1 00:00:06,166 --> 00:00:07,916 SERIAL INI TERINSPIRASI KEJADIAN NYATA. 2 00:00:08,000 --> 00:00:11,083 NAMUN, KARAKTER, NAMA, INSIDEN, LOKASI, DAN DIALOG TERTENTU 3 00:00:11,166 --> 00:00:13,166 SENGAJA DIDRAMATISASI. 4 00:00:15,000 --> 00:00:17,958 SERIAL NETFLIX 5 00:00:19,000 --> 00:00:21,333 9 JULI 2018 6 00:00:21,416 --> 00:00:23,250 Rencananya tak berjalan lancar. 7 00:00:23,333 --> 00:00:27,416 Kami pikir waktu kita banyak untuk mengajari kalian menyelam, 8 00:00:27,500 --> 00:00:31,458 tapi tim penyelamat memutuskan lebih baik kalian dievakuasi segera. 9 00:00:32,416 --> 00:00:34,916 Dalam beberapa jam, 10 00:00:35,000 --> 00:00:37,125 dr. Harry akan kembali bersama penyelam asing. 11 00:00:38,250 --> 00:00:41,375 Mereka akan mulai mengantar kalian pulang hari ini. 12 00:00:43,333 --> 00:00:44,333 Kita akan pulang! 13 00:00:45,500 --> 00:00:46,666 - Pulang! - Kita keluar! 14 00:00:46,750 --> 00:00:49,333 {\an8}+15 HARI, 16 JAM SEJAK PARA REMAJA MEMASUKI GUA 15 00:00:50,708 --> 00:00:53,791 Apa maksudnya rencana kalian tak sesuai harapan? 16 00:00:56,833 --> 00:01:00,041 Nanti kalian pakai baju selam, peralatan selam, dan semacam itu. 17 00:01:00,125 --> 00:01:01,500 Rencana itu tetap sama. 18 00:01:03,333 --> 00:01:05,666 Saat giliranmu, 19 00:01:06,500 --> 00:01:09,875 aku akan memberimu pil yang akan menenangkanmu. 20 00:01:11,166 --> 00:01:13,958 Lalu, dr. Harry menyuntikmu agar kau tertidur. 21 00:01:14,541 --> 00:01:17,708 Salah satu penyelam akan membawa kalian keluar gua. 22 00:01:17,791 --> 00:01:21,333 Saat terbangun, kalian sudah di luar. 23 00:01:26,625 --> 00:01:29,125 Kalau kami diizinkan berlatih lagi, 24 00:01:29,208 --> 00:01:31,541 aku bisa menyelam sendiri. 25 00:01:31,625 --> 00:01:32,833 Kami tahu. 26 00:01:32,916 --> 00:01:37,000 Sayangnya, kondisi gua ini lebih berat dari yang kami sadari. 27 00:01:38,000 --> 00:01:39,416 Kami tidak mau 28 00:01:39,500 --> 00:01:42,625 menempatkan kalian dalam situasi yang kalian tak siap. 29 00:01:44,916 --> 00:01:47,500 Para penyelamnya ahli. 30 00:01:47,583 --> 00:01:49,375 Mereka yang terbaik di dunia 31 00:01:49,458 --> 00:01:51,541 dan mereka memutuskan 32 00:01:51,625 --> 00:01:56,583 ini cara teraman untuk mengeluarkan kalian dari sini. 33 00:01:56,666 --> 00:02:00,166 Bagaimana menentukan siapa yang keluar lebih dahulu? 34 00:02:04,500 --> 00:02:08,291 Banyak keputusan penting telah dibuat untuk kalian. 35 00:02:09,291 --> 00:02:13,250 Jadi, mungkin untuk yang ini, kalian ingin putuskan sendiri. 36 00:02:13,333 --> 00:02:15,291 Diskusikan dengan Pelatih Eak. 37 00:02:16,625 --> 00:02:20,250 Lalu, kabari aku keputusan kalian. 38 00:02:20,958 --> 00:02:21,791 Baik. 39 00:02:23,125 --> 00:02:23,958 Ayo. 40 00:02:30,916 --> 00:02:32,041 Sebentar, ya. 41 00:02:39,041 --> 00:02:39,916 Bagaimana ini? 42 00:02:40,750 --> 00:02:45,291 Kurasa cara paling adil itu dari yang tertua ke yang termuda. 43 00:02:45,833 --> 00:02:46,791 Aku setuju. 44 00:02:48,083 --> 00:02:50,125 Atau dari termuda ke tertua. 45 00:02:51,041 --> 00:02:52,666 Aku mau pergi lebih dahulu, 46 00:02:52,750 --> 00:02:57,125 tapi Baitoey ingin membalas kekalahannya main dam. 47 00:02:58,750 --> 00:03:00,166 Aku mau pergi dahulu. 48 00:03:02,125 --> 00:03:03,291 Kau yakin, Mark? 49 00:03:05,375 --> 00:03:06,791 Kau berani. 50 00:03:08,208 --> 00:03:09,833 Aku siap untuk pulang. 51 00:03:14,333 --> 00:03:15,166 Dokter Bhak. 52 00:03:15,875 --> 00:03:17,541 Apa ini benar-benar aman? 53 00:03:19,000 --> 00:03:20,875 Ini sudah paling aman. 54 00:03:20,958 --> 00:03:22,208 Boleh aku dahulu? 55 00:03:22,708 --> 00:03:26,708 Jadi, jika aku tak selamat, mereka bisa mencari rencana baru. 56 00:03:26,791 --> 00:03:28,666 Mengingat sisa waktu kita, 57 00:03:28,750 --> 00:03:30,541 ini pilihan terbaik, 58 00:03:30,625 --> 00:03:32,833 tapi kau tak bisa jadi yang pertama. 59 00:03:33,958 --> 00:03:35,500 Jika keadaan memburuk, 60 00:03:36,541 --> 00:03:40,125 anak-anak yang tersisa membutuhkanmu di sini. 61 00:03:59,125 --> 00:04:01,250 Kenapa meneleponku hari ini? 62 00:04:01,750 --> 00:04:03,416 Tak bolehkah anak menelepon ayahnya? 63 00:04:03,500 --> 00:04:06,083 {\an8}Tidak, fotomu terpampang di tiap berita. 64 00:04:06,166 --> 00:04:09,958 {\an8}Membahas petualanganmu dan Craig di Thailand. 65 00:04:10,041 --> 00:04:12,250 {\an8}Mereka menyebutnya petualangan? 66 00:04:14,416 --> 00:04:16,000 Baguslah, Bertie. 67 00:04:19,083 --> 00:04:20,250 Begini, Ayah. 68 00:04:21,083 --> 00:04:23,583 Mungkin tak semua remaja itu akan selamat. 69 00:04:23,666 --> 00:04:27,875 Kukira aku siap menghadapi konsekuensi itu, 70 00:04:27,958 --> 00:04:29,916 tapi makin dekat dengan misinya... 71 00:04:30,500 --> 00:04:31,416 Entahlah. 72 00:04:33,500 --> 00:04:35,166 Bagaimana kalau anak pertama mati? 73 00:04:35,791 --> 00:04:37,833 Kalau 12 anak berikutnya hidup? 74 00:04:39,916 --> 00:04:41,458 Apa yang Ayah lakukan di posisiku? 75 00:04:44,375 --> 00:04:45,500 Entahlah. 76 00:04:47,125 --> 00:04:50,166 Namun, kalau kau atau cucu Ayah yang terjebak... 77 00:04:50,250 --> 00:04:51,166 Harry. 78 00:04:52,708 --> 00:04:53,583 Kau siap? 79 00:04:54,750 --> 00:04:56,583 Itu dr. Harris sungguhan? 80 00:04:57,750 --> 00:04:59,166 Ketemu di tenda komando. 