1
00:00:58,584 --> 00:01:01,168
The eyes of the world
are on Northern Thailand today
2
00:01:01,251 --> 00:01:04,293
as efforts to extract the 12 boys
and their coach begin in earnest.
3
00:01:04,376 --> 00:01:06,751
International team
assembles in Chiang Rai,
4
00:01:06,834 --> 00:01:08,501
and thousands of volunteers wait in hope.
5
00:01:12,876 --> 00:01:14,418
Quick! Quick!
6
00:01:21,001 --> 00:01:22,459
All good down here!
7
00:01:22,543 --> 00:01:24,543
Our sources have confirmed
8
00:01:24,626 --> 00:01:27,001
the cave's conditions
are more dangerous than ever.
9
00:01:27,084 --> 00:01:28,876
Emergency medical teams are on standby.
10
00:02:16,626 --> 00:02:17,668
I'm scared.
11
00:02:20,626 --> 00:02:23,001
I can't guarantee you'll make it.
12
00:02:23,709 --> 00:02:26,043
But the water is rising,
13
00:02:27,376 --> 00:02:31,251
and I can guarantee
you'll die if you stay here.
14
00:02:34,043 --> 00:02:35,126
We have to go, Titan.
15
00:02:36,959 --> 00:02:38,334
Think of home.
16
00:02:50,751 --> 00:02:52,959
DAD CALLING
17
00:03:08,501 --> 00:03:10,043
Titan, how'd you sleep?
18
00:03:11,001 --> 00:03:14,001
I always sleep better here.
19
00:03:14,084 --> 00:03:15,709
No one is yelling.
20
00:03:22,043 --> 00:03:24,459
-Did you pack everything you need?
-I got everything.
21
00:03:24,543 --> 00:03:28,293
Got my soccer shoes,
shin guards, my bike. I'm good to go.
22
00:03:28,876 --> 00:03:31,501
And a flashlight?
For the hike to Pla Cave after the game.
23
00:03:32,751 --> 00:03:34,209
I forgot.
24
00:03:36,084 --> 00:03:38,876
We'll drop by your house
before going to the soccer field.
25
00:03:39,543 --> 00:03:42,668
It's okay. I'll borrow one from a friend.
26
00:03:44,168 --> 00:03:46,084
I just want to have one awesome day.
27
00:03:46,168 --> 00:03:48,543
One day
without my parents' fighting ruining it.
28
00:03:49,293 --> 00:03:50,834
Please?
29
00:03:52,959 --> 00:03:53,793
Okay.
30
00:03:55,543 --> 00:03:56,376
Eat it all.
31
00:03:59,501 --> 00:04:01,001
I'm not hungry yet.
32
00:04:01,584 --> 00:04:04,293
If you don't eat,
how will you score against the big kids?
33
00:04:04,376 --> 00:04:05,668
Easy.
34
00:04:05,751 --> 00:04:10,501
I play smarter, not harder.
Like Jay Chanathip.
35
00:04:11,001 --> 00:04:13,376
People underestimate him too
because he's small,
36
00:04:13,459 --> 00:04:17,168
but he's as agile as Messi.
37
00:04:17,251 --> 00:04:20,834
Okay, Messi Jay. If you're not
going to eat it now, wrap it up.
38
00:04:20,918 --> 00:04:24,834
Even the smartest player in the world
needs energy for the ride to Pla Cave.
39
00:04:25,418 --> 00:04:28,251
-Don't forget to change your clothes.
-Yes, sir.
40
00:04:45,001 --> 00:04:50,709
He's advancing forward. Look at him go.
41
00:04:53,043 --> 00:04:56,084
Oh, is this Messi Jay or Titan?
42
00:04:56,168 --> 00:04:57,876
He keeps dribbling.
43
00:04:57,959 --> 00:04:59,793
He looks at the goal.
44
00:04:59,876 --> 00:05:02,376
Now he's about to score!
45
00:05:05,376 --> 00:05:07,251
What are you going to buy?
46
00:05:08,668 --> 00:05:09,501
Titan!
47
00:05:09,584 --> 00:05:11,001
I'm going to buy food.
48
00:05:15,543 --> 00:05:17,293
It's this boy again.
49
00:05:17,376 --> 00:05:19,501
You keep going back and forth by yourself.
50
00:05:19,584 --> 00:05:21,959
-Maybe he's a drug runner.
-No way.
51
00:05:23,001 --> 00:05:23,834
Hey, kid.
52
00:05:23,918 --> 00:05:27,001
Do your parents know
about your daily whereabouts?
53
00:05:27,584 --> 00:05:29,251
I can take care of myself.
54
00:05:29,334 --> 00:05:30,543
Oh, really?
55
00:05:32,168 --> 00:05:33,001
Hello, sir.
56
00:05:37,751 --> 00:05:40,834
You're not a Thai citizen?
I'll need to check this.
57
00:05:42,793 --> 00:05:44,626
Ekkaphon Chanthawong.
58
00:05:45,293 --> 00:05:47,126
-Yes.
-Can you spell that?
59
00:05:47,793 --> 00:05:50,126
-It's E-A--
-Why do you need to ask every time?
60
00:05:50,209 --> 00:05:52,376
You know Coach already has the pass.
61
00:05:52,876 --> 00:05:53,709
Titan.
62
00:05:55,043 --> 00:05:57,293
-Are you a soccer coach?
-He's--
63
00:05:57,376 --> 00:05:59,418
I'm Coach Nopparat Kanthawong's assistant.
64
00:06:00,084 --> 00:06:02,543
-What's the team called?
-The Wild Boars.
65
00:06:03,918 --> 00:06:04,959
See here?
66
00:06:06,668 --> 00:06:09,001
More like the Unruly Pigs.
67
00:06:09,084 --> 00:06:12,001
Aren't you tired of being a big jerk?
68
00:06:12,084 --> 00:06:15,043
What about you?
Aren't you tired of being a little jerk?
69
00:06:15,626 --> 00:06:17,251
-Not really.
-You go ahead now.
70
00:06:23,543 --> 00:06:25,168
-Keep left, Titan.
-Okay.
71
00:06:58,501 --> 00:06:59,959
Something's wrong here.
72
00:07:07,834 --> 00:07:08,793
You guys.
73
00:07:08,876 --> 00:07:10,834
The Himawari-8 satellite is down.
74
00:07:11,459 --> 00:07:15,668
The Japanese say they are working on it,
but it will take 15 hours.
75
00:07:15,751 --> 00:07:17,501
-Really?
-Wow, 15 hours?
76
00:07:17,584 --> 00:07:20,501
We should clock out early, then.
Let's go get a beer.
77
00:07:21,918 --> 00:07:24,001
There's a storm system
coming from Myanmar.
78
00:07:24,084 --> 00:07:27,418
-But I can't see it because--
-The satellite is down. We heard you.
79
00:07:27,501 --> 00:07:29,834
I have to tell Odd.
