1 00:01:04,459 --> 00:01:08,501 As an international team assembles in the mountains near Chiang Rai… 2 00:01:08,584 --> 00:01:10,168 For the Wild Boars Soccer Team 3 00:01:10,251 --> 00:01:12,793 that's been trapped for 18 days underground. 4 00:01:12,876 --> 00:01:14,418 Quick! 5 00:01:14,501 --> 00:01:16,751 The cave is impenetrable by nightfall… 6 00:01:16,834 --> 00:01:19,834 As rescuers attempt the impossible. 7 00:01:22,543 --> 00:01:24,543 Our sources have confirmed 8 00:01:24,626 --> 00:01:27,001 the cave's conditions are more dangerous than ever. 9 00:01:27,084 --> 00:01:28,876 Emergency medical teams are on standby. 10 00:02:16,668 --> 00:02:18,126 I'm scared. 11 00:02:20,626 --> 00:02:23,001 I can't guarantee you'll make it. 12 00:02:23,709 --> 00:02:26,376 But the water is rising. 13 00:02:27,376 --> 00:02:31,251 And I can guarantee you'll die if you stay here. 14 00:02:33,918 --> 00:02:35,334 We have to go, Titan. 15 00:02:36,959 --> 00:02:38,543 Think of home. 16 00:02:50,751 --> 00:02:52,959 DAD CALLING 17 00:03:08,543 --> 00:03:10,209 Titan, how'd you sleep? 18 00:03:11,001 --> 00:03:13,876 I always sleep better here. 19 00:03:13,959 --> 00:03:16,209 No one is yelling. 20 00:03:21,834 --> 00:03:24,459 -Did you pack all the things you need? -I got everything. 21 00:03:24,543 --> 00:03:26,543 Got my soccer shoes, shin guards, my bike. 22 00:03:26,626 --> 00:03:28,293 Good to go. 23 00:03:28,876 --> 00:03:31,501 And a flashlight? For the hike to Pla Cave after the game. 24 00:03:32,834 --> 00:03:34,709 I forgot. 25 00:03:36,293 --> 00:03:39,459 We'll drop by your house before going to the soccer field. 26 00:03:39,543 --> 00:03:42,668 I'll borrow one from a friend. 27 00:03:44,168 --> 00:03:46,084 I just want to have one awesome day, 28 00:03:46,168 --> 00:03:49,126 one day without my parents' fighting ruining it. 29 00:03:49,209 --> 00:03:50,834 Please. 30 00:03:53,001 --> 00:03:54,001 Okay. 31 00:03:55,626 --> 00:03:56,584 Eat it all. 32 00:03:59,501 --> 00:04:01,001 I'm not hungry yet. 33 00:04:01,584 --> 00:04:04,293 If you don't eat, how will you score against the big kids? 34 00:04:04,376 --> 00:04:05,543 Easy. 35 00:04:05,626 --> 00:04:10,501 I play smarter, not harder, like Jay Chanathip. 36 00:04:11,001 --> 00:04:13,334 People underestimate him too because he's small, 37 00:04:13,418 --> 00:04:17,209 but he's as fluid as Messi. 38 00:04:18,001 --> 00:04:20,834 Okay, Messi Jay. If you're not going to eat it now, wrap it up. 39 00:04:20,918 --> 00:04:25,043 Even the smartest player in the world needs energy for the ride to Pla Cave. 40 00:04:25,126 --> 00:04:26,793 Don't forget to change your clothes. 41 00:04:26,876 --> 00:04:28,251 Yes, sir. 42 00:04:45,001 --> 00:04:50,584 He's advancing forward. Look at him go. 43 00:04:53,043 --> 00:04:56,084 Oh, is this Messi Jay or Titan? 44 00:04:56,168 --> 00:04:57,876 He keeps dribbling. 45 00:04:57,959 --> 00:04:59,793 He looks at the goal. 46 00:04:59,876 --> 00:05:02,376 Now he's about to score! 47 00:05:08,668 --> 00:05:09,584 Titan! 48 00:05:15,543 --> 00:05:16,918 It's this boy again. 49 00:05:17,418 --> 00:05:19,459 You keep crossing back and forth by yourself. 50 00:05:19,543 --> 00:05:21,043 Maybe he's a drug runner. 51 00:05:21,126 --> 00:05:22,459 No way. 52 00:05:23,001 --> 00:05:23,834 Hey, kid. 53 00:05:23,918 --> 00:05:27,501 Do your parents know about your daily whereabouts? 54 00:05:27,584 --> 00:05:29,251 I can take care of myself. 