1 00:00:00,438 --> 00:00:01,671 سابقاً في ستارجيرل - ما هذا؟ - 2 00:00:05,644 --> 00:00:07,511 من فضلك، دعيني أقوم بالتفسير، حسناً؟ 3 00:00:07,544 --> 00:00:11,082 كان أبي بطلاً خارقًا، والآن .أنا بطلة خارقة أيضًا 4 00:00:11,115 --> 00:00:13,484 ...إذا كان هذا صحيحًا 5 00:00:13,518 --> 00:00:15,919 .إذًا زواجنا كله كذبة 6 00:00:15,920 --> 00:00:18,699 .كل شيء اشتركنا فيه حقيقي 7 00:00:18,699 --> 00:00:20,990 .هذه العائلة حقيقية 8 00:00:20,992 --> 00:00:22,193 .أنت بحاجة للذهاب 9 00:00:22,225 --> 00:00:25,196 .(باربرا) - اخرج من هذا المنزل- 10 00:00:25,228 --> 00:00:26,998 .لقد كانوا أطفال 11 00:00:27,030 --> 00:00:28,466 .ربما باستثناء هذا الروبوت الكبير 12 00:00:28,500 --> 00:00:30,468 إذا يجب علينا إشراك .أطفالنا في هذا 13 00:00:30,501 --> 00:00:32,402 .يمكنهم مساعدتنا في العثور عليهم - !لا- 14 00:00:32,436 --> 00:00:36,508 اتفقنا على إبقاء .أبنائنا وبناتنا جهلاء بالأمر 15 00:00:36,540 --> 00:00:41,078 "أتذكر من "ستارجيرل 16 00:00:41,112 --> 00:00:44,281 (اسمها (كورتني وايتمور 17 00:00:44,314 --> 00:00:46,384 .(زوج أمها هو(بات دوجان 18 00:00:46,417 --> 00:00:49,686 .قد تتذكره كخادم 19 00:00:52,823 --> 00:00:54,225 .يتذكر (براين ويف) من أنا 20 00:00:54,258 --> 00:00:56,661 .حسنًا، يجب أن نخرج من هنا 21 00:00:56,695 --> 00:00:58,862 .سنهتم بهم 22 00:00:58,896 --> 00:01:01,298 ...ستارجيرل"، صديقها" 23 00:01:01,332 --> 00:01:02,700 .ووالدتها 24 00:01:02,732 --> 00:01:03,901 .(هنري) 25 00:01:03,933 --> 00:01:05,635 .الصبي أيضا 26 00:01:05,635 --> 00:01:08,171 .(مايك) 27 00:01:08,206 --> 00:01:10,507 .لا يمكننا ترك إرث في الجوار 28 00:01:10,507 --> 00:01:12,009 .بالتاكيد 29 00:01:31,831 --> 00:01:35,831 {\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\\fs40} ترجــــــمة {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}KILLERSHARK 30 00:01:59,856 --> 00:02:01,191 (جوردن) 31 00:02:01,224 --> 00:02:03,293 .تم إعطاء الأوامر 32 00:02:03,326 --> 00:02:06,765 "سبورت ماستر" و"تايجرز " .خرجوا للمطاردة 33 00:02:06,798 --> 00:02:10,200 (كورتني وايتمور) .وعائلتها قريبًا سوف يموتون 34 00:02:10,234 --> 00:02:12,437 .يقوم الدكتور (إيتو) بإعداد جهازه 35 00:02:12,469 --> 00:02:15,239 أبي، ما الذي يحدث؟ 36 00:02:15,272 --> 00:02:16,907 أين يؤدي هذا؟ 37 00:02:16,941 --> 00:02:18,808 !أبي! لا، لا، لا يا أبي 38 00:02:18,842 --> 00:02:21,378 أبي، ماذا يوجد هناك؟ 39 00:02:21,412 --> 00:02:23,314 ،عندما نبدأ البث 40 00:02:23,348 --> 00:02:28,051 ذا كمبلير" سيقوم بتعتيم الاتصالات" في جميع أنحاء الولايات المتحدة 41 00:02:28,085 --> 00:02:29,252 ،وتعمية البنتاغون 42 00:02:29,287 --> 00:02:33,125 .توجيه الهجوم عبر موسكو 43 00:02:33,157 --> 00:02:37,693 عندما يدركون أنه قادم من داخل الولايات المتحدة 44 00:02:37,694 --> 00:02:39,263 .سيكون الأوان قد فات 45 00:02:39,264 --> 00:02:41,699 بعد تضخيمها بواسطة (آلة (إيتو 46 00:02:41,733 --> 00:02:46,604 قوتي ستمتد إلى ما هو ."أبعد من "بلو فالي 47 00:02:46,638 --> 00:02:49,340 ستكون هناك تكلفة كبيرة 48 00:02:49,372 --> 00:02:52,276 ... للعملية 49 00:02:52,310 --> 00:02:55,111 لكن بعد أن أنهي إعادة برمجة عقولهم 50 00:02:55,145 --> 00:02:58,048 .سيشاركوننا قيمنا 51 00:02:58,081 --> 00:03:00,550 .سيفكرون مثلنا 52 00:03:00,585 --> 00:03:04,020 سيقاتلون من .أجلنا، إذا لزم الأمر 53 00:03:04,021 --> 00:03:06,090 ...بعد كل شيء 54 00:03:06,122 --> 00:03:07,692 أشك في أن بقية البلاد 55 00:03:07,724 --> 00:03:12,724 .ستقبل انفصالنا بهدوء 56 00:03:16,967 --> 00:03:20,371 (جوردن) 57 00:03:20,405 --> 00:03:22,407 بعد كل هذا الوقت 58 00:03:22,439 --> 00:03:25,676 أحلامك في مجتمع أفضل، أمريكا الجديدة 59 00:03:25,710 --> 00:03:28,979 .على وشك أن تصبح حقيقة 60 00:03:29,013 --> 00:03:33,513 .زوجتك ستكون فخورة جدًا 61 00:03:40,092 --> 00:03:45,092 اسمح لي أن أعرف عندما . ستارجيرل" وعائلتها يموتان" 62 00:03:59,116 --> 00:04:04,116 ستارجيرل - الموسم الاول {\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة 12 - ستارز وسترايب الجزء الاول 63 00:04:13,389 --> 00:04:14,525 ماذا نحتاج ايضا؟ 64 00:04:14,525 --> 00:04:16,000 .أكياس النوم، على ما أعتقد 65 00:04:16,000 --> 00:04:17,000 أين هم؟ 66 00:04:17,000 --> 00:04:19,129 .