1 00:00:37,640 --> 00:00:39,870 Pat? 2 00:00:39,900 --> 00:00:41,910 Menjauh dariku! 3 00:00:41,910 --> 00:00:42,910 Courtney. 4 00:00:42,910 --> 00:00:45,040 Aku serius Pat. 5 00:00:45,080 --> 00:00:46,250 Aku akan menjelaskannya. 6 00:00:46,280 --> 00:00:47,680 Jadi jelaskanlah. 7 00:00:47,710 --> 00:00:50,180 Pertama, aku perlu membawamu ke tempat yang aman, oke? 8 00:01:02,060 --> 00:01:04,760 Ayo pergi. 9 00:01:19,810 --> 00:01:22,710 Ayolah, rongsokan tua 10 00:01:22,710 --> 00:01:26,350 apa benda ini aman? 11 00:01:39,130 --> 00:01:40,780 Astaga! 12 00:02:16,200 --> 00:02:18,900 Ayolah, Stripesy. 13 00:02:58,550 --> 00:03:01,510 Hei. 14 00:03:01,550 --> 00:03:03,020 Berhenti! 15 00:03:03,050 --> 00:03:07,850 Aku butuh waktu sebentar oke 16 00:03:08,220 --> 00:03:10,520 Aku kesal juga. Hanya... 17 00:03:10,560 --> 00:03:15,060 Tolong beri aku waktu sebentar. 18 00:03:21,130 --> 00:03:24,340 kau baik-baik saja? 19 00:03:24,370 --> 00:03:26,940 Tidak, aku tidak baik-baik saja. 20 00:03:26,970 --> 00:03:29,040 Benda apa itu? 21 00:03:29,080 --> 00:03:30,580 Ini adalah prototipe. 22 00:03:30,610 --> 00:03:33,840 Aku membuatnya setelah Sylvester meninggal. 23 00:03:33,880 --> 00:03:35,850 Kau membuatnya? 24 00:03:35,880 --> 00:03:39,030 berasal dari sparepart mobil bekas. 25 00:03:42,020 --> 00:03:44,890 apa ciri-ciri orang yang menyerangmu? 26 00:03:44,920 --> 00:03:47,160 Aku tidak tahu. Mengerikan. 27 00:03:47,190 --> 00:03:50,560 Berambut merah. 28 00:03:50,600 --> 00:03:53,960 Dia melemparkan ban ke arahku dengan matanya. 29 00:03:54,000 --> 00:03:57,150 Itu dengan pikirannya. 30 00:04:00,370 --> 00:04:02,170 Aduh. 31 00:04:07,650 --> 00:04:09,250 Dia melawan ayahku, bukan? 32 00:04:09,280 --> 00:04:10,780 Berhentilah memikirkannya? 33 00:04:10,810 --> 00:04:12,250 Siapa dia? 34 00:04:12,280 --> 00:04:13,590 Dia dipanggil sebagai Brainwave 35 00:04:13,620 --> 00:04:15,520 Salah satu musuh Justice Society 36 00:04:15,550 --> 00:04:18,260 Seorang anggota Injustice Society of America 37 00:04:18,290 --> 00:04:20,590 Injustice Society of America? 38 00:04:20,630 --> 00:04:23,060 Apa tidak ada nama lain ya, Stripesy? 39 00:04:23,090 --> 00:04:24,660 Itu dari waktu sebelum kamu 40 00:04:24,660 --> 00:04:29,270 dan lihat, semakin sedikit kau tahu... Aku ingin tahu siapa Brainwave. 41 00:04:29,300 --> 00:04:32,940 Aku berusaha melindungimu. 42 00:04:32,970 --> 00:04:37,040 Apa dia membunuh ayahku? 43 00:04:37,070 --> 00:04:38,840 Starman bukan ayahmu, 44 00:04:38,880 --> 00:04:42,680 dan Brainwave membunuh banyak temanku malam itu. 45 00:04:42,720 --> 00:04:45,980 Johnny Thunder, Hawkman, Hawkgirl. 46 00:04:46,020 --> 00:04:48,220 Jadi, siapa yang membunuh Starman? 47 00:04:48,250 --> 00:04:52,990 Pemimpin mereka Icicle 48 00:04:53,020 --> 00:04:55,190 Dimana dia? 49 00:04:55,230 --> 00:04:59,560 Aku tidak tahu. 50 00:04:59,600 --> 00:05:00,730 Aku yakin Brainwave tahu. 51 00:05:00,770 --> 00:05:03,740 Hei, tunggu sebentar. Tidak, kau yang tunggu. 52 00:05:03,770 --> 00:05:05,270 Mustahil ini cuma kebetulan 53 00:05:05,270 --> 00:05:08,640 psikopat ini berada di kota kecil yang sama dengan Kau. 54 00:05:08,670 --> 00:05:09,870 Tak ada lagi rahasia, tak ada lagi kebohongan. 55 00:05:09,910 --> 00:05:11,840 Apa yang dilakukan Brainwave di Blue Valley? 56 00:05:43,270 --> 00:05:45,280 Seseorang di bawah. Apa? 57 00:05:45,310 --> 00:05:49,410 Aku mendengar mereka masuk. 58 00:05:49,450 --> 00:05:50,550 Tetap di sini bersama ibumu. 59 00:05:50,580 --> 00:05:52,080 William? Apa itu? 60 00:05:52,120 --> 00:05:55,990 Itu kucing, aku yakin. 61 00:05:56,020 --> 00:05:57,360 Ayah? 62 00:05:57,390 --> 00:06:01,560 Hei. tak ada yang perlu dikhawatirkan. 63 00:06:01,590 --> 00:06:03,800 Ini Blue Valley. 64 00:07:18,240 --> 00:07:23,240 Apa yang kau lakukan disini? Aku bisa membunuhmu. 65 00:07:25,580 --> 00:07:29,330 Kenapa kau memakai itu? 66 00:07:31,520 --> 00:07:33,750 Kami punya masalah, William. 67 00:07:33,790 --> 00:07:37,790 Tidak bisa menunggu sampai pagi? 68 00:07:37,820 --> 00:07:42,320 Gadis ini memiliki staf Starman. 69 00:07:45,500 --> 00:07:49,270 Dari mana dia mendapatkannya? 70 00:07:49,300 --> 00:07:50,740 Aku tak tahu. 71 00:07:50,770 --> 00:07:52,570 Kau perlu memberitahukan yang lain. 72 00:07:52,600 --> 00:07:54,470 Beritahu mereka untuk bersiap. Tidak. 73 00:07:54,470 --> 00:07:57,340 Tidak sampai kita tahu persis apa yang sedang terjadi. 74 00:07:57,340 --> 00:08:00,310 Aku menelepon Jordan. 75 00:08:00,350 --> 00:08:05,320 Dia memutuskan aku bertanggung jawab. kenapa Kau tak mendatangiku dulu? 76 00:08:05,350 --> 00:08:06,990 Aku tahu bagaimana Kau berpikir. 77 00:08:07,020 --> 00:08:12,020 Kau siap untuk membawa keluargamu dan lari. 78 00:08:12,460 --> 00:08:15,360 Aku peringatkan kau. 79 00:08:15,390 --> 00:08:18,000 Pergi dari pikiranku, Henry. 80 00:08:18,030 --> 00:08:23,130 Aku mengerti keprihatinanmu William, Aku tahu. 81 00:08:25,670 --> 00:08:27,970 Tetapi pekerjaan yang kita lakukan di sini di Blue Valley 82 00:08:28,010 --> 00:08:32,380 Percobaan sempurna untuk rencana besar Jordan. 