55 00:05:29,334 --> 00:05:30,543 Oh, really? 56 00:05:32,168 --> 00:05:33,001 Hello, sir. 57 00:05:37,751 --> 00:05:40,834 You're not a citizen? I'll need to check this. 58 00:05:42,668 --> 00:05:46,084 -Eakapol Jantawong. -Yes. 59 00:05:46,168 --> 00:05:47,126 Can you spell that? 60 00:05:47,793 --> 00:05:50,126 -It's E-A-- -Why do you need to ask every time? 61 00:05:50,209 --> 00:05:52,376 You know Coach already has the pass. 62 00:05:52,876 --> 00:05:53,709 Titan. 63 00:05:55,126 --> 00:05:57,293 -Are you a soccer coach? -He's-- 64 00:05:57,376 --> 00:05:59,418 I'm Coach Nopparat Kanthawong's assistant. 65 00:06:00,084 --> 00:06:02,543 -What's the team called? -The Wild Boars. 66 00:06:03,918 --> 00:06:04,959 See here? 67 00:06:06,751 --> 00:06:09,001 More like the Unruly Pigs. 68 00:06:09,584 --> 00:06:12,001 Aren't you tired of being a big jerk? 69 00:06:12,084 --> 00:06:15,043 What about you? Aren't you tired of being a little jerk? 70 00:06:15,626 --> 00:06:16,543 Not really. 71 00:06:16,626 --> 00:06:17,751 You go ahead now. 72 00:06:23,459 --> 00:06:25,126 -Keep left, Titan. -Okay. 73 00:06:58,501 --> 00:07:00,001 Something's wrong here. 74 00:07:08,043 --> 00:07:08,876 You guys. 75 00:07:08,959 --> 00:07:10,959 The Himawari 8 Satellite is down. 76 00:07:11,501 --> 00:07:15,668 The Japanese say they are working on it, but it will take 15 hours. 77 00:07:16,251 --> 00:07:17,668 -Really? -Wow, 15 hours? 78 00:07:17,751 --> 00:07:20,501 We should clock out early then. Let's go get a beer. 79 00:07:21,918 --> 00:07:24,001 There's a storm system coming from Myanmar. 80 00:07:24,084 --> 00:07:27,418 -But I can't see it because-- -The satellite is down. We heard you. 81 00:07:27,501 --> 00:07:29,834 I have to tell Odd. 82 00:07:29,918 --> 00:07:30,751 Hey. 83 00:07:31,751 --> 00:07:33,959 Believe me. He's just going to say, 84 00:07:34,501 --> 00:07:36,709 "Thais don't care about the weather report, 85 00:07:36,793 --> 00:07:40,168 because they are wise enough to know that the weather is always changing." 86 00:07:40,834 --> 00:07:42,251 No. He will say, 87 00:07:42,334 --> 00:07:45,126 "I'll believe it's raining when my clothes are wet." 88 00:07:45,209 --> 00:07:47,418 Shut up, enough! 89 00:07:48,334 --> 00:07:50,126 He is responsible for this. 90 00:07:50,876 --> 00:07:52,084 I'm telling him. 91 00:08:11,584 --> 00:08:13,668 Get out, Jane. I told you to get out! 92 00:08:13,751 --> 00:08:17,001 -Mom! Dom hit me with a towel. -Jane, wait! 93 00:08:17,084 --> 00:08:20,751 Quiet, both of you. I don't want you disturbing your father. 94 00:08:21,876 --> 00:08:24,959 How come you took so long in the shower? 95 00:08:28,251 --> 00:08:31,251 I've got to open the shop. 96 00:08:31,334 --> 00:08:32,501 Hey, Aunt Noi. 97 00:08:32,584 --> 00:08:35,668 Since Dad's not working, he could come to my game. 98 00:08:35,751 --> 00:08:38,334 He just got out of the hospital. 99 00:08:38,418 --> 00:08:40,501 The doctor says he needs to rest. 100 00:08:41,001 --> 00:08:43,209 You and Uncle Toom could come instead. 101 00:08:43,293 --> 00:08:44,876 Just this once, please? 