1 00:00:37,653 --> 00:00:41,740 Pat? Låt mig vara! 2 00:00:41,907 --> 00:00:43,784 -Courtney? -Jag menar det! 3 00:00:45,161 --> 00:00:47,705 -Låt mig förklara. -Gör det, då! 4 00:00:47,872 --> 00:00:50,082 Först måste du i säkerhet. 5 00:01:02,052 --> 00:01:03,554 Kom! 6 00:01:19,862 --> 00:01:21,822 Kom igen, din skrothög! 7 00:01:22,907 --> 00:01:24,283 Är den här säker? 8 00:01:39,006 --> 00:01:41,425 Herregud! 9 00:02:16,377 --> 00:02:17,962 Kom igen, Stripesy! 10 00:03:01,297 --> 00:03:02,924 Sluta! 11 00:03:03,091 --> 00:03:06,761 Vänta lite! 12 00:03:06,928 --> 00:03:13,226 Jag är också upprörd. Bara vänta lite. 13 00:03:21,192 --> 00:03:23,486 Mår du bra? 14 00:03:24,571 --> 00:03:28,825 Nej! Vad är det där för grej? 15 00:03:28,992 --> 00:03:32,829 En prototyp. Jag byggde den när Sylvester hade dött. 16 00:03:33,913 --> 00:03:38,376 -Har du byggt den? -Av gamla bildelar. 17 00:03:42,046 --> 00:03:44,674 Hur såg den som anföll dig ut? 18 00:03:44,841 --> 00:03:49,095 Jag vet inte... Läskig. Rött hår. 19 00:03:50,722 --> 00:03:53,850 Han kastade däck på mig med ögonen. 20 00:03:54,017 --> 00:03:56,436 Det var med tankekraft. 21 00:04:00,482 --> 00:04:01,900 Aj. 22 00:04:07,906 --> 00:04:10,658 -Han stred mot min pappa, va? -Sluta nu. 23 00:04:10,825 --> 00:04:12,160 Vem är han? 24 00:04:12,327 --> 00:04:15,622 Han heter Brainwave, en av rättviseförbundets fiender. 25 00:04:15,789 --> 00:04:18,208 Han är medlem av orättviseförbundet, ISA. 26 00:04:18,375 --> 00:04:20,710 -Orättviseförbundet? -Ja... 27 00:04:20,877 --> 00:04:22,921 Ingen av er är bra på namn, Stripesy... 28 00:04:23,088 --> 00:04:24,798 Det var andra tider då. 29 00:04:24,964 --> 00:04:29,302 -Ju mindre du vet... -Jag vill veta vem Brainwave är. 30 00:04:29,469 --> 00:04:30,971 Jag försöker skydda dig. 31 00:04:32,973 --> 00:04:34,849 Dödade han min pappa? 32 00:04:36,851 --> 00:04:38,979 Starman var inte din pappa. 33 00:04:39,145 --> 00:04:42,732 Och Brainwave dödade många av mina vänner den natten. 34 00:04:42,899 --> 00:04:46,236 Johnny Thunder. Hawkman. Hawkgirl. 35 00:04:46,403 --> 00:04:50,657 -Vem dödade Starman? -Deras ledare, Icicle. 36 00:04:52,993 --> 00:04:57,163 -Var är han? -Jag vet inte. 37 00:04:59,708 --> 00:05:02,335 -Brainwave vet nog. -Vänta nu. 38 00:05:02,502 --> 00:05:03,837 Vänta själv! 39 00:05:04,004 --> 00:05:08,633 Det är ingen slump att den psykopaten är i samma småstad som du. 40 00:05:08,800 --> 00:05:12,929 Inga fler lögner. Vad gör Brainwave i Blue Valley? 41 00:05:43,210 --> 00:05:45,253 -Det är nån där nere. -Vad? 42 00:05:45,420 --> 00:05:47,339 Jag hörde när de kom in. 43 00:05:49,549 --> 00:05:52,094 -Stanna här med din mor. -Vad är det, William? 44 00:05:52,260 --> 00:05:53,595 Det är nog bara katten. 45 00:05:56,014 --> 00:05:57,391 Pappa? 46 00:05:57,557 --> 00:06:03,313 Det är ingen fara. Det här är ju Blue Valley. 47 00:07:18,722 --> 00:07:20,766 Vad fan gör du? Jag kunde ha dödat dig. 48 00:07:25,771 --> 00:07:27,481 Varför har du på dig den där? 49 00:07:31,652 --> 00:07:35,239 -Vi har ett problem, William. -Kunde det inte vänta? 50 00:07:38,117 --> 00:07:41,495 Den här tjejen har Starmans stav. 51 00:07:45,583 --> 00:07:47,418 Var har hon fått den ifrån? 52 00:07:49,587 --> 00:07:53,883 Jag vet inte. Vi måste varsko de andra. 53 00:07:54,049 --> 00:07:57,428 Nej. Inte förrän vi vet vad det är som pågår. 54 00:07:57,595 --> 00:07:59,138 Jag har ringt Jordan. 55 00:08:00,931 --> 00:08:03,934 Varför kom du inte till mig först? 56 00:08:05,352 --> 00:08:09,523 Jag vet hur du tänker. Du vill fly med din familj. 