1 00:00:48,472 --> 00:00:50,719 스타맨, 거기 있어? 오버 2 00:00:50,743 --> 00:00:52,219 스트라이피 3 00:00:52,243 --> 00:00:54,347 알았다, 가는 길이야. 오버 4 00:00:54,380 --> 00:00:57,548 당신의 경력은 만약 당신이 따르지 않는다면 내 명령과 물러가라 5 00:00:57,582 --> 00:01:00,618 넌 JSA에 있는게 아니야, 팻 넌 내 조수야 6 00:01:02,887 --> 00:01:05,737 스타맨! 실베스터! 7 00:01:37,820 --> 00:01:39,290 와일드캣? 8 00:02:16,260 --> 00:02:17,928 미드나이트 박사님! 9 00:02:17,963 --> 00:02:21,232 스트라이피, 나가! 10 00:02:27,238 --> 00:02:31,809 아워맨! 11 00:02:31,843 --> 00:02:34,843 쇼에 온 걸 환영해 12 00:02:52,596 --> 00:02:54,264 스타맨 13 00:02:54,297 --> 00:02:58,001 차에서 기다리라고 했잖아! 14 00:03:01,571 --> 00:03:02,571 팻! 15 00:03:11,582 --> 00:03:15,085 스타맨 16 00:03:15,119 --> 00:03:18,119 뇌파 17 00:03:39,210 --> 00:03:43,714 꺼내라 18 00:03:48,286 --> 00:03:50,821 정의학회... 19 00:03:50,853 --> 00:03:54,358 사라졌어 20 00:03:54,392 --> 00:03:56,691 어서, 여기서 나가야 해 21 00:04:12,243 --> 00:04:13,311 그룬디 22 00:05:20,811 --> 00:05:25,148 - 우리가 당신을 데려와야 한다 병원에 입원하다 - 안 돼! - 안 돼 끝났어 23 00:05:25,182 --> 00:05:26,884 하지만... 24 00:05:26,919 --> 00:05:31,489 정의 협회 살아가야 한다 25 00:05:31,521 --> 00:05:35,458 그것의 유산은 살아남아야 한다 26 00:05:38,129 --> 00:05:40,831 누군가... 27 00:05:40,864 --> 00:05:45,864 명예와 힘으로 횃불을 들어야 한다 28 00:05:46,302 --> 00:05:49,706 - 노력하겠다 - 너 말고 29 00:05:49,742 --> 00:05:54,391 우아하고 영웅적인 사람이요 30 00:05:56,112 --> 00:05:59,516 넌 할 수 없어 31 00:05:59,550 --> 00:06:04,050 하지만 누군가는 그럴 거야 32 00:06:06,258 --> 00:06:10,456 하지만 그건 분명히 네가 아니야 33 00:06:16,568 --> 00:06:20,037 - 팻 - 네 34 00:06:20,071 --> 00:06:23,441 넌 좋은 친구였어 35 00:07:00,045 --> 00:07:03,614 으으으, 그 사람은 원래 그래야만 했다 두 시간 전에 여기 왔잖아! 36 00:07:03,648 --> 00:07:05,984 이렇게 늦은 시간에 물어보기 싫지만 하지만 이제 한 반이야 37 00:07:06,016 --> 00:07:07,485 전혀 문제 없어, 바바라 38 00:07:07,518 --> 00:07:08,920 넌 여자애들을 봤지 지난 주말 39 00:07:08,953 --> 00:07:11,189 그리고 메리는 그럴 수 없었다 더 흥분한 40 00:07:11,222 --> 00:07:14,059 우리는 만들 것이다 크리스마스 쿠키 41 00:07:14,090 --> 00:07:16,261 코트니 42 00:07:16,294 --> 00:07:19,999 그래서 미스 크레이머와 메리 여기 머물 것이다 너와 함께, 알았지? 43 00:07:20,030 --> 00:07:25,030 너희 여자애들은 아마 오늘 밤 너무 재미있어 44 00:07:25,335 --> 00:07:26,871 자기야... 45 00:07:26,905 --> 00:07:30,609 난 아빠를 보고 싶을 뿐이야 46 00:07:30,641 --> 00:07:34,311 알아요, 자기 47 00:07:34,345 --> 00:07:37,314 좋아, 그럼. 엄마는 가야 해 48 00:07:37,347 --> 00:07:39,816 사랑해 49 00:07:39,850 --> 00:07:40,850 와! 50 00:08:48,718 --> 00:08:51,021 이사가다니 51 00:08:51,054 --> 00:08:52,957 나도 마찬가지야 52 00:08:52,991 --> 00:08:57,040 네가 정말 그리울 거야 53 00:08:58,563 --> 00:09:00,063 너는 나를 보러 오는 것이 좋겠다 54 00:09:09,607 --> 00:09:11,184 새 아빠가 온다 55 00:09:11,208 --> 00:09:14,012 그는 나의 새 아빠가 아니다 56 00:09:14,045 --> 00:09:17,348 그가 이유야 우린 네브라스카로 이사할 거야 57 00:09:17,381 --> 00:09:18,683 부두 있어? 58 00:09:18,716 --> 00:09:20,550 아니, 마이크, 여긴 바다가 없어 59 00:09:20,584 --> 00:09:21,687 인앤아웃은? 60 00:09:21,718 --> 00:09:23,955 고마워... 아뇨 61 00:09:23,987 --> 00:09:25,656 제발 그들이 가지고 있다고 말해줘 살찐 사람 62 00:09:25,692 --> 00:09:29,294 아니, 마이크 그래서 우리가 이걸 얻은 거야 이걸 작별 햄버거라고 해 63 00:09:30,697 --> 00:09:34,732 안녕, 인앤아웃 안녕, 친구들 안녕, 실내 배관 64 00:09:34,765 --> 00:09:37,568 네브라스카야 시베리아가 아니야, 마이크 65 00:09:37,602 --> 00:09:39,771 나는 이곳을 찾아보았다 구글 어스에서 66 00:09:39,804 --> 00:09:41,906 블루 밸리에는 잭이 없다 67 00:09:41,939 --> 00:09:43,875 공기가 상쾌하다 다정한 사람들이 있다 68 00:09:43,907 --> 00:09:45,944 학교도 없고 금속 탐지기 69 00:09:45,977 --> 00:09:50,977 중요한 건, 네 도움이 필요해 이 동작으로, 알았지? 