102 00:08:47,793 --> 00:08:51,501 If we closed the shop to watch your match… 103 00:08:51,584 --> 00:08:52,626 Can you get up? 104 00:08:53,126 --> 00:08:57,793 How would we pay for all your hair gel? 105 00:08:57,876 --> 00:08:59,209 It's not cheap, you know. 106 00:09:00,043 --> 00:09:01,168 Come on. Let's go. 107 00:09:02,168 --> 00:09:03,709 Dom, hurry up! 108 00:09:04,459 --> 00:09:05,834 Let's go. 109 00:09:09,668 --> 00:09:10,668 I won't go. 110 00:09:12,084 --> 00:09:13,293 My friends are here. 111 00:09:14,001 --> 00:09:17,209 You'll make new friends in Chiang Mai. 112 00:09:17,293 --> 00:09:19,084 Your cousin will introduce you around. 113 00:09:19,168 --> 00:09:21,126 It won't be the same. 114 00:09:21,209 --> 00:09:23,876 It will be better, eventually. 115 00:09:26,251 --> 00:09:28,293 When Tee moves up to the Under 17s team, 116 00:09:29,501 --> 00:09:31,168 Biw and I plan to be team captains. 117 00:09:33,459 --> 00:09:34,876 It's different for Biw. 118 00:09:34,959 --> 00:09:37,501 His family has money. 119 00:09:38,001 --> 00:09:40,876 You'll be better off with Uncle Chai. 120 00:09:45,376 --> 00:09:48,584 When you get home tonight, we'll call him and tell him the good news. 121 00:09:49,293 --> 00:09:50,501 I won't go. 122 00:09:52,918 --> 00:09:54,126 Enough of that. 123 00:09:54,209 --> 00:09:57,709 All the men that have lived in this house have had bad luck. 124 00:09:58,209 --> 00:10:02,334 And I won't let that happen to you. 125 00:10:09,543 --> 00:10:11,709 Be home by six, okay? 126 00:10:27,543 --> 00:10:28,709 Phong, what's up? 127 00:10:28,793 --> 00:10:30,334 Are you still in bed, Biw? 128 00:10:31,126 --> 00:10:32,418 I'm on my way. 129 00:10:32,501 --> 00:10:35,584 On the way, your butt. The pillows can't protect you from ghosts. 130 00:10:35,668 --> 00:10:37,209 Well, no ghost got me last night. 131 00:10:37,293 --> 00:10:39,876 -Come get me now, you jerk! -Why do you get so worked up? 132 00:10:39,959 --> 00:10:43,418 Because you're always late. Come on, we have to go by the church. 133 00:11:06,543 --> 00:11:09,293 Adul. Wait for the tempo. 134 00:11:12,209 --> 00:11:14,126 Adul! You're dragging! 135 00:11:20,418 --> 00:11:22,168 Go with your friends. 136 00:11:26,001 --> 00:11:27,459 Thank you, Pastor. 137 00:11:44,376 --> 00:11:45,584 Where are you going, Mark? 138 00:11:45,668 --> 00:11:48,001 Coach Eak invited me to play soccer with the team. 139 00:11:48,084 --> 00:11:49,626 Did you eat some food? 140 00:11:49,709 --> 00:11:51,459 I'm not very hungry. 141 00:12:01,584 --> 00:12:02,418 Here. 142 00:12:03,084 --> 00:12:04,334 Money for lunch 143 00:12:04,418 --> 00:12:06,126 and keep some for dinner too. 144 00:12:06,209 --> 00:12:08,001 -Yes, ma'am. -Why do you look so skinny? 145 00:12:08,084 --> 00:12:11,001 People will think I don't take good care of you. 146 00:12:11,084 --> 00:12:13,459 Mom, I don't look skinny. 147 00:12:14,043 --> 00:12:17,668 If I don't worry about you, then who will? 148 00:12:18,418 --> 00:12:20,043 Hey, Mark. Let's go! 149 00:12:20,543 --> 00:12:21,876 Okay. I'm coming! 150 00:12:21,959 --> 00:12:24,668 Hurry, Mark. 151 00:12:25,168 --> 00:12:26,626 If you're thirsty, drink water. 152 00:12:26,709 --> 00:12:27,959 -Yes, Mom. -Let's get going. 153 00:12:29,209 --> 00:12:30,876 -Hi, Eak. -Hi. 154 00:12:33,001 --> 00:12:35,293 -Mark. -Bye, Mom. 155 00:13:02,459 --> 00:13:04,834 Come to Pla Cave with us. It'll be fun. 156 00:13:04,918 --> 00:13:05,918 No way. 157 00:13:06,001 --> 00:13:07,668 You never do anything with the team. 158 00:13:07,751 --> 00:13:09,043 I play soccer with the team. 159 00:13:09,126 --> 00:13:12,376 But you never do anything else. You only play soccer, nothing else. 160 00:13:13,501 --> 00:13:14,793 Don't drink my juice! 