:25,806
EN HJÄLTARNAS GULDÅLDER SKYDDADE
VÄRLDEN I ÅRTIONDEN
2
00:00:25,973 --> 00:00:30,727
FÖR TIO ÅR SEN TOG GULDÅLDERN SLUT
3
00:00:30,894 --> 00:00:33,563
TIO ÅR SEN
4
00:00:49,453 --> 00:00:52,205
Starman? Är du där?
5
00:00:52,372 --> 00:00:55,416
-Stripesy?
-Jag är på väg. Klart slut.
6
00:00:55,583 --> 00:00:58,294
Din karriär är slut
om du inte håller dig borta!
7
00:00:58,461 --> 00:01:03,799
Du är inte med i JSA.
Du är min sidekick.
8
00:01:03,966 --> 00:01:07,010
Starman? Sylvester!
9
00:01:38,580 --> 00:01:40,207
Wildcat?
10
00:02:17,282 --> 00:02:20,243
-Dr Mid-Nite!
-Stripesy!
11
00:02:20,410 --> 00:02:23,121
Ut! Spring!
12
00:02:27,917 --> 00:02:29,460
Hourman?
13
00:02:32,296 --> 00:02:34,339
Välkommen till föreställningen.
14
00:02:53,315 --> 00:02:55,067
Starman!
15
00:02:55,233 --> 00:02:57,611
Du skulle ju vänta i bilen!
16
00:03:12,332 --> 00:03:13,709
Starman.
17
00:03:15,835 --> 00:03:17,212
Brainwave.
18
00:03:40,024 --> 00:03:42,068
Dra ut den!
19
00:03:49,533 --> 00:03:52,577
Rättviseförbundet... JSA...
De är borta.
20
00:03:55,455 --> 00:03:57,957
Kom! Vi måste härifrån!
21
00:04:13,680 --> 00:04:15,181
Grundy.
22
00:05:22,033 --> 00:05:23,785
-Du måste till sjukhus.
-Nej.
23
00:05:23,952 --> 00:05:26,704
Nej, det är slut.
24
00:05:26,871 --> 00:05:32,460
Men JSA måste leva vidare.
25
00:05:32,626 --> 00:05:36,547
Det måste överleva.
26
00:05:39,257 --> 00:05:45,263
Nån med heder och styrka...
27
00:05:45,430 --> 00:05:48,558
-...måste bära facklan.
-Jag ska försöka.
28
00:05:48,724 --> 00:05:50,726
Inte du.
29
00:05:50,893 --> 00:05:55,939
Nån med värdighet och hjältemod.
30
00:05:57,315 --> 00:05:59,401
Du klarar det inte.
31
00:06:00,735 --> 00:06:05,656
Men nån annan där ute gör det.
32
00:06:07,283 --> 00:06:10,953
Men definitivt inte du.
33
00:06:17,209 --> 00:06:19,711
-Pat...
-Ja?
34
00:06:21,296 --> 00:06:22,797
Du har varit en god vän.
35
00:07:01,791 --> 00:07:04,710
Han skulle ha kommit
för två timmar sen!
36
00:07:04,877 --> 00:07:06,920
Förlåt att jag frågar så sent...
37
00:07:07,087 --> 00:07:10,006
Inga problem, Barbara.
Du passade flickorna i helgen.
38
00:07:10,173 --> 00:07:14,594
-Och Mary är så förväntansfull.
-Vi ska baka julkakor!
39
00:07:14,761 --> 00:07:17,346
Courtney?
40
00:07:17,513 --> 00:07:20,641
Miss Kramer och Mary
stannar här hos dig.
41
00:07:20,808 --> 00:07:24,561
Ni kommer att ha så roligt ikväll.
42
00:07:26,521 --> 00:07:29,983
-Gumman...
-Jag vill bara träffa pappa.
43
00:07:31,776 --> 00:07:33,486
Jag vet, vännen.
44
00:07:35,488 --> 00:07:39,575
Mamma måste åka nu. Jag älskar dig.
45
00:08:02,638 --> 00:08:05,098
NUTID
46
00:08:41,923 --> 00:08:43,717
GOD JUL, PAPPA
FRÅN COURTNEY
47
00:08:49,847 --> 00:08:53,517
-Jag fattar inte att du flyttar.
-Inte jag heller.
48
00:08:53,684 --> 00:08:55,561
Jag kommer att sakna dig.
49
00:08:59,564 --> 00:09:01,524
Du måste hälsa på.
50
00:09:10,741 --> 00:09:14,995
-Här kommer den nya pappan.
-Han är inte min nya pappa.
51
00:09:15,162 --> 00:09:18,248
Han är anledningen till
att vi ska flytta till Nebraska.
52
00:09:18,415 --> 00:09:21,459
-Finns det en pir?
-Nej, det finns inget hav där.
53
00:09:21,626 --> 00:09:25,046
-In-N-Out-burgare?
-Nej.
