1 00:00:15,000 --> 00:00:22,000 🌟 ارائه شده توسط وبسایت ویدئوفلیکس🌟 www.TheVideoFlix.ir 2 00:00:23,000 --> 00:00:30,000 .::ترجمه از محمد آلفا::. .::Mohammad Alpha::. 3 00:00:37,640 --> 00:00:39,877 پت؟ 4 00:00:39,908 --> 00:00:41,911 .از من فاصله بگیر 5 00:00:41,911 --> 00:00:42,911 .کورتنی 6 00:00:42,911 --> 00:00:45,048 .واقعی میگم، پت 7 00:00:45,082 --> 00:00:46,250 .میتونم توضیح بدم 8 00:00:46,283 --> 00:00:47,686 .پس توضیح بده 9 00:00:47,719 --> 00:00:50,188 اول، من باید تورو ببرم یه جای امن، باشه؟ 10 00:01:02,066 --> 00:01:04,766 .بیا بریم 11 00:01:19,816 --> 00:01:22,718 .بجنب، آهن پاره 12 00:01:22,718 --> 00:01:26,352 این اصلاً امن هست؟ 13 00:01:39,135 --> 00:01:40,787 !اوه، خدای من 14 00:02:16,205 --> 00:02:18,907 .بیخیال، استریپسی 15 00:02:58,550 --> 00:03:01,516 !هی 16 00:03:01,550 --> 00:03:03,020 !تمومش کن 17 00:03:03,052 --> 00:03:07,854 من...من فقط یه دقیقه وقت لازم دارمف باشه؟ 18 00:03:08,224 --> 00:03:10,526 ...منم ناراحتم. فقط 19 00:03:10,562 --> 00:03:15,062 .ًفقط یه دقیقه بهم وقت بده، لطفا 20 00:03:21,139 --> 00:03:24,342 خوبی؟ 21 00:03:24,373 --> 00:03:26,943 .نه، خوب نیستم 22 00:03:26,978 --> 00:03:29,044 اون چیه؟ 23 00:03:29,080 --> 00:03:30,580 .این یه نمونست 24 00:03:30,615 --> 00:03:33,849 من بعد از اینکه .سیلوستر مرد ساختمش 25 00:03:33,883 --> 00:03:35,853 تو ساختیش؟ 26 00:03:35,884 --> 00:03:39,034 .با تیکه های قدیمی ماشین 27 00:03:42,026 --> 00:03:44,895 اونی که بهت حمله کرد چه شکلی بودش؟ 28 00:03:44,927 --> 00:03:47,163 .نمیدونم. ترسناک 29 00:03:47,198 --> 00:03:50,568 .مو قرمز 30 00:03:50,600 --> 00:03:53,969 اون با چشماش به سمتم .لاستیک پرت کرد 31 00:03:54,003 --> 00:03:57,153 .با ذهنش بود 32 00:04:00,377 --> 00:04:02,176 .اوه 33 00:04:07,651 --> 00:04:09,252 اون با پدرم جنگید، مگه نه؟ 34 00:04:09,287 --> 00:04:10,788 میشه تموم کنی اینو؟ 35 00:04:10,819 --> 00:04:12,254 اون کیه؟ 36 00:04:12,288 --> 00:04:13,591 ".بهش میگن "برین ویو 37 00:04:13,623 --> 00:04:15,526 .یکی از دشمن های جامعه عدالت 38 00:04:15,558 --> 00:04:18,262 یکی از اعضا .جامعه بی عدالتی آمریکا 39 00:04:18,295 --> 00:04:20,596 جامعه بی عدالتی آمریکا؟ 40 00:04:20,632 --> 00:04:23,065 هیچکدومتون تو اسم گذاشتن کارتون خوب نبود، ها، استریپسی؟ 41 00:04:23,098 --> 00:04:24,668 ،اون موقع زمونه فرق داشت 42 00:04:24,668 --> 00:04:29,271 ...و ببین، هرچی کمتر بدونی - .میخوام بدونم "برین ویو" کیه - 43 00:04:29,305 --> 00:04:32,942 .من دارم سعی میکنم ازت مراقبت کنم 44 00:04:32,975 --> 00:04:37,048 اون پدرمو کشت؟ 45 00:04:37,079 --> 00:04:38,848 ،استارمن پدر تو نبود 46 00:04:38,882 --> 00:04:42,685 و برین ویو اون شب .کلی از دوستامو کشت 47 00:04:42,721 --> 00:04:45,988 ،جانی ثاندر .هاوک من، هاوک گرل 48 00:04:46,021 --> 00:04:48,225 خب، کی استارمنو کشت؟ 49 00:04:48,257 --> 00:04:52,995 .رهبرشون. آیسیکل 50 00:04:53,028 --> 00:04:55,197 اون کجاست؟ 51 00:04:55,233 --> 00:04:59,569 .نمیدونم 52 00:04:59,603 --> 00:05:00,737 .خب، شرط میبندم برین ویو میدونه 53 00:05:00,771 --> 00:05:03,740 .هی، یه لحظه صبر کن - .نه، تو صبر کن - 54 00:05:03,774 --> 00:05:05,276 .امکان نداره که یه تصادف باشه 55 00:05:05,276 --> 00:05:08,644 این روانی توی همون شهر کوچیکیه .که تو توش هستی 56 00:05:08,678 --> 00:05:09,879 .راز بی راز، دروغ بی دروغ 57 00:05:09,913 --> 00:05:11,848 برین ویو داره توی "بلو ولی" چیکار میکنه؟ 58 00:05:43,279 --> 00:05:45,281 .یکی طبقه پایینه - چی؟ - 59 00:05:45,314 --> 00:05:49,418 .صداشونو شنیدم که اومدن تو 60 00:05:49,452 --> 00:05:50,553 .با مادرت همینجا بمون 61 00:05:50,586 --> 00:05:52,088 ویلیام؟ چیه؟ 62 00:05:52,122 --> 00:05:55,992 .گربست، مطمئنم 63 00:05:56,024 --> 00:05:57,360 .بابا 64 00:05:57,394 --> 00:06:01,564 .هی. چیزی برای نگرانی نیست 65 00:06:01,598 --> 00:06:03,800 ".اینجا "بلو ولیه 66 00:07:18,242 --> 00:07:23,242 داری چه غلطی میکنی؟ .ممکن بود بکشمت 67 00:07:25,581 --> 00:07:29,331 چرا اونو پوشیدی؟ 68 00:07:31,521 --> 00:07:33,757 .ما یه مشکلی داریم، ویلیام 69 00:07:33,790 --> 00:07:37,795 نمیشد تا صبح صبر کنی؟ 70 00:07:37,827 --> 00:07:42,327 .دختره عصا استارمن رو داره 71 00:07:45,502 --> 00:07:49,271 از کجا گرفتش؟ 72 00:07:49,305 --> 00:07:50,740 .نمیدونم 73 00:07:50,774 --> 00:07:52,576 .تو باید به بقیه هشدار بدی 74 00:07:52,608 --> 00:07:54,478 .بهشون بگو که آماده باشن - .نه - 75 00:07:54,478 --> 00:07:57,346 .نه تا وقتی که دقیقاً چه خبره 76 00:07:57,346 --> 00:08:00,317 .من به جوردن زنگ زدم 77 00:08:00,350 --> 00:08:05,322 .اون منو رئیس کرد حالا، چرا اول نیومدی سراغ من؟ 78 00:08:05,355 --> 00:08:06,990 .میدونم چطور فکر میکنی 79 00:08:07,024 --> 00:08:12,024 تو آماده ای که خانوادت رو .به دست بگیری و بگردونیش 80 00:08:12,461 --> 00:08:15,365 .من یه بار بهت هشدار میدم 81 00:08:15,399 --> 00:08:18,002 .از سر راه من برو کنار، هنری 82 00:08:18,036 --> 00:08:23,136 ،من نگرانیت رو درک میکنم .ویلیام. درک میکنم 83 00:08:25,675 --> 00:08:27,978 ولی کاری که ما اینجا توی بلو ولی داریم انجام میدیم 84 00:08:28,012 --> 00:08:32,381 یه مورد تستی عالی .