1
00:00:15,000 --> 00:00:22,000
🌟 ارائه شده توسط وبسایت ویدئوفلیکس🌟
www.TheVideoFlix.ir
2
00:00:23,000 --> 00:00:30,000
.::ترجمه از محمد آلفا::.
.::Mohammad Alpha::.
3
00:00:37,640 --> 00:00:39,877
پت؟
4
00:00:39,908 --> 00:00:41,911
.از من فاصله بگیر
5
00:00:41,911 --> 00:00:42,911
.کورتنی
6
00:00:42,911 --> 00:00:45,048
.واقعی میگم، پت
7
00:00:45,082 --> 00:00:46,250
.میتونم توضیح بدم
8
00:00:46,283 --> 00:00:47,686
.پس توضیح بده
9
00:00:47,719 --> 00:00:50,188
اول، من باید تورو
ببرم یه جای امن، باشه؟
10
00:01:02,066 --> 00:01:04,766
.بیا بریم
11
00:01:19,816 --> 00:01:22,718
.بجنب، آهن پاره
12
00:01:22,718 --> 00:01:26,352
این اصلاً امن هست؟
13
00:01:39,135 --> 00:01:40,787
!اوه، خدای من
14
00:02:16,205 --> 00:02:18,907
.بیخیال، استریپسی
15
00:02:58,550 --> 00:03:01,516
!هی
16
00:03:01,550 --> 00:03:03,020
!تمومش کن
17
00:03:03,052 --> 00:03:07,854
من...من فقط یه دقیقه
وقت لازم دارمف باشه؟
18
00:03:08,224 --> 00:03:10,526
...منم ناراحتم. فقط
19
00:03:10,562 --> 00:03:15,062
.ًفقط یه دقیقه بهم وقت بده، لطفا
20
00:03:21,139 --> 00:03:24,342
خوبی؟
21
00:03:24,373 --> 00:03:26,943
.نه، خوب نیستم
22
00:03:26,978 --> 00:03:29,044
اون چیه؟
23
00:03:29,080 --> 00:03:30,580
.این یه نمونست
24
00:03:30,615 --> 00:03:33,849
من بعد از اینکه
.سیلوستر مرد ساختمش
25
00:03:33,883 --> 00:03:35,853
تو ساختیش؟
26
00:03:35,884 --> 00:03:39,034
.با تیکه های قدیمی ماشین
27
00:03:42,026 --> 00:03:44,895
اونی که بهت حمله کرد
چه شکلی بودش؟
28
00:03:44,927 --> 00:03:47,163
.نمیدونم. ترسناک
29
00:03:47,198 --> 00:03:50,568
.مو قرمز
30
00:03:50,600 --> 00:03:53,969
اون با چشماش به سمتم
.لاستیک پرت کرد
31
00:03:54,003 --> 00:03:57,153
.با ذهنش بود
32
00:04:00,377 --> 00:04:02,176
.اوه
33
00:04:07,651 --> 00:04:09,252
اون با پدرم جنگید، مگه نه؟
34
00:04:09,287 --> 00:04:10,788
میشه تموم کنی اینو؟
35
00:04:10,819 --> 00:04:12,254
اون کیه؟
36
00:04:12,288 --> 00:04:13,591
".بهش میگن "برین ویو
37
00:04:13,623 --> 00:04:15,526
.یکی از دشمن های جامعه عدالت
38
00:04:15,558 --> 00:04:18,262
یکی از اعضا
.جامعه بی عدالتی آمریکا
39
00:04:18,295 --> 00:04:20,596
جامعه بی عدالتی آمریکا؟
40
00:04:20,632 --> 00:04:23,065
هیچکدومتون تو اسم گذاشتن
کارتون خوب نبود، ها، استریپسی؟
41
00:04:23,098 --> 00:04:24,668
،اون موقع زمونه فرق داشت
42
00:04:24,668 --> 00:04:29,271
...و ببین، هرچی کمتر بدونی -
.میخوام بدونم "برین ویو" کیه -
43
00:04:29,305 --> 00:04:32,942
.من دارم سعی میکنم ازت مراقبت کنم
44
00:04:32,975 --> 00:04:37,048
اون پدرمو کشت؟
45
00:04:37,079 --> 00:04:38,848
،استارمن پدر تو نبود
46
00:04:38,882 --> 00:04:42,685
و برین ویو اون شب
.کلی از دوستامو کشت
47
00:04:42,721 --> 00:04:45,988
،جانی ثاندر
.هاوک من، هاوک گرل
48
00:04:46,021 --> 00:04:48,225
خب، کی استارمنو کشت؟
49
00:04:48,257 --> 00:04:52,995
.رهبرشون. آیسیکل
50
00:04:53,028 --> 00:04:55,197
اون کجاست؟
51
00:04:55,233 --> 00:04:59,569
.نمیدونم
52
00:04:59,603 --> 00:05:00,737
.خب، شرط میبندم برین ویو میدونه
53
00:05:00,771 --> 00:05:03,740
.هی، یه لحظه صبر کن -
.نه، تو صبر کن -
54
00:05:03,774 --> 00:05:05,276
.امکان نداره که یه تصادف باشه
55
00:05:05,276 --> 00:05:08,644
این روانی توی همون شهر کوچیکیه
.که تو توش هستی
56
00:05:08,678 --> 00:05:09,879
.راز بی راز، دروغ بی دروغ
57
00:05:09,913 --> 00:05:11,848
برین ویو داره توی "بلو ولی" چیکار میکنه؟
58
00:05:43,279 --> 00:05:45,281
.یکی طبقه پایینه -
چی؟ -
59
00:05:45,314 --> 00:05:49,418
.صداشونو شنیدم که اومدن تو
60
00:05:49,452 --> 00:05:50,553
.با مادرت همینجا بمون
61
00:05:50,586 --> 00:05:52,088
ویلیام؟ چیه؟
62
00:05:52,122 --> 00:05:55,992
.گربست، مطمئنم
63
00:05:56,024 --> 00:05:57,360
.بابا
64
00:05:57,394 --> 00:06:01,564
.هی. چیزی برای نگرانی نیست
65
00:06:01,598 --> 00:06:03,800
".اینجا "بلو ولیه
66
00:07:18,242 --> 00:07:23,242
داری چه غلطی میکنی؟
.ممکن بود بکشمت
67
00:07:25,581 --> 00:07:29,331
چرا اونو پوشیدی؟
68
00:07:31,521 --> 00:07:33,757
.ما یه مشکلی داریم، ویلیام
69
00:07:33,790 --> 00:07:37,795
نمیشد تا صبح صبر کنی؟
70
00:07:37,827 --> 00:07:42,327
.دختره عصا استارمن رو داره
71
00:07:45,502 --> 00:07:49,271
از کجا گرفتش؟
72
00:07:49,305 --> 00:07:50,740
.نمیدونم
73
00:07:50,774 --> 00:07:52,576
.تو باید به بقیه هشدار بدی
74
00:07:52,608 --> 00:07:54,478
.بهشون بگو که آماده باشن -
.نه -
75
00:07:54,478 --> 00:07:57,346
.نه تا وقتی که دقیقاً چه خبره
76
00:07:57,346 --> 00:08:00,317
.من به جوردن زنگ زدم
77
00:08:00,350 --> 00:08:05,322
.اون منو رئیس کرد
حالا، چرا اول نیومدی سراغ من؟
78
00:08:05,355 --> 00:08:06,990
.میدونم چطور فکر میکنی
79
00:08:07,024 --> 00:08:12,024
تو آماده ای که خانوادت رو
.به دست بگیری و بگردونیش
80
00:08:12,461 --> 00:08:15,365
.من یه بار بهت هشدار میدم
81
00:08:15,399 --> 00:08:18,002
.از سر راه من برو کنار، هنری
82
00:08:18,036 --> 00:08:23,136
،من نگرانیت رو درک میکنم
.ویلیام. درک میکنم
83
00:08:25,675 --> 00:08:27,978
ولی کاری که ما اینجا
توی بلو ولی داریم انجام میدیم
84
00:08:28,012 --> 00:08:32,381