161 00:13:15,751 --> 00:13:17,501 Hey, Boom-Nam! That's my durian juice! 162 00:13:17,584 --> 00:13:19,418 Gross! Who drinks durian juice?! 163 00:13:19,501 --> 00:13:20,709 I do. 164 00:13:20,793 --> 00:13:23,043 It's nasty. I can't believe you had me holding it. 165 00:13:26,543 --> 00:13:29,084 -I'm not going to Pla Cave. -What a coward. 166 00:13:29,168 --> 00:13:32,001 My dad's friend was trapped in a cave for three hours one time, 167 00:13:32,084 --> 00:13:33,543 and he was never the same again. 168 00:13:33,626 --> 00:13:37,209 My dad would kill me if I went. And I have a lot of life left to live. 169 00:13:37,293 --> 00:13:38,959 Don't we all? It's the same for me. 170 00:13:39,043 --> 00:13:41,834 -Just come to the cave with us. -Fine, I'll go. 171 00:13:41,918 --> 00:13:43,834 -You can't break your word. -I know! 172 00:13:43,918 --> 00:13:44,918 You know I can't-- 173 00:13:45,001 --> 00:13:46,418 He did it! 174 00:13:46,501 --> 00:13:47,418 I'm sorry, Tee! 175 00:13:47,501 --> 00:13:49,876 The ball nearly hit Mali. 176 00:13:51,793 --> 00:13:52,751 Mali. 177 00:13:53,501 --> 00:13:56,334 -I can't bail on my boys. -You always say that. 178 00:13:56,918 --> 00:13:58,751 The little ones are terrified of ghosts. 179 00:13:58,834 --> 00:14:02,209 What kind of team captain would I be if I passed up a chance to scare them? 180 00:14:03,043 --> 00:14:04,626 -Okay? -They're coming. 181 00:14:04,709 --> 00:14:06,251 I'll call you tonight. 182 00:14:07,168 --> 00:14:08,293 Good morning, Coach Eak. 183 00:14:08,376 --> 00:14:09,376 Hey, Tee. 184 00:14:09,459 --> 00:14:12,168 I thought your girlfriend had pink hair. 185 00:14:12,251 --> 00:14:14,209 -Was that your other girlfriend? -Shut up! 186 00:14:14,793 --> 00:14:16,668 Make sure you scare this one the worst. 187 00:14:16,751 --> 00:14:17,751 You bet. 188 00:14:18,418 --> 00:14:19,709 Dang, Titan! 189 00:14:21,168 --> 00:14:23,376 Come on, everyone! Start warming up! 190 00:14:23,459 --> 00:14:25,918 -Come on! Let's go! -Note, get up! 191 00:14:26,001 --> 00:14:27,043 Let's go, Biw! 192 00:14:27,668 --> 00:14:29,501 Hey, Biw! Wait for me! 193 00:14:31,209 --> 00:14:32,709 Sorry, Eak. I lost track of time. 194 00:14:32,793 --> 00:14:35,209 Make up for it. We don't have much practice time left. 195 00:14:35,293 --> 00:14:36,459 -Okay. -Where's Night? 196 00:14:36,543 --> 00:14:38,376 -Well… -Night? 197 00:14:38,459 --> 00:14:40,834 He went to make merit at the temple for his birthday. 198 00:14:40,918 --> 00:14:42,126 He'll be here shortly. 199 00:14:42,209 --> 00:14:43,918 There he is! 200 00:14:59,043 --> 00:15:01,459 Do your best on the big team next year. 201 00:15:01,543 --> 00:15:03,959 -Thank you. -And you guys, continue with the warm-ups. 202 00:15:04,459 --> 00:15:05,751 No slacking off. 203 00:15:06,251 --> 00:15:07,959 Coach Eak. These are my cousins. 204 00:15:08,043 --> 00:15:09,084 Nick and Tle. 205 00:15:09,168 --> 00:15:10,751 -Hello. -Hello. 206 00:15:10,834 --> 00:15:13,126 -Wanna join the Wild Boars? -Yes, sir. 207 00:15:13,209 --> 00:15:17,251 I told them you'd let them come to Pla Cave if they played with us. 208 00:15:17,793 --> 00:15:19,959 -You see, they're all packed up. -Okay. 209 00:15:20,043 --> 00:15:22,293 Leave the cave part out when you meet Coach Nop. 210 00:15:22,376 --> 00:15:25,209 It'll make him happy if he thinks you love soccer. 