1
00:00:43,143 --> 00:00:45,896
Ursäkta mig, min gode herre.
2
00:00:46,062 --> 00:00:53,069
Jag söker en tapper vit fåle med eld
i blicken och seger i hjärtat.
3
00:00:54,112 --> 00:00:55,696
Jag har blivit av med min.
4
00:00:58,199 --> 00:01:02,494
Håll dig borta från mina hästar,
tokdåre!
5
00:01:02,661 --> 00:01:05,039
Kan ni hjälpa mig att hitta honom?
6
00:01:05,205 --> 00:01:09,376
Nej, din gamla galenpanna!
Stick innan jag ringer polisen!
7
00:01:16,883 --> 00:01:23,431
Sår erhållna i strid skänker ära.
De tar den inte ifrån en.
8
00:01:54,085 --> 00:01:56,462
Jag såg hans lans.
9
00:01:59,965 --> 00:02:01,633
Det fick mig att minnas.
10
00:02:06,096 --> 00:02:07,681
Jag kan inte...
11
00:02:09,682 --> 00:02:11,893
Varför minns jag inte?
12
00:02:19,150 --> 00:02:23,487
Jag såg Starmans väpnare.
13
00:02:25,489 --> 00:02:27,699
Stripesy kan hjälpa mig.
14
00:03:45,272 --> 00:03:46,732
God morgon!
15
00:04:09,920 --> 00:04:13,340
Brainwave mördade sin egen son
igår kväll.
16
00:04:13,507 --> 00:04:16,385
Det måste finnas nån vi kan ringa.
17
00:04:16,551 --> 00:04:19,596
-Polisen.
-De kan äga polisen, Barbara.
18
00:04:19,763 --> 00:04:22,265
-Regeringen, då?
-Vi vet inte vem som lyssnar.
19
00:04:22,432 --> 00:04:27,353
Vi kan få nån dödad
eller leda ISA raka vägen hit.
20
00:04:27,520 --> 00:04:29,605
Vad gör vi med Brainwave, då?
21
00:04:29,772 --> 00:04:34,193
Henry sa att hans pappa hade tappat
minnet, men nu vet jag inte.
22
00:04:34,360 --> 00:04:38,572
Ta Courtney och åk härifrån,
som du ville.
23
00:04:38,739 --> 00:04:43,702
När jag vet att de har dödat en pojke
och Jordan vill göra folk illa?
24
00:04:43,869 --> 00:04:47,998
-Och du och Mike?
-Ta med dig Mike.
25
00:04:48,164 --> 00:04:50,667
Jag låter dig inte stanna här ensam.
26
00:04:50,834 --> 00:04:53,503
Tills du bestämmer dig
för att flytta härifrån-
27
00:04:53,670 --> 00:04:57,548
-måste ni bete er
som om allt vore normalt.
28
00:04:57,715 --> 00:05:02,970
Om Jordan känner att vi misstänker
nåt är ni i ännu större fara.
29
00:05:08,141 --> 00:05:10,102
Klockan är inte ens sju.
30
00:05:11,144 --> 00:05:14,439
-Är ni här?
-Hej, Mike. Jag trodde att du sov.
31
00:05:14,606 --> 00:05:18,484
Tidningsrundan. Din idé, inte min.
32
00:05:18,651 --> 00:05:22,280
Det är nån som söker dig där uppe,
Court.
33
00:05:39,546 --> 00:05:41,089
Herregud!
34
00:05:42,799 --> 00:05:45,885
Hej, Barbara. Jag fick ditt mejl.
35
00:05:46,052 --> 00:05:48,262
-Hej. Pat Dugan.
-Hej.
36
00:05:48,429 --> 00:05:50,014
-Hej.
-Och du är...?
37
00:05:50,181 --> 00:05:56,270
-Sam Kurtis. Courtneys far.
-Jaha, Sam!
38
00:05:56,437 --> 00:06:01,817
-Trevligt att träffas.
-Detsamma.
39
00:06:13,661 --> 00:06:19,041
Oj... Vad stor du har blivit.
40
00:06:21,794 --> 00:06:23,337
Du är inte min pappa.
41
00:06:26,298 --> 00:06:27,925
Jag vet att det var längesen.
42
00:06:29,635 --> 00:06:32,929
-Jag fick din mammas mejl...
-Vad gör du här?
43
00:06:33,096 --> 00:06:37,016
En gång sa du att du bara ville bort
från Blue Valley.
44
00:06:38,059 --> 00:06:40,895
Jag trodde att du menade allvar.
45
00:06:42,939 --> 00:06:46,817
Förlåt att jag bara dyker upp så här.
46
00:06:46,984 --> 00:06:50,362
Jag svarade
men hörde aldrig av dig igen.