یه مورد تستی عالی
.برای نقشه بزرگ جوردنه
85
00:08:32,414 --> 00:08:34,052
.خیلی برامون اهمیت داره
86
00:08:34,052 --> 00:08:37,388
برای خانواده هامون
،و برای آیندشون
87
00:08:37,419 --> 00:08:39,389
.برای رها کردن
88
00:08:39,423 --> 00:08:43,626
.پروژه: نیو آمریکا (آمریکا جدید) هدف مائه
89
00:08:43,659 --> 00:08:46,129
.میراث مائه
90
00:08:46,129 --> 00:08:50,000
.کاریه که ما داریم اینجا میکنیم
91
00:08:50,033 --> 00:08:52,470
مگه نه؟
92
00:08:53,602 --> 00:08:58,240
.البته
93
00:08:58,274 --> 00:09:00,879
.من این دختر رو ردیابی میکنم
94
00:09:00,910 --> 00:09:04,780
و من قراره بفهمم که
...اون چی میدونه
95
00:09:04,816 --> 00:09:09,466
.و بعدش میکشمش
96
00:09:21,664 --> 00:09:26,001
ویلیام، داشتی با کی حرف میزدی؟
97
00:09:26,034 --> 00:09:28,105
.هیچکس
98
00:09:28,139 --> 00:09:30,975
...ولی من شنیدم -
.برگرد طبقه پایین، دنیس -
99
00:09:31,009 --> 00:09:35,658
.این به من مربوطه، نه تو
100
00:10:00,236 --> 00:10:02,005
.من کل حقیقتو میخوام، پت
101
00:10:02,038 --> 00:10:03,908
من دارم همه چیزو
بهت میگم، باشه؟
102
00:10:03,942 --> 00:10:06,778
.همین الان. یا خدا
103
00:10:06,809 --> 00:10:08,245
،یه هم تیمی استارمن
104
00:10:08,278 --> 00:10:11,981
یکی از اعضا جامعه عدالت آمریکا
.به اسم اورمن
105
00:10:12,015 --> 00:10:13,451
فکر کردم گفتی که
.اونا همشون مردن
106
00:10:13,482 --> 00:10:14,884
میشه حرفمو تموم کنم؟
107
00:10:14,918 --> 00:10:17,889
برای منم راحت نیست، میدونی؟
108
00:10:17,922 --> 00:10:19,624
اورمن اون شب زنده موند
109
00:10:19,655 --> 00:10:21,091
و اون مسئولیت خودش دونست
110
00:10:21,125 --> 00:10:23,961
که نشانه های جامعه بی عدالتی
،آمریکا رو سرتاسر کشور دنبال کنه
111
00:10:23,961 --> 00:10:27,063
.از لوس آنجلس تا کلرادو تا نبراسکا
112
00:10:27,096 --> 00:10:30,701
اون و زنش یکم بعد از اینکه اومدن اینجا
.توی یه تصادف مردن
113
00:10:30,735 --> 00:10:33,269
دوسال پیش
.من اینجا تحقیقات رکس رو دنبال کردم
114
00:10:33,302 --> 00:10:34,504
.اون زمانیه که مادرتو دیدم
115
00:10:34,538 --> 00:10:36,005
اون چرا باید میدادتش به تو؟
116
00:10:36,005 --> 00:10:37,441
.زیاد حق انتخاب نداشت
117
00:10:37,441 --> 00:10:39,942
.من تنها کسی بودم که باقی مونده بودم
118
00:10:39,975 --> 00:10:42,047
.همم
119
00:10:42,078 --> 00:10:43,346
،"وقتی اومدم "بلوی ولی
120
00:10:43,346 --> 00:10:46,918
نتونستم ردپای
.جامعه بی عدالتی آمریکا رو دنبال کنم
121
00:10:46,951 --> 00:10:50,754
فکر کردم شاید اونا رفتن یه جا دیگه
.یا حتی از کشور رفتن
122
00:10:50,788 --> 00:10:52,188
من هیچوقت خودمون رو نمیاوردم اینجا
123
00:10:52,188 --> 00:10:55,192
اگه فکر میکردم که یکی از اونا
.واقعاً توی "بلو ولی" مونده
124
00:10:55,225 --> 00:10:59,331
من تو یا مادرت رو اینطور
.توی خطر نمینداختم. یا مایکو
125
00:10:59,364 --> 00:11:01,899
،اگه گشتن دنبالشون رو تموم کردی
پس این ربات گنده چی میگه؟
126
00:11:01,932 --> 00:11:03,668
،فکر کردم میتونم به اورمن کمک کنم
127
00:11:03,701 --> 00:11:04,967
.ولی اون میخواست که تنها انجام بده
128
00:11:05,001 --> 00:11:06,937
من قبل امشب
.هیچوقت از ربات استفاده نکرده بودم
129
00:11:06,971 --> 00:11:10,072
.اولین بارم بود
130
00:11:10,105 --> 00:11:11,475
.باشه
131
00:11:11,509 --> 00:11:15,913
برین ویو توی یه جایی از این شهره
.حالا دلیلش هرچی که هست
132
00:11:15,947 --> 00:11:17,148
...خب، بریم پیداش کنیم
133
00:11:17,182 --> 00:11:19,015
تو داری با بی دقتی رفتار میکنه، باشه؟
134
00:11:19,048 --> 00:11:20,418
برین ویو شاید تنها نباشه
135
00:11:20,451 --> 00:11:21,784
.و اون تورو دید -
.تاریک بود -
136
00:11:21,817 --> 00:11:23,888
و اون میفهمه که
تو کی هستی و میاد اینجا؟
137
00:11:23,922 --> 00:11:25,456
.من حتی نمیخوام بهش فکر کنم
138
00:11:25,490 --> 00:11:28,192
میدونی، تو ممکنه به اون لباس
،با راه راه های سفید و قرمز که میپوشیدم بخندی
139
00:11:28,192 --> 00:11:30,059
ولی مردم به جای قیافم
.به اونا نگاه میکردن
140
00:11:30,095 --> 00:11:32,327
.ما به دلایلی لباسی مبدل داشتیم
141
00:11:32,361 --> 00:11:34,398
.که از خانواده هامون مراقبت کنیم
142
00:11:34,432 --> 00:11:36,933
.لباس مبدل. تیک خورد
143
00:11:36,966 --> 00:11:38,870
.احتمالاً به یه نقاب هم نیاز داری -
.نه -
144
00:11:38,903 --> 00:11:40,202
.بروزرسانی شده -
.لباس مبدل تعطیل -
145
00:11:40,235 --> 00:11:41,837
.نه، نه، من...من میفهمم
146
00:11:41,871 --> 00:11:43,975
.من کاملاً منظورتو میفهمم، پت
147
00:11:44,006 --> 00:11:46,443
.از خانواده مراقب کن
.قانون اول ابرقهرمان بودن
148
00:11:46,476 --> 00:11:50,014
قانون شماره اول
.اینه که من اینکارو بدون تو انجام میدم
149
00:11:50,048 --> 00:11:52,514
این باید دلیلی باشه که
.عصا روشن شد
150
00:11:52,548 --> 00:11:54,884
.چون که میدونه آدم بد ها اینجان
151
00:11:54,918 --> 00:11:58,554
،این فرصت منه، پت
.که یه کاری برای بابام کنم
152
00:11:58,587 --> 00:12:00,125
استارمن پدرت نبود
153
00:12:00,158 --> 00:12:03,326
و تو دیگه دوباره به
.عصا دست نمیزنی
154
00:12:03,360 --> 00:12:05,895
.نمیتونی اینکارو کنی
155
00:12:05,928 --> 00:12:07,697
.تو 15 سالته
156
00:12:07,697 --> 00:12:09,134
تو گفتی که موقعی بابامو دیدی
.که اون 15 سالش بود