57 00:08:12,485 --> 00:08:18,073 Jag varnar dig. Håll dig utanför mitt huvud, Henry. 58 00:08:18,240 --> 00:08:22,536 Jag förstår att du är oroad, William. 59 00:08:25,873 --> 00:08:32,254 Men det vi gör här är det perfekta testet av Jordans storslagna plan. 60 00:08:32,421 --> 00:08:37,259 Det är för viktigt för oss, för våra familjer, deras framtid- 61 00:08:37,426 --> 00:08:43,683 -för att vi ska kunna överge det. Projektet Nya USA är vårt mål. 62 00:08:43,849 --> 00:08:46,018 Vårt arv. 63 00:08:46,185 --> 00:08:51,524 Det är därför vi är här, inte sant? 64 00:08:53,985 --> 00:08:55,569 Givetvis. 65 00:08:58,239 --> 00:09:00,908 Jag ska leta upp den här flickan. 66 00:09:01,075 --> 00:09:04,829 Jag ska ta reda på vad hon vet. 67 00:09:04,996 --> 00:09:07,164 Sen ska jag döda henne. 68 00:09:21,846 --> 00:09:25,308 William? Vem pratade du med? 69 00:09:26,309 --> 00:09:28,227 Ingen. 70 00:09:28,394 --> 00:09:31,022 -Men jag hörde... -Gå upp igen, Denise. 71 00:09:31,189 --> 00:09:33,733 Det här har du inte med att göra. 72 00:10:00,468 --> 00:10:04,013 -Jag vill veta hela sanningen, Pat. -Jag ska berätta allt.. 73 00:10:04,180 --> 00:10:06,808 På en gång. 74 00:10:06,974 --> 00:10:12,105 En medlem av JSA vid namn Hourman... 75 00:10:12,271 --> 00:10:14,982 -Du sa ju att alla var döda? -Får jag prata klart? 76 00:10:15,149 --> 00:10:17,819 Det är inte lätt för mig heller. 77 00:10:17,985 --> 00:10:19,654 Hourman överlevde den natten. 78 00:10:19,821 --> 00:10:23,908 Han beslöt sig för att jaga ISA över hela landet. 79 00:10:24,075 --> 00:10:27,161 Från Los Angeles till Colorado till Nebraska. 80 00:10:27,328 --> 00:10:30,707 Han och hans fru dog i en olycka kort efter att de kom hit. 81 00:10:30,873 --> 00:10:34,419 Jag följde Rex forskning hit, och då träffade jag din mamma. 82 00:10:34,585 --> 00:10:36,129 Varför gav han dig den? 83 00:10:36,296 --> 00:10:39,799 Jag var den enda som fanns kvar. 84 00:10:42,260 --> 00:10:46,806 När jag kom till Blue Valley hittade jag inga spår av ISA. 85 00:10:46,973 --> 00:10:49,642 Jag trodde att de hade lämnat landet. 86 00:10:50,852 --> 00:10:55,231 Vi skulle aldrig ha flyttat hit om jag trodde att de var kvar här. 87 00:10:55,398 --> 00:10:59,444 Jag skulle inte utsätta dig eller din mamma för det, eller Mike. 88 00:10:59,611 --> 00:11:02,155 Varför byggde du den stora roboten, då? 89 00:11:02,322 --> 00:11:05,408 Jag ville hjälpa Hourman, men han ville göra det ensam. 90 00:11:05,575 --> 00:11:09,787 Jag har aldrig ens använt roboten förut. 91 00:11:09,954 --> 00:11:11,623 Okej... 92 00:11:11,790 --> 00:11:15,794 Brainwave är här av nån anledning. 93 00:11:15,960 --> 00:11:19,130 -Vi letar upp honom och... -Nu är du dumdristig. 94 00:11:19,297 --> 00:11:21,299 Brainwave såg dig. 95 00:11:21,466 --> 00:11:25,386 -Det var mörkt. -Tänk om han kommer hit! 96 00:11:25,553 --> 00:11:30,225 Folk tittade på mina fåniga ränder istället för mitt ansikte. 97 00:11:30,392 --> 00:11:34,270 Vi hade dräkter av en anledning. För att skydda våra familjer. 98 00:11:34,437 --> 00:11:38,566 Då behöver jag en dräkt. Jag behöver nog en mask också. 99 00:11:38,733 --> 00:11:41,861 -Nej! -Jag förstår! 100 00:11:42,028 --> 00:11:46,366 Skydda familjen. Superhjälteregel nummer ett. 101 00:11:46,533 --> 00:11:49,661 Regel nummer ett är att jag gör det här utan dig. 102 00:11:49,828 --> 00:11:54,874 Staven tändes nog för att den vet att skurkarna är här. 103 00:11:55,041 --> 00:11:58,253 Det här är min chans att göra nåt för min pappa! 