81 00:04:59,750 --> 00:05:01,000 Itu Craig, ya? 82 00:05:01,083 --> 00:05:03,916 Kapan kau dapat teman yang layak? 83 00:05:04,583 --> 00:05:06,208 Segera, Ayah. Segera. 84 00:05:06,791 --> 00:05:07,625 Begini. 85 00:05:09,458 --> 00:05:11,958 - Nanti kutelepon setelah misi. - Harus. 86 00:05:12,458 --> 00:05:14,375 Apa gunanya punya orang dalam 87 00:05:14,458 --> 00:05:17,750 jika Ayah harus menonton berita semalaman untuk tahu situasinya? 88 00:05:19,375 --> 00:05:20,333 Aku sayang Ayah. 89 00:05:21,166 --> 00:05:22,333 Ayah sayang kau, Bert. 90 00:05:28,958 --> 00:05:30,208 Ini hampir mustahil. 91 00:05:31,500 --> 00:05:32,708 Kita semua tahu itu. 92 00:05:33,708 --> 00:05:38,291 Badai yang akan datang lebih ganas dari badai-badai sebelumnya. 93 00:05:39,166 --> 00:05:41,250 Aku kuliah di bidang teknik. 94 00:05:41,333 --> 00:05:44,500 Jadi, aku terbiasa dengan analisis risiko dan imbalan. 95 00:05:45,208 --> 00:05:48,708 Saat ini, kami paham risikonya pada para remaja 96 00:05:49,208 --> 00:05:52,125 dan kita harus memanfaatkan momen ini 97 00:05:52,208 --> 00:05:56,083 selagi cuaca dan air masih mendukung kita 98 00:05:56,750 --> 00:06:00,083 jika mau punya kesempatan untuk menyelamatkan mereka. 99 00:06:04,416 --> 00:06:10,666 Namun, jika nantinya, risiko makin besar, 100 00:06:12,041 --> 00:06:16,958 aku terpaksa membatalkan misi secepatnya. 101 00:06:17,583 --> 00:06:21,125 Sebelum badai yang akan datang membahayakan nyawa kalian, 102 00:06:21,875 --> 00:06:24,416 aku ingin semua orang mengingat kata ini. 103 00:06:25,083 --> 00:06:26,166 Longsor. 104 00:06:27,458 --> 00:06:28,416 Longsor. 105 00:06:30,083 --> 00:06:31,208 Mayor Hensen. 106 00:06:32,083 --> 00:06:34,916 Itu kode untuk segera evakuasi. 107 00:06:35,000 --> 00:06:37,208 Jika dengar itu, keluar dari sana. 108 00:06:37,708 --> 00:06:40,000 Kondisi di gua bisa cepat berubah, 109 00:06:40,083 --> 00:06:42,166 jangan sampai makin banyak yang terjebak. 110 00:06:42,250 --> 00:06:43,541 Jagawana Pim. 111 00:06:44,125 --> 00:06:46,458 Kami akan mengawasi secara akurat 112 00:06:46,541 --> 00:06:48,750 cuaca dan ketinggian air, 113 00:06:48,833 --> 00:06:51,916 juga bendungan, pompa, dan pipa di seluruh kamp. 114 00:06:52,416 --> 00:06:53,666 Semua aman di sini. 115 00:06:56,958 --> 00:06:59,416 Tim SEAL jadi ujung tombak di Ruang Satu 116 00:06:59,500 --> 00:07:01,750 bersama Regu Penyelamat Chiang Mai. 117 00:07:02,250 --> 00:07:04,750 Anak-anak akan dilarikan ke rumah sakit di Chiang Rai. 118 00:07:06,708 --> 00:07:08,750 Kesehatan mereka sudah menurun. 119 00:07:08,833 --> 00:07:10,458 Kita isolasi mereka 120 00:07:10,541 --> 00:07:13,333 agar mereka tak terpapar penyakit lain lagi. 121 00:07:13,916 --> 00:07:15,416 Termasuk dari keluarga mereka. 122 00:07:15,500 --> 00:07:17,208 Kami dilarang melihat anak kami? 123 00:07:17,291 --> 00:07:18,375 Aku tak mengerti. 124 00:07:18,458 --> 00:07:20,583 Bagaimana kami tahu mereka selamat? 125 00:07:22,833 --> 00:07:27,416 John dan aku akan mengawal para remaja satu per satu 126 00:07:27,500 --> 00:07:29,750 {\an8}bersama David Ellsworth. 127 00:07:29,833 --> 00:07:31,166 {\an8}PENYELAM AMERIKA 128 00:07:31,250 --> 00:07:34,458 {\an8}Penyelam sisanya akan ditempatkan di sepanjang gua 129 00:07:34,541 --> 00:07:38,208 {\an8}untuk membantu pergantian tabung selam dan hal lain yang mungkin kita butuhkan. 130 00:07:38,833 --> 00:07:41,916 {\an8}Kami akan antarkan anak-anak itu ke Kapten Anan Surawan 131 00:07:42,000 --> 00:07:44,250 {\an8}dan tim SEAL di Ruang Tiga. 132 00:07:44,333 --> 00:07:47,458 {\an8}Begitu masuk, kita ikuti instruksi Harry. 133 00:07:48,958 --> 00:07:51,583 Aku akan memberi anak-anak itu Xanax 134 00:07:51,666 --> 00:07:55,416 untuk menenangkan mereka sebelum disuntik ketamin. 135 00:07:55,500 --> 00:08:01,208 Ketamin itu opsi teraman agar mereka tetap bernapas dan tak sadarkan diri. 136 00:08:01,291 --> 00:08:04,250 Periksa keadaan para remaja di tiap ruang gua, 137 00:08:04,333 --> 00:08:06,125 tapi kalian harus terus bergerak 138 00:08:06,208 --> 00:08:08,291 kecuali ada tanda mereka bangun. 139 00:08:09,000 --> 00:08:10,333 Kita evakuasi mereka. 140 00:08:11,083 --> 00:08:12,208 Apa pun yang terjadi. 141 00:08:18,000 --> 00:08:20,250 Kita semua tahu peluangnya. 142 00:08:20,916 --> 00:08:23,250 Jika ada yang tak beres di dalam air... 143 00:08:25,250 --> 00:08:26,625 meski terdengar kejam, 144 00:08:28,125 --> 00:08:30,708 lebih baik membawa satu mayat daripada dua mayat. 145 00:08:31,875 --> 00:08:36,166 Seperti kata Harry, apa pun yang terjadi, teruslah bergerak. 146 00:08:40,041 --> 00:08:43,666 {\an8}RUANG 7 147 00:08:45,333 --> 00:08:48,583 Jangan lupa begitu di sana, kau dokter yang menangani pasien. 148 00:08:48,666 --> 00:08:51,375 Seperti yang kau lakukan selama ini. 149 00:08:51,458 --> 00:08:55,375 Ini bukan saatnya dikendalikan perasaan dan emosi. 150 00:08:55,458 --> 00:08:58,291 Tak bisa janji, tapi akan kuusahakan. 151 00:08:59,750 --> 00:09:00,750 Rick. 152 00:09:00,833 --> 00:09:01,791 Harry. 153 00:09:19,750 --> 00:09:22,125 {\an8}Hei, Dok. Belum-belum sudah ada masalah. 154 00:09:41,791 --> 00:09:44,166 Bisa minta dia tidak khawatir? 155 00:09:44,791 --> 00:09:47,166 Mereka akan membawa masker lagi nanti. 