157
00:12:09,134 --> 00:12:11,302
.اون فرق داشت -
چطور؟ -
158
00:12:11,302 --> 00:12:12,302
برای کلی دلایل دیگه
159
00:12:12,336 --> 00:12:15,871
که من مجبور نیستم
الان توضیح بدم، باشه؟
160
00:12:15,905 --> 00:12:19,241
من قار نیست مثل تو
.کنار بشیم، پت
161
00:12:19,274 --> 00:12:20,845
.هی
162
00:12:20,876 --> 00:12:25,826
.من کنار نمیشینم
163
00:13:07,423 --> 00:13:08,923
.برین ویو
164
00:13:46,663 --> 00:13:50,967
.رفیق
165
00:13:51,000 --> 00:13:52,836
.بجنب، رفیق
166
00:13:52,870 --> 00:13:54,504
ما یه مبارزه داریم که
.باید براش آماده بشیم
167
00:13:54,538 --> 00:13:58,442
.تو آماده ای؟ آره
168
00:13:58,475 --> 00:14:01,475
بیا انجامش بدیم. تو باعث شدی
.پشمام بریزی. بیخیال
169
00:15:19,490 --> 00:15:20,990
.صبح بخیر
170
00:15:21,024 --> 00:15:23,293
.چه خبر، باربارا. لباس قشنگیه
171
00:15:23,326 --> 00:15:24,595
.ممنون
172
00:15:24,626 --> 00:15:25,764
.بابا داره صبحانه درست میکنه
173
00:15:25,797 --> 00:15:28,432
هر ثانیه ممکنه آماده بشه
.چون من دارم از گشنگی میمیرم
174
00:15:28,466 --> 00:15:32,601
.آره، دارم میام، رفیق کوچولو
.فقط یکم صبور باش
175
00:15:32,634 --> 00:15:34,672
.سلام -
.سلام -
176
00:15:34,703 --> 00:15:36,005
.سلام
177
00:15:36,038 --> 00:15:38,076
.سلام -
.سلام -
178
00:15:38,107 --> 00:15:40,845
!اوه، خدای من
چه اتفاقی افتاد؟
179
00:15:40,876 --> 00:15:43,346
اوه...من از پله های
.زیرزمین افتادم پایین
180
00:15:43,346 --> 00:15:44,215
چی؟
181
00:15:44,215 --> 00:15:45,548
.تا موقعی که داغن اونارو بگیرین
182
00:15:45,581 --> 00:15:46,716
کی گشنشه؟
183
00:15:46,750 --> 00:15:48,119
ها؟ -
چه اتفاقی برات افتاد؟ -
184
00:15:49,852 --> 00:15:50,922
...اوه، من
185
00:15:50,953 --> 00:15:53,490
خب، من...من افتادم پایین
186
00:15:53,524 --> 00:15:56,192
.از روی اون پله های زیرزمین
187
00:15:56,225 --> 00:16:01,225
شما دو تاجفتتون
از روی پله های زیرزمین افتادین؟
188
00:16:01,798 --> 00:16:03,600
.آره، یه پله بد داره
189
00:16:03,634 --> 00:16:06,568
آره، اون پایین
.چند تا پله بد هستش
190
00:16:06,602 --> 00:16:07,904
من تونستم درستش کنم
191
00:16:07,938 --> 00:16:09,639
و کاری که کردم...خب، یجورایی
.یه داستان جالبه
192
00:16:09,673 --> 00:16:11,875
من دوباره براش نقشه کشی کردم و بعدش
193
00:16:11,908 --> 00:16:15,044
...زیرشو گرفتم -
!پنکیک، واو -
194
00:16:15,077 --> 00:16:17,014
.واو، اینارو ببین، مامان
195
00:16:17,048 --> 00:16:18,149
.آره، اونا خیلی خوشگلن
196
00:16:18,182 --> 00:16:20,417
بلوبری میخوای یا شکلات دار؟
197
00:16:20,417 --> 00:16:21,384
.از هرکدوم یکی
198
00:16:23,453 --> 00:16:25,489
.گرفتیشون. از هرکدوم یکی -
.باشه
199
00:16:25,489 --> 00:16:26,322
.دارم میام
200
00:16:26,322 --> 00:16:28,457
مطمئنین جفتتون حالتون خوبه؟
201
00:16:28,490 --> 00:16:30,427
.خوبیم
202
00:16:30,427 --> 00:16:31,294
.عالیه
203
00:16:31,294 --> 00:16:34,730
.واو
204
00:16:34,764 --> 00:16:36,567
چرا شما بچه ها
انقدر عجیب رفتار میکنین؟
205
00:16:36,600 --> 00:16:39,903
داری از چی حرف میزنی؟
.من دارم اینجا صبحانه پخش میکنم
206
00:16:39,937 --> 00:16:42,072
!کیرم توش
207
00:16:42,105 --> 00:16:44,240
.مایک، با ادب باش
208
00:16:44,274 --> 00:16:45,509
میخوای که چی بگم؟
209
00:16:45,543 --> 00:16:47,312
.عا، لعنت بهش. تف توش
210
00:16:47,345 --> 00:16:49,745
،یه کلمه "سوپرایز" چطوره
این خیلی قوی هست؟
211
00:16:49,778 --> 00:16:51,149
.عالیه
212
00:16:51,182 --> 00:16:54,183
.ممنون برای اینکه داری سر پت تلاش میکنی
213
00:16:54,217 --> 00:16:56,187
.درسته، من ساعت 6 سرم خلوته
214
00:16:56,221 --> 00:16:57,322
.عالی بنظر میرسه
215
00:16:57,355 --> 00:16:59,389
.لباس قشنگیه -
.ممنون -
216
00:16:59,389 --> 00:17:00,356
خوشگل بنظر میاد، ها؟
217
00:17:00,356 --> 00:17:01,692
.آره، عالیه
218
00:17:03,626 --> 00:17:05,563
کجا داری میری؟ -
.من گشنم نیست -
219
00:17:05,563 --> 00:17:06,497
داری شوخی میکنی؟
220
00:17:06,497 --> 00:17:08,999
.قوانین زندان
.لعنتی داغ بود
221
00:17:09,032 --> 00:17:10,601
.مایک -
.سوپرایز -
222
00:17:10,633 --> 00:17:13,170
.عالیه
223
00:17:59,851 --> 00:18:03,019
،ببین، یکم تخم مرغ میخوام
.باشه؟ دو نگیر
224
00:18:03,053 --> 00:18:07,523
.عجله کن
225
00:18:07,557 --> 00:18:11,027
هنری؟
226
00:18:11,061 --> 00:18:12,528
.جونیور
227
00:18:12,563 --> 00:18:16,666
عا...آره، بابا؟
228
00:18:23,207 --> 00:18:25,242
.بشین -
من...من باید -
229
00:18:25,275 --> 00:18:29,813
.برم، بابا -
.بشین -
230
00:18:29,846 --> 00:18:31,196
.بله، قربان
231
00:18:36,487 --> 00:18:41,487
من یه چند تا سوال دیگه
.راجب اون شب دارم
232
00:18:41,691 --> 00:18:44,461
چی؟
233
00:18:44,496 --> 00:18:47,397
یه دختر بود که اونکارو کرد؟
234
00:18:47,431 --> 00:18:51,335
،نه، بهت گفتم که
.یه یارویی بود
235
00:18:51,368 --> 00:18:55,372
...تو واقعاً فکر میکنی یه دختر -
.تو نمیتونی بهم دروغ بگی، هنری -
236
00:18:55,405 --> 00:18:57,775
.من همیشه میدونم
237
00:18:57,807 --> 00:18:59,976
...خب
238
00:19:00,010 --> 00:19:02,710
...بهم بگو، جونیور
239
00:19:05,616 --> 00:19:09,053
آیا یه دختر تو ودوستات
رو زد له کرد
240
