1 00:00:58,584 --> 00:01:01,168 The eyes of the world are on Northern Thailand today 2 00:01:01,251 --> 00:01:04,293 as efforts to extract the 12 boys and their coach begin in earnest. 3 00:01:04,376 --> 00:01:06,751 International team assembles in Chiang Rai, 4 00:01:06,834 --> 00:01:08,501 and thousands of volunteers wait in hope. 5 00:01:12,876 --> 00:01:14,418 Quick! Quick! 6 00:01:21,001 --> 00:01:22,459 All good down here! 7 00:01:22,543 --> 00:01:24,543 Our sources have confirmed 8 00:01:24,626 --> 00:01:27,001 the cave's conditions are more dangerous than ever. 9 00:01:27,084 --> 00:01:28,876 Emergency medical teams are on standby. 10 00:02:16,626 --> 00:02:17,668 I'm scared. 11 00:02:20,626 --> 00:02:23,001 I can't guarantee you'll make it. 12 00:02:23,709 --> 00:02:26,043 But the water is rising, 13 00:02:27,376 --> 00:02:31,251 and I can guarantee you'll die if you stay here. 14 00:02:34,043 --> 00:02:35,126 We have to go, Titan. 15 00:02:36,959 --> 00:02:38,334 Think of home. 16 00:02:50,751 --> 00:02:52,959 DAD CALLING 17 00:03:08,501 --> 00:03:10,043 Titan, how'd you sleep? 18 00:03:11,001 --> 00:03:14,001 I always sleep better here. 19 00:03:14,084 --> 00:03:15,709 No one is yelling. 20 00:03:22,043 --> 00:03:24,459 -Did you pack everything you need? -I got everything. 21 00:03:24,543 --> 00:03:28,293 Got my soccer shoes, shin guards, my bike. I'm good to go. 22 00:03:28,876 --> 00:03:31,501 And a flashlight? For the hike to Pla Cave after the game. 23 00:03:32,751 --> 00:03:34,209 I forgot. 24 00:03:36,084 --> 00:03:38,876 We'll drop by your house before going to the soccer field. 25 00:03:39,543 --> 00:03:42,668 It's okay. I'll borrow one from a friend. 26 00:03:44,168 --> 00:03:46,084 I just want to have one awesome day. 27 00:03:46,168 --> 00:03:48,543 One day without my parents' fighting ruining it. 28 00:03:49,293 --> 00:03:50,834 Please? 29 00:03:52,959 --> 00:03:53,793 Okay. 30 00:03:55,543 --> 00:03:56,376 Eat it all. 31 00:03:59,501 --> 00:04:01,001 I'm not hungry yet. 32 00:04:01,584 --> 00:04:04,293 If you don't eat, how will you score against the big kids? 33 00:04:04,376 --> 00:04:05,668 Easy. 34 00:04:05,751 --> 00:04:10,501 I play smarter, not harder. Like Jay Chanathip. 35 00:04:11,001 --> 00:04:13,376 People underestimate him too because he's small, 36 00:04:13,459 --> 00:04:17,168 but he's as agile as Messi. 37 00:04:17,251 --> 00:04:20,834 Okay, Messi Jay. If you're not going to eat it now, wrap it up. 38 00:04:20,918 --> 00:04:24,834 Even the smartest player in the world needs energy for the ride to Pla Cave. 39 00:04:25,418 --> 00:04:28,251 -Don't forget to change your clothes. -Yes, sir. 40 00:04:45,001 --> 00:04:50,709 He's advancing forward. Look at him go. 41 00:04:53,043 --> 00:04:56,084 Oh, is this Messi Jay or Titan? 42 00:04:56,168 --> 00:04:57,876 He keeps dribbling. 43 00:04:57,959 --> 00:04:59,793 He looks at the goal. 44 00:04:59,876 --> 00:05:02,376 Now he's about to score! 45 00:05:05,376 --> 00:05:07,251 What are you going to buy? 46 00:05:08,668 --> 00:05:09,501 Titan! 47 00:05:09,584 --> 00:05:11,001 I'm going to buy food. 48 00:05:15,543 --> 00:05:17,293 It's this boy again. 49 00:05:17,376 --> 00:05:19,501 You keep going back and forth by yourself. 50 00:05:19,584 --> 00:05:21,959 -Maybe he's a drug runner. -No way. 51 00:05:23,001 --> 00:05:23,834 Hey, kid. 52 00:05:23,918 --> 00:05:27,001 Do your parents know about your daily whereabouts? 53 00:05:27,584 --> 00:05:29,251 I can take care of myself. 54 00:05:29,334 --> 00:05:30,543 Oh, really? 55 00:05:32,168 --> 00:05:33,001 Hello, sir. 56 00:05:37,751 --> 00:05:40,834 You're not a Thai citizen? I'll need to check this. 57 00:05:42,793 --> 00:05:44,626 Ekkaphon Chanthawong. 58 00:05:45,293 --> 00:05:47,126 -Yes. -Can you spell that? 59 00:05:47,793 --> 00:05:50,126 -It's E-A-- -Why do you need to ask every time? 60 00:05:50,209 --> 00:05:52,376 You know Coach already has the pass. 61 00:05:52,876 --> 00:05:53,709 Titan. 62 00:05:55,043 --> 00:05:57,293 -Are you a soccer coach? -He's-- 63 00:05:57,376 --> 00:05:59,418 I'm Coach Nopparat Kanthawong's assistant. 64 00:06:00,084 --> 00:06:02,543 -What's the team called? -The Wild Boars. 65 00:06:03,918 --> 00:06:04,959 See here? 66 00:06:06,668 --> 00:06:09,001 More like the Unruly Pigs. 67 00:06:09,084 --> 00:06:12,001 Aren't you tired of being a big jerk? 68 00:06:12,084 --> 00:06:15,043 What about you? Aren't you tired of being a little jerk? 69 00:06:15,626 --> 00:06:17,251 -Not really. -You go ahead now. 70 00:06:23,543 --> 00:06:25,168 -Keep left, Titan. -Okay. 71 00:06:58,501 --> 00:06:59,959 Something's wrong here. 72 00:07:07,834 --> 00:07:08,793 You guys. 73 00:07:08,876 --> 00:07:10,834 The Himawari-8 satellite is down. 74 00:07:11,459 --> 00:07:15,668 The Japanese say they are working on it, but it will take 15 hours. 75 00:07:15,751 --> 00:07:17,501 -Really? -Wow, 15 hours? 76 00:07:17,584 --> 00:07:20,501 We should clock out early, then. Let's go get a beer. 77 00:07:21,918 --> 00:07:24,001 There's a storm system coming from Myanmar. 78 00:07:24,084 --> 00:07:27,418 -But I can't see it because-- -The satellite is down. We heard you. 79 00:07:27,501 --> 00:07:29,834 I have to tell Odd. 80 00:07:29,918 --> 00:07:30,751 Hey, hey, hey. 81 00:07:31,751 --> 00:07:33,834 Believe me. He's just going to say, 82 00:07:34,501 --> 00:07:36,501 "Thai people don't care about the weather report 83 00:07:36,584 --> 00:07:40,168 because they're wise enough to know that the weather's always changing." 