خزانة قاعة الطابق العلوي .سأحضرهم 67 00:04:19,163 --> 00:04:22,598 .سوف أحضر صولجاني 68 00:04:22,600 --> 00:04:24,767 أتفقنا؟ 69 00:04:24,802 --> 00:04:26,451 .نعم. حسنًا 70 00:04:30,908 --> 00:04:34,778 لذا، من يأخذ أطفاله من المدرسة في نوفمبر للذهاب للتخييم؟ 71 00:04:34,812 --> 00:04:36,947 ماذا، هل سنحتفل بعيد الشكر هناك؟ 72 00:04:36,982 --> 00:04:38,716 لا تخبرني أننا يجب أن نقتل الديك الرومي الخاص بنا. أنا لن افعل ذلك 73 00:04:38,750 --> 00:04:41,653 لم تخبر أحد أصدقائك عن هذا أليس كذلك (مايك)؟ 74 00:04:41,685 --> 00:04:45,288 أخبرهم بماذا؟ !أنا لا أعرف أي شيء 75 00:04:45,288 --> 00:04:46,990 (أنا متأكد من أن (كورتني .تعرف سبب مغادرتنا 76 00:04:48,029 --> 00:04:50,161 حسنًا، لا تلمس ذلك حسنًا، يا (مايك)؟ 77 00:04:50,194 --> 00:04:53,730 لقد أحضرتك إلى هنا لأنني أريد أن أشرح لك شيئًا، حسنًا؟ 78 00:04:53,732 --> 00:04:54,865 ...وهذا شيء أنا 79 00:04:54,865 --> 00:04:58,168 .أنا حقا لا أعرف كيف أشرحه 80 00:04:58,201 --> 00:04:59,603 ...لذا، فكرت 81 00:04:59,637 --> 00:05:01,973 أنه إذا عرضته عليك فقط - 82 00:05:02,007 --> 00:05:04,475 استمع، لست بحاجة لرؤية بعض السيارات القديمة المملّة الأخرى 83 00:05:04,509 --> 00:05:07,411 التي ستحولها إلى .بعض الاستعارات عن الحياة 84 00:05:07,444 --> 00:05:08,879 .فقط اخبرني رجاء 85 00:05:08,911 --> 00:05:10,213 .(حسنًا، (مايك 86 00:05:10,247 --> 00:05:12,516 هذا ليس بشأن سيارة قديمة، حسناً؟ 87 00:05:12,516 --> 00:05:13,884 --هذا حول 88 00:05:13,884 --> 00:05:15,019 !أنت 89 00:05:15,052 --> 00:05:16,954 !ضعه في الأسفل 90 00:05:16,987 --> 00:05:19,656 !واستمع لي 91 00:05:19,690 --> 00:05:20,992 .أنا جاد 92 00:05:21,000 --> 00:05:26,000 توقف عن معاملتي مثل .طفل صغير لأنني لست كذلك 93 00:05:26,199 --> 00:05:28,399 !رجاء 94 00:05:28,432 --> 00:05:29,966 .(مايك) - ...لقد سئمت هذا. توقف - 95 00:05:30,000 --> 00:05:32,336 ...أنا آسف 96 00:05:32,370 --> 00:05:35,271 مايك)؟) 97 00:05:40,411 --> 00:05:44,415 مرحبا؟ 98 00:05:44,447 --> 00:05:46,584 (مرحبا (كريشر 99 00:05:46,617 --> 00:05:48,386 ...مرحبا 100 00:05:48,418 --> 00:05:49,786 (بات) 101 00:05:49,821 --> 00:05:53,357 ماذا تفعل في هذا الوقت المتأخر؟ 102 00:05:53,391 --> 00:05:56,259 وكيف دخلت هنا؟ 103 00:05:56,293 --> 00:06:00,064 ..إنه 104 00:06:00,098 --> 00:06:05,098 هل هناك شيء يمكنني مساعدتك به؟ 105 00:06:06,904 --> 00:06:10,040 أتعلم، يجب أن .أعترف لك، يا صاح 106 00:06:10,074 --> 00:06:14,278 .لقد صدمتني حقا بحق الجحيم 107 00:06:14,310 --> 00:06:17,048 .أعني حقًا 108 00:06:17,081 --> 00:06:20,617 لم أكن أظن أبداً .أنه كان لديك هذا 109 00:06:20,651 --> 00:06:22,452 حسنًا، ماذا تقصد؟ 110 00:06:22,485 --> 00:06:25,622 !بحقك، الآن 111 00:06:25,656 --> 00:06:29,459 .لا مزيد من الأسرار بين الأصدقاء 112 00:06:29,492 --> 00:06:34,064 لأن هذا يؤذي مشاعري 113 00:06:34,098 --> 00:06:37,201 لا تخبرني عن .الروبوت الخاص بك 114 00:06:39,504 --> 00:06:44,108 أين هو؟ أين تخفيه؟ 115 00:06:44,141 --> 00:06:47,076 إنه هناك، أليس كذلك؟ 116 00:06:47,110 --> 00:06:50,014 ...(انصت (كريشر 117 00:06:50,048 --> 00:06:55,048 أعتقد أنك ربما تحتاج إلى ...الاسترخاء قليلاً، لأن 118 00:06:55,353 --> 00:06:59,189 حسنًا، أعتقد أنك فهمت .كل شيء بشكل خاطئ 119 00:07:02,492 --> 00:07:04,293 أتعلم، (بات)، علي أن أقول 120 00:07:04,295 --> 00:07:07,665 ...كما تقال الكلمات الأخيرة الشهيرة 121 00:07:07,699 --> 00:07:09,500 .أنا متفاجئ 122 00:07:09,533 --> 00:07:12,935 .أجل 123 00:07:12,970 --> 00:07:14,838 .حسنا 124 00:07:40,531 --> 00:07:42,233 .لديك منزل جميل 125 00:08:00,517 --> 00:08:02,954 .أنظر إليك 126 00:08:02,987 --> 00:08:05,589 .كل التدريب الشاق يؤتي ثماره 127 00:08:05,622 --> 00:08:07,557 (سأقول لك ماذا يا (بات 128 00:08:08,826 --> 00:08:11,528 .دعنا نفعل هذا بالطريقة القديمة 129 00:08:11,562 --> 00:08:12,697 أنت وأنا. ماذا تقول؟ 130 00:08:12,730 --> 00:08:14,398 .أجل. أرغب بذلك 131 00:08:14,432 --> 00:08:17,166 .تريد ذلك؟ أود ذلك أيضًا 132 00:08:17,201 --> 00:08:19,470 .هيا 133 00:08:19,470 --> 00:08:20,471 ماذا لديك؟ 134 00:08:20,504 --> 00:08:23,007 ماذا لديك يا (دوجان)؟ 135 00:08:23,040 --> 00:08:26,410 قوة الضرب تأتي من الوركين !