156 00:09:47,250 --> 00:09:49,833 Ini masker terkecil yang kau temukan, 'kan? 157 00:09:56,000 --> 00:09:58,208 Jangan khawatir, Mark. Kucarikan masker lain. 158 00:09:59,958 --> 00:10:01,166 Note. 159 00:10:05,750 --> 00:10:06,791 Dia Note. 160 00:10:07,375 --> 00:10:08,750 Berikutnya giliran dia. 161 00:10:10,416 --> 00:10:14,125 Setelah itu, Tle, Nick, dan Mix. 162 00:10:14,875 --> 00:10:16,416 Urutannya pilihan mereka. 163 00:10:18,000 --> 00:10:21,416 Diurutkan dari yang rumahnya paling jauh dari gua. 164 00:10:21,500 --> 00:10:24,125 Supaya bisa mengabari orang tua, mereka akan pulang. 165 00:10:28,083 --> 00:10:29,708 Note yang pertama menyelam. 166 00:10:36,333 --> 00:10:38,041 - Sampai jumpa. - Dah. 167 00:10:38,125 --> 00:10:39,125 Baiklah. 168 00:10:39,666 --> 00:10:40,750 Pasangkan peralatannya. 169 00:10:41,708 --> 00:10:43,916 Nah, kau akan memberikan pilnya? 170 00:10:45,041 --> 00:10:46,500 Suruh dia menemuiku. Kutunggu. 171 00:10:46,583 --> 00:10:47,458 Baiklah. 172 00:10:49,291 --> 00:10:50,125 Semuanya. 173 00:10:50,750 --> 00:10:51,708 Berkumpul. 174 00:11:02,833 --> 00:11:03,666 Siap? 175 00:11:07,291 --> 00:11:08,625 Satu, dua, tiga! 176 00:11:08,708 --> 00:11:10,291 Wild Boars! 177 00:11:12,750 --> 00:11:13,833 Kau pasti bisa. 178 00:11:14,500 --> 00:11:15,625 Semangat, Note. 179 00:11:15,708 --> 00:11:16,625 Kau bisa. 180 00:11:17,333 --> 00:11:19,166 Tunggu aku di luar, ya? 181 00:11:19,708 --> 00:11:21,958 - Sampai jumpa di luar. - Sampai jumpa. 182 00:11:25,083 --> 00:11:26,375 Hati-hati. 183 00:11:27,333 --> 00:11:28,541 Ayo. Perlahan. 184 00:11:29,500 --> 00:11:31,125 Bagus. Berhati-hatilah. 185 00:11:31,208 --> 00:11:32,041 Bagus. 186 00:11:34,958 --> 00:11:38,291 Nah. Aku akan menyuntik kakimu. 187 00:11:38,916 --> 00:11:40,333 Dia hendak menyuntikmu. 188 00:11:41,666 --> 00:11:42,500 Baiklah. 189 00:11:43,083 --> 00:11:46,000 Mungkin sedikit perih, tapi kau akan baik saja. 190 00:11:46,083 --> 00:11:47,166 Siap? 191 00:11:48,416 --> 00:11:49,541 Mungkin agak perih. 192 00:11:59,708 --> 00:12:01,000 Tak apa-apa. 193 00:12:02,125 --> 00:12:05,041 Kau akan segera pulang dan bertemu ibu dan ayahmu. 194 00:12:07,458 --> 00:12:08,291 Ini dia. 195 00:12:09,375 --> 00:12:10,291 Kita berangkat. 196 00:12:22,208 --> 00:12:24,875 Pasang ini dahulu. Pegang erat-erat. 197 00:12:27,916 --> 00:12:30,166 Terima kasih, Mike. Tolong pegang ini. 198 00:12:30,666 --> 00:12:31,583 Pegang kepalanya. 199 00:12:42,750 --> 00:12:48,041 Satu, dua, tiga, empat. 200 00:12:48,583 --> 00:12:50,500 - Ayo. Tetap bernapas, Nak. - Lima. 201 00:12:51,333 --> 00:12:52,666 - Enam. - Dia sedang apa, Dok? 202 00:12:52,750 --> 00:12:53,583 Tujuh. 203 00:12:53,666 --> 00:12:54,666 Meski tak sadar, 204 00:12:54,750 --> 00:12:57,583 tubuh secara otomatis menahan napas di dalam air. 205 00:13:01,000 --> 00:13:01,833 Baiklah. 206 00:13:01,916 --> 00:13:03,333 Ayo kaitkan dia. 207 00:13:06,833 --> 00:13:09,916 Craig menunggu di ruang berikutnya untuk memeriksa tanda vitalnya 208 00:13:10,000 --> 00:13:11,750 dan menambah dosisnya jika perlu. 209 00:13:13,416 --> 00:13:14,250 Bersiap. 210 00:13:14,916 --> 00:13:19,000 Ingat, satu-satunya kunci adalah terus bergerak. 211 00:13:19,083 --> 00:13:20,041 Semoga berhasil. 212 00:14:08,333 --> 00:14:09,916 PUSAT PELAYANAN DARURAT 213 00:14:12,458 --> 00:14:15,083 Orang-orang berkumpul di kuil seluruh Thailand... 214 00:14:15,166 --> 00:14:17,000 Belum diketahui perawatan medis 215 00:14:17,083 --> 00:14:21,208 yang dibutuhkan para remaja dan pelatihnya begitu dievakuasi dari gua 216 00:14:21,291 --> 00:14:24,750 setelah 18 hari kelaparan. 217 00:14:27,500 --> 00:14:31,333 ...menyusul upaya penyelamatan para remaja dari gua. 218 00:14:31,416 --> 00:14:34,416 Kelas diliburkan agar para siswa bisa mendoakan 219 00:14:34,500 --> 00:14:36,958 para remaja ini kembali ke keluarganya. 220 00:14:37,041 --> 00:14:39,250 {\an8}RUANG 4, RUANG 3 221 00:14:39,750 --> 00:14:41,166 Tandunya datang! 222 00:14:41,250 --> 00:14:42,375 Tandunya turun! 223 00:14:42,458 --> 00:14:44,375 Tandu SKED-nya turun. Sampaikan. 224 00:14:44,458 --> 00:14:45,500 {\an8}Terima kasih. 225 00:14:45,583 --> 00:14:48,000 {\an8}Butuh dongkrak di sepanjang jalan. Sudah. 226 00:14:48,083 --> 00:14:51,416 Jaga dia. Hati-hati. Jalan terus. 227 00:14:51,500 --> 00:14:53,208 Salah satu remaja keluar! 228 00:14:53,291 --> 00:14:54,291 Ayo cepat. 229 00:14:54,375 --> 00:14:55,208 Cepat! 230 00:14:57,041 --> 00:14:58,791 Dia masih hidup? 231 00:15:05,750 --> 00:15:08,375 BATALION INFANTERI KE-3 RESIMEN INFANTERI KE-17 232 00:15:10,083 --> 00:15:11,625 - Hei, cepat. - Ayo. 233 00:15:22,625 --> 00:15:23,750 Gubernur! 234 00:15:26,708 --> 00:15:28,083 Beberapa menit lalu, 235 00:15:28,166 --> 00:15:32,500 anak Wild Boars pertama telah dievakuasi dari gua 236 00:15:32,583 --> 00:15:34,208 dengan selamat! 237 00:15:36,375 --> 00:15:39,041 Dia dibawa ke rumah sakit di Chiang Rai 238 00:15:39,125 --> 00:15:42,583 setelah misi penyelamatan yang melelahkan selama lima jam. 239 00:15:42,666 --> 00:15:45,541 Kami menunggu kabar mengenai kondisinya. 240 00:15:45,625 --> 00:15:47,416 Siapa nama anak pertama itu? 241 00:15:47,500 --> 00:15:48,583 Terima kasih. 