47
00:06:51,405 --> 00:06:54,741
Jag blev orolig. Är allt som det ska?
48
00:06:58,495 --> 00:07:00,580
Det där är inte min pappa.
49
00:07:01,623 --> 00:07:03,041
Gumman...
50
00:07:04,083 --> 00:07:06,878
Jag är hemskt ledsen
att det blev så här.
51
00:07:07,045 --> 00:07:10,339
-Det kan inte vara han.
-Det är det.
52
00:07:12,174 --> 00:07:13,801
Courtney...
53
00:07:23,185 --> 00:07:24,978
Var har du fått den ifrån?
54
00:07:26,021 --> 00:07:28,982
Jag hade två en gång.
55
00:07:30,024 --> 00:07:34,362
Men sen gav jag den där till dig.
För längesen.
56
00:07:39,283 --> 00:07:41,452
-Jag tror dig inte.
-Courtney.
57
00:07:41,619 --> 00:07:45,122
-Jag vill inte prata med dig.
-Jag vill bara att du ska må bra.
58
00:07:45,289 --> 00:07:46,707
Det gör jag inte.
59
00:07:47,749 --> 00:07:49,209
Jag vill prata med Pat.
60
00:08:13,941 --> 00:08:16,610
Han är inte min pappa, Pat.
61
00:08:17,652 --> 00:08:19,279
Det kan han inte vara.
62
00:08:19,446 --> 00:08:23,366
Staven bevisar
att jag är Starmans dotter.
63
00:08:23,533 --> 00:08:24,909
Eller hur?
64
00:08:26,744 --> 00:08:28,246
Visst?
65
00:08:29,622 --> 00:08:33,084
För om jag inte är det...
66
00:08:34,460 --> 00:08:36,670
Vad har jag då hållit på med?
67
00:08:38,339 --> 00:08:43,218
Staven? Förklädnaden?
68
00:08:47,639 --> 00:08:50,600
Jag fick Henry och Joey dödade.
69
00:08:50,767 --> 00:08:56,272
Du har inte dödat nån, Courtney.
70
00:08:57,273 --> 00:09:00,609
Vad är det som händer?
71
00:09:00,776 --> 00:09:04,405
-Är det verkligen din farsa?
-Vi har ett privat samtal, Mike.
72
00:09:04,571 --> 00:09:09,576
-Ska du och Barbara göra slut?
-Inte nu, Mike!
73
00:09:13,079 --> 00:09:18,168
Varför berättar ni inget för mig?
Vad har jag gjort för fel?
74
00:09:20,878 --> 00:09:22,505
Mike...
75
00:09:24,382 --> 00:09:27,301
Du har inte gjort nåt fel.
Oroa dig inte.
76
00:09:27,468 --> 00:09:30,679
Allt kommer att ordna sig. Okej?
77
00:09:31,722 --> 00:09:33,140
Ja.
78
00:09:34,266 --> 00:09:35,976
Det gör det säkert.
79
00:09:48,279 --> 00:09:49,864
Duktig pojke.
80
00:09:50,031 --> 00:09:55,619
När du inte kom på julafton ringde
jag och mejlade massor av gånger.
81
00:09:55,786 --> 00:09:57,621
Jag fick aldrig nåt svar.
82
00:09:57,788 --> 00:10:04,086
Jag letade efter dig i över ett år,
men till slut gav jag upp.
83
00:10:06,713 --> 00:10:11,217
-Jag vet.
-Det har gått tio år, Sam.
84
00:10:12,260 --> 00:10:14,178
Varför är du här?
85
00:10:21,268 --> 00:10:23,479
Sanningen är...
86
00:10:24,521 --> 00:10:28,066
Jag hade tänkt kontakta dig
i flera månader.
87
00:10:31,361 --> 00:10:34,531
Jag vill lära känna min dotter
innan det är för sent.
88
00:10:35,573 --> 00:10:37,242
Om det inte redan är för sent.
89
00:10:42,955 --> 00:10:45,207
-Jag vill prata med honom.
-Skolan, då?
90
00:10:45,374 --> 00:10:49,128
-Jag får väl komma för sent.
-Du vet varför du måste gå.
91
00:10:49,295 --> 00:10:52,339
Det var du som tog hit honom.
Låt mig prata med honom.
92
00:10:54,091 --> 00:10:56,802
Vi tar bara en kort promenad.
93
00:10:58,887 --> 00:11:00,347
Okej.
94
00:11:01,931 --> 00:11:05,602
Jag kan hitta mitt svärd...
95
00:11:07,645 --> 00:11:09,814
Hitta mitt svärd...
96
00:11:42,386 --> 00:11:45,139
Jag ska hitta min hjärna.