84 00:07:40,751 --> 00:07:42,251 No. He will say, 85 00:07:42,334 --> 00:07:44,918 "I'll believe it's raining when my clothes are wet." 86 00:07:45,001 --> 00:07:46,626 Shut up, enough! 87 00:07:46,709 --> 00:07:47,543 Oi! 88 00:07:48,334 --> 00:07:50,126 He is responsible for this. 89 00:07:50,876 --> 00:07:52,084 I'm telling him. 90 00:08:11,459 --> 00:08:13,501 Get out, Jane. I told you to get out! 91 00:08:13,584 --> 00:08:17,001 -Mom! Dom hit me with a towel! -Jane, wait! 92 00:08:17,084 --> 00:08:20,626 Quiet, both of you. I don't want you disturbing your father. 93 00:08:21,793 --> 00:08:25,043 How come you took so long in the shower? 94 00:08:27,168 --> 00:08:31,251 I've got to open the shop. 95 00:08:31,334 --> 00:08:32,501 Hey, Aunt Noi. 96 00:08:32,584 --> 00:08:35,668 Since Dad's not working, he could come to my game. 97 00:08:35,751 --> 00:08:38,334 He just got out of the hospital. 98 00:08:38,418 --> 00:08:40,209 The doctor says he needs to rest. 99 00:08:41,001 --> 00:08:43,209 You and Uncle Toom could come instead. 100 00:08:43,293 --> 00:08:44,626 Just this once, please? 101 00:08:47,793 --> 00:08:51,459 If we closed the shop to watch your match… 102 00:08:51,543 --> 00:08:52,376 Can you get up? 103 00:08:53,001 --> 00:08:57,793 …how would we pay for all your hair gel? 104 00:08:57,876 --> 00:08:59,209 It's not cheap, you know. 105 00:09:00,043 --> 00:09:01,168 Come on. Let's go. 106 00:09:02,168 --> 00:09:03,709 Dom, hurry up! 107 00:09:04,459 --> 00:09:05,834 Let's go. 108 00:09:09,501 --> 00:09:10,668 I won't go. 109 00:09:12,001 --> 00:09:13,293 My friends are here. 110 00:09:13,918 --> 00:09:16,668 You'll make new friends in Chiang Mai. 111 00:09:17,168 --> 00:09:19,084 Your cousin will introduce you around. 112 00:09:19,168 --> 00:09:21,126 It won't be the same. 113 00:09:21,209 --> 00:09:23,876 It will be better, eventually. 114 00:09:26,251 --> 00:09:28,459 When Tee moves up to the Under 17s team, 115 00:09:29,418 --> 00:09:31,168 Biw and I plan to be team captains. 116 00:09:32,376 --> 00:09:34,876 Mm-hmm. It's different for Biw. 117 00:09:34,959 --> 00:09:37,501 His family has money. 118 00:09:38,001 --> 00:09:40,876 You'll be better off with Uncle Chai. 119 00:09:45,168 --> 00:09:48,584 When you get home tonight, we'll call him and tell him the good news. 120 00:09:49,251 --> 00:09:50,251 I won't go. 121 00:09:52,001 --> 00:09:54,126 Enough of that. 122 00:09:54,209 --> 00:09:57,251 All the men that have lived in this house have had bad luck. 123 00:09:58,168 --> 00:10:02,334 And I won't let that happen to you. 124 00:10:09,543 --> 00:10:11,501 Be home by 6:00, okay? 125 00:10:27,668 --> 00:10:28,709 Phong, what's up? 126 00:10:28,793 --> 00:10:30,334 Are you still in bed, Biw? 127 00:10:31,126 --> 00:10:32,126 I'm on my way. 128 00:10:32,209 --> 00:10:35,001 On the way, your butt. The pillows can't protect you from ghosts. 129 00:10:35,084 --> 00:10:37,334 Well, no ghost got me last night. 130 00:10:37,418 --> 00:10:39,876 -Come get me now, jerk! -Why do you get so worked up? 131 00:10:39,959 --> 00:10:43,418 Because you're always late. Come on, we have to go by the church. 132 00:11:06,543 --> 00:11:09,334 Adul, wait for the tempo. 133 00:11:12,126 --> 00:11:13,543 Adul! You're dragging! 134 00:11:20,418 --> 00:11:21,918 Go with your friends. 135 00:11:25,834 --> 00:11:27,459 Thank you, Pastor. 136 00:11:44,293 --> 00:11:47,418 -Where are you going, Mark? -Coach Ek wants me at practice. 137 00:11:47,501 --> 00:11:49,584 Oh. Did you eat some food? 138 00:11:49,668 --> 00:11:51,459 I'm not very hungry. 139 00:12:01,584 --> 00:12:02,418 Here. 140 00:12:03,001 --> 00:12:04,334 Money for lunch, 141 00:12:04,418 --> 00:12:06,043 and keep some for dinner too. 142 00:12:06,126 --> 00:12:08,084 -Yes, ma'am. -Why do you look so skinny? 143 00:12:08,168 --> 00:12:11,001 People will think I don't take good care of you. 144 00:12:11,084 --> 00:12:13,459 Mom, I don't look skinny. 145 00:12:13,959 --> 00:12:17,668 If I don't worry about you, then who will? 146 00:12:18,418 --> 00:12:20,334 Hey, Mark! Let's go! 147 00:12:20,418 --> 00:12:21,876 Okay. I'm coming! 148 00:12:21,959 --> 00:12:24,918 Hurry, Mark. 149 00:12:25,001 --> 00:12:27,043 -Mark, drink some water too. -Yes, Mom. 150 00:12:27,126 --> 00:12:28,084 Let's get going. 151 00:12:29,209 --> 00:12:30,876 -Hi, Ek. -Hi. 152 00:12:33,001 --> 00:12:35,293 -Mark. -Bye, Mom. 153 00:13:02,459 --> 00:13:04,834 Come to Pla Cave with us. It'll be fun. 154 00:13:04,918 --> 00:13:05,751 No way. 155 00:13:05,834 --> 00:13:07,668 You never do anything with the team. 156 00:13:07,751 --> 00:13:09,043 I play soccer with the team. 157 00:13:09,126 --> 00:13:12,376 But you never do anything else. You only play soccer. 158 00:13:13,376 --> 00:13:14,793 Don't drink my juice! 159 00:13:15,709 --> 00:13:19,334 -Hey, Boon-Nam! That's my durian juice! -Gross! Who drinks durian juice? 160 00:13:19,418 --> 00:13:20,501 I do. 161 00:13:21,001 --> 00:13:23,043 It's nasty. I can't believe you had me holding it. 162 00:13:26,501 --> 00:13:29,126 -I'm not going to Pla Cave. -What a coward. 