1
00:00:20,136 --> 00:00:24,891
TRE MÅNADER SEN
2
00:00:57,173 --> 00:00:58,550
RÖSTA PÅ YOLANDA
3
00:01:18,736 --> 00:01:20,238
RÖSTA PÅ YOLANDA
4
00:01:20,405 --> 00:01:23,950
RÖSTA PÅ CINDY
5
00:01:54,439 --> 00:01:58,026
-Henry: Hej, snygging! Saknar dig!
-Saknar dig med.
6
00:02:08,119 --> 00:02:12,415
-Skicka ett foto. Nåt sexigt.
-Stygga pojke.
7
00:02:12,582 --> 00:02:19,756
Kom igen, bara för mig.
Älskar dig. Snälla.
8
00:03:05,260 --> 00:03:08,930
RÖSTA IDAG
9
00:04:12,286 --> 00:04:14,997
Nu räcker det! Lugna er!
10
00:04:15,164 --> 00:04:18,333
Lägg undan mobilerna.
11
00:04:34,641 --> 00:04:36,393
NUTID
12
00:05:18,352 --> 00:05:19,812
Okej.
13
00:05:20,854 --> 00:05:24,942
Ja, den rosa pennan. Jättefarlig.
14
00:05:28,028 --> 00:05:31,156
BLUE VALLEYS ÅRSBOK
15
00:05:34,451 --> 00:05:37,204
Frukost! Kom nu!
16
00:05:57,141 --> 00:05:58,601
Har vi några Pop Tarts?
17
00:05:58,768 --> 00:06:00,895
Ägg dödar dig inte.
Socker däremot...
18
00:06:01,061 --> 00:06:04,148
-Vem har dött av för mycket socker?
-Du skämtar, va?
19
00:06:04,315 --> 00:06:05,941
Nej, hur så?
20
00:06:06,108 --> 00:06:07,818
-God morgon!
-Hej, Barb!
21
00:06:07,985 --> 00:06:10,529
Har vi några Pop Tarts?
22
00:06:15,409 --> 00:06:18,996
-Varsågod.
-Cookies and cream! Gott!
23
00:06:19,163 --> 00:06:21,374
Varsågod. Du får ju inte gå hungrig.
24
00:06:21,540 --> 00:06:23,501
Tack, älskling!
25
00:06:24,585 --> 00:06:25,961
Inte inför barnen!
26
00:06:26,128 --> 00:06:28,297
Snälla.
27
00:06:28,464 --> 00:06:30,216
Vad får vi till middag ikväll?
28
00:06:30,383 --> 00:06:31,759
Kyckling. Hur så?
29
00:06:31,926 --> 00:06:34,512
Jag ville ta hem Jakeem.
Hamburgare är bättre.
30
00:06:34,679 --> 00:06:39,183
Du får gärna bjuda hem en kompis,
men kycklingen tinar redan.
31
00:06:39,350 --> 00:06:43,521
-Du kan väl också bjuda hem en vän?
-Courtney har inga vänner.
32
00:06:43,688 --> 00:06:46,148
Jag har massor med vänner.
33
00:06:49,318 --> 00:06:51,153
Okej.
34
00:06:52,989 --> 00:06:54,949
Hur är det?
35
00:06:55,116 --> 00:06:58,244
-Du kommer att få vänner.
-Ja, jag vet.
36
00:06:58,411 --> 00:07:01,163
-Jag älskar dig.
-Och jag dig.
37
00:07:01,330 --> 00:07:04,750
-Hej med er!
-Hej då, Barb!
38
00:07:05,960 --> 00:07:10,256
-Du har ju inte ätit nåt, Court.
-Jag äter i skolan.
39
00:07:12,466 --> 00:07:13,926
Court.
40
00:07:15,678 --> 00:07:17,180
Du...
41
00:07:18,806 --> 00:07:21,225
Jag vet hur det är
att förlora en vän.
42
00:07:21,392 --> 00:07:24,937
Joey var inte min vän.
Det hann han aldrig bli.
43
00:07:25,104 --> 00:07:28,816
Vi borde rekrytera nya medlemmar
till JSA. Nu!
44
00:07:28,983 --> 00:07:31,068
Vi kan inte dra in nån mer.
45
00:07:31,235 --> 00:07:33,863
Du sa att det krävdes fler
för att stoppa ISA.
46
00:07:34,030 --> 00:07:38,242
-Jag sa att vi inte kunde stoppa dem.
-Det är samma sak.
47
00:07:38,409 --> 00:07:44,415
Nej, och om det finns fler skurkar i
Blue Valley måste jag ta reda på det.