54
00:09:25,213 --> 00:09:26,964
Fatburger, då?
55
00:09:27,131 --> 00:09:31,093
Nej, det var därför vi köpte
den här avskedsburgaren.
56
00:09:32,344 --> 00:09:35,597
Hej då In-N-Out, vänner
och vattenrör på insidan.
57
00:09:35,764 --> 00:09:38,558
Det är Nebraska, inte Sibirien, Mike.
58
00:09:38,725 --> 00:09:42,812
Jag har kollat på Google Earth.
Det finns inte ens en Jack!
59
00:09:42,979 --> 00:09:47,149
Men frisk luft, trevliga människor
och skolor utan metalldetektorer.
60
00:09:47,316 --> 00:09:52,446
Jag behöver din hjälp nu.
Du måste tro på det här.
61
00:09:52,612 --> 00:09:56,199
Jag tror på det.
Jag tror att det där stället suger!
62
00:09:58,201 --> 00:10:04,331
Vi skulle ju sluta flytta nu när du
har fått ihop det med Barbara.
63
00:10:04,498 --> 00:10:06,625
Vi är gifta, Mike!
64
00:10:06,792 --> 00:10:09,753
Ska jag hjälpa dig?
Klarar du det? Okej.
65
00:10:09,920 --> 00:10:13,757
Jag hämtar resten.
Bra jobbat, Courtney!
66
00:10:13,923 --> 00:10:17,176
-Var det allt?
-Några lådor till.
67
00:10:17,343 --> 00:10:21,722
-Säg till Pat att hjälpa dig.
-Jag behöver inte Pats hjälp.
68
00:10:21,889 --> 00:10:23,390
Courtney?
69
00:10:24,516 --> 00:10:27,394
-Vad är det?
-Var arg på mig om du ska vara arg.
70
00:10:27,561 --> 00:10:30,522
-Flytten var Pats idé.
-Jag är uppvuxen i Blue Valley.
71
00:10:30,689 --> 00:10:33,483
Jag tog det nya jobbet.
Vi fattade beslutet ihop.
72
00:10:35,193 --> 00:10:37,987
Okej, visst.
73
00:11:34,538 --> 00:11:39,668
Nu är vi i Nebraska,
670 meter över havet!
74
00:11:39,835 --> 00:11:45,006
Födelseplats för Nick Nolte,
Fred Astaire och Wade Boggs!
75
00:11:45,173 --> 00:11:47,508
-Vem är det?
-En basebollspelare.
76
00:11:47,675 --> 00:11:49,469
Och Gerald Ford.
77
00:11:49,635 --> 00:11:53,222
-Vem spelade han för?
-USA, Mike.
78
00:12:07,735 --> 00:12:09,403
Kom nu!
79
00:12:10,613 --> 00:12:13,449
Är det här vårt? Rena herrgården!
80
00:12:13,616 --> 00:12:15,284
Vad tycker du?
81
00:12:19,371 --> 00:12:23,416
Ursäkta, den där är ömtålig. Tack.
82
00:12:23,583 --> 00:12:26,669
Vet ni vad... Jag tar den.
83
00:12:26,836 --> 00:12:29,713
Låt mig sätta fast de här.
84
00:12:29,880 --> 00:12:33,967
Tack så mycket.
85
00:12:35,302 --> 00:12:40,140
-Ska vi gå och äta nåt?
-Ja! Jag är hungrig.
86
00:12:40,306 --> 00:12:42,100
BILDELAR
87
00:12:52,985 --> 00:12:54,611
Tjena!
88
00:12:59,449 --> 00:13:01,534
-Hej!
-Hej!
89
00:13:01,701 --> 00:13:04,161
-God eftermiddag!
-Hej!
90
00:13:05,246 --> 00:13:06,831
-Hej!
-Hur står det till?
91
00:13:08,666 --> 00:13:12,669
-Varför pratar alla med oss?
-Det kallas att vara trevlig.
92
00:13:12,836 --> 00:13:15,380
Det är lite konstigt.
93
00:13:15,547 --> 00:13:17,674
-Hej!
-Hej!
94
00:13:17,841 --> 00:13:21,010
Men med Pat får man ta det goda
med det konstiga.
95
00:13:21,177 --> 00:13:25,097
Pappa, inte Pat.
96
00:13:25,264 --> 00:13:28,142
-Courtney kallar dig Pat.
-Dra inte in mig.
97
00:13:28,308 --> 00:13:31,895
Richie's!
Det var här Pat och jag träffades.
98
00:13:32,062 --> 00:13:35,648
-Jag vet...
-När jag skulle sälja mammas hus.
99
00:13:35,815 --> 00:13:39,152
Pappa har berättat det hundra gånger.
Båda tog majskorvar.
100
00:13:39,318 --> 00:13:41,529
Banana split!
101
00:13:41,696 --> 00:13:45,574
-Varför var du i Nebraska?