242 00:15:53,625 --> 00:15:55,583 Beri jalan untuk Wild Boars. 243 00:16:08,041 --> 00:16:11,375 Lima anak dievakuasi dengan selamat. Namanya tak disebutkan, 244 00:16:11,458 --> 00:16:12,791 tapi ada masalah. 245 00:16:14,250 --> 00:16:16,166 Aku bertemu perwira militer daerah 246 00:16:16,250 --> 00:16:18,666 yang pernah jadi rekanku di kantor urusan imigrasi. 247 00:16:18,750 --> 00:16:20,208 Aku mendesaknya cerita. 248 00:16:20,291 --> 00:16:21,125 Katanya... 249 00:16:23,000 --> 00:16:25,708 Mereka tak punya masker selam untuk anak terkecil. 250 00:16:28,875 --> 00:16:29,833 Titan. 251 00:16:30,458 --> 00:16:32,000 Tenanglah. 252 00:16:32,083 --> 00:16:36,375 Titan memang yang termuda, tapi dia bukan yang terkecil. 253 00:16:37,875 --> 00:16:39,166 Bukan dia. 254 00:16:48,833 --> 00:16:49,916 Maaf, Nak. 255 00:16:50,750 --> 00:16:51,708 Belum bisa. 256 00:16:55,958 --> 00:16:58,833 Kami akan carikan masker yang pas, Mark. 257 00:17:09,958 --> 00:17:11,916 Keadaan dadanya memburuk. 258 00:17:12,916 --> 00:17:13,833 Keadaan Night juga, 259 00:17:13,916 --> 00:17:16,166 tapi belum seburuk keadaan Mark. 260 00:17:16,791 --> 00:17:19,083 Yah, dia lebih tua dan lebih kuat. 261 00:17:20,208 --> 00:17:21,375 Kurasa dia pasti bisa. 262 00:17:34,958 --> 00:17:36,541 Kau yang terakhir, Night. 263 00:17:40,583 --> 00:17:41,458 Air. 264 00:17:42,916 --> 00:17:44,416 Kami bagaimana? 265 00:17:45,708 --> 00:17:47,541 Kalian menyelam besok pagi. 266 00:17:48,541 --> 00:17:50,125 Nanti kusisihkan kue. 267 00:17:50,208 --> 00:17:51,083 Tidak usah. 268 00:17:51,166 --> 00:17:55,958 Malam ini, kami akan pesta ransum yang ditinggalkan kalian semua. 269 00:17:57,416 --> 00:17:58,750 Semangat, Wild Boars! 270 00:17:58,833 --> 00:18:00,291 - Semangat! - Semangat! 271 00:18:04,083 --> 00:18:04,916 Ayo. 272 00:18:14,208 --> 00:18:15,083 Ibu. 273 00:18:15,791 --> 00:18:17,875 Sisakan kue SpongeBob-nya, ya? 274 00:18:19,833 --> 00:18:22,041 Dia bilang sesuatu soal SpongeBob? 275 00:18:22,125 --> 00:18:23,333 Ayo menyelam. 276 00:18:27,833 --> 00:18:30,375 Kurasa dia bisa, tapi perhatikan napasnya. 277 00:18:30,458 --> 00:18:31,291 Siap. 278 00:18:33,750 --> 00:18:34,833 Sampai jumpa di luar. 279 00:18:41,875 --> 00:18:42,791 Sejauh ini, 280 00:18:43,750 --> 00:18:45,083 ini opsi terbaiknya. 281 00:18:47,458 --> 00:18:49,000 Seperti mainan bocah. 282 00:18:49,875 --> 00:18:51,000 Lebih parah lagi. 283 00:18:51,083 --> 00:18:53,208 Itu bukan masker bertekanan positif. 284 00:18:54,583 --> 00:18:56,375 Hanya itu masker yang pasti 285 00:18:57,166 --> 00:18:58,583 pas untuk wajahnya. 286 00:18:59,083 --> 00:19:01,041 Tim penyelam harus istirahat malam ini, 287 00:19:01,125 --> 00:19:04,250 tapi sebelum pagi bisa kami modifikasi agar maskernya rapat. 288 00:19:04,333 --> 00:19:05,333 Selama itu? 289 00:19:05,416 --> 00:19:08,000 Tim penyelam sudah 12 jam di dalam gua. 290 00:19:08,083 --> 00:19:09,333 Mereka kehabisan tenaga. 291 00:19:10,250 --> 00:19:13,625 Jika mereka diforsir, faktor risiko bertambah. 292 00:19:24,083 --> 00:19:25,791 Bagaimana kalau mereka tak balik? 293 00:19:26,791 --> 00:19:27,666 Mana mungkin. 294 00:19:27,750 --> 00:19:29,833 Mustahil kita ditinggalkan. 295 00:19:29,916 --> 00:19:32,083 Aku tak menuduh mereka sengaja. 296 00:19:32,166 --> 00:19:34,625 Mereka menutupi parahnya situasi, agar kita tak cemas. 297 00:19:34,708 --> 00:19:37,500 Jangan meneriaki Phong cuma karena kau takut. 298 00:19:37,583 --> 00:19:39,666 - Aku tak takut. - "Aku tak takut." 299 00:19:39,750 --> 00:19:41,833 Cukup! Mark. 300 00:19:41,916 --> 00:19:44,166 Cukup, kalian berdua. 301 00:19:47,291 --> 00:19:48,666 Kita hadapi ini bersama 302 00:19:49,291 --> 00:19:50,500 sampai akhir. 303 00:19:51,458 --> 00:19:52,291 Mengerti? 304 00:19:58,541 --> 00:19:59,375 Baiklah. 305 00:19:59,875 --> 00:20:01,458 {\an8}RUANG 7 306 00:20:01,541 --> 00:20:02,875 Kenapa dia? 307 00:20:02,958 --> 00:20:05,833 Aku sudah berenang sebisaku. Napasnya tak terasa. 308 00:20:05,916 --> 00:20:07,291 Dia anak yang sakit? 309 00:20:07,375 --> 00:20:09,000 Lubang hidungnya tersumbat. 310 00:20:10,750 --> 00:20:11,791 Hei, Harry. Cepat! 311 00:20:12,291 --> 00:20:14,708 - Apa yang terjadi? - Dia sulit bernapas. 312 00:20:15,208 --> 00:20:17,208 Craig, kau memberinya obat lagi? 313 00:20:17,791 --> 00:20:19,208 - Tidak. - Bagus. 314 00:20:20,000 --> 00:20:21,083 Miringkan dagunya. 315 00:20:21,166 --> 00:20:23,041 - Buka jalan napasnya. - Oke. 316 00:20:27,333 --> 00:20:28,708 Ada yang punya selimut? 317 00:20:29,666 --> 00:20:31,291 Dosis pertama kebanyakan? 318 00:20:32,375 --> 00:20:33,208 Mungkin. 319 00:20:33,791 --> 00:20:35,000 Sulit disimpulkan. 320 00:20:37,000 --> 00:20:39,666 Infeksi dadanya mungkin terlalu kuanggap remeh. 321 00:20:39,750 --> 00:20:41,500 Suhu inti tubuhnya harus kunaikkan. 322 00:20:44,083 --> 00:20:45,708 Craig, coba hitung napasnya? 323 00:20:45,791 --> 00:20:49,041 Satu, dua, tiga. 324 00:20:49,125 --> 00:20:52,166 - Ayolah, Night. - Empat, lima, enam. 325 00:20:52,250 --> 00:20:56,291 - Satu siklus. - Tujuh, delapan, sembilan, sepuluh. 326 00:20:56,375 --> 00:21:00,208 Sebelas, dua belas, tiga belas... 327 00:21:01,458 --> 00:21:03,458 Night belum kelihatan. 