80
00:07:29,918 --> 00:07:30,751
Hey, hey, hey.
81
00:07:31,751 --> 00:07:33,834
Believe me. He's just going to say,
82
00:07:34,501 --> 00:07:36,501
"Thai people don't care
about the weather report
83
00:07:36,584 --> 00:07:40,168
because they're wise enough to know
that the weather's always changing."
84
00:07:40,751 --> 00:07:42,251
No. He will say,
85
00:07:42,334 --> 00:07:44,918
"I'll believe it's raining
when my clothes are wet."
86
00:07:45,001 --> 00:07:46,626
Shut up, enough!
87
00:07:46,709 --> 00:07:47,543
Oi!
88
00:07:48,334 --> 00:07:50,126
He is responsible for this.
89
00:07:50,876 --> 00:07:52,084
I'm telling him.
90
00:08:11,459 --> 00:08:13,501
Get out, Jane. I told you to get out!
91
00:08:13,584 --> 00:08:17,001
-Mom! Dom hit me with a towel!
-Jane, wait!
92
00:08:17,084 --> 00:08:20,626
Quiet, both of you.
I don't want you disturbing your father.
93
00:08:21,793 --> 00:08:25,043
How come you took so long in the shower?
94
00:08:27,168 --> 00:08:31,251
I've got to open the shop.
95
00:08:31,334 --> 00:08:32,501
Hey, Aunt Noi.
96
00:08:32,584 --> 00:08:35,668
Since Dad's not working,
he could come to my game.
97
00:08:35,751 --> 00:08:38,334
He just got out of the hospital.
98
00:08:38,418 --> 00:08:40,209
The doctor says he needs to rest.
99
00:08:41,001 --> 00:08:43,209
You and Uncle Toom could come instead.
100
00:08:43,293 --> 00:08:44,626
Just this once, please?
101
00:08:47,793 --> 00:08:51,459
If we closed the shop to watch your match…
102
00:08:51,543 --> 00:08:52,376
Can you get up?
103
00:08:53,001 --> 00:08:57,793
…how would we pay for all your hair gel?
104
00:08:57,876 --> 00:08:59,209
It's not cheap, you know.
105
00:09:00,043 --> 00:09:01,168
Come on. Let's go.
106
00:09:02,168 --> 00:09:03,709
Dom, hurry up!
107
00:09:04,459 --> 00:09:05,834
Let's go.
108
00:09:09,501 --> 00:09:10,668
I won't go.
109
00:09:12,001 --> 00:09:13,293
My friends are here.
110
00:09:13,918 --> 00:09:16,668
You'll make new friends in Chiang Mai.
111
00:09:17,168 --> 00:09:19,084
Your cousin will introduce you around.
112
00:09:19,168 --> 00:09:21,126
It won't be the same.
113
00:09:21,209 --> 00:09:23,876
It will be better, eventually.
114
00:09:26,251 --> 00:09:28,459
When Tee moves up
to the Under 17s team,
115
00:09:29,418 --> 00:09:31,168
Biw and I plan to be team captains.
116
00:09:32,376 --> 00:09:34,876
Mm-hmm. It's different for Biw.
117
00:09:34,959 --> 00:09:37,501
His family has money.
118
00:09:38,001 --> 00:09:40,876
You'll be better off with Uncle Chai.
119
00:09:45,168 --> 00:09:48,584
When you get home tonight,
we'll call him and tell him the good news.
120
00:09:49,251 --> 00:09:50,251
I won't go.
121
00:09:52,001 --> 00:09:54,126
Enough of that.
122
00:09:54,209 --> 00:09:57,251
All the men that have lived in this house
have had bad luck.
123
00:09:58,168 --> 00:10:02,334
And I won't let that happen to you.
124
00:10:09,543 --> 00:10:11,501
Be home by 6:00, okay?
125
00:10:27,668 --> 00:10:28,709
Phong, what's up?
126
00:10:28,793 --> 00:10:30,334
Are you still in bed, Biw?
127
00:10:31,126 --> 00:10:32,126
I'm on my way.
128
00:10:32,209 --> 00:10:35,001
On the way, your butt.
The pillows can't protect you from ghosts.
129
00:10:35,084 --> 00:10:37,334
Well, no ghost got me last night.
130
00:10:37,418 --> 00:10:39,876
-Come get me now, jerk!
-Why do you get so worked up?
131
00:10:39,959 --> 00:10:43,418
Because you're always late.
Come on, we have to go by the church.
132
00:11:06,543 --> 00:11:09,334
Adul, wait for the tempo.
133
00:11:12,126 --> 00:11:13,543
Adul! You're dragging!
134
00:11:20,418 --> 00:11:21,918
Go with your friends.
135
00:11:25,834 --> 00:11:27,459
Thank you, Pastor.
136
00:11:44,293 --> 00:11:47,418
-Where are you going, Mark?
-Coach Ek wants me at practice.
137
00:11:47,501 --> 00:11:49,584
Oh. Did you eat some food?
138
00:11:49,668 --> 00:11:51,459
I'm not very hungry.
139
00:12:01,584 --> 00:12:02,418
Here.
140
00:12:03,001 --> 00:12:04,334
Money for lunch,
141
00:12:04,418 --> 00:12:06,043
and keep some for dinner too.
142
00:12:06,126 --> 00:12:08,084
-Yes, ma'am.
-Why do you look so skinny?
143
00:12:08,168 --> 00:12:11,001
People will think
I don't take good care of you.
144
00:12:11,084 --> 00:12:13,459
Mom, I don't look skinny.
145
00:12:13,959 --> 00:12:17,668
If I don't worry about you,
then who will?
146
00:12:18,418 --> 00:12:20,334
Hey, Mark! Let's go!
147
00:12:20,418 --> 00:12:21,876
Okay. I'm coming!
148
00:12:21,959 --> 00:12:24,918
Hurry, Mark.
149
00:12:25,001 --> 00:12:27,043
-Mark, drink some water too.
-Yes, Mom.
150
00:12:27,126 --> 00:12:28,084
Let's get going.
151
00:12:29,209 --> 00:12:30,876
-Hi, Ek.
-Hi.
152
00:12:33,001 --> 00:12:35,293
-Mark.
-Bye, Mom.
153
00:13:02,459 --> 00:13:04,834
Come to Pla Cave with us.
It'll be fun.
154
00:13:04,918 --> 00:13:05,751
No way.
155
00:13:05,834 --> 00:13:07,668
You never do anything with the team.
156
00:13:07,751 --> 00:13:09,043
I play soccer with the team.
157
00:13:09,126 --> 00:13:12,376
But you never do anything else.
You only play soccer.
158
00:13:13,376 --> 00:13:14,793
Don't drink my juice!
159
00:13:15,709 --> 00:13:19,334
-Hey, Boon-Nam! That's my durian juice!
-Gross! Who drinks durian juice?
160
00:13:19,418 --> 00:13:20,501
I do.