83 00:08:32,410 --> 00:08:34,050 Itu terlalu penting bagi kita. 84 00:08:34,050 --> 00:08:37,380 Untuk keluarga kita dan masa depan mereka, 85 00:08:37,410 --> 00:08:39,380 untuk meninggalkan. 86 00:08:39,420 --> 00:08:43,620 Project New America itu tujuan kita. 87 00:08:43,650 --> 00:08:46,120 Warisan kita. 88 00:08:46,120 --> 00:08:50,000 Apa yang kita lakukan di sini. 89 00:08:50,030 --> 00:08:52,470 Bukan? 90 00:08:53,600 --> 00:08:58,240 Tentu saja. 91 00:08:58,270 --> 00:09:00,870 Aku akan mencari gadis ini. 92 00:09:00,910 --> 00:09:04,780 Aku akan mencari tahu apa yang dia tahu... 93 00:09:04,810 --> 00:09:09,460 Dan kemudian aku akan membunuhnya. 94 00:09:21,660 --> 00:09:26,000 William, kau bicara dengan siapa? 95 00:09:26,030 --> 00:09:28,100 Tidak ada 96 00:09:28,130 --> 00:09:30,970 Tapi aku dengar Kembali ke atas, Denise. 97 00:09:31,000 --> 00:09:35,650 Ini urusanku, bukan masalahmu. 98 00:10:00,230 --> 00:10:02,000 Aku ingin tahu yang sebenarnya, Pat. 99 00:10:02,030 --> 00:10:03,900 Aku menceritakan semuanya, oke? 100 00:10:03,940 --> 00:10:06,770 Sekarang juga. Ya ampun. 101 00:10:06,800 --> 00:10:08,240 Rekan satu tim Starman, 102 00:10:08,270 --> 00:10:11,980 seorang anggota Injustice Society Of America bernama Hourman. 103 00:10:12,010 --> 00:10:13,450 Tapi kau bilang mereka semua mati. 104 00:10:13,480 --> 00:10:14,880 Bisakah aku menjelaskan lagi? 105 00:10:14,910 --> 00:10:17,880 Tidak mudah bagiku juga, Kau tahu? 106 00:10:17,920 --> 00:10:19,620 Hourman selamat malam itu 107 00:10:19,650 --> 00:10:21,090 dan dia memilih sendiri 108 00:10:21,120 --> 00:10:23,960 untuk mengikuti jejak Injustice Society di seluruh negeri, 109 00:10:23,960 --> 00:10:27,060 dari Los Angeles ke Colorado ke Nebraska. 110 00:10:27,090 --> 00:10:30,700 Dia dan istrinya meninggal dalam kecelakaan tak lama setelah mereka tiba di sini. 111 00:10:30,730 --> 00:10:33,260 Dua tahun lalu aku mengikuti penelitian Rex di sini. 112 00:10:33,300 --> 00:10:34,500 Saat itulah aku bertemu ibumu. 113 00:10:34,530 --> 00:10:36,000 Kenapa dia memberikannya padamu? 114 00:10:36,000 --> 00:10:37,440 Bukannya dia punya banyak pilihan. 115 00:10:37,440 --> 00:10:39,940 Aku satu-satunya yang tersisa. 116 00:10:42,070 --> 00:10:43,340 Ketika aku tiba di Blue Valley, 117 00:10:43,340 --> 00:10:46,910 Aku tidak bisa mengikuti jejak Injustice Society. 118 00:10:46,950 --> 00:10:50,750 Aku pikir mungkin mereka melewati atau bahkan meninggalkan negara itu. 119 00:10:50,780 --> 00:10:52,180 Aku tak akan pernah memindahkan kita ke sini 120 00:10:52,180 --> 00:10:55,190 Karena kupikir mereka tak tinggal di Blue Valley. 121 00:10:55,220 --> 00:10:59,330 Aku tak akan membahayakanmu ibumu atau Mike. 122 00:10:59,360 --> 00:11:01,890 Jika Kau berhenti mencari mereka, mengapa kau makai robot? 123 00:11:01,930 --> 00:11:03,660 Aku pikir aku bisa membantu Hourman, 124 00:11:03,700 --> 00:11:04,960 tapi dia ingin melakukannya sendiri. 125 00:11:05,000 --> 00:11:06,930 Aku tak pernah menggunakan robot, baru malam ini. 126 00:11:06,970 --> 00:11:10,070 Itu pertama kalinya. 127 00:11:10,100 --> 00:11:11,470 Oke. 128 00:11:11,500 --> 00:11:15,910 Brainwave ada di kota ini karena satu hal. 129 00:11:15,940 --> 00:11:17,140 Jadi, mari kita cari dia 130 00:11:17,180 --> 00:11:19,010 Kau ceroboh, oke? 131 00:11:19,040 --> 00:11:20,410 Brainwave mungkin tak sendirian 132 00:11:20,450 --> 00:11:21,780 Dan dia melihatmu. Itu gelap. 133 00:11:21,810 --> 00:11:23,880 Dan dia tahu siapa kau dan datang ke sini? 134 00:11:23,920 --> 00:11:25,450 Aku bahkan tidak mau memikirkannya. 135 00:11:25,490 --> 00:11:28,190 Kau tahu, Kau mungkin menertawakan corak merah putih yang aku kenakan, 136 00:11:28,190 --> 00:11:30,050 tetapi orang-orang melihat itu alih-alih wajahku. 137 00:11:30,090 --> 00:11:32,320 kita punya kostum karena suatu alasan. 138 00:11:32,360 --> 00:11:34,390 Untuk melindungi keluarga kita. 139 00:11:34,430 --> 00:11:36,930 Kostum cek. 140 00:11:36,960 --> 00:11:38,870 Mungkin perlu topeng juga. Tidak. 141 00:11:38,900 --> 00:11:40,200 Sedikit pembaruan. tak ada kostum. 142 00:11:40,230 --> 00:11:41,830 Aku mengerti. 143 00:11:41,870 --> 00:11:43,970 Aku mengerti maksudmu, Pat. 144 00:11:44,000 --> 00:11:46,440 Melindungi keluarga. Aturan superhero nomor satu. 145 00:11:46,470 --> 00:11:50,010 Aturan nomor satu yaitu aku melakukannya tanpamu. 146 00:11:50,040 --> 00:11:52,510 Ini harus menjadi alasan Tongkat ini menyala 147 00:11:52,540 --> 00:11:54,880 karena tahu orang jahat ada di sini. 148 00:11:54,910 --> 00:11:58,550 Ini kesempatanku, Pat untuk melakukan sesuatu untuk ayahku. 149 00:11:58,580 --> 00:12:00,120 Starman bukan ayahmu 150 00:12:00,150 --> 00:12:03,320 Kau tidak akan pernah menyentuh Tongkat ini lagi. 151 00:12:03,360 --> 00:12:05,890 Kau tidak bisa melakukan itu 152 00:12:05,920 --> 00:12:07,690 Kau berumur 15 tahun. 153 00:12:07,690 --> 00:12:09,130 Kau bilang kau bertemu ayahku saat dia berumur 15 tahun. 