328 00:21:06,625 --> 00:21:08,583 Harry, kita harus terus bergerak. 329 00:21:11,958 --> 00:21:14,583 Napasnya sudah stabil. Itu cukup. 330 00:21:14,666 --> 00:21:15,791 Ayo bergerak. 331 00:21:16,541 --> 00:21:18,958 Bagaimana kalau nanti dia butuh dosis tambahan? 332 00:21:19,458 --> 00:21:20,708 Tambahkan saja. 333 00:21:20,791 --> 00:21:22,666 Kalau napasnya terhenti lagi? 334 00:21:22,750 --> 00:21:23,583 Begini. 335 00:21:23,666 --> 00:21:26,750 Dia bisa diselamatkan jika dievakuasi dari sini 336 00:21:26,833 --> 00:21:28,166 secepat mungkin. 337 00:21:28,708 --> 00:21:29,541 Baiklah. 338 00:21:50,750 --> 00:21:52,250 Tandunya datang! 339 00:21:54,791 --> 00:21:56,125 Tandu SKED-nya turun. 340 00:21:58,750 --> 00:22:00,166 - Hati-hati jalannya. - Cepat. 341 00:22:03,208 --> 00:22:05,375 Cepat! Bergegaslah! 342 00:22:05,458 --> 00:22:06,750 Minggir! 343 00:22:14,541 --> 00:22:17,666 - Anak Wild Boars lagi. - Dia datang. 344 00:22:46,500 --> 00:22:47,333 Apa yang terjadi? 345 00:22:48,791 --> 00:22:50,041 Night masih bernapas. 346 00:22:50,625 --> 00:22:52,416 Sedang dibawa ke rumah sakit. 347 00:23:01,916 --> 00:23:03,833 Seiring datangnya senja di Thailand Utara, 348 00:23:03,916 --> 00:23:05,583 seorang remaja lagi bebas. 349 00:23:05,666 --> 00:23:08,166 {\an8}Delapan remaja telah diselamatkan dari gua... 350 00:23:08,250 --> 00:23:09,166 {\an8}FULDA JERMAN 351 00:23:09,250 --> 00:23:11,958 {\an8}tapi misi ditunda sampai pagi. 352 00:23:12,916 --> 00:23:15,333 Terima kasih, Barbara. Dunia harus bersabar 353 00:23:15,416 --> 00:23:18,625 untuk mengetahui nasib empat remaja terakhir dan pelatih mereka. 354 00:23:19,625 --> 00:23:22,541 Remaja tertua sudah dievakuasi tadi. 355 00:23:23,291 --> 00:23:24,916 Aku nyaris gagal menyelamatkannya. 356 00:23:25,416 --> 00:23:28,666 Mark, yang bertubuh kecil, infeksi dadanya lebih parah. 357 00:23:28,750 --> 00:23:31,250 Aku tak yakin sanggup ke gua lagi, 358 00:23:31,333 --> 00:23:32,916 mengingat dia mungkin tak selamat. 359 00:23:33,916 --> 00:23:36,625 Aku pernah kehilangan pasien, tapi ini... 360 00:23:36,708 --> 00:23:39,625 Kita memang tak terbiasa menempatkan pasien dalam bahaya. 361 00:23:42,250 --> 00:23:45,291 Aku teringat saat aku kecil di perahu hari itu. 362 00:23:48,500 --> 00:23:51,750 Aku ini memang sering memaksakan diri, ya? 363 00:23:51,833 --> 00:23:54,125 Kau pikir itu alasan Ayah menceritakan kisah itu? 364 00:23:56,833 --> 00:23:58,083 Ya ampun. 365 00:23:58,583 --> 00:24:01,958 Begini. Siapa pun bisa tersesat di laut, Nak. 366 00:24:02,041 --> 00:24:03,666 Itu bukan kejadian langka, 367 00:24:04,750 --> 00:24:05,583 tapi kau... 368 00:24:06,500 --> 00:24:09,791 Kau naik perahu itu lagi setelah alami hal traumatis. 369 00:24:09,875 --> 00:24:11,625 Ayah kira kau akan jadi santapan ikan, 370 00:24:11,708 --> 00:24:13,250 tapi kau menyelam lagi. 371 00:24:13,916 --> 00:24:17,166 Saat itulah Ayah tahu kau akan jadi pribadi seperti apa. 372 00:24:22,458 --> 00:24:23,333 Dengar. 373 00:24:23,416 --> 00:24:26,333 Perawat bilang Ayah jatuh, tapi Ayah tak ingat. 374 00:24:27,625 --> 00:24:30,250 Ayah bisa saja kena strok. Seharusnya kabari aku. 375 00:24:30,791 --> 00:24:33,000 Kenapa? Nanti kau malah pulang. 376 00:24:33,750 --> 00:24:36,958 Nanti kau mondar-mandir di panti wreda, membuat yang lain panik? 377 00:24:37,750 --> 00:24:39,625 Ayah jelas akan baik-baik saja. 378 00:24:40,250 --> 00:24:43,666 Berhenti mencemaskan Ayah dan pikirkan saja apa besok 379 00:24:43,750 --> 00:24:46,125 kau menyelam ke gua itu lagi atau tidak. 380 00:25:00,500 --> 00:25:03,458 Mereka tak akan meninggalkanmu sendirian di gua. 381 00:25:03,958 --> 00:25:05,291 Pergilah, Titan. 382 00:25:06,000 --> 00:25:08,208 Wah, keren. 383 00:25:08,791 --> 00:25:11,750 Daftar pemain Wild Boar terbaik. 384 00:25:13,250 --> 00:25:15,375 Tulis namaku di atas. 385 00:25:15,458 --> 00:25:18,041 Ini sesuai urutan evakuasi kita. 386 00:25:18,875 --> 00:25:19,833 Tidak jadi, deh. 387 00:25:20,416 --> 00:25:22,125 Tulis namaku di paling bawah. 388 00:25:22,833 --> 00:25:25,583 Jadi giliran terakhir tak ada salahnya. 389 00:25:25,666 --> 00:25:26,791 Tahu dari mana? 390 00:25:26,875 --> 00:25:29,500 Kau Titan yang hebat. Tidak kenal takut. 391 00:25:30,166 --> 00:25:32,125 Benar. Aku memang tangguh. 392 00:25:32,208 --> 00:25:36,125 Kau tak tahu rasanya jadi yang terakhir 393 00:25:36,208 --> 00:25:41,000 atau dipandang lemah, padahal kita tak lemah. 394 00:25:42,041 --> 00:25:44,291 Sekali saja, aku ingin jadi yang pertama 395 00:25:44,375 --> 00:25:46,125 untuk membuktikan aku berani, 396 00:25:46,625 --> 00:25:47,666 tapi sekarang, 397 00:25:49,458 --> 00:25:51,416 mungkin aku malah tak akan keluar. 398 00:26:30,416 --> 00:26:31,750 {\an8}H+16 HARI, 7 JAM 399 00:26:31,833 --> 00:26:33,708 Air makin cepat meninggi. 400 00:26:35,416 --> 00:26:37,833 15 milimeter per jam dan masih meningkat. 401 00:26:40,041 --> 00:26:42,041 Dia akan membatalkan penyelamatan. 402 00:26:44,291 --> 00:26:45,958 Dalam beberapa jam, 403 00:26:46,666 --> 00:26:48,333 itu akan menghambat para penyelam. 404 00:26:51,250 --> 00:26:55,416 Jika begini terus, ruang gua yang kecil akan terbenam air. 405 00:26:56,833 --> 00:26:59,250 Yang menyelam besok mungkin tak akan keluar lagi. 406 00:27:58,875 --> 00:28:02,666 Risikonya sudah terlalu besar, 407 00:28:04,083 --> 00:28:07,833 memaksa kita menghadapi pilihan sulit. 