104 00:11:58,420 --> 00:12:02,424 Starman var inte din pappa, och du ska inte röra staven. 105 00:12:02,590 --> 00:12:05,802 -Aldrig mer. -Gör inte så! 106 00:12:05,969 --> 00:12:09,222 -Du är 15 år. -Som min pappa när ni träffades. 107 00:12:09,389 --> 00:12:11,141 -Det var annorlunda. -Hur då? 108 00:12:11,308 --> 00:12:15,896 Av en massa anledningar som jag inte behöver förklara nu. 109 00:12:16,062 --> 00:12:19,065 Jag tänker inte stå vid sidan av, som du, Pat. 110 00:12:19,232 --> 00:12:23,195 Jag står inte vid sidan av! 111 00:13:07,406 --> 00:13:09,241 Brainwave. 112 00:13:47,362 --> 00:13:48,947 Kompis... 113 00:13:51,200 --> 00:13:52,826 Kom nu! 114 00:13:52,993 --> 00:13:56,246 Vi har en strid att förbereda oss inför. 115 00:13:58,707 --> 00:14:01,668 Du skrämde skiten ur mig. 116 00:15:19,246 --> 00:15:22,791 -God morgon! -Snygg kostym, Barbara! 117 00:15:22,958 --> 00:15:24,335 Tack. 118 00:15:24,501 --> 00:15:25,878 Pappa lagar frukost. 119 00:15:26,045 --> 00:15:28,506 Den är nog klar snart, för jag är utsvulten! 120 00:15:28,672 --> 00:15:32,384 Ha lite tålamod, vännen! 121 00:15:32,551 --> 00:15:34,512 -Hej! -Hej... 122 00:15:34,678 --> 00:15:38,724 -Gumman? -Hej. 123 00:15:38,891 --> 00:15:41,268 Herregud! Vad har hänt? 124 00:15:41,435 --> 00:15:44,313 -Jag ramlade ner för källartrappan. -Vad? 125 00:15:44,480 --> 00:15:48,192 -Ät medan de är varma. -Vad har hänt med dig? 126 00:15:49,860 --> 00:15:56,075 Jag...snubblade i källartrappan. 127 00:15:56,242 --> 00:15:58,702 Har ni ramlat ner för källartrappan båda två? 128 00:16:01,789 --> 00:16:03,791 Ja. Det är ett trasigt trappsteg. 129 00:16:03,958 --> 00:16:06,544 Flera stycken, faktiskt. 130 00:16:06,711 --> 00:16:09,714 Jag har lagat dem nu. Det var ganska intressant. 131 00:16:09,880 --> 00:16:13,009 Jag rätade ut dem och... 132 00:16:13,175 --> 00:16:14,969 Pannkakor! 133 00:16:15,136 --> 00:16:18,597 -Titta, mamma! -De ser goda ut. 134 00:16:18,764 --> 00:16:21,183 -Blåbär eller chokladflarn? -En av varje. 135 00:16:23,644 --> 00:16:26,230 Ska bli. 136 00:16:26,397 --> 00:16:28,316 Säkert att ni mår bra? 137 00:16:28,482 --> 00:16:32,486 -Jag mår fint. -Jag mår fint. 138 00:16:32,653 --> 00:16:34,572 Oj! 139 00:16:34,739 --> 00:16:36,490 Varför beter ni er så konstigt? 140 00:16:36,657 --> 00:16:39,452 Vad pratar du om? Jag serverar ju frukost. 141 00:16:41,203 --> 00:16:44,248 -Fan! -Mike. Vårda ditt språk. 142 00:16:44,415 --> 00:16:47,418 -Vad vill du att jag ska säga? -"Fasiken", "fanken..." 143 00:16:47,585 --> 00:16:51,380 -Vad sägs om "hoppsansa"? -Det är perfekt. 144 00:16:51,547 --> 00:16:54,133 Tack för att du anstränger dig med Pat. 145 00:16:54,300 --> 00:16:57,178 -Jag slutar klockan sex. -Låter bra. 146 00:16:57,345 --> 00:16:59,931 -Snygg kostym. -Tack. 147 00:17:00,097 --> 00:17:02,767 -Snygg, va? -Ja. 148 00:17:03,976 --> 00:17:07,021 -Vart ska du? -Jag är inte hungrig. 149 00:17:07,188 --> 00:17:08,815 Då tar jag dem, för fan! 150 00:17:08,981 --> 00:17:10,566 -Mike! -Hoppsansa! 151 00:17:10,733 --> 00:17:12,068 Toppen... 152 00:18:00,199 --> 00:18:04,704 Jag vill ha ägg. Inte för lösa. Snabba på! 153 00:18:07,415 --> 00:18:09,250 Henry? 154 00:18:10,960 --> 00:18:15,632 -Junior? -Ja, pappa? 155 00:18:23,431 --> 00:18:25,892 -Sätt dig. -Jag måste gå, pappa. 156 00:18:26,059 --> 00:18:27,644 Sätt dig. 157 00:18:29,938 --> 00:18:31,314 Ja, pappa. 158 00:18:36,653 --> 00:18:40,281 Jag har några frågor om häromkvällen. 159 00:18:41,616 --> 00:18:42,951 Vad då? 160 00:18:44,702 --> 00:18:48,456 -Var det en flicka som gjorde det? -Nej. 161 00:18:48,623 --> 00:18:52,252 Det var nån kille. Skulle en flicka... 