-Jag letade efter nånting.
102
00:13:47,075 --> 00:13:49,077
Ska vi gå in?
103
00:14:24,359 --> 00:14:27,529
KONFIDENTIELLT
104
00:16:25,302 --> 00:16:27,596
-Hejsan!
-God morgon!
105
00:16:30,098 --> 00:16:33,018
Hej!
106
00:16:36,980 --> 00:16:38,606
-Jag saknar dig.
-Och jag dig.
107
00:16:40,525 --> 00:16:43,486
Jag flyttade mycket i din ålder.
108
00:16:44,904 --> 00:16:48,699
Pappa var mekaniker i armén.
Han lagade stridsvagnar.
109
00:16:48,865 --> 00:16:51,827
Jag fick åka i några.
110
00:16:51,993 --> 00:16:54,746
-Coolt.
-Ja, jättecoolt.
111
00:16:54,913 --> 00:17:00,626
Men varje år
var vi tvungna att flytta.
112
00:17:00,793 --> 00:17:03,712
Om jag ville hålla kontakten
med mina vänner-
113
00:17:03,879 --> 00:17:06,840
-fick jag skriva brev.
Men de svarade aldrig.
114
00:17:07,007 --> 00:17:11,636
Så min pappa var nog min bästa vän
när jag växte upp.
115
00:17:11,803 --> 00:17:18,476
Jag tänkte att om jag blev som han
skulle vi umgås mer.
116
00:17:19,727 --> 00:17:23,522
Men det blev inte riktigt så.
117
00:17:23,689 --> 00:17:28,527
Men jag fick några goda vänner
senare i livet.
118
00:17:28,693 --> 00:17:30,570
Det är jobbigt att förlora dem.
119
00:17:30,737 --> 00:17:36,409
-Pat... Jag pratar typ med nån.
-Jaha, förlåt.
120
00:17:36,575 --> 00:17:38,577
Ingen kan ersätta dig.
121
00:17:58,304 --> 00:18:02,057
Ha en jättebra dag!
122
00:18:29,373 --> 00:18:31,459
-Vem är det där?
-Inte en chans!
123
00:18:43,136 --> 00:18:46,097
Det stod på webbsidan
att det finns ett gymnastiklag.
124
00:18:46,264 --> 00:18:47,890
Ja, förra året.
125
00:18:48,057 --> 00:18:51,936
Men idrottsprojekten har
omkalibrerats av The American Dream-
126
00:18:52,102 --> 00:18:55,189
-för optimalt elevdeltagande.
127
00:18:55,355 --> 00:18:59,276
-Jag vet inte vad det betyder.
-Det finns andra fritidsaktiviteter.
128
00:18:59,442 --> 00:19:04,405
Cheerleading? Nästan samma sak.
Och killar gillar cheerleaders.
129
00:19:20,670 --> 00:19:25,091
Okej. Det här funkar.
130
00:19:27,134 --> 00:19:29,219
UTHYRES
131
00:19:37,769 --> 00:19:40,396
-Hej!
-Hej!
132
00:19:40,563 --> 00:19:46,360
-Här har du att göra.
-Ja, det blir till att röja lite.
133
00:19:46,527 --> 00:19:49,571
-Ny i stan?
-Ja.
134
00:19:49,738 --> 00:19:52,199
-Larry Crock.
-Pat Dugan.
135
00:19:52,365 --> 00:19:55,952
Vännerna kallar mig Crusher.
136
00:19:56,119 --> 00:19:58,037
Jag äger gymmet där borta.
137
00:19:58,204 --> 00:20:01,916
Ripped City.
Jag kom på namnet själv.
138
00:20:02,083 --> 00:20:04,293
Så om du vill komma i form...
139
00:20:04,460 --> 00:20:07,754
-Jag ska nog fokusera på...
-Vi kan stretcha ut dig, Pat.
140
00:20:07,921 --> 00:20:11,883
Ja, jag...har rätt mycket att göra
med verkstaden...
141
00:20:12,050 --> 00:20:18,264
-Halva priset för nykomlingar.
-"Gnäll inte, kom i form." Tack.
142
00:20:18,431 --> 00:20:22,434
Jag måste tillbaka. Vikterna lyfter
inte sig själva. Kom snart förbi!
143
00:20:22,601 --> 00:20:26,480
-Trevligt att träffas, Larry.
-Kalla mig Crusher.
144
00:20:26,647 --> 00:20:31,609
Jag menar allvar med träningen.
Skaffa lite muskler!
145
00:20:31,776 --> 00:20:33,653
Snygg bil!
146
00:20:57,550 --> 00:21:01,929
The American Dream har köpt
däckfabriken, men det är bara början.
147
00:21:02,095 --> 00:21:04,473
Så spännande!
148
00:21:04,639 --> 00:21:08,726
Blue Valley är mer än ett jobb
för oss på The American Dream.
149
00:21:08,893 --> 00:21:10,770
Det är ett konstigt liv.