،بات)! هيا الوركين) 136 00:08:26,411 --> 00:08:27,677 .دعنا نراه هل تريد المحاولة مرة أخرى؟ 137 00:08:27,677 --> 00:08:32,316 .أجل. نعم، أود فعل ذلك 138 00:08:32,349 --> 00:08:34,017 .أفضل 139 00:08:34,051 --> 00:08:38,489 .(أنا معجب بك، يا (بات 140 00:08:41,893 --> 00:08:44,761 .أنا سعيد لأنني سأقوم بذلك 141 00:08:44,796 --> 00:08:46,831 هل أنت بخير أيها الرجل كبير؟ 142 00:08:46,864 --> 00:08:49,033 .لا، أنا متألم جدا - .لا - 143 00:08:49,067 --> 00:08:51,469 !أعتقد أنك قد كسرت فكي 144 00:08:51,501 --> 00:08:56,451 حيلة رخيصة؟ 145 00:09:08,219 --> 00:09:11,688 هل تعتقد حقا أنك ..."ستأتي إلى "بلو فالي 146 00:09:13,090 --> 00:09:15,057 وتوقفنا؟ ... 147 00:09:42,552 --> 00:09:44,355 !عجباً 148 00:09:44,388 --> 00:09:45,422 .انظر إلى ذلك 149 00:09:46,857 --> 00:09:50,528 .إنه جميل، يا فتى 150 00:09:55,966 --> 00:09:57,936 بحلول الساعة 8:00 صباح الغد 151 00:09:57,969 --> 00:10:02,619 .سينتهي كل شيء للجميع 152 00:10:05,710 --> 00:10:10,710 أنا آسف لأنك لن تكون . بالجوار لرؤيته، يا صاح 153 00:10:24,160 --> 00:10:26,529 (كريشر) 154 00:10:26,563 --> 00:10:31,534 .ابقى بعيدًا عن أبني 155 00:10:59,363 --> 00:11:00,629 .آسف بشأن الباب 156 00:11:00,630 --> 00:11:01,966 ...كورت)، كان ذلك) 157 00:11:02,000 --> 00:11:03,835 .أعلم أنها كانت خطرة 158 00:11:03,868 --> 00:11:06,736 .رائعة حقا... 159 00:11:06,770 --> 00:11:11,174 .علينا الذهاب 160 00:11:11,207 --> 00:11:14,644 مايك)، هل أنت بخير؟) 161 00:11:15,779 --> 00:11:19,383 ما هذا بحق الجحيم؟ 162 00:11:19,416 --> 00:11:21,519 من هذا؟ 163 00:11:21,552 --> 00:11:23,888 .هذا روبوت صنعته 164 00:11:23,888 --> 00:11:28,888 .وهذا صديق قديم لي 165 00:11:34,600 --> 00:11:36,399 ...إذا 166 00:11:36,432 --> 00:11:38,068 قمت ببناء ذلك؟ 167 00:11:38,101 --> 00:11:41,504 .أجل 168 00:11:44,575 --> 00:11:46,342 ...هذا 169 00:11:46,342 --> 00:11:47,912 .هذا قوي للغاية 170 00:11:47,945 --> 00:11:51,649 نعم، سأشرح كل شيء .في الطريق إلى المقصورة 171 00:11:51,682 --> 00:11:52,750 .أحضر المثقاب 172 00:11:55,919 --> 00:11:57,287 هل أنت متأكد أنك بخير يا أبي؟ 173 00:11:57,321 --> 00:11:58,621 .نعم، شكرًا 174 00:12:04,645 --> 00:12:06,645 لن تكون زوجة مناسبة 175 00:12:06,645 --> 00:12:08,645 انسى أمرها 176 00:12:09,645 --> 00:12:11,645 لن يطول الأمر الأن 177 00:12:12,745 --> 00:12:14,645 (هل نخبر (كاميرون 178 00:12:16,645 --> 00:12:17,645 كلا 179 00:12:18,645 --> 00:12:20,645 إنه كبير بما يكفي 180 00:12:21,645 --> 00:12:23,645 إنه عمره المناسب 181 00:12:24,645 --> 00:12:27,645 حان الوقت لتخبره بحقيقة عائلته 182 00:12:28,645 --> 00:12:30,645 حان الوقت لاخباره بكل شيء 183 00:12:32,356 --> 00:12:34,225 ...ستيفين)، نعم. هل هم) 184 00:12:37,995 --> 00:12:40,397 .أنا أفهم 185 00:12:40,421 --> 00:12:42,421 ما الأمر 186 00:12:43,234 --> 00:12:45,335 تعقيدات صغيرة 187 00:12:53,610 --> 00:12:55,046 أيزك)؟) 188 00:12:55,046 --> 00:12:57,681 ماذا تفعل هنا في وقت متأخر؟ 189 00:12:57,715 --> 00:13:02,452 أيزك) حبيبي؟) 190 00:13:02,485 --> 00:13:06,890 ما الأمر؟ 191 00:13:13,397 --> 00:13:16,500 ...هذا الشخص 192 00:13:16,534 --> 00:13:19,871 ...يواصل دعوتي بـ "طوبا الغبي" و 193 00:13:19,904 --> 00:13:24,904 اليوم عرقلني على الدرج .ومزق سترتي الجديدة 194 00:13:32,082 --> 00:13:34,852 أتعلم، عندما كان والدك فتى 195 00:13:34,886 --> 00:13:39,886 تم إختياره للعب آلة .موسيقية مفضلة أيضًا 196 00:13:42,092 --> 00:13:45,263 .لكنه لم يتوقف قط عن متابعة شغفه 197 00:13:45,296 --> 00:13:48,865 .لم يسمح لأي شخص آخر بتعريفه 198 00:13:48,899 --> 00:13:52,403 .وفي النهاية توقفوا عن إزعاجه 199 00:13:52,403 --> 00:13:53,403 لماذا؟ 200 00:14:03,514 --> 00:14:07,251 ...لأنه أخذ قوس من كمانه 201 00:14:07,284 --> 00:14:11,755 .ووضعها في إحدى طبول الأذن 202 00:14:11,756 --> 00:14:14,759 .لم يتنمروا عليه مرة أخرى 203 00:14:57,768 --> 00:15:01,437 هل أنت بخير؟- أجل. أنت؟ - 204 00:15:01,471 --> 00:15:03,407 (مرحباٍ، (كورت 205 00:15:03,440 --> 00:15:04,808 .دعونا ندخل 206 00:15:04,841 --> 00:15:07,878 .انتظري 207 00:15:07,912 --> 00:15:09,562 من ذاك؟ 208 00:15:25,696 --> 00:15:28,466 .مرحبًا يا اصدقاء 209 00:15:28,500 --> 00:15:31,235 ...