161
00:13:21,001 --> 00:13:23,043
It's nasty. I can't believe
you had me holding it.
162
00:13:26,501 --> 00:13:29,126
-I'm not going to Pla Cave.
-What a coward.
163
00:13:29,209 --> 00:13:32,001
My dad's friend was trapped in a cave
for three hours one time
164
00:13:32,084 --> 00:13:33,543
and was never the same again.
165
00:13:33,626 --> 00:13:37,126
My dad would kill me if I went.
And I have a lot of life left to live.
166
00:13:37,209 --> 00:13:38,959
Don't we all? It's the same for me.
167
00:13:39,043 --> 00:13:41,834
-Just come to the cave with us.
-Fine, I'll go.
168
00:13:41,918 --> 00:13:43,834
-You can't break your word.
-I know!
169
00:13:43,918 --> 00:13:46,418
-You know I can't--
-He did it!
170
00:13:46,501 --> 00:13:47,418
I'm sorry, Tee!
171
00:13:47,501 --> 00:13:49,793
Be careful. The ball nearly hit Mali.
172
00:13:51,668 --> 00:13:52,543
Mali.
173
00:13:53,459 --> 00:13:56,126
-I can't bail on my boys.
-You always say that.
174
00:13:56,918 --> 00:13:58,543
The little ones are terrified of ghosts.
175
00:13:58,626 --> 00:14:02,126
What kind of team captain would I be
if I passed up a chance to scare them?
176
00:14:03,043 --> 00:14:04,626
-Okay?
-They're coming.
177
00:14:04,709 --> 00:14:06,084
I'll call you tonight.
178
00:14:07,293 --> 00:14:09,376
-Good morning, Coach Ek.
-Hey, Tee.
179
00:14:09,459 --> 00:14:12,043
I thought your girlfriend had pink hair.
180
00:14:12,126 --> 00:14:14,209
-Was that your other girlfriend?
-Shut up!
181
00:14:14,709 --> 00:14:17,459
-Make sure you scare this one the worst.
-You bet.
182
00:14:17,543 --> 00:14:19,418
Dang, Titan!
183
00:14:21,126 --> 00:14:23,334
Come on, everyone! Start warming up!
184
00:14:23,418 --> 00:14:25,918
-Come on! Let's go!
-Note, get up!
185
00:14:26,001 --> 00:14:27,126
Let's go, Biw!
186
00:14:27,626 --> 00:14:29,251
Hey, Biw! Wait for me!
187
00:14:31,459 --> 00:14:33,293
Sorry, Ek. I lost track of time.
188
00:14:33,376 --> 00:14:35,459
Make up for it.
We don't have much practice time.
189
00:14:35,543 --> 00:14:36,626
Where's Night?
190
00:14:36,709 --> 00:14:38,293
-Well…
-Night?
191
00:14:38,376 --> 00:14:40,668
He went to make merit to the temple
for his birthday.
192
00:14:40,751 --> 00:14:42,168
He'll be here shortly.
193
00:14:42,251 --> 00:14:43,543
There he is!
194
00:14:58,959 --> 00:15:01,334
Do your best
on the big team next year.
195
00:15:01,418 --> 00:15:03,709
-Thank you.
-Guys, continue with the warm-ups.
196
00:15:03,793 --> 00:15:05,751
No slacking off.
197
00:15:06,251 --> 00:15:07,876
Coach Ek. These are my cousins.
198
00:15:07,959 --> 00:15:09,084
Nick and Tle.
199
00:15:09,168 --> 00:15:10,668
-Hello.
-Hello.
200
00:15:10,751 --> 00:15:13,126
-Wanna join the Wild Boars?
-Yes, sir.
201
00:15:13,209 --> 00:15:17,251
I told them you'd let them come
to Pla Cave if they played with us.
202
00:15:17,751 --> 00:15:19,959
-You see, they're all packed.
-Okay.
203
00:15:20,043 --> 00:15:22,293
Leave the cave part out
when you meet Coach Nop.
204
00:15:22,376 --> 00:15:25,168
He'll be happy to think
you wanna play because you love soccer.
205
00:15:25,251 --> 00:15:26,126
-Okay?
-Yes, sir.
206
00:15:26,209 --> 00:15:28,251
-Come on. Let's warm up.
-Thank you.
207
00:15:28,334 --> 00:15:30,668
Come and get ready.
No slacking off.
208
00:15:30,751 --> 00:15:33,084
-Ek's cool. He's like one of us.
-Yeah.
209
00:15:37,126 --> 00:15:38,043
Wild Boars!
210
00:15:38,834 --> 00:15:39,751
Let's play!
211
00:15:48,043 --> 00:15:49,043
That sucks!
212
00:15:53,043 --> 00:15:55,793
Odd, we might have a problem up north.
213
00:15:55,876 --> 00:15:57,751
Noon, don't stand there.
214
00:15:58,876 --> 00:15:59,709
Oi!
215
00:16:01,126 --> 00:16:02,293
-I think--
-Tell me.
216
00:16:02,376 --> 00:16:04,251
You don't usually watch soccer, do you?
217
00:16:04,334 --> 00:16:06,918
Uh, actually, I'm a college athlete.
218
00:16:07,001 --> 00:16:10,168
You play kick volleyball.
This is the World Cup.
219
00:16:10,251 --> 00:16:13,959
That's the report I asked you to write
for the Agriculture Department, right?
220
00:16:14,043 --> 00:16:16,418
-No, I haven't finished that yet.
-Why not?
221
00:16:16,501 --> 00:16:18,959
Because it's raining in Myanmar.
222
00:16:20,959 --> 00:16:23,459
So what? I would worry if it was snowing.
223
00:16:23,543 --> 00:16:26,251
I think we could be looking
at a major storm--
224
00:16:26,334 --> 00:16:31,668
It's too early for monsoon season.
225
00:16:31,751 --> 00:16:33,793
It's not that. You don't understand.
226
00:16:33,876 --> 00:16:36,876
I understand very clearly, Noon,
227
00:16:37,626 --> 00:16:38,793
that you are an intern.
228
00:16:38,876 --> 00:16:42,376
And I am the senior meteorologist on duty.
229
00:16:42,459 --> 00:16:43,334
Just relax.
230
00:16:43,418 --> 00:16:46,293
If we just get a little rain out of it
after this drought…
231
00:16:46,793 --> 00:16:48,668
…isn't it a good sign?
232
00:16:49,709 --> 00:16:50,709
What?
233
00:16:50,793 --> 00:16:53,501
Boss, it's not just "a little rain."
234
00:16:53,584 --> 00:16:56,543
It's 20 millimeters in an hour,
and there is more behind it.
235
00:16:56,626 --> 00:16:59,543
Look at the pressure changes
coming off the Indian Ocean.
236
00:17:04,001 --> 00:17:06,793
This is Taunggyi,
where the report came in from an hour ago.
237
00:17:07,376 --> 00:17:10,418
I calculate it will be here
in less than two hours.