00:19:09,085 --> 00:19:13,857
و ماشین منو داغون کرد؟
241
00:19:13,890 --> 00:19:17,827
.خیلی سخت میشد دید
242
00:19:17,861 --> 00:19:21,431
.شاید یه دختر بود
243
00:19:21,465 --> 00:19:26,415
میتونی منو برسونی مدرسه؟
244
00:19:44,255 --> 00:19:46,223
دارم چه فکری میکنم؟
245
00:19:46,256 --> 00:19:48,858
.بیخیال، بابا
246
00:19:48,892 --> 00:19:50,193
.سعی کن و حدس بزن
247
00:19:50,227 --> 00:19:52,962
متنفرم از وقتی که
.اونطوری بهم خیره میشی
248
00:19:52,996 --> 00:19:54,265
.عجیبه
249
00:19:54,298 --> 00:19:57,634
به چشمام نگاه کن
.و بگو که دارم به چی فکر میکنم
250
00:20:08,945 --> 00:20:11,815
که باید اتوبوس بگیرم؟
251
00:20:11,848 --> 00:20:13,798
.نمیدونم
252
00:20:19,623 --> 00:20:24,623
من تورو توی
.راه بیمارستان میزارم
253
00:20:25,561 --> 00:20:27,897
.باشه
254
00:20:27,931 --> 00:20:28,832
.هنری
255
00:20:38,208 --> 00:20:40,611
.قبلاً هم بهت گفتم
256
00:20:40,644 --> 00:20:45,215
.از خانواده خودت دزدی نمیکنی
257
00:20:45,248 --> 00:20:49,286
.بله، قربان
258
00:22:34,659 --> 00:22:35,859
به عنوان مدیر عامل اینجا
259
00:22:35,893 --> 00:22:39,028
،توی رویا آمریکایی
،تمرکز من روی، البته
260
00:22:39,063 --> 00:22:40,297
متعادل کردن سود
261
00:22:40,330 --> 00:22:43,601
.با میل بشر دوستی وسیعمون
262
00:22:43,634 --> 00:22:47,270
مثل، جعبه پیشنهادات
برای گل ریزون بعدیمون
263
00:22:47,304 --> 00:22:50,005
.بازه. پس حرف بزنین
264
00:22:52,442 --> 00:22:57,080
.ایده بدین، دوستان
265
00:22:57,113 --> 00:22:58,163
کسی هست؟
266
00:23:03,019 --> 00:23:04,354
.بله
267
00:23:04,387 --> 00:23:05,689
،خب، آقای شارپ
268
00:23:05,722 --> 00:23:08,391
رستوران های جدید زیادی
.توی "بلو ولی " هستش
269
00:23:08,425 --> 00:23:10,194
یعنی، خیلی بیشتر
،از وقتی که من بچه بودم
270
00:23:10,227 --> 00:23:12,329
،و اون موقع توی ولی ویلیج
کالیرفرنیا، یه مراسم
271
00:23:12,362 --> 00:23:14,464
.ذائقه شهر هرساله برگذار میشد
272
00:23:14,465 --> 00:23:15,766
یه راهی برای رستوران بود
273
00:23:15,799 --> 00:23:17,935
...که خودشو به جامعه معرفی -
.نه -
274
00:23:17,968 --> 00:23:21,738
.ولی واقعاً کمک میکنه -
.همه توی "بلو ولی" الانشم رستوران رو میشناسن
275
00:23:21,771 --> 00:23:24,807
.ایده بدیه
276
00:23:24,842 --> 00:23:27,244
ایده دیگه ای؟
277
00:23:35,953 --> 00:23:38,388
بله؟ -
،شاید یکم احمقانه بنظر برسه =
278
00:23:38,422 --> 00:23:40,657
اون موقع ها ولی کشاورز ها
بازی بینگو پای گاو انجام میدادن
279
00:23:40,691 --> 00:23:43,226
.که برای مدرسه پول جمع کنن
280
00:23:43,260 --> 00:23:44,695
اونا یه بخش چهارگوشه رو
281
00:23:44,728 --> 00:23:47,063
...توی زمین پیشنهاد میدادن و -
احمقانه بنظر میرسه
282
00:23:47,097 --> 00:23:49,032
.و همینطور حال بهم زن
283
00:23:49,065 --> 00:23:50,734
ایده دیگه؟
284
00:23:50,768 --> 00:23:55,640
کس دیگه ای ایده نداره؟
285
00:23:55,672 --> 00:23:57,507
خب، هیچکس؟
286
00:23:57,541 --> 00:24:01,741
من یه چیزی در میارم.
287
00:24:07,785 --> 00:24:11,685
.آقای شارپ میتونن...سرسخت باشن
288
00:24:32,275 --> 00:24:33,376
.وهو
289
00:24:33,410 --> 00:24:34,711
.پت، پت
290
00:24:34,746 --> 00:24:36,747
.بیخیال، پسر، این چیزارو نیاز اینجا
291
00:24:36,780 --> 00:24:39,150
داری به چی فکر میکنی؟
292
00:24:39,182 --> 00:24:41,251
.بجنب -
.سلام، لری -
293
00:24:41,284 --> 00:24:43,020
آه -
...شرمنده. عا -
294
00:24:43,053 --> 00:24:46,256
.کرا...کراشر -
.کراشر! درسته، رفیق -
295
00:24:46,289 --> 00:24:47,991
چطوری، پت؟ -
.خیلی خوبم -
296
00:24:48,025 --> 00:24:49,192
.خوب بنظر نمیرسی
297
00:24:49,226 --> 00:24:50,361
باشه -
.اصلاً -
298
00:24:50,393 --> 00:24:51,561
.خیلی خب -
چه خبره؟ -
299
00:24:51,595 --> 00:24:53,297
،خب، جالبه که میپرسی
300
00:24:53,332 --> 00:24:55,632
من درواقع داشتم به این
فکر میکردم که یه برنامه
301
00:24:55,666 --> 00:24:58,702
سلامت قلبی عروقی بگیرم
302
00:24:58,703 --> 00:24:59,769
.که داشتم راجبش میخوندم
303
00:24:59,770 --> 00:25:01,005
روحمم خبر نداره
.داری راجب چی حرف میزنی
304
00:25:01,005 --> 00:25:02,673
...باشه، خب
305
00:25:02,707 --> 00:25:05,442
،آره، مثل همون، تو بهش میگی
".هیکل ساختن"
306
00:25:05,442 --> 00:25:06,510
.یکم بلندتر -
هیکل ساختن، درسته؟ -
307
00:25:06,510 --> 00:25:07,811
!هیکل ساختن -
.آره -
308
00:25:07,845 --> 00:25:09,413
.از گفتن کلمه هیکل ساختن خجالت نکش
309
00:25:09,448 --> 00:25:11,349
!این کاریه که ما اینجا میکنیم، رفیق. بزن بریم -
...باشه، من فقط میخواستم -
310
00:25:11,382 --> 00:25:13,150
...یه چند تا لباس بردارم -
امروز ثبت نام کنم و شاید -
311
00:25:13,184 --> 00:25:14,818
...هفته بعد شروع کنم -
.برو اون جا، لباس عوض کن، بیا بیرون -
312
00:25:14,852 --> 00:25:16,553
.الان شروع میکنیم. بیا بریم -
.باشه -
313
00:25:16,553 --> 00:25:18,021
.الان داریم شروع میکنیم -
.آره، باشه -
314
00:25:18,021 --> 00:25:19,122
!آره، بجنب، جیگر
315
00:25:19,155 --> 00:25:20,657
!بترکون
316
00:25:20,691 --> 00:25:24,161
.این خونه کراشره
317
00:25:24,195 --> 00:25:28,298
،بابا قبلاً بهم میگفت
.تو باید درد رو بخوای"
318
00:25:28,332 --> 00:25:31,068
".تو باید درد رو بهترین دوستت کنی
319