برای نقشه بزرگ جوردنه 85 00:08:32,414 --> 00:08:34,052 .خیلی برامون اهمیت داره 86 00:08:34,052 --> 00:08:37,388 برای خانواده هامون ،و برای آیندشون 87 00:08:37,419 --> 00:08:39,389 .برای رها کردن 88 00:08:39,423 --> 00:08:43,626 .پروژه: نیو آمریکا (آمریکا جدید) هدف مائه 89 00:08:43,659 --> 00:08:46,129 .میراث مائه 90 00:08:46,129 --> 00:08:50,000 .کاریه که ما داریم اینجا میکنیم 91 00:08:50,033 --> 00:08:52,470 مگه نه؟ 92 00:08:53,602 --> 00:08:58,240 .البته 93 00:08:58,274 --> 00:09:00,879 .من این دختر رو ردیابی میکنم 94 00:09:00,910 --> 00:09:04,780 و من قراره بفهمم که ...اون چی میدونه 95 00:09:04,816 --> 00:09:09,466 .و بعدش میکشمش 96 00:09:21,664 --> 00:09:26,001 ویلیام، داشتی با کی حرف میزدی؟ 97 00:09:26,034 --> 00:09:28,105 .هیچکس 98 00:09:28,139 --> 00:09:30,975 ...ولی من شنیدم - .برگرد طبقه پایین، دنیس - 99 00:09:31,009 --> 00:09:35,658 .این به من مربوطه، نه تو 100 00:10:00,236 --> 00:10:02,005 .من کل حقیقتو میخوام، پت 101 00:10:02,038 --> 00:10:03,908 من دارم همه چیزو بهت میگم، باشه؟ 102 00:10:03,942 --> 00:10:06,778 .همین الان. یا خدا 103 00:10:06,809 --> 00:10:08,245 ،یه هم تیمی استارمن 104 00:10:08,278 --> 00:10:11,981 یکی از اعضا جامعه عدالت آمریکا .به اسم اورمن 105 00:10:12,015 --> 00:10:13,451 فکر کردم گفتی که .اونا همشون مردن 106 00:10:13,482 --> 00:10:14,884 میشه حرفمو تموم کنم؟ 107 00:10:14,918 --> 00:10:17,889 برای منم راحت نیست، میدونی؟ 108 00:10:17,922 --> 00:10:19,624 اورمن اون شب زنده موند 109 00:10:19,655 --> 00:10:21,091 و اون مسئولیت خودش دونست 110 00:10:21,125 --> 00:10:23,961 که نشانه های جامعه بی عدالتی ،آمریکا رو سرتاسر کشور دنبال کنه 111 00:10:23,961 --> 00:10:27,063 .از لوس آنجلس تا کلرادو تا نبراسکا 112 00:10:27,096 --> 00:10:30,701 اون و زنش یکم بعد از اینکه اومدن اینجا .توی یه تصادف مردن 113 00:10:30,735 --> 00:10:33,269 دوسال پیش .من اینجا تحقیقات رکس رو دنبال کردم 114 00:10:33,302 --> 00:10:34,504 .اون زمانیه که مادرتو دیدم 115 00:10:34,538 --> 00:10:36,005 اون چرا باید میدادتش به تو؟ 116 00:10:36,005 --> 00:10:37,441 .زیاد حق انتخاب نداشت 117 00:10:37,441 --> 00:10:39,942 .من تنها کسی بودم که باقی مونده بودم 118 00:10:39,975 --> 00:10:42,047 .همم 119 00:10:42,078 --> 00:10:43,346 ،"وقتی اومدم "بلوی ولی 120 00:10:43,346 --> 00:10:46,918 نتونستم ردپای .جامعه بی عدالتی آمریکا رو دنبال کنم 121 00:10:46,951 --> 00:10:50,754 فکر کردم شاید اونا رفتن یه جا دیگه .یا حتی از کشور رفتن 122 00:10:50,788 --> 00:10:52,188 من هیچوقت خودمون رو نمیاوردم اینجا 123 00:10:52,188 --> 00:10:55,192 اگه فکر میکردم که یکی از اونا .واقعاً توی "بلو ولی" مونده 124 00:10:55,225 --> 00:10:59,331 من تو یا مادرت رو اینطور .توی خطر نمینداختم. یا مایکو 125 00:10:59,364 --> 00:11:01,899 ،اگه گشتن دنبالشون رو تموم کردی پس این ربات گنده چی میگه؟ 126 00:11:01,932 --> 00:11:03,668 ،فکر کردم میتونم به اورمن کمک کنم 127 00:11:03,701 --> 00:11:04,967 .ولی اون میخواست که تنها انجام بده 128 00:11:05,001 --> 00:11:06,937 من قبل امشب .هیچوقت از ربات استفاده نکرده بودم 129 00:11:06,971 --> 00:11:10,072 .اولین بارم بود 130 00:11:10,105 --> 00:11:11,475 .باشه 131 00:11:11,509 --> 00:11:15,913 برین ویو توی یه جایی از این شهره .حالا دلیلش هرچی که هست 132 00:11:15,947 --> 00:11:17,148 ...خب، بریم پیداش کنیم 133 00:11:17,182 --> 00:11:19,015 تو داری با بی دقتی رفتار میکنه، باشه؟ 134 00:11:19,048 --> 00:11:20,418 برین ویو شاید تنها نباشه 135 00:11:20,451 --> 00:11:21,784 .و اون تورو دید - .تاریک بود - 136 00:11:21,817 --> 00:11:23,888 و اون میفهمه که تو کی هستی و میاد اینجا؟ 137 00:11:23,922 --> 00:11:25,456 .من حتی نمیخوام بهش فکر کنم 138 00:11:25,490 --> 00:11:28,192 میدونی، تو ممکنه به اون لباس ،با راه راه های سفید و قرمز که میپوشیدم بخندی 139 00:11:28,192 --> 00:11:30,059 ولی مردم به جای قیافم .به اونا نگاه میکردن 140 00:11:30,095 --> 00:11:32,327 .ما به دلایلی لباسی مبدل داشتیم 141 00:11:32,361 --> 00:11:34,398 .که از خانواده هامون مراقبت کنیم 142 00:11:34,432 --> 00:11:36,933 .لباس مبدل. تیک خورد 143 00:11:36,966 --> 00:11:38,870 .احتمالاً به یه نقاب هم نیاز داری - .نه - 144 00:11:38,903 --> 00:11:40,202 .بروزرسانی شده - .لباس مبدل تعطیل - 145 00:11:40,235 --> 00:11:41,837 .نه، نه، من...من میفهمم 146 00:11:41,871 --> 00:11:43,975 .من کاملاً منظورتو میفهمم، پت 147 00:11:44,006 --> 00:11:46,443 .از خانواده مراقب کن .قانون اول ابرقهرمان بودن 148 00:11:46,476 --> 00:11:50,014 قانون شماره اول .اینه که من اینکارو بدون تو انجام میدم 149 00:11:50,048 --> 00:11:52,514 این باید دلیلی باشه که .عصا روشن شد 150 00:11:52,548 --> 00:11:54,884 .چون که میدونه آدم بد ها اینجان 151 00:11:54,918 --> 00:11:58,554 ،این فرصت منه، پت .که یه کاری برای بابام کنم 152 00:11:58,587 --> 00:12:00,125 استارمن پدرت نبود 153 00:12:00,158 --> 00:12:03,326 و تو دیگه دوباره به .عصا دست نمیزنی 154 00:12:03,360 --> 00:12:05,895 .نمیتونی اینکارو کنی 155 00:12:05,928 --> 00:12:07,697 .تو 15 سالته 156 00:12:07,697 --> 00:12:09,134 تو گفتی که موقعی بابامو دیدی .