154 00:12:09,130 --> 00:12:11,300 Itu berbeda. Bagaimana? 155 00:12:11,300 --> 00:12:12,300 untuk kebaikan bersama 156 00:12:12,330 --> 00:12:15,870 Aku tidak perlu menjelaskannya sekarang, oke? 157 00:12:15,900 --> 00:12:19,240 Aku tak akan duduk diam seperti yang Kau lakukan, Pat. 158 00:12:19,270 --> 00:12:20,840 Hei. 159 00:12:20,870 --> 00:12:25,820 Aku tak duduk diam di sela waktu. 160 00:13:07,420 --> 00:13:08,920 Brainwave. 161 00:13:46,660 --> 00:13:50,960 Sobat. 162 00:13:51,000 --> 00:13:52,830 Ayo, Sobat. 163 00:13:52,870 --> 00:13:54,500 Kita harus berjuang untuk bersiap-siap. 164 00:13:54,530 --> 00:13:58,440 Kau siap? Ya. 165 00:13:58,470 --> 00:14:01,470 Ayo lakukan. Kau membuatku takut. 166 00:15:19,490 --> 00:15:20,990 Selamat pagi. 167 00:15:21,020 --> 00:15:23,290 Ada apa, Barbara Pakaian yang bagus. 168 00:15:23,320 --> 00:15:24,590 Terima kasih. 169 00:15:24,620 --> 00:15:25,760 Ayah sedang membuat sarapan. 170 00:15:25,790 --> 00:15:28,430 Harus siap sebentar lagi karena aku kelaparan. 171 00:15:28,460 --> 00:15:32,600 Ya, segera datang, sobat kecil. Bersabarlah. 172 00:15:32,630 --> 00:15:34,670 -Hei. -Hai. 173 00:15:34,700 --> 00:15:36,000 Hei. 174 00:15:36,030 --> 00:15:38,070 Hei. Hai. 175 00:15:38,100 --> 00:15:40,840 Oh, Tuhan! Apa yang terjadi? 176 00:15:40,870 --> 00:15:43,340 Oh... aku jatuh dari tangga bawah tanah. 177 00:15:43,340 --> 00:15:44,210 Apa? 178 00:15:44,210 --> 00:15:45,540 selagi masih panas. 179 00:15:45,580 --> 00:15:46,710 Siapa yang lapar? 180 00:15:46,750 --> 00:15:48,110 Apa yang terjadi denganmu? 181 00:15:49,850 --> 00:15:50,920 Oh aku... 182 00:15:50,950 --> 00:15:53,490 Yah, aku tersandung 183 00:15:53,520 --> 00:15:56,190 tangga bawah tanah itu. 184 00:15:56,220 --> 00:16:01,220 kalian berdua jatuh dari tangga bawah tanah? 185 00:16:01,790 --> 00:16:03,600 Ya, langkah buruk. 186 00:16:03,630 --> 00:16:06,560 Ya, itu beberapa langkah buruk di sana. 187 00:16:06,600 --> 00:16:07,900 Aku bisa memperbaikinya 188 00:16:07,930 --> 00:16:09,630 apa yang aku lakukan disana untuk mencari sesuatu 189 00:16:09,670 --> 00:16:11,870 Aku menemukannya kemudian aku 190 00:16:11,900 --> 00:16:15,040 Terjadi begitu saja, Pancake wow! 191 00:16:15,070 --> 00:16:17,010 Wow, lihat ini, Bu. 192 00:16:17,040 --> 00:16:18,140 Ya, mereka terlihat hebat. 193 00:16:18,180 --> 00:16:20,410 Kau ingin blueberry atau cokelat? 194 00:16:20,410 --> 00:16:21,380 Masing-masing 195 00:16:23,450 --> 00:16:25,480 kau boleh mengambilnya tapi masing-masing, Oke. 196 00:16:25,480 --> 00:16:26,320 Segara datang. 197 00:16:26,320 --> 00:16:28,450 kalian yakin baik-baik saja? 198 00:16:28,490 --> 00:16:30,420 Baik saja. 199 00:16:30,420 --> 00:16:31,290 Bagus. 200 00:16:31,290 --> 00:16:34,730 Wow. 201 00:16:34,760 --> 00:16:36,560 Kenapa kalian bertingkah sangat aneh? 202 00:16:36,600 --> 00:16:39,900 Apa yang kau bicarakan? Aku menyajikan sarapan di sini. 203 00:16:39,930 --> 00:16:42,070 Sial! 204 00:16:42,100 --> 00:16:44,240 Mike, jaga bicara. 205 00:16:44,270 --> 00:16:45,500 Apa yang kau ingin aku katakan? 206 00:16:45,540 --> 00:16:47,310 seperti aduh, astaga. 207 00:16:47,340 --> 00:16:49,740 Bagaimana dengan golly gee, apa itu berlebihan? 208 00:16:49,770 --> 00:16:51,140 Itu sempurna. 209 00:16:51,180 --> 00:16:54,180 Terima kasih telah menerima Pat. 210 00:16:54,210 --> 00:16:56,180 Benar, aku akan berangkat tepat jam 6:00. 211 00:16:56,220 --> 00:16:57,320 Kedengarannya bagus. 212 00:16:57,350 --> 00:16:59,380 Pakaian yang bagus. Terima kasih. 213 00:16:59,380 --> 00:17:00,350 Terlihat bagus, ya? 214 00:17:00,350 --> 00:17:01,690 Ya, itu luar biasa. 215 00:17:03,620 --> 00:17:05,560 Kemana kau pergi? Aku tidak lapar. 216 00:17:05,560 --> 00:17:06,490 Kau bercanda? 217 00:17:06,490 --> 00:17:08,990 Aturan penjara. Sialan. 218 00:17:09,030 --> 00:17:10,600 Mike, golly gee. 219 00:17:10,630 --> 00:17:13,170 Bagus. 220 00:17:59,850 --> 00:18:03,010 Dengar aku mau telur? jangan setengah matang. 221 00:18:03,050 --> 00:18:07,520 Segera. 222 00:18:07,550 --> 00:18:11,020 Henry 223 00:18:11,060 --> 00:18:12,520 Junior. 224 00:18:12,560 --> 00:18:16,660 Ya, Ayah? 225 00:18:23,200 --> 00:18:25,240 Duduk. Aku harus pergi 226 00:18:25,270 --> 00:18:29,810 Duduk. 227 00:18:29,840 --> 00:18:31,190 Ya pak. 228 00:18:36,480 --> 00:18:41,480 Aku punya beberapa pertanyaan tentang tadi malam. 229 00:18:41,690 --> 00:18:44,460 Apa? 230 00:18:44,490 --> 00:18:47,390 Apa gadis itu yang melakukannya? 231 00:18:47,430 --> 00:18:51,330 Tidak, sudah kubilang cuma seorang pria. 232 00:18:51,360 --> 00:18:55,370 Kau berpikir seorang gadis Kau tak bisa berbohong kepadaku, Henry. 233 00:18:55,400 --> 00:18:57,770 Aku selalu tahu. 234 00:18:57,800 --> 00:18:59,970 Begitu... 235 00:19:00,010 --> 00:19:02,710 Katakan padaku, Junior... 236 00:19:05,610 --> 00:19:09,050 Apakah seorang gadis memukulmu dan temanmu 237 00:19:09,080 --> 00:19:13,850 dan menghancurkan mobilku? 238 00:19:13,890 --> 00:19:17,820 Itu terlalu sulit untuk dilihat. 