48
00:07:44,582 --> 00:07:48,044
-Och de får inte upptäcka oss.
-Hur ska det gå till?
49
00:07:48,211 --> 00:07:53,341
Jag vet inte, men när jag gör det
ringer jag polisen.
50
00:07:53,508 --> 00:07:56,552
Tänk om de är polisen.
51
00:08:20,827 --> 00:08:22,412
-Ursäkta.
-Aj.
52
00:08:26,541 --> 00:08:29,085
-Vad sa hon?
-Inget.
53
00:08:29,252 --> 00:08:31,880
-Henry!
-Jag måste gå.
54
00:08:32,046 --> 00:08:33,631
Henry!
55
00:08:33,798 --> 00:08:35,884
Vad är det med honom?
56
00:08:40,221 --> 00:08:43,516
Vad sa du till min pojkvän?
Nåt snuskigt, va?
57
00:08:43,683 --> 00:08:48,271
Han har sett nog av dig.
Det har alla.
58
00:08:48,438 --> 00:08:50,899
-Håll dig borta från honom.
-Sluta!
59
00:08:51,065 --> 00:08:52,567
Vad har du för problem?
60
00:08:52,734 --> 00:08:55,069
Du vet inte vem du retas med.
61
00:08:55,236 --> 00:08:56,905
Inte du heller.
62
00:09:02,327 --> 00:09:04,788
Du kommer inte ens att märka nåt.
63
00:09:11,294 --> 00:09:13,630
Yolanda! Vänta!
64
00:09:13,797 --> 00:09:16,633
-Vad vill du?
-Jag försöker hjälpa dig.
65
00:09:16,800 --> 00:09:21,471
Hjälp mig genom att lämna mig i fred.
Det är det enda jag vill.
66
00:09:35,235 --> 00:09:37,487
Gör rätt den här gången, Rahim.
67
00:09:38,697 --> 00:09:40,073
Hej, Zeek.
68
00:09:40,240 --> 00:09:41,783
Hur mycket?
69
00:09:41,950 --> 00:09:44,160
Det är ett avgasrör till en sopbil.
70
00:09:44,327 --> 00:09:48,873
Ja, jag jobbar på en sopbil.
En riktigt stor.
71
00:09:49,040 --> 00:09:52,836
19,99, icke förhandlingsbart,
inget öppet köp.
72
00:09:53,003 --> 00:09:55,338
Okej. Vi ses inne på kontoret.
73
00:09:55,505 --> 00:09:57,882
-Jag bär in det.
-Just det.
74
00:10:15,650 --> 00:10:17,861
Skriv under här.
75
00:10:21,072 --> 00:10:23,158
Inga problem.
76
00:10:24,451 --> 00:10:26,453
Är nåt på tok?
77
00:10:26,620 --> 00:10:30,499
Jag vaknade i det där huset
alldeles ensam.
78
00:10:30,665 --> 00:10:36,463
Det var så tomt och tyst.
Jag var tvungen att gå ut.
79
00:10:36,630 --> 00:10:41,551
Så jag körde en sväng,
men plötsligt stannade den bara.
80
00:10:41,718 --> 00:10:45,097
-Jag tar en titt.
-Tack.
81
00:10:45,263 --> 00:10:49,476
Ibland behöver såna här gamla bilar
bara lite kärlek.
82
00:10:53,313 --> 00:11:00,320
Denise, jag är så hemskt ledsen
över din son och man.
83
00:11:02,572 --> 00:11:05,075
Ursäkta, jag ska ta en promenad.
84
00:11:06,410 --> 00:11:09,746
Det borde inte ta så lång tid
att få igång den.
85
00:11:09,913 --> 00:11:14,251
-Tack, Pat.
-Visst. Ha en trevlig promenad.
86
00:11:30,350 --> 00:11:31,977
Dr Ito?
87
00:11:33,020 --> 00:11:38,400
Först förstod jag inte
varför du sammanförde dem.
88
00:11:39,443 --> 00:11:42,946
Men nu har jag sett ljuset.
89
00:11:44,281 --> 00:11:48,202
Jag tror på ISA.
90
00:11:49,703 --> 00:11:53,749
Mer än nån av de andra.
91
00:11:55,292 --> 00:11:58,462
Och jag förråder dig aldrig.
92
00:12:00,255 --> 00:12:02,257
Inte som The Shade.
93
00:12:03,300 --> 00:12:05,844
Jag uppskattar lojaliteten, doktorn.
94
00:12:08,222 --> 00:12:10,057
Kan vi få vara i fred?
95
00:12:15,395 --> 00:12:19,066
Gå till de andra i labbet.