238
00:17:10,501 --> 00:17:13,459
And it will be here in two more hours.
239
00:17:14,251 --> 00:17:16,126
At that point, we will be too late.
240
00:17:16,209 --> 00:17:17,668
And you want me to do what?
241
00:17:17,751 --> 00:17:21,001
Issue an alert for Chiang Rai,
Chiang Mai, and Mae Hong Son provinces.
242
00:17:21,501 --> 00:17:24,459
Based on just this? Forget it.
243
00:17:24,543 --> 00:17:26,459
You don't remember last time?
244
00:17:26,543 --> 00:17:30,584
I set off a false alarm and sent
six million people into a panic up north.
245
00:17:31,209 --> 00:17:33,418
The minister blamed me. It was my ass.
246
00:17:34,334 --> 00:17:38,793
Noon, just finish
that Agriculture Department report.
247
00:17:38,876 --> 00:17:40,084
And do it fast.
248
00:17:41,168 --> 00:17:42,418
So I can go home.
249
00:17:45,668 --> 00:17:46,834
Yes, sir.
250
00:17:51,668 --> 00:17:54,876
Hey, Noon. Close the door! Noon!
251
00:17:54,959 --> 00:17:59,126
NORTHERN THAILAND
CHIANG RAI PROVINCE
252
00:18:00,168 --> 00:18:02,584
Hey, you little jerk.
253
00:18:02,668 --> 00:18:06,084
Why did you take the ball from us?
We're practicing.
254
00:18:06,584 --> 00:18:08,543
Coach Ek called you to play against us
255
00:18:08,626 --> 00:18:12,584
because competing with a superior player
like me will help you not suck as much.
256
00:18:12,668 --> 00:18:13,751
Understand?
257
00:18:14,543 --> 00:18:15,709
-Hey, Mark.
-What?
258
00:18:16,293 --> 00:18:17,834
Can I borrow your flashlight?
259
00:18:17,918 --> 00:18:20,626
If you give my ball back,
you can use my flashlight.
260
00:18:20,709 --> 00:18:22,334
I have an extra.
261
00:18:22,418 --> 00:18:24,251
Score!
262
00:18:27,209 --> 00:18:28,709
Why do you need a flashlight?
263
00:18:29,293 --> 00:18:33,084
We're going to Pla Cave
after we kick your butts.
264
00:18:33,168 --> 00:18:35,459
Hate to break it to you,
but this is our home turf.
265
00:18:35,543 --> 00:18:36,918
We'll be doing the butt-kicking.
266
00:18:37,001 --> 00:18:38,793
And Pla Cave is closed for maintenance.
267
00:18:39,918 --> 00:18:41,126
We went there last week.
268
00:18:41,209 --> 00:18:42,334
-Really?
-Yes.
269
00:18:42,418 --> 00:18:45,334
Good. Guess I'm taking Mali out after all.
270
00:18:45,418 --> 00:18:48,251
She wanted me to meet some friends.
271
00:18:48,334 --> 00:18:50,668
No way. You believe Yut?
272
00:18:50,751 --> 00:18:52,959
The sign said it's closed until next year.
273
00:18:53,043 --> 00:18:56,293
If you don't believe me,
ride up and see for yourself. Idiot.
274
00:18:57,084 --> 00:18:59,876
Titan. Hey! Oh.
275
00:19:01,459 --> 00:19:02,293
Good.
276
00:19:03,543 --> 00:19:05,001
Energy, guys!
277
00:19:07,043 --> 00:19:09,168
Nice. Phong, next time use your weak foot.
278
00:19:10,334 --> 00:19:11,168
Phong!
279
00:19:11,834 --> 00:19:16,168
-Did you hear what I said?
-I did, but my way is easier.
280
00:19:17,376 --> 00:19:18,209
Phong!
281
00:19:20,043 --> 00:19:21,709
Do you want to be on this team?!
282
00:19:21,793 --> 00:19:24,001
Why didn't you listen to Coach Ek?
283
00:19:24,584 --> 00:19:26,876
Get back there,
and do it the way Coach Ek told you to.
284
00:19:31,084 --> 00:19:33,126
I know you care
285
00:19:34,251 --> 00:19:35,834
about these boys.
286
00:19:36,668 --> 00:19:38,334
Like they were my brothers.
287
00:19:39,251 --> 00:19:40,251
The thing is
288
00:19:41,293 --> 00:19:44,668
they don't need brothers.
289
00:19:45,709 --> 00:19:47,293
They have each other for that.
290
00:19:48,126 --> 00:19:50,043
You have to be more than that.
291
00:19:50,126 --> 00:19:52,043
Shape and guide them.
292
00:19:52,626 --> 00:19:55,501
Make the tough calls
when no one else will.
293
00:19:56,001 --> 00:19:58,876
A shepherd, a leader. It's not always
about being friends with them.
294
00:20:00,543 --> 00:20:01,918
When your father died,
295
00:20:02,001 --> 00:20:04,418
you needed someone
to take his place, didn't you?
296
00:20:04,918 --> 00:20:07,959
The abbot was a father figure to you
at the monastery.
297
00:20:08,043 --> 00:20:10,959
You can do the same for these boys.
298
00:20:12,293 --> 00:20:13,126
Got it?
299
00:20:16,584 --> 00:20:19,626
I have to go.
I've got to get to my daughter's recital.
300
00:20:21,168 --> 00:20:22,293
Take it easy today.
301
00:20:23,709 --> 00:20:24,834
I won't let you down.
302
00:20:27,459 --> 00:20:29,834
It's not me you need to worry about.
303
00:21:00,376 --> 00:21:02,501
Governor, he's waiting for you in the bar.
304
00:21:02,584 --> 00:21:03,418
Oh, okay.
305
00:21:04,501 --> 00:21:06,001
Am I being forced to transfer?
306
00:21:14,793 --> 00:21:16,751
We've known each other for a long time.
307
00:21:17,418 --> 00:21:20,626
Let me be frank with you.
308
00:21:22,001 --> 00:21:26,959
They want a competent
and honest man like you
309
00:21:27,043 --> 00:21:28,668
to help them out in Phayao.
310
00:21:29,209 --> 00:21:31,168
Chiang Rai doesn't need me anymore?
311
00:21:31,918 --> 00:21:32,751
Huh?
312
00:21:33,459 --> 00:21:36,751
I had to move from Bangkok
to this border province in the north.
313
00:21:36,834 --> 00:21:41,418
Honestly, Phayao isn't that far from here.
314
00:21:41,501 --> 00:21:44,959
Your daughters don't even
have to change schools.
315
00:21:45,043 --> 00:21:46,543
You can meet them on weekends.
316
00:21:46,626 --> 00:21:49,126
Take them out. Go shopping. Dine out.
317
00:21:49,751 --> 00:21:50,834
It's that simple.
318
00:21:52,376 --> 00:21:53,543
Come on.
319
00:21:55,001 --> 00:21:57,043
Let's not complicate things here.