162 00:18:52,419 --> 00:18:57,841 Du kan inte ljuga för mig, Henry. Jag vet alltid. 163 00:18:58,007 --> 00:19:03,430 Så berätta. 164 00:19:06,015 --> 00:19:12,230 Var det en flicka som gav er stryk och förstörde min bil? 165 00:19:14,107 --> 00:19:16,109 Det gick inte att se. 166 00:19:18,028 --> 00:19:19,946 Det kanske var en flicka. 167 00:19:21,781 --> 00:19:23,867 Skjutsar du mig till skolan? 168 00:19:44,387 --> 00:19:48,350 -Vad tänker jag? -Lägg av, pappa... 169 00:19:48,516 --> 00:19:50,185 Försök gissa. 170 00:19:50,352 --> 00:19:54,272 Jag avskyr när du stirrar på mig så där. 171 00:19:54,439 --> 00:19:57,317 Se mig i ögonen och säg vad jag tänker. 172 00:20:08,745 --> 00:20:13,750 Att jag får ta bussen? Jag vet inte. 173 00:20:19,714 --> 00:20:22,592 Du får hoppa av på vägen till sjukhuset. 174 00:20:25,387 --> 00:20:27,180 Okej. 175 00:20:28,223 --> 00:20:29,766 Henry. 176 00:20:38,358 --> 00:20:40,736 Jag har sagt det förr... 177 00:20:40,902 --> 00:20:43,947 Man stjäl inte från sin familj. 178 00:20:45,365 --> 00:20:46,908 Nej, pappa. 179 00:22:34,808 --> 00:22:38,228 Som ekonomichef här på The American Dream är mitt fokus- 180 00:22:38,395 --> 00:22:43,734 -naturligtvis att balansera vinsterna med vår filantropiska aptit. 181 00:22:43,901 --> 00:22:49,990 Förslagslådan inför nästa insamlingsprojekt är öppen. 182 00:22:52,535 --> 00:22:54,328 Några idéer? 183 00:22:57,164 --> 00:22:58,499 Någon? 184 00:23:03,045 --> 00:23:05,673 -Ja? -Jo, mr Sharpe... 185 00:23:05,840 --> 00:23:10,511 Det finns så många nya restauranger i Blue Valley. 186 00:23:10,678 --> 00:23:14,098 I Valley Village i Kalifornien hade vi provsmakning varje år. 187 00:23:14,265 --> 00:23:16,934 Då kunde restaurangerna visa... 188 00:23:17,101 --> 00:23:19,103 -Nej. -Men det var till hjälp... 189 00:23:19,270 --> 00:23:22,773 Alla i Blue Valley känner redan till restaurangerna. Dålig idé. 190 00:23:24,900 --> 00:23:26,235 Några andra? 191 00:23:36,203 --> 00:23:40,833 -Ja? -Bönderna brukade spela kobingo... 192 00:23:41,000 --> 00:23:43,294 ...för att samla in pengar till skolorna. 193 00:23:43,461 --> 00:23:49,759 -De ritade upp rutor och... -Fånigt. Och äckligt. Fler? 194 00:23:50,760 --> 00:23:53,220 Nån annan med en idé? 195 00:23:55,765 --> 00:23:59,936 Ingen? Hitta på nåt. 196 00:24:08,069 --> 00:24:11,280 Mr Sharpe kan vara hård. 197 00:24:32,468 --> 00:24:37,056 Pat! Kom inte in med sånt här! 198 00:24:37,223 --> 00:24:40,184 Vad tänker du på? Kom igen! 199 00:24:40,351 --> 00:24:42,645 Hej, Larry. Förlåt. 200 00:24:42,812 --> 00:24:45,565 -Crusher... -Just det, kompis! 201 00:24:45,731 --> 00:24:48,067 -Hur är det med dig, Pat? -Helt okej. 202 00:24:48,234 --> 00:24:51,946 Du ser inte alls ut att må bra. Vad är det? 203 00:24:52,113 --> 00:24:53,531 Lustigt att du frågar. 204 00:24:53,698 --> 00:24:59,871 Jag funderar på att påbörja ett kardioträningsprogram... 205 00:25:00,038 --> 00:25:05,001 -Det vet jag inget om. -Som du kallar det: bli rippad. 206 00:25:05,168 --> 00:25:06,627 -Lite högre. -Rippad. 207 00:25:06,794 --> 00:25:11,257 Rippad! Det är inget att skämmas för. Det är det vi sysslar med här. 208 00:25:11,424 --> 00:25:15,178 -Gå och byt om... -Jag tänkte börja nästa vecka... 209 00:25:15,345 --> 00:25:17,889 Vi börjar nu. Kom igen. 210 00:25:18,056 --> 00:25:22,310 Kom igen! Du är hos Crusher nu! 211 00:25:24,520 --> 00:25:30,109 Pappa brukade säga: "Du måste bli kompis med smärtan." 