163 00:13:29,209 --> 00:13:32,001 My dad's friend was trapped in a cave for three hours one time 164 00:13:32,084 --> 00:13:33,543 and was never the same again. 165 00:13:33,626 --> 00:13:37,126 My dad would kill me if I went. And I have a lot of life left to live. 166 00:13:37,209 --> 00:13:38,959 Don't we all? It's the same for me. 167 00:13:39,043 --> 00:13:41,834 -Just come to the cave with us. -Fine, I'll go. 168 00:13:41,918 --> 00:13:43,834 -You can't break your word. -I know! 169 00:13:43,918 --> 00:13:46,418 -You know I can't-- -He did it! 170 00:13:46,501 --> 00:13:47,418 I'm sorry, Tee! 171 00:13:47,501 --> 00:13:49,793 Be careful. The ball nearly hit Mali. 172 00:13:51,668 --> 00:13:52,543 Mali. 173 00:13:53,459 --> 00:13:56,126 -I can't bail on my boys. -You always say that. 174 00:13:56,918 --> 00:13:58,543 The little ones are terrified of ghosts. 175 00:13:58,626 --> 00:14:02,126 What kind of team captain would I be if I passed up a chance to scare them? 176 00:14:03,043 --> 00:14:04,626 -Okay? -They're coming. 177 00:14:04,709 --> 00:14:06,084 I'll call you tonight. 178 00:14:07,293 --> 00:14:09,376 -Good morning, Coach Ek. -Hey, Tee. 179 00:14:09,459 --> 00:14:12,043 I thought your girlfriend had pink hair. 180 00:14:12,126 --> 00:14:14,209 -Was that your other girlfriend? -Shut up! 181 00:14:14,709 --> 00:14:17,459 -Make sure you scare this one the worst. -You bet. 182 00:14:17,543 --> 00:14:19,418 Dang, Titan! 183 00:14:21,126 --> 00:14:23,334 Come on, everyone! Start warming up! 184 00:14:23,418 --> 00:14:25,918 -Come on! Let's go! -Note, get up! 185 00:14:26,001 --> 00:14:27,126 Let's go, Biw! 186 00:14:27,626 --> 00:14:29,251 Hey, Biw! Wait for me! 187 00:14:31,459 --> 00:14:33,293 Sorry, Ek. I lost track of time. 188 00:14:33,376 --> 00:14:35,459 Make up for it. We don't have much practice time. 189 00:14:35,543 --> 00:14:36,626 Where's Night? 190 00:14:36,709 --> 00:14:38,293 -Well… -Night? 191 00:14:38,376 --> 00:14:40,668 He went to make merit to the temple for his birthday. 192 00:14:40,751 --> 00:14:42,168 He'll be here shortly. 193 00:14:42,251 --> 00:14:43,543 There he is! 194 00:14:58,959 --> 00:15:01,334 Do your best on the big team next year. 195 00:15:01,418 --> 00:15:03,709 -Thank you. -Guys, continue with the warm-ups. 196 00:15:03,793 --> 00:15:05,751 No slacking off. 197 00:15:06,251 --> 00:15:07,876 Coach Ek. These are my cousins. 198 00:15:07,959 --> 00:15:09,084 Nick and Tle. 199 00:15:09,168 --> 00:15:10,668 -Hello. -Hello. 200 00:15:10,751 --> 00:15:13,126 -Wanna join the Wild Boars? -Yes, sir. 201 00:15:13,209 --> 00:15:17,251 I told them you'd let them come to Pla Cave if they played with us. 202 00:15:17,751 --> 00:15:19,959 -You see, they're all packed. -Okay. 203 00:15:20,043 --> 00:15:22,293 Leave the cave part out when you meet Coach Nop. 204 00:15:22,376 --> 00:15:25,168 He'll be happy to think you wanna play because you love soccer. 205 00:15:25,251 --> 00:15:26,126 -Okay? -Yes, sir. 206 00:15:26,209 --> 00:15:28,251 -Come on. Let's warm up. -Thank you. 207 00:15:28,334 --> 00:15:30,668 Come and get ready. No slacking off. 208 00:15:30,751 --> 00:15:33,084 -Ek's cool. He's like one of us. -Yeah. 209 00:15:37,126 --> 00:15:38,043 Wild Boars! 210 00:15:38,834 --> 00:15:39,751 Let's play! 211 00:15:48,043 --> 00:15:49,043 That sucks! 212 00:15:53,043 --> 00:15:55,793 Odd, we might have a problem up north. 213 00:15:55,876 --> 00:15:57,751 Noon, don't stand there. 214 00:15:58,876 --> 00:15:59,709 Oi! 215 00:16:01,126 --> 00:16:02,293 -I think-- -Tell me. 216 00:16:02,376 --> 00:16:04,251 You don't usually watch soccer, do you? 217 00:16:04,334 --> 00:16:06,918 Uh, actually, I'm a college athlete. 218 00:16:07,001 --> 00:16:10,168 You play kick volleyball. This is the World Cup. 219 00:16:10,251 --> 00:16:13,959 That's the report I asked you to write for the Agriculture Department, right? 220 00:16:14,043 --> 00:16:16,418 -No, I haven't finished that yet. -Why not? 221 00:16:16,501 --> 00:16:18,959 Because it's raining in Myanmar. 222 00:16:20,959 --> 00:16:23,459 So what? I would worry if it was snowing. 223 00:16:23,543 --> 00:16:26,251 I think we could be looking at a major storm-- 224 00:16:26,334 --> 00:16:31,668 It's too early for monsoon season. 225 00:16:31,751 --> 00:16:33,793 It's not that. You don't understand. 226 00:16:33,876 --> 00:16:36,876 I understand very clearly, Noon, 227 00:16:37,626 --> 00:16:38,793 that you are an intern. 228 00:16:38,876 --> 00:16:42,376 And I am the senior meteorologist on duty. 229 00:16:42,459 --> 00:16:43,334 Just relax. 230 00:16:43,418 --> 00:16:46,293 If we just get a little rain out of it after this drought… 231 00:16:46,793 --> 00:16:48,668 …isn't it a good sign? 232 00:16:49,709 --> 00:16:50,709 What? 233 00:16:50,793 --> 00:16:53,501 Boss, it's not just "a little rain." 234 00:16:53,584 --> 00:16:56,543 It's 20 millimeters in an hour, and there is more behind it. 235 00:16:56,626 --> 00:16:59,543 Look at the pressure changes coming off the Indian Ocean. 236 00:17:04,001 --> 00:17:06,793 This is Taunggyi, where the report came in from an hour ago. 237 00:17:07,376 --> 00:17:10,418 I calculate it will be here in less than two hours. 238 00:17:10,501 --> 00:17:13,459 And it will be here in two more hours. 