150
00:21:12,480 --> 00:21:16,859
Där är stadsfullmäktige William
Zarick och vår ekonomichef mr Sharpe.
151
00:21:18,485 --> 00:21:21,613
-Ditt kontor ligger här borta.
-Kontor?
152
00:21:32,665 --> 00:21:35,626
-Hej, nya tjejen.
-Hej.
153
00:21:35,793 --> 00:21:37,711
-Jag heter Cindy.
-Jenny.
154
00:21:37,878 --> 00:21:39,630
-Courtney.
-Vi vet.
155
00:21:39,796 --> 00:21:41,965
-Så du är från Kalifornien?
-Ja.
156
00:21:42,132 --> 00:21:45,009
Vi borde hänga lite.
157
00:21:45,176 --> 00:21:47,720
-Visst.
-Bra. Jag messar.
158
00:21:47,887 --> 00:21:50,640
-Mitt nummer är...
-Jag har det.
159
00:21:50,806 --> 00:21:52,391
-Hur då?
-Tänk inte på det.
160
00:21:52,558 --> 00:21:56,937
Du borde söka till cheerleadingen.
Jag behöver en ny andrakapten.
161
00:21:57,104 --> 00:21:59,189
Jag trodde att jag var andrakapten.
162
00:21:59,356 --> 00:22:02,734
-Du kan inte gå ner i split.
-Jag övar!
163
00:22:02,901 --> 00:22:04,819
Vi har korta senor i min familj.
164
00:22:04,986 --> 00:22:07,947
Tack,
men cheerleading är inte min grej.
165
00:22:08,114 --> 00:22:12,785
-Så du vill inte hänga?
-Jag menade inte så.
166
00:22:12,951 --> 00:22:17,706
-Förlåt, jag menade...
-Okej. Då messar jag. Eller inte.
167
00:22:19,165 --> 00:22:22,710
Jag är väl fortfarande
din andrakapten? Cindy?
168
00:22:33,971 --> 00:22:35,680
Förlåt!
169
00:22:35,847 --> 00:22:39,017
-Kan jag hjälpa dig?
-Jag letar efter en plats.
170
00:22:39,184 --> 00:22:41,269
Det finns en där, vännen.
171
00:22:44,397 --> 00:22:47,483
Vad söt du är!
172
00:22:56,282 --> 00:22:59,285
-Hej! Jag heter Courtney.
-Jag heter Beth.
173
00:23:04,415 --> 00:23:07,126
Okej...
174
00:23:12,130 --> 00:23:15,675
Så... Hur roar ni er här?
175
00:23:20,680 --> 00:23:24,266
Vi är...inte vänner.
176
00:23:24,433 --> 00:23:28,437
-Det här är bordet för singlarna.
-Singlarna?
177
00:23:28,604 --> 00:23:30,689
Förlorarna.
178
00:23:30,856 --> 00:23:32,399
Tala för dig själv.
179
00:23:38,196 --> 00:23:41,157
Känner ni lukten?
180
00:23:42,366 --> 00:23:46,161
Det luktar slampa.
181
00:23:46,328 --> 00:23:48,371
Har du några nya bilder att visa?
182
00:23:48,538 --> 00:23:51,791
-Var inte blyg.
-Låt henne vara!
183
00:23:51,958 --> 00:23:56,921
-Vad har du på din telefon?
-Ge tillbaka den!
184
00:24:00,716 --> 00:24:02,092
Snyggt!
185
00:24:04,219 --> 00:24:05,595
Följ med mig.
186
00:24:09,891 --> 00:24:11,726
Det är min pojkvän, subba!
187
00:24:11,893 --> 00:24:15,313
-Vårda ditt språk, Cindy!
-Förlåt, rektor Browin.
188
00:24:31,119 --> 00:24:33,204
KVARSITTNING
189
00:24:47,508 --> 00:24:48,885
Allvarligt...
190
00:24:59,061 --> 00:25:00,437
-Hej!
-Hej!
191
00:25:00,604 --> 00:25:02,230
Hej!
192
00:25:25,251 --> 00:25:27,461
Det var bästa skoldagen någonsin!
193
00:25:27,628 --> 00:25:30,422
Jag fick några kompisar
på speldesignkursen.
194
00:25:30,589 --> 00:25:32,716
Man gör egna datorspel!
195
00:25:32,883 --> 00:25:36,053
Vad bra, Mike! Jag är stolt över dig.
196
00:25:36,219 --> 00:25:39,806
Vi började designa ett spel
som heter Blood Pizza Party.
197
00:25:39,973 --> 00:25:42,392
-Blood Pizza Party?
-Ja.
198
00:25:42,558 --> 00:25:47,396
-Har lärarna godkänt det namnet?
-Ja, typ.
199
00:25:47,563 --> 00:25:49,190
Men det är helt grymt här!
200
00:25:49,356 --> 00:25:52,651
Det finns inget att göra,
så alla spelar datorspel.