00:25:31,101 --> 00:25:33,637
تو الان داری تصمیماتی
.برای آینده خودت میگیری
320
00:25:33,670 --> 00:25:34,838
.نوع بهتر خودت
321
00:25:34,872 --> 00:25:38,208
نوع بهتر خودت
.قراره بابتش ازت تشکر کنه
322
00:25:38,241 --> 00:25:40,678
چند وقته داریم اینکارو میکنیم؟
323
00:25:40,711 --> 00:25:41,712
.سه دقیقه
324
00:25:41,746 --> 00:25:46,516
.فقط 57 دقیقه دیگه موند
325
00:25:46,550 --> 00:25:47,751
.بفرما
326
00:26:04,801 --> 00:26:06,737
.من باهم ناهار خوردنو دوست دارم
327
00:26:06,770 --> 00:26:10,207
،آره، کوردون بلو مرغ خوش مزست، عزیزم
(کوردن بلو یک غذا اروپاییه که گوشت در پنیر پیچیده شده)
328
00:26:10,240 --> 00:26:11,808
ولی یکم سنگینه
329
00:26:11,842 --> 00:26:13,176
.برای این زمان از روز
330
00:26:13,209 --> 00:26:14,746
.خیلی خوشحالم که خوشت اومد
331
00:26:14,778 --> 00:26:16,546
.بیا به بابا زنگ بزنیم
332
00:26:16,580 --> 00:26:19,250
!ناهار خانوادگی -
...عزیزم -
333
00:26:19,284 --> 00:26:22,886
خی، عزیزم؟
...من الان یکم سرم شلوغه
334
00:26:22,920 --> 00:26:27,057
!مامان هم رو خطه
335
00:26:27,092 --> 00:26:30,326
.سلام، عزیزم -
.سلام، عسلم -
336
00:26:30,361 --> 00:26:31,994
.دکتر چاپل -
.همم -
337
00:26:32,028 --> 00:26:33,296
.سلام، هنری
338
00:26:33,329 --> 00:26:34,598
اون دکتر کینگه؟
339
00:26:34,631 --> 00:26:36,667
.سلام، دکتر کینگ
340
00:26:36,700 --> 00:26:38,936
.سلام، بث
341
00:26:38,938 --> 00:26:39,938
عزیزم، اون که باهاته کیه؟
342
00:26:39,938 --> 00:26:42,073
.اوه، اون کورتنیه
343
00:26:42,106 --> 00:26:45,141
خب، چرا باهاش ناهار نمیخوری؟
344
00:26:45,175 --> 00:26:46,544
آره، با دوستت
345
00:26:46,576 --> 00:26:48,178
ناهار بخور، بث، باشه؟
346
00:26:48,211 --> 00:26:52,450
.همم
347
00:26:52,483 --> 00:26:55,053
من و پدرت
.باید برگردیم سرکار
348
00:26:55,085 --> 00:26:56,854
.توی مهمونی امشب میبینیمت
349
00:26:56,887 --> 00:26:58,856
شما همه رو امشب
.توی مهمونی میبینین
350
00:26:58,890 --> 00:27:01,491
!قراره یه پارتی باشه
351
00:27:01,525 --> 00:27:04,728
.دوست دارم، مامان
352
00:27:04,761 --> 00:27:06,230
مهمون درگشوده؟
353
00:27:06,263 --> 00:27:09,633
آره، گمون میکنم
که تو و هنری اونجا میان؟
354
00:27:09,666 --> 00:27:12,371
.اوه، ما از دستش نمیدیم
355
00:27:14,337 --> 00:27:17,938
.والدین من بهترینن
356
00:27:21,912 --> 00:27:25,962
میشه خیره شدن به منو تموم کنی؟
357
00:27:27,551 --> 00:27:30,186
...من نبودم
358
00:27:37,127 --> 00:27:39,930
من دوست دارم که از همتون
بابت اومدن تو شب مورد علاقم
359
00:27:39,963 --> 00:27:41,698
"توی سال اینجا توی "بلو ولی های
360
00:27:41,732 --> 00:27:43,034
.تشکر کنم
361
00:27:43,067 --> 00:27:45,002
این دخترا و پسرای شما
362
00:27:45,035 --> 00:27:47,470
،آینده آمریکا هستن
363
00:27:47,505 --> 00:27:50,140
.از جمله پسر خودم، ایزاک
364
00:27:50,173 --> 00:27:51,641
.دوست دارم، عزیزم
365
00:27:53,376 --> 00:27:54,779
.اوه، خدای من، مامان
366
00:27:54,813 --> 00:27:58,481
من مفتخرم که اعلام کنم
کلاس فارغ التحصیلی پارسال
367
00:27:58,515 --> 00:28:01,518
.توی یک درصد برتر کشور بود
368
00:28:09,526 --> 00:28:10,594
دوست دارم از چند تا
369
00:28:10,627 --> 00:28:12,662
از حمایت کننده ها که
370
00:28:12,696 --> 00:28:14,398
.اینکارو ممکن کردن تشکر کنم
371
00:28:14,432 --> 00:28:17,268
،مشاور زاریک
بخاطر کمک تموم نشدنیشون
372
00:28:27,911 --> 00:28:30,614
دکتر هنری کینگ
و بردجت چاپل
373
00:28:30,647 --> 00:28:35,553
..."از مرکز درمانی "بلو ولی
374
00:28:35,585 --> 00:28:37,587
برای کار داوطلبانه دوست داشتنیشون
375
00:28:37,621 --> 00:28:39,123
.و حمایت کردن از تیم هامون
376
00:28:42,559 --> 00:28:43,994
،برین سگ ها
377
00:28:44,027 --> 00:28:46,263
و، بالاخره، همه توسط
378
00:28:46,297 --> 00:28:49,967
رویا آمریکایی در کارخونه
.لاستیک "بلو ولی" استخدام شدن
379
00:28:50,000 --> 00:28:52,402
.خط حیات این شهر
380
00:28:52,435 --> 00:28:54,986
.لطفاً، وایسین
381
00:28:58,775 --> 00:29:01,111
همه یه دستی برسونن
382
00:29:01,145 --> 00:29:04,748
.به ستون فقرات این جامعه عالی
383
00:29:13,490 --> 00:29:15,224
.ما هیچوقت برای این چیزا نمیایم
384
00:29:15,258 --> 00:29:18,496
ما چرا اینجاییم؟
385
00:29:18,528 --> 00:29:23,233
.برو یکم نوشیدنی بخور، هنری
386
00:29:42,886 --> 00:29:44,087
.قراره شگفت انگیز بشه
387
00:29:44,087 --> 00:29:46,457
نمیتونم صبر کنم که
تو خانوم ریزامی رو ببینی
388
00:29:46,489 --> 00:29:47,891
.نه، خانوم مورا
389
00:29:47,924 --> 00:29:52,896
اون بهترین
.معلم بیوکمیستری تاریخه
390
00:29:52,929 --> 00:29:54,297
.هی
391
00:29:54,330 --> 00:29:55,565
.دوباره منم
392
00:29:55,599 --> 00:29:57,467
.اینا طبق برنامه نیستن
393
00:29:57,500 --> 00:29:58,936
برنامه؟ کدوم برنامه؟
394
00:29:58,969 --> 00:30:01,638
اون برنامه ای که امروز
.شروع کردی، گنده بک
395
00:30:01,671 --> 00:30:03,874
.من بهش میگم نسخه دوم پت
396
00:30:03,907 --> 00:30:06,309
این چیزا
397
00:30:06,342 --> 00:30:08,445
.تورو میکشه
398
00:30:08,478 --> 00:30:10,747
.تو شوخی میکنی دیگه
399
00:30:10,781 --> 00:30:13,718
.این یارو دیوونست
400
00:30:13,751 --> 00:30:17,455
تاریخ و رسوم توی مسیر
،پیشرفت کردن کم ارزشن