239 00:17:14,251 --> 00:17:16,126 At that point, we will be too late. 240 00:17:16,209 --> 00:17:17,668 And you want me to do what? 241 00:17:17,751 --> 00:17:21,001 Issue an alert for Chiang Rai, Chiang Mai, and Mae Hong Son provinces. 242 00:17:21,501 --> 00:17:24,459 Based on just this? Forget it. 243 00:17:24,543 --> 00:17:26,459 You don't remember last time? 244 00:17:26,543 --> 00:17:30,584 I set off a false alarm and sent six million people into a panic up north. 245 00:17:31,209 --> 00:17:33,418 The minister blamed me. It was my ass. 246 00:17:34,334 --> 00:17:38,793 Noon, just finish that Agriculture Department report. 247 00:17:38,876 --> 00:17:40,084 And do it fast. 248 00:17:41,168 --> 00:17:42,418 So I can go home. 249 00:17:45,668 --> 00:17:46,834 Yes, sir. 250 00:17:51,668 --> 00:17:54,876 Hey, Noon. Close the door! Noon! 251 00:17:54,959 --> 00:17:59,126 NORTHERN THAILAND CHIANG RAI PROVINCE 252 00:18:00,168 --> 00:18:02,584 Hey, you little jerk. 253 00:18:02,668 --> 00:18:06,084 Why did you take the ball from us? We're practicing. 254 00:18:06,584 --> 00:18:08,543 Coach Ek called you to play against us 255 00:18:08,626 --> 00:18:12,584 because competing with a superior player like me will help you not suck as much. 256 00:18:12,668 --> 00:18:13,751 Understand? 257 00:18:14,543 --> 00:18:15,709 -Hey, Mark. -What? 258 00:18:16,293 --> 00:18:17,834 Can I borrow your flashlight? 259 00:18:17,918 --> 00:18:20,626 If you give my ball back, you can use my flashlight. 260 00:18:20,709 --> 00:18:22,334 I have an extra. 261 00:18:22,418 --> 00:18:24,251 Score! 262 00:18:27,209 --> 00:18:28,709 Why do you need a flashlight? 263 00:18:29,293 --> 00:18:33,084 We're going to Pla Cave after we kick your butts. 264 00:18:33,168 --> 00:18:35,459 Hate to break it to you, but this is our home turf. 265 00:18:35,543 --> 00:18:36,918 We'll be doing the butt-kicking. 266 00:18:37,001 --> 00:18:38,793 And Pla Cave is closed for maintenance. 267 00:18:39,918 --> 00:18:41,126 We went there last week. 268 00:18:41,209 --> 00:18:42,334 -Really? -Yes. 269 00:18:42,418 --> 00:18:45,334 Good. Guess I'm taking Mali out after all. 270 00:18:45,418 --> 00:18:48,251 She wanted me to meet some friends. 271 00:18:48,334 --> 00:18:50,668 No way. You believe Yut? 272 00:18:50,751 --> 00:18:52,959 The sign said it's closed until next year. 273 00:18:53,043 --> 00:18:56,293 If you don't believe me, ride up and see for yourself. Idiot. 274 00:18:57,084 --> 00:18:59,876 Titan. Hey! Oh. 275 00:19:01,459 --> 00:19:02,293 Good. 276 00:19:03,543 --> 00:19:05,001 Energy, guys! 277 00:19:07,043 --> 00:19:09,168 Nice. Phong, next time use your weak foot. 278 00:19:10,334 --> 00:19:11,168 Phong! 279 00:19:11,834 --> 00:19:16,168 -Did you hear what I said? -I did, but my way is easier. 280 00:19:17,376 --> 00:19:18,209 Phong! 281 00:19:20,043 --> 00:19:21,709 Do you want to be on this team?! 282 00:19:21,793 --> 00:19:24,001 Why didn't you listen to Coach Ek? 283 00:19:24,584 --> 00:19:26,876 Get back there, and do it the way Coach Ek told you to. 284 00:19:31,084 --> 00:19:33,126 I know you care 285 00:19:34,251 --> 00:19:35,834 about these boys. 286 00:19:36,668 --> 00:19:38,334 Like they were my brothers. 287 00:19:39,251 --> 00:19:40,251 The thing is 288 00:19:41,293 --> 00:19:44,668 they don't need brothers. 289 00:19:45,709 --> 00:19:47,293 They have each other for that. 290 00:19:48,126 --> 00:19:50,043 You have to be more than that. 291 00:19:50,126 --> 00:19:52,043 Shape and guide them. 292 00:19:52,626 --> 00:19:55,501 Make the tough calls when no one else will. 293 00:19:56,001 --> 00:19:58,876 A shepherd, a leader. It's not always about being friends with them. 294 00:20:00,543 --> 00:20:01,918 When your father died, 295 00:20:02,001 --> 00:20:04,418 you needed someone to take his place, didn't you? 296 00:20:04,918 --> 00:20:07,959 The abbot was a father figure to you at the monastery. 297 00:20:08,043 --> 00:20:10,959 You can do the same for these boys. 298 00:20:12,293 --> 00:20:13,126 Got it? 299 00:20:16,584 --> 00:20:19,626 I have to go. I've got to get to my daughter's recital. 300 00:20:21,168 --> 00:20:22,293 Take it easy today. 301 00:20:23,709 --> 00:20:24,834 I won't let you down. 302 00:20:27,459 --> 00:20:29,834 It's not me you need to worry about. 303 00:21:00,376 --> 00:21:02,501 Governor, he's waiting for you in the bar. 304 00:21:02,584 --> 00:21:03,418 Oh, okay. 305 00:21:04,501 --> 00:21:06,001 Am I being forced to transfer? 306 00:21:14,793 --> 00:21:16,751 We've known each other for a long time. 307 00:21:17,418 --> 00:21:20,626 Let me be frank with you. 308 00:21:22,001 --> 00:21:26,959 They want a competent and honest man like you 309 00:21:27,043 --> 00:21:28,668 to help them out in Phayao. 310 00:21:29,209 --> 00:21:31,168 Chiang Rai doesn't need me anymore? 311 00:21:31,918 --> 00:21:32,751 Huh? 312 00:21:33,459 --> 00:21:36,751 I had to move from Bangkok to this border province in the north. 313 00:21:36,834 --> 00:21:41,418 Honestly, Phayao isn't that far from here. 314 00:21:41,501 --> 00:21:44,959 Your daughters don't even have to change schools. 315 00:21:45,043 --> 00:21:46,543 You can meet them on weekends. 316 00:21:46,626 --> 00:21:49,126 Take them out. Go shopping. Dine out. 317 00:21:49,751 --> 00:21:50,834 It's that simple. 