난 네가 긍정적이길 바래 70 00:09:51,415 --> 00:09:52,817 긍정적이고, 나는 긍정적이다 71 00:09:52,849 --> 00:09:55,621 - 대단하다 - 이곳을 긍정적으로 생각한다 혼날 것이다 72 00:09:57,423 --> 00:09:59,699 난 우리가 멈출 줄 알았어 한 바퀴 도는 바바라를 만났잖아 73 00:09:59,723 --> 00:10:01,692 우린 '흥분'이 아니야, 마이크 74 00:10:01,727 --> 00:10:04,261 좋아, 내가 뭘 원해? "분해" 라고? 75 00:10:04,295 --> 00:10:06,097 우린 결혼했어, 마이크 76 00:10:06,131 --> 00:10:08,809 내가 도와줄까? 그걸로? 받으셨어요? 오케이 77 00:10:08,833 --> 00:10:10,279 난 가서 잡으러 갈 거야 나머지 물건들 78 00:10:10,303 --> 00:10:12,804 잘 하고 계시지만 코트니. 고마워 79 00:10:12,838 --> 00:10:14,839 야, 그게 다야? 80 00:10:14,871 --> 00:10:16,107 상자 몇 개 더 81 00:10:16,141 --> 00:10:18,509 좋아, 팻을 가져봐 그것들 좀 도와줘 82 00:10:18,541 --> 00:10:20,578 팻의 도움은 필요 없어 83 00:10:20,612 --> 00:10:23,248 코트니 84 00:10:23,281 --> 00:10:26,450 - 뭐라고? - 화낼 거면, 나한테 화내다 85 00:10:26,483 --> 00:10:27,952 그 움직임은 팻의 생각이었다 86 00:10:27,987 --> 00:10:30,856 나는 블루 밸리에서 자랐다 나는 이 새 직장을 잡았다 87 00:10:30,889 --> 00:10:32,522 우리는 함께 선택을 했다 88 00:10:32,556 --> 00:10:33,958 잘못 잡았어! 89 00:10:33,992 --> 00:10:38,429 괜찮아 어쨌든 90 00:11:33,352 --> 00:11:38,699 우리가 해냈어 네브라스카, 여러분. 표고, 해발 2,200피트 91 00:11:38,723 --> 00:11:41,093 닉 놀테의 출생지 프레드 아스테어 92 00:11:41,125 --> 00:11:42,861 위대한 전사 크레이지 호스 93 00:11:42,894 --> 00:11:45,073 - 그리고 웨이드 보그도 - 응, 누구야? 94 00:11:45,097 --> 00:11:46,407 3루수, 대단한 선수 95 00:11:46,431 --> 00:11:48,464 출생지 또한 제럴드 포드의 자손이다 96 00:11:48,500 --> 00:11:49,934 그는 누구를 위해 경기했니? 97 00:11:49,968 --> 00:11:53,025 북미합중국, 미국 미국의 마이크 98 00:12:06,684 --> 00:12:09,719 어서, 버디 99 00:12:09,755 --> 00:12:12,490 이건 우리 거야! 맨션이다! 100 00:12:12,522 --> 00:12:14,424 어떻게 보십니까? 101 00:12:18,463 --> 00:12:22,400 미안, 그건 그냥... 그거 정말 섬세한데, 응 고마워 102 00:12:22,434 --> 00:12:25,603 그거 알아? 알았다. 괜찮아 103 00:12:25,637 --> 00:12:29,006 그래, 이것만 맬게 고맙다 104 00:12:29,040 --> 00:12:33,390 고마워 고맙다 105 00:12:34,179 --> 00:12:35,756 야, 우리 같이 가자 뭐 먹을 거 있어? 106 00:12:35,780 --> 00:12:37,092 - 음 - 아, 그래. 가자 107 00:12:37,116 --> 00:12:42,116 - 이제 배가 고프다 - 대단하다. 해보자 108 00:12:51,862 --> 00:12:53,661 안녕! 109 00:12:58,304 --> 00:13:00,938 - 여보세요 - 안녕 110 00:13:00,972 --> 00:13:04,107 - 좋은 오후 - 여보세요 111 00:13:04,142 --> 00:13:06,077 - 여보세요 - 잘 지내나 112 00:13:06,111 --> 00:13:09,179 헤이 왜 다들 우리에게 말을 하는 거지? 113 00:13:09,213 --> 00:13:11,781 라고 한다 다정해, 마이크 114 00:13:11,817 --> 00:13:14,517 나도 몰라 그냥 좀 이상해 115 00:13:14,550 --> 00:13:16,655 - 안녕 - 이봐요 116 00:13:16,688 --> 00:13:20,125 하지만 내가 항상 말하는 것처럼 팻, "고타는 좋은 것을 가져라 이상한 놈과 함께 말이야" 117 00:13:20,157 --> 00:13:24,027 네, 어.. '패트'가 아니라 '아빠'야, 알았지? 118 00:13:24,063 --> 00:13:25,397 그래, 하지만 코트니가 전화했어 이 팻 119 00:13:25,429 --> 00:13:27,131 나를 끌어들이지 마라 이 대화 120 00:13:27,165 --> 00:13:28,400 - 리치의! - 오! 121 00:13:28,433 --> 00:13:30,767 - 아! 여기가 팻이 있는 곳이야 그리고 나는 만났다 - 네 122 00:13:30,800 --> 00:13:32,304 알아 123 00:13:32,338 --> 00:13:34,716 2년 전에요 팔려고 돌아왔을 때 우리 엄마의 집 124 00:13:34,740 --> 00:13:36,851 그래, 아빠가 그랬어 100번 정도 125 00:13:36,875 --> 00:13:38,151 두 분 다 주문하셨습니다 코른도그 맞지? 126 00:13:38,175 --> 00:13:39,511 바나나 스플릿! 127 00:13:39,545 --> 00:13:42,080 팻, 왜 그랬어? 어쨌든 네브라스카에서? 128 00:13:42,112 --> 00:13:45,916 난... 나는 뭔가를 찾고 있었다 129 00:13:45,950 --> 00:13:47,360 - 확인해 볼까 - 아, 그래 130 00:13:47,384 --> 00:13:49,483 어서 131 00:16:24,375 --> 00:16:25,876 - 안녕, 어떻게 지내? - 이봐요! 132 00:16:25,910 --> 00:16:29,014 - 좋은 아침 - 좋은 아침 133 00:16:29,045 --> 00:16:30,615 - 여보세요 - 안녕 134 00:16:30,647 --> 00:16:35,187 저것 좀 봐. 이것 봐! 135 00:16:39,825 --> 00:16:42,827 있잖아, 나 이사 많이 다녔어 내가 네 나이였을 때 136 00:16:42,861 --> 00:16:43,963 으응 137 00:16:43,996 --> 00:16:48,098 우리 아빠는 기계공이었다 군대에서 탱크에서 일했어 138 00:16:48,132 --> 00:16:51,202 사실, 나는 타야 해 몇 개 안 가서 139 00:16:51,236 --> 00:16:53,737 - 멋지다 - 응. 