239 00:19:17,860 --> 00:19:21,430 Mungkin seorang gadis. 240 00:19:21,460 --> 00:19:26,410 Bisakah Kau mengantarku ke sekolah? 241 00:19:44,250 --> 00:19:46,220 Apa yang aku pikirkan? 242 00:19:46,250 --> 00:19:48,850 Ayo, Ayah. 243 00:19:48,890 --> 00:19:50,190 Coba dan tebak. 244 00:19:50,220 --> 00:19:52,960 Aku benci ketika kau menatapku seperti ini. 245 00:19:52,990 --> 00:19:54,260 Ini aneh. 246 00:19:54,290 --> 00:19:57,630 Tatap mataku dan katakan padaku apa yang aku pikirkan. 247 00:20:08,940 --> 00:20:11,810 mungkin aku harus naik bus? 248 00:20:11,840 --> 00:20:13,790 Aku tidak tahu. 249 00:20:19,620 --> 00:20:24,620 Aku akan mengantarmu ke rumah sakit. 250 00:20:25,560 --> 00:20:27,890 Baik. 251 00:20:27,930 --> 00:20:28,830 Henry. 252 00:20:38,200 --> 00:20:40,610 Aku sudah katakan sebelumnya. 253 00:20:40,640 --> 00:20:45,210 Kau tidak mencuri dari keluarga. 254 00:20:45,240 --> 00:20:49,280 Ya pak. 255 00:22:34,650 --> 00:22:35,850 Sebagai CFO (Kepala keuangan) 256 00:22:35,890 --> 00:22:39,020 di American Dream, terfokus, tentu saja 257 00:22:39,060 --> 00:22:40,290 untuk menyeimbangkan profitabilitas 258 00:22:40,330 --> 00:22:43,600 dengan selera filantropis kita yang luas. 259 00:22:43,630 --> 00:22:47,270 Dengan demikian, kotak saran untuk penggalangan dana komunitas kita berikutnya 260 00:22:47,300 --> 00:22:50,000 terbuka jadi, bicaralah. 261 00:22:52,440 --> 00:22:57,080 Gagasan, semuanya. 262 00:22:57,110 --> 00:22:58,160 Siapa saja? 263 00:23:03,010 --> 00:23:04,350 Iya. 264 00:23:04,380 --> 00:23:05,680 Baiklah, Tuan Sharpe, 265 00:23:05,720 --> 00:23:08,390 ada begitu banyak restoran baru di Blue Valley. 266 00:23:08,420 --> 00:23:10,190 Maksudku, jauh lebih daripada ketika aku masih kecil, 267 00:23:10,220 --> 00:23:12,320 dan kembali dari Valley California, ada 268 00:23:12,360 --> 00:23:14,460 rasa kota setahun sekali. 269 00:23:14,460 --> 00:23:15,760 Itu cara untuk restoran 270 00:23:15,790 --> 00:23:17,930 Untuk memperkenalkan diri kepada masyarakat, Tidak. 271 00:23:17,960 --> 00:23:21,730 Tapi itu sangat membantu. Semua orang di Blue Valley sudah tahu restorannya. 272 00:23:21,770 --> 00:23:24,800 Ide buruk. 273 00:23:24,840 --> 00:23:27,240 Ada yang lain 274 00:23:35,950 --> 00:23:38,380 Iya? Ini mungkin terdengar agak konyol, 275 00:23:38,420 --> 00:23:40,650 tetapi para petani akan mengadakan pesta pie 276 00:23:40,690 --> 00:23:43,220 Mengumpulkan uang untuk sekolah saat kembali. 277 00:23:43,260 --> 00:23:44,690 Mereka akan mengundinya di dalam kotak 278 00:23:44,720 --> 00:23:47,060 Itu terdengar konyol 279 00:23:47,090 --> 00:23:49,030 dan menjijikkan. 280 00:23:49,060 --> 00:23:50,730 Ada yang lain 281 00:23:50,760 --> 00:23:55,640 Adakah yang punya ide? 282 00:23:55,670 --> 00:23:57,500 Nah, tidak ada orang lain? 283 00:23:57,540 --> 00:24:01,740 Aku akan datang dengan sesuatu. 284 00:24:07,780 --> 00:24:11,680 Tn. Sharpe memang sedikit keras. 285 00:24:33,410 --> 00:24:34,710 Pat, Pat. 286 00:24:34,740 --> 00:24:36,740 Ayolah sobat jangan bawa barang ini ke sini. 287 00:24:36,780 --> 00:24:39,150 Apa yang kau pikirkan? 288 00:24:39,180 --> 00:24:41,250 Ayolah. Hei, Larry. 289 00:24:41,280 --> 00:24:43,020 Maaf 290 00:24:43,050 --> 00:24:46,250 Cru... Crusher. Crusher! Benar, sobat. 291 00:24:46,280 --> 00:24:47,990 Bagaimana kabarmu, Pat? Cukup baik. 292 00:24:48,020 --> 00:24:49,190 Kau tak terlihat baik. 293 00:24:49,220 --> 00:24:50,360 Baik. Sama sekali. 294 00:24:50,390 --> 00:24:51,560 Baiklah. Apa yang sedang terjadi? 295 00:24:51,590 --> 00:24:53,290 Nah, lucu kau harus bertanya, 296 00:24:53,330 --> 00:24:55,630 Aku sebenarnya telah berpikir tentang mungkin melanjutkan 297 00:24:55,660 --> 00:24:58,700 program jenis kesehatan kardiovaskular 298 00:24:58,700 --> 00:24:59,760 yang telah aku baca. 299 00:24:59,770 --> 00:25:01,000 apa yang Kau bicarakan. 300 00:25:01,000 --> 00:25:02,670 Baiklah... 301 00:25:02,700 --> 00:25:05,440 Ya, seperti, Kau menyebutnya, "Ripped." 302 00:25:05,440 --> 00:25:06,510 Sedikit lebih keras. Ripped, kan? 303 00:25:06,510 --> 00:25:07,810 Ripped! Ya. 304 00:25:07,840 --> 00:25:09,410 Jangan malu untuk mengatakan Ripped. 305 00:25:09,440 --> 00:25:11,340 Itu yang kita lakukan di sini, sobat. Ayo lakukan! Oke, aku hanya ingin... 306 00:25:11,380 --> 00:25:13,150 Bawa pakaian ganti ke lemari daftar hari ini dan mungkin 307 00:25:13,180 --> 00:25:14,810 mulai minggu depan ganti baju disana, lalu kemari. 308 00:25:14,850 --> 00:25:16,550 oke aku memulai sekarang. Ayo lakukan. -oke. 309 00:25:16,550 --> 00:25:18,020 kita mulai sekarang. Ya baiklah. 310 00:25:18,020 --> 00:25:19,120 Ya, ayolah, sayang! 311 00:25:19,150 --> 00:25:20,650 Pompa terus! 312 00:25:20,690 --> 00:25:24,160 Ini rumah Crusher. 313 00:25:24,190 --> 00:25:28,290 Ayah dulu memberi tahuku, "Kau pasti ingin sakit. 314 00:25:28,330 --> 00:25:31,060 Kau harus membuat temanmu sakit. " 315 00:25:31,100 --> 00:25:33,630 Kau harus membuat pilihan untuk dirimu di masa depan saat ini. 316 00:25:33,670 --> 00:25:34,830 Dirimu yang lebih baik. 317 00:25:34,870 --> 00:25:38,200 Dirimu yang lebih baik akan berterima kasih untuk itu. 318 00:25:38,240 --> 00:25:40,670 Sudah berapa lama kita melakukan ini? 319 00:25:40,710 --> 00:25:41,710 Tiga menit. 