97
00:11:50,811 --> 00:11:53,480
Jag ska hitta min fåle.
98
00:12:04,282 --> 00:12:06,242
Han kan hjälpa mig.
99
00:12:20,964 --> 00:12:24,801
Vad tycker du om Blue Valley?
Rätt olikt Los Angeles, va?
100
00:12:24,968 --> 00:12:26,594
Var har du varit?
101
00:12:29,388 --> 00:12:31,515
Jag har ingen bra ursäkt.
102
00:12:31,682 --> 00:12:35,227
Jag vill inte ha en ursäkt,
bara sanningen.
103
00:12:36,896 --> 00:12:38,355
Det är rimligt.
104
00:12:39,398 --> 00:12:43,777
Om du inte var arg på mig
skulle det vara nåt fel på dig.
105
00:12:43,944 --> 00:12:49,699
Jag har inte varit hos dig, men jag
hade alltid ett foto av dig med mig.
106
00:12:49,866 --> 00:12:51,951
Jag tittade på det varje dag.
107
00:12:53,328 --> 00:12:58,124
Min mamma gav mig medaljongerna
och jag gav dig en när du var fyra.
108
00:12:58,291 --> 00:13:01,210
I julklapp, sista gången jag såg dig.
109
00:13:01,377 --> 00:13:06,507
Vi sjöng julsånger.
"Frosty" var din favorit.
110
00:13:07,549 --> 00:13:10,552
Vi gjorde en snögubbe av frigolit.
111
00:13:12,971 --> 00:13:14,472
Jag...
112
00:13:16,266 --> 00:13:18,101
...minns det.
113
00:13:21,312 --> 00:13:22,688
Det är en dålig bild.
114
00:13:26,317 --> 00:13:28,944
Jag har ingen rätt att komma hit.
115
00:13:29,987 --> 00:13:31,989
Och att be dig lyssna på mig.
116
00:13:32,156 --> 00:13:36,034
Att säga att jag är ledsen för det
jag har gjort och inte gjort.
117
00:13:36,201 --> 00:13:38,203
Det räcker aldrig.
118
00:13:39,412 --> 00:13:41,623
Jag vill bara att du ska veta-
119
00:13:41,790 --> 00:13:45,960
-att jag skulle ge allt för att få
göra om allt på ett annat sätt.
120
00:13:49,881 --> 00:13:53,426
Jag behövde bara säga det.
121
00:13:55,177 --> 00:13:58,305
Nu har du sagt det.
122
00:14:00,390 --> 00:14:03,143
Får jag bjuda på frukost?
123
00:14:04,186 --> 00:14:06,938
Sen följer jag dig hem.
124
00:14:07,105 --> 00:14:11,151
Bara 30 minuter,
så att jag får förklara.
125
00:14:13,278 --> 00:14:14,779
Okej.
126
00:14:15,822 --> 00:14:17,532
30 minuter.
127
00:14:30,502 --> 00:14:32,420
Hej, mr Dugan. Cool bil.
128
00:14:33,755 --> 00:14:37,759
-Pat.
-Jag måste prata med er.
129
00:14:37,926 --> 00:14:39,510
Var är Yolanda?
130
00:14:44,015 --> 00:14:48,727
Hon gick till kyrkan före skolan.
För att be för Henry.
131
00:14:48,894 --> 00:14:52,648
Jag kommer närmare.
Jag har läst varenda kemibok...
132
00:14:52,815 --> 00:14:56,401
-Bra. Förlåt att jag avbryter.
-Var är Courtney?
133
00:14:56,568 --> 00:14:59,905
-Hennes pappa är här.
-Starman? Lever han?
134
00:15:00,071 --> 00:15:03,408
-Då kan han hjälpa till.
-Han är inte Starman.
135
00:15:05,410 --> 00:15:06,869
Stripesy?
136
00:15:07,912 --> 00:15:10,623
Det är ju vår vaktmästare. Hej!
137
00:15:10,790 --> 00:15:12,750
Varför har han ett svärd?
138
00:15:12,917 --> 00:15:18,964
-Jag vet inte.
-Stripesy. Jag behöver din hjälp.
139
00:15:32,310 --> 00:15:34,228
Dragon King?
140
00:15:34,395 --> 00:15:36,230
Lugn! Sakta i backarna!
141
00:15:38,149 --> 00:15:41,318
-En skurk!
-Håll dig undan!
142
00:15:41,485 --> 00:15:43,028
Ingen fara.
143
00:15:44,280 --> 00:15:47,908
Du ska dö, ditt monster!
144
00:15:51,328 --> 00:15:53,830
Nej! Jag känner honom.