أحضرت وليمة 210 00:15:31,269 --> 00:15:33,104 .تصلح للملوك والملكات ... 211 00:15:35,072 --> 00:15:37,508 .والخيول الوفية 212 00:15:44,948 --> 00:15:49,787 !يا إلهي 213 00:15:59,364 --> 00:16:01,597 .جهاز التحكم 214 00:16:01,631 --> 00:16:02,734 أجل؟ 215 00:16:02,767 --> 00:16:05,035 متى ستعلمني كيف أقود هذا الشيء؟ 216 00:16:05,068 --> 00:16:06,703 .أبدا 217 00:16:06,736 --> 00:16:07,839 .دعونا ندخل هناك 218 00:16:07,873 --> 00:16:10,908 هنا كل شخص وكل شيء قادم الليلة، أليس كذلك؟ 219 00:16:10,941 --> 00:16:14,879 .أتمنى هذا 220 00:16:14,912 --> 00:16:18,615 .المعركة قريبة 221 00:16:36,234 --> 00:16:39,636 .(دكتور (كينغ 222 00:16:39,638 --> 00:16:40,639 هل "ستارجيرل" ميتة؟ 223 00:16:40,672 --> 00:16:42,506 .(كان لديك عمل يا (سينثيا 224 00:16:42,539 --> 00:16:47,511 مشاهدة ابني لرؤية أي علامات .على قدراته الكامنة تتطور 225 00:16:47,544 --> 00:16:50,947 لكنني فعلت - إذا كنت أعرف أن قوى التخاطر موجودة - 226 00:16:50,981 --> 00:16:52,683 ...ربما تمكنت من مساعدته 227 00:16:52,716 --> 00:16:55,952 .كنت سأفعل أي شيء لمساعدته 228 00:16:55,986 --> 00:17:00,524 .بدلا من ذلك، كان علي أن أقضي عليه 229 00:17:00,524 --> 00:17:02,807 .بسببك 230 00:17:05,729 --> 00:17:10,134 .حسنًا، اسمع يا دكتور 231 00:17:10,167 --> 00:17:12,604 هل تعرف ما كان سيساعد (هنري) حقًا؟ 232 00:17:12,636 --> 00:17:15,039 هو إذا لم تكن مستلقيا على سرير المستشفى مرتديا حفاضات الكبار 233 00:17:15,073 --> 00:17:20,073 بينما كان البقية منا !يلتقطون قذوراتك 234 00:17:33,858 --> 00:17:38,858 هل تعرفي ما يعتقده والدك عنك حقًا يا (سينثيا)؟ 235 00:17:39,297 --> 00:17:43,834 .يعتبرك تجربة فاشلة. لا شيء آخر 236 00:17:43,867 --> 00:17:47,003 ...والدي يحبني 237 00:17:47,038 --> 00:17:49,173 .أنت كاذب 238 00:17:49,173 --> 00:17:50,173 ولم أكذب؟ 239 00:17:50,173 --> 00:17:52,810 لماذا نتجادل؟ 240 00:17:52,844 --> 00:17:55,313 فقط دعني أخرج من هنا .حتى أتمكن من مساعدتك 241 00:17:55,346 --> 00:17:58,182 يمكن أن أكون عضوًا .قيمًا في فرقة الظلم 242 00:17:58,215 --> 00:18:03,215 نشعر بنفس الطريقة .التي يشعر بها والدك 243 00:18:03,599 --> 00:18:05,955 .لا نريدك 244 00:18:05,990 --> 00:18:08,159 !المساعدة 245 00:18:13,330 --> 00:18:14,999 (دكتور (كينغ 246 00:18:15,031 --> 00:18:16,901 هل أنت مستعد للاختبار؟ 247 00:18:16,933 --> 00:18:19,537 .نعم 248 00:18:54,003 --> 00:18:55,806 .لا يصدق 249 00:18:55,838 --> 00:18:58,689 أليس كذلك؟ 250 00:19:38,016 --> 00:19:43,016 قبل أن نبدأ الاختبار ...(دكتور (كينغ 251 00:19:44,387 --> 00:19:48,425 .هناك خطر 252 00:19:48,426 --> 00:19:50,428 أي نوع من المخاطر؟ 253 00:19:50,461 --> 00:19:54,730 ...هذا إما سيعمل، أو 254 00:19:54,765 --> 00:19:56,233 ...كل خلية 255 00:19:56,267 --> 00:19:58,435 ...في قشرتك 256 00:19:58,469 --> 00:20:01,439 .سوف تذوب 257 00:20:01,471 --> 00:20:03,207 ...والحبل الشوكي 258 00:20:04,608 --> 00:20:07,044 .سيتحول إلى طين ... 259 00:20:10,914 --> 00:20:14,050 .فهمت 260 00:20:14,085 --> 00:20:15,786 .استمر 261 00:21:45,509 --> 00:21:48,359 دكتور (كينغ)؟ 262 00:21:57,121 --> 00:22:01,491 .سمعت أصواتهم 263 00:22:01,526 --> 00:22:05,529 .الملايين منهم 264 00:22:05,563 --> 00:22:08,365 ...أفكارهم البائسة 265 00:22:08,398 --> 00:22:11,335 .وحقائقهم القبيحة 266 00:22:14,971 --> 00:22:17,173 .سوف تعمل 267 00:22:18,808 --> 00:22:22,046 .رائع 268 00:22:31,422 --> 00:22:32,699 كان (بات) على حق؟ 269 00:22:32,699 --> 00:22:35,527 ،)ما زلت أبحث، (بيث .لكن حدس (بات) كان صحيحًا 270 00:22:35,560 --> 00:22:39,329 كانت هناك زيادة هائلة في النشاط ."الكهربائي داخل "بلو فالي 271 00:22:39,363 --> 00:22:40,964 .أنا أضيق نطاق البحث 272 00:22:40,999 --> 00:22:43,835 ما يقلقني هو أنه مرتبط إلى .براين ويف" بطريقة أو بأخرى" 273 00:22:43,867 --> 00:22:46,570 أعتقد أن قوته .(زادت بعد وفاة (هنري 274 00:22:46,604 --> 00:22:48,138 ماذا تقصد بذلك؟ 275 00:22:48,138 --> 00:22:49,840 كان هناك إطلاق .(للطاقة عندما مات (هنري 276 00:22:49,874 --> 00:22:52,243 تم امتصاص هذه الطاقة (من قبل (براين ويف 277 00:22:52,277 --> 00:22:57,277 أنا آسف (بيث). أعلم أن هذه .المأساة قد أثرت عليك جميعًا 278 00:22:58,781 --> 00:23:01,419 .(يولاندا) 279 00:23:01,451 --> 00:23:04,255 هل أنت بخير؟ 