که اون 15 سالش بود 157 00:12:09,134 --> 00:12:11,302 .اون فرق داشت - چطور؟ - 158 00:12:11,302 --> 00:12:12,302 برای کلی دلایل دیگه 159 00:12:12,336 --> 00:12:15,871 که من مجبور نیستم الان توضیح بدم، باشه؟ 160 00:12:15,905 --> 00:12:19,241 من قار نیست مثل تو .کنار بشیم، پت 161 00:12:19,274 --> 00:12:20,845 .هی 162 00:12:20,876 --> 00:12:25,826 .من کنار نمیشینم 163 00:13:07,423 --> 00:13:08,923 .برین ویو 164 00:13:46,663 --> 00:13:50,967 .رفیق 165 00:13:51,000 --> 00:13:52,836 .بجنب، رفیق 166 00:13:52,870 --> 00:13:54,504 ما یه مبارزه داریم که .باید براش آماده بشیم 167 00:13:54,538 --> 00:13:58,442 .تو آماده ای؟ آره 168 00:13:58,475 --> 00:14:01,475 بیا انجامش بدیم. تو باعث شدی .پشمام بریزی. بیخیال 169 00:15:19,490 --> 00:15:20,990 .صبح بخیر 170 00:15:21,024 --> 00:15:23,293 .چه خبر، باربارا. لباس قشنگیه 171 00:15:23,326 --> 00:15:24,595 .ممنون 172 00:15:24,626 --> 00:15:25,764 .بابا داره صبحانه درست میکنه 173 00:15:25,797 --> 00:15:28,432 هر ثانیه ممکنه آماده بشه .چون من دارم از گشنگی میمیرم 174 00:15:28,466 --> 00:15:32,601 .آره، دارم میام، رفیق کوچولو .فقط یکم صبور باش 175 00:15:32,634 --> 00:15:34,672 .سلام - .سلام - 176 00:15:34,703 --> 00:15:36,005 .سلام 177 00:15:36,038 --> 00:15:38,076 .سلام - .سلام - 178 00:15:38,107 --> 00:15:40,845 !اوه، خدای من چه اتفاقی افتاد؟ 179 00:15:40,876 --> 00:15:43,346 اوه...من از پله های .زیرزمین افتادم پایین 180 00:15:43,346 --> 00:15:44,215 چی؟ 181 00:15:44,215 --> 00:15:45,548 .تا موقعی که داغن اونارو بگیرین 182 00:15:45,581 --> 00:15:46,716 کی گشنشه؟ 183 00:15:46,750 --> 00:15:48,119 ها؟ - چه اتفاقی برات افتاد؟ - 184 00:15:49,852 --> 00:15:50,922 ...اوه، من 185 00:15:50,953 --> 00:15:53,490 خب، من...من افتادم پایین 186 00:15:53,524 --> 00:15:56,192 .از روی اون پله های زیرزمین 187 00:15:56,225 --> 00:16:01,225 شما دو تاجفتتون از روی پله های زیرزمین افتادین؟ 188 00:16:01,798 --> 00:16:03,600 .آره، یه پله بد داره 189 00:16:03,634 --> 00:16:06,568 آره، اون پایین .چند تا پله بد هستش 190 00:16:06,602 --> 00:16:07,904 من تونستم درستش کنم 191 00:16:07,938 --> 00:16:09,639 و کاری که کردم...خب، یجورایی .یه داستان جالبه 192 00:16:09,673 --> 00:16:11,875 من دوباره براش نقشه کشی کردم و بعدش 193 00:16:11,908 --> 00:16:15,044 ...زیرشو گرفتم - !پنکیک، واو - 194 00:16:15,077 --> 00:16:17,014 .واو، اینارو ببین، مامان 195 00:16:17,048 --> 00:16:18,149 .آره، اونا خیلی خوشگلن 196 00:16:18,182 --> 00:16:20,417 بلوبری میخوای یا شکلات دار؟ 197 00:16:20,417 --> 00:16:21,384 .از هرکدوم یکی 198 00:16:23,453 --> 00:16:25,489 .گرفتیشون. از هرکدوم یکی - .باشه 199 00:16:25,489 --> 00:16:26,322 .دارم میام 200 00:16:26,322 --> 00:16:28,457 مطمئنین جفتتون حالتون خوبه؟ 201 00:16:28,490 --> 00:16:30,427 .خوبیم 202 00:16:30,427 --> 00:16:31,294 .عالیه 203 00:16:31,294 --> 00:16:34,730 .واو 204 00:16:34,764 --> 00:16:36,567 چرا شما بچه ها انقدر عجیب رفتار میکنین؟ 205 00:16:36,600 --> 00:16:39,903 داری از چی حرف میزنی؟ .من دارم اینجا صبحانه پخش میکنم 206 00:16:39,937 --> 00:16:42,072 !کیرم توش 207 00:16:42,105 --> 00:16:44,240 .مایک، با ادب باش 208 00:16:44,274 --> 00:16:45,509 میخوای که چی بگم؟ 209 00:16:45,543 --> 00:16:47,312 .عا، لعنت بهش. تف توش 210 00:16:47,345 --> 00:16:49,745 ،یه کلمه "سوپرایز" چطوره این خیلی قوی هست؟ 211 00:16:49,778 --> 00:16:51,149 .عالیه 212 00:16:51,182 --> 00:16:54,183 .ممنون برای اینکه داری سر پت تلاش میکنی 213 00:16:54,217 --> 00:16:56,187 .درسته، من ساعت 6 سرم خلوته 214 00:16:56,221 --> 00:16:57,322 .عالی بنظر میرسه 215 00:16:57,355 --> 00:16:59,389 .لباس قشنگیه - .ممنون - 216 00:16:59,389 --> 00:17:00,356 خوشگل بنظر میاد، ها؟ 217 00:17:00,356 --> 00:17:01,692 .آره، عالیه 218 00:17:03,626 --> 00:17:05,563 کجا داری میری؟ - .من گشنم نیست - 219 00:17:05,563 --> 00:17:06,497 داری شوخی میکنی؟ 220 00:17:06,497 --> 00:17:08,999 .قوانین زندان .لعنتی داغ بود 221 00:17:09,032 --> 00:17:10,601 .مایک - .سوپرایز - 222 00:17:10,633 --> 00:17:13,170 .عالیه 223 00:17:59,851 --> 00:18:03,019 ،ببین، یکم تخم مرغ میخوام .باشه؟ دو نگیر 224 00:18:03,053 --> 00:18:07,523 .عجله کن 225 00:18:07,557 --> 00:18:11,027 هنری؟ 226 00:18:11,061 --> 00:18:12,528 .جونیور 227 00:18:12,563 --> 00:18:16,666 عا...آره، بابا؟ 228 00:18:23,207 --> 00:18:25,242 .بشین - من...من باید - 229 00:18:25,275 --> 00:18:29,813 .برم، بابا - .بشین - 230 00:18:29,846 --> 00:18:31,196 .بله، قربان 231 00:18:36,487 --> 00:18:41,487 من یه چند تا سوال دیگه .راجب اون شب دارم 232 00:18:41,691 --> 00:18:44,461 چی؟ 233 00:18:44,496 --> 00:18:47,397 یه دختر بود که اونکارو کرد؟ 234 00:18:47,431 --> 00:18:51,335 ،نه، بهت گفتم که .یه یارویی بود 235 00:18:51,368 --> 00:18:55,372 ...تو واقعاً فکر میکنی یه دختر - .تو نمیتونی بهم دروغ بگی، هنری - 236 00:18:55,405 --> 00:18:57,775 .من همیشه میدونم 237 00:18:57,807 --> 00:18:59,976 ...خب 238 00:19:00,010 --> 00:19:02,710 ...بهم بگو، جونیور 239 00:19:05,616 --> 00:19:09,053 آیا یه دختر تو ودوستات رو زد له کرد 240 00:19:09,085 --> 00:19:13,857 و ماشین منو داغون کرد؟ 