145
00:15:53,997 --> 00:15:56,958
Justin? Är det du?
146
00:15:57,125 --> 00:16:01,337
-Känner du galningen?
-Ja. Han är ingen skurk.
147
00:16:01,504 --> 00:16:03,339
Ta det lugnt nu.
148
00:16:05,424 --> 00:16:08,052
-Justin. Det är jag.
-Försiktigt, mr Dugan!
149
00:16:08,219 --> 00:16:13,515
-Låt mig ta honom!
-Din gamle vän, Pat Dugan.
150
00:16:13,682 --> 00:16:16,768
Stripesy.
151
00:16:19,855 --> 00:16:24,109
-Stripesy?
-Ingen fara.
152
00:16:30,239 --> 00:16:32,783
Jag behöver din hjälp.
153
00:16:37,663 --> 00:16:40,374
-Jag är inte frisk.
-Ingen fara.
154
00:16:40,541 --> 00:16:45,962
-De har förstört allt jag var.
-Vem är han?
155
00:16:46,129 --> 00:16:51,843
En av de starkaste, modigaste män
jag nånsin har känt.
156
00:16:53,636 --> 00:16:55,638
Ingen fara.
157
00:17:01,477 --> 00:17:04,438
Vi ska ta hand om dig.
158
00:17:21,496 --> 00:17:23,706
God morgon, Jordan.
159
00:17:26,667 --> 00:17:28,294
Henry.
160
00:17:30,629 --> 00:17:32,423
Jag beklagar.
161
00:17:36,802 --> 00:17:38,512
Vad då?
162
00:17:40,138 --> 00:17:43,266
Mitt minne är tillbaka,
tack vare dr Ito.
163
00:17:44,309 --> 00:17:46,853
Jag minns vem Stargirl är.
164
00:17:47,895 --> 00:17:49,939
Hon heter Courtney Whitmore.
165
00:17:51,732 --> 00:17:53,776
Hennes styvfar är Pat Dugan.
166
00:17:53,943 --> 00:17:59,365
Du kanske minns honom
som Starmans lakej Stripesy.
167
00:18:00,407 --> 00:18:01,783
Jag ska döda dem.
168
00:18:05,746 --> 00:18:07,205
Nej.
169
00:18:18,174 --> 00:18:20,092
Varför inte?
170
00:18:25,723 --> 00:18:29,601
Tvekar du på grund av hennes mor?
171
00:18:33,230 --> 00:18:35,148
Jag vill inte ha dig i mitt huvud.
172
00:18:41,612 --> 00:18:44,282
Hennes dotters död
skulle förgöra henne.
173
00:18:45,449 --> 00:18:49,161
Jag har dödat min egen fru och son
för din dröm, Jordan.
174
00:18:49,328 --> 00:18:52,623
Och du tvekar för en kvinna
som jobbar för dig?
175
00:18:57,336 --> 00:19:01,047
Jag kan utplåna hennes minne
av dottern och maken-
176
00:19:01,214 --> 00:19:02,966
-om det är det du vill.
177
00:19:03,133 --> 00:19:06,010
Jag vill inte ha dig
i hennes huvud heller.
178
00:19:06,177 --> 00:19:08,680
Ingen blir som förr efteråt.
179
00:19:15,478 --> 00:19:18,814
Jag kommer snart att vara
i miljontals människors huvuden.
180
00:19:18,981 --> 00:19:22,859
Jag ska omprogrammera dem allihop,
även Barbara.
181
00:19:23,902 --> 00:19:27,989
Projektet Nya USA blir större
än du nånsin har föreställt dig.
182
00:19:28,156 --> 00:19:31,576
När min son dog kände jag
hur mina krafter växte.
183
00:19:31,743 --> 00:19:33,995
Som om jag hade absorberat hans.
184
00:19:35,496 --> 00:19:40,710
Jag ska inte omprogrammera
sex delstater, utan halva landet.
185
00:19:41,752 --> 00:19:43,629
Allt du nånsin har velat-
186
00:19:43,796 --> 00:19:47,549
-och allt din fru nånsin har velat
kommer att besannas.
187
00:19:48,800 --> 00:19:52,471
Vi får inte låta nåt stå i vägen.
188
00:19:56,099 --> 00:20:01,270
Bestäm dig snart, gamle vän.
Annars bestämmer jag åt dig.
189
00:20:17,577 --> 00:20:22,582
Jag reste mycket och letade jobb.
190
00:20:22,749 --> 00:20:28,129
Jag jagade affärsmöjligheter.
Det lyckades aldrig.
191
00:20:29,172 --> 00:20:31,007
Eller så sabbade jag det.
192
00:20:32,967 --> 00:20:35,803
Det är lite min grej,
som du kanske har märkt.