320 00:25:41,740 --> 00:25:46,510 Hanya 57 yang tersisa. 321 00:25:46,550 --> 00:25:47,750 Ini dia. 322 00:26:04,800 --> 00:26:06,730 Aku suka makan siang bersama. 323 00:26:06,770 --> 00:26:10,200 Ayam bakar pasti enak sayang, 324 00:26:10,240 --> 00:26:11,800 Tapi sedikit berat 325 00:26:11,840 --> 00:26:13,170 untuk hari ini. 326 00:26:13,200 --> 00:26:14,740 Aku sangat senang Kau menyukainya. 327 00:26:14,770 --> 00:26:16,540 Mari kita panggil Ayah. 328 00:26:16,580 --> 00:26:19,250 Makan siang keluarga! sayang 329 00:26:19,280 --> 00:26:22,880 Hei, sayang Aku sedang sibuk sekarang 330 00:26:22,920 --> 00:26:27,050 Aku juga video call bareng ibu! 331 00:26:27,090 --> 00:26:30,320 Hei, sayang. Hei, sayang. 332 00:26:30,360 --> 00:26:31,990 Dr. Chapel 333 00:26:32,020 --> 00:26:33,290 Halo, Henry. 334 00:26:33,320 --> 00:26:34,590 Itu Dr. King? 335 00:26:34,630 --> 00:26:36,660 Hai, Dr. King. 336 00:26:36,700 --> 00:26:38,930 Hai, Beth. 337 00:26:38,930 --> 00:26:39,930 Sayang, siapa itu denganmu? 338 00:26:39,930 --> 00:26:42,070 Oh, itu Courtney. 339 00:26:42,100 --> 00:26:45,140 Mengapa kau tak makan siang dengannya? 340 00:26:45,170 --> 00:26:46,540 Ya, makan siang 341 00:26:46,570 --> 00:26:48,170 dengan temanmu, Beth, oke? 342 00:26:48,210 --> 00:26:52,450 haha. 343 00:26:52,480 --> 00:26:55,050 Ayahmu dan aku harus kembali bekerja. 344 00:26:55,080 --> 00:26:56,850 Kami akan menemuimu di open house malam ini. 345 00:26:56,880 --> 00:26:58,850 Kau akan melihat semua orang di open house malam ini. 346 00:26:58,890 --> 00:27:01,490 Ini akan menjadi pesta! 347 00:27:01,520 --> 00:27:04,720 Aku cinta kau, ibu. 348 00:27:04,760 --> 00:27:06,230 Open house? 349 00:27:06,260 --> 00:27:09,630 Ya, aku pikir kau dan Henry akan ada di sana? 350 00:27:09,660 --> 00:27:12,370 Oh, kami tidak akan melewatkannya. 351 00:27:14,330 --> 00:27:17,930 Orang tuaku adalah yang terbaik. 352 00:27:21,910 --> 00:27:25,960 Bisakah kau berhenti menatapku? 353 00:27:27,550 --> 00:27:30,180 Aku tidak... 354 00:27:37,120 --> 00:27:39,930 Aku ingin berterima kasih kepada kalian semua telah 355 00:27:39,960 --> 00:27:41,690 Datang, di malam favoritku tahun ini 356 00:27:41,730 --> 00:27:43,030 di sini di Blue Valley High. 357 00:27:43,060 --> 00:27:45,000 Para lelaki dan gadis ini 358 00:27:45,030 --> 00:27:47,470 adalah masa depan Amerika, 359 00:27:47,500 --> 00:27:50,140 termasuk putraku sendiri, Ishak. 360 00:27:50,170 --> 00:27:51,640 Aku menyayangimu sayang. 361 00:27:53,370 --> 00:27:54,770 Astaga, Bu. 362 00:27:54,810 --> 00:27:58,480 Aku bangga mengumumkan kelas kelulusan tahun lalu 363 00:27:58,510 --> 00:28:01,510 berada di 1% teratas bangsa. 364 00:28:09,520 --> 00:28:10,590 Aku ingin mengucapkan terima kasih 365 00:28:10,620 --> 00:28:12,660 beberapa dari sekian banyak pendukung 366 00:28:12,690 --> 00:28:14,390 yang mewujudkan itu 367 00:28:14,430 --> 00:28:17,260 Anggota Dewan Zarick, atas komitmennya yang abadi 368 00:28:17,300 --> 00:28:22,300 untuk memastikan sekolah kita menerima dana yang dibutuhkan. 369 00:28:27,910 --> 00:28:30,610 Dr. Henry King dan Bridget Chapel 370 00:28:30,640 --> 00:28:35,550 dari Pusat Medis Blue Valley... 371 00:28:35,580 --> 00:28:37,580 untuk pekerjaan sukarela mereka yang murah hati 372 00:28:37,620 --> 00:28:39,120 mendukung tim kita. 373 00:28:39,120 --> 00:28:40,690 Go Prairie Dogs! 374 00:28:42,550 --> 00:28:43,990 Go Dogs, 375 00:28:44,020 --> 00:28:46,260 dan, akhirnya, semua orang dipekerjakan 376 00:28:46,290 --> 00:28:49,960 oleh The American Dream, oleh Blue Valley Tyres. 377 00:28:50,000 --> 00:28:52,400 Jalur kehidupan kota ini. 378 00:28:52,430 --> 00:28:54,980 Silakan berdiri. 379 00:28:58,770 --> 00:29:01,110 Semua orang membantu 380 00:29:01,140 --> 00:29:04,740 menjadi tulang punggung komunitas besar ini. 381 00:29:13,490 --> 00:29:15,220 Kita tidak pernah sampai pada hal-hal ini. 382 00:29:15,250 --> 00:29:18,490 Mengapa kita disini? 383 00:29:18,520 --> 00:29:23,230 Pergi meninju, Henry. 384 00:29:42,880 --> 00:29:44,080 Ini akan menjadi luar biasa. 385 00:29:44,080 --> 00:29:46,450 Aku tidak sabar menunggu Kau bertemu dengan Ny. Rizamy. 386 00:29:46,480 --> 00:29:47,890 Tidak, Tn. Mora. 387 00:29:47,920 --> 00:29:52,890 Dia adalah guru biokimia terbaik yang pernah ada. 388 00:29:52,920 --> 00:29:54,290 Hei. 389 00:29:54,330 --> 00:29:55,560 Aku lagi. 390 00:29:55,590 --> 00:29:57,460 Ini tidak ada dalam program. 391 00:29:57,500 --> 00:29:58,930 Program? Program apa? 392 00:29:58,960 --> 00:30:01,630 Program yang Kau mulai hari ini, orang besar. 393 00:30:01,670 --> 00:30:03,870 Aku menyebutnya Pat 2.0. 394 00:30:03,900 --> 00:30:06,300 Barang ini 395 00:30:06,340 --> 00:30:08,440 akan membunuhmu. 396 00:30:08,470 --> 00:30:10,740 Kau pasti bercanda. 