96
00:12:24,780 --> 00:12:26,407
Ni har visst haft fullt upp?
97
00:12:26,573 --> 00:12:30,160
Jag har jobbat på min dotter, ja.
98
00:12:33,747 --> 00:12:36,500
Jag skyndar på projektet Nya USA.
99
00:12:37,584 --> 00:12:40,921
Säg vad som behövs till maskinen
så fixar jag det.
100
00:12:41,088 --> 00:12:44,550
Äntligen vill du
att jag ska bygga den.
101
00:12:44,717 --> 00:12:47,094
-Och det snabbt.
-Givetvis.
102
00:12:47,261 --> 00:12:50,931
Jag vet hur mycket det betyder
för dig. För mig också.
103
00:12:51,098 --> 00:12:55,894
En generations offer
kommer att skydda nästa.
104
00:12:56,937 --> 00:12:59,857
Jag ska inte svika dig
som The Wizard.
105
00:13:00,024 --> 00:13:06,322
Han var särskilt nedrig mot mig
när jag kom till Blue Valley.
106
00:13:06,488 --> 00:13:09,033
Jag är glad att han är död.
107
00:13:10,326 --> 00:13:12,203
Kan jag få hans kropp?
108
00:13:15,873 --> 00:13:17,541
Ja.
109
00:13:18,834 --> 00:13:20,753
Underbart.
110
00:13:46,112 --> 00:13:48,114
Du måste sluta följa efter mig.
111
00:13:49,698 --> 00:13:52,493
Jag kan inte. Jag sa fel.
112
00:13:52,660 --> 00:13:56,539
Det är inte du som behöver min hjälp.
Jag behöver din.
113
00:13:56,706 --> 00:13:58,374
Vad?
114
00:14:00,167 --> 00:14:02,503
Det är nåt som pågår här.
115
00:14:02,670 --> 00:14:05,715
Ja, jag har en galning
som förföljer mig.
116
00:14:05,881 --> 00:14:09,010
Nej, här i Blue Valley.
117
00:14:09,176 --> 00:14:11,637
Du måste hjälpa mig att bekämpa det.
118
00:14:14,223 --> 00:14:16,559
Hör på nu, blondinen.
119
00:14:16,726 --> 00:14:18,894
Jag vill inte ha med dig att göra.
120
00:14:19,061 --> 00:14:22,690
Eller nån i skolan.
Det kan du inte ändra på.
121
00:14:22,857 --> 00:14:26,902
Kom hem till mig ikväll. På middag.
122
00:14:27,069 --> 00:14:31,908
Då förklarar jag allt. Sen ska jag
aldrig besvära dig igen.
123
00:14:32,074 --> 00:14:33,910
Sms:a ditt nummer.
124
00:14:35,620 --> 00:14:37,496
Min mamma har tagit min mobil.
125
00:14:38,539 --> 00:14:40,583
Okej, vänta...
126
00:14:41,626 --> 00:14:46,464
Här. Bara kom. Snälla.
127
00:14:48,549 --> 00:14:50,551
Halv sju.
128
00:14:53,846 --> 00:14:56,307
Jag lovar ingenting.
129
00:15:01,062 --> 00:15:02,688
Vi ses ikväll!
130
00:15:06,984 --> 00:15:09,320
-Hej.
-Läget?
131
00:15:15,827 --> 00:15:17,412
Hej, mamma.
132
00:15:18,955 --> 00:15:23,000
Gå upp.
Jag ropar när middagen är klar.
133
00:15:26,671 --> 00:15:32,301
Vad gäller middagen...
134
00:15:33,845 --> 00:15:36,931
Jag har blivit hembjuden
till en kompis-
135
00:15:37,098 --> 00:15:41,894
-och hoppades
att jag kunde få gå dit.
136
00:15:42,061 --> 00:15:44,397
Du har utegångsförbud, Yolanda.
137
00:15:44,564 --> 00:15:46,524
Hur länge?
138
00:15:47,984 --> 00:15:49,569
Tills jag säger till.
139
00:16:00,079 --> 00:16:01,539
ELEVRÅDET
140
00:16:03,750 --> 00:16:07,420
MEST FRAMÅT
141
00:16:09,213 --> 00:16:10,882
Henry.
142
00:16:22,936 --> 00:16:26,773
Fattar du inte?
Jag vill inte vara din kompis!
143
00:16:27,941 --> 00:16:30,193
Jag sprängde Henrys bil.
144
00:16:33,780 --> 00:16:36,616
-Vad?
-Det var inte meningen, men...
145
00:16:36,783 --> 00:16:38,868
Så du råkade spränga en bil?