193
00:20:41,308 --> 00:20:44,227
Jag vet att jag är
som en främling för dig nu.
194
00:20:45,270 --> 00:20:47,189
Men jag skulle vilja ändra på det.
195
00:20:49,357 --> 00:20:52,277
Jag vill inte pressa dig,
men jag hoppades...
196
00:20:52,443 --> 00:20:56,155
...att du kunde hälsa på
i Kalifornien nån gång.
197
00:20:57,657 --> 00:21:02,495
Vi kunde umgås
och lära känna varandra.
198
00:21:04,455 --> 00:21:05,956
Det är allt jag vill.
199
00:21:07,875 --> 00:21:09,585
Kanske.
200
00:21:17,634 --> 00:21:19,093
Ja.
201
00:21:22,889 --> 00:21:29,019
Bra. Vi löser det.
202
00:21:31,563 --> 00:21:33,649
Vill ni beställa?
203
00:21:37,402 --> 00:21:41,531
Jag tar en våffla
med jordgubbssylt, tack.
204
00:21:43,783 --> 00:21:45,243
Jag tar samma sak.
205
00:21:56,962 --> 00:21:58,797
Han är Shining Knight.
206
00:21:58,964 --> 00:22:02,134
Ledaren
för Seven Soldiers of Victory.
207
00:22:02,301 --> 00:22:06,888
-Ni är åtta på bilden.
-Jag vet, Beth.
208
00:22:07,055 --> 00:22:11,601
-Så det fanns en hel annan grupp?
-Jag ska förklara senare.
209
00:22:13,937 --> 00:22:16,189
Justin, titta här.
210
00:22:17,315 --> 00:22:19,191
Ser du?
211
00:22:21,068 --> 00:22:26,240
Jag vet att du minns vem jag är.
Minns du vem du är?
212
00:22:30,535 --> 00:22:32,120
Jag försöker verkligen.
213
00:22:32,287 --> 00:22:37,083
Pat, är du säker på det här?
Han dödade dig nästan med svärdet.
214
00:22:37,250 --> 00:22:43,005
-Excalibur.
-Visst, det är Excalibur.
215
00:22:43,172 --> 00:22:47,760
Ja, Justin.
Minns du var du fick svärdet?
216
00:22:52,556 --> 00:22:55,726
Berätta historien.
217
00:22:57,978 --> 00:23:02,649
Det är en jättebra historia.
Jag vill höra den igen.
218
00:23:05,151 --> 00:23:12,450
Jag var blott en lojal page.
219
00:23:13,868 --> 00:23:16,495
Jag mockade i hästarnas stall.
220
00:23:17,538 --> 00:23:19,665
Men kung Artur själv...
221
00:23:20,749 --> 00:23:26,338
...skänkte mig sitt svärd
på sin dödsbädd. Han sa:
222
00:23:27,547 --> 00:23:31,009
"Hjältar kan komma
varifrån som helst."
223
00:23:34,595 --> 00:23:40,601
-Vänta, är du typ från det förflutna?
-Från riddarnas och drakarnas tid.
224
00:23:40,768 --> 00:23:42,186
Tror du på det, Pat?
225
00:23:43,812 --> 00:23:46,523
Ja, det gör jag faktiskt.
Här, ta det.
226
00:23:46,690 --> 00:23:52,529
Du berättade alltid så bra historier,
Justin. Bättre än alla böcker.
227
00:23:52,696 --> 00:23:59,869
Berätta historien
om hur du kom till Blue Valley.
228
00:24:02,747 --> 00:24:06,125
Jag följde draken.
229
00:24:08,711 --> 00:24:13,173
Ja, så var det.
230
00:24:13,340 --> 00:24:14,758
Bara du?
231
00:24:15,801 --> 00:24:22,265
Alla ni soldater var skingrade.
Men draken måste fortfarande dräpas.
232
00:24:25,310 --> 00:24:27,186
Jag föll...
233
00:24:29,856 --> 00:24:31,357
Jag blev tillfångatagen.
234
00:24:32,984 --> 00:24:35,986
De tog min identitet ifrån mig.
235
00:24:37,029 --> 00:24:39,531
De kommer att göra det
med oss allihop!
236
00:24:39,698 --> 00:24:41,658
-Vänta.
-De kommer att göra det!
237
00:24:41,825 --> 00:24:45,495
Lugna dig, Justin.
238
00:24:45,662 --> 00:24:48,248
Lugn nu.
239
00:24:51,000 --> 00:24:53,419
-Var är jag?
-Du är i säkerhet.
240
00:24:53,586 --> 00:24:56,339
Nej, det är ingen av oss.