280 00:23:04,255 --> 00:23:08,637 هل تفكري في (هنري)؟ 281 00:23:11,228 --> 00:23:13,730 .لا 282 00:23:13,765 --> 00:23:15,465 لأنه لا يوجد شيء .يمكنني القيام به حيال ذلك 283 00:23:36,000 --> 00:23:39,536 هل تقرأ يا سيدي؟ 284 00:23:41,558 --> 00:23:43,461 .إنها مذكرات والدي 285 00:23:54,571 --> 00:23:57,642 ...كان يحقق في فرقة الظلم 286 00:23:57,674 --> 00:24:00,825 .قبل وقت طويل من وجودك 287 00:24:03,580 --> 00:24:07,284 .قتلوه 288 00:24:07,317 --> 00:24:09,452 .وأمي 289 00:24:09,487 --> 00:24:14,458 .ارسلوا (سولومن جراندي) خلفهم 290 00:24:14,491 --> 00:24:15,894 ...وأعتقد 291 00:24:15,926 --> 00:24:18,028 هذا لأن والدي اكتشف بالضبط 292 00:24:18,063 --> 00:24:20,765 ."ما كانوا يفعلونه في "بلو فالي 293 00:24:20,798 --> 00:24:25,798 وأنا أراهن على أن .هذا السر موجود هنا 294 00:24:25,970 --> 00:24:30,970 ولكن... كل شيء مكتوب .في نوع من الشفرات 295 00:24:31,409 --> 00:24:33,611 أحب الأحجية الجيدة 296 00:24:33,644 --> 00:24:36,547 أجل 297 00:24:36,580 --> 00:24:39,450 ...المعادلة 298 00:24:39,482 --> 00:24:41,586 . الصفحة الأخيرة هي المفتاح 299 00:24:41,618 --> 00:24:43,788 لكني افتقد رقمًا، هل ترى ذلك؟ 300 00:24:43,820 --> 00:24:45,155 .هذا كل ما أحتاجه 301 00:24:45,190 --> 00:24:48,459 أنا... لقد حاولت عيد .ميلاد أمي، والدي، عيد ميلادي 302 00:24:48,491 --> 00:24:51,429 أنا... لا أعرف .ماذا يمكن أن يكون 303 00:24:51,461 --> 00:24:53,765 ...حسنا 304 00:24:53,798 --> 00:24:58,301 كل الأشياء الجيدة تأتي .في الوقت المناسب 305 00:24:58,335 --> 00:25:00,570 ...(وفقا لـ (بات 306 00:25:00,571 --> 00:25:03,107 .لدي الليلة لمعرفة ذلك 307 00:25:03,141 --> 00:25:06,743 أقل من ثماني ساعات .على وجه الدقة 308 00:25:06,778 --> 00:25:11,278 هل لديك أي أفكار يا (جوستن)؟ 309 00:25:12,784 --> 00:25:15,952 .أنا ذاهب إلى تنظيف الحمام 310 00:25:18,855 --> 00:25:21,325 أجل 311 00:25:21,357 --> 00:25:23,307 .استمتع باوقتك 312 00:25:29,232 --> 00:25:31,803 مرحباً 313 00:25:31,836 --> 00:25:33,837 مرحباً 314 00:25:33,871 --> 00:25:37,173 إذًا أنت تقومي بدوريات؟ 315 00:25:37,207 --> 00:25:42,046 .المراقبة، أجل 316 00:25:42,079 --> 00:25:45,516 لا تقلق. أعتقد (أننا بخير هنا، (مايك 317 00:25:45,548 --> 00:25:48,618 .نعم، أنت بأمان 318 00:25:48,653 --> 00:25:53,000 .لديك "صولجان" سحري 319 00:25:53,000 --> 00:25:55,392 ."أنا بحاجة إلى "صولجان 320 00:25:55,425 --> 00:25:56,794 .أو روبوت 321 00:26:00,097 --> 00:26:03,701 أتعلمي، أنت محظوظة .لأن "الصولجان" اختارك 322 00:26:03,733 --> 00:26:07,904 ...أتسائل، لو كنت سأجده أولاً 323 00:26:07,939 --> 00:26:11,141 .ربما كان سيختارني 324 00:26:11,174 --> 00:26:12,509 ...امم 325 00:26:12,542 --> 00:26:14,377 .ربما 326 00:26:14,411 --> 00:26:16,213 .أقول لك شيئا واحدًا 327 00:26:16,247 --> 00:26:19,048 كان سيجعل توزيع الجرائد أسهل بكثير 328 00:26:20,551 --> 00:26:21,551 .صحيح 329 00:26:26,423 --> 00:26:28,558 أيمكنني 330 00:26:28,592 --> 00:26:32,630 هل يمكنني تجربته؟ 331 00:26:32,663 --> 00:26:36,567 .تفضل 332 00:26:57,488 --> 00:26:59,557 .آسفة 333 00:26:59,589 --> 00:27:01,626 لا بأس 334 00:27:01,626 --> 00:27:05,063 تعلمي، والدي ليس .لديه أي قوى خاصة أيضًا 335 00:27:05,096 --> 00:27:08,400 لكنه لا يزال يبني .سترايب"، تعلمين" 336 00:27:08,432 --> 00:27:12,035 ربما في يوم من الأيام .يمكنني فعل شيء كهذا 337 00:27:12,068 --> 00:27:14,806 .لفرقة العدالة 338 00:27:14,838 --> 00:27:18,888 .أجل. سيكون ذلك رائعًا جدًا 339 00:27:19,979 --> 00:27:24,415 سوف أمزق تلك الاذرع .الصغير مباشرة من مكانها 340 00:27:24,449 --> 00:27:26,517 الفتى؟ - .نعم، الفتى - 341 00:27:26,549 --> 00:27:27,919 .سترايب"، كان لي" 342 00:27:27,951 --> 00:27:29,988 .هذا الفتى اللعين فاجأني 343 00:27:30,020 --> 00:27:32,690 ظهري يؤلمني بشده. ماذا عنك؟ 344 00:27:47,270 --> 00:27:48,940 بوين)؟) 345 00:27:48,972 --> 00:27:50,375 ما الذي تفعليه هنا؟ 346 00:27:50,407 --> 00:27:55,407 أرسلني (جوردن) للتأكد .من أنكما لن تفشلا مرة ثانية 347 00:27:55,546 --> 00:27:57,381 .نحن لسنا بحاجة لمساعدتك 348 00:27:57,413 --> 00:27:58,615 .أجل 349 00:27:58,648 --> 00:28:00,151 ماذا ستفعلين؟ 350 00:28:00,184 --> 00:28:03,487 سحقهم رأسهم بكمانك؟ 351 00:28:03,520 --> 00:28:05,355 .