401
00:30:17,488 --> 00:30:20,224
ولی یاد دادن روش های به نسل بعدی
402
00:30:20,257 --> 00:30:23,127
.برای اونا که به روش خودشون ارتقاش بدن
403
00:30:23,160 --> 00:30:24,628
.زندگی راجب این چیزاست
404
00:30:24,661 --> 00:30:25,996
.میراث
405
00:30:26,029 --> 00:30:28,999
پسرم که اینجاست خودش
.تقریباً یه موزیسینه
406
00:30:29,032 --> 00:30:30,467
اون بهتر از چیزی میشه که
.من تاحالا تونستم باشم
407
00:30:30,500 --> 00:30:31,635
،یه دانشمند واقعی
408
00:30:31,669 --> 00:30:34,905
.و یه بامزه تو.ی اون -
.مامان -
409
00:30:34,938 --> 00:30:38,838
.پسر عزیزم خیلی فروتنه
410
00:30:41,044 --> 00:30:43,313
.پت. پست
411
00:30:43,346 --> 00:30:44,481
.هی، پت
412
00:30:44,515 --> 00:30:45,682
داری چیکار میکنی؟
413
00:30:45,715 --> 00:30:47,117
.دارم سعی میکنم آب بخورم
414
00:30:47,151 --> 00:30:48,419
چیزی دیدی؟
415
00:30:48,452 --> 00:30:51,755
،والدین، بچه هاشون، معلم ها
،و یه عالمه شیرینی
416
00:30:51,788 --> 00:30:55,058
.و دنبال برین ویو گشتن رو تموم کن
.خودم دارمش
417
00:30:55,092 --> 00:30:56,693
باهمدیگه میتونیم
.زمین بیشتری رو پوشش بدیم
418
00:30:56,726 --> 00:30:57,996
،تو هی میری باشگاهو بررسی میکنی
419
00:30:57,996 --> 00:30:59,497
.من میرم سمت کلاس -
.هی، بهم گوش بده -
420
00:30:59,497 --> 00:31:00,664
.کورت، بهم گوش بده -
.تا ده دقیقه دیگه پیش شیرینی ها بیا دیدنم -
421
00:31:00,665 --> 00:31:01,932
.هی، یه دقیقه صبر کن
...تو
422
00:31:01,932 --> 00:31:03,566
.یه جا ایستادن رو تموم کن -
...هی، وایسا -
423
00:31:03,601 --> 00:31:04,868
.هی، تکون بخور، پاتریک
424
00:31:04,901 --> 00:31:08,951
.بهم نگو چیکار کنم
425
00:31:14,044 --> 00:31:15,345
.اوه -
.من...من متاسفم -
426
00:31:15,345 --> 00:31:16,212
.تقصیر من بود
427
00:31:16,212 --> 00:31:17,080
.ببخشید
428
00:31:17,080 --> 00:31:18,882
...نه، منم. من
429
00:31:18,915 --> 00:31:21,018
.سلام، من دنیس زاریکم
430
00:31:21,051 --> 00:31:22,853
.پت دوگان. سلام
431
00:31:22,886 --> 00:31:24,921
.توی "بلو ولی" جدیدی -
.آره -
432
00:31:24,955 --> 00:31:26,823
.من و خانوادم تازه نقل مکان کردیم اینجا
433
00:31:26,857 --> 00:31:28,058
تو؟ -
.اوه، نه -
434
00:31:28,092 --> 00:31:30,627
.نه، من خیلی وقته که اینجام
435
00:31:30,660 --> 00:31:32,630
.همم، قشنگ بنظر میرسه -
.اره -
436
00:31:32,662 --> 00:31:35,565
.مردم اینطور فکر میکنن
437
00:31:35,598 --> 00:31:36,667
...اوه، من، عا
438
00:31:36,701 --> 00:31:39,136
من باید برم. واقعاً از دیدنت
.خوش وقتم، پت
439
00:31:39,169 --> 00:31:40,670
.دنیس، منم از دیدنت خوش وقتم
440
00:31:40,704 --> 00:31:43,104
.خداحافظ -
.تو هم همینطور -
441
00:31:59,156 --> 00:32:01,058
اونا میگن که دختر من
میشه اولین زنی که
442
00:32:01,059 --> 00:32:02,325
.میره توی لیگ ملی فوتبال -
.اوه، خدای من -
443
00:32:02,325 --> 00:32:03,227
.تو اینو میگی، مامان
444
00:32:03,227 --> 00:32:05,229
.پدرتم میگه -
.حقیقت داره -
445
00:32:05,262 --> 00:32:07,097
.من توی این موضوع لاف میزنم
446
00:32:07,130 --> 00:32:10,834
.برین ویو
447
00:32:10,867 --> 00:32:13,505
.منو ببخشید
448
00:32:13,537 --> 00:32:18,537
میدونی چیه
.اونا میگن، اگه حقیقت باشه لاف حساب نمیشه
449
00:32:21,246 --> 00:32:23,313
معلمت بطور باورنکردنی
.باسواد بنظر میرسه
450
00:32:23,347 --> 00:32:28,297
.بهت گفتم مامان، که حرف نزنی
451
00:32:29,652 --> 00:32:34,257
پت؟
452
00:32:34,290 --> 00:32:37,194
پت؟
453
00:33:00,050 --> 00:33:02,000
.پس، تویی
454
00:33:05,722 --> 00:33:10,060
.سلام. کورتنی
455
00:33:10,093 --> 00:33:14,265
.از من فاصله بگیر
456
00:33:14,298 --> 00:33:16,332
،تو دختر استارمنی
457
00:33:16,366 --> 00:33:19,069
مگه نه؟
458
00:33:19,102 --> 00:33:21,938
تو هی دوباره و دوباره
.به اون فکر میکنی
459
00:33:21,972 --> 00:33:24,007
من روحمم خبر نداره
.که داری راجب چی حرف میزنی
460
00:33:24,041 --> 00:33:27,044
.چرا، خبر داری
461
00:33:35,619 --> 00:33:37,921
تو برای کاری که با بابای من و
جامعه عدالت آمریکا کردی
462
00:33:37,954 --> 00:33:40,924
.بها میدی
463
00:33:40,924 --> 00:33:43,624
.تو وحشت زده ای
464
00:33:46,497 --> 00:33:50,467
.پدرم وحشت زده بود
465
00:33:50,500 --> 00:33:54,338
.از خیلی چیزا
466
00:33:54,371 --> 00:33:57,409
تو قراره برای من
.عصای کیهانی رو بیاری
467
00:33:57,441 --> 00:34:01,544
تو قراره نصف شب
.با اون برگردی همینجا
468
00:34:06,950 --> 00:34:09,452
...مادرت
469
00:34:09,485 --> 00:34:12,856
.باربارا
470
00:34:12,889 --> 00:34:13,925
من مادرتو میکشم
471
00:34:13,925 --> 00:34:15,059
.اگه برام عصارو نیاری
472
00:34:15,059 --> 00:34:17,494
فهمیدی؟
473
00:34:17,527 --> 00:34:20,297
.کاری میگم که بنظر برسه سکته کرده
474
00:34:20,331 --> 00:34:22,300
مطمئن میشم که مرگش
475
00:34:22,331 --> 00:34:26,532
.به شدت دردناک باشه
476
00:34:28,405 --> 00:34:30,474
.نصف شب
477
00:34:38,414 --> 00:34:39,414
.همم
478
00:34:47,925 --> 00:34:49,626
.پت. اون اینجاست
479
00:34:49,659 --> 00:34:50,661
برین ویو؟ کجا؟
480
00:34:50,663 --> 00:34:52,396
اون میدونه مادرم کیه
و گفت که اونو میکشه
481
00:34:52,396 --> 00:34:54,164
اگه نصف شب همینجا
.با عصای کیهانی نیام دیدنش
482