241
00:25:09,476 --> 00:25:12,646
Mina ärofyllda dagar
må ligga bakom mig.
242
00:25:12,813 --> 00:25:18,109
Men du har byggt en ståtlig rustning.
243
00:25:19,777 --> 00:25:22,405
-Courtney borde vara hemma nu.
-Hon är på väg.
244
00:25:22,572 --> 00:25:25,116
Sms:ade hon dig? Varför inte mig?
245
00:25:25,283 --> 00:25:27,993
-Skrev hon nåt mer?
-Bara att allt är lugnt.
246
00:25:28,160 --> 00:25:32,915
Så din gamle kompis...
Han påstår att han är hjärntvättad?
247
00:25:33,082 --> 00:25:36,084
Jag vet inte,
men nåt har de gjort med honom.
248
00:25:36,251 --> 00:25:39,588
Ungarna sprang på människor
nere i tunnlarna-
249
00:25:39,754 --> 00:25:43,633
-som såg ut som zombier.
Jag tror jag vet vad de planerar.
250
00:25:43,800 --> 00:25:50,098
Det låter vansinnigt,
men nån sorts masshjärntvätt.
251
00:25:50,264 --> 00:25:54,101
Jag vet inte,
men din kompis behöver hjälp.
252
00:25:54,268 --> 00:25:57,104
Jag bäddar gästsängen
så att han får vila lite.
253
00:25:57,271 --> 00:25:59,023
Tack.
254
00:26:14,996 --> 00:26:16,456
Får jag sätta mig lite?
255
00:26:17,498 --> 00:26:18,958
Ja.
256
00:26:22,461 --> 00:26:28,383
-Tack för att du kom hit idag.
-Det ska bli kul när du hälsar på.
257
00:26:28,550 --> 00:26:30,677
Hellre förr än senare, hoppas jag.
258
00:26:34,598 --> 00:26:36,308
Vet du...
259
00:26:38,393 --> 00:26:41,521
Jag visste det inte
när jag fick dem av din farmor-
260
00:26:41,688 --> 00:26:45,733
-men de här medaljongerna...
261
00:26:46,776 --> 00:26:49,570
De är speciella.
262
00:26:49,737 --> 00:26:54,616
-Jag bär alltid min. Alltid.
-Jag hoppades att du hade din kvar.
263
00:26:54,783 --> 00:26:57,327
De här medaljongerna...
264
00:26:58,370 --> 00:27:02,916
De är tillverkade av...
en berömd designer på den tiden.
265
00:27:04,042 --> 00:27:10,256
En gammaldags juvelerare som arbetade
åt stjärnorna. Marilyn Monroe-typer.
266
00:27:10,423 --> 00:27:13,342
De är faktiskt värdefulla.
267
00:27:15,177 --> 00:27:18,472
Jag tänkte att om jag sålde dem-
268
00:27:18,639 --> 00:27:21,892
-kunde jag lägga handpenning
på ett hus.
269
00:27:23,018 --> 00:27:26,897
Och när jag har flyttat in
kan du komma och hälsa på.
270
00:27:29,232 --> 00:27:33,778
Jag kunde köpa ett armband
eller örhängen till dig.
271
00:27:33,945 --> 00:27:38,407
Vi kan shoppa i Los Angeles.
Vi kan åka till The Grove.
272
00:27:40,826 --> 00:27:44,663
När jag har flyttat in
kan du hälsa på.
273
00:27:44,830 --> 00:27:48,542
Nu bor jag i en skokartong.
Jag får knappt plats själv.
274
00:28:01,763 --> 00:28:07,435
-Ja, du kan få den.
-Jaså? Vad bra.
275
00:28:11,021 --> 00:28:13,273
Jag kommer tillbaka, Courtney.
276
00:28:14,316 --> 00:28:21,615
Och då vill jag verkligen...
höra allt om dig, på riktigt.
277
00:28:25,160 --> 00:28:26,786
Visst, Sam.
278
00:28:32,917 --> 00:28:35,044
Vi ses.
279
00:28:58,649 --> 00:29:00,234
Har han åkt?
280
00:29:04,029 --> 00:29:05,531
Du...
281
00:29:06,657 --> 00:29:10,619
Om du behöver skrika på nån,
släppa ut det...
282
00:29:12,037 --> 00:29:14,372
...kan jag ta det.
283
00:29:16,291 --> 00:29:18,793
Vad du än behöver, Court.
284
00:29:20,044 --> 00:29:24,507
Jag finns här. Okej?
285
00:30:03,502 --> 00:30:06,421
Sam! Vänta lite!
286
00:30:06,588 --> 00:30:08,340
Jag måste fråga en sak.
287
00:30:09,382 --> 00:30:10,800
Vad fan tänker du på?