그래, 정말 멋졌어 140 00:16:53,772 --> 00:16:57,009 하지만, 매년 혹은 2년마다, 다시 배정을 받을 수도 있고 141 00:16:57,040 --> 00:17:00,012 그리고 우리는 짐을 싸야 할 것이다 그리고 떠난다 142 00:17:00,045 --> 00:17:03,147 그리고 그때는 내가 원했다면 친구들과 계속 연락하고, 143 00:17:03,181 --> 00:17:06,050 나는 편지를 써야 했다 아무것도 돌려받지 못했어 144 00:17:06,085 --> 00:17:11,085 그래서 자라면서 아빠가 아마 그랬을 거야 나의 가장 친한 친구 145 00:17:11,255 --> 00:17:16,838 나는 생각했다, 만약 내가 무엇을 한다면 그랬지, 너도 알다시피, 난 그럴 수 있어 그와 더 많은 시간을 보내기 위해서입니다 146 00:17:18,597 --> 00:17:22,467 잘 안 풀렸다 하지만 그런 식이야 147 00:17:22,500 --> 00:17:27,500 어쨌든, 내가 좀 만들었어 만년에 좋은 친구들 148 00:17:27,571 --> 00:17:29,674 얼마나 힘든지 알아 그들을 잃기 위해서 149 00:17:29,706 --> 00:17:30,974 - 팻 - 네 150 00:17:31,009 --> 00:17:32,376 나 지금 누군가랑 얘기하는 중이야 151 00:17:32,411 --> 00:17:35,178 맞아. 미안해 152 00:17:57,367 --> 00:18:01,568 이봐, 좋은 하루 보내 153 00:18:12,549 --> 00:18:14,495 보러 와 드라마 클럽의 공연, 154 00:18:14,519 --> 00:18:15,986 아서 밀러의 희곡 '도깨비' 155 00:18:16,021 --> 00:18:21,021 이번 주 목요일에 티켓은 쿼드에서 판매된다 156 00:18:28,098 --> 00:18:29,099 누구야? 157 00:18:29,134 --> 00:18:30,969 말도 안돼! 158 00:18:31,001 --> 00:18:32,846 우와 159 00:18:41,847 --> 00:18:45,215 하지만 그건 네 웹사이트에 있었어 블루 밸리 고등학교는 체조 팀 160 00:18:45,250 --> 00:18:46,818 그랬어. 작년에 161 00:18:46,851 --> 00:18:49,455 그러나 학문은 그리고 운동 프로그램들 재교정되었다 162 00:18:49,488 --> 00:18:54,333 아메리칸 드림에 의해 에 의한 최적의 참여 학생과 교수진 163 00:18:54,357 --> 00:18:55,770 나는 전혀 모르겠다 그게 무슨 뜻이야? 164 00:18:55,794 --> 00:18:58,463 다른 것은 얼마든지 있다 방과 후 활동 165 00:18:58,495 --> 00:19:01,641 치어리딩은 어때? 그것은 기본적으로 체조다 166 00:19:01,665 --> 00:19:04,268 게다가, 남자애들은 치어리더를 좋아한다 167 00:19:19,684 --> 00:19:23,733 좋아, 내가 할 수 있어 168 00:19:36,634 --> 00:19:39,504 - 이봐요 - 안녕 169 00:19:39,537 --> 00:19:41,740 넌 네 일이 잘려나갔구나 널 위해 여기 있는 거지? 170 00:19:41,772 --> 00:19:44,209 어, 응, 청소 좀 했어 확실히 하기 위해 171 00:19:44,241 --> 00:19:45,443 라고 말할 것이다 172 00:19:45,476 --> 00:19:47,646 새로 왔지? 173 00:19:47,678 --> 00:19:49,946 - 그래. 그래 - 래리 크록 174 00:19:49,981 --> 00:19:51,348 팻 듀건 175 00:19:51,383 --> 00:19:52,518 친구들은 나를 "크루셔"라고 부른다." 176 00:19:52,549 --> 00:19:55,553 오케이 177 00:19:55,588 --> 00:20:00,325 길 아래쪽에 있는 체육관은 내 거야 리핑 시티. 내가 직접 이름을 지었어 178 00:20:00,357 --> 00:20:02,269 - 맘에 든다 - 신병 훈련소 수업을 받았어 179 00:20:02,293 --> 00:20:03,571 보고 있다면 몸매를 가꾸다 180 00:20:03,595 --> 00:20:05,439 응, 난 집중력이 좀 있어 이 곳을 찾자마자... 181 00:20:05,463 --> 00:20:07,767 - 당장 갈기갈기 찢어버려, 팻 - 네 182 00:20:07,799 --> 00:20:10,869 저, 어... 꽤 바쁘다 차고 같은 걸로 말이야 183 00:20:10,902 --> 00:20:13,606 나는 블루 스페셜이 있다 계곡 뉴비즈. 반값이다 184 00:20:13,638 --> 00:20:15,683 좋아. "바보처럼 굴지 마 찢기다." 185 00:20:15,707 --> 00:20:17,186 뭐, 고마워 명심할게 186 00:20:17,210 --> 00:20:19,778 난 돌아가야 해 역기는 몸을 일으키지 않는다 187 00:20:19,811 --> 00:20:21,412 - 맞다 - 이방인처럼 굴지 말고 알았니? 188 00:20:21,446 --> 00:20:23,347 좋아, 만나서 반가워, 래리 189 00:20:23,380 --> 00:20:24,750 '크루셔'라고 불러" 190 00:20:24,782 --> 00:20:27,418 - 크루셔 - 진심이다 그 수업들에 대해서 말이야 191 00:20:27,452 --> 00:20:29,096 힘 좀 내자 그들의 뼈에! 192 00:20:30,921 --> 00:20:32,271 좋은 차야 193 00:20:36,360 --> 00:20:37,860 아... 194 00:20:41,366 --> 00:20:45,366 가고 있어요! 잠깐! 195 00:20:56,514 --> 00:20:59,093 아메리칸 드림 사서 다시 열었다 블루 밸리 타이어 공장, 196 00:20:59,117 --> 00:21:02,153 - 하지만 이제 시작일 뿐이다 - 와, 이거 정말 신난다 197 00:21:02,186 --> 00:21:03,488 우리도 그렇게 생각해 198 00:21:03,521 --> 00:21:04,955 Blue Valley에 다시 투자하기 199 00:21:04,991 --> 00:21:07,290 일 그 이상이다 여기 계신 모든 분들을 위해 아메리칸 드림에서 200 00:21:07,326 --> 00:21:09,027 그것은 삶의 방식이다 201 00:21:09,059 --> 00:21:10,861 아 202 00:21:10,896 --> 00:21:12,830 오, 의원님이십니다 윌리엄 자릭, 203 00:21:12,865 --> 00:21:17,434 그게 우리 CFO야 샤프 씨 204 00:21:17,469 --> 00:21:21,505 - 사무실 이쪽이야 - '사무실'? 