212 00:25:31,361 --> 00:25:34,948 Du fattar beslut åt ditt framtida jag nu. 213 00:25:35,114 --> 00:25:38,326 Ditt bättre jag kommer att tacka dig. 214 00:25:38,493 --> 00:25:41,913 -Hur länge har vi hållit på? -Tre minuter. 215 00:25:42,080 --> 00:25:44,457 Bara 57 kvar. 216 00:25:46,960 --> 00:25:48,836 Varsågod. 217 00:26:04,978 --> 00:26:07,230 Jag älskar att äta lunch ihop. 218 00:26:07,397 --> 00:26:13,111 Kycklingen är jättegod, men lite tung så här dags på dagen. 219 00:26:13,278 --> 00:26:14,821 Vad bra att du gillade den! 220 00:26:14,988 --> 00:26:19,075 -Vi ringer pappa! Familjelunch! -Gumman... 221 00:26:19,242 --> 00:26:23,079 Hej, vännen. Jag har lite mycket nu... 222 00:26:23,246 --> 00:26:24,831 Mamma är också med! 223 00:26:26,708 --> 00:26:30,253 -Hej, älskling. -Hej. 224 00:26:30,420 --> 00:26:33,590 -Dr Chapel. -Hej, Henry. 225 00:26:33,757 --> 00:26:39,095 -Är det dr King? - Hej, dr King! -Hej, Beth. 226 00:26:39,262 --> 00:26:42,515 -Vem är det bredvid dig? -Courtney. 227 00:26:42,682 --> 00:26:44,851 Du kan väl äta med henne? 228 00:26:45,018 --> 00:26:48,104 Ja, ät lunch med din kompis, Beth. 229 00:26:52,859 --> 00:26:56,738 Din far och jag måste jobba. Vi ses när det är öppet hus ikväll. 230 00:26:56,905 --> 00:27:00,617 Då får ni träffa alla. Det blir kalaskul! 231 00:27:01,701 --> 00:27:03,495 Älskar dig, mamma! 232 00:27:04,871 --> 00:27:06,414 Öppet hus? 233 00:27:06,581 --> 00:27:08,792 Ja, du och Henry kommer väl? 234 00:27:09,876 --> 00:27:12,254 Det vill vi inte missa. 235 00:27:14,422 --> 00:27:16,383 Mina föräldrar är toppen. 236 00:27:22,055 --> 00:27:24,641 Kan du sluta glo på mig? 237 00:27:27,644 --> 00:27:29,312 Jag glodde inte... 238 00:27:32,816 --> 00:27:36,778 VÄLKOMNA, FÖRÄLDRAR TILL ÖPPET HUS PÅ SKOLAN 239 00:27:36,945 --> 00:27:41,741 Tack för att ni kom till min favoritkväll på året- 240 00:27:41,908 --> 00:27:43,243 -här på Blue Valley High. 241 00:27:43,410 --> 00:27:50,041 Era barn är USA:s framtid, även min egen son Isaac. 242 00:27:50,208 --> 00:27:51,668 Jag älskar dig, gubben. 243 00:27:53,462 --> 00:27:54,963 Herregud, mamma... 244 00:27:55,130 --> 00:27:59,176 Det är med stolthet jag kan berätta att förra årets avgångsklass- 245 00:27:59,342 --> 00:28:01,762 -var i landets översta percentil. 246 00:28:09,686 --> 00:28:14,608 Jag vill tacka några av dem som gjorde det möjligt. 247 00:28:14,775 --> 00:28:17,569 Stadsfullmäktige Zarick för hans eviga engagemang- 248 00:28:17,736 --> 00:28:22,157 -för att vår skola ska få de resurser som behövs. 249 00:28:28,038 --> 00:28:33,335 Dr Henry King och dr Bridget Chapel från Blue Valley Medical Center... 250 00:28:35,712 --> 00:28:39,174 ...för deras generösa stöd till våra skollag. 251 00:28:39,341 --> 00:28:40,676 Heja Prairie Dogs! 252 00:28:42,719 --> 00:28:44,137 Heja Dogs. 253 00:28:44,304 --> 00:28:48,308 Och till slut alla anställda på The American Dream- 254 00:28:48,475 --> 00:28:52,145 -av Blue Valleys däckfabrik, vår stads livlina. 255 00:28:52,312 --> 00:28:54,398 Var snälla och ställ er upp. 256 00:28:58,902 --> 00:29:03,740 En stor applåd för vårt samhälles ryggrad. 257 00:29:13,500 --> 00:29:17,004 Du går ju aldrig på sånt här. Varför är vi här? 258 00:29:18,589 --> 00:29:21,258 Gå och hämta lite bål, Henry. 259 00:29:32,519 --> 00:29:35,898 Eller hur? Tack. 260 00:29:36,065 --> 00:29:38,942 Allvarligt, det är svårt... 261 00:29:43,280 --> 00:29:50,037 Det är så roligt att ni ska få träffa mina lärare! 262 00:29:53,040 --> 00:29:55,417 Hej. Jag igen. 263 00:29:55,584 --> 00:29:57,461 De här ingår inte i programmet. 