201
00:25:52,818 --> 00:25:56,446
Hur var din dag, Court?
Gick du med i gymnastiklaget?
202
00:25:56,613 --> 00:25:59,824
Vänta, pappa!
Får jag gå hem till Johnny?
203
00:25:59,991 --> 00:26:02,743
Vi ska spela Fortnite
i utbildningssyfte.
204
00:26:02,910 --> 00:26:06,705
-Visst. Bara du är hemma klockan nio.
-Nio? Det är ju fredag!
205
00:26:07,498 --> 00:26:10,626
Okej, en minut över nio, då.
206
00:26:10,792 --> 00:26:13,628
-Pappaskämt är så trista...
-Ät upp först!
207
00:26:13,795 --> 00:26:17,340
-Jag vill ha efterrätt.
-Har du några planer ikväll?
208
00:26:20,093 --> 00:26:23,804
-Vi kan åka på drive-in-bio.
-Sluta låtsas vara min pappa.
209
00:26:25,347 --> 00:26:28,100
-Courtney!
-Det är ingen fara, Alex.
210
00:26:28,267 --> 00:26:34,939
-Ibland försöker jag nog för mycket.
-Nej, du försöker bra.
211
00:26:40,069 --> 00:26:43,531
-Vad gör du?
-Mikrar marshmallows.
212
00:26:45,657 --> 00:26:47,534
Vill du ha?
213
00:27:26,611 --> 00:27:28,822
Vad töntigt.
214
00:27:43,168 --> 00:27:45,212
Vad sjutton?
215
00:28:04,354 --> 00:28:07,065
JSA - AMERIKANSKA RÄTTVISEFÖRBUNDET
216
00:28:22,537 --> 00:28:25,623
STAR-SPANGLED KID OCH STRIPESY
BESEGRAR DR WEERD
217
00:28:25,790 --> 00:28:29,752
Stripesy? Pat?
218
00:28:53,524 --> 00:28:59,904
"Till Stripesy, min vän och partner.
Starman."
219
00:30:22,146 --> 00:30:23,939
Det är inte sant!
220
00:30:37,493 --> 00:30:38,869
Kom igen!
221
00:30:46,418 --> 00:30:49,003
Vad är du?
222
00:31:00,639 --> 00:31:05,185
Mike! Hunden kräks marshmallows
över hela sängen!
223
00:31:05,352 --> 00:31:07,729
Vart ska vi?
224
00:31:13,484 --> 00:31:15,903
Stanna!
225
00:31:42,302 --> 00:31:43,803
Grymt!
226
00:32:12,079 --> 00:32:14,373
Lever du?
227
00:32:42,648 --> 00:32:44,316
Skit också...
228
00:32:47,027 --> 00:32:51,656
Ner! Ner!
229
00:32:51,823 --> 00:32:54,117
Stanna!
230
00:32:59,455 --> 00:33:01,958
Vad fan var det där?
231
00:33:15,428 --> 00:33:17,597
Kasta nu, Brian!
232
00:33:17,764 --> 00:33:21,475
-Gör det!
-Sluta, Henry!
233
00:33:21,642 --> 00:33:25,354
Vi försöker se på film!
Det är en klassiker!
234
00:33:25,521 --> 00:33:29,024
Jaså, ni försöker se på film?
235
00:33:29,191 --> 00:33:31,192
Vad gulligt!
236
00:33:31,359 --> 00:33:33,069
Nu kan ni titta!
237
00:33:38,366 --> 00:33:40,117
Hit med näven, Travis!
238
00:33:40,284 --> 00:33:43,787
-Det är min mammas bil, Travis!
-Akta dig, glasögonorm!
239
00:33:43,954 --> 00:33:45,956
-Sluta!
-Var är popcornen?
240
00:33:46,123 --> 00:33:49,000
Ljug inte, Travis.
Nu kommer det bästa.
241
00:33:49,167 --> 00:33:52,045
Fokusera på filmen nu.
242
00:33:59,551 --> 00:34:02,095
Ser du nu?
243
00:34:07,100 --> 00:34:11,062
Nån håller på med din bil!
244
00:34:18,235 --> 00:34:20,112
Ingen fara, jag ska bara...
245
00:34:22,155 --> 00:34:24,074
Kom igen!
246
00:34:33,833 --> 00:34:35,459
Jag ska döda dig!
247
00:34:49,222 --> 00:34:50,848
Du är dödens!
248
00:35:01,441 --> 00:35:04,194
Herregud, vad har du gjort?
249
00:35:06,654 --> 00:35:10,116
Nej! Stygg pinne! Ajabaja!
250
00:35:12,534 --> 00:35:14,077
Hallå!
251
00:35:16,413 --> 00:35:18,665
Den brinner!
252
00:35:21,501 --> 00:35:24,295
Pappa kommer att döda mig.
253
00:35:36,932 --> 00:35:38,433
Pappa!