397 00:30:10,780 --> 00:30:13,710 Orang ini gila. 398 00:30:13,750 --> 00:30:17,450 Sejarah dan tradisi diremehkan demi kemajuan, 399 00:30:17,480 --> 00:30:20,220 tetapi melewati jalan kita ke generasi berikutnya 400 00:30:20,250 --> 00:30:23,120 bagi mereka untuk kemudian meningkat dengan cara mereka sendiri. 401 00:30:23,160 --> 00:30:24,620 Itulah kehidupan. 402 00:30:24,660 --> 00:30:25,990 Warisan. 403 00:30:26,020 --> 00:30:28,990 anakku di sini seorang musisi 404 00:30:29,030 --> 00:30:30,460 Dia akan lebih baik dari aku sebelumnya. 405 00:30:30,500 --> 00:30:31,630 Benar-benar ahli, 406 00:30:31,660 --> 00:30:34,900 dan yang lucu pada saat itu. Ibu 407 00:30:34,930 --> 00:30:38,830 Anakku yang manis sangat sederhana. 408 00:30:41,040 --> 00:30:43,310 Pat. Psst. 409 00:30:43,340 --> 00:30:44,480 Hei, Pat. 410 00:30:44,510 --> 00:30:45,680 Apa yang sedang kau lakukan? 411 00:30:45,710 --> 00:30:47,110 Aku mencoba untuk hidrasi. 412 00:30:47,150 --> 00:30:48,410 Pernahkah Kau melihat sesuatu? 413 00:30:48,450 --> 00:30:51,750 Orang tua, anak-anak mereka, guru, banyak kue, 414 00:30:51,780 --> 00:30:55,050 dan berhenti mencari Brainwave. Aku sedang mengawasinya. 415 00:30:55,090 --> 00:30:56,690 Kita bisa membahas lebih banyak tanah bersama. 416 00:30:56,720 --> 00:30:57,990 Kau terus memeriksa gym, 417 00:30:57,990 --> 00:30:59,490 Aku akan menuju ke ruang kelas. Hei, dengarkan aku. 418 00:30:59,490 --> 00:31:00,660 Court, dengarkan aku. Temuilah aku sepuluh menit lagi. 419 00:31:00,660 --> 00:31:01,930 Hei, tunggu sebentar. Kau bukan 420 00:31:01,930 --> 00:31:03,560 Berhentilah menghentikanku. Hei, berhenti 421 00:31:03,600 --> 00:31:04,860 Hei bergegaslah, Patrick. 422 00:31:04,900 --> 00:31:08,950 Berhenti memberitahuku apa yang harus dilakukan. 423 00:31:14,040 --> 00:31:15,340 Oh. aku minta maaf. 424 00:31:15,340 --> 00:31:16,210 Salahku. 425 00:31:16,210 --> 00:31:17,080 Maafkan aku. 426 00:31:17,080 --> 00:31:18,880 Tidak, ini aku. 427 00:31:18,910 --> 00:31:21,010 Hai, aku Denise Zarick. 428 00:31:21,050 --> 00:31:22,850 Pat Dugan. Hai. 429 00:31:22,880 --> 00:31:24,920 Kau baru mengenal Blue Valley. Ya. 430 00:31:24,950 --> 00:31:26,820 Aku dan keluargaku baru saja pindah ke sini. 431 00:31:26,850 --> 00:31:28,050 Kau? Oh tidak. 432 00:31:28,090 --> 00:31:30,620 Tidak, aku sudah lama di sini. 433 00:31:30,660 --> 00:31:32,630 -Mmm, sepertinya bagus. -Ya. 434 00:31:32,660 --> 00:31:35,560 Orang-orang berpikir begitu. 435 00:31:35,590 --> 00:31:36,660 Oh, aku, uh... 436 00:31:36,700 --> 00:31:39,130 Aku harus pergi. Senang bertemu denganmu, Pat. 437 00:31:39,160 --> 00:31:40,670 Denise, senang bertemu denganmu. 438 00:31:40,700 --> 00:31:43,100 -Ya. -Kau juga. 439 00:31:59,150 --> 00:32:01,050 Mereka mengatakan putriku akan menjadi wanita pertama 440 00:32:01,050 --> 00:32:02,320 yang menjadi NFL. Astaga. 441 00:32:02,320 --> 00:32:03,220 Kau mengatakannya, Bu. 442 00:32:03,220 --> 00:32:05,220 Ayahmu juga. Itu benar. 443 00:32:05,260 --> 00:32:07,090 Aku sangat suka dengan yang ini. 444 00:32:07,130 --> 00:32:10,830 Brainwave. 445 00:32:10,860 --> 00:32:13,500 Permisi. 446 00:32:13,530 --> 00:32:18,530 Kau tahu apa yang mereka katakan, tidak membual jika itu benar. 447 00:32:21,240 --> 00:32:23,310 Guru-gurumu tampak sangat berpendidikan. 448 00:32:23,340 --> 00:32:28,290 Sudah kubilang, Bu, untuk berhenti bicara. 449 00:32:29,650 --> 00:32:34,250 Pat. 450 00:32:34,290 --> 00:32:37,190 Pat. 451 00:33:00,050 --> 00:33:02,000 Jadi, itu kau. 452 00:33:05,720 --> 00:33:10,060 Halo. Courtney. 453 00:33:10,090 --> 00:33:14,260 Menjauh dariku. 454 00:33:14,290 --> 00:33:16,330 Kau putri Starman, 455 00:33:16,360 --> 00:33:19,060 itu saja? 456 00:33:19,100 --> 00:33:21,930 Kau terus-menerus memikirkannya. 457 00:33:21,970 --> 00:33:24,000 Aku tidak tahu apa yang Kau bicarakan. 458 00:33:24,040 --> 00:33:27,040 Ya, benar. 459 00:33:35,610 --> 00:33:37,920 Kau akan membayar apa yang Kau lakukan pada ayah aku 460 00:33:37,950 --> 00:33:40,920 dan JSA. 461 00:33:40,920 --> 00:33:43,620 Kau takut. 462 00:33:46,490 --> 00:33:50,460 Ayahmu juga ketakutan, 463 00:33:50,500 --> 00:33:54,330 banyak hal. 464 00:33:54,370 --> 00:33:57,400 Kau akan membawa aku kepada Tongkat Kosmik. 465 00:33:57,440 --> 00:34:01,540 Kau akan kembali ke sini dengan itu di tengah malam. 466 00:34:06,950 --> 00:34:09,450 Ibumu 467 00:34:09,480 --> 00:34:12,850 Barbara. 468 00:34:12,880 --> 00:34:13,920 Aku akan membunuh ibumu 469 00:34:13,920 --> 00:34:15,050 jika Kau tidak membawakan tongkat itu. 470 00:34:15,050 --> 00:34:17,490 kau mengerti? 471 00:34:17,520 --> 00:34:20,290 Aku akan membuatnya terlihat seperti dia terserang stroke. 472 00:34:20,330 --> 00:34:22,300 Aku akan memastikan itu kematiannya 473 00:34:22,330 --> 00:34:26,530 sangat menyakitkan. 474 00:34:28,400 --> 00:34:30,470 Tengah malam. 475 00:34:47,920 --> 00:34:49,620 Pat. Dia disini. 476 00:34:49,650 --> 00:34:50,660 Brainwave, Dimana? 