264 00:29:57,628 --> 00:30:01,674 -Vilket program? -Det du påbörjade idag. 265 00:30:01,840 --> 00:30:07,554 Jag kallar det Pat 2.0. Sånt här dödar dig. 266 00:30:08,639 --> 00:30:13,227 Du måste skämta. Han är galen. 267 00:30:14,228 --> 00:30:17,648 Historia och tradition är underskattade framstegskomponenter. 268 00:30:17,815 --> 00:30:23,153 Vi ska ge nästa generation våra seder för att de ska förbättra dem. 269 00:30:23,320 --> 00:30:25,948 Det är det livet handlar om. 270 00:30:26,115 --> 00:30:28,951 Min son är också en duktig musiker. 271 00:30:29,118 --> 00:30:31,579 Han kommer att bli bättre än jag. 272 00:30:31,745 --> 00:30:34,123 -Dessutom är han gullig. -Mamma... 273 00:30:34,290 --> 00:30:38,335 Min gullepojke är så blygsam. 274 00:30:41,255 --> 00:30:44,467 Pat! Hallå! 275 00:30:44,633 --> 00:30:47,303 -Vad gör du? -Håller vätskebalansen. 276 00:30:47,470 --> 00:30:48,804 Har du sett nåt? 277 00:30:48,971 --> 00:30:51,640 Föräldrar, deras barn, lärare, massor av kakor. 278 00:30:51,807 --> 00:30:55,102 Sluta leta efter Brainwave. Jag fixar det. 279 00:30:55,269 --> 00:30:57,688 Du kan fortsätta kolla gympasalen. 280 00:30:57,855 --> 00:30:59,482 -Jag tar klassrummen. -Court... 281 00:30:59,648 --> 00:31:03,194 Vi ses vid kakorna om tio minuter. Sluta stå och hänga! 282 00:31:03,361 --> 00:31:04,945 Rör på dig, Patrick! 283 00:31:05,112 --> 00:31:07,365 Sluta säga vad jag ska göra! 284 00:31:14,205 --> 00:31:17,249 -Oj, ursäkta. -Det var mitt fel. 285 00:31:17,416 --> 00:31:22,922 -Nej, det var jag. Denise Zarick. -Pat Dugan. Hej. 286 00:31:23,089 --> 00:31:24,966 -Du är ny i Blue Valley. -Ja. 287 00:31:25,132 --> 00:31:30,221 -Vi flyttade just hit. Själv? -Jag har bott här länge. 288 00:31:30,388 --> 00:31:35,601 -Det verkar trevligt. -Ja, folk tycker det. 289 00:31:35,768 --> 00:31:39,272 Jag måste gå. Det var trevligt att träffas, Pat. 290 00:31:39,438 --> 00:31:42,650 Trevligt att träffas, Denise. 291 00:31:59,417 --> 00:32:02,211 Min dotter kommer att bli den första kvinnan i NFL. 292 00:32:02,378 --> 00:32:04,589 -Säger du, ja. -Din far också. 293 00:32:04,755 --> 00:32:06,799 Det är sant. Henne kan jag skryta om. 294 00:32:06,966 --> 00:32:08,551 Brainwave! 295 00:32:09,760 --> 00:32:12,305 -Hon är otrolig. -Ursäkta mig. 296 00:32:13,806 --> 00:32:16,934 Det är inte skryt om det är sant. 297 00:32:21,522 --> 00:32:26,611 -Dina lärare verkar välutbildade. -Sluta prata, mamma. 298 00:32:29,864 --> 00:32:31,574 Pat? 299 00:32:34,494 --> 00:32:36,162 Pat! 300 00:33:00,103 --> 00:33:01,646 Så det är du. 301 00:33:05,692 --> 00:33:09,237 Hej, Courtney. 302 00:33:10,321 --> 00:33:12,907 Låt mig vara. 303 00:33:14,450 --> 00:33:17,412 Så du är Starmans dotter? 304 00:33:19,247 --> 00:33:21,958 Du tänker på honom hela tiden. 305 00:33:22,125 --> 00:33:27,338 -Jag vet inte vad du pratar om. -Jo, det gör du. 306 00:33:35,889 --> 00:33:39,434 Du ska få betala för det du gjorde mot min pappa och JSA. 307 00:33:41,436 --> 00:33:43,229 Du är rädd. 308 00:33:46,775 --> 00:33:49,402 Din pappa var också rädd. 309 00:33:50,487 --> 00:33:52,572 För så många saker. 310 00:33:54,574 --> 00:33:57,452 Du ska ge mig den kosmiska staven. 311 00:33:57,619 --> 00:34:01,081 Du ska komma hit med den vid midnatt. 312 00:34:06,961 --> 00:34:10,799 Din mamma, Barbara... 313 00:34:13,176 --> 00:34:17,597 Jag dödar din mamma om du inte ger mig staven. 314 00:34:17,764 --> 00:34:20,308 Det ska se ut som en stroke. 315 00:34:20,475 --> 00:34:25,146 Hon ska få en extremt smärtsam död. 316 00:34:28,400 --> 00:34:30,068 Midnatt. 