288
00:30:11,885 --> 00:30:14,846
Jag åker hem. Förlåt att jag störde.
289
00:30:15,013 --> 00:30:17,098
Det är bara...
290
00:30:18,266 --> 00:30:20,851
Det du gjorde mot henne...
291
00:30:21,018 --> 00:30:27,816
Hon älskar den där medaljongen.
Hon bär den varje dag.
292
00:30:27,983 --> 00:30:30,861
Det har hon gjort
sen du gav henne den.
293
00:30:31,028 --> 00:30:35,115
-Jag ska gottgöra henne.
-Okej...
294
00:30:37,784 --> 00:30:43,956
-Kom aldrig mer tillbaka hit.
-Det hade jag inte planerat, tuffing.
295
00:30:44,123 --> 00:30:46,000
Säg hej då till Barbara från mig.
296
00:30:46,167 --> 00:30:49,378
Hon är snygg än.
Inte så snygg som när hon var min.
297
00:30:55,134 --> 00:30:58,136
Tur för dig
att jag har annat att göra.
298
00:31:30,792 --> 00:31:32,335
Förlåt.
299
00:31:33,795 --> 00:31:37,048
Jag borde inte ha kontaktat honom.
300
00:31:38,090 --> 00:31:41,719
-Jag vet vem han är.
-Det är okej.
301
00:31:43,304 --> 00:31:45,306
Jag behövde få veta.
302
00:31:46,682 --> 00:31:52,604
Jag riskerade våra liv
för att jag trodde på nån saga.
303
00:31:52,771 --> 00:31:54,606
Courtney.
304
00:31:54,773 --> 00:32:00,695
Allt jag vill är att ta dig med mig
och skydda dig.
305
00:32:02,322 --> 00:32:07,576
Men det finns familjer i Blue Valley
som behöver vårt beskydd.
306
00:32:08,786 --> 00:32:10,913
Så vad ska jag göra?
307
00:32:12,289 --> 00:32:15,209
Om jag låter dig stanna och strida...
308
00:32:16,251 --> 00:32:17,794
...kan du...
309
00:32:20,338 --> 00:32:21,923
Då kan du dö.
310
00:32:55,413 --> 00:32:57,915
Jag tror inte
att det spelar nån roll.
311
00:33:04,046 --> 00:33:06,674
Den är inte menad för mig längre.
312
00:33:11,428 --> 00:33:14,723
Jag måste till skolan. Men...
313
00:33:15,765 --> 00:33:18,476
Jag flyttar
från Blue Valley när du vill.
314
00:33:39,788 --> 00:33:42,290
Lås upp Barbara Whitmores dator
åt mig.
315
00:33:42,457 --> 00:33:44,000
-Men vad...
-Gör det bara.
316
00:33:53,009 --> 00:33:55,719
Hennes sökhistorik är raderad.
Återskapa den.
317
00:34:38,593 --> 00:34:40,136
Jag är inte Stargirl.
318
00:34:41,179 --> 00:34:44,724
-Det är du visst.
-Nej, Beth.
319
00:34:45,766 --> 00:34:47,893
Min pappa var inte...
320
00:34:48,936 --> 00:34:51,021
Han är inte Starman.
321
00:34:52,064 --> 00:34:54,066
Han var bara nån skitstövel.
322
00:34:55,109 --> 00:34:58,111
Min pappa är inte Wildcat,
men det är jag nu.
323
00:34:58,278 --> 00:35:01,865
-Det är en annan sak, Yolanda.
-Hur då?
324
00:35:02,032 --> 00:35:06,202
Jag har aldrig träffat dr Midnite,
men nu är jag den nya.
325
00:35:07,537 --> 00:35:10,915
Staven funkar inte för mig mer.
326
00:35:14,460 --> 00:35:16,295
Varför inte?
327
00:35:16,462 --> 00:35:19,673
Den vet
att jag inte är Starmans dotter.
328
00:35:21,216 --> 00:35:27,806
-Då är staven korkad, Courtney.
-Nej, det är den inte.
329
00:35:27,973 --> 00:35:33,144
Jag använde den när jag inte borde
ha gjort det. Nu vet jag säkert.
330
00:35:35,146 --> 00:35:41,902
Det var mitt fel att Henry
och Joey Zarick dog.
331
00:35:45,656 --> 00:35:50,160
Jag kan inte låta nån mer
råka illa ut för att jag trodde...
332
00:35:50,327 --> 00:35:54,206
För att jag trodde
att jag var nån jag inte är.
333
00:35:55,290 --> 00:35:56,875
Så...
334
00:36:06,300 --> 00:36:09,887
Jag vet
att det är en svår dag för alla.