241 00:19:13,890 --> 00:19:17,827 .خیلی سخت میشد دید 242 00:19:17,861 --> 00:19:21,431 .شاید یه دختر بود 243 00:19:21,465 --> 00:19:26,415 میتونی منو برسونی مدرسه؟ 244 00:19:44,255 --> 00:19:46,223 دارم چه فکری میکنم؟ 245 00:19:46,256 --> 00:19:48,858 .بیخیال، بابا 246 00:19:48,892 --> 00:19:50,193 .سعی کن و حدس بزن 247 00:19:50,227 --> 00:19:52,962 متنفرم از وقتی که .اونطوری بهم خیره میشی 248 00:19:52,996 --> 00:19:54,265 .عجیبه 249 00:19:54,298 --> 00:19:57,634 به چشمام نگاه کن .و بگو که دارم به چی فکر میکنم 250 00:20:08,945 --> 00:20:11,815 که باید اتوبوس بگیرم؟ 251 00:20:11,848 --> 00:20:13,798 .نمیدونم 252 00:20:19,623 --> 00:20:24,623 من تورو توی .راه بیمارستان میزارم 253 00:20:25,561 --> 00:20:27,897 .باشه 254 00:20:27,931 --> 00:20:28,832 .هنری 255 00:20:38,208 --> 00:20:40,611 .قبلاً هم بهت گفتم 256 00:20:40,644 --> 00:20:45,215 .از خانواده خودت دزدی نمیکنی 257 00:20:45,248 --> 00:20:49,286 .بله، قربان 258 00:22:34,659 --> 00:22:35,859 به عنوان مدیر عامل اینجا 259 00:22:35,893 --> 00:22:39,028 ،توی رویا آمریکایی ،تمرکز من روی، البته 260 00:22:39,063 --> 00:22:40,297 متعادل کردن سود 261 00:22:40,330 --> 00:22:43,601 .با میل بشر دوستی وسیعمون 262 00:22:43,634 --> 00:22:47,270 مثل، جعبه پیشنهادات برای گل ریزون بعدیمون 263 00:22:47,304 --> 00:22:50,005 .بازه. پس حرف بزنین 264 00:22:52,442 --> 00:22:57,080 .ایده بدین، دوستان 265 00:22:57,113 --> 00:22:58,163 کسی هست؟ 266 00:23:03,019 --> 00:23:04,354 .بله 267 00:23:04,387 --> 00:23:05,689 ،خب، آقای شارپ 268 00:23:05,722 --> 00:23:08,391 رستوران های جدید زیادی .توی "بلو ولی " هستش 269 00:23:08,425 --> 00:23:10,194 یعنی، خیلی بیشتر ،از وقتی که من بچه بودم 270 00:23:10,227 --> 00:23:12,329 ،و اون موقع توی ولی ویلیج کالیرفرنیا، یه مراسم 271 00:23:12,362 --> 00:23:14,464 .ذائقه شهر هرساله برگذار میشد 272 00:23:14,465 --> 00:23:15,766 یه راهی برای رستوران بود 273 00:23:15,799 --> 00:23:17,935 ...که خودشو به جامعه معرفی - .نه - 274 00:23:17,968 --> 00:23:21,738 .ولی واقعاً کمک میکنه - .همه توی "بلو ولی" الانشم رستوران رو میشناسن 275 00:23:21,771 --> 00:23:24,807 .ایده بدیه 276 00:23:24,842 --> 00:23:27,244 ایده دیگه ای؟ 277 00:23:35,953 --> 00:23:38,388 بله؟ - ،شاید یکم احمقانه بنظر برسه = 278 00:23:38,422 --> 00:23:40,657 اون موقع ها ولی کشاورز ها بازی بینگو پای گاو انجام میدادن 279 00:23:40,691 --> 00:23:43,226 .که برای مدرسه پول جمع کنن 280 00:23:43,260 --> 00:23:44,695 اونا یه بخش چهارگوشه رو 281 00:23:44,728 --> 00:23:47,063 ...توی زمین پیشنهاد میدادن و - احمقانه بنظر میرسه 282 00:23:47,097 --> 00:23:49,032 .و همینطور حال بهم زن 283 00:23:49,065 --> 00:23:50,734 ایده دیگه؟ 284 00:23:50,768 --> 00:23:55,640 کس دیگه ای ایده نداره؟ 285 00:23:55,672 --> 00:23:57,507 خب، هیچکس؟ 286 00:23:57,541 --> 00:24:01,741 من یه چیزی در میارم. 287 00:24:07,785 --> 00:24:11,685 .آقای شارپ میتونن...سرسخت باشن 288 00:24:32,275 --> 00:24:33,376 .وهو 289 00:24:33,410 --> 00:24:34,711 .پت، پت 290 00:24:34,746 --> 00:24:36,747 .بیخیال، پسر، این چیزارو نیاز اینجا 291 00:24:36,780 --> 00:24:39,150 داری به چی فکر میکنی؟ 292 00:24:39,182 --> 00:24:41,251 .بجنب - .سلام، لری - 293 00:24:41,284 --> 00:24:43,020 آه - ...شرمنده. عا - 294 00:24:43,053 --> 00:24:46,256 .کرا...کراشر - .کراشر! درسته، رفیق - 295 00:24:46,289 --> 00:24:47,991 چطوری، پت؟ - .خیلی خوبم - 296 00:24:48,025 --> 00:24:49,192 .خوب بنظر نمیرسی 297 00:24:49,226 --> 00:24:50,361 باشه - .اصلاً - 298 00:24:50,393 --> 00:24:51,561 .خیلی خب - چه خبره؟ - 299 00:24:51,595 --> 00:24:53,297 ،خب، جالبه که میپرسی 300 00:24:53,332 --> 00:24:55,632 من درواقع داشتم به این فکر میکردم که یه برنامه 301 00:24:55,666 --> 00:24:58,702 سلامت قلبی عروقی بگیرم 302 00:24:58,703 --> 00:24:59,769 .که داشتم راجبش میخوندم 303 00:24:59,770 --> 00:25:01,005 روحمم خبر نداره .داری راجب چی حرف میزنی 304 00:25:01,005 --> 00:25:02,673 ...باشه، خب 305 00:25:02,707 --> 00:25:05,442 ،آره، مثل همون، تو بهش میگی ".هیکل ساختن" 306 00:25:05,442 --> 00:25:06,510 .یکم بلندتر - هیکل ساختن، درسته؟ - 307 00:25:06,510 --> 00:25:07,811 !هیکل ساختن - .آره - 308 00:25:07,845 --> 00:25:09,413 .از گفتن کلمه هیکل ساختن خجالت نکش 309 00:25:09,448 --> 00:25:11,349 !این کاریه که ما اینجا میکنیم، رفیق. بزن بریم - ...باشه، من فقط میخواستم - 310 00:25:11,382 --> 00:25:13,150 ...یه چند تا لباس بردارم - امروز ثبت نام کنم و شاید - 311 00:25:13,184 --> 00:25:14,818 ...هفته بعد شروع کنم - .برو اون جا، لباس عوض کن، بیا بیرون - 312 00:25:14,852 --> 00:25:16,553 .الان شروع میکنیم. بیا بریم - .باشه - 313 00:25:16,553 --> 00:25:18,021 .الان داریم شروع میکنیم - .آره، باشه - 314 00:25:18,021 --> 00:25:19,122 !آره، بجنب، جیگر 315 00:25:19,155 --> 00:25:20,657 !بترکون 316 00:25:20,691 --> 00:25:24,161 .این خونه کراشره 317 00:25:24,195 --> 00:25:28,298 ،بابا قبلاً بهم میگفت .تو باید درد رو بخوای" 318 00:25:28,332 --> 00:25:31,068 ".