317 00:34:48,169 --> 00:34:50,630 -Pat! Han är här! -Brainwave? Var då? 318 00:34:50,797 --> 00:34:54,217 Han sa att han dödar mamma om jag inte kommer hit med staven. 319 00:34:54,384 --> 00:34:56,344 -Vad? Var är han? -Jag vet inte... 320 00:34:56,511 --> 00:34:58,972 Ta det lugnt. 321 00:35:02,267 --> 00:35:06,980 -Vänta här. -Men Pat... 322 00:35:08,899 --> 00:35:12,861 Ursäkta, Barbara, men vi måste gå. 323 00:35:13,028 --> 00:35:17,115 Nej, jag pratar med dem nu. 324 00:35:17,282 --> 00:35:20,452 Jag känner mig inte riktigt bra. 325 00:35:20,619 --> 00:35:25,082 Jag åt några korvar och... Kan vi åka hem? 326 00:35:25,248 --> 00:35:29,044 -Jaha, ja... -Rektorn, senatorn... 327 00:35:29,211 --> 00:35:32,964 Det var trevligt att prata med er. 328 00:35:38,220 --> 00:35:39,638 Nej, tack. 329 00:35:50,941 --> 00:35:54,903 Hallå! Vad gör du? 330 00:35:55,070 --> 00:35:57,572 Jag måste dit. Annars gör han mamma illa. 331 00:35:57,739 --> 00:36:01,577 Nej. Du stannar här. 332 00:36:01,743 --> 00:36:04,496 Han skulle ge henne en stroke. En smärtsam död! 333 00:36:04,663 --> 00:36:10,752 -Han gör det mot dig också. -Sluta försöka skrämma mig! 334 00:36:10,919 --> 00:36:13,213 Du borde vara rädd. 335 00:36:13,380 --> 00:36:15,883 -Förstår du det? -Jag kan inte just nu. 336 00:36:18,177 --> 00:36:23,682 Nu vet jag äntligen varför pappa aldrig kom. 337 00:36:23,849 --> 00:36:25,517 Brainwave tog honom ifrån mig. 338 00:36:25,684 --> 00:36:29,897 Staven ger mig en chans att skipa rättvisa. 339 00:36:30,063 --> 00:36:35,360 För pappa, för JSA och för dina vänner. 340 00:36:35,527 --> 00:36:38,822 Jag struntar i att staven funkar för dig. 341 00:36:38,989 --> 00:36:41,825 Du stannar här. Lyssna på mig. 342 00:36:46,413 --> 00:36:52,961 Om jag inte är tillbaka imorgon bitti ska ni lämna Blue Valley. 343 00:36:53,128 --> 00:36:57,091 Åk härifrån och kom aldrig tillbaka. 344 00:36:57,257 --> 00:37:00,177 Förstår du vad jag säger? Sluta! 345 00:37:02,346 --> 00:37:05,683 Skydda din mamma. Ta henne härifrån. 346 00:37:11,814 --> 00:37:13,899 Hälsa henne att jag älskar henne. 347 00:37:53,105 --> 00:37:57,026 ENDAST PERSONAL 348 00:38:28,057 --> 00:38:30,601 -Stör jag? -Nej. 349 00:38:30,768 --> 00:38:32,353 Okej. 350 00:38:35,022 --> 00:38:39,360 Jag lade märke till att du kom överens med Pat idag. 351 00:38:39,527 --> 00:38:42,905 Jag vet att det har varit jobbigt. Flytten... 352 00:38:43,072 --> 00:38:48,953 En ny styvfar och styvbror helt plötsligt. 353 00:38:49,120 --> 00:38:53,249 -Det skulle bli så perfekt. -Det är okej. 354 00:38:56,377 --> 00:39:00,131 Jag är tacksam för allt du har gjort. 355 00:39:00,298 --> 00:39:02,675 Det vill jag att du ska veta. 356 00:39:02,842 --> 00:39:07,930 Det var inte så lätt som jag föreställde mig att flytta hit. 357 00:39:08,097 --> 00:39:09,473 Det vet jag. 358 00:39:09,640 --> 00:39:13,394 Men vi kommer att få det bra här. 359 00:39:13,561 --> 00:39:19,025 -Det är allt jag önskar dig. -Och jag dig. 360 00:39:20,026 --> 00:39:26,115 Kom hit. Du är det bästa som nånsin har hänt mig. 361 00:39:26,282 --> 00:39:28,034 Tack, mamma. 362 00:39:30,703 --> 00:39:34,749 -Vi ska lösa det här. -Ja. 363 00:39:34,916 --> 00:39:38,377 -God natt. -God natt. 364 00:40:35,310 --> 00:40:38,938 -Vem är du? -Vem jag är? 365 00:40:42,692 --> 00:40:46,196 Nån som vill ha rättvisa. 366 00:42:00,478 --> 00:42:03,690 Var är staven? 367 00:42:16,161 --> 00:42:18,663 Jag är Stargirl. 368 00:42:18,830 --> 00:42:23,502 -Och det där är min sidekick. -Toppen... 