318 00:21:52,376 --> 00:21:53,543 Come on. 319 00:21:55,001 --> 00:21:57,043 Let's not complicate things here. 320 00:21:57,126 --> 00:22:03,876 The ministry expects you to make Phayao as prosperous as Chiang Rai. 321 00:22:03,959 --> 00:22:05,459 That's all. 322 00:22:05,959 --> 00:22:07,459 Don't overthink it. 323 00:22:17,543 --> 00:22:20,876 What is it? He told you to let it go. Why aren't you letting it go? 324 00:22:21,459 --> 00:22:24,543 I won't ignore this just to spare him paperwork on a Saturday. 325 00:22:24,626 --> 00:22:25,959 People could be in danger. 326 00:22:28,209 --> 00:22:30,709 There must be a way to track the weather in real time. 327 00:22:30,793 --> 00:22:32,334 -How? -Huh? 328 00:22:32,418 --> 00:22:35,293 What did people do before they had satellites? 329 00:22:35,376 --> 00:22:37,376 I don't think they did much of anything. 330 00:22:38,376 --> 00:22:40,418 -It's easy. -Stop joking. 331 00:22:41,501 --> 00:22:43,501 You could drive up there and see for yourself. 332 00:22:43,584 --> 00:22:47,501 It's at least 12 hours to the Myanmar border. 333 00:22:47,584 --> 00:22:50,751 -Consider it a road trip. -Let's go, the three of us. 334 00:22:52,709 --> 00:22:54,918 I need to think, and I can't with you two. 335 00:23:01,709 --> 00:23:02,709 Night! 336 00:23:04,834 --> 00:23:06,334 You forgot your water bottle. 337 00:23:07,501 --> 00:23:09,084 -Thank you, Mom. -Take a drink. 338 00:23:11,043 --> 00:23:13,668 So what kind of birthday cake do you want tonight? 339 00:23:14,626 --> 00:23:16,043 Can you choose for me? 340 00:23:16,126 --> 00:23:17,584 If I choose, 341 00:23:18,251 --> 00:23:20,376 you're getting SpongeBob again. 342 00:23:20,459 --> 00:23:21,834 Again? 343 00:23:21,918 --> 00:23:23,709 Mom, I'm not a child. 344 00:23:25,418 --> 00:23:28,584 After the game, I will help you prepare for the party. 345 00:23:28,668 --> 00:23:31,001 I thought you were going out with your friends? 346 00:23:32,293 --> 00:23:34,418 We were going to go to Pla Cave. 347 00:23:34,501 --> 00:23:36,293 But it's closed. 348 00:23:37,209 --> 00:23:39,834 Never mind. You should still hang out with your friends. 349 00:23:39,918 --> 00:23:41,168 It's your 16th birthday. 350 00:23:42,001 --> 00:23:42,834 You should go. 351 00:23:43,543 --> 00:23:46,001 You're aging off this team. You won't see them much anymore. 352 00:23:46,084 --> 00:23:47,834 Your father is right. 353 00:23:47,918 --> 00:23:51,459 So go with your friends. Just go. I will handle the rest. 354 00:23:52,334 --> 00:23:54,501 Have fun, my son. 355 00:23:55,168 --> 00:23:56,001 Titan! 356 00:23:57,376 --> 00:23:59,918 -Hey, son! -Your mom is here, Titan! 357 00:24:00,668 --> 00:24:01,668 Titan! 358 00:24:02,293 --> 00:24:04,959 Assemble, everyone! 359 00:24:06,793 --> 00:24:07,751 Hurry up. 360 00:24:09,084 --> 00:24:10,084 Come here, Titan. 361 00:24:11,334 --> 00:24:14,418 Reds, you're kicking off. Nick and Tle, you ride the bench first. 362 00:24:14,501 --> 00:24:16,126 -Yes. -Note, you're the goalkeeper. 363 00:24:16,209 --> 00:24:18,918 Boon-Nam, grab a blue jersey. You're with blues today. 364 00:24:19,001 --> 00:24:20,459 Why me? 365 00:24:20,543 --> 00:24:24,876 Well, each team has 13 players. That's double unlucky. 366 00:24:24,959 --> 00:24:27,709 You need to share good fortune with the other team. 367 00:24:27,793 --> 00:24:30,293 -Yut, you're blue's goalkeeper today. -Yes, sir. 368 00:24:30,376 --> 00:24:32,584 -Everyone, gather round. Tee? -Let's go. 369 00:24:33,084 --> 00:24:34,293 One, two, three! 370 00:24:34,376 --> 00:24:36,001 Wild Boars! Hey! 371 00:24:36,584 --> 00:24:37,626 Let's do this! 372 00:24:39,418 --> 00:24:40,376 Titan! 373 00:24:42,084 --> 00:24:43,084 What's wrong? 374 00:24:43,668 --> 00:24:45,001 Pla Cave's closed. 375 00:24:45,668 --> 00:24:47,251 This is still a good day. 376 00:24:47,793 --> 00:24:48,959 No, it's not! 377 00:25:21,626 --> 00:25:22,668 Pla Cave is closed. 378 00:25:22,751 --> 00:25:25,001 But you know, Tham Luang Cave is still open. 379 00:25:25,084 --> 00:25:26,043 Let's go! 380 00:25:26,126 --> 00:25:29,251 -What do you think, guys? -Cool! We all want to go! 381 00:25:29,334 --> 00:25:30,918 -It's good? -It's great! 382 00:25:31,001 --> 00:25:33,001 He has relaxed enough. He should study now. 383 00:25:33,084 --> 00:25:35,834 You're too strict! Just let him go play with other kids! 384 00:25:35,918 --> 00:25:37,459 He's falling behind. 385 00:25:37,543 --> 00:25:39,334 He can't always run off to Ek to play soccer. 386 00:25:39,418 --> 00:25:41,126 What's your problem with Ek? 387 00:25:41,209 --> 00:25:43,918 Tai, you always let him go to Ek's. 388 00:25:44,001 --> 00:25:45,543 There's a difference. 389 00:25:45,626 --> 00:25:49,418 We wouldn't have even known there's a game today if it wasn't for Ek. 390 00:25:50,626 --> 00:25:52,459 Ek told you about the game? 391 00:25:52,959 --> 00:25:55,668 Hey, we're his parents, not Ek. 392 00:25:55,751 --> 00:25:58,334 He went to Ek's because of his dad's behavior. 393 00:25:58,418 --> 00:26:00,834 It's our job to take care of him. 394 00:26:00,918 --> 00:26:04,168 He's desperate for a father figure because you're a terrible father! 