211 00:15:25,293 --> 00:15:26,126 -Okay? -Yes, sir. 212 00:15:26,209 --> 00:15:28,376 -Come on. Let's warm up. -Thank you. 213 00:15:28,459 --> 00:15:30,668 Come on and get ready. Hurry. No slacking off. 214 00:15:30,751 --> 00:15:33,084 -Eak's cool. He's like one of us. -Yeah. 215 00:15:37,126 --> 00:15:38,043 Wild Boars! 216 00:15:38,834 --> 00:15:39,751 Let's play! 217 00:15:48,043 --> 00:15:49,043 That sucks! 218 00:15:53,084 --> 00:15:55,793 Odd, we might have a problem up north. 219 00:15:55,876 --> 00:15:57,751 Noon, don't stand there. 220 00:16:01,084 --> 00:16:02,293 I wish you watched sports, 221 00:16:02,376 --> 00:16:04,251 so you understand the stress for me now. 222 00:16:04,334 --> 00:16:06,918 Actually, I'm a college athlete. 223 00:16:07,001 --> 00:16:10,126 Sepak takraw? This is the World Cup. 224 00:16:10,209 --> 00:16:14,001 That's the report I asked you to write for the Agriculture Department, right? 225 00:16:14,084 --> 00:16:16,543 -No, I haven't finished that yet. -Why not? 226 00:16:16,626 --> 00:16:18,251 Because it's raining in Myanmar. 227 00:16:20,959 --> 00:16:24,043 So what? I would worry if it was snowing. 228 00:16:24,126 --> 00:16:26,251 I think we could be looking at a major storm-- 229 00:16:26,334 --> 00:16:31,668 It's too early for monsoon season. 230 00:16:31,751 --> 00:16:33,876 It's not that. You don't understand. 231 00:16:33,959 --> 00:16:38,793 I understand very clearly, Noon, that you are an intern. 232 00:16:38,876 --> 00:16:42,376 And I am the senior meteorologist on duty. 233 00:16:42,459 --> 00:16:43,334 Just relax. 234 00:16:43,418 --> 00:16:46,709 If we just get a little rain out of it after this drought, 235 00:16:46,793 --> 00:16:48,084 isn't it a good sign? 236 00:16:49,751 --> 00:16:50,709 What? 237 00:16:50,793 --> 00:16:53,501 Boss, it's not just "a little rain." 238 00:16:53,584 --> 00:16:56,543 It's 20 millimeters in an hour and there is more behind it. 239 00:16:56,626 --> 00:16:59,543 Look at the pressure changes coming off the Indian Ocean. 240 00:17:04,084 --> 00:17:07,376 This is Taunggyi, where the report came in from an hour ago. 241 00:17:07,459 --> 00:17:10,418 I calculate it will be here in less than two hours. 242 00:17:10,501 --> 00:17:13,626 And it will be here in two more. 243 00:17:14,251 --> 00:17:16,126 At that point, we will be too late. 244 00:17:16,209 --> 00:17:17,668 And you want me to do what? 245 00:17:17,751 --> 00:17:21,043 Issue an alert for Chiang Rai, Chiang Mai, and Mae Hong Son provinces. 246 00:17:21,543 --> 00:17:24,459 Based on just this? Forget it. 247 00:17:24,543 --> 00:17:26,459 You don't remember last time? 248 00:17:26,543 --> 00:17:30,668 I rang a false alarm and sent six million people into a panic up north. 249 00:17:31,168 --> 00:17:33,418 The minister blamed me. It was my ass. 250 00:17:34,334 --> 00:17:38,793 Noon, just finish that Agriculture Department report. 251 00:17:38,876 --> 00:17:40,084 And do it fast. 252 00:17:41,168 --> 00:17:42,418 So I can go home. 253 00:17:45,668 --> 00:17:46,834 Yes, sir. 254 00:17:51,668 --> 00:17:54,876 Hey, Noon. Close the door! 255 00:17:54,959 --> 00:17:59,126 NORTHERN THAILAND CHIANG RAI PROVINCE 256 00:18:00,709 --> 00:18:01,668 Hey, you little jerk. 257 00:18:02,668 --> 00:18:06,126 Why did you take the ball from us? We're practicing. 258 00:18:06,626 --> 00:18:08,418 Coach Eak called you to play against us 259 00:18:08,501 --> 00:18:12,543 because competing with a superior player like me will help you not suck as much. 260 00:18:12,626 --> 00:18:13,751 Understand? 