320
00:21:57,126 --> 00:22:03,876
The ministry expects you to make Phayao
as prosperous as Chiang Rai.
321
00:22:03,959 --> 00:22:05,459
That's all.
322
00:22:05,959 --> 00:22:07,459
Don't overthink it.
323
00:22:17,543 --> 00:22:20,876
What is it? He told you to let it go.
Why aren't you letting it go?
324
00:22:21,459 --> 00:22:24,543
I won't ignore this
just to spare him paperwork on a Saturday.
325
00:22:24,626 --> 00:22:25,959
People could be in danger.
326
00:22:28,209 --> 00:22:30,709
There must be a way
to track the weather in real time.
327
00:22:30,793 --> 00:22:32,334
-How?
-Huh?
328
00:22:32,418 --> 00:22:35,293
What did people do
before they had satellites?
329
00:22:35,376 --> 00:22:37,376
I don't think they did much of anything.
330
00:22:38,376 --> 00:22:40,418
-It's easy.
-Stop joking.
331
00:22:41,501 --> 00:22:43,501
You could drive up there
and see for yourself.
332
00:22:43,584 --> 00:22:47,501
It's at least 12 hours
to the Myanmar border.
333
00:22:47,584 --> 00:22:50,751
-Consider it a road trip.
-Let's go, the three of us.
334
00:22:52,709 --> 00:22:54,918
I need to think, and I can't with you two.
335
00:23:01,709 --> 00:23:02,709
Night!
336
00:23:04,834 --> 00:23:06,334
You forgot your water bottle.
337
00:23:07,501 --> 00:23:09,084
-Thank you, Mom.
-Take a drink.
338
00:23:11,043 --> 00:23:13,668
So what kind of birthday cake
do you want tonight?
339
00:23:14,626 --> 00:23:16,043
Can you choose for me?
340
00:23:16,126 --> 00:23:17,584
If I choose,
341
00:23:18,251 --> 00:23:20,376
you're getting SpongeBob again.
342
00:23:20,459 --> 00:23:21,834
Again?
343
00:23:21,918 --> 00:23:23,709
Mom, I'm not a child.
344
00:23:25,418 --> 00:23:28,584
After the game,
I will help you prepare for the party.
345
00:23:28,668 --> 00:23:31,001
I thought you were going out
with your friends?
346
00:23:32,293 --> 00:23:34,418
We were going to go to Pla Cave.
347
00:23:34,501 --> 00:23:36,293
But it's closed.
348
00:23:37,209 --> 00:23:39,834
Never mind. You should
still hang out with your friends.
349
00:23:39,918 --> 00:23:41,168
It's your 16th birthday.
350
00:23:42,001 --> 00:23:42,834
You should go.
351
00:23:43,543 --> 00:23:46,001
You're aging off this team.
You won't see them much anymore.
352
00:23:46,084 --> 00:23:47,834
Your father is right.
353
00:23:47,918 --> 00:23:51,459
So go with your friends.
Just go. I will handle the rest.
354
00:23:52,334 --> 00:23:54,501
Have fun, my son.
355
00:23:55,168 --> 00:23:56,001
Titan!
356
00:23:57,376 --> 00:23:59,918
-Hey, son!
-Your mom is here, Titan!
357
00:24:00,668 --> 00:24:01,668
Titan!
358
00:24:02,293 --> 00:24:04,959
Assemble, everyone!
359
00:24:06,793 --> 00:24:07,751
Hurry up.
360
00:24:09,084 --> 00:24:10,084
Come here, Titan.
361
00:24:11,334 --> 00:24:14,418
Reds, you're kicking off.
Nick and Tle, you ride the bench first.
362
00:24:14,501 --> 00:24:16,126
-Yes.
-Note, you're the goalkeeper.
363
00:24:16,209 --> 00:24:18,918
Boon-Nam, grab a blue jersey.
You're with blues today.
364
00:24:19,001 --> 00:24:20,459
Why me?
365
00:24:20,543 --> 00:24:24,876
Well, each team has 13 players.
That's double unlucky.
366
00:24:24,959 --> 00:24:27,709
You need to share
good fortune with the other team.
367
00:24:27,793 --> 00:24:30,293
-Yut, you're blue's goalkeeper today.
-Yes, sir.
368
00:24:30,376 --> 00:24:32,584
-Everyone, gather round. Tee?
-Let's go.
369
00:24:33,084 --> 00:24:34,293
One, two, three!
370
00:24:34,376 --> 00:24:36,001
Wild Boars! Hey!
371
00:24:36,584 --> 00:24:37,626
Let's do this!
372
00:24:39,418 --> 00:24:40,376
Titan!
373
00:24:42,084 --> 00:24:43,084
What's wrong?
374
00:24:43,668 --> 00:24:45,001
Pla Cave's closed.
375
00:24:45,668 --> 00:24:47,251
This is still a good day.
376
00:24:47,793 --> 00:24:48,959
No, it's not!
377
00:25:21,626 --> 00:25:22,668
Pla Cave is closed.
378
00:25:22,751 --> 00:25:25,001
But you know,
Tham Luang Cave is still open.
379
00:25:25,084 --> 00:25:26,043
Let's go!
380
00:25:26,126 --> 00:25:29,251
-What do you think, guys?
-Cool! We all want to go!
381
00:25:29,334 --> 00:25:30,918
-It's good?
-It's great!
382
00:25:31,001 --> 00:25:33,001
He has relaxed enough.
He should study now.
383
00:25:33,084 --> 00:25:35,834
You're too strict!
Just let him go play with other kids!
384
00:25:35,918 --> 00:25:37,459
He's falling behind.
385
00:25:37,543 --> 00:25:39,334
He can't always run off
to Ek to play soccer.
386
00:25:39,418 --> 00:25:41,126
What's your problem with Ek?
387
00:25:41,209 --> 00:25:43,918
Tai, you always let him go to Ek's.
388
00:25:44,001 --> 00:25:45,543
There's a difference.
389
00:25:45,626 --> 00:25:49,418
We wouldn't have even known
there's a game today if it wasn't for Ek.
390
00:25:50,626 --> 00:25:52,459
Ek told you about the game?
391
00:25:52,959 --> 00:25:55,668
Hey,
we're his parents, not Ek.
392
00:25:55,751 --> 00:25:58,334
He went to Ek's
because of his dad's behavior.
393
00:25:58,418 --> 00:26:00,834
It's our job to take care of him.
394
00:26:00,918 --> 00:26:04,168
He's desperate for a father figure
because you're a terrible father!
395
00:26:04,251 --> 00:26:05,918
All right. Tham Luang Cave it is.
396
00:26:07,626 --> 00:26:08,876
-Tee!
-Yes?
397
00:26:08,959 --> 00:26:11,126
-You ride at the end.
-Yes, sir!
398
00:26:12,001 --> 00:26:14,001
-It's not far from here.
-Let's go.
399
00:26:14,084 --> 00:26:14,959
Come on.