تو باید درد رو بهترین دوستت کنی 319 00:25:31,101 --> 00:25:33,637 تو الان داری تصمیماتی .برای آینده خودت میگیری 320 00:25:33,670 --> 00:25:34,838 .نوع بهتر خودت 321 00:25:34,872 --> 00:25:38,208 نوع بهتر خودت .قراره بابتش ازت تشکر کنه 322 00:25:38,241 --> 00:25:40,678 چند وقته داریم اینکارو میکنیم؟ 323 00:25:40,711 --> 00:25:41,712 .سه دقیقه 324 00:25:41,746 --> 00:25:46,516 .فقط 57 دقیقه دیگه موند 325 00:25:46,550 --> 00:25:47,751 .بفرما 326 00:26:04,801 --> 00:26:06,737 .من باهم ناهار خوردنو دوست دارم 327 00:26:06,770 --> 00:26:10,207 ،آره، کوردون بلو مرغ خوش مزست، عزیزم (کوردن بلو یک غذا اروپاییه که گوشت در پنیر پیچیده شده) 328 00:26:10,240 --> 00:26:11,808 ولی یکم سنگینه 329 00:26:11,842 --> 00:26:13,176 .برای این زمان از روز 330 00:26:13,209 --> 00:26:14,746 .خیلی خوشحالم که خوشت اومد 331 00:26:14,778 --> 00:26:16,546 .بیا به بابا زنگ بزنیم 332 00:26:16,580 --> 00:26:19,250 !ناهار خانوادگی - ...عزیزم - 333 00:26:19,284 --> 00:26:22,886 خی، عزیزم؟ ...من الان یکم سرم شلوغه 334 00:26:22,920 --> 00:26:27,057 !مامان هم رو خطه 335 00:26:27,092 --> 00:26:30,326 .سلام، عزیزم - .سلام، عسلم - 336 00:26:30,361 --> 00:26:31,994 .دکتر چاپل - .همم - 337 00:26:32,028 --> 00:26:33,296 .سلام، هنری 338 00:26:33,329 --> 00:26:34,598 اون دکتر کینگه؟ 339 00:26:34,631 --> 00:26:36,667 .سلام، دکتر کینگ 340 00:26:36,700 --> 00:26:38,936 .سلام، بث 341 00:26:38,938 --> 00:26:39,938 عزیزم، اون که باهاته کیه؟ 342 00:26:39,938 --> 00:26:42,073 .اوه، اون کورتنیه 343 00:26:42,106 --> 00:26:45,141 خب، چرا باهاش ناهار نمیخوری؟ 344 00:26:45,175 --> 00:26:46,544 آره، با دوستت 345 00:26:46,576 --> 00:26:48,178 ناهار بخور، بث، باشه؟ 346 00:26:48,211 --> 00:26:52,450 .همم 347 00:26:52,483 --> 00:26:55,053 من و پدرت .باید برگردیم سرکار 348 00:26:55,085 --> 00:26:56,854 .توی مهمونی امشب میبینیمت 349 00:26:56,887 --> 00:26:58,856 شما همه رو امشب .توی مهمونی میبینین 350 00:26:58,890 --> 00:27:01,491 !قراره یه پارتی باشه 351 00:27:01,525 --> 00:27:04,728 .دوست دارم، مامان 352 00:27:04,761 --> 00:27:06,230 مهمون درگشوده؟ 353 00:27:06,263 --> 00:27:09,633 آره، گمون میکنم که تو و هنری اونجا میان؟ 354 00:27:09,666 --> 00:27:12,371 .اوه، ما از دستش نمیدیم 355 00:27:14,337 --> 00:27:17,938 .والدین من بهترینن 356 00:27:21,912 --> 00:27:25,962 میشه خیره شدن به منو تموم کنی؟ 357 00:27:27,551 --> 00:27:30,186 ...من نبودم 358 00:27:37,127 --> 00:27:39,930 من دوست دارم که از همتون بابت اومدن تو شب مورد علاقم 359 00:27:39,963 --> 00:27:41,698 "توی سال اینجا توی "بلو ولی های 360 00:27:41,732 --> 00:27:43,034 .تشکر کنم 361 00:27:43,067 --> 00:27:45,002 این دخترا و پسرای شما 362 00:27:45,035 --> 00:27:47,470 ،آینده آمریکا هستن 363 00:27:47,505 --> 00:27:50,140 .از جمله پسر خودم، ایزاک 364 00:27:50,173 --> 00:27:51,641 .دوست دارم، عزیزم 365 00:27:53,376 --> 00:27:54,779 .اوه، خدای من، مامان 366 00:27:54,813 --> 00:27:58,481 من مفتخرم که اعلام کنم کلاس فارغ التحصیلی پارسال 367 00:27:58,515 --> 00:28:01,518 .توی یک درصد برتر کشور بود 368 00:28:09,526 --> 00:28:10,594 دوست دارم از چند تا 369 00:28:10,627 --> 00:28:12,662 از حمایت کننده ها که 370 00:28:12,696 --> 00:28:14,398 .اینکارو ممکن کردن تشکر کنم 371 00:28:14,432 --> 00:28:17,268 ،مشاور زاریک بخاطر کمک تموم نشدنیشون 372 00:28:27,911 --> 00:28:30,614 دکتر هنری کینگ و بردجت چاپل 373 00:28:30,647 --> 00:28:35,553 ..."از مرکز درمانی "بلو ولی 374 00:28:35,585 --> 00:28:37,587 برای کار داوطلبانه دوست داشتنیشون 375 00:28:37,621 --> 00:28:39,123 .و حمایت کردن از تیم هامون 376 00:28:42,559 --> 00:28:43,994 ،برین سگ ها 377 00:28:44,027 --> 00:28:46,263 و، بالاخره، همه توسط 378 00:28:46,297 --> 00:28:49,967 رویا آمریکایی در کارخونه .لاستیک "بلو ولی" استخدام شدن 379 00:28:50,000 --> 00:28:52,402 .خط حیات این شهر 380 00:28:52,435 --> 00:28:54,986 .لطفاً، وایسین 381 00:28:58,775 --> 00:29:01,111 همه یه دستی برسونن 382 00:29:01,145 --> 00:29:04,748 .به ستون فقرات این جامعه عالی 383 00:29:13,490 --> 00:29:15,224 .ما هیچوقت برای این چیزا نمیایم 384 00:29:15,258 --> 00:29:18,496 ما چرا اینجاییم؟ 385 00:29:18,528 --> 00:29:23,233 .برو یکم نوشیدنی بخور، هنری 386 00:29:42,886 --> 00:29:44,087 .قراره شگفت انگیز بشه 387 00:29:44,087 --> 00:29:46,457 نمیتونم صبر کنم که تو خانوم ریزامی رو ببینی 388 00:29:46,489 --> 00:29:47,891 .نه، خانوم مورا 389 00:29:47,924 --> 00:29:52,896 اون بهترین .معلم بیوکمیستری تاریخه 390 00:29:52,929 --> 00:29:54,297 .هی 391 00:29:54,330 --> 00:29:55,565 .دوباره منم 392 00:29:55,599 --> 00:29:57,467 .اینا طبق برنامه نیستن 393 00:29:57,500 --> 00:29:58,936 برنامه؟ کدوم برنامه؟ 394 00:29:58,969 --> 00:30:01,638 اون برنامه ای که امروز .شروع کردی، گنده بک 395 00:30:01,671 --> 00:30:03,874 .من بهش میگم نسخه دوم پت 396 00:30:03,907 --> 00:30:06,309 این چیزا 397 00:30:06,342 --> 00:30:08,445 .تورو میکشه 398 00:30:08,478 --> 00:30:10,747 .تو شوخی میکنی دیگه 399 00:30:10,781 --> 00:30:13,718 .