335
00:36:10,930 --> 00:36:16,727
Henry Kings död
väcker så många frågor.
336
00:36:17,769 --> 00:36:21,565
Jag vet att vi alla vill ha svar.
337
00:36:23,066 --> 00:36:26,653
Men idag har vi samlats...
338
00:36:27,695 --> 00:36:33,409
...för att minnas
en enastående ung mans liv.
339
00:36:34,535 --> 00:36:38,914
Jag vill presentera
den som kände honom bäst:
340
00:36:39,081 --> 00:36:42,084
Henrys far, dr King.
341
00:36:43,126 --> 00:36:45,837
Tack, mrs Patterson.
342
00:36:47,797 --> 00:36:50,383
Och tack för att ni är här.
343
00:36:50,550 --> 00:36:57,807
Jag känner kärleken till Henry
i rummet, och han älskade er också.
344
00:36:57,974 --> 00:37:02,311
Som läkare
har jag sett tragedier, olyckor.
345
00:37:03,479 --> 00:37:07,524
Ibland händer saker utan orsak.
346
00:37:08,859 --> 00:37:11,028
Det finns ingen att klandra.
347
00:37:11,194 --> 00:37:13,113
Utom dig.
348
00:37:15,949 --> 00:37:18,701
Varsågod, jaga oss.
349
00:37:23,164 --> 00:37:26,918
Allt vi kan göra nu
är att hedra honom-
350
00:37:27,084 --> 00:37:32,298
-genom att gå vidare
och leva bättre liv.
351
00:37:33,924 --> 00:37:35,467
Tack.
352
00:37:44,392 --> 00:37:46,269
Vad är det, Court?
353
00:37:50,606 --> 00:37:52,024
-Kom igen!
-Court!
354
00:37:52,191 --> 00:37:54,276
Brainwave minns vem jag är!
355
00:37:54,443 --> 00:37:57,488
-Vi måste härifrån.
-Kom igen!
356
00:38:03,327 --> 00:38:05,454
Den vill inte ha mig mer.
357
00:38:05,620 --> 00:38:09,416
Den vet
att jag inte är Starmans dotter.
358
00:38:09,583 --> 00:38:12,585
-Det är inte sant.
-Jo.
359
00:38:12,752 --> 00:38:16,005
Staven valde mig för att den trodde
att jag var nån annan.
360
00:38:16,172 --> 00:38:20,217
Staven valde inte dig för vem
din pappa är eller inte är.
361
00:38:20,384 --> 00:38:23,095
-Den känner till alla mina misstag.
-Nej.
362
00:38:23,262 --> 00:38:26,932
Den vet
att min pappa inte är Starman.
363
00:38:27,099 --> 00:38:29,017
Jag vet inte mycket om staven.
364
00:38:29,184 --> 00:38:32,938
Den har alltid vetat mer än jag
om nästan allt.
365
00:38:33,105 --> 00:38:37,650
Men den har alltid vetat
att din pappa inte var Starman.
366
00:38:37,817 --> 00:38:42,030
Den valde dig
för att den trodde på dig.
367
00:38:43,197 --> 00:38:46,659
Den väntar bara på
att du ska tro på dig själv igen.
368
00:38:50,538 --> 00:38:52,915
Hjältar kan komma varifrån som helst.
369
00:38:56,043 --> 00:38:58,754
Jag ska ge dig lite tid.
370
00:39:00,255 --> 00:39:02,591
Tänk på det.
371
00:39:10,515 --> 00:39:12,975
Jag är här utanför.
372
00:39:26,696 --> 00:39:28,490
Vad är det som händer?
373
00:39:38,291 --> 00:39:40,418
Det funkar inte.
374
00:39:43,587 --> 00:39:45,297
Jag behöver er.
375
00:39:46,340 --> 00:39:48,092
Båda två.
376
00:41:55,294 --> 00:41:57,338
Ja!
377
00:42:01,800 --> 00:42:03,427
Vår drottning har uppstigit.
378
00:42:31,244 --> 00:42:34,956
Jag är glad
att du har fattat rätt beslut.
379
00:42:35,123 --> 00:42:40,295
Vi tar hand om dem.
Stargirl, hennes sidekick...
380
00:42:41,337 --> 00:42:42,714
...och hennes mor.
381
00:42:45,216 --> 00:42:46,842
Henry.
382
00:42:52,222 --> 00:42:55,434
Pojken också. Mike.
383
00:42:56,727 --> 00:42:59,104
Vi kan inte låta
en arvinge springa lös.
384
00:43:00,939 --> 00:43:02,649
Naturligtvis.
385
00:43:21,291 --> 00:43:23,377
Text: Åsa Tålig
www.sdimedia.com