400
00:26:15,626 --> 00:26:18,418
When we ride down hill,
don't use your front brake.
401
00:26:18,501 --> 00:26:21,751
-Slow down. Wait for me.
-Here we go!
402
00:26:23,501 --> 00:26:24,668
Wait for me!
403
00:26:26,168 --> 00:26:27,584
This is so fun!
404
00:26:28,293 --> 00:26:29,959
Boon-Nam, where are you going?
405
00:26:30,043 --> 00:26:31,584
This is awesome!
406
00:26:31,668 --> 00:26:35,293
I can't go with you.
My mom called. She wants me to go home.
407
00:26:35,376 --> 00:26:37,084
Since when do you do
what your parents say?
408
00:26:37,168 --> 00:26:40,709
Since she said
she'll make me cookies if I go home now.
409
00:26:41,334 --> 00:26:42,959
Have fun in the cave.
410
00:26:43,459 --> 00:26:44,501
I have to go.
411
00:26:47,043 --> 00:26:47,876
Mix!
412
00:26:48,418 --> 00:26:49,918
Can't back out now. Follow me!
413
00:27:08,584 --> 00:27:11,043
-Hey!
-Come on!
414
00:27:11,126 --> 00:27:12,751
-Yes!
-Let's go!
415
00:27:12,834 --> 00:27:15,126
Show me your face!
416
00:27:15,209 --> 00:27:17,543
-Tee, wait for me!
-Chill!
417
00:27:18,876 --> 00:27:20,334
-Let's go!
-Yes!
418
00:27:22,126 --> 00:27:23,751
Look at the camera, Ek.
419
00:27:24,251 --> 00:27:25,876
The vibe is so nice.
420
00:27:25,959 --> 00:27:27,293
Titan!
421
00:27:27,376 --> 00:27:28,793
Look at the camera!
422
00:27:28,876 --> 00:27:31,001
-What's wrong with him?
-Wait for me!
423
00:27:31,626 --> 00:27:32,751
Smile, Titan!
424
00:27:37,209 --> 00:27:38,293
Wait for us!
425
00:27:46,543 --> 00:27:49,001
Thirty millimeters? You're sure?
426
00:27:49,084 --> 00:27:52,126
Yes. It's not stopping anytime soon.
427
00:27:52,209 --> 00:27:54,293
I'll call you again
in half an hour.
428
00:27:54,376 --> 00:27:55,418
Thank you, Uncle.
429
00:27:58,334 --> 00:28:00,168
Hey, you two. Listen up.
430
00:28:00,251 --> 00:28:01,209
What now?
431
00:28:01,293 --> 00:28:03,959
My roommate's ex-boyfriend's uncle
lives in Tachileik.
432
00:28:04,043 --> 00:28:04,876
What?
433
00:28:04,959 --> 00:28:06,876
That's on the Myanmar-Thailand border.
434
00:28:06,959 --> 00:28:10,543
-Why do you know that?
-Because I know how to read a map.
435
00:28:10,626 --> 00:28:12,209
That's not what he means.
436
00:28:12,293 --> 00:28:15,793
He said they've gotten
30 millimeters of rain in the past hour.
437
00:28:18,334 --> 00:28:19,501
Let me see.
438
00:28:22,709 --> 00:28:24,334
If this pattern holds…
439
00:28:25,459 --> 00:28:26,459
Crap.
440
00:28:27,084 --> 00:28:28,959
You've got to be sure about this.
441
00:28:29,043 --> 00:28:31,668
No one can help us if we get fired.
442
00:28:31,751 --> 00:28:32,584
Right.
443
00:28:34,626 --> 00:28:35,459
Let's do this.
444
00:28:35,543 --> 00:28:38,251
Call anyone else
you can think of up there.
445
00:28:38,334 --> 00:28:39,418
Now.
446
00:28:40,293 --> 00:28:45,459
Okay, call your ex-girlfriend's uncle
and your aunty's second cousin.
447
00:28:46,459 --> 00:28:47,501
I'm joking.
448
00:28:54,293 --> 00:28:58,001
Come on! We're almost at the cave!
449
00:29:00,918 --> 00:29:02,459
Hurry up!
450
00:29:03,209 --> 00:29:04,501
Come on!
451
00:29:23,626 --> 00:29:26,043
-Hey, wait for me!
-Come on!
452
00:29:53,209 --> 00:29:56,751
We won't be in there for long.
I'm going to bring my backpack.
453
00:29:56,834 --> 00:29:59,209
Leave anything
you don't want to carry out here.
454
00:29:59,293 --> 00:30:00,668
-Come on.
-Yes, Coach.
455
00:30:06,751 --> 00:30:09,209
I told you I can't stay.
456
00:30:09,793 --> 00:30:10,626
Titan.
457
00:30:11,168 --> 00:30:12,584
We'll go in for an hour.
458
00:30:12,668 --> 00:30:15,626
You'll be home in time for your tutor.
459
00:30:15,709 --> 00:30:17,293
You didn't even say sorry.
460
00:30:17,376 --> 00:30:20,043
You knew I had today planned
without my parents.
461
00:30:20,126 --> 00:30:21,959
Why did you invite them to the game?
462
00:30:24,668 --> 00:30:25,501
Okay.
463
00:30:26,001 --> 00:30:27,209
I didn't invite them.
464
00:30:27,709 --> 00:30:30,126
They wanted to know you were safe.
465
00:30:30,209 --> 00:30:33,459
So I told them where you'd be.
Showing up was their decision.
466
00:30:33,543 --> 00:30:36,001
It's still your fault!
467
00:30:36,084 --> 00:30:39,126
You know how my parents are.
468
00:30:47,793 --> 00:30:48,626
Come on.
469
00:30:49,126 --> 00:30:50,334
I'll show you something.
470
00:30:50,959 --> 00:30:51,876
Guys!
471
00:30:52,501 --> 00:30:53,334
Come here.
472
00:31:03,834 --> 00:31:05,126
Titan, let's go.
473
00:31:20,709 --> 00:31:23,543
Note, who's Chao Mae Nang Non?
474
00:31:23,626 --> 00:31:29,251
The vengeful princess
whose spirit resides in the cave.
475
00:31:29,918 --> 00:31:32,793
-Why's she vengeful?
-I don't know.
476
00:31:35,584 --> 00:31:39,084
In ancient times,
a princess fell in love with a stable boy.
477
00:31:39,709 --> 00:31:41,168
But soon she became pregnant.
478
00:31:41,751 --> 00:31:43,918
Her father, the king,
knew about their love.
479
00:31:44,001 --> 00:31:46,459
The king was enraged
and ordered the stable boy killed.
480
00:31:46,543 --> 00:31:47,793
They escaped,
481
00:31:48,834 --> 00:31:51,459
but were cornered at these mountains.
482
00:31:52,043 --> 00:31:54,501
The stable boy was slaughtered
in front of the princess.