254
00:35:38,600 --> 00:35:41,102
-Vad gör du?
-Jag?
255
00:35:41,269 --> 00:35:46,065
Inget! Men du!
256
00:35:46,232 --> 00:35:50,444
Det är inte du som ska ställa frågor,
Pat. Om du nu heter så.
257
00:35:50,611 --> 00:35:53,071
-Patrick.
-Du menar Stripesy.
258
00:35:53,238 --> 00:35:56,616
Ge mig den. Den är jättefarlig.
259
00:35:56,783 --> 00:36:00,328
-Jag vet. Den sprängde en bil.
-Sprängde du en bil?
260
00:36:00,495 --> 00:36:03,372
Inte jag, den!
261
00:36:04,540 --> 00:36:08,585
Jag skulle bara släppa ut luften
ur däcken.
262
00:36:08,752 --> 00:36:12,255
-Kom nån till skada?
-Nej, alla klarade sig.
263
00:36:13,673 --> 00:36:15,800
Men bilens andrahandsvärde minskade.
264
00:36:17,635 --> 00:36:21,180
-Roligt.
-Vad är det här för grej?
265
00:36:21,347 --> 00:36:24,516
Den kallas "den kosmiska staven".
266
00:36:24,683 --> 00:36:28,937
Den är oerhört temperamentsfull.
267
00:36:38,154 --> 00:36:41,449
Och den ska ligga i sin låda
där den hör hemma.
268
00:36:41,615 --> 00:36:46,453
Inte vandalisera bilar
och utgöra en fara för folks liv.
269
00:36:46,620 --> 00:36:50,290
Staven ska inte funka
för nån annan än Starman.
270
00:36:50,457 --> 00:36:53,543
-Starman?
-Från JSA.
271
00:36:53,710 --> 00:36:56,462
-Det var före din tid.
-Jag vet vilka de är.
272
00:36:56,629 --> 00:36:59,924
Gamla superhjältar.
De lade av när jag var liten.
273
00:37:00,090 --> 00:37:05,470
Inte exakt. Starman och JSA dog
för att rädda jorden.
274
00:37:05,637 --> 00:37:08,598
För tio år sen. Det var julafton.
275
00:37:10,975 --> 00:37:15,938
-För tio år sen på julafton?
-Vad då?
276
00:37:17,481 --> 00:37:20,275
Vet mamma om det här?
277
00:37:21,360 --> 00:37:25,280
Nej, jag har inte sagt nåt.
Det är fel att vara oärlig-
278
00:37:25,447 --> 00:37:29,284
-men folk har dött
för att de kom för nära JSA.
279
00:37:29,450 --> 00:37:33,829
Nu vet du sanningen och är i fara.
280
00:37:37,666 --> 00:37:40,794
Jag ville inte bli upprörd.
Det är bara...
281
00:37:40,961 --> 00:37:43,964
Staven var borta och jag blev orolig.
282
00:37:46,341 --> 00:37:49,761
Mår du bra? Court?
283
00:37:49,927 --> 00:37:53,305
Varför funkade den för mig
om den bara funkade för Starman?
284
00:37:56,934 --> 00:37:59,936
-Jag vet inte.
-Det måste finnas en anledning.
285
00:38:02,355 --> 00:38:06,859
-Tänk om Starman var min far.
-Vad?
286
00:38:07,026 --> 00:38:10,446
Starman dog samma natt
som min far försvann.
287
00:38:10,613 --> 00:38:15,868
Det vore sammanträffandenas
sammanträffande. Det är inte möjligt.
288
00:38:16,034 --> 00:38:21,206
Ödet, då?
Stjärnorna kanske stod i linje...
289
00:38:21,373 --> 00:38:25,126
Stjärnor... Starman...
290
00:38:26,544 --> 00:38:29,755
Det skulle förklara så mycket.
291
00:38:29,922 --> 00:38:32,925
Min pappa kom aldrig den kvällen...
292
00:38:35,177 --> 00:38:37,888
...för han dog
när han räddade världen.
293
00:38:40,223 --> 00:38:43,518
Sätt dig. Kom hit.
294
00:38:47,563 --> 00:38:53,860
-Vad hette din pappa?
-Sam Kurtis. Här är han.
295
00:38:54,027 --> 00:38:59,407
Starman hette Sylvester Pemberton.
296
00:38:59,574 --> 00:39:02,285
Sam Kurtis kanske var hans alias.
297
00:39:02,452 --> 00:39:05,079
Jag har inte hittat honom
på internet.
298
00:39:05,246 --> 00:39:09,500
-Inte en enda bild!
-Starman är inte din pappa.
299
00:39:09,666 --> 00:39:15,171
Jag vet inte varför staven funkar
för dig.
300
00:39:15,338 --> 00:39:19,258
-Jag måste fråga mamma.
-Ju fortare du... Jösses.