408 00:28:07,916 --> 00:28:10,250 Jangan biarkan anak-anak itu mati. 409 00:28:21,666 --> 00:28:24,875 Air yang naik akan mengubah medan renangnya. 410 00:28:24,958 --> 00:28:27,333 Penyelam bisa tersesat di ruang baru. 411 00:28:27,416 --> 00:28:29,625 Lorong gua bisa tertutup pasir. 412 00:28:30,208 --> 00:28:32,583 Meski hanya bertugas menyiapkan tabung udara, 413 00:28:32,666 --> 00:28:35,333 ini air paling berbahaya yang kita hadapi. 414 00:28:35,416 --> 00:28:38,083 Anak pertama butuh hampir lima jam untuk keluar. 415 00:28:38,166 --> 00:28:41,208 Namun, akhirnya berkurang jadi hampir dua jam. 416 00:28:42,375 --> 00:28:45,291 Kalaupun ada peluang berhasil menembus badai ini, 417 00:28:45,916 --> 00:28:49,541 hari ini, evakuasi harus dilakukan dalam 90 menit. 418 00:28:54,833 --> 00:28:56,916 Gua ini banjir. 419 00:28:57,000 --> 00:29:00,458 Mengingat ancaman badai, setiap detik harus dimanfaatkan. 420 00:29:00,541 --> 00:29:02,375 Keadaan telah berbalik. 421 00:29:02,458 --> 00:29:04,125 Kau harus keluar sekarang. 422 00:29:05,000 --> 00:29:07,875 Kau harus pergi selagi penyelam masih kuat 423 00:29:07,958 --> 00:29:09,916 membawamu keluar dari sini. 424 00:29:10,000 --> 00:29:14,083 Kita sepakat aku yang terakhir keluar untuk berjaga-jaga, 'kan? 425 00:29:14,166 --> 00:29:15,125 Memang. 426 00:29:15,916 --> 00:29:18,166 Jika terjadi hal buruk, 427 00:29:18,958 --> 00:29:20,458 semua orang pasti maklum. 428 00:29:20,541 --> 00:29:22,708 Aku tak bisa meninggalkan mereka. 429 00:29:23,375 --> 00:29:24,208 Eak. 430 00:29:25,250 --> 00:29:26,458 Kau adalah pahlawan. 431 00:29:27,708 --> 00:29:29,291 Bukan hanya bagi para remaja itu, 432 00:29:30,125 --> 00:29:31,833 tapi bagi kami semua. 433 00:29:35,250 --> 00:29:36,208 Anak-anak. 434 00:29:37,000 --> 00:29:40,791 Ini giliran pelatih kalian, tapi dia tak mau meninggalkan kalian. 435 00:29:41,291 --> 00:29:42,666 Aku harus bagaimana? 436 00:29:42,750 --> 00:29:44,125 Pergilah, Eak. 437 00:29:44,208 --> 00:29:46,041 Tunggu aku di luar saja. 438 00:29:46,125 --> 00:29:47,291 Keluarlah. 439 00:29:47,375 --> 00:29:49,333 - Jangan cemaskan kami. - Pergi. Kami bisa. 440 00:29:49,416 --> 00:29:50,250 Lihat? 441 00:29:51,416 --> 00:29:52,875 Mereka tak bimbang sedikit pun. 442 00:29:56,208 --> 00:29:57,541 Saatnya pergi. 443 00:29:58,041 --> 00:29:59,041 Sekarang. 444 00:29:59,916 --> 00:30:01,708 Nanti kita ketemu di luar. 445 00:30:10,500 --> 00:30:11,458 Ini. 446 00:30:29,583 --> 00:30:31,458 - Jangan cemas. - Tenang saja, Eak. 447 00:30:31,541 --> 00:30:33,125 Sampai jumpa di luar. 448 00:30:34,250 --> 00:30:35,291 Kau bisa. 449 00:30:35,875 --> 00:30:37,291 Semangat. 450 00:30:38,958 --> 00:30:39,791 Kami tak apa. 451 00:30:45,666 --> 00:30:46,500 Semoga lancar. 452 00:30:46,583 --> 00:30:48,625 Semoga lancar. Kau pasti bisa, Eak. 453 00:30:54,500 --> 00:30:55,708 Berjuanglah. 454 00:31:05,958 --> 00:31:07,041 Sampai nanti, ya? 455 00:31:29,833 --> 00:31:30,833 Sampai nanti. 456 00:32:05,750 --> 00:32:07,000 Harry, kau tak apa? 457 00:32:08,791 --> 00:32:09,625 Harry. 458 00:32:11,041 --> 00:32:11,875 Ya? 459 00:32:24,125 --> 00:32:25,208 Kau punya anak? 460 00:32:26,208 --> 00:32:27,125 Seorang putra. 461 00:32:29,791 --> 00:32:32,750 Apa yang akan kau sampaikan jika dia mungkin tak selamat? 462 00:32:37,250 --> 00:32:39,250 Seperti yang dilakukan semua orang tua. 463 00:32:42,125 --> 00:32:43,500 Kubilang jangan cemas. 464 00:32:47,000 --> 00:32:47,833 Ya. 465 00:33:01,458 --> 00:33:02,458 Ada apa? 466 00:33:04,041 --> 00:33:05,250 Kau kenapa? 467 00:33:17,625 --> 00:33:19,166 Aku takut akan tenggelam. 468 00:33:23,000 --> 00:33:24,458 Aku juga tak mau mati, 469 00:33:25,000 --> 00:33:28,666 tapi aku ingin memeluk ibuku dan makan masakan sungguhan. 470 00:33:29,208 --> 00:33:30,833 - Aku mau... - Mandi? 471 00:33:32,458 --> 00:33:34,708 Aku lebih baik mati berusaha 472 00:33:35,375 --> 00:33:37,958 demi kesempatan melakukan hal-hal itu lagi 473 00:33:38,041 --> 00:33:42,833 daripada melamun di sini dan mengkhawatirkan yang belum terjadi. 474 00:33:46,166 --> 00:33:47,000 Titan. 475 00:33:48,125 --> 00:33:48,958 Giliranmu. 476 00:33:52,333 --> 00:33:57,125 Ibuku pernah berpesan bahwa keberanian itu bukannya tidak takut, 477 00:33:57,208 --> 00:34:01,333 tapi melakukan sesuatu meski kita takut. 478 00:34:15,791 --> 00:34:17,666 Aku menaruh sesuatu untukmu di atas sana. 479 00:34:48,291 --> 00:34:49,208 Titan. 480 00:34:50,958 --> 00:34:56,416 MARK 481 00:35:00,916 --> 00:35:03,166 Aku tak bisa jamin kau akan selamat, 482 00:35:04,041 --> 00:35:06,125 tapi ketinggian air meningkat. 483 00:35:07,041 --> 00:35:11,166 Kau akan mati kalau tetap di sini. 484 00:35:13,291 --> 00:35:14,416 Kita harus pergi, Titan. 485 00:35:15,458 --> 00:35:16,666 Ingat rumah. 486 00:35:18,666 --> 00:35:19,833 Dia keluar. 487 00:35:23,375 --> 00:35:24,375 Apa ini? 488 00:35:26,958 --> 00:35:28,625 Ada sekitar empat atau lima. 489 00:35:29,208 --> 00:35:31,208 Ransum Cool Ranch Doritos. 490 00:35:41,666 --> 00:35:42,916 Butuh istirahat? 491 00:35:43,000 --> 00:35:43,875 Tidak. 