146
00:16:40,411 --> 00:16:42,622
Ja.
147
00:16:42,789 --> 00:16:45,625
-Så...?
-Så vad då?
148
00:16:45,792 --> 00:16:48,169
Min fiendes fiende är min vän?
149
00:16:52,882 --> 00:16:54,717
Jag vet vad han gjorde mot dig.
150
00:16:54,884 --> 00:16:56,719
Vem vet inte det?
151
00:17:00,181 --> 00:17:05,186
Jag...tycker att du är modig
som kommer tillbaka dag efter dag.
152
00:17:05,353 --> 00:17:09,607
Jag vet inte
om jag skulle ha den styrkan.
153
00:17:11,901 --> 00:17:14,362
Jag borde aldrig ha skickat dem.
154
00:17:14,529 --> 00:17:16,781
Han skulle aldrig ha delat dem.
155
00:17:32,881 --> 00:17:35,550
Jag visste
att han kunde vara en skit.
156
00:17:37,802 --> 00:17:40,805
Men han var så snäll mot mig.
157
00:17:46,978 --> 00:17:52,275
Efter några månader
trodde jag att det var allvar.
158
00:17:53,652 --> 00:17:55,987
Men tydligen inte för honom.
159
00:17:57,656 --> 00:18:03,286
Han såg mig nog aldrig
som nåt mer än nästa tjej.
160
00:18:05,455 --> 00:18:10,877
Mina föräldrar blev förkrossade.
De kommer inte till skolan längre.
161
00:18:11,920 --> 00:18:14,464
Jag får inte följa med till kyrkan.
162
00:18:16,258 --> 00:18:18,802
Hela mitt liv har förändrats.
163
00:18:19,845 --> 00:18:22,514
De beter sig som om jag inte fanns.
164
00:18:27,728 --> 00:18:30,897
Jag vill inte hata nån,
men det gör jag.
165
00:18:31,940 --> 00:18:34,651
Jag hatar Henry King.
166
00:18:39,614 --> 00:18:41,950
Vill du se hur jag sprängde hans bil?
167
00:18:45,203 --> 00:18:46,580
Ja.
168
00:18:54,004 --> 00:18:56,298
Säg inte
att det är nåt mer fel på bilen!
169
00:18:56,465 --> 00:18:58,467
Nej, den går bra.
170
00:19:00,510 --> 00:19:01,887
Ska du nånstans?
171
00:19:02,054 --> 00:19:04,973
Jag flyttar för gott
och ville bara tacka dig.
172
00:19:05,140 --> 00:19:08,226
-Du har varit så snäll och...
-Vart ska du?
173
00:19:10,062 --> 00:19:13,607
Lyssna på mig.
Lita inte på den här stan.
174
00:19:14,650 --> 00:19:16,068
Varför inte?
175
00:19:16,235 --> 00:19:18,695
William fick ingen hjärtattack.
176
00:19:18,862 --> 00:19:24,576
Han var frisk. Han hade just varit
hos doktorn. Han kan inte ha...
177
00:19:26,662 --> 00:19:29,206
Glöm det. Jag har sagt för mycket.
178
00:19:29,373 --> 00:19:30,833
-Förlåt.
-Vänta!
179
00:19:30,999 --> 00:19:33,544
Det där är allt jag har kvar
av min son.
180
00:19:35,921 --> 00:19:38,006
Han ville bli som sin pappa.
181
00:19:39,049 --> 00:19:43,887
Som sin pappa?
Han var väl stadsfullmäktig?
182
00:19:46,056 --> 00:19:48,016
Jag måste åka nu.
183
00:19:48,183 --> 00:19:52,688
-Förlåt, Pat. Jag måste åka.
-Vänta, Denise!
184
00:20:07,077 --> 00:20:08,829
Den här sprängde Henrys bil.
185
00:20:08,996 --> 00:20:11,915
Den spränger våra näthinnor också.
Släck den.
186
00:20:12,082 --> 00:20:17,171
Ursäkta. - Kom hit! Ta en paus!
187
00:20:19,006 --> 00:20:21,342
Tvinga mig inte
att lägga dig i lådan!
188
00:20:22,384 --> 00:20:24,178
Då så!
189
00:20:25,554 --> 00:20:27,014
Plats!
190
00:20:31,727 --> 00:20:37,024
-Vad är det för grej?
-Den kallas "den kosmiska staven".
191
00:20:37,191 --> 00:20:40,653
-Den tillhörde min pappa.
-Är det inte mekanikerkillen?
192
00:20:40,819 --> 00:20:43,239
Pat är min styvpappa.