301
00:39:22,136 --> 00:39:25,931
-Mamma!
-Du är skyldig Pat en ursäkt.
302
00:39:26,098 --> 00:39:29,393
Nej, för Pat är kanske inte
den du tror.
303
00:39:29,560 --> 00:39:30,936
Nu räcker det, Courtney.
304
00:39:32,062 --> 00:39:34,939
-Var min pappa superhjälte?
-Jag skojar inte.
305
00:39:35,106 --> 00:39:36,608
Inte jag heller!
306
00:39:37,775 --> 00:39:40,319
Vill du veta sanningen om din pappa?
307
00:39:41,153 --> 00:39:43,739
Din pappa, superhjälten-
308
00:39:43,906 --> 00:39:48,744
-hälsade bara på dig en gång om året
tills du fyllde fem.
309
00:39:48,910 --> 00:39:50,871
Sen övergav han oss, Courtney.
310
00:39:52,831 --> 00:39:54,332
Mamma...
311
00:39:54,499 --> 00:39:57,418
Det är bara en man
som har ställt upp för oss.
312
00:39:59,086 --> 00:40:00,546
Och det är Pat.
313
00:40:03,924 --> 00:40:06,218
Om din pappa var så bra som du tror-
314
00:40:06,385 --> 00:40:08,970
-skulle han vara här nu
istället för Pat.
315
00:40:10,513 --> 00:40:12,557
Men det är han inte.
316
00:40:15,351 --> 00:40:20,814
Vad var det du skulle säga?
317
00:40:23,108 --> 00:40:24,526
Jag...
318
00:40:27,737 --> 00:40:29,322
Inget.
319
00:40:30,949 --> 00:40:33,076
Okej. God natt, Courtney.
320
00:40:42,334 --> 00:40:44,878
Berätta igen. Vad var det som hände?
321
00:40:46,212 --> 00:40:49,799
Travis och Brian och jag var
på drive-in-bio. Vi gjorde inget...
322
00:40:49,966 --> 00:40:52,552
Det med staven.
323
00:40:53,970 --> 00:40:59,641
Nån hade en lysande grej som sköt...
324
00:40:59,808 --> 00:41:02,394
...eld eller laserstrålar eller nåt.
325
00:41:04,271 --> 00:41:05,897
Förlåt att jag tog bilen.
326
00:41:06,064 --> 00:41:08,649
Hur såg personen ut? Vem var det?
327
00:41:11,444 --> 00:41:13,571
Det kunde jag inte se.
328
00:41:19,284 --> 00:41:20,744
Gå till ditt rum.
329
00:41:22,412 --> 00:41:24,998
Vi pratar mer om det här imorgon.
330
00:41:27,625 --> 00:41:29,126
Ja, pappa.
331
00:42:52,118 --> 00:42:56,080
Så du hette Stripesy?
332
00:42:59,458 --> 00:43:04,380
-På grund av ränderna.
-Ja, det fattar jag.
333
00:43:04,546 --> 00:43:07,216
Nån borde hitta på
ett bättre namn åt dig.
334
00:43:07,382 --> 00:43:09,092
Vad är det för fel på det?
335
00:43:09,259 --> 00:43:13,138
Hag tvivlar på att det ingav respekt
hos skurkarna.
336
00:43:13,304 --> 00:43:17,099
"Se upp, här kommer Stripesy!"
337
00:43:18,643 --> 00:43:24,064
Det funkade bättre
när Sylvester var Star-Spangled Kid".
338
00:43:24,231 --> 00:43:26,400
Star-Spangled Kid?
339
00:43:26,566 --> 00:43:30,320
Sylvester var 15 när vi träffades.
Jag var 20.
340
00:43:30,487 --> 00:43:34,323
Jag var chaufför och mekaniker
åt hans familj.
341
00:43:34,490 --> 00:43:38,369
Han tog på sig en mask för att stoppa
skurkar som hotade föräldrarna.
342
00:43:38,536 --> 00:43:39,912
Jag hjälpte honom.
343
00:43:41,997 --> 00:43:46,084
Sen fick han tag på staven
och blev Starman.
344
00:43:46,251 --> 00:43:48,378
Han gick med i JSA
och tog med sig mig.
345
00:43:49,838 --> 00:43:51,214
Okej...
346
00:43:52,382 --> 00:43:56,218
Var du Star-Spangled Kids assistent?
347
00:43:56,385 --> 00:43:58,637
Jag var Starmans sidekick.
348
00:43:58,804 --> 00:44:03,058
-Jag tog hand om bilen och dräkten.
-Det låter som en assistent.
349
00:44:05,060 --> 00:44:07,228
Det var en ära.
350
00:44:07,395 --> 00:44:10,648
Det gjorde mig
till en viktig del av JSA.
351
00:44:10,815 --> 00:44:15,736
-Varför är du inte med på bilden?
-För att jag tog den.
352
00:44:17,613 --> 00:44:22,284
Okej... Jag gillar inte
att du har dolt det här för mamma.