395 00:26:04,251 --> 00:26:05,918 All right. Tham Luang Cave it is. 396 00:26:07,626 --> 00:26:08,876 -Tee! -Yes? 397 00:26:08,959 --> 00:26:11,126 -You ride at the end. -Yes, sir! 398 00:26:12,001 --> 00:26:14,001 -It's not far from here. -Let's go. 399 00:26:14,084 --> 00:26:14,959 Come on. 400 00:26:15,626 --> 00:26:18,418 When we ride down hill, don't use your front brake. 401 00:26:18,501 --> 00:26:21,751 -Slow down. Wait for me. -Here we go! 402 00:26:23,501 --> 00:26:24,668 Wait for me! 403 00:26:26,168 --> 00:26:27,584 This is so fun! 404 00:26:28,293 --> 00:26:29,959 Boon-Nam, where are you going? 405 00:26:30,043 --> 00:26:31,584 This is awesome! 406 00:26:31,668 --> 00:26:35,293 I can't go with you. My mom called. She wants me to go home. 407 00:26:35,376 --> 00:26:37,084 Since when do you do what your parents say? 408 00:26:37,168 --> 00:26:40,709 Since she said she'll make me cookies if I go home now. 409 00:26:41,334 --> 00:26:42,959 Have fun in the cave. 410 00:26:43,459 --> 00:26:44,501 I have to go. 411 00:26:47,043 --> 00:26:47,876 Mix! 412 00:26:48,418 --> 00:26:49,918 Can't back out now. Follow me! 413 00:27:08,584 --> 00:27:11,043 -Hey! -Come on! 414 00:27:11,126 --> 00:27:12,751 -Yes! -Let's go! 415 00:27:12,834 --> 00:27:15,126 Show me your face! 416 00:27:15,209 --> 00:27:17,543 -Tee, wait for me! -Chill! 417 00:27:18,876 --> 00:27:20,334 -Let's go! -Yes! 418 00:27:22,126 --> 00:27:23,751 Look at the camera, Ek. 419 00:27:24,251 --> 00:27:25,876 The vibe is so nice. 420 00:27:25,959 --> 00:27:27,293 Titan! 421 00:27:27,376 --> 00:27:28,793 Look at the camera! 422 00:27:28,876 --> 00:27:31,001 -What's wrong with him? -Wait for me! 423 00:27:31,626 --> 00:27:32,751 Smile, Titan! 424 00:27:37,209 --> 00:27:38,293 Wait for us! 425 00:27:46,543 --> 00:27:49,001 Thirty millimeters? You're sure? 426 00:27:49,084 --> 00:27:52,126 Yes. It's not stopping anytime soon. 427 00:27:52,209 --> 00:27:54,293 I'll call you again in half an hour. 428 00:27:54,376 --> 00:27:55,418 Thank you, Uncle. 429 00:27:58,334 --> 00:28:00,168 Hey, you two. Listen up. 430 00:28:00,251 --> 00:28:01,209 What now? 431 00:28:01,293 --> 00:28:03,959 My roommate's ex-boyfriend's uncle lives in Tachileik. 432 00:28:04,043 --> 00:28:04,876 What? 433 00:28:04,959 --> 00:28:06,876 That's on the Myanmar-Thailand border. 434 00:28:06,959 --> 00:28:10,543 -Why do you know that? -Because I know how to read a map. 435 00:28:10,626 --> 00:28:12,209 That's not what he means. 436 00:28:12,293 --> 00:28:15,793 He said they've gotten 30 millimeters of rain in the past hour. 437 00:28:18,334 --> 00:28:19,501 Let me see. 438 00:28:22,709 --> 00:28:24,334 If this pattern holds… 439 00:28:25,459 --> 00:28:26,459 Crap. 440 00:28:27,084 --> 00:28:28,959 You've got to be sure about this. 441 00:28:29,043 --> 00:28:31,668 No one can help us if we get fired. 442 00:28:31,751 --> 00:28:32,584 Right. 443 00:28:34,626 --> 00:28:35,459 Let's do this. 444 00:28:35,543 --> 00:28:38,251 Call anyone else you can think of up there. 445 00:28:38,334 --> 00:28:39,418 Now. 446 00:28:40,293 --> 00:28:45,459 Okay, call your ex-girlfriend's uncle and your aunty's second cousin. 447 00:28:46,459 --> 00:28:47,501 I'm joking. 448 00:28:54,293 --> 00:28:58,001 Come on! We're almost at the cave! 449 00:29:00,918 --> 00:29:02,459 Hurry up! 450 00:29:03,209 --> 00:29:04,501 Come on! 451 00:29:23,626 --> 00:29:26,043 -Hey, wait for me! -Come on! 452 00:29:53,209 --> 00:29:56,751 We won't be in there for long. I'm going to bring my backpack. 453 00:29:56,834 --> 00:29:59,209 Leave anything you don't want to carry out here. 454 00:29:59,293 --> 00:30:00,668 -Come on. -Yes, Coach. 455 00:30:06,751 --> 00:30:09,209 I told you I can't stay. 456 00:30:09,793 --> 00:30:10,626 Titan. 457 00:30:11,168 --> 00:30:12,584 We'll go in for an hour. 458 00:30:12,668 --> 00:30:15,626 You'll be home in time for your tutor. 459 00:30:15,709 --> 00:30:17,293 You didn't even say sorry. 460 00:30:17,376 --> 00:30:20,043 You knew I had today planned without my parents. 461 00:30:20,126 --> 00:30:21,959 Why did you invite them to the game? 462 00:30:24,668 --> 00:30:25,501 Okay. 463 00:30:26,001 --> 00:30:27,209 I didn't invite them. 464 00:30:27,709 --> 00:30:30,126 They wanted to know you were safe. 465 00:30:30,209 --> 00:30:33,459 So I told them where you'd be. Showing up was their decision. 466 00:30:33,543 --> 00:30:36,001 It's still your fault! 467 00:30:36,084 --> 00:30:39,126 You know how my parents are. 468 00:30:47,793 --> 00:30:48,626 Come on. 469 00:30:49,126 --> 00:30:50,334 I'll show you something. 470 00:30:50,959 --> 00:30:51,876 Guys! 471 00:30:52,501 --> 00:30:53,334 Come here. 472 00:31:03,834 --> 00:31:05,126 Titan, let's go. 473 00:31:20,709 --> 00:31:23,543 Note, who's Chao Mae Nang Non? 474 00:31:23,626 --> 00:31:29,251 The vengeful princess whose spirit resides in the cave. 475 00:31:29,918 --> 00:31:32,793 -Why's she vengeful? -I don't know. 476 00:31:35,584 --> 00:31:39,084 In ancient times, a princess fell in love with a stable boy. 477 00:31:39,709 --> 00:31:41,168 But soon she became pregnant. 478 00:31:41,751 --> 00:31:43,918 Her father, the king, knew about their love. 479 00:31:44,001 --> 00:31:46,459 The king was enraged and ordered the stable boy killed. 480 00:31:46,543 --> 00:31:47,793 They escaped, 481 00:31:48,834 --> 00:31:51,459 but were cornered at these mountains. 