193
00:20:43,405 --> 00:20:45,532
Min riktiga pappa...
194
00:20:46,909 --> 00:20:48,452
...var Starman.
195
00:20:50,287 --> 00:20:54,708
-Vem?
-Starman! Från JSA!
196
00:20:57,670 --> 00:21:00,798
Min pappa var en superhjälte
och det är jag med.
197
00:21:02,842 --> 00:21:05,553
Jag har en dräkt och allt!
198
00:21:05,719 --> 00:21:08,639
-Herregud...
-Låt mig visa.
199
00:21:10,099 --> 00:21:13,853
Plats!
- Jag har en dräkt åt dig också.
200
00:21:15,146 --> 00:21:16,897
Jag vet inte...
201
00:21:17,064 --> 00:21:20,151
-Har du den på dig än?
-Ja, men jag ser löjlig ut.
202
00:21:20,317 --> 00:21:23,279
Det finns ingen spegel där,
så du vet inte.
203
00:21:24,572 --> 00:21:27,533
-Jag visade ju min dräkt.
-Men du ser bra ut.
204
00:21:27,700 --> 00:21:30,745
Var inte blyg! Kom nu!
205
00:21:30,911 --> 00:21:33,664
Det är bara vi hemma.
206
00:21:40,463 --> 00:21:42,631
Den luktar gympasal.
207
00:21:42,798 --> 00:21:44,884
Den är autentisk!
208
00:21:45,051 --> 00:21:50,431
Så jag måste ha den här sorgliga
kattdräkten och du är miss USA?
209
00:21:50,598 --> 00:21:52,808
Stargirl.
210
00:21:52,975 --> 00:21:55,936
-Okej.
-Oroa dig inte för passformen.
211
00:21:56,103 --> 00:21:58,481
Jag kan sy om den,
som jag gjorde med min.
212
00:21:58,648 --> 00:22:00,691
Ta på dig huvan.
213
00:22:04,278 --> 00:22:06,197
Den luktar värre än dräkten!
214
00:22:06,364 --> 00:22:08,532
Kom igen!
215
00:22:26,801 --> 00:22:29,011
Lägg av!
216
00:22:29,178 --> 00:22:32,723
-Hur...
-Den passar tydligen alla.
217
00:22:32,890 --> 00:22:34,684
Vad coolt!
218
00:22:36,894 --> 00:22:38,521
Ja.
219
00:22:40,189 --> 00:22:41,732
Men den är lite tight.
220
00:22:41,899 --> 00:22:45,403
Du ser grym ut.
221
00:22:48,156 --> 00:22:53,453
-Så vad kunde Wildcat göra?
-Bra fråga.
222
00:22:53,619 --> 00:22:55,371
Kollar du på Wikipedia?
223
00:22:55,538 --> 00:22:58,583
Det fanns ingen manual.
Här har vi det.
224
00:22:58,749 --> 00:23:02,962
"Förmågor." Han kunde tydligen
klösa sig igenom metall.
225
00:23:06,758 --> 00:23:08,134
Gudars!
226
00:23:10,386 --> 00:23:12,388
Okej.
227
00:23:14,265 --> 00:23:15,933
Det funkade!
228
00:23:16,100 --> 00:23:18,895
Det står:
"Wildcat var smidig som en katt."
229
00:23:31,991 --> 00:23:35,328
"Han landade alltid på fötterna."
230
00:23:43,252 --> 00:23:47,257
Vill du verkligen
att jag ska hoppa från taket?
231
00:23:47,423 --> 00:23:49,509
Enligt Wikipedia kunde Wildcat det.
232
00:23:49,676 --> 00:23:52,011
Vem som helst kan skriva
vad som helst där.
233
00:23:52,178 --> 00:23:55,306
Det stämde
att du kunde klösa igenom metall.
234
00:23:55,473 --> 00:23:58,768
Att mörda en brödrost är inte
som att riskera livet.
235
00:24:01,854 --> 00:24:05,024
Du har rätt. Det här är galet.
236
00:24:05,191 --> 00:24:06,901
Ja.
237
00:24:08,152 --> 00:24:09,821
Vänta!
238
00:24:11,781 --> 00:24:14,617
Nej, det var en dum idé.
239
00:24:14,784 --> 00:24:19,581
Jag har varit rädd för att lyssna
på mig själv i flera månader.
240
00:24:20,748 --> 00:24:22,542
För att vara mig själv.
241
00:24:24,752 --> 00:24:27,046
Jag tänker inte fortsätta så.
242
00:24:31,134 --> 00:24:32,802
Okej, jag hoppar.
243
00:24:32,969 --> 00:24:34,554
Yolanda! Vänta!