261 00:18:14,543 --> 00:18:15,709 -Hey, Mark. -What? 262 00:18:16,334 --> 00:18:17,834 Can I borrow your flashlight? 263 00:18:17,918 --> 00:18:21,209 Titan, if you give my soccer ball back, I'll let you use my flashlight. 264 00:18:21,293 --> 00:18:22,334 I have an extra. 265 00:18:22,418 --> 00:18:24,251 Score! 266 00:18:27,126 --> 00:18:28,709 What do you need a flashlight for? 267 00:18:29,293 --> 00:18:32,918 We're going to Pla Cave after we kick your butts. 268 00:18:33,001 --> 00:18:35,376 Hate to break this to you, but this is our home turf. 269 00:18:35,459 --> 00:18:36,918 We'll be doing the butt-kicking. 270 00:18:37,001 --> 00:18:38,793 And Pla Cave is closed for maintenance. 271 00:18:40,001 --> 00:18:41,251 We went there last week. 272 00:18:41,334 --> 00:18:42,334 -Really? -Yes. 273 00:18:42,418 --> 00:18:45,334 Good. Guess I'm taking Mali out after all. 274 00:18:45,418 --> 00:18:48,251 She wanted me to meet some friends. 275 00:18:48,334 --> 00:18:50,668 You believe Yut? 276 00:18:50,751 --> 00:18:52,959 The sign said it's closed until next year. 277 00:18:53,043 --> 00:18:55,543 If you don't believe me, ride up and see for yourself. 278 00:18:55,626 --> 00:18:56,459 Idiot. 279 00:18:57,126 --> 00:18:59,251 Titan. Hey. 280 00:19:01,459 --> 00:19:02,293 Good. 281 00:19:03,543 --> 00:19:05,001 Energy, guys! 282 00:19:07,043 --> 00:19:09,251 Nice. Phong, next time, pass with your weak foot. 283 00:19:10,334 --> 00:19:13,459 Phong! Did you hear what I said? 284 00:19:13,543 --> 00:19:16,168 I did, but my way is easier. 285 00:19:17,376 --> 00:19:18,334 Phong! 286 00:19:20,084 --> 00:19:21,709 Do you want to be on this team? 287 00:19:21,793 --> 00:19:24,001 Why didn't you listen to Coach Eak? 288 00:19:24,709 --> 00:19:27,459 Get back there and do it the way Coach Eak told you to. 289 00:19:31,126 --> 00:19:35,834 I know you care about these boys. 290 00:19:36,584 --> 00:19:38,501 Like they were my brothers. 291 00:19:39,751 --> 00:19:40,584 The thing is… 292 00:19:41,293 --> 00:19:44,668 they don't need brothers. 293 00:19:45,709 --> 00:19:47,501 They have each other for that. 294 00:19:48,168 --> 00:19:52,543 You have to be more than that. Shape and guide them. 295 00:19:52,626 --> 00:19:55,918 Make the tough calls when no one else will. 296 00:19:56,001 --> 00:19:59,084 A shepherd, a leader. It's not always about being friends with them. 297 00:20:00,543 --> 00:20:04,251 Something you needed after your father died. 298 00:20:05,043 --> 00:20:07,959 When you were sent to the monastery, what the abbot was for you, 299 00:20:08,543 --> 00:20:11,501 I think you can be for these boys. 300 00:20:12,293 --> 00:20:13,334 Got it? 301 00:20:16,584 --> 00:20:19,793 I've got to get to my daughter's recital. 302 00:20:21,209 --> 00:20:22,709 Take it easy today. 303 00:20:23,709 --> 00:20:25,084 I won't let you down. 304 00:20:27,459 --> 00:20:29,834 It's not me you need to worry about. 305 00:21:00,459 --> 00:21:02,501 Governor, he's waiting for you in the bar. 306 00:21:02,584 --> 00:21:03,626 Oh, okay. 307 00:21:04,501 --> 00:21:06,293 Am I being forced to transfer? 308 00:21:14,834 --> 00:21:16,751 We've known each other for a long time. 309 00:21:17,418 --> 00:21:21,001 Let me… be frank with you. 310 00:21:22,084 --> 00:21:26,959 They want a competent and honest man like you 311 00:21:27,043 --> 00:21:29,084 to help them out in Phayao. 