492 00:35:43,958 --> 00:35:46,791 Arus mulai deras di pertigaan. 493 00:35:46,875 --> 00:35:47,875 Kita harus pergi. 494 00:35:48,458 --> 00:35:50,250 Baiklah. Ayo menyelam. 495 00:35:51,500 --> 00:35:53,791 DAFTAR NAMA ORANG HILANG 496 00:35:59,458 --> 00:36:03,458 13. MONGKOL BUNPIAM, MARK 497 00:36:14,833 --> 00:36:15,833 Sudah. 498 00:36:41,166 --> 00:36:42,041 Lepaskan. 499 00:36:51,375 --> 00:36:52,583 Di mana busanya? 500 00:36:53,208 --> 00:36:54,708 Kau akan baik-baik saja, Mark. 501 00:36:54,791 --> 00:36:58,041 Sedikit sakit, tapi kami harus pastikan ini berfungsi. 502 00:36:58,541 --> 00:37:00,166 Benar-benar berfungsi baik. 503 00:37:02,250 --> 00:37:03,166 Pasang. 504 00:37:14,333 --> 00:37:15,166 Baiklah. 505 00:37:17,750 --> 00:37:18,625 Nyaman? 506 00:37:23,208 --> 00:37:25,125 Maaf, ya, tak ada masker yang lebih bagus. 507 00:37:26,583 --> 00:37:29,833 Tolong bilang dr. Harry, tak apa-apa. 508 00:37:29,916 --> 00:37:31,250 Aku siap menyelam. 509 00:37:33,333 --> 00:37:35,333 Kita harus menentukan nasib sendiri. 510 00:37:38,208 --> 00:37:39,041 Dia... 511 00:37:39,125 --> 00:37:40,500 Katanya dia siap. 512 00:37:42,750 --> 00:37:44,916 Katanya kita harus menentukan nasib sendiri. 513 00:37:53,000 --> 00:37:53,916 Dia benar. 514 00:38:01,458 --> 00:38:03,750 Sudah saatnya semua meninggalkan gua. 515 00:38:05,666 --> 00:38:07,708 Tak ada tekanan di maskernya, Dok. 516 00:38:07,791 --> 00:38:10,125 Jika air masuk, dia akan tenggelam. 517 00:38:11,208 --> 00:38:12,791 Kita jaga dia tetap stabil. 518 00:38:15,333 --> 00:38:16,166 Ya. 519 00:38:23,875 --> 00:38:24,791 Anak pintar. 520 00:38:43,125 --> 00:38:46,125 Aku bisa. Ayo kita keluar, Pahlawan. 521 00:38:46,208 --> 00:38:48,958 Jangan khawatir. Kami tepat di belakangmu. 522 00:38:49,041 --> 00:38:51,833 {\an8}RUANG 7 523 00:38:52,208 --> 00:38:53,125 Kita bergerak. 524 00:38:53,208 --> 00:38:55,708 John menyerahkan Mark kepada David di Ruang 6 525 00:38:55,791 --> 00:38:58,208 supaya waktu tak terbuang saat penggantian tabung. 526 00:38:58,708 --> 00:39:00,416 Kenapa kau masih di sini? 527 00:39:00,500 --> 00:39:02,333 Tentu saja aku menunggumu. 528 00:39:03,083 --> 00:39:04,208 Itu bodoh. 529 00:39:27,750 --> 00:39:29,458 Narasumber kami mengonfirmasi 530 00:39:29,541 --> 00:39:32,750 kondisi gua makin berbahaya daripada sebelumnya. 531 00:39:33,375 --> 00:39:37,625 Remaja terakhir saat ini dalam proses evakuasi dari gua. 532 00:39:38,166 --> 00:39:44,083 Menurut narasumber, masker untuk remaja bertubuh terkecil bermasalah, 533 00:39:44,166 --> 00:39:48,041 walaupun belum jelas apa dampaknya pada upaya penyelamatan. 534 00:40:02,625 --> 00:40:03,625 {\an8}RUANG 5 535 00:40:03,708 --> 00:40:05,583 {\an8}Hei, ayo bergegas. 536 00:40:05,666 --> 00:40:07,791 Kami menunggu remaja terakhir. 537 00:40:08,541 --> 00:40:11,166 Remaja terakhir? Dia tadi di depanku. 538 00:40:11,250 --> 00:40:12,875 Dia belum lewat. 539 00:40:13,416 --> 00:40:16,000 Baiklah. Semuanya, keluar! Sekarang. 540 00:40:16,083 --> 00:40:19,875 Harry, jangan kembali. Kalau berpapasan dengan Bhak atau SEAL, 541 00:40:19,958 --> 00:40:21,583 kau akan mati. 542 00:40:21,666 --> 00:40:22,833 Apakorn benar. 543 00:40:22,916 --> 00:40:25,416 Setengah ruang gua hampir terbenam air. 544 00:40:28,458 --> 00:40:29,416 Cepat. 545 00:40:43,875 --> 00:40:47,000 RUANG 5 546 00:41:32,833 --> 00:41:35,208 - Tandu! - Baik. Ayo! 547 00:41:40,375 --> 00:41:42,708 Baitoey! Ada Baitoey! 548 00:41:45,416 --> 00:41:46,583 Ya. 549 00:41:55,250 --> 00:41:58,041 Aku menabrak gundukan pasir dan hampir menenggelamkannya. 550 00:41:58,125 --> 00:42:00,041 Dengar, itu wajar. 551 00:42:00,125 --> 00:42:03,250 Ketinggian air meningkat. Lumpur di mana-mana. 552 00:42:04,416 --> 00:42:05,291 Kau tak apa? 553 00:42:06,041 --> 00:42:07,000 Anak itu. 554 00:42:08,166 --> 00:42:09,541 Napasnya amat pendek. 555 00:42:13,125 --> 00:42:14,541 Dosisnya harus ditambahkan. 556 00:42:17,041 --> 00:42:18,333 Nanti dia berhenti bernapas. 557 00:42:18,916 --> 00:42:19,958 Pada tahap ini, 558 00:42:20,625 --> 00:42:23,250 dia bisa terbangun dan membahayakan kalian berdua. 559 00:42:27,375 --> 00:42:28,958 Hei. 560 00:42:31,583 --> 00:42:32,416 Hei. 561 00:42:33,125 --> 00:42:33,958 Dengar. 562 00:42:34,750 --> 00:42:36,916 Akan kubawa dia. Ya? 563 00:42:38,666 --> 00:42:40,375 Temukan tali pandunya. 564 00:42:40,458 --> 00:42:41,333 Pejamkan mata. 565 00:42:41,416 --> 00:42:43,666 Air dan lumpur bisa membuyarkan fokusmu. 566 00:42:43,750 --> 00:42:46,833 Pejamkan matamu dan rasakan talinya. Mengerti? 567 00:42:46,916 --> 00:42:48,291 - Baiklah. - Pergilah. 568 00:42:48,375 --> 00:42:49,208 Baik. 569 00:43:04,666 --> 00:43:05,625 Baiklah, Mark. 570 00:43:08,166 --> 00:43:09,708 Jangan berhenti bernapas. 571 00:43:56,083 --> 00:43:57,958 Itu dia! 572 00:44:00,000 --> 00:44:01,125 Selamat datang, Mike. 573 00:44:02,916 --> 00:44:05,500 Itu Bhak. Semua anggota SEAL sudah kembali. 574 00:44:07,291 --> 00:44:08,666 Mesinnya mati lagi. 575 00:44:13,708 --> 00:44:14,708 Celaka. 576 00:44:22,500 --> 00:44:24,041 Ayo, Harry. 577 00:44:42,333 --> 00:44:43,666 RUANG 3 578 00:44:43,750 --> 00:44:44,916 Ayo pergi sekarang! 579 00:44:45,000 --> 00:44:47,666 Tidak! Masih ada satu remaja lagi! 580 00:44:47,750 --> 00:44:51,083 Tim inti saja yang di sini! Lainnya keluar! 