205 00:21:31,883 --> 00:21:33,660 안녕, 새로운 여자야 206 00:21:33,684 --> 00:21:34,662 안녕 207 00:21:34,686 --> 00:21:36,620 - 나는 신디다. 이건... - 제니 208 00:21:36,655 --> 00:21:38,522 - 코트니 - 우리는 알고 있다 209 00:21:38,557 --> 00:21:41,326 - 그럼 캘리포니아 출신인가 - 네 210 00:21:41,358 --> 00:21:42,861 우리 모두 놀아야 한다 211 00:21:42,894 --> 00:21:46,630 - 어, 그래, 물론이지 - 좋아. 문자 보내줄게 212 00:21:46,665 --> 00:21:48,933 - 어, 제 번호는... - 아, 가지고 있다 213 00:21:48,967 --> 00:21:51,445 - 어떻게 갖고 있나 내 번호... - 걱정 마 214 00:21:51,469 --> 00:21:53,705 야, 너 한번 해봐 치어리더용 215 00:21:53,738 --> 00:21:56,072 난 팀장이야 그리고 나는 찾고 있다 신초 216 00:21:56,107 --> 00:21:58,276 내가 네 두 번째인 줄 알았어? 217 00:21:58,309 --> 00:22:00,311 나는 누군가가 필요하다 스플릿을 할 수 있는 사람이요 218 00:22:00,344 --> 00:22:01,745 나는 연습하고 있다 219 00:22:01,780 --> 00:22:03,848 우리 가족은 고통받고 있다 짧은 힘에서 220 00:22:03,883 --> 00:22:06,985 고마워, 하지만 치어리딩은 별로 내 것이 아니다 221 00:22:07,018 --> 00:22:08,786 잠깐, 그러니까 넌 원하지 않아 놀기 위해서? 222 00:22:08,820 --> 00:22:12,022 뭐야? 아니야 그렇지 않다 무슨 뜻인지 223 00:22:12,057 --> 00:22:13,224 - 미안하다 - 알았어 224 00:22:13,259 --> 00:22:18,030 - 난... - 대단하다. 그럼 문자 보내줄게 안 할래. 안녕 225 00:22:18,062 --> 00:22:19,798 난 아직 네 2등이지, 그렇지? 226 00:22:19,830 --> 00:22:23,034 신디? 227 00:22:23,068 --> 00:22:26,036 이봐, 지금 당장 가고 싶은 사람? 내가 잡았어 내가 잡았어 내가 다 잡았어 228 00:22:28,607 --> 00:22:31,474 가! 가! 가! 가! 229 00:22:31,509 --> 00:22:33,010 잡아, 그래! 230 00:22:33,043 --> 00:22:34,978 미안해, 미안해 231 00:22:35,012 --> 00:22:36,213 내가 도와줄까? 232 00:22:36,247 --> 00:22:38,049 어, 난 자리를 찾고 있어 233 00:22:38,084 --> 00:22:43,084 한 가지 권리가 있다 저기, 자기야 234 00:22:43,486 --> 00:22:47,687 오! 너무 귀여워 235 00:22:55,331 --> 00:22:57,101 안녕, 나는 코트니야 236 00:22:57,134 --> 00:22:58,483 난 베스야 237 00:23:03,776 --> 00:23:07,674 오케이 238 00:23:11,081 --> 00:23:16,081 그래서, 어, 너희들은 어떻게 하니? 이 근처에서 재미로? 239 00:23:19,589 --> 00:23:23,361 오, 우린 친구가 아니야 240 00:23:23,394 --> 00:23:25,463 이것이 테이블이다 싱글을 위한 241 00:23:25,495 --> 00:23:27,598 "단독자들?" 242 00:23:27,633 --> 00:23:30,166 패자 243 00:23:30,201 --> 00:23:33,050 너 자신을 위해서 말해라 244 00:23:37,342 --> 00:23:41,512 너희들 냄새 나니? 무슨 냄새 나? 245 00:23:41,546 --> 00:23:43,615 너덜너덜한 냄새가 난다 246 00:23:45,349 --> 00:23:47,227 새 사진 찍기 우리랑 같이 할래? 247 00:23:47,251 --> 00:23:51,155 - 응, 부끄러워하지 마 - 그녀를 내버려 둬 248 00:23:51,187 --> 00:23:52,857 오, 안녕, 새로운 여자야 249 00:23:52,892 --> 00:23:55,125 - 전화기에 뭐가 들었나 - 이봐요 250 00:23:55,159 --> 00:23:56,527 그거 돌려줘 251 00:23:59,897 --> 00:24:03,268 좋아 252 00:24:03,299 --> 00:24:05,250 나와 함께 가자 253 00:24:09,008 --> 00:24:11,209 - 내 남자친구야, 이년아 - 네 254 00:24:11,242 --> 00:24:12,543 신디, 언어 255 00:24:12,577 --> 00:24:16,027 죄송합니다, 보윈 교장 선생님 256 00:24:46,043 --> 00:24:47,094 정말? 257 00:24:58,557 --> 00:24:59,589 여보세요 258 00:24:59,625 --> 00:25:00,625 안녕 259 00:25:24,549 --> 00:25:26,784 최고의 날이었다 항상 학교에 다녔어! 260 00:25:26,818 --> 00:25:29,155 정말 멋진 아이들을 만났어 컴퓨터 디자인 수업 시간에 261 00:25:29,187 --> 00:25:32,124 네가 팀을 짜는 곳이야 비디오 게임을 직접 만들어 보십시오 262 00:25:32,156 --> 00:25:35,193 잘됐네, 마이크 뛰어들기 좋은 방법. 너도 알잖아 나는 네가 자랑스럽다 263 00:25:35,226 --> 00:25:38,997 그래, 그리고 우리는 디자인하기 시작했어 이 저격범 라고 한다 블러드 피자 파티 264 00:25:39,030 --> 00:25:41,666 - 라고 한다 블러드 피자 파티? - 네 265 00:25:41,701 --> 00:25:45,202 그래서 그 이름은 괜찮아졌어 선생님들과 함께 그리고 모든것들은? 266 00:25:45,235 --> 00:25:46,303 음, 그래. 어느 정도는 267 00:25:46,338 --> 00:25:48,047 - 알았어 - 하지만 이곳은 멋지지만, 아빠, 정말이야 268 00:25:48,071 --> 00:25:49,449 - 좋아 - 거기엔, 뭐랄까.. 여기선 할 일이 없어 269 00:25:49,473 --> 00:25:51,610 그래서 아이들은 잘 논다 더 많은 비디오 게임들 270 00:25:51,643 --> 00:25:55,113 오늘 어땠어, 코트? 