369 00:43:20,392 --> 00:43:22,060 Kom igen, din plåtburk! 370 00:43:23,937 --> 00:43:27,691 Jag blev orolig först. 371 00:43:27,858 --> 00:43:31,570 En ny Starman, det hade varit besvärligt. 372 00:43:32,654 --> 00:43:36,992 Det hade förändrat allt. Så jag är lättad. 373 00:43:37,159 --> 00:43:39,369 Ingen Starman. 374 00:43:39,536 --> 00:43:44,374 Bara en fånig liten Stargirl. 375 00:43:45,834 --> 00:43:49,505 Du ska dö för att du gav dig på min son. 376 00:43:52,132 --> 00:43:56,720 Men först ska du få uppleva hemsk smärta. 377 00:44:04,228 --> 00:44:06,313 Jag glömde hur kul det här är. 378 00:44:06,480 --> 00:44:08,315 Kom igen! 379 00:44:50,524 --> 00:44:52,693 Pat? Är du oskadd? 380 00:44:56,614 --> 00:44:58,365 Jag mår fint. 381 00:45:01,160 --> 00:45:02,870 Vad ska vi göra med honom? 382 00:45:10,377 --> 00:45:12,421 Vi hittade honom utanför. 383 00:45:12,588 --> 00:45:17,218 Din pappa verkar ha fått nån sorts anfall. 384 00:45:17,384 --> 00:45:20,221 Vi gör allt vi kan. 385 00:45:20,387 --> 00:45:25,184 Men den bästa att hjälpa honom skulle ha varit han själv. 386 00:45:45,788 --> 00:45:49,583 -Tänk om han dör. -Det är inte ditt fel. 387 00:45:49,750 --> 00:45:52,461 Han fick kortslutning i hjärnan. 388 00:45:58,092 --> 00:46:02,972 Den kosmiska staven. Lever den eller...? 389 00:46:03,139 --> 00:46:06,767 Jag vet inte hur den funkar. Det var inte Starman som byggde den. 390 00:46:06,934 --> 00:46:10,813 Det var nån som hette Ted Knight, men det ska jag berätta nån annan gång. 391 00:46:17,069 --> 00:46:20,948 -Tänk att det finns en ny Starman. -Stargirl. 392 00:46:23,784 --> 00:46:25,411 Vi oskadliggjorde Brainwave. 393 00:46:25,578 --> 00:46:29,916 Vi ska leta upp de andra som dödade pappa och JSA också. 394 00:46:31,459 --> 00:46:36,130 Jag... Jag bara... 395 00:46:36,297 --> 00:46:41,385 -Jag kan inte göra det här, Courtney. -Vad pratar du om? 396 00:46:41,552 --> 00:46:44,680 Jag vet inte varför staven funkar för dig. 397 00:46:44,847 --> 00:46:47,850 Du kanske faktiskt är Sylvesters dotter. 398 00:46:48,017 --> 00:46:54,732 I vilket fall som helst var det du som inte gav upp. 399 00:46:54,899 --> 00:46:57,693 Du räddade mig och stoppade Brainwave. 400 00:46:57,860 --> 00:46:59,362 -Nej. -Du. 401 00:46:59,529 --> 00:47:03,741 Vi stoppade honom tillsammans, du och jag. 402 00:47:03,908 --> 00:47:06,244 Överge mig inte nu, sidekicken. 403 00:47:07,703 --> 00:47:11,499 Förra gången jag var sidekick blev min partner dödad. 404 00:47:13,668 --> 00:47:17,630 Ja, men den här gången har du en robot! 405 00:47:19,048 --> 00:47:20,800 Du klarar det, Pat. 406 00:47:22,719 --> 00:47:27,306 Staven valde mig och jag väljer dig. 407 00:47:29,183 --> 00:47:32,478 Stargirl och Stripesy. 408 00:47:33,896 --> 00:47:40,236 Vad sägs om STRIPE? Som en förkortning. 409 00:47:40,403 --> 00:47:46,284 Typ...Subatomic Tactical Robot... 410 00:47:46,451 --> 00:47:51,706 ...Internet Pat Enhancer. 411 00:47:51,873 --> 00:47:56,252 Perfekt! Det är coolt. 412 00:47:59,923 --> 00:48:01,257 Vilken skurk tar vi nu? 413 00:49:35,977 --> 00:49:37,938 Hej, gamle kompis. 414 00:49:59,167 --> 00:50:04,464 Jordan. Välkommen tillbaka. 415 00:50:04,631 --> 00:50:06,842 Låt mig visa. 416 00:50:15,559 --> 00:50:19,312 Vilka de än är oskadliggjorde de Brainwave. 417 00:50:20,689 --> 00:50:22,357 Vad ska vi göra? 418 00:50:24,651 --> 00:50:26,737 Vi oroar oss inte, Stephen. 419 00:50:27,946 --> 00:50:30,115 Jag har dödat en Starman. 420 00:50:31,825 --> 00:50:33,535 Jag kan döda en till. 421 00:50:38,248 --> 00:50:40,250 Text: Åsa Tålig www.sdimedia.com