477 00:34:50,660 --> 00:34:52,390 Dia tahu siapa ibuku dan dia bilang dia akan membunuhnya 478 00:34:52,390 --> 00:34:54,160 jika aku tak bertemu dengannya kembali di sini di tengah malam dengan tongkat itu. 479 00:34:54,190 --> 00:34:55,400 Apa? Dimana dia? 480 00:34:55,430 --> 00:35:00,430 Aku tidak tahu. Oke, tunggu sebentar. 481 00:35:02,100 --> 00:35:03,100 Tunggu disini. 482 00:35:03,100 --> 00:35:04,070 Baiklah? 483 00:35:04,070 --> 00:35:08,510 Tunggu di sini. Tapi, Pat. 484 00:35:08,540 --> 00:35:11,780 Permisi. Barbara, aku minta maaf 485 00:35:11,780 --> 00:35:12,780 tapi kita harus pergi. 486 00:35:12,780 --> 00:35:14,680 Pat, tidak, tidak, aku sedang berbicara dengan orang-orang ini. 487 00:35:14,710 --> 00:35:17,150 Ya, aku 488 00:35:17,180 --> 00:35:20,350 Yah, aku benar-benar tidak merasa begitu baik. 489 00:35:20,380 --> 00:35:22,260 Aku punya beberapa 490 00:35:22,290 --> 00:35:23,960 masalah yang serius 491 00:35:23,990 --> 00:35:25,020 dan bisakah kita memukulnya? 492 00:35:25,060 --> 00:35:26,790 Oh ya. ya. 493 00:35:26,830 --> 00:35:29,060 jadi, Kepala Sekolah, Senator. Mmm. 494 00:35:29,060 --> 00:35:30,260 Senang berbicara denganmu. Anggota Dewan. 495 00:35:30,260 --> 00:35:33,460 -Ya, kawan. Sampai jumpa. -Ya. 496 00:35:33,500 --> 00:35:36,130 Hmm. 497 00:35:36,170 --> 00:35:38,000 Um... 498 00:35:38,040 --> 00:35:39,540 Tidak, terima kasih. 499 00:35:50,920 --> 00:35:53,290 Hei. 500 00:35:53,320 --> 00:35:54,850 Apa yang sedang kau lakukan? 501 00:35:54,890 --> 00:35:56,020 Aku harus menghadapinya. 502 00:35:56,050 --> 00:35:57,790 Dia akan menyakiti ibuku jika tidak. 503 00:35:57,820 --> 00:36:00,290 Tidak. Baiklah? 504 00:36:00,330 --> 00:36:01,460 Kau tinggal di sini 505 00:36:01,490 --> 00:36:03,130 Dia bilang dia membunuhnya seolah seperti stroke 506 00:36:03,160 --> 00:36:04,960 Dia akan menjadikan kematiannya menyakitkan. 507 00:36:05,000 --> 00:36:06,600 Ketika dia mengatakan itu, 508 00:36:06,600 --> 00:36:07,900 dia tidak berbohong, 509 00:36:07,900 --> 00:36:09,270 dan dia akan melakukannya untukmu juga. 510 00:36:09,300 --> 00:36:10,800 Berhentilah mencoba menakutiku. 511 00:36:10,840 --> 00:36:13,270 Kau harus takut. 512 00:36:13,270 --> 00:36:14,410 Kau mengerti aku? 513 00:36:14,440 --> 00:36:17,880 Yah, aku tidak bisa sekarang. 514 00:36:17,910 --> 00:36:21,250 Pat, seumur hidupku aku telah menunggu ayahku muncul 515 00:36:21,280 --> 00:36:23,650 dan sekarang aku tahu mengapa dia tidak melakukannya. 516 00:36:23,680 --> 00:36:25,750 Brainwave dan yang lainnya mengambilnya dari aku, 517 00:36:25,750 --> 00:36:27,220 dan tongkat ini memberi aku kesempatan 518 00:36:27,250 --> 00:36:29,760 untuk mendapatkan keadilan untuk itu. 519 00:36:29,790 --> 00:36:34,790 Untuk ayahku. Untuk JSA. Untuk temanmu. 520 00:36:35,330 --> 00:36:38,100 Aku tidak peduli Tongkat itu bekerja untukmu. 521 00:36:38,130 --> 00:36:40,270 Kau tinggal di sini. 522 00:36:40,300 --> 00:36:42,850 Dengarkan aku. 523 00:36:46,200 --> 00:36:48,640 Jika aku tak kembali di pagi hari, 524 00:36:48,670 --> 00:36:50,010 kau bawa ibumu 525 00:36:50,040 --> 00:36:52,810 dan Mike dan kau meninggalkan Blue Valley. 526 00:36:52,850 --> 00:36:56,550 Kau pergi dan Kau tidak pernah melihat ke belakang. 527 00:36:56,580 --> 00:37:01,580 apa kau mengerti apa yang aku katakan padamu? Berhentilah. 528 00:37:02,220 --> 00:37:07,220 Kau melindungi ibumu. Kau mengeluarkannya dari sini. 529 00:37:11,830 --> 00:37:14,830 Katakan padanya aku mencintainya. 530 00:38:28,040 --> 00:38:32,240 apa aku menggangu? -Hai. Tidak. 531 00:38:34,810 --> 00:38:36,850 Kau rukun dengan Pat hari ini 532 00:38:36,850 --> 00:38:39,350 tidak luput dari perhatian. 533 00:38:39,380 --> 00:38:41,550 Aku tahu ini sulit. 534 00:38:41,590 --> 00:38:45,560 Langkah dan ayah tiri baru dan saudara tiri baru dan... 535 00:38:45,590 --> 00:38:48,830 Dan keluarga instan... 536 00:38:48,860 --> 00:38:51,130 Aku pikir semuanya akan begitu sempurna. 537 00:38:51,130 --> 00:38:55,970 Tidak apa-apa. 538 00:38:56,000 --> 00:39:00,170 Aku berterima kasih atas semua yang telah Kau lakukan. 539 00:39:00,210 --> 00:39:02,540 Aku ingin kau tahu. 540 00:39:02,570 --> 00:39:04,680 Semuanya tidak semudah itu 541 00:39:04,710 --> 00:39:08,010 seperti yang aku bayangkan akan beralih di sini. 542 00:39:08,050 --> 00:39:09,510 Aku tahu itu, 543 00:39:09,510 --> 00:39:12,420 tapi kita akan membuat hidup yang baik. 544 00:39:12,450 --> 00:39:16,290 Itu yang aku inginkan untukmu. 545 00:39:16,320 --> 00:39:19,920 Itu yang aku inginkan untuk Kau juga. 546 00:39:19,960 --> 00:39:21,130 Kemari. 547 00:39:21,130 --> 00:39:22,460 Kau akan selalu menjadi yang terhebat 548 00:39:22,460 --> 00:39:26,230 itu pernah terjadi pada aku. 549 00:39:26,260 --> 00:39:28,170 Terimakasih Ibu. 550 00:39:30,570 --> 00:39:31,700 kita akan mencari tahu ini. 551 00:39:31,700 --> 00:39:34,670 Ya. 552 00:39:34,710 --> 00:39:39,710 -Baiklah. Selamat malam. -Selamat malam. 553 00:40:35,270 --> 00:40:37,370 Kau siapa? 554 00:40:37,400 --> 00:40:38,750 Siapa aku? 555 00:40:42,570 --> 00:40:46,780 Seseorang mencari keadilan. 