482 00:31:52,043 --> 00:31:54,501 The stable boy was slaughtered in front of the princess. 483 00:31:55,084 --> 00:31:58,876 She retreated into a great cave. 484 00:32:00,168 --> 00:32:03,043 She ended her life by cutting her throat with a hairpin. 485 00:32:03,626 --> 00:32:04,834 Dang. 486 00:32:07,751 --> 00:32:10,459 They say you can still find her shape 487 00:32:10,543 --> 00:32:12,293 in the line of the mountains. 488 00:32:13,168 --> 00:32:15,376 -It's the curse. -The curse? 489 00:32:15,459 --> 00:32:19,001 The king was cursed with eternal suffering and a reminder that 490 00:32:19,084 --> 00:32:22,168 the most important duty of family is to love each other. 491 00:32:25,584 --> 00:32:28,834 Sometimes we get to choose family for ourselves. 492 00:32:30,209 --> 00:32:35,001 The princess chose the stable boy instead of her father. 493 00:32:36,584 --> 00:32:38,418 It didn't end well, 494 00:32:38,501 --> 00:32:40,376 but it can for all of you. 495 00:32:41,418 --> 00:32:42,751 You guys are lucky. 496 00:32:43,543 --> 00:32:47,834 You get to decide what you think about your family. 497 00:32:49,251 --> 00:32:51,043 I lost my parents 498 00:32:52,751 --> 00:32:54,168 when I was younger than you. 499 00:32:56,293 --> 00:32:59,334 It taught me to cast a net as wide as I can. 500 00:32:59,834 --> 00:33:04,293 I hope you'll all be here for each other like a family. 501 00:33:05,418 --> 00:33:11,418 And I will always be here for you as much as I can. 502 00:33:14,543 --> 00:33:15,793 Although, at times… 503 00:33:18,168 --> 00:33:20,626 you might not understand why I do what I do. 504 00:33:30,668 --> 00:33:33,293 Here. This is just the beginning. It's even more amazing inside. 505 00:33:33,376 --> 00:33:35,084 Thank you. 506 00:33:35,168 --> 00:33:36,334 Watch out. 507 00:33:36,418 --> 00:33:37,876 Hey, watch your step. 508 00:33:37,959 --> 00:33:39,501 Let's go! 509 00:33:45,168 --> 00:33:46,376 Here, your dinner. 510 00:34:19,876 --> 00:34:21,043 Ranger Station. 511 00:34:21,126 --> 00:34:23,876 Good afternoon. I'm calling from the TMD in Bangkok. 512 00:34:23,959 --> 00:34:25,626 Do you see any clouds? 513 00:34:26,584 --> 00:34:29,501 I'm very tired today. 514 00:34:29,584 --> 00:34:32,043 I have paperwork to do. If it isn't an emergency-- 515 00:34:32,126 --> 00:34:34,584 Could you tell me if there are clouds in the sky? 516 00:34:35,418 --> 00:34:37,251 There are always clouds in the sky. 517 00:34:37,334 --> 00:34:39,293 I mean rain clouds. Are there any? 518 00:34:40,168 --> 00:34:41,584 Hold on. 519 00:34:51,918 --> 00:34:54,376 How powerful is the storm? 520 00:34:55,001 --> 00:34:56,251 At Tachiliek and Pha Mee, 521 00:34:56,334 --> 00:34:58,626 there were 30 millimeters of rain in one hour. 522 00:35:13,876 --> 00:35:17,543 Pha Mee is only a few kilometers away from here. 523 00:35:17,626 --> 00:35:20,043 It's coming right for us. 524 00:35:20,126 --> 00:35:21,959 Everyone here has already gone home. 525 00:35:22,584 --> 00:35:24,834 Could you please measure the rainfall? 526 00:35:24,918 --> 00:35:25,751 What? 527 00:35:26,959 --> 00:35:29,543 The monsoon may be coming earlier than usual. 528 00:35:30,168 --> 00:35:33,334 Listen. This is not a joke. 529 00:35:33,418 --> 00:35:36,501 You have to issue an alert so I can authorize the closure of the park. 530 00:35:36,584 --> 00:35:39,043 We are working on that. 531 00:35:41,043 --> 00:35:42,584 I need your help. 532 00:35:42,668 --> 00:35:43,751 If it starts to rain, 533 00:35:43,834 --> 00:35:45,668 could you report the measurements? 534 00:35:45,751 --> 00:35:47,959 I'll confirm with my boss to issue the alert. 535 00:35:48,959 --> 00:35:53,418 Thirty millimeters of rainfall per hour could put the locals in danger. 536 00:35:53,501 --> 00:35:54,876 You need to issue an alert. 537 00:35:54,959 --> 00:35:57,043 I need it to close the park, especially the caves. 538 00:35:57,126 --> 00:35:59,334 If you wait until it rains to issue an alert, 539 00:35:59,418 --> 00:36:00,418 it will be too late. 540 00:36:00,501 --> 00:36:01,751 Do you understand? 541 00:36:01,834 --> 00:36:02,668 Yes. 542 00:36:07,834 --> 00:36:12,126 KHUN NAM NATIONAL FOREST 543 00:36:15,293 --> 00:36:16,501 Wait, Odd! 544 00:36:16,584 --> 00:36:20,084 What now? It's Belgium versus Tunisia tonight. 545 00:36:20,168 --> 00:36:22,293 -I need to go home-- -We're out of time! 546 00:36:22,376 --> 00:36:25,376 We've got 30 millimeters of rain in the first hour at Pha Mee. 547 00:36:25,459 --> 00:36:28,293 And the rain clouds are heavy at Khun Nam. 548 00:36:30,376 --> 00:36:31,209 Okay. 549 00:36:33,918 --> 00:36:36,834 Pha Mee, Khun Nam, Chiang Rai. 550 00:36:39,084 --> 00:36:40,626 A storm is coming. 551 00:36:47,084 --> 00:36:47,918 Okay. 552 00:36:50,959 --> 00:36:53,584 Chiang Rai, Chiang Mai, and Mae Hong Son only. 553 00:36:54,084 --> 00:36:55,959 And it's up to the senior provincial officers 554 00:36:56,043 --> 00:36:58,834 to decide whether or not they want to issue an alert. 555 00:37:00,084 --> 00:37:00,918 Okay. 556 00:37:03,751 --> 00:37:05,043 One important thing. 557 00:37:05,543 --> 00:37:08,959 Put your name on the report. 558 00:37:09,459 --> 00:37:13,001 You own this one, Noon. 559 00:37:13,709 --> 00:37:14,543 Got it? 560 00:37:16,293 --> 00:37:18,834 Easy to blame the intern, right? 