244
00:24:48,026 --> 00:24:51,821
Det är okej.
245
00:24:53,323 --> 00:24:56,618
Vi tar trapporna.
246
00:25:00,705 --> 00:25:03,041
Pop Tarts, Pop Tarts
247
00:25:03,208 --> 00:25:05,752
Ingens Pop Tarts, Pop Tarts
248
00:25:05,919 --> 00:25:10,256
Poppeti-Pop Tarts,
pop-poppeti-poppeti-Pop Tarts
249
00:25:18,723 --> 00:25:20,100
Pappa?
250
00:25:20,267 --> 00:25:23,019
Var det Icicle som dödade din pappa?
251
00:25:23,186 --> 00:25:26,314
Ja. De kallar sig
Amerikanska orättviseförbundet, ISA.
252
00:25:26,481 --> 00:25:29,693
-Vem har hittat på namnen?
-Det undrar jag med.
253
00:25:29,859 --> 00:25:32,237
Jag vill gärna hjälpa till-
254
00:25:32,404 --> 00:25:36,116
-men jag måste hem. Om mina föräldrar
upptäcker att jag är borta...
255
00:25:36,283 --> 00:25:40,078
Ingen mobil, utegångsförbud
vem vet hur länge...
256
00:25:40,245 --> 00:25:43,081
-Ja, men...
-Vad mer kan de göra?
257
00:25:45,000 --> 00:25:47,127
-Ducka!
-Vad?
258
00:25:48,086 --> 00:25:51,047
-Aj!
-Förlåt.
259
00:25:52,924 --> 00:25:56,636
-Henry.
-Det är sent. Vart ska han?
260
00:25:57,679 --> 00:26:01,349
-Han ska nog till sin pappa.
-Henrys pappa är en av dem.
261
00:26:01,516 --> 00:26:05,395
-Vad?
-Brainwave, en superskurk.
262
00:26:07,314 --> 00:26:09,775
Det förklarar ett och annat.
263
00:26:09,941 --> 00:26:12,277
-Vem mer?
-Jag vet inte.
264
00:26:12,444 --> 00:26:15,238
-Jag försöker förstå...
-Sjukhuset?
265
00:26:15,405 --> 00:26:19,284
Borde inte skurkarna besöka Brainwave
på sjukhuset?
266
00:26:20,327 --> 00:26:22,829
Eller gör de tvärtom?
267
00:26:22,996 --> 00:26:24,623
Ja. Ja!
268
00:26:24,790 --> 00:26:28,377
Du är en naturbegåvning!
269
00:26:34,508 --> 00:26:38,762
Brainwave ligger på intensiven.
Vi behöver bara stjäla besökslistan.
270
00:26:38,929 --> 00:26:41,556
Jag menar du.
Jag skapar en distraktion.
271
00:26:41,723 --> 00:26:43,767
-Vad då för nåt?
-Det går bra.
272
00:26:43,934 --> 00:26:46,228
Vi håller kontakten hela tiden.
273
00:26:46,395 --> 00:26:49,439
-Det finns radio i maskerna.
-Hur ska jag komma in?
274
00:26:49,606 --> 00:26:51,358
-Courtney?
-Du klättrar!
275
00:26:51,525 --> 00:26:54,027
Sjunde våningen! Jag tror på dig!
276
00:27:00,158 --> 00:27:03,412
Kom ihåg, Brainwaves rum ligger
på sjunde våningen.
277
00:27:03,579 --> 00:27:05,873
Vilken våning är du på?
278
00:27:06,039 --> 00:27:09,543
Vad? Bottenvåningen! Vänta lite!
279
00:27:09,710 --> 00:27:12,379
Gud, låt mig...
280
00:27:13,964 --> 00:27:16,884
-Ber du?
-Nej.
281
00:27:17,926 --> 00:27:22,055
Bara lite. Tyst nu.
Jag måste koncentrera mig.
282
00:27:31,607 --> 00:27:38,781
-Är du redo?
-Om du menar hänger på en vägg, så.
283
00:28:26,745 --> 00:28:28,289
Hej, Barry! Hur mår du?
284
00:28:28,455 --> 00:28:32,626
Hej, Beth! Inte så pjåkigt.
Det gamla vanliga. Själv?
285
00:28:32,793 --> 00:28:35,254
Samma här. Förutom mammas middag.
286
00:28:35,421 --> 00:28:40,551
Jag brukar laga penne,
men ikväll gjorde jag...pastaskruvar!
287
00:28:40,718 --> 00:28:43,596
Hon får hålla i hatten.
Ha en trevlig kväll!