483
00:31:55,084 --> 00:31:58,876
She retreated into a great cave.
484
00:32:00,168 --> 00:32:03,043
She ended her life
by cutting her throat with a hairpin.
485
00:32:03,626 --> 00:32:04,834
Dang.
486
00:32:07,751 --> 00:32:10,459
They say you can still find her shape
487
00:32:10,543 --> 00:32:12,293
in the line of the mountains.
488
00:32:13,168 --> 00:32:15,376
-It's the curse.
-The curse?
489
00:32:15,459 --> 00:32:19,001
The king was cursed
with eternal suffering and a reminder that
490
00:32:19,084 --> 00:32:22,168
the most important duty of family
is to love each other.
491
00:32:25,584 --> 00:32:28,834
Sometimes we get to choose
family for ourselves.
492
00:32:30,209 --> 00:32:35,001
The princess chose the stable boy
instead of her father.
493
00:32:36,584 --> 00:32:38,418
It didn't end well,
494
00:32:38,501 --> 00:32:40,376
but it can for all of you.
495
00:32:41,418 --> 00:32:42,751
You guys are lucky.
496
00:32:43,543 --> 00:32:47,834
You get to decide
what you think about your family.
497
00:32:49,251 --> 00:32:51,043
I lost my parents
498
00:32:52,751 --> 00:32:54,168
when I was younger than you.
499
00:32:56,293 --> 00:32:59,334
It taught me to cast a net
as wide as I can.
500
00:32:59,834 --> 00:33:04,293
I hope you'll all be here
for each other like a family.
501
00:33:05,418 --> 00:33:11,418
And I will always be here for you
as much as I can.
502
00:33:14,543 --> 00:33:15,793
Although, at times…
503
00:33:18,168 --> 00:33:20,626
you might not understand
why I do what I do.
504
00:33:30,668 --> 00:33:33,293
Here. This is just the beginning.
It's even more amazing inside.
505
00:33:33,376 --> 00:33:35,084
Thank you.
506
00:33:35,168 --> 00:33:36,334
Watch out.
507
00:33:36,418 --> 00:33:37,876
Hey, watch your step.
508
00:33:37,959 --> 00:33:39,501
Let's go!
509
00:33:45,168 --> 00:33:46,376
Here, your dinner.
510
00:34:19,876 --> 00:34:21,043
Ranger Station.
511
00:34:21,126 --> 00:34:23,876
Good afternoon.
I'm calling from the TMD in Bangkok.
512
00:34:23,959 --> 00:34:25,626
Do you see any clouds?
513
00:34:26,584 --> 00:34:29,501
I'm very tired today.
514
00:34:29,584 --> 00:34:32,043
I have paperwork to do.
If it isn't an emergency--
515
00:34:32,126 --> 00:34:34,584
Could you tell me
if there are clouds in the sky?
516
00:34:35,418 --> 00:34:37,251
There are always clouds in the sky.
517
00:34:37,334 --> 00:34:39,293
I mean rain clouds. Are there any?
518
00:34:40,168 --> 00:34:41,584
Hold on.
519
00:34:51,918 --> 00:34:54,376
How powerful is the storm?
520
00:34:55,001 --> 00:34:56,251
At Tachiliek and Pha Mee,
521
00:34:56,334 --> 00:34:58,626
there were 30 millimeters of rain
in one hour.
522
00:35:13,876 --> 00:35:17,543
Pha Mee
is only a few kilometers away from here.
523
00:35:17,626 --> 00:35:20,043
It's coming right for us.
524
00:35:20,126 --> 00:35:21,959
Everyone here has already gone home.
525
00:35:22,584 --> 00:35:24,834
Could you please
measure the rainfall?
526
00:35:24,918 --> 00:35:25,751
What?
527
00:35:26,959 --> 00:35:29,543
The monsoon may be coming
earlier than usual.
528
00:35:30,168 --> 00:35:33,334
Listen. This is not a joke.
529
00:35:33,418 --> 00:35:36,501
You have to issue an alert so I can
authorize the closure of the park.
530
00:35:36,584 --> 00:35:39,043
We are working on that.
531
00:35:41,043 --> 00:35:42,584
I need your help.
532
00:35:42,668 --> 00:35:43,751
If it starts to rain,
533
00:35:43,834 --> 00:35:45,668
could you report the measurements?
534
00:35:45,751 --> 00:35:47,959
I'll confirm with my boss
to issue the alert.
535
00:35:48,959 --> 00:35:53,418
Thirty millimeters of rainfall per hour
could put the locals in danger.
536
00:35:53,501 --> 00:35:54,876
You need to issue an alert.
537
00:35:54,959 --> 00:35:57,043
I need it to close the park,
especially the caves.
538
00:35:57,126 --> 00:35:59,334
If you wait until it rains
to issue an alert,
539
00:35:59,418 --> 00:36:00,418
it will be too late.
540
00:36:00,501 --> 00:36:01,751
Do you understand?
541
00:36:01,834 --> 00:36:02,668
Yes.
542
00:36:07,834 --> 00:36:12,126
KHUN NAM NATIONAL FOREST
543
00:36:15,293 --> 00:36:16,501
Wait, Odd!
544
00:36:16,584 --> 00:36:20,084
What now?
It's Belgium versus Tunisia tonight.
545
00:36:20,168 --> 00:36:22,293
-I need to go home--
-We're out of time!
546
00:36:22,376 --> 00:36:25,376
We've got 30 millimeters of rain
in the first hour at Pha Mee.
547
00:36:25,459 --> 00:36:28,293
And the rain clouds are heavy at Khun Nam.
548
00:36:30,376 --> 00:36:31,209
Okay.
549
00:36:33,918 --> 00:36:36,834
Pha Mee, Khun Nam, Chiang Rai.
550
00:36:39,084 --> 00:36:40,626
A storm is coming.
551
00:36:47,084 --> 00:36:47,918
Okay.
552
00:36:50,959 --> 00:36:53,584
Chiang Rai, Chiang Mai,
and Mae Hong Son only.
553
00:36:54,084 --> 00:36:55,959
And it's up to the senior
provincial officers
554
00:36:56,043 --> 00:36:58,834
to decide whether or not
they want to issue an alert.
555
00:37:00,084 --> 00:37:00,918
Okay.
556
00:37:03,751 --> 00:37:05,043
One important thing.
557
00:37:05,543 --> 00:37:08,959
Put your name on the report.
558
00:37:09,459 --> 00:37:13,001
You own this one, Noon.
559
00:37:13,709 --> 00:37:14,543
Got it?
560
00:37:16,293 --> 00:37:18,834
Easy to blame the intern, right?
561
00:38:01,001 --> 00:38:04,251
SEVERE STORM WARNING
562
00:38:04,334 --> 00:38:05,168
-Hey!
-Hey!
563
00:38:05,251 --> 00:38:08,084
You'd scream too
if I grabbed your leg in the dark.
564
00:38:08,168 --> 00:38:09,251
Look at that!