353
00:44:23,868 --> 00:44:29,040
Men du gör henne lyckligare
än jag nånsin har sett henne.
354
00:44:29,207 --> 00:44:33,377
Det vill jag inte ta ifrån henne.
Det kan jag inte.
355
00:44:35,254 --> 00:44:39,341
Så jag ska inte säga nåt.
Så länge du håller dig ur vägen.
356
00:44:39,508 --> 00:44:42,844
Håller mig ur vägen?
357
00:44:44,637 --> 00:44:47,473
Du har ju inte ens körkort än.
358
00:44:47,640 --> 00:44:50,393
Det handlar inte bara om
att hålla en hemlighet.
359
00:44:50,559 --> 00:44:53,687
Det handlar om
att skydda din mor och dig.
360
00:44:53,854 --> 00:44:56,315
Och Mike också. Förstår du det?
361
00:44:58,650 --> 00:45:00,944
-Okej.
-Okej.
362
00:45:02,570 --> 00:45:05,114
Är vi överens, Stripesy?
363
00:45:07,825 --> 00:45:12,496
När du kallar mig Stripesy
förstår jag vad du menar.
364
00:45:12,663 --> 00:45:14,539
Det är ett uselt namn.
365
00:45:20,211 --> 00:45:22,297
Kul att pratas vid.
366
00:45:28,636 --> 00:45:33,181
-Är du säker, Henry?
-Ja. Nån gav sig på min son ikväll.
367
00:45:33,348 --> 00:45:37,811
-Med en lysande stav.
-Jag dödade Starman.
368
00:45:37,977 --> 00:45:42,899
Jag vet.
Så det finns en ny Starman där ute.
369
00:45:43,065 --> 00:45:47,736
-Han är ute efter min son.
-Det betvivlar jag.
370
00:45:48,862 --> 00:45:50,572
Vi löser det här, Henry.
371
00:45:50,739 --> 00:45:55,160
-Avvakta tills jag är tillbaka.
-Jag förstår, Jordan.
372
00:46:35,113 --> 00:46:36,531
Vad håller du på med?
373
00:46:39,367 --> 00:46:41,869
Courtney? Är allt som det ska?
374
00:46:47,916 --> 00:46:50,001
Plats!
375
00:46:50,168 --> 00:46:54,547
-Vad är det?
-Jag kunde inte sova.
376
00:46:54,714 --> 00:46:56,966
Det var inte meningen att väcka dig.
377
00:46:57,133 --> 00:47:01,845
Gumman... Förlåt för det jag sa.
378
00:47:02,012 --> 00:47:05,932
-Det har varit jobbigt för dig.
-Nej, förlåt, mamma.
379
00:47:06,099 --> 00:47:09,686
Jag har inte gett Pat en chans,
men jag ska försöka.
380
00:47:09,853 --> 00:47:12,313
Verkligen. En nystart.
381
00:47:12,480 --> 00:47:16,400
-Du anar inte hur mycket det betyder.
-Så sant. God natt.
382
00:47:17,943 --> 00:47:19,445
God natt.
383
00:47:37,169 --> 00:47:38,837
Vad är det?
384
00:47:39,880 --> 00:47:42,299
Det är kallt ute.
385
00:48:06,988 --> 00:48:09,407
Jag börjar tröttna på det här.
386
00:48:16,830 --> 00:48:18,915
Varför tog du hit mig?
387
00:48:29,758 --> 00:48:33,804
Okej, vi övar.
388
00:49:53,167 --> 00:49:54,919
DÄCKFABRIK
389
00:50:22,194 --> 00:50:23,820
Hjälp!
390
00:50:31,911 --> 00:50:33,496
Hallå?
391
00:50:37,374 --> 00:50:39,460
Vem är du?
392
00:50:42,754 --> 00:50:47,842
Var fick du staven ifrån?
Varför gav du dig på min son?
393
00:50:54,265 --> 00:50:55,975
Hjälp!
394
00:51:01,229 --> 00:51:04,441
När jag har fått fram svaren
från din hjärna...
395
00:51:07,902 --> 00:51:09,278
...ska jag smälta den.
396
00:51:10,529 --> 00:51:16,618
Jag kan läsa tankar om ensamhet
och isolering.
397
00:51:16,785 --> 00:51:18,161
Du har ingen.
398
00:51:19,412 --> 00:51:24,042
-Gör nåt!
-Inga vänner.
399
00:51:24,209 --> 00:51:28,254
Du är ensam. Din far...
400
00:51:31,423 --> 00:51:34,968
-Varför tänker du på din far?
-Kom igen!
401
00:52:25,931 --> 00:52:29,810
Courtney!
Du skulle ju låta staven vara!
402
00:52:31,186 --> 00:52:32,562
Pat?
403
00:52:41,362 --> 00:52:45,532
Text: Åsa Tålig
www.sdimedia.com