288
00:28:43,762 --> 00:28:45,139
Detsamma.
289
00:29:30,476 --> 00:29:33,729
-Att väl?
-Ja, kan vi få det här överstökat?
290
00:29:33,896 --> 00:29:35,439
Vänta.
291
00:29:35,606 --> 00:29:39,402
-Vad ska du göra?
-Skydda dig med mörker.
292
00:29:40,444 --> 00:29:44,657
-Sluta!
-Sluta med vad då?
293
00:29:44,824 --> 00:29:47,660
Inte du.
Jag försöker bryta strömmen.
294
00:29:47,827 --> 00:29:52,081
Är du galen?
Folk ligger ju i respirator!
295
00:29:52,248 --> 00:29:54,667
Jag tittar på en av dem nu!
296
00:29:57,753 --> 00:29:59,505
Hur länge har du gjort det här?
297
00:30:00,548 --> 00:30:03,342
Jag vet inte... Typ en vecka.
298
00:30:03,509 --> 00:30:07,138
En vecka?
Och hur länge tränade din pappa dig?
299
00:30:08,472 --> 00:30:11,183
Rent tekniskt inte alls.
300
00:30:11,350 --> 00:30:13,519
Varför lyssnar jag då på dig?
301
00:30:15,479 --> 00:30:17,023
Hallå!
302
00:30:19,233 --> 00:30:21,944
-Vad gör du?
-Vem pratar du med?
303
00:30:22,111 --> 00:30:23,779
Sluta!
304
00:30:23,946 --> 00:30:26,574
Du stökar till!
305
00:30:30,453 --> 00:30:32,121
Du stökar...
306
00:30:51,974 --> 00:30:53,851
Robert.
307
00:30:59,315 --> 00:31:04,028
Ja, besökslistan. Jag har den.
308
00:31:04,195 --> 00:31:05,571
Tack.
309
00:31:06,614 --> 00:31:10,910
Beth, du behöver inte komma
med middag varje kväll.
310
00:31:11,077 --> 00:31:14,998
Pappa är ju bortrest, så jag tyckte
det skulle vara trevligt.
311
00:31:15,164 --> 00:31:18,459
Ja, men du borde umgås
med dina vänner-
312
00:31:18,626 --> 00:31:20,795
-istället för att oroa dig för oss.
313
00:31:20,962 --> 00:31:23,631
Men du och pappa är
mina bästa vänner.
314
00:31:23,798 --> 00:31:25,675
Nu räcker det.
315
00:31:29,137 --> 00:31:31,973
-Vaktmästar-Robert här.
-Robert?
316
00:31:32,140 --> 00:31:34,601
Du kan inte bara kasta in grejer
i skrubben.
317
00:31:34,767 --> 00:31:38,813
-Vad pratar du om?
-Allt ligger huller om buller.
318
00:32:15,391 --> 00:32:17,185
Jag saknar dig, pappa.
319
00:33:05,275 --> 00:33:08,403
-Var är du?
-I Brainwaves rum. Var är du?
320
00:33:14,200 --> 00:33:17,579
-Det kommer nån!
-Släck!
321
00:34:55,093 --> 00:34:56,803
Det var rektor Bowin.
322
00:34:56,970 --> 00:34:59,598
Betyder det
att hon också är en skurk?
323
00:34:59,765 --> 00:35:01,558
Med en violin?
324
00:35:01,725 --> 00:35:03,143
Jag vet inte.
325
00:35:07,064 --> 00:35:09,233
Kom, Yolanda!
326
00:35:20,619 --> 00:35:22,579
Yolanda?
327
00:35:26,291 --> 00:35:30,170
Titta. Bara Henry. Ingen annan.
328
00:35:30,337 --> 00:35:31,839
Inte ens rektor Bowin.
329
00:35:32,881 --> 00:35:34,633
Varför skriver hon inte in sig?
330
00:35:35,676 --> 00:35:38,178
Då vet ingen att hon har varit där.
331
00:35:39,346 --> 00:35:41,557
Det måste vi utreda.
332
00:35:42,891 --> 00:35:44,852
Courtney...
333
00:35:45,019 --> 00:35:47,604
Jag tror inte att jag är din Wildcat.
334
00:35:49,648 --> 00:35:51,734
Vad? Varför inte?
335
00:35:51,900 --> 00:35:53,986
Missförstå mig inte. Det var grymt.
336
00:35:54,153 --> 00:35:57,114
-Jag uppskattar att du valde mig...
-Ja, du var bra.
337
00:35:57,281 --> 00:35:59,325
Tack, men...
338
00:36:01,869 --> 00:36:05,122
När de där fotona spreds...