체조팀에 가입하셨나요? 271 00:25:55,146 --> 00:25:58,915 오, 잠깐, 아빠, 나 좀 봐도 돼? 조니의 집으로? 272 00:25:58,951 --> 00:26:01,953 우린 포트나이트를 연주할 거야 연구를 위해 그것은 배움이다 273 00:26:01,986 --> 00:26:03,821 물론이지. 9시까지 돌아와 274 00:26:03,856 --> 00:26:06,357 잠깐, 9시? 금요일이다 275 00:26:06,389 --> 00:26:08,592 오, 그래. 자, 9시 1분 276 00:26:09,827 --> 00:26:11,762 아빠 농담은 왜 항상 그래? 웃기는 것의 반대? 277 00:26:11,796 --> 00:26:13,799 - 야, 저녁 다 먹어 - 디저트 준비 중 278 00:26:13,830 --> 00:26:18,330 오늘 밤에 무슨 계획 있어? 279 00:26:19,103 --> 00:26:20,805 이봐, 우리가 칠 수 있어 구식 드라이브인 280 00:26:20,838 --> 00:26:23,540 시치미 떼지 마라 넌 우리 아빠야, 알았지? 281 00:26:23,575 --> 00:26:25,809 - 오, 이런 - 코트니! 282 00:26:25,844 --> 00:26:27,312 아니, 괜찮아 283 00:26:27,345 --> 00:26:30,446 내 생각엔, 있잖아, 때때로, 나는 너무 열심히 노력한다 284 00:26:30,482 --> 00:26:32,482 - 그건 그냥... - 아니오 285 00:26:32,517 --> 00:26:36,116 넌 정말 잘 노력하고 있어 286 00:26:39,290 --> 00:26:40,826 뭐 하는 거야? 287 00:26:40,857 --> 00:26:44,640 전자레인지에 마시멜로 몇 개 넣어놨어 288 00:26:44,664 --> 00:26:45,664 좀 드릴까요? 289 00:27:26,069 --> 00:27:27,269 어설프다 290 00:27:42,521 --> 00:27:44,620 뭐야, 뭐야? 291 00:28:24,762 --> 00:28:28,130 "스트라이페시." 292 00:28:28,165 --> 00:28:29,165 팻? 293 00:28:52,357 --> 00:28:57,357 "스트라이피에게, 나의 친구와 파트너 스타맨." 294 00:28:58,161 --> 00:28:59,361 스타맨! 295 00:30:21,478 --> 00:30:22,713 말도 안돼 296 00:30:36,961 --> 00:30:39,629 어서 297 00:30:45,703 --> 00:30:47,653 너 뭐야? 298 00:30:58,415 --> 00:30:59,885 이봐, 뭐... 299 00:30:59,918 --> 00:31:04,290 마이크, 개가 침대 여기저기에 마시멜로를 토하고 있어 이크! 300 00:31:04,321 --> 00:31:07,259 어디로 가는 거야? 301 00:31:10,027 --> 00:31:12,798 워! 302 00:31:12,830 --> 00:31:14,665 가만히 있어 303 00:31:41,858 --> 00:31:43,059 대단해! 304 00:32:00,077 --> 00:32:02,478 워! 305 00:32:11,488 --> 00:32:13,692 살아있니? 306 00:32:42,452 --> 00:32:43,754 오, 젠장 307 00:32:46,290 --> 00:32:47,790 조심해! 조심해! 308 00:32:47,826 --> 00:32:51,861 아, 그만! 309 00:32:58,903 --> 00:33:02,973 도대체 방금 그게 뭐였지? 310 00:33:13,884 --> 00:33:15,052 이봐, 헨리! 헨리! 311 00:33:15,086 --> 00:33:16,196 브라이언 브라이언, 칠리. 냉정하다 312 00:33:16,220 --> 00:33:17,820 던져, 던져, 던져! 지금 던져, 해 313 00:33:19,022 --> 00:33:20,724 이봐, 그만해, 헨리! 314 00:33:20,759 --> 00:33:24,294 우리는 지켜보려고 노력하고 있다 영화, 개자식들! 고전이다 315 00:33:24,329 --> 00:33:25,999 지켜보려고 하는군 그 영화, 응? 316 00:33:26,031 --> 00:33:29,166 - 용기! 용기, 작은 이쑤시개! -오, 얘들아! 317 00:33:32,003 --> 00:33:33,839 못 볼 것 같아, 임마! 318 00:33:33,872 --> 00:33:37,517 오, 완벽해. 어서. 지켜보다 그리고 배우게 된다. 보고 배우다 319 00:33:37,541 --> 00:33:39,321 이봐, 트래비스, 그냥 5개만 줘 다섯 개를 주세요 320 00:33:39,345 --> 00:33:42,447 - 트래비스, 이건 우리 엄마 차야 - 눈이 네 개야, 조심해 321 00:33:42,482 --> 00:33:45,617 - 좋아, 얘들아. 너무 웃겨 -좋아, 배고파 팝콘 좀 줘 322 00:33:45,651 --> 00:33:47,662 괜찮겠지, 그렇지? 조쉬? 좋아, 이게 제일 좋은 부분이야 323 00:33:47,686 --> 00:33:50,055 어서, 어서 나한테 집중하지 마 영화에 집중하다 324 00:33:50,088 --> 00:33:52,589 - 그래서 온 거지? - 그래서 우리가 여기 있는 거야 325 00:33:52,625 --> 00:33:55,626 가장 미친놈에 온 걸 환영해 네브라스카에 차를 몰고 들어오다! 326 00:34:05,470 --> 00:34:07,372 이것 봐! 327 00:34:07,405 --> 00:34:09,941 누군가 망치고 있다 네 차로! 328 00:34:15,147 --> 00:34:17,647 아, 아빠 차 329 00:34:17,682 --> 00:34:20,818 오, 좋아요. 오케이 330 00:34:20,852 --> 00:34:22,821 어서! 331 00:34:33,263 --> 00:34:35,401 널 죽일 거야 332 00:34:48,479 --> 00:34:52,379 넌 죽었어, 꼬마야 333 00:35:00,490 --> 00:35:03,361 세상에, 무슨 짓을 한 거야? 334 00:35:05,930 --> 00:35:08,781 아니, 나쁜 막대기. 