این یارو دیوونست 400 00:30:13,751 --> 00:30:17,455 تاریخ و رسوم توی مسیر ،پیشرفت کردن کم ارزشن 401 00:30:17,488 --> 00:30:20,224 ولی یاد دادن روش های به نسل بعدی 402 00:30:20,257 --> 00:30:23,127 .برای اونا که به روش خودشون ارتقاش بدن 403 00:30:23,160 --> 00:30:24,628 .زندگی راجب این چیزاست 404 00:30:24,661 --> 00:30:25,996 .میراث 405 00:30:26,029 --> 00:30:28,999 پسرم که اینجاست خودش .تقریباً یه موزیسینه 406 00:30:29,032 --> 00:30:30,467 اون بهتر از چیزی میشه که .من تاحالا تونستم باشم 407 00:30:30,500 --> 00:30:31,635 ،یه دانشمند واقعی 408 00:30:31,669 --> 00:30:34,905 .و یه بامزه تو.ی اون - .مامان - 409 00:30:34,938 --> 00:30:38,838 .پسر عزیزم خیلی فروتنه 410 00:30:41,044 --> 00:30:43,313 .پت. پست 411 00:30:43,346 --> 00:30:44,481 .هی، پت 412 00:30:44,515 --> 00:30:45,682 داری چیکار میکنی؟ 413 00:30:45,715 --> 00:30:47,117 .دارم سعی میکنم آب بخورم 414 00:30:47,151 --> 00:30:48,419 چیزی دیدی؟ 415 00:30:48,452 --> 00:30:51,755 ،والدین، بچه هاشون، معلم ها ،و یه عالمه شیرینی 416 00:30:51,788 --> 00:30:55,058 .و دنبال برین ویو گشتن رو تموم کن .خودم دارمش 417 00:30:55,092 --> 00:30:56,693 باهمدیگه میتونیم .زمین بیشتری رو پوشش بدیم 418 00:30:56,726 --> 00:30:57,996 ،تو هی میری باشگاهو بررسی میکنی 419 00:30:57,996 --> 00:30:59,497 .من میرم سمت کلاس - .هی، بهم گوش بده - 420 00:30:59,497 --> 00:31:00,664 .کورت، بهم گوش بده - .تا ده دقیقه دیگه پیش شیرینی ها بیا دیدنم - 421 00:31:00,665 --> 00:31:01,932 .هی، یه دقیقه صبر کن ...تو 422 00:31:01,932 --> 00:31:03,566 .یه جا ایستادن رو تموم کن - ...هی، وایسا - 423 00:31:03,601 --> 00:31:04,868 .هی، تکون بخور، پاتریک 424 00:31:04,901 --> 00:31:08,951 .بهم نگو چیکار کنم 425 00:31:14,044 --> 00:31:15,345 .اوه - .من...من متاسفم - 426 00:31:15,345 --> 00:31:16,212 .تقصیر من بود 427 00:31:16,212 --> 00:31:17,080 .ببخشید 428 00:31:17,080 --> 00:31:18,882 ...نه، منم. من 429 00:31:18,915 --> 00:31:21,018 .سلام، من دنیس زاریکم 430 00:31:21,051 --> 00:31:22,853 .پت دوگان. سلام 431 00:31:22,886 --> 00:31:24,921 .توی "بلو ولی" جدیدی - .آره - 432 00:31:24,955 --> 00:31:26,823 .من و خانوادم تازه نقل مکان کردیم اینجا 433 00:31:26,857 --> 00:31:28,058 تو؟ - .اوه، نه - 434 00:31:28,092 --> 00:31:30,627 .نه، من خیلی وقته که اینجام 435 00:31:30,660 --> 00:31:32,630 .همم، قشنگ بنظر میرسه - .اره - 436 00:31:32,662 --> 00:31:35,565 .مردم اینطور فکر میکنن 437 00:31:35,598 --> 00:31:36,667 ...اوه، من، عا 438 00:31:36,701 --> 00:31:39,136 من باید برم. واقعاً از دیدنت .خوش وقتم، پت 439 00:31:39,169 --> 00:31:40,670 .دنیس، منم از دیدنت خوش وقتم 440 00:31:40,704 --> 00:31:43,104 .خداحافظ - .تو هم همینطور - 441 00:31:59,156 --> 00:32:01,058 اونا میگن که دختر من میشه اولین زنی که 442 00:32:01,059 --> 00:32:02,325 .میره توی لیگ ملی فوتبال - .اوه، خدای من - 443 00:32:02,325 --> 00:32:03,227 .تو اینو میگی، مامان 444 00:32:03,227 --> 00:32:05,229 .پدرتم میگه - .حقیقت داره - 445 00:32:05,262 --> 00:32:07,097 .من توی این موضوع لاف میزنم 446 00:32:07,130 --> 00:32:10,834 .برین ویو 447 00:32:10,867 --> 00:32:13,505 .منو ببخشید 448 00:32:13,537 --> 00:32:18,537 میدونی چیه .اونا میگن، اگه حقیقت باشه لاف حساب نمیشه 449 00:32:21,246 --> 00:32:23,313 معلمت بطور باورنکردنی .باسواد بنظر میرسه 450 00:32:23,347 --> 00:32:28,297 .بهت گفتم مامان، که حرف نزنی 451 00:32:29,652 --> 00:32:34,257 پت؟ 452 00:32:34,290 --> 00:32:37,194 پت؟ 453 00:33:00,050 --> 00:33:02,000 .پس، تویی 454 00:33:05,722 --> 00:33:10,060 .سلام. کورتنی 455 00:33:10,093 --> 00:33:14,265 .از من فاصله بگیر 456 00:33:14,298 --> 00:33:16,332 ،تو دختر استارمنی 457 00:33:16,366 --> 00:33:19,069 مگه نه؟ 458 00:33:19,102 --> 00:33:21,938 تو هی دوباره و دوباره .به اون فکر میکنی 459 00:33:21,972 --> 00:33:24,007 من روحمم خبر نداره .که داری راجب چی حرف میزنی 460 00:33:24,041 --> 00:33:27,044 .چرا، خبر داری 461 00:33:35,619 --> 00:33:37,921 تو برای کاری که با بابای من و جامعه عدالت آمریکا کردی 462 00:33:37,954 --> 00:33:40,924 .بها میدی 463 00:33:40,924 --> 00:33:43,624 .تو وحشت زده ای 464 00:33:46,497 --> 00:33:50,467 .پدرم وحشت زده بود 465 00:33:50,500 --> 00:33:54,338 .از خیلی چیزا 466 00:33:54,371 --> 00:33:57,409 تو قراره برای من .عصای کیهانی رو بیاری 467 00:33:57,441 --> 00:34:01,544 تو قراره نصف شب .با اون برگردی همینجا 468 00:34:06,950 --> 00:34:09,452 ...مادرت 469 00:34:09,485 --> 00:34:12,856 .باربارا 470 00:34:12,889 --> 00:34:13,925 من مادرتو میکشم 471 00:34:13,925 --> 00:34:15,059 .اگه برام عصارو نیاری 472 00:34:15,059 --> 00:34:17,494 فهمیدی؟ 473 00:34:17,527 --> 00:34:20,297 .کاری میگم که بنظر برسه سکته کرده 474 00:34:20,331 --> 00:34:22,300 مطمئن میشم که مرگش 475 00:34:22,331 --> 00:34:26,532 .به شدت دردناک باشه 476 00:34:28,405 --> 00:34:30,474 .نصف شب 477 00:34:38,414 --> 00:34:39,414 .همم 478 00:34:47,925 --> 00:34:49,626 .پت. اون اینجاست 479 00:34:49,659 --> 00:34:50,661 برین ویو؟ کجا؟ 480 00:34:50,663 --> 00:34:52,396 اون میدونه مادرم کیه و گفت که اونو میکشه 481 00:34:52,396 --> 00:34:54,164 اگه نصف شب همینجا .با عصای کیهانی نیام دیدنش 482 00:34:54,197 --> 00:34:55,400 چی؟ اون کجاست؟ 483 00:34:55,431 --> 00:35:00,431 ...من...من نمیدونم. اون - .باشه، صبر کن - 484 00:35:02,106 --> 00:35:03,106 .همینجا منتظر بمون 485 00:35:03,106 --> 00:35:04,074 باشه؟ 486 00:35:04,074 --> 00:35:08,512 .همینجا منتظر بمون - .وی، پت - 487 00:35:08,545 --> 00:35:11,782 .ببخشید ،باربارا، خیلی متاسفم 488 00:35:11,782 --> 00:35:12,784 .ولی ما واقعاً باید بریم 489 00:35:12,784 --> 00:35:14,684 ،پت، نه، نه .من دارم با این افراد حرف میزنم 490 00:35:14,717 --> 00:35:17,155 ...آره، من 491 00:35:17,188 --> 00:35:20,358 خب، من واقعاً خیلی گرمم نیست 492 00:35:20,389 --> 00:35:22,260 من یکم از اون 493 00:35:22,293 --> 00:35:23,960 خوک های تو پتو که اونجاست خوردم 494 00:35:23,994 --> 00:35:25,027 و میتونیم بریم؟ 495 00:35:25,061 --> 00:35:26,795 .اوه، اره - .آره - 496 00:35:26,831 --> 00:35:29,065 .خب، مدیر، سناتور - .همم - 497 00:35:29,067 --> 00:35:30,266 .از حرف زدن باهات خرسندم - .مشاور - 498 00:35:30,266 --> 00:35:33,469 .خداحافظ، بچه ها. خداحافظ - .خداحافظ - 499 00:35:33,503 --> 00:35:36,139 .همم 500 00:35:36,172 --> 00:35:38,007 ...عام 501 00:35:38,041 --> 00:35:39,541 .نه ممنون 502 00:35:50,920 --> 00:35:53,291 .هی 503 00:35:53,322 --> 00:35:54,858 داری چیکار میکنی؟ 504 00:35:54,891 --> 00:35:56,025 .من باید باهاش رو به رو بشم 505 00:35:56,059 --> 00:35:57,793 اون به مادرم آسیب میزنه .اگه من باهاش رو به رو نشم 506 00:35:57,827 --> 00:36:00,297 نه. باشه؟ 507 00:36:00,331 --> 00:36:01,465 .تو اینجا میمونی 508 00:36:01,498 --> 00:36:03,132 .اون گفت که کاری میکنه سکته کنه 509 00:36:03,166 --> 00:36:04,967 .مرگش رو دردناک میکنه 510 00:36:05,001 --> 00:36:06,601 ،وقتی اون این حرفو میزنه 511 00:36:06,603 --> 00:36:07,905 ،اون دروغ نمیگه 512 00:36:07,905 --> 00:36:09,273 .و اون کارو با تو هم میکنه 513 00:36:09,306 --> 00:36:10,806 .دست از ترسوندن من بردار 514 00:36:10,840 --> 00:36:13,275 .تو باید بترسی 515 00:36:13,275 --> 00:36:14,411 میفهمی؟ 516 00:36:14,445 --> 00:36:17,882 .خب، الان نمیتونم باشم 517 00:36:17,916 --> 00:36:21,251 پت، من کل زندگیمو منتظر بودم که پدرم ودشو نشون بده 518 00:36:21,284 --> 00:36:23,655 .و حالا میدونم که چرا نشون نداد 519 00:36:23,688 --> 00:36:25,755 برین ویو و بقیه ،اون رو از من گرفتن 520 00:36:25,757 --> 00:36:27,224 و عصا داره بهم فرصتشو میده 521 00:36:27,257 --> 00:36:29,760 .که عدالتو براشون بگیرم 522 00:36:29,793 --> 00:36:34,793 .برای بابام. برای جامعه عدالت آمریکا .برای...برای دوستای تو 523 00:36:35,331 --> 00:36:38,101 برام مهم نیست که .اون عصا برای تو کار میکنه 524 00:36:38,135 --> 00:36:40,271 .تو اینجا میمونی 525 00:36:40,304 --> 00:36:42,853 .تو بهم گوش بده 526 00:36:46,208 --> 00:36:48,646 ،اگه تا صبح برنگشتم 527 00:36:48,677 --> 00:36:50,014 تو مامانتو بگیر 528 00:36:50,045 --> 00:36:52,818 و مایکو و با خودت .از "بلو ولی" برین 529 00:36:52,851 --> 00:36:56,552 ،شما میرین و هیچوقت .هیچوقت عقبو نگاه نمیکنین 530 00:36:56,588 --> 00:37:01,588 --پت، تو نباید - .میفهمی چی میگم؟ تمومش کن - 531 00:37:02,226 --> 00:37:07,226 .تو از مامانت دفاع کن .اونو از اینجا ببر 532 00:37:11,835 --> 00:37:14,835 .بهم بگو که دوسش دارم 533 00:38:28,043 --> 00:38:32,244 مزاحم شدم؟ - .سلام. نه - 534 00:38:34,818 --> 00:38:36,853 امروز جور شدن تو با پت 535 00:38:36,853 --> 00:38:39,356 .نادیده نموند 536 00:38:39,389 --> 00:38:41,559 .میدونم این سخت بوده 537 00:38:41,592 --> 00:38:45,563 جا به جایی و یه پدرناتنی جدید ...و یه برادرناتنی حدید و 538 00:38:45,597 --> 00:38:48,831 ...یه خانواده ناگهانی 539 00:38:48,867 --> 00:38:51,135 .فکر میکردم همه چی بی نقص میشه 540 00:38:51,135 --> 00:38:55,974 .؟مشکلی نیست 541 00:38:56,005 --> 00:39:00,177 من قدردان همه کارهایی .که داشتی میکرد هستم 542 00:39:00,210 --> 00:39:02,545 .ازت میخواستم که بدونی 543 00:39:02,579 --> 00:39:04,681 همه چی اونقدر که تصور میکردم 544 00:39:04,715 --> 00:39:08,016 .توی منتقل شدن به اینجا راحت نبود 545 00:39:08,052 --> 00:39:09,518 ،اونو میدونم 546 00:39:09,518 --> 00:39:12,422 .ولی ما قراره یه زندگی خوبو بسازیم 547 00:39:12,456 --> 00:39:16,293 .این تمام چیزیه که من برات میخوام 548 00:39:16,327 --> 00:39:19,929 .این تمام چزی که منم برات میخوام هم هست 549 00:39:19,963 --> 00:39:21,130 .بیا اینجا 550 00:39:21,132 --> 00:39:22,467 تو همیشه بهترین چیزی 551 00:39:22,467 --> 00:39:26,235 .که برام اتفاق افتاده خواهی بود 552 00:39:26,268 --> 00:39:28,170 .ممنون، مامان 553 00:39:30,576 --> 00:39:31,708 .ما قراره اینو حلش کنیم 554 00:39:31,708 --> 00:39:34,677 .آره 555 00:39:34,710 --> 00:39:39,710 .خیلی خب. شب بخیر - .شب بخیر - 556 00:40:35,273 --> 00:40:37,373 تو کی هستی؟ 557 00:40:37,407 --> 00:40:38,757 من کی هستم؟ 558 00:40:42,579 --> 00:40:46,780 .یکی به دنبال عدالت 559 00:41:21,150 --> 00:41:24,353 .همم 560 00:42:00,456 --> 00:42:05,456 عصا کجاست؟ 561 00:42:16,039 --> 00:42:18,742 ...من استارگرلم 562 00:42:18,742 --> 00:42:22,012 .و اینم دستیار منه 563 00:42:22,012 --> 00:42:23,012 .عالیه 564 00:43:20,371 --> 00:43:23,974 .