561 00:38:01,001 --> 00:38:04,251 SEVERE STORM WARNING 562 00:38:04,334 --> 00:38:05,168 -Hey! -Hey! 563 00:38:05,251 --> 00:38:08,084 You'd scream too if I grabbed your leg in the dark. 564 00:38:08,168 --> 00:38:09,251 Look at that! 565 00:38:09,334 --> 00:38:11,376 Dom! 566 00:38:13,168 --> 00:38:14,418 Wait for me! 567 00:38:14,501 --> 00:38:15,709 Here comes a ghost. 568 00:38:16,334 --> 00:38:17,751 There's no such thing. 569 00:38:20,084 --> 00:38:21,584 I don't want to go home. 570 00:38:21,668 --> 00:38:24,168 -There's no such thing as ghosts. -Dom! 571 00:38:24,668 --> 00:38:25,918 Awesome. 572 00:38:27,501 --> 00:38:28,709 It's very pretty. 573 00:38:31,459 --> 00:38:32,751 Very nice. 574 00:38:32,834 --> 00:38:33,876 Wow. So pretty. 575 00:38:33,959 --> 00:38:36,001 -It's beautiful. -Can I take it home? 576 00:38:38,043 --> 00:38:39,876 -The cave is pretty cool. -So beautiful. 577 00:38:39,959 --> 00:38:42,668 I don't know. I like the real sky better. 578 00:38:43,543 --> 00:38:45,168 I'm joking. 579 00:38:49,001 --> 00:38:50,209 Coach Ek, it's four o'clock. 580 00:38:52,543 --> 00:38:55,126 Can we stay for five more minutes? 581 00:38:55,209 --> 00:38:56,334 Nice try, Titan. 582 00:38:57,001 --> 00:39:00,876 -Let's go back. Tee, take the lead. -Do we have to go home? 583 00:39:03,918 --> 00:39:05,126 I call the middle. 584 00:39:05,209 --> 00:39:06,959 -I'll guard the back. -Show-off. 585 00:39:07,043 --> 00:39:09,209 -Anyone else there? -God to guide me. 586 00:39:09,293 --> 00:39:11,584 -Is everyone here? -Yes. 587 00:39:11,668 --> 00:39:14,751 Coach Ek, I think we have a problem! 588 00:39:14,834 --> 00:39:16,376 -What is it? -What is it? 589 00:39:16,459 --> 00:39:17,709 What is it? 590 00:39:18,918 --> 00:39:20,376 Walk carefully. 591 00:39:40,793 --> 00:39:43,001 Hello? What is it? 592 00:39:44,501 --> 00:39:46,168 No, I haven't seen Phong. 593 00:39:46,918 --> 00:39:50,626 Biw was going to pick him up this morning. 594 00:39:52,293 --> 00:39:53,209 Then, 595 00:39:54,001 --> 00:39:56,251 I'll call you back. 596 00:40:08,293 --> 00:40:13,001 THAM LUANG ENTRANCE 597 00:40:13,584 --> 00:40:16,001 I'm really sorry that you have to wait. 598 00:40:16,084 --> 00:40:18,751 Usually, Night doesn't get home this late. 599 00:40:18,834 --> 00:40:22,084 It's all right. I'm sure he's fine. 600 00:40:22,834 --> 00:40:25,418 Hey, Boon-Nam. Where's everyone? 601 00:40:25,501 --> 00:40:28,001 Come inside quickly. You're soaked. 602 00:40:28,084 --> 00:40:30,584 You didn't join the others after the match? 603 00:40:30,668 --> 00:40:34,043 No, I didn't. My mom baked cookies today. 604 00:40:34,126 --> 00:40:36,001 So I didn't join Ek's group to Tham Luang Cave. 605 00:40:36,501 --> 00:40:37,418 Huh? 606 00:40:39,709 --> 00:40:43,251 Boon-Nam. Boon-Nam. Boon-Nam. Who did you say went to Tham Luang Cave? 607 00:40:43,751 --> 00:40:48,751 Ek led the team there after the match. 608 00:40:49,501 --> 00:40:50,334 Why? 609 00:40:51,501 --> 00:40:54,584 -When did you last see Night? -When? 610 00:40:54,668 --> 00:40:57,168 -At the game this morning. -Yes. 611 00:40:58,459 --> 00:40:59,668 Call Night now. 612 00:40:59,751 --> 00:41:01,584 -Honey, call him. -Call him now. 613 00:41:02,084 --> 00:41:04,043 Boon-Nam, call everyone on the team. 614 00:41:04,126 --> 00:41:06,668 Let me know if you can get anyone. I'm calling Ek. 615 00:41:47,209 --> 00:41:49,751 Ek! Can you hear me? 616 00:41:50,709 --> 00:41:51,876 Who's that? 617 00:41:55,918 --> 00:41:57,084 It's flooded. 618 00:41:57,168 --> 00:41:59,084 There's no way in. There's no way out. 619 00:42:08,709 --> 00:42:09,584 Honey! 620 00:42:11,209 --> 00:42:13,126 Is Night's bicycle here? 621 00:42:19,168 --> 00:42:20,084 Hello. 622 00:42:22,459 --> 00:42:23,293 What? 623 00:42:36,876 --> 00:42:37,709 Hello. 624 00:42:37,793 --> 00:42:39,001 Hello, Governor. 625 00:42:39,084 --> 00:42:41,584 We think there may be several children stuck in Tham Luang Cave. 626 00:42:42,084 --> 00:42:42,918 How many? 627 00:42:45,168 --> 00:42:47,209 This is the only entry point. 628 00:42:47,293 --> 00:42:48,876 You're sure? 629 00:42:51,709 --> 00:42:53,501 -Titan! -Night! 630 00:42:53,584 --> 00:42:54,626 Biw! 631 00:42:54,709 --> 00:42:55,793 Titan! 632 00:42:55,876 --> 00:42:57,376 Tle! 633 00:42:57,876 --> 00:42:59,334 Night, where are you? 634 00:42:59,418 --> 00:43:01,251 -Tle! -Titan! 635 00:43:01,334 --> 00:43:03,376 -Titan! -Tle, where are you? 636 00:43:03,459 --> 00:43:04,959 Where is my son? 637 00:43:05,043 --> 00:43:06,584 -Let me see my son! -Hold on! 638 00:43:06,668 --> 00:43:09,334 You can't get in there. It's dangerous! 639 00:43:10,418 --> 00:43:11,709 I've been in there. 640 00:43:12,293 --> 00:43:13,918 The rangers also went in. 641 00:43:14,751 --> 00:43:18,334 Only ten meters and the water pushed us out. 642 00:43:19,209 --> 00:43:21,709 -Where's Ek? -He's inside with the kids. 643 00:43:21,793 --> 00:43:24,501 Please calm down. We've called the provincial government. 644 00:43:24,584 --> 00:43:27,459 What were you doing? Why didn't you close the cave? 645 00:43:31,834 --> 00:43:34,418 Night must come back for his cake. 646 00:43:35,834 --> 00:43:38,043 The kids won't drown, right? 647 00:43:40,168 --> 00:43:42,209 How can they survive in there? 648 00:43:44,543 --> 00:43:47,293 How do we get them home?