나쁘다! 335 00:35:11,870 --> 00:35:12,870 이것 봐! 336 00:35:20,611 --> 00:35:24,812 아, 아빠가 날 죽일 거야 337 00:35:38,028 --> 00:35:39,263 뭐 하는 거야? 338 00:35:39,298 --> 00:35:40,298 - 나? - 네! 339 00:35:40,330 --> 00:35:43,068 없음 나는 아무것도 하지 않았다 340 00:35:43,102 --> 00:35:47,473 오, 하지만 넌 이해 못 해 질문을 하자면, 팻 341 00:35:47,504 --> 00:35:49,374 그게 진짜 이름이라면 말이야 342 00:35:49,406 --> 00:35:52,276 - 패트릭이다 - 스트라이피 말이군 343 00:35:52,310 --> 00:35:54,044 좋아, 그거 줘 344 00:35:54,077 --> 00:35:56,013 그건 믿을 수 없을 정도로 위험해 345 00:35:56,046 --> 00:35:58,214 알아, 차가 폭발했어 346 00:35:58,249 --> 00:36:00,852 - 차를 폭파했다고? - 안 했다. 그랬어 347 00:36:02,553 --> 00:36:05,790 나는 단지 가고 있었다 공기를 내보내다 타이어의 348 00:36:05,825 --> 00:36:10,428 오케이 이봐, 괜찮아? 그리고 다친 사람은? 349 00:36:10,461 --> 00:36:12,696 다들 괜찮아 350 00:36:12,731 --> 00:36:15,700 그 차는 조금 길을 잃었다 하지만 전매 가치 351 00:36:15,732 --> 00:36:18,635 잘됐다 웃기네 352 00:36:18,669 --> 00:36:20,606 그런데 이게 뭐야? 353 00:36:20,638 --> 00:36:23,642 - 우주스태프(Cosmic Step)라고 부른다 - 알았어 354 00:36:23,674 --> 00:36:28,674 그것은 극도로 변덕스럽다 355 00:36:37,089 --> 00:36:40,557 그리고 다시 돌아와야 한다 그것이 속한 상자 안에 356 00:36:40,593 --> 00:36:45,531 자동차를 파손하지 않는 그리고 사람들의 삶을 위태롭게 한다 357 00:36:45,562 --> 00:36:49,767 스태프들은 안 돼 누구를 위해 일하다 스타맨만 빼고 358 00:36:49,799 --> 00:36:50,901 스타맨? 359 00:36:50,937 --> 00:36:54,272 미국 사법 협회 네 시간 전이었어 360 00:36:54,305 --> 00:36:55,882 난 그들이 누군지 알아 361 00:36:55,906 --> 00:36:59,209 한 무리의 슈퍼히어로들 옛날부터 그들은 그만두었다 내가 어렸을 때 362 00:36:59,243 --> 00:37:00,879 글쎄, 그들은 정확히 그만두지 않았어 363 00:37:00,912 --> 00:37:04,615 스타맨과 JSA는 죽었다 세상을 구함 364 00:37:04,649 --> 00:37:09,649 10년 전에 크리스마스 이브였다 365 00:37:10,254 --> 00:37:12,756 10년 전 크리스마스 이브에? 366 00:37:12,790 --> 00:37:16,629 뭐? 367 00:37:16,660 --> 00:37:19,664 우리 엄마도 이런 거 아는 거 있어? 368 00:37:19,696 --> 00:37:22,401 아니, 말 안 했어 369 00:37:22,432 --> 00:37:24,269 그리고 그것은 옳지 않다 솔직히 말하면 370 00:37:24,303 --> 00:37:28,473 하지만 사람들은 죽었어 왜냐하면 그들은 JSA에 너무 가까이 갔다 371 00:37:28,506 --> 00:37:31,276 진실을 알겠지만 그리고 넌 지금이라도 위험에 처해있어! 372 00:37:31,309 --> 00:37:35,946 맞아 373 00:37:35,981 --> 00:37:37,749 봐봐 374 00:37:37,781 --> 00:37:42,053 화낼 생각은 없다 직원들뿐입니다 실종 상태였고 375 00:37:42,086 --> 00:37:45,356 걱정했었죠 376 00:37:45,388 --> 00:37:47,959 괜찮아? 377 00:37:47,992 --> 00:37:49,227 재판소? 378 00:37:49,260 --> 00:37:54,260 왜 직원들이 일을 하겠는가? 만약 그것이 효과가 있었다면 나는 스타맨을 위해서? 379 00:37:56,001 --> 00:38:01,001 - 글쎄요 - 이유가 있을 것이다 380 00:38:01,506 --> 00:38:04,008 스타맨이 내 아버지라면? 381 00:38:04,040 --> 00:38:06,544 만약... 만약에... 382 00:38:06,577 --> 00:38:09,747 스타맨은 정확히 그날 밤 죽었다 아버지가 사라지셨어 383 00:38:09,781 --> 00:38:12,684 오케이, 그거면 되겠네 우연의 일치 모든 우연의 일치를 끝내려면 384 00:38:12,718 --> 00:38:14,218 - 스타맨이 네 아버지라면 - 알았어 385 00:38:14,252 --> 00:38:16,596 - 팻, 운명은? - 영역을 넘어선다 가능성이 있는 386 00:38:16,620 --> 00:38:20,758 운명? 제 말은 어쩌면 별들이 일렬로 정렬되어 있을지도 모른다 387 00:38:20,790 --> 00:38:23,260 별들... 388 00:38:23,294 --> 00:38:24,629 스타맨 389 00:38:24,662 --> 00:38:28,767 말이 되겠군 390 00:38:28,799 --> 00:38:33,799 아버지는 나타나지 않으셨다 그날 밤... 391 00:38:34,473 --> 00:38:39,423 그가 죽었기 때문에 세상을 구함 392 00:38:39,510 --> 00:38:43,410 앉으세요. 좋아, 이리 와 393 00:38:46,816 --> 00:38:48,352 이봐 394 00:38:48,385 --> 00:38:50,155 아버지 이름이 뭐였죠? 395 00:38:50,187 --> 00:38:53,490 샘 커티스 바로 그 사람이다 396 00:38:53,524 --> 00:38:57,260 글쎄, 스타맨의 이름 실베스터 펨버튼이었습니다 397 00:38:57,294 --> 00:38:58,629 오케이 398 00:38:58,664 --> 00:39:01,133 - 네 - 글쎄, 샘 커티스일지도 몰라 가명이었다 399 00:39:01,165 --> 00:39:04,368 제 말은 인터넷에서 찾아봤는데 아무것도 못 찾았어 400 00:39:04,401 --> 00:39:06,104 사진 한 장도 없어 401 00:39:06,138 --> 00:39:08,874 스타맨은 네 아빠가 아니야, 알겠지? 402 00:39:08,906 --> 00:39:13,310 직원이 당신을 위해 일한다 웬일인지 그래 왜 그런지 모르겠다 403 00:39:13,343 --> 00:39:14,446 하지만 그게 아니야 404 00:39:14,477 --> 00:39:16,981 - 엄마한테 물어봐야겠어 - 그러니까 빠르면 빠를수록… 405 00:39:17,013 --> 00:39:18,348 오, 이런 406 00:39:21,252 --> 00:39:22,620 엄마! 407 00:39:22,653 --> 00:39:25,022 팻에게 사과해야 해 아씨 408 00:39:25,057 --> 00:39:28,559 아니, 그렇지 않아, 왜냐하면 팻은 네가 생각하는 그런 사람이 아니야 409 00:39:28,593 --> 00:39:31,028 코트니, 그만해 410 00:39:31,062 --> 00:39:32,464 우리 아빠가 슈퍼히어로였니? 