312 00:21:29,168 --> 00:21:31,418 Chiang Rai doesn't need me anymore? 313 00:21:33,543 --> 00:21:36,751 I had to move from Bangkok to this border province in the north. 314 00:21:36,834 --> 00:21:41,418 Honestly, Phayao isn't that far from here. 315 00:21:41,501 --> 00:21:45,043 Your daughters don't even have to change schools. 316 00:21:45,126 --> 00:21:46,543 You can meet them on weekends. 317 00:21:46,626 --> 00:21:49,126 Take them out. Go shopping. Dine out. 318 00:21:49,834 --> 00:21:50,834 It's that simple. 319 00:21:52,376 --> 00:21:53,751 Come on. 320 00:21:55,084 --> 00:21:57,043 Let's not complicate things here. 321 00:21:57,126 --> 00:22:03,876 The ministry expects you to make Phayao as prosperous as Chiang Rai. 322 00:22:03,959 --> 00:22:07,709 That's all. Don't overthink it. 323 00:22:17,584 --> 00:22:20,084 What is it? He told you to let it go. 324 00:22:20,168 --> 00:22:21,501 Why aren't you letting it go? 325 00:22:21,584 --> 00:22:24,584 I won't ignore this just to spare him paperwork on a Saturday. 326 00:22:24,668 --> 00:22:25,959 People could be in danger. 327 00:22:27,876 --> 00:22:30,709 There must be a way to track the weather up there in real time. 328 00:22:30,793 --> 00:22:31,709 How? 329 00:22:32,418 --> 00:22:35,293 What did people do before they had satellites? 330 00:22:35,376 --> 00:22:37,209 I don't think they did much of anything. 331 00:22:38,376 --> 00:22:40,418 -It's easy. -Stop joking. 332 00:22:41,501 --> 00:22:43,584 You could drive up there and see for yourself. 333 00:22:43,668 --> 00:22:47,501 It's at least 12 hours to the Myanmar border. 334 00:22:47,584 --> 00:22:49,334 It's a road trip. 335 00:22:49,418 --> 00:22:50,626 Let's go, the three of us. 336 00:22:52,709 --> 00:22:55,126 I need to think and I can't with you two. 337 00:23:01,709 --> 00:23:02,709 Night! 338 00:23:04,959 --> 00:23:06,918 You forgot your water bottle. 339 00:23:07,501 --> 00:23:09,334 -Thank you, Mom. -Take a drink. 340 00:23:11,043 --> 00:23:13,668 So what kind of birthday cake do you want tonight? 341 00:23:14,626 --> 00:23:16,043 Can you choose for me? 342 00:23:16,126 --> 00:23:17,584 If I choose, 343 00:23:18,251 --> 00:23:20,376 you're getting SpongeBob again. 344 00:23:20,459 --> 00:23:21,834 Again? 345 00:23:21,918 --> 00:23:23,709 Mom, I'm not a child. 346 00:23:25,418 --> 00:23:28,584 After the game, I will help you prepare for the party. 347 00:23:28,668 --> 00:23:31,126 I thought you were going out with your friends. 348 00:23:32,376 --> 00:23:34,418 We were going to go to Pla Cave. 349 00:23:34,501 --> 00:23:36,501 But it's closed. 350 00:23:37,293 --> 00:23:39,834 Never mind. You should still hang out with your friends. 351 00:23:39,918 --> 00:23:42,834 You should go. It's your 16th birthday. 352 00:23:43,501 --> 00:23:46,209 You're aging off this team. You won't see them much anymore. 353 00:23:46,293 --> 00:23:47,834 Your father is right. 354 00:23:47,918 --> 00:23:51,459 So go with your friends. Just go. I will handle the rest. 355 00:23:52,334 --> 00:23:54,501 Have fun, my son. 356 00:23:55,209 --> 00:23:56,584 Titan! 357 00:23:57,376 --> 00:23:59,918 -Hey, son! -Your mom is here, Titan! 358 00:24:00,668 --> 00:24:01,668 Titan! 359 00:24:02,293 --> 00:24:03,459 Assemble, everyone. 360 00:24:06,793 --> 00:24:07,751 Hurry up. 361 00:24:09,084 --> 00:24:10,084 Come here, Titan. 