00:34:54,197 --> 00:34:55,400
چی؟ اون کجاست؟
483
00:34:55,431 --> 00:35:00,431
...من...من نمیدونم. اون -
.باشه، صبر کن -
484
00:35:02,106 --> 00:35:03,106
.همینجا منتظر بمون
485
00:35:03,106 --> 00:35:04,074
باشه؟
486
00:35:04,074 --> 00:35:08,512
.همینجا منتظر بمون -
.وی، پت -
487
00:35:08,545 --> 00:35:11,782
.ببخشید
،باربارا، خیلی متاسفم
488
00:35:11,782 --> 00:35:12,784
.ولی ما واقعاً باید بریم
489
00:35:12,784 --> 00:35:14,684
،پت، نه، نه
.من دارم با این افراد حرف میزنم
490
00:35:14,717 --> 00:35:17,155
...آره، من
491
00:35:17,188 --> 00:35:20,358
خب، من واقعاً خیلی گرمم نیست
492
00:35:20,389 --> 00:35:22,260
من یکم از اون
493
00:35:22,293 --> 00:35:23,960
خوک های تو پتو که اونجاست خوردم
494
00:35:23,994 --> 00:35:25,027
و میتونیم بریم؟
495
00:35:25,061 --> 00:35:26,795
.اوه، اره -
.آره -
496
00:35:26,831 --> 00:35:29,065
.خب، مدیر، سناتور -
.همم -
497
00:35:29,067 --> 00:35:30,266
.از حرف زدن باهات خرسندم -
.مشاور -
498
00:35:30,266 --> 00:35:33,469
.خداحافظ، بچه ها. خداحافظ -
.خداحافظ -
499
00:35:33,503 --> 00:35:36,139
.همم
500
00:35:36,172 --> 00:35:38,007
...عام
501
00:35:38,041 --> 00:35:39,541
.نه ممنون
502
00:35:50,920 --> 00:35:53,291
.هی
503
00:35:53,322 --> 00:35:54,858
داری چیکار میکنی؟
504
00:35:54,891 --> 00:35:56,025
.من باید باهاش رو به رو بشم
505
00:35:56,059 --> 00:35:57,793
اون به مادرم آسیب میزنه
.اگه من باهاش رو به رو نشم
506
00:35:57,827 --> 00:36:00,297
نه. باشه؟
507
00:36:00,331 --> 00:36:01,465
.تو اینجا میمونی
508
00:36:01,498 --> 00:36:03,132
.اون گفت که کاری میکنه سکته کنه
509
00:36:03,166 --> 00:36:04,967
.مرگش رو دردناک میکنه
510
00:36:05,001 --> 00:36:06,601
،وقتی اون این حرفو میزنه
511
00:36:06,603 --> 00:36:07,905
،اون دروغ نمیگه
512
00:36:07,905 --> 00:36:09,273
.و اون کارو با تو هم میکنه
513
00:36:09,306 --> 00:36:10,806
.دست از ترسوندن من بردار
514
00:36:10,840 --> 00:36:13,275
.تو باید بترسی
515
00:36:13,275 --> 00:36:14,411
میفهمی؟
516
00:36:14,445 --> 00:36:17,882
.خب، الان نمیتونم باشم
517
00:36:17,916 --> 00:36:21,251
پت، من کل زندگیمو منتظر بودم
که پدرم ودشو نشون بده
518
00:36:21,284 --> 00:36:23,655
.و حالا میدونم که چرا نشون نداد
519
00:36:23,688 --> 00:36:25,755
برین ویو و بقیه
،اون رو از من گرفتن
520
00:36:25,757 --> 00:36:27,224
و عصا داره بهم فرصتشو میده
521
00:36:27,257 --> 00:36:29,760
.که عدالتو براشون بگیرم
522
00:36:29,793 --> 00:36:34,793
.برای بابام. برای جامعه عدالت آمریکا
.برای...برای دوستای تو
523
00:36:35,331 --> 00:36:38,101
برام مهم نیست که
.اون عصا برای تو کار میکنه
524
00:36:38,135 --> 00:36:40,271
.تو اینجا میمونی
525
00:36:40,304 --> 00:36:42,853
.تو بهم گوش بده
526
00:36:46,208 --> 00:36:48,646
،اگه تا صبح برنگشتم
527
00:36:48,677 --> 00:36:50,014
تو مامانتو بگیر
528
00:36:50,045 --> 00:36:52,818
و مایکو و با خودت
.از "بلو ولی" برین
529
00:36:52,851 --> 00:36:56,552
،شما میرین و هیچوقت
.هیچوقت عقبو نگاه نمیکنین
530
00:36:56,588 --> 00:37:01,588
--پت، تو نباید -
.میفهمی چی میگم؟ تمومش کن -
531
00:37:02,226 --> 00:37:07,226
.تو از مامانت دفاع کن
.اونو از اینجا ببر
532
00:37:11,835 --> 00:37:14,835
.بهم بگو که دوسش دارم
533
00:38:28,043 --> 00:38:32,244
مزاحم شدم؟ -
.سلام. نه -
534
00:38:34,818 --> 00:38:36,853
امروز جور شدن تو با پت
535
00:38:36,853 --> 00:38:39,356
.نادیده نموند
536
00:38:39,389 --> 00:38:41,559
.میدونم این سخت بوده
537
00:38:41,592 --> 00:38:45,563
جا به جایی و یه پدرناتنی جدید
...و یه برادرناتنی حدید و
538
00:38:45,597 --> 00:38:48,831
...یه خانواده ناگهانی
539
00:38:48,867 --> 00:38:51,135
.فکر میکردم همه چی بی نقص میشه
540
00:38:51,135 --> 00:38:55,974
.؟مشکلی نیست
541
00:38:56,005 --> 00:39:00,177
من قدردان همه کارهایی
.که داشتی میکرد هستم
542
00:39:00,210 --> 00:39:02,545
.ازت میخواستم که بدونی
543
00:39:02,579 --> 00:39:04,681
همه چی اونقدر که تصور میکردم
544
00:39:04,715 --> 00:39:08,016
.توی منتقل شدن به اینجا راحت نبود
545
00:39:08,052 --> 00:39:09,518
،اونو میدونم
546
00:39:09,518 --> 00:39:12,422
.ولی ما قراره یه زندگی خوبو بسازیم
547
00:39:12,456 --> 00:39:16,293
.این تمام چیزیه که من برات میخوام
548
00:39:16,327 --> 00:39:19,929
.این تمام چزی که منم برات میخوام هم هست
549
00:39:19,963 --> 00:39:21,130
.بیا اینجا
550
00:39:21,132 --> 00:39:22,467
تو همیشه بهترین چیزی
551
00:39:22,467 --> 00:39:26,235
.که برام اتفاق افتاده خواهی بود
552
00:39:26,268 --> 00:39:28,170
.ممنون، مامان
553
00:39:30,576 --> 00:39:31,708
.ما قراره اینو حلش کنیم
554
00:39:31,708 --> 00:39:34,677
.آره
555
00:39:34,710 --> 00:39:39,710
.خیلی خب. شب بخیر -
.شب بخیر -
556
00:40:35,273 --> 00:40:37,373
تو کی هستی؟
557
00:40:37,407 --> 00:40:38,757
من کی هستم؟
558
00:40:42,579 --> 00:40:46,780
.یکی به دنبال عدالت
559
00:41:21,150 --> 00:41:24,353
.همم
560
00:42:00,456 --> 00:42:05,456
عصا کجاست؟
561
00:42:16,039 --> 00:42:18,742
...من استارگرلم
562
00:42:18,742 --> 00:42:22,012
.و اینم دستیار منه
563
00:42:22,012 --> 00:42:23,012
.عالیه
564
00:43:20,371 --> 00:43:23,974