سوف اشل حركتهم 352 00:28:05,388 --> 00:28:06,891 سيظلون ساكنين 353 00:28:06,923 --> 00:28:09,393 .مما يجعل من المستحيل تفويتهم 354 00:28:09,425 --> 00:28:12,329 .حتى بالنسبة لكما 355 00:28:12,364 --> 00:28:17,035 ...الأهداف التي لا تتحرك 356 00:28:17,067 --> 00:28:18,903 أين المرح في ذلك؟ 357 00:28:18,935 --> 00:28:22,373 لا يتعلق الأمر بالمرح .أيها الساديون 358 00:28:22,374 --> 00:28:24,808 تحصلا على الكثير من المتعة .بهذا النوع من الأشياء 359 00:28:24,809 --> 00:28:26,845 .كلاكما يستمتع بالعنف 360 00:28:26,878 --> 00:28:31,015 أشعر بالغثيان أتخيل .كيف سوف تتحول ابنتك 361 00:28:31,048 --> 00:28:33,017 .لحيوان بري 362 00:28:33,050 --> 00:28:36,201 .تماما مثل والدتها 363 00:28:38,189 --> 00:28:42,692 تقولين نحن لا نحب طفلتنا؟ 364 00:28:42,727 --> 00:28:43,894 .لا 365 00:28:43,894 --> 00:28:45,796 أنا أقول أنكم غير .صالحي لأن تكونوا أهل 366 00:28:59,042 --> 00:29:01,593 .أحبك يا عزيزتي 367 00:29:14,025 --> 00:29:15,325 هل وجدت الأدوات؟ 368 00:29:15,358 --> 00:29:17,028 .نعم، شكرًا 369 00:29:17,060 --> 00:29:19,963 كنت فقط بحاجة إلى التحقق من بعض الأشياء 370 00:29:19,997 --> 00:29:22,866 على "سترايب" أثناء قيام .الفتيان بالاستطلاع 371 00:29:22,900 --> 00:29:27,137 بات)؟) - .أجل - 372 00:29:27,171 --> 00:29:31,971 لماذا لم تخبرني عن أي من هذا قبل أن نتزوج؟ 373 00:29:35,378 --> 00:29:36,429 ...حسنًا 374 00:29:40,417 --> 00:29:44,354 ،أعني، كل من عرف .انتهى به المطاف بالموت 375 00:29:44,387 --> 00:29:46,022 .(والدا (سيلفستر 376 00:29:46,057 --> 00:29:48,992 .اتصالنا في مكتب التحقيقات الفدرالي 377 00:29:48,992 --> 00:29:53,431 كنت آمل أن تكون .هذه الحياة ورائي 378 00:29:53,464 --> 00:29:57,201 ...وعندما التقيت بك 379 00:29:57,233 --> 00:29:58,369 ...حسنا 380 00:29:58,403 --> 00:30:03,403 .كانت عائلتنا كل ما يهمني 381 00:30:04,174 --> 00:30:07,277 لو كنت أعرف الحقيقة ..."عن "بلو فالي 382 00:30:09,247 --> 00:30:14,247 .كانت لتكون الأمور مختلفة تمامًا ... 383 00:30:27,164 --> 00:30:30,433 هل سنكون بخير؟ 384 00:30:30,467 --> 00:30:33,317 أعني أنت وأنا؟ 385 00:30:37,500 --> 00:30:39,941 أريد ذلك 386 00:31:08,404 --> 00:31:10,654 واقع في مشكلة؟ 387 00:31:13,844 --> 00:31:18,148 ما رأيك؟ 388 00:31:18,182 --> 00:31:21,852 أعلم أن هناك رقمًا .سيفتح هذا الرمز 389 00:31:21,885 --> 00:31:23,387 .أعياد ميلاد مجربة 390 00:31:23,421 --> 00:31:26,990 ثم فكرت أن أبي كان ،هورمان"، لذا حاولت "60 ثانية" 391 00:31:27,023 --> 00:31:30,326 .الأن 12 ساعة، 24. لا شيء 392 00:31:30,359 --> 00:31:31,729 .حسنًا 393 00:31:31,761 --> 00:31:34,132 ...رقم 394 00:31:34,164 --> 00:31:39,136 أي أرقام كانت تهمة أيضا؟ 395 00:31:39,170 --> 00:31:43,707 من يعرف بحق الجحيم (بات)؟ 396 00:31:43,740 --> 00:31:45,608 لم أتمكن من معرفة والدي 397 00:31:45,643 --> 00:31:48,492 .بسبب فرقة الظلم 398 00:31:53,250 --> 00:31:54,884 فماذا عن سيارته؟ 399 00:31:54,919 --> 00:31:57,355 هل هناك شيء؟ 400 00:31:57,387 --> 00:32:00,557 ...السيارة - .موستانج - 401 00:32:00,557 --> 00:32:02,058 ...أعني ، لا أدري، أنا فقط 402 00:32:02,058 --> 00:32:03,161 .انتظر 403 00:32:03,193 --> 00:32:05,743 .موستانج 1966 404 00:32:33,423 --> 00:32:34,825 .هذا هو 405 00:32:34,858 --> 00:32:36,359 .هناك مباشرة 406 00:32:36,393 --> 00:32:39,196 .(ريك) 407 00:32:43,666 --> 00:32:44,836 .امسحي هذا 408 00:32:44,869 --> 00:32:47,372 كانت الصيغ إحداثيات .خريطة للأنفاق 409 00:32:47,404 --> 00:32:50,141 لابد أن والدي قد وصل .إلى هناك وقام بتفحصها 410 00:32:50,173 --> 00:32:51,709 .أنا امسح المذكرات الآن 411 00:32:59,349 --> 00:33:01,519 هذه الخريطة التي رسمها والدي 412 00:33:01,553 --> 00:33:04,788 .تلك هي مداخل النفق. هنا 413 00:33:04,821 --> 00:33:08,659 ...هذه هي غرفة اجتماعاتهم 414 00:33:08,692 --> 00:33:10,193 .هناك 415 00:33:10,228 --> 00:33:12,896 ...حيث يبنون نوعا ما 416 00:33:12,930 --> 00:33:14,798 ألة من نوع ما 417 00:33:14,832 --> 00:33:16,468 أي ألة؟ 418 00:33:16,500 --> 00:33:18,737 المعدات التي سرقوها ...ورموز الأقمار الصناعية 419 00:33:18,769 --> 00:33:21,771 لا بد أنهم استخدموا .تلك الأشياء لبناء شيء ما 420 00:33:21,806 --> 00:33:26,478 .