581 00:44:51,875 --> 00:44:53,208 Tanah longsor! 582 00:44:53,291 --> 00:44:55,291 Semuanya keluar! Cepat! 583 00:44:55,375 --> 00:44:57,083 Tanah longsor! Ayo! 584 00:44:57,708 --> 00:44:59,500 Tanah longsor! 585 00:44:59,583 --> 00:45:00,458 Cepat keluar! 586 00:45:05,041 --> 00:45:07,041 Kita harus pergi dari sini. 587 00:45:13,500 --> 00:45:14,750 Ayo! Cepat! 588 00:45:14,833 --> 00:45:16,625 Tanah longsor! 589 00:45:16,708 --> 00:45:18,333 Tanah longsor! Dilarang masuk! 590 00:45:19,583 --> 00:45:20,416 Mark! 591 00:45:35,000 --> 00:45:37,375 Cepat! Guanya runtuh! 592 00:45:50,125 --> 00:45:51,291 Bertahanlah, Nak. 593 00:45:52,250 --> 00:45:53,500 Satu ruang lagi. 594 00:45:55,166 --> 00:45:58,541 Satu ruang lagi. 595 00:46:12,000 --> 00:46:13,000 Jangan menahanku! 596 00:46:16,125 --> 00:46:16,958 Mark! 597 00:46:19,875 --> 00:46:21,166 Jangan masuk ke sana! 598 00:46:30,541 --> 00:46:32,166 Guanya runtuh! 599 00:46:32,250 --> 00:46:33,541 Lari! 600 00:47:25,666 --> 00:47:27,125 Mark... 601 00:47:27,791 --> 00:47:29,791 Meja! Cepat! 602 00:47:29,875 --> 00:47:31,250 Lekas! 603 00:47:32,583 --> 00:47:33,875 Dia sudah keluar. 604 00:47:47,041 --> 00:47:48,000 Mark! 605 00:47:49,708 --> 00:47:50,875 Tidak! 606 00:48:13,291 --> 00:48:14,291 Mark. 607 00:48:14,791 --> 00:48:16,416 Kau sudah aman. 608 00:48:18,583 --> 00:48:19,416 Mark. 609 00:48:20,291 --> 00:48:21,375 Mark. 610 00:48:24,916 --> 00:48:26,583 Kau menyelamatkan anak ini? 611 00:48:28,166 --> 00:48:29,541 Semua orang menyelamatkannya. 612 00:48:43,833 --> 00:48:44,875 Itu mereka. 613 00:48:44,958 --> 00:48:47,166 Mereka keluar? Apa dia selamat? 614 00:48:47,833 --> 00:48:50,666 Tiga belas anak Wild Boars selamat! 615 00:48:57,791 --> 00:49:01,333 TANGGAL 10 JULI 2018 18 HARI SEJAK PARA REMAJA MEMASUKI GUA 616 00:49:02,375 --> 00:49:03,458 Bagus! 617 00:49:06,041 --> 00:49:07,541 Hore! 618 00:49:15,375 --> 00:49:16,458 Gubernur! 619 00:49:17,833 --> 00:49:18,791 Kita berhasil. 620 00:49:53,083 --> 00:49:55,166 Tadi aku ragu kalian berdua selamat. 621 00:49:58,458 --> 00:49:59,583 Tahu, tidak? Kurasa 622 00:50:00,291 --> 00:50:02,375 dr. Harris pasti bangga. 623 00:50:17,916 --> 00:50:20,875 Tiga belas anak Wild Boars telah diselamatkan! 624 00:51:13,625 --> 00:51:16,416 PELATIH EAK 625 00:51:19,041 --> 00:51:22,208 Kau tak sendiri, bersama kita teguh 626 00:51:22,291 --> 00:51:25,583 'Ku 'kan di sisimu menggenggam tanganmu 627 00:51:25,666 --> 00:51:28,916 Saat dingin Dan akhir serasa membayang 628 00:51:29,000 --> 00:51:33,791 Tiada tempat tujuan 'Ku tak akan menyerah 629 00:51:33,875 --> 00:51:37,541 'Ku tak akan menyerah 630 00:51:38,125 --> 00:51:42,541 Bertahanlah 631 00:51:42,625 --> 00:51:45,041 Kita pasti bisa melaluinya 632 00:51:45,125 --> 00:51:49,333 Tetaplah kuat 633 00:51:49,416 --> 00:51:51,791 Karena aku ada untukmu 634 00:51:52,375 --> 00:51:55,250 Tiada ucapan Tiada perbuatan 635 00:51:55,333 --> 00:51:56,416 Serang, Bos. 636 00:51:56,500 --> 00:51:58,416 Yang dapat menutupi kebenaran 637 00:51:58,500 --> 00:52:02,583 Bertahanlah 638 00:52:02,666 --> 00:52:05,291 Kita pasti bisa melaluinya 639 00:52:08,125 --> 00:52:09,375 PHONG 640 00:52:18,916 --> 00:52:21,958 Kau begitu jauh, andaikan kau di sini 641 00:52:22,041 --> 00:52:25,666 Sebelum terlambat Ini semua bisa sirna 642 00:52:25,750 --> 00:52:28,916 Sebelum pintu ditutup Dan semua usai 643 00:52:29,000 --> 00:52:33,416 Denganmu di sisi 'Ku 'kan berjuang dan bertahan 644 00:52:37,208 --> 00:52:40,916 'Ku 'kan berjuang dan bertahan 645 00:52:42,750 --> 00:52:44,625 Ayo! Ambil! 646 00:52:47,166 --> 00:52:51,291 Bertahanlah 647 00:52:51,375 --> 00:52:53,583 Kita pasti bisa melaluinya 648 00:52:53,666 --> 00:52:58,291 Tetaplah kuat 649 00:52:58,375 --> 00:53:00,333 Karena aku ada untukmu 650 00:53:01,166 --> 00:53:03,750 Tiada ucapan Tiada perbuatan 651 00:53:03,833 --> 00:53:07,333 Yang dapat menutupi kebenaran 652 00:53:07,416 --> 00:53:11,500 Bertahanlah 653 00:53:11,583 --> 00:53:13,750 Kita pasti bisa melaluinya 654 00:53:13,833 --> 00:53:18,208 Bertahanlah 655 00:53:18,291 --> 00:53:20,541 Kita pasti bisa melaluinya 656 00:53:20,625 --> 00:53:25,000 Tetaplah kuat 657 00:53:25,083 --> 00:53:27,291 Karena aku ada untukmu 658 00:53:27,375 --> 00:53:30,416 Tiada ucapan Tiada perbuatan 659 00:53:30,500 --> 00:53:33,958 Yang dapat menutupi kebenaran 660 00:53:34,041 --> 00:53:38,375 Bertahanlah 661 00:53:38,458 --> 00:53:41,750 Kita pasti bisa melaluinya 662 00:54:16,041 --> 00:54:21,125 Bertahanlah 663 00:54:22,750 --> 00:54:27,791 Tetaplah kuat 664 00:54:29,458 --> 00:54:34,833 Bertahanlah 665 00:54:35,958 --> 00:54:41,333 Tetaplah kuat 666 00:54:46,666 --> 00:54:51,458 Konon, siluet sang putri masih terlihat di garis pegunungan. 667 00:54:52,291 --> 00:54:53,750 Pengingat bahwa 668 00:54:53,833 --> 00:54:56,958 tugas terpenting keluarga adalah saling menyayangi. 669 00:54:57,541 --> 00:55:02,750 Semoga kalian semua bisa saling membantu seperti keluarga. 670 00:55:02,833 --> 00:55:07,375 {\an8}UNTUK BEAM 1996 - 2022 671 00:55:07,458 --> 00:55:09,208 {\an8}KUIL CHAO MAE NANG NON 672 00:58:12,541 --> 00:58:15,541 {\an8}Terjemahan subtitle oleh Rizky S