339
00:36:06,165 --> 00:36:08,584
...skämdes jag
över att vara Yolanda Montez.
340
00:36:09,627 --> 00:36:11,337
Jag ville inte vara jag.
341
00:36:13,547 --> 00:36:20,221
Jag måste ta tillbaka mitt liv innan
jag kan klä ut mig till nån annan.
342
00:36:25,142 --> 00:36:27,728
Jag kan inte ta på mig det här nu.
343
00:36:32,191 --> 00:36:34,902
Jag behöver inte vara Wildcat.
344
00:36:35,069 --> 00:36:37,446
Jag behöver vara mig själv igen.
345
00:36:40,950 --> 00:36:43,911
-Vi ses imorgon.
-Visst.
346
00:36:59,343 --> 00:37:01,721
-Hej, allihop.
-Var du ute?
347
00:37:02,763 --> 00:37:06,809
-Du skulle ju vara på ditt rum!
-Varför måste ni skrika på henne?
348
00:37:06,976 --> 00:37:09,687
Snälla, ni måste lyssna på mig.
349
00:37:09,854 --> 00:37:11,564
Allihop.
350
00:37:20,364 --> 00:37:23,409
Jag begick ett misstag.
351
00:37:24,452 --> 00:37:27,496
Jag litade på nån
jag inte borde ha litat på.
352
00:37:28,581 --> 00:37:31,334
Jag gjorde nåt
jag inte borde ha gjort.
353
00:37:32,376 --> 00:37:37,214
Och det kastade skam över vår familj.
354
00:37:38,466 --> 00:37:40,301
Jag vet det.
355
00:37:41,344 --> 00:37:43,262
Och jag är ledsen.
356
00:37:44,555 --> 00:37:47,475
Men det var flera månader sen.
357
00:37:47,642 --> 00:37:50,478
Jag har lärt min läxa.
358
00:37:50,645 --> 00:37:52,730
Jag har blivit straffad nog.
359
00:37:52,897 --> 00:37:56,067
Jag tänker inte be om ursäkt mer.
360
00:38:01,113 --> 00:38:03,282
Ni är min familj.
361
00:38:04,325 --> 00:38:07,453
Jag älskar er så mycket.
362
00:38:08,496 --> 00:38:12,416
Så jag ber er att förlåta mig.
363
00:38:12,583 --> 00:38:14,168
Hjälp mig att gå vidare-
364
00:38:14,335 --> 00:38:18,506
-så att jag kan bli
samma Yolanda Montez som förut.
365
00:38:36,733 --> 00:38:39,444
Du kommer aldrig att bli
samma Yolanda som förut.
366
00:38:40,486 --> 00:38:42,280
Du har vanärat vår familj.
367
00:38:43,906 --> 00:38:47,035
Och du har vanärat dig själv.
368
00:38:49,328 --> 00:38:51,205
Gå till ditt rum.
369
00:38:52,665 --> 00:38:55,251
-Men pappa...
-Ögonaböj.
370
00:39:43,174 --> 00:39:45,552
JAG KLARAR DET INTE ENSAM!
371
00:40:20,003 --> 00:40:21,713
Ja!
372
00:40:26,634 --> 00:40:31,181
En Chevrolet från 1955.
Den kan bli din drömbil.
373
00:40:31,348 --> 00:40:34,517
-Hej, Zeek! Läget?
-Är du här nu igen?
374
00:40:34,684 --> 00:40:37,854
Ja, jag behöver lite byggmaterial.
375
00:40:38,021 --> 00:40:42,525
Idag behöver jag ett larvband.
376
00:40:42,692 --> 00:40:44,611
Vad bygger du, Dugan? En traktor?
377
00:40:44,778 --> 00:40:46,488
-Nej, jag...
-Stridsvagn?
378
00:40:46,655 --> 00:40:51,868
Låt mig gissa. Du köper reservdelar
till en tidsmaskin eller nåt.
379
00:40:52,035 --> 00:40:57,916
Nej, jag jobbar faktiskt bara på
en gammal åkgräsklippare.
380
00:40:58,083 --> 00:41:00,835
-Du lever livet.
-Inte alltför spännande.
381
00:41:01,002 --> 00:41:03,964
Du kanske hittar det
bakom de krossade bilarna.
382
00:41:04,130 --> 00:41:06,174
Okej, tack. Kul att se dig, Zeek.
383
00:41:06,341 --> 00:41:09,553
Detsamma.
Om du gör sönder nåt får du köpa det.
384
00:42:25,045 --> 00:42:27,130
Text: Åsa Tålig
www.sdimedia.com