شيئًا كبيرًا 421 00:33:26,510 --> 00:33:29,980 يعتقد (تشاك) أنهم بنوا شيئًا ."يسميه "مضخم متشابك 422 00:33:30,013 --> 00:33:32,715 ...ومن المفترض أن يحيل 423 00:33:32,750 --> 00:33:33,751 .موجات الدماغ 424 00:33:33,785 --> 00:33:36,253 (إذًا يستطيع والد (هنري الوصول إلى عقل شخص آخر؟ 425 00:33:36,287 --> 00:33:38,555 .ملايين الأشخاص 426 00:33:38,588 --> 00:33:39,825 لكن لماذا؟ 427 00:33:39,857 --> 00:33:42,527 ربما كان هؤلاء الرجال .المخيفون في النفق مجرد اختبار 428 00:33:42,559 --> 00:33:44,930 صحيح. والآن يستعدون .للإطلاق الكبير 429 00:33:44,930 --> 00:33:46,798 هل سيحاولون جعل - الجميع زومبي أم 430 00:33:46,798 --> 00:33:50,835 لا، لا أعتقد أن هذا .هو حلمهم الأمريكي 431 00:33:50,867 --> 00:33:52,604 مثل "بلو فالي"، يريدون أن يتبع الناس 432 00:33:52,636 --> 00:33:56,540 ...رؤيتهم وينضمون إليهم و 433 00:33:56,574 --> 00:33:58,742 .اعتقد اتبع بدون سؤال 434 00:33:58,777 --> 00:34:01,712 .حسنًا، لكن ليس إذا دمرنا آلتهم 435 00:34:01,746 --> 00:34:05,615 ريك)، هل هناك نفق) يمكن أن يمر به "سترايب"؟ 436 00:34:05,648 --> 00:34:07,585 .أجل 437 00:34:07,618 --> 00:34:10,155 النهر. ولكن لا تعتقدي .أنني لن آتي معك 438 00:34:10,188 --> 00:34:13,923 (لا، يجب أن تدخل أنت و(يولاندا .و(جوستين) من الجانب الآخر من المدينة 439 00:34:13,958 --> 00:34:15,126 تريدين منا أن ننفصل؟ 440 00:34:15,159 --> 00:34:16,994 .فقط لمحاولة تجنب الكشف 441 00:34:17,027 --> 00:34:18,697 .ولكن سنلتقي مجدداً عند الجهاز 442 00:34:18,697 --> 00:34:20,532 بينما تقومون يا رفاق ،بتدمير مكبر الصوت 443 00:34:20,532 --> 00:34:22,666 أنا و (تشاك) يمكنني إنزال أجهزة الكمبيوتر التي تدير العرض 444 00:34:22,666 --> 00:34:25,936 لقد تتبعنا الطفرات الكهربائية "في المدينة حتى "أمريكان دريم 445 00:34:25,971 --> 00:34:28,438 يعتقد (تشاك) أنه يمكننا .الوصول إلى نظامهم من هناك 446 00:34:28,472 --> 00:34:30,407 .تعلمون، اختراق القرصنة 447 00:34:30,440 --> 00:34:31,976 .(حسنًا، سأذهب مع (بيث 448 00:34:32,010 --> 00:34:35,612 بارب)، لا أريدك أن تذهبي إلى) .أي مكان بالقرب من هذا المكان 449 00:34:35,646 --> 00:34:38,181 حسنًا، هل ستترك فتاة عمرها 15 عامًا؟ 450 00:34:38,215 --> 00:34:41,452 .سأكون 16 في مايو 451 00:34:41,485 --> 00:34:43,186 ،إذا كانت هناك مشكلة 452 00:34:43,221 --> 00:34:47,257 أنا أعلم البناء أفضل .من أي شخص آخر 453 00:34:50,061 --> 00:34:51,896 حسنًا. أعني أنا لا أحبها 454 00:34:51,929 --> 00:34:56,900 ولكن أي خيار لدينا؟ 455 00:34:56,934 --> 00:34:58,835 .لذا، لدينا خطة 456 00:34:58,869 --> 00:35:00,204 ...وبالتالي 457 00:35:00,237 --> 00:35:03,807 ما هو عملي؟ 458 00:35:03,842 --> 00:35:08,842 أنت، (مايك دوغان)، لديك .أهم وظيفة على الإطلاق 459 00:35:11,349 --> 00:35:13,083 .ستعتني بالكلب 460 00:35:13,117 --> 00:35:16,588 حسنا؟ 461 00:35:16,621 --> 00:35:18,789 هل هذا كل ما أنا جيد به، الكلب؟ 462 00:35:18,822 --> 00:35:20,858 .إنها وظيفة مهمة يا صديقي 463 00:35:20,891 --> 00:35:22,027 .افعل ذلك بفخر 464 00:35:22,059 --> 00:35:24,327 في الواقع، أنت تعرف ماذا؟ .أنا متحمس لهذا الغرض 465 00:35:24,362 --> 00:35:25,362 .لنفعلها 466 00:36:14,579 --> 00:36:17,181 هل تعتقد أنه يمكنك الوصول إلى نظامه من هنا؟ 467 00:36:17,213 --> 00:36:18,449 .سنحاول 468 00:36:18,483 --> 00:36:21,418 حسنا، كلمة المرور- أطفال جدد على المبنى"؟" 469 00:36:21,452 --> 00:36:23,554 ماذا يعني ذلك؟ 470 00:36:23,588 --> 00:36:25,157 .إنها مجرد كلمات عشوائية 471 00:36:25,190 --> 00:36:27,092 فرقة "أطفال جدد على المبنى "هي فرقة بوي أمريكية 472 00:36:27,125 --> 00:36:30,494 تمتعت بالنجاح في أواخر الثمانينيات وأوائل التسعينات 473 00:36:30,494 --> 00:36:32,864 وباعوا أكثر من 80 .مليون سجل حول العالم 474 00:36:32,864 --> 00:36:34,666 .(حسنا، دعنا نركز على المهمة، يا (تشاك 475 00:36:34,699 --> 00:36:37,402 لقد دخلنا! يا رفاق هل تسمعوني؟ 476 00:36:37,434 --> 00:36:38,835 نتلقاك 477 00:36:38,835 --> 00:36:40,103 .نحن كذلك 478 00:36:40,137 --> 00:36:41,938 ...حسنا 479 00:36:41,972 --> 00:36:43,000 ماذا؟ 480 00:36:43,000 --> 00:36:47,277 ،آخر مرة كنت فيها في الأنفاق .لم أستطع التواصل مع أي شخص 481 00:36:47,311 --> 00:36:49,146 اذًا، هذا جيد، أليس كذلك؟ 482 00:36:49,146 --> 00:36:50,581 .أظن ذلك 483 00:36:50,614 --> 00:36:53,650 إنه فقط نوع ماغريب. مثل لماذا؟ 