556 00:42:00,450 --> 00:42:05,450 Di mana Tongkat itu? 557 00:42:16,030 --> 00:42:18,740 Aku Stargirl... 558 00:42:18,740 --> 00:42:22,010 Dan itu sahabat karibku. 559 00:42:22,010 --> 00:42:23,010 Bagus. 560 00:43:20,370 --> 00:43:23,970 Ayo berfungsilah. 561 00:43:24,000 --> 00:43:27,310 Kau membuatku khawatir, pada awalnya. 562 00:43:27,340 --> 00:43:29,840 Sebuah Starman baru, 563 00:43:29,880 --> 00:43:32,310 Akan menjadi masalah besar. 564 00:43:32,340 --> 00:43:35,180 mengubah sisi permainan. 565 00:43:35,210 --> 00:43:37,250 Bayangkan aku lega. 566 00:43:37,280 --> 00:43:39,350 Tidak ada Starman. 567 00:43:39,380 --> 00:43:41,890 Hanya 568 00:43:41,920 --> 00:43:45,690 Stargirl kecil yang konyol. 569 00:43:45,720 --> 00:43:48,590 Kau akan mati karena menyerang anak aku. 570 00:43:52,030 --> 00:43:53,800 Tapi pertama-tama, 571 00:43:53,830 --> 00:43:57,300 Kau akan merasakan sakit seperti itu. 572 00:44:03,980 --> 00:44:06,440 Aku lupa betapa menyenangkan ini. 573 00:44:06,480 --> 00:44:11,480 Ayolah. Ayolah. 574 00:44:50,460 --> 00:44:54,810 Pat, kau baik-baik saja? 575 00:44:56,460 --> 00:45:00,900 Aku baik. 576 00:45:00,930 --> 00:45:04,380 Apa yang kita lakukan dengannya? 577 00:45:10,340 --> 00:45:12,580 Kami menemukannya di luar. 578 00:45:12,610 --> 00:45:14,050 Dari apa yang bisa kita kumpulkan, 579 00:45:14,080 --> 00:45:17,380 ayahmu menderita koma parah. 580 00:45:17,420 --> 00:45:19,220 Kami melakukan semua yang kami bisa 581 00:45:19,250 --> 00:45:23,260 tetapi orang terbaik untuk membantunya... 582 00:45:23,290 --> 00:45:26,440 pasti dia. 583 00:45:45,540 --> 00:45:46,650 Bagaimana jika dia mati? 584 00:45:46,680 --> 00:45:49,580 Hei. Ini bukan salahmu. 585 00:45:49,610 --> 00:45:53,360 Pikirannya korsleting. 586 00:45:58,320 --> 00:46:00,830 Tongkat Kosmik 587 00:46:00,860 --> 00:46:02,900 Apakah hidup atau... 588 00:46:02,930 --> 00:46:04,560 Aku tak tahu bagaimana tongkatnya bekerja. 589 00:46:04,600 --> 00:46:06,500 Starman tidak membangunnya. 590 00:46:06,530 --> 00:46:08,430 Seorang pria bernama Ted Knight melakukan tetapi... 591 00:46:08,470 --> 00:46:13,140 Itu cerita untuk hari lain. 592 00:46:16,940 --> 00:46:20,080 Aku tidak pernah berpikir akan ada Starman lain. 593 00:46:20,110 --> 00:46:22,250 Stargirl. 594 00:46:22,280 --> 00:46:25,280 Kita mengalahkan Brainwave 595 00:46:25,280 --> 00:46:27,250 kita akan menemukan yang lain yang membunuh ayah aku dan JSA 596 00:46:27,250 --> 00:46:31,590 dan kita akan mendapatkan keadilan untuk mereka juga. 597 00:46:31,620 --> 00:46:34,190 Aku, uh... 598 00:46:34,190 --> 00:46:36,100 Aku hanya... 599 00:46:36,130 --> 00:46:39,200 Aku tidak bisa melakukan ini, Courtney. 600 00:46:39,230 --> 00:46:41,100 Apa yang kau bicarakan? 601 00:46:41,100 --> 00:46:43,630 Aku tidak tahu mengapa tongkat bekerja untukmu. 602 00:46:43,670 --> 00:46:45,610 Dan siapa tahu... maksud aku, 603 00:46:45,640 --> 00:46:47,810 mungkin Kau putri Sylvester, 604 00:46:47,810 --> 00:46:50,880 segila itu. 605 00:46:50,910 --> 00:46:52,980 Tapi apa pun masalahnya, 606 00:46:53,010 --> 00:46:54,610 kaulah yang tidak menyerah. 607 00:46:54,650 --> 00:46:56,450 Kaulah yang menyelamatkanku 608 00:46:56,480 --> 00:46:57,480 dan menghentikan Brainwave. 609 00:46:57,480 --> 00:46:58,380 -Tidak. -Kau. 610 00:46:58,380 --> 00:47:01,490 Kita menghentikan orang aneh itu bersama-sama. 611 00:47:01,520 --> 00:47:03,790 Kau dan aku. 612 00:47:03,820 --> 00:47:07,390 Ayolah, sahabat karib jangan membuatku sedih. 613 00:47:07,430 --> 00:47:12,430 Terakhir kali aku menjadi sahabat karib, rekanku terbunuh. 614 00:47:13,400 --> 00:47:18,400 Ya, tapi... Kali ini kau memiliki robot yang menakutkan. 615 00:47:18,870 --> 00:47:22,610 Kau dapat melakukan ini, Pat. 616 00:47:22,640 --> 00:47:25,680 Tongkat itu memilihku... 617 00:47:25,710 --> 00:47:29,410 Dan aku memilihmu. 618 00:47:29,450 --> 00:47:33,750 Stargirl dan Stripesy. 619 00:47:33,790 --> 00:47:35,950 Bagaimana dengan... 620 00:47:35,990 --> 00:47:38,860 S.T.R.I.P.E? Ooh. 621 00:47:38,890 --> 00:47:41,830 Seperti akronim. Ya, seperti, um... 622 00:47:41,860 --> 00:47:45,430 Subatomik... Taktis... 623 00:47:45,460 --> 00:47:49,940 Robot, eh, Internet... 624 00:47:49,970 --> 00:47:51,700 Peningkat Pat. 625 00:47:51,740 --> 00:47:53,510 Tepat. Iya. 626 00:47:53,540 --> 00:47:57,140 Ya itu keren. 627 00:47:59,850 --> 00:48:02,850 Jadi, siapa penjahatselanjutnya? 628 00:49:35,940 --> 00:49:39,580 Halo teman lama. 629 00:49:59,070 --> 00:50:02,000 Jordan 630 00:50:02,030 --> 00:50:04,240 Selamat datang kembali. 631 00:50:04,270 --> 00:50:07,570 Sini, aku tunjukkan sesuatu. 632 00:50:15,580 --> 00:50:17,520 Siapa pun itu, 633 00:50:17,550 --> 00:50:20,590 menghentikan Brainwave. 634 00:50:20,620 --> 00:50:24,560 Apa yang kita lakukan? 635 00:50:24,590 --> 00:50:27,560 kita tidak perlu khawatir, Steven. 636 00:50:27,560 --> 00:50:31,700 Aku membunuh Starman. 637 00:50:31,730 --> 00:50:33,570 Aku bisa membunuh yang lain. 638 00:50:33,600 --> 00:50:55,120 Subtitle oleh : @PemudaRemajaIII Rekues Subs : 0882-6027-1334