بجنب. لعنتی، کار کن 565 00:43:24,007 --> 00:43:27,311 .اول، منو نگران کردی 566 00:43:27,344 --> 00:43:29,847 ،یه استارمن جدید 567 00:43:29,880 --> 00:43:32,315 .یه دردسر بزرگی میشد 568 00:43:32,349 --> 00:43:35,186 .یه تغییر دهنده بازی واقعی 569 00:43:35,217 --> 00:43:37,253 .آزادی منو تصور کن 570 00:43:37,286 --> 00:43:39,356 .استارمنی نیست 571 00:43:39,389 --> 00:43:41,891 ...فقط یه 572 00:43:41,925 --> 00:43:45,697 .استارگرل کوچولو احمق 573 00:43:45,728 --> 00:43:48,599 تو بخاطر حمله کردن .به پسر من میمیری 574 00:43:52,034 --> 00:43:53,804 ،ولی اول 575 00:43:53,838 --> 00:43:57,306 .تو همچین دردی رو حس میکنی 576 00:44:03,981 --> 00:44:06,449 .من یادم رفته بود این چقدر لذت داره 577 00:44:06,483 --> 00:44:11,483 .بجنب. بجنب 578 00:44:50,460 --> 00:44:54,811 پت، تو حالت خوبه؟ 579 00:44:56,467 --> 00:45:00,905 .من خوبم 580 00:45:00,938 --> 00:45:04,389 ما باهاش چیکار کنیم؟ 581 00:45:10,347 --> 00:45:12,581 .ما اونو بیرون پیدا کردیم 582 00:45:12,617 --> 00:45:14,052 ،از تمام چیزی که میتونیم جمع کنیم 583 00:45:14,083 --> 00:45:17,387 .پدر دچار یه جور تشنجی شد 584 00:45:17,420 --> 00:45:19,224 ما تمام کاری که میتونیم رو میکنیم 585 00:45:19,255 --> 00:45:23,260 ...ولی بهترین فرد برای کمک بهش 586 00:45:23,293 --> 00:45:26,443 .اونه 587 00:45:45,547 --> 00:45:46,650 اگه اون بمیره چی؟ 588 00:45:46,684 --> 00:45:49,585 .هی. تقصیر تو نیست 589 00:45:49,619 --> 00:45:53,369 .ذهن خودش اتصالی کرد 590 00:45:58,329 --> 00:46:00,831 ...عصای کیهانی 591 00:46:00,864 --> 00:46:02,900 ...زندست یا 592 00:46:02,934 --> 00:46:04,568 .من نمیدونم عصا چطور کار میکنه 593 00:46:04,601 --> 00:46:06,503 .استارمن نساختش 594 00:46:06,536 --> 00:46:08,438 ...یه مرد به اسم تد نایت ساختش ولی 595 00:46:08,472 --> 00:46:13,141 .این داستان برای یه روز دگیست 596 00:46:16,947 --> 00:46:20,081 من هیجوقت فکر نکردم .که یه استارمن دیگه هم خواهد بود 597 00:46:20,117 --> 00:46:22,253 .استارگرل 598 00:46:22,286 --> 00:46:25,289 .ما برین ویو رو شکست میدیم 599 00:46:25,289 --> 00:46:27,257 ما بقیه که پدرم و اعضا جامعه عدالت آمریکا رو کشتنو پیدا میکنیم 600 00:46:27,257 --> 00:46:31,594 .و بعدش براشون عدالتو اجرا میکنیم 601 00:46:31,628 --> 00:46:34,197 ...ن، عا 602 00:46:34,197 --> 00:46:36,101 ...من فقط 603 00:46:36,132 --> 00:46:39,204 .من نمیتونم اینکارو کنم، کورتنی 604 00:46:39,235 --> 00:46:41,106 داری راجب چی حرف میزنی؟ 605 00:46:41,106 --> 00:46:43,639 نمیدونم چرا .عصا برای تو کار میکنه 606 00:46:43,672 --> 00:46:45,610 ،و کی میدونه...یعنی 607 00:46:45,641 --> 00:46:47,811 ،شاید تو دختر سیلویستری 608 00:46:47,811 --> 00:46:50,880 .همونقدر دیوونه واری که میتونه باشی 609 00:46:50,914 --> 00:46:52,983 ،ولی هرچی که باشه 610 00:46:53,016 --> 00:46:54,619 .تو کسی هستی که ناامید نشد 611 00:46:54,650 --> 00:46:56,454 تو کی هستی که منو نجات داد 612 00:46:56,485 --> 00:46:57,487 .و برین ویو رو شکست داد 613 00:46:57,489 --> 00:46:58,389 .نه - .تو - 614 00:46:58,389 --> 00:47:01,492 ما باهم اون عجیب الخلقه .رو متوقف کردیم 615 00:47:01,525 --> 00:47:03,793 .من و تو 616 00:47:03,827 --> 00:47:07,398 ،بیخیال، دستیار .پوست دستمو تو گردو نزار 617 00:47:07,431 --> 00:47:12,431 آخرین دفعه که من یه دستیار بودم .هکارم کشته شد 618 00:47:13,405 --> 00:47:18,405 .آره، ولی...تو یه ربات خفن داری 619 00:47:18,876 --> 00:47:22,612 .تو میتونی اینکارو کنی، پت 620 00:47:22,646 --> 00:47:25,681 ...عصا منو انتخاب کرد 621 00:47:25,715 --> 00:47:29,418 .و من تورو انتخاب میکنم 622 00:47:29,452 --> 00:47:33,757 .استارگرل و استریپسی 623 00:47:33,791 --> 00:47:35,958 میگم نظرت راجب 624 00:47:35,994 --> 00:47:38,862 .استرایپ چیه؟ اووه 625 00:47:38,896 --> 00:47:41,831 .مثل یه مخفف ...آره، مثل، عام 626 00:47:41,864 --> 00:47:45,436 ...درون اتمی...تاکتیکی 627 00:47:45,467 --> 00:47:49,940 ...ربات، عا، اینترنت 628 00:47:49,974 --> 00:47:51,708 .پت انهنسر 629 00:47:51,742 --> 00:47:53,510 .ترکوندم. آره 630 00:47:53,543 --> 00:47:57,143 .آره، این...این خفنه 631 00:47:59,851 --> 00:48:02,851 خب، کدوم آدم بعد نفر بعدی هستش؟ 632 00:48:05,000 --> 00:48:12,000 .::ترجمه از محمد آلفا::. .::Mohammad Alpha::. 633 00:48:13,000 --> 00:48:20,000 بروزترین وب‌سایت فیلم و سریال "بدون سانسور" با بهترین کیفیت ها🔥 Videoflix.Altertechcorp.ir 634 00:49:35,947 --> 00:49:39,581 .سلام، دوست قدیمی 635 00:49:59,070 --> 00:50:02,005 ...جوردن 636 00:50:02,039 --> 00:50:04,242 .خوش امدی 637 00:50:04,275 --> 00:50:07,574 .بیا، بذار بهت نشون بدم 638 00:50:15,585 --> 00:50:17,521 ،اون هرکی که هست 639 00:50:17,554 --> 00:50:20,590 .برین ویو رو شکست داد 640 00:50:20,623 --> 00:50:24,561 ما چیکار کنیم؟ 641 00:50:24,594 --> 00:50:27,563 .ما نگران نیستیم، استیون 642 00:50:27,563 --> 00:50:31,702 .من یه استارمنو کشتم 643 00:50:31,735 --> 00:50:33,570 .یکی دیگه هم میتونم بکشم 644 00:50:35,000 --> 00:50:40,000 🌟به کانال تلگرامی وبسایت ویدئوفلیکس بپیوندید🌟 T.me//TheVideoFlix 645 00:50:41,000 --> 00:50:48,000 {امیدوارم از تماشا این قسمت لذت برده باشید}