.بجنب. لعنتی، کار کن
565
00:43:24,007 --> 00:43:27,311
.اول، منو نگران کردی
566
00:43:27,344 --> 00:43:29,847
،یه استارمن جدید
567
00:43:29,880 --> 00:43:32,315
.یه دردسر بزرگی میشد
568
00:43:32,349 --> 00:43:35,186
.یه تغییر دهنده بازی واقعی
569
00:43:35,217 --> 00:43:37,253
.آزادی منو تصور کن
570
00:43:37,286 --> 00:43:39,356
.استارمنی نیست
571
00:43:39,389 --> 00:43:41,891
...فقط یه
572
00:43:41,925 --> 00:43:45,697
.استارگرل کوچولو احمق
573
00:43:45,728 --> 00:43:48,599
تو بخاطر حمله کردن
.به پسر من میمیری
574
00:43:52,034 --> 00:43:53,804
،ولی اول
575
00:43:53,838 --> 00:43:57,306
.تو همچین دردی رو حس میکنی
576
00:44:03,981 --> 00:44:06,449
.من یادم رفته بود این چقدر لذت داره
577
00:44:06,483 --> 00:44:11,483
.بجنب. بجنب
578
00:44:50,460 --> 00:44:54,811
پت، تو حالت خوبه؟
579
00:44:56,467 --> 00:45:00,905
.من خوبم
580
00:45:00,938 --> 00:45:04,389
ما باهاش چیکار کنیم؟
581
00:45:10,347 --> 00:45:12,581
.ما اونو بیرون پیدا کردیم
582
00:45:12,617 --> 00:45:14,052
،از تمام چیزی که میتونیم جمع کنیم
583
00:45:14,083 --> 00:45:17,387
.پدر دچار یه جور تشنجی شد
584
00:45:17,420 --> 00:45:19,224
ما تمام کاری که میتونیم رو میکنیم
585
00:45:19,255 --> 00:45:23,260
...ولی بهترین فرد برای کمک بهش
586
00:45:23,293 --> 00:45:26,443
.اونه
587
00:45:45,547 --> 00:45:46,650
اگه اون بمیره چی؟
588
00:45:46,684 --> 00:45:49,585
.هی. تقصیر تو نیست
589
00:45:49,619 --> 00:45:53,369
.ذهن خودش اتصالی کرد
590
00:45:58,329 --> 00:46:00,831
...عصای کیهانی
591
00:46:00,864 --> 00:46:02,900
...زندست یا
592
00:46:02,934 --> 00:46:04,568
.من نمیدونم عصا چطور کار میکنه
593
00:46:04,601 --> 00:46:06,503
.استارمن نساختش
594
00:46:06,536 --> 00:46:08,438
...یه مرد به اسم تد نایت ساختش ولی
595
00:46:08,472 --> 00:46:13,141
.این داستان برای یه روز دگیست
596
00:46:16,947 --> 00:46:20,081
من هیجوقت فکر نکردم
.که یه استارمن دیگه هم خواهد بود
597
00:46:20,117 --> 00:46:22,253
.استارگرل
598
00:46:22,286 --> 00:46:25,289
.ما برین ویو رو شکست میدیم
599
00:46:25,289 --> 00:46:27,257
ما بقیه که پدرم و اعضا جامعه عدالت آمریکا
رو کشتنو پیدا میکنیم
600
00:46:27,257 --> 00:46:31,594
.و بعدش براشون عدالتو اجرا میکنیم
601
00:46:31,628 --> 00:46:34,197
...ن، عا
602
00:46:34,197 --> 00:46:36,101
...من فقط
603
00:46:36,132 --> 00:46:39,204
.من نمیتونم اینکارو کنم، کورتنی
604
00:46:39,235 --> 00:46:41,106
داری راجب چی حرف میزنی؟
605
00:46:41,106 --> 00:46:43,639
نمیدونم چرا
.عصا برای تو کار میکنه
606
00:46:43,672 --> 00:46:45,610
،و کی میدونه...یعنی
607
00:46:45,641 --> 00:46:47,811
،شاید تو دختر سیلویستری
608
00:46:47,811 --> 00:46:50,880
.همونقدر دیوونه واری که میتونه باشی
609
00:46:50,914 --> 00:46:52,983
،ولی هرچی که باشه
610
00:46:53,016 --> 00:46:54,619
.تو کسی هستی که ناامید نشد
611
00:46:54,650 --> 00:46:56,454
تو کی هستی که منو نجات داد
612
00:46:56,485 --> 00:46:57,487
.و برین ویو رو شکست داد
613
00:46:57,489 --> 00:46:58,389
.نه -
.تو -
614
00:46:58,389 --> 00:47:01,492
ما باهم اون عجیب الخلقه
.رو متوقف کردیم
615
00:47:01,525 --> 00:47:03,793
.من و تو
616
00:47:03,827 --> 00:47:07,398
،بیخیال، دستیار
.پوست دستمو تو گردو نزار
617
00:47:07,431 --> 00:47:12,431
آخرین دفعه که من یه دستیار بودم
.هکارم کشته شد
618
00:47:13,405 --> 00:47:18,405
.آره، ولی...تو یه ربات خفن داری
619
00:47:18,876 --> 00:47:22,612
.تو میتونی اینکارو کنی، پت
620
00:47:22,646 --> 00:47:25,681
...عصا منو انتخاب کرد
621
00:47:25,715 --> 00:47:29,418
.و من تورو انتخاب میکنم
622
00:47:29,452 --> 00:47:33,757
.استارگرل و استریپسی
623
00:47:33,791 --> 00:47:35,958
میگم نظرت راجب
624
00:47:35,994 --> 00:47:38,862
.استرایپ چیه؟ اووه
625
00:47:38,896 --> 00:47:41,831
.مثل یه مخفف
...آره، مثل، عام
626
00:47:41,864 --> 00:47:45,436
...درون اتمی...تاکتیکی
627
00:47:45,467 --> 00:47:49,940
...ربات، عا، اینترنت
628
00:47:49,974 --> 00:47:51,708
.پت انهنسر
629
00:47:51,742 --> 00:47:53,510
.ترکوندم. آره
630
00:47:53,543 --> 00:47:57,143
.آره، این...این خفنه
631
00:47:59,851 --> 00:48:02,851
خب، کدوم آدم بعد
نفر بعدی هستش؟
632
00:48:05,000 --> 00:48:12,000
.::ترجمه از محمد آلفا::.
.::Mohammad Alpha::.
633
00:48:13,000 --> 00:48:20,000
بروزترین وبسایت فیلم و سریال "بدون سانسور" با بهترین کیفیت ها🔥
Videoflix.Altertechcorp.ir
634
00:49:35,947 --> 00:49:39,581
.سلام، دوست قدیمی
635
00:49:59,070 --> 00:50:02,005
...جوردن
636
00:50:02,039 --> 00:50:04,242
.خوش امدی
637
00:50:04,275 --> 00:50:07,574
.بیا، بذار بهت نشون بدم
638
00:50:15,585 --> 00:50:17,521
،اون هرکی که هست
639
00:50:17,554 --> 00:50:20,590
.برین ویو رو شکست داد
640
00:50:20,623 --> 00:50:24,561
ما چیکار کنیم؟
641
00:50:24,594 --> 00:50:27,563
.ما نگران نیستیم، استیون
642
00:50:27,563 --> 00:50:31,702
.من یه استارمنو کشتم
643
00:50:31,735 --> 00:50:33,570
.یکی دیگه هم میتونم بکشم
644
00:50:35,000 --> 00:50:40,000
🌟به کانال تلگرامی وبسایت ویدئوفلیکس بپیوندید🌟
T.me//TheVideoFlix
645
00:50:41,000 --> 00:50:48,000
{امیدوارم از تماشا این قسمت لذت برده باشید}