411 00:39:32,495 --> 00:39:34,064 농담하는 거 아니에요 412 00:39:34,098 --> 00:39:36,801 나도 농담하는 게 아니야 413 00:39:36,834 --> 00:39:40,338 당신은 진실을 알고 싶어 한다 네 아버지에 대해서? 414 00:39:40,370 --> 00:39:42,941 네 아빠, 슈퍼히어로, 415 00:39:42,973 --> 00:39:45,276 그는 단지 너를 보러 왔을 뿐이다 일 년에 한 번 416 00:39:45,309 --> 00:39:47,912 네가 다섯 살이 될 때까지 그리고 나서... 417 00:39:47,946 --> 00:39:52,383 우릴 버렸어, 코트니 418 00:39:52,415 --> 00:39:53,751 - 엄마 - 거기엔... 419 00:39:53,785 --> 00:39:58,321 단 한 사람만이 우리를 위해 그곳에 가본 적이 있는 사람 420 00:39:58,356 --> 00:40:02,827 그리고 저 사람은 팻이다 421 00:40:02,861 --> 00:40:05,495 네 아빠가 그랬다면 네가 생각하는 것만큼 훌륭해 422 00:40:05,531 --> 00:40:09,600 그는 지금 여기에 있을 것이다 팻 대신에 423 00:40:09,633 --> 00:40:14,437 하지만 그는 아니에요 424 00:40:14,473 --> 00:40:17,542 어쨌든 425 00:40:17,575 --> 00:40:22,111 자 이제는 뭐죠? 무슨 말을 하고 있었구나 426 00:40:22,147 --> 00:40:26,450 난... 427 00:40:26,484 --> 00:40:29,821 없음 428 00:40:29,854 --> 00:40:33,905 좋아, 잘 자, 코트니 429 00:40:41,531 --> 00:40:45,236 다시 말해봐, 아들아 무슨일이야? 430 00:40:45,271 --> 00:40:47,138 트라비스와 브라이언과 나는 함께 있었다 드라이브 인에서 431 00:40:47,173 --> 00:40:49,008 그리고 우리는 신경을 쓰고 있었다 우리만의 사업이야, 아빠 432 00:40:49,040 --> 00:40:53,209 에 대한 부분 직원들, 주니어 433 00:40:53,245 --> 00:40:55,546 누군가... 434 00:40:55,580 --> 00:40:57,348 그들은 이 빛나는 것을 가지고 있었다 435 00:40:57,383 --> 00:41:02,383 쐈어... 나도 몰라 불이나 레이저 같은 거 436 00:41:03,222 --> 00:41:05,356 물어봤어야 했는데 차를 가져가세요, 아빠... 437 00:41:05,388 --> 00:41:07,057 그들은 어떻게 생겼니? 438 00:41:07,091 --> 00:41:10,428 그들은 누구였습니까? 439 00:41:10,461 --> 00:41:13,910 너무 어려워서 볼 수가 없었다 440 00:41:18,303 --> 00:41:21,272 네 방으로 가 441 00:41:21,307 --> 00:41:26,307 이 얘기는 더 하자 아침에 442 00:41:27,111 --> 00:41:28,461 네, 선생님 443 00:42:51,361 --> 00:42:53,631 그래서... 444 00:42:53,664 --> 00:42:58,602 네 이름이 스트라이피였니? 445 00:42:58,635 --> 00:43:00,472 모든 줄무늬들 때문에 446 00:43:00,504 --> 00:43:03,607 네, 전... 알겠어 447 00:43:03,642 --> 00:43:06,544 누군가는 정말 그랬어야 했다 브레인스토밍을 도와줬어 더 나은 암호명 448 00:43:06,577 --> 00:43:08,513 - 뭐가 문제인가 - 음... 449 00:43:08,548 --> 00:43:13,184 음, 우선, 나는 매우 좋아 그것이 겁을 먹었는지 의심하다 나쁜 놈들 제 말은 450 00:43:13,218 --> 00:43:17,522 "조심해! 스트라이피가 온다." 451 00:43:17,557 --> 00:43:23,236 봐, 스트라이피가 더 많이 만들었어 실베스터가 갔을 때를 감지하다 스타 스팽글 키드에 의해 452 00:43:23,260 --> 00:43:25,497 "스타 스팽글 키드"? 453 00:43:25,531 --> 00:43:29,401 그래, 실베스터는 우리가 만났을 때 15. 나는 스무 살이었다 454 00:43:29,434 --> 00:43:33,238 나는 그의 가족의 운전사였다 기계공도 마찬가지고 455 00:43:33,272 --> 00:43:37,674 그는 멈추기 위해 마스크를 썼다 있었던 몇몇 범죄자들 부모를 협박하는 거야 456 00:43:37,709 --> 00:43:40,745 그리고 나는 그를 도왔다 457 00:43:40,780 --> 00:43:45,283 어쨌든, 나중에 그는... 그는 직원을 구했고, 그리고 그는 스타맨이 되었다 458 00:43:45,316 --> 00:43:49,019 그리고 그는 JSA에 가입했고 그리고 나를 데리고 왔다 459 00:43:49,053 --> 00:43:51,122 오케이 460 00:43:51,156 --> 00:43:55,026 당신은 무엇이었습니까? 스타 스팽글 키즈 같은 거 말이야 조수? 461 00:43:55,059 --> 00:43:57,861 나는 스타맨의 조수였다 462 00:43:57,896 --> 00:44:00,464 나는 그의 차를 돌보았다 나는 그의 양복을 깨끗하게 유지했다 463 00:44:00,499 --> 00:44:04,102 내게는 조수처럼 들린다 464 00:44:04,135 --> 00:44:06,839 조수 노릇을 하는 것은 영광이었다 465 00:44:06,870 --> 00:44:10,040 그들은 나를 정말 잘 만들었다 JSA의 중요한 부분 466 00:44:10,075 --> 00:44:13,711 왜 안 그래? 