362 00:24:11,501 --> 00:24:12,793 Red, you're kicking off. 363 00:24:12,876 --> 00:24:14,959 Nick and Tle, you ride the bench first. -Yes. 364 00:24:15,043 --> 00:24:16,334 Note, start at the goal. 365 00:24:16,418 --> 00:24:19,209 Boon-Nam, grab a blue jersey. You're playing with South today. 366 00:24:19,293 --> 00:24:20,584 Why me? 367 00:24:20,668 --> 00:24:24,959 Because we have 13 players. That's double unlucky. 368 00:24:25,043 --> 00:24:27,709 So, North is going to share its "good fortune" with Blue. 369 00:24:27,793 --> 00:24:29,626 Yut, you're Blue goalkeeper today. 370 00:24:29,709 --> 00:24:30,543 Yes, sir. 371 00:24:30,626 --> 00:24:32,418 -Everyone, gather round. Tee. -Let's go. 372 00:24:33,084 --> 00:24:34,293 One, two, three! 373 00:24:34,376 --> 00:24:36,001 Wild Boars! Hey! 374 00:24:36,584 --> 00:24:37,501 Let's do this. 375 00:24:39,418 --> 00:24:40,376 Titan. 376 00:24:42,084 --> 00:24:43,084 What's wrong? 377 00:24:43,668 --> 00:24:44,793 Pla Cave's closed. 378 00:24:45,668 --> 00:24:47,251 This is still a good day. 379 00:24:47,793 --> 00:24:48,959 No, it's not! 380 00:25:21,459 --> 00:25:22,668 Now, Pla Cave is closed. 381 00:25:22,751 --> 00:25:25,043 But you know, Luang Cave is still open. 382 00:25:25,126 --> 00:25:26,043 Let's go! 383 00:25:26,126 --> 00:25:29,251 -What do you think, guys? -Cool! We all want to go! 384 00:25:29,334 --> 00:25:30,876 -It's good? -It's great! 385 00:25:30,959 --> 00:25:32,876 He has relaxed enough. He should study now. 386 00:25:32,959 --> 00:25:36,084 You're too strict! Just let him go play with other kids! 387 00:25:36,168 --> 00:25:39,459 His grades need to catch up. He can't run off to Eak's to play soccer. 388 00:25:39,543 --> 00:25:41,126 What's your problem with Eak? 389 00:25:41,209 --> 00:25:43,918 Tai, you always let him go to Eak's. 390 00:25:44,001 --> 00:25:45,543 There's a difference. 391 00:25:45,626 --> 00:25:48,501 We wouldn't have even known there was a game today 392 00:25:48,584 --> 00:25:49,626 if it wasn't for Eak. 393 00:25:50,668 --> 00:25:52,501 Eak told you about the game? 394 00:25:53,043 --> 00:25:55,668 Hey, we're his parents, not Eak. 395 00:25:55,751 --> 00:25:58,334 He went to Eak's because of his dad's behavior. 396 00:25:58,418 --> 00:26:00,834 It's our job to take care of him. 397 00:26:00,918 --> 00:26:04,043 He's desperate for a father figure because you're a terrible father. 398 00:26:04,126 --> 00:26:06,084 All right. Luang Cave it is. 399 00:26:07,626 --> 00:26:09,084 -Tee. -Yes. 400 00:26:09,168 --> 00:26:11,001 -You ride at the end. -Yes, sir! 401 00:26:11,084 --> 00:26:13,043 -Is it far from here? -Not far from here. 402 00:26:13,126 --> 00:26:14,959 -Let's go. -Come on. 403 00:26:15,668 --> 00:26:18,251 When we ride down the hill, don't use your front brake. 404 00:26:18,334 --> 00:26:21,751 -Slow down. Wait for me. -Here we go. 405 00:26:23,501 --> 00:26:24,668 Wait for me! 406 00:26:26,293 --> 00:26:27,584 This is so fun! 407 00:26:28,168 --> 00:26:29,959 Boon-Nam, where are you going? 408 00:26:30,043 --> 00:26:31,709 This is awesome! 409 00:26:31,793 --> 00:26:35,084 I can't go with you. My mom called. She wants me to come home. 410 00:26:35,168 --> 00:26:37,084 Since when do you do what your parents say? 411 00:26:37,168 --> 00:26:40,709 Since she said she'll make me cookies if I go home now. 412 00:26:41,334 --> 00:26:44,459 Have fun in the cave. 413 00:26:46,959 --> 00:26:50,001 Can't back out now, Mix! Follow me. 414 00:27:08,584 --> 00:27:11,043 -Hey. -Come on. 415 00