484 00:36:54,818 --> 00:36:56,954 يا رفاق، لقد وجدت .نوعًا من العد التنازلي 485 00:36:56,987 --> 00:37:00,791 بيث)، يبدو أن هذا) .هو بيان فرقة الظلم للبث 486 00:37:00,824 --> 00:37:03,827 أعتقد أن أمامنا 35 .دقيقة قبل تشغيلها 487 00:37:03,862 --> 00:37:06,230 أي يكن الذي سيجعلون الناس يؤمنون به 488 00:37:06,264 --> 00:37:08,898 " يسمونه ."الدستور الجديد 489 00:37:08,932 --> 00:37:11,469 ...يريدون القتال 490 00:37:11,501 --> 00:37:14,972 الاحتباس الحراري؟ 491 00:37:15,005 --> 00:37:16,106 !انتظروا 492 00:37:16,139 --> 00:37:19,543 ...يريدون إجبار الناس على 493 00:37:19,577 --> 00:37:22,346 سيجبرون الناس على ماذا؟ 494 00:37:22,380 --> 00:37:25,817 إجبارهم على احتضان .الطاقة الشمسية وطاقة الرياح 495 00:37:25,849 --> 00:37:28,652 سوف يقضون على التمييز بسبب 496 00:37:28,652 --> 00:37:31,289 العرق أو الدين أو ...التوجه الجنسي 497 00:37:31,322 --> 00:37:33,324 .أنت تمازحيني 498 00:37:36,661 --> 00:37:39,496 .والرعاية الصحية الشاملة 499 00:37:39,530 --> 00:37:40,965 .هذا يبدو جيدًا 500 00:37:40,998 --> 00:37:44,034 أليس هذا جيدًا؟ 501 00:37:44,068 --> 00:37:47,371 يا (بات)، هل أنت متأكد من أننا على الجانب الصحيح؟ 502 00:37:47,405 --> 00:37:49,273 .يجب أن يكون هناك شيء آخر 503 00:37:49,306 --> 00:37:50,875 (لا أعرف يا سيد (دوجان 504 00:37:50,909 --> 00:37:53,644 الشيء الآخر الوحيد يقول أنه بمجرد 505 00:37:53,677 --> 00:37:55,445 بث الجهاز، ستستغرق .العملية 30 دقيقة 506 00:37:55,480 --> 00:37:58,650 إذا لم نوقفهم قبل ذلك .فهو دائم 507 00:37:58,682 --> 00:38:02,320 .إليك المزيد 508 00:38:02,353 --> 00:38:05,789 يؤثر فقط على العقول .المتطورة بالكامل 509 00:38:05,824 --> 00:38:08,358 ماذا يعني ذالك؟ 510 00:38:08,391 --> 00:38:10,393 البالغين 511 00:38:10,393 --> 00:38:11,628 .باربرا) محقة) 512 00:38:11,630 --> 00:38:12,963 "ولكن هناك ما يمكن أن تسميه "ذا كاتش 513 00:38:12,998 --> 00:38:16,266 لإعادة برمجة العقول .المتقدمة مثل هذا 514 00:38:16,300 --> 00:38:17,501 ذا كاتش"؟" 515 00:38:19,170 --> 00:38:21,005 كلا - ماذا؟ - 516 00:38:21,038 --> 00:38:22,708 بيث)، ما الأمر؟) 517 00:38:22,740 --> 00:38:26,677 هناك أناس سيقاتلون بشدة .في عملية إعادة البرمجة 518 00:38:26,710 --> 00:38:29,213 وماذا سيحدث لهم؟ 519 00:38:29,246 --> 00:38:32,849 .ستغلق عقولهم 520 00:38:32,882 --> 00:38:35,418 .سيموتون 521 00:38:35,452 --> 00:38:37,554 كم العدد؟ 522 00:38:37,588 --> 00:38:41,025 خمسة وعشرون بالمائة ...من الجمهور المستهدف 523 00:38:41,025 --> 00:38:42,760 .من 100 مليون شخص 524 00:38:42,793 --> 00:38:46,697 سيقتلون 25 مليون شخص؟ 525 00:38:46,731 --> 00:38:50,201 .يقل أو يزيد ببضعة ملايين، نعم 526 00:38:51,501 --> 00:38:54,039 .صباح الخير جميعا 527 00:38:54,072 --> 00:38:56,039 ،قد تتسائلوا عما حدث للتو 528 00:38:56,072 --> 00:38:58,842 .لذا اسمحوا لي أن أوضح 529 00:38:58,876 --> 00:39:02,579 حسنًا، لقد اخترقت للتو .اختراقك أيتها السيدة الشابة 530 00:39:02,612 --> 00:39:06,384 ومع من يسعدني التحدث؟ 531 00:39:06,416 --> 00:39:08,452 أنا...أنا 532 00:39:08,485 --> 00:39:10,987 "إنها الدكتورة "ميد نايت 533 00:39:11,021 --> 00:39:12,322 هل هذا صحيح؟ 534 00:39:12,356 --> 00:39:15,159 .رفاق. أنا لا أعرف ما يجب القيام به 535 00:39:15,192 --> 00:39:17,228 ...أيتها الفتاة 536 00:39:17,260 --> 00:39:18,829 .لا يوجد شيء للقيام به 537 00:39:18,862 --> 00:39:21,865 .لدينا فقط 30 دقيقة قبل البث 538 00:39:21,900 --> 00:39:25,936 هل تعتقد أن لديك 30 دقيقة لمنعنا من البث؟ 539 00:39:30,141 --> 00:39:33,577 .يبدأ البث عند علامة 30 دقيقة 540 00:39:33,610 --> 00:39:37,280 تستغرق 30 دقيقة "حتى ينتهي "براين ويف 541 00:39:45,255 --> 00:39:47,891 السيدة (ويتمور)؟ 542 00:39:47,925 --> 00:39:50,894 السيدة (دوجان)؟ 543 00:39:50,929 --> 00:39:53,329 باربرا)؟) 544 00:39:56,768 --> 00:39:59,637 (جوستين) 545 00:39:59,670 --> 00:40:02,940 !(جوستين) 546 00:40:14,251 --> 00:40:19,050 .لدي سيطرة عليهم جميعًا 547 00:40:20,023 --> 00:40:24,695 .مثل الدمى 548 00:40:24,728 --> 00:40:28,097 (مثل (بات دوجان 549 00:40:28,132 --> 00:40:31,469 بات)؟ ماذا نفعل؟) 550 00:40:40,911 --> 00:40:45,449 بات)؟) 551 00:40:45,452 --> 00:40:50,469 إلى اللقاء مع الحلقة الاخيرة من الموسم