그럼 사진에서? 467 00:44:13,745 --> 00:44:15,546 내가 가져갔으니까 468 00:44:15,580 --> 00:44:19,450 봐봐 469 00:44:19,484 --> 00:44:21,687 나는 네가 한 일이 마음에 안 든다 이걸 엄마한테 숨겼어 470 00:44:21,718 --> 00:44:22,919 아... 471 00:44:22,955 --> 00:44:27,026 하지만 넌 그녀를 행복하게 해 472 00:44:27,057 --> 00:44:29,660 그 어느 때보다도 행복한 그녀를 보고... 473 00:44:29,693 --> 00:44:31,463 나는 그것을 빼앗고 싶지 않다 474 00:44:31,495 --> 00:44:34,531 못해요 475 00:44:34,566 --> 00:44:36,600 그러니 비밀은 내가 지킬게... 476 00:44:36,633 --> 00:44:38,836 당신이 밖에 있는 한 내 방식으로는 477 00:44:38,870 --> 00:44:43,607 비켜라, 비켜라? 내 말은, 이봐... 478 00:44:43,642 --> 00:44:47,010 당신은 심지어 가지고 있지 않다 운전 면허증은 아직 없지만 알았니? 479 00:44:47,044 --> 00:44:49,214 이것은 단지 에 관한 것이 아니다 내 비밀을 지키면서 말이야 480 00:44:49,247 --> 00:44:54,247 이것은 보관에 관한 것이다 네 엄마와 넌 안전해 마이크도 481 00:44:54,385 --> 00:44:57,754 당신은 이해해? 482 00:44:57,789 --> 00:45:01,792 - 알았어 - 알았어 483 00:45:01,825 --> 00:45:05,330 그럼 우리 거래하는 거야, 스트라이피? 484 00:45:06,665 --> 00:45:11,602 언제가 될 것 같다 넌 날 스트라이피라고 불러 무슨 말씀인지 알겠어요 485 00:45:11,635 --> 00:45:15,406 그래, 안 좋아 486 00:45:19,376 --> 00:45:21,544 말 잘했어 487 00:45:27,620 --> 00:45:29,431 - 확실해, 헨리? - 네 488 00:45:29,455 --> 00:45:32,423 누군가가 공격했다 오늘 밤 내 아들... 489 00:45:32,455 --> 00:45:33,825 열정적인 스태프들과 함께 490 00:45:33,857 --> 00:45:35,959 스타맨을 죽였어 491 00:45:35,993 --> 00:45:37,095 스타맨은 죽었어 492 00:45:37,129 --> 00:45:38,863 난 그가 죽은 걸 안다 493 00:45:38,897 --> 00:45:42,100 새로운 의미가 있다 스타맨이 저기 있어 494 00:45:42,133 --> 00:45:45,635 우릴 찾았어 그리고 그는 내 아들을 쫓아왔다 495 00:45:45,669 --> 00:45:47,805 나는 그것이 매우 의심스럽다 496 00:45:47,839 --> 00:45:49,839 우리가 해결할게, 헨리 497 00:45:49,874 --> 00:45:52,611 내가 돌아올 때까지 아무것도 하지 마 이해돼? 498 00:45:52,642 --> 00:45:55,647 이해해, 조던 499 00:46:34,410 --> 00:46:36,297 뭐 하는 거야? 500 00:46:38,223 --> 00:46:41,892 코트니, 괜찮아? 501 00:46:47,298 --> 00:46:49,533 머무르다 502 00:46:49,566 --> 00:46:52,303 - 무슨 일인가 - 어... 503 00:46:52,338 --> 00:46:56,674 잠을 잘 수가 없었다 미안해, 내 말은 깨우려고 504 00:46:56,707 --> 00:46:59,077 오, 여보 505 00:46:59,111 --> 00:47:01,080 내가 한 말은 미안해 506 00:47:01,111 --> 00:47:02,981 정말 힘들었다는 거 알아 너에게 507 00:47:03,013 --> 00:47:05,450 아니, 엄마, 미안해 508 00:47:05,482 --> 00:47:08,952 나는 팻에게 주지 않았다 절호의 찬스 하지만, 난 노력할 거야 509 00:47:08,986 --> 00:47:11,321 정말, 정말 노력해라 새로운 시작 510 00:47:11,356 --> 00:47:13,557 너는 얼마나 많은지 모른다 그것은 나에게 의미해 511 00:47:13,591 --> 00:47:15,693 물론. 안녕히 주무십시오! 512 00:47:15,727 --> 00:47:18,727 안녕히 주무십시오 513 00:47:36,481 --> 00:47:38,015 뭐라고요? 다시 한번 말씀해주시겠어요? 514 00:47:39,050 --> 00:47:40,751 이봐, 밖이 춥다 515 00:48:03,941 --> 00:48:06,077 아야! 516 00:48:06,111 --> 00:48:08,213 이거 좀 오래됐네 517 00:48:16,053 --> 00:48:20,403 왜 날 여기로 데려온 거야? 518 00:48:29,066 --> 00:48:33,716 오, 그래, 그래 연습하자 519 00:49:13,377 --> 00:49:14,577 우후! 520 00:49:18,883 --> 00:49:21,283 워! 521 00:50:21,577 --> 00:50:22,577 도와줘! 522 00:50:31,055 --> 00:50:32,055 여보세요? 523 00:50:36,760 --> 00:50:38,595 누구세요? 524 00:50:42,133 --> 00:50:44,468 그 직원들은 어디서 구하셨죠? 525 00:50:44,502 --> 00:50:48,606 왜 내 아들을 쫓아갔어? 526 00:50:53,611 --> 00:50:56,010 도와줘! 527 00:51:00,584 --> 00:51:05,122 내가 답을 꼬치꼬치 캐묻고 나면 난 네 뇌를 원해... 528 00:51:06,924 --> 00:51:09,627 내가 녹일게 529 00:51:09,660 --> 00:51:13,798 나는 생각을 읽을 수 있다 외로움의 530 00:51:13,830 --> 00:51:15,966 격리 531 00:51:15,999 --> 00:51:18,803 넌 아무도 없어 532 00:51:18,836 --> 00:51:20,906 뭘 좀 해봐 533 00:51:20,937 --> 00:51:23,674 친구가 없다 534 00:51:23,707 --> 00:51:26,642 너 혼자야 535 00:51:26,678 --> 00:51:30,481 네 아버지 536 00:51:30,515 --> 00:51:32,883 왜 그런 생각을 해? 당신의 아버지야? 537 00:51:32,917 --> 00:51:35,086 어서! 538 00:52:24,870 --> 00:52:29,870 코트니, 내가 말했잖아 직원들에게 손대지 않기 위해서 539 00:52:30,274 --> 00:52:31,274 팻?