565
00:38:09,334 --> 00:38:11,376
Dom!
566
00:38:13,168 --> 00:38:14,418
Wait for me!
567
00:38:14,501 --> 00:38:15,709
Here comes a ghost.
568
00:38:16,334 --> 00:38:17,751
There's no such thing.
569
00:38:20,084 --> 00:38:21,584
I don't want to go home.
570
00:38:21,668 --> 00:38:24,168
-There's no such thing as ghosts.
-Dom!
571
00:38:24,668 --> 00:38:25,918
Awesome.
572
00:38:27,501 --> 00:38:28,709
It's very pretty.
573
00:38:31,459 --> 00:38:32,751
Very nice.
574
00:38:32,834 --> 00:38:33,876
Wow. So pretty.
575
00:38:33,959 --> 00:38:36,001
-It's beautiful.
-Can I take it home?
576
00:38:38,043 --> 00:38:39,876
-The cave is pretty cool.
-So beautiful.
577
00:38:39,959 --> 00:38:42,668
I don't know. I like the real sky better.
578
00:38:43,543 --> 00:38:45,168
I'm joking.
579
00:38:49,001 --> 00:38:50,209
Coach Ek, it's four o'clock.
580
00:38:52,543 --> 00:38:55,126
Can we stay for five more minutes?
581
00:38:55,209 --> 00:38:56,334
Nice try, Titan.
582
00:38:57,001 --> 00:39:00,876
-Let's go back. Tee, take the lead.
-Do we have to go home?
583
00:39:03,918 --> 00:39:05,126
I call the middle.
584
00:39:05,209 --> 00:39:06,959
-I'll guard the back.
-Show-off.
585
00:39:07,043 --> 00:39:09,209
-Anyone else there?
-God to guide me.
586
00:39:09,293 --> 00:39:11,584
-Is everyone here?
-Yes.
587
00:39:11,668 --> 00:39:14,751
Coach Ek, I think we have a problem!
588
00:39:14,834 --> 00:39:16,376
-What is it?
-What is it?
589
00:39:16,459 --> 00:39:17,709
What is it?
590
00:39:18,918 --> 00:39:20,376
Walk carefully.
591
00:39:40,793 --> 00:39:43,001
Hello? What is it?
592
00:39:44,501 --> 00:39:46,168
No, I haven't seen Phong.
593
00:39:46,918 --> 00:39:50,626
Biw was going to pick him up this morning.
594
00:39:52,293 --> 00:39:53,209
Then,
595
00:39:54,001 --> 00:39:56,251
I'll call you back.
596
00:40:08,293 --> 00:40:13,001
THAM LUANG ENTRANCE
597
00:40:13,584 --> 00:40:16,001
I'm really sorry
that you have to wait.
598
00:40:16,084 --> 00:40:18,751
Usually, Night doesn't get home this late.
599
00:40:18,834 --> 00:40:22,084
It's all right. I'm sure he's fine.
600
00:40:22,834 --> 00:40:25,418
Hey, Boon-Nam. Where's everyone?
601
00:40:25,501 --> 00:40:28,001
Come inside quickly.
You're soaked.
602
00:40:28,084 --> 00:40:30,584
You didn't join the others
after the match?
603
00:40:30,668 --> 00:40:34,043
No, I didn't.
My mom baked cookies today.
604
00:40:34,126 --> 00:40:36,001
So I didn't join Ek's group
to Tham Luang Cave.
605
00:40:36,501 --> 00:40:37,418
Huh?
606
00:40:39,709 --> 00:40:43,251
Boon-Nam. Boon-Nam. Boon-Nam.
Who did you say went to Tham Luang Cave?
607
00:40:43,751 --> 00:40:48,751
Ek led the team there after the match.
608
00:40:49,501 --> 00:40:50,334
Why?
609
00:40:51,501 --> 00:40:54,584
-When did you last see Night?
-When?
610
00:40:54,668 --> 00:40:57,168
-At the game this morning.
-Yes.
611
00:40:58,459 --> 00:40:59,668
Call Night now.
612
00:40:59,751 --> 00:41:01,584
-Honey, call him.
-Call him now.
613
00:41:02,084 --> 00:41:04,043
Boon-Nam, call everyone on the team.
614
00:41:04,126 --> 00:41:06,668
Let me know if you can get anyone.
I'm calling Ek.
615
00:41:47,209 --> 00:41:49,751
Ek! Can you hear me?
616
00:41:50,709 --> 00:41:51,876
Who's that?
617
00:41:55,918 --> 00:41:57,084
It's flooded.
618
00:41:57,168 --> 00:41:59,084
There's no way in. There's no way out.
619
00:42:08,709 --> 00:42:09,584
Honey!
620
00:42:11,209 --> 00:42:13,126
Is Night's bicycle here?
621
00:42:19,168 --> 00:42:20,084
Hello.
622
00:42:22,459 --> 00:42:23,293
What?
623
00:42:36,876 --> 00:42:37,709
Hello.
624
00:42:37,793 --> 00:42:39,001
Hello, Governor.
625
00:42:39,084 --> 00:42:41,584
We think there may be several children
stuck in Tham Luang Cave.
626
00:42:42,084 --> 00:42:42,918
How many?
627
00:42:45,168 --> 00:42:47,209
This is the only entry point.
628
00:42:47,293 --> 00:42:48,876
You're sure?
629
00:42:51,709 --> 00:42:53,501
-Titan!
-Night!
630
00:42:53,584 --> 00:42:54,626
Biw!
631
00:42:54,709 --> 00:42:55,793
Titan!
632
00:42:55,876 --> 00:42:57,376
Tle!
633
00:42:57,876 --> 00:42:59,334
Night, where are you?
634
00:42:59,418 --> 00:43:01,251
-Tle!
-Titan!
635
00:43:01,334 --> 00:43:03,376
-Titan!
-Tle, where are you?
636
00:43:03,459 --> 00:43:04,959
Where is my son?
637
00:43:05,043 --> 00:43:06,584
-Let me see my son!
-Hold on!
638
00:43:06,668 --> 00:43:09,334
You can't get in there. It's dangerous!
639
00:43:10,418 --> 00:43:11,709
I've been in there.
640
00:43:12,293 --> 00:43:13,918
The rangers also went in.
641
00:43:14,751 --> 00:43:18,334
Only ten meters
and the water pushed us out.
642
00:43:19,209 --> 00:43:21,709
-Where's Ek?
-He's inside with the kids.
643
00:43:21,793 --> 00:43:24,501
Please calm down.
We've called the provincial government.
644
00:43:24,584 --> 00:43:27,459
What were you doing?
Why didn't you close the cave?
645
00:43:31,834 --> 00:43:34,418
Night must come back for his cake.
646
00:43:35,834 --> 00:43:38,043
The kids won't drown, right?
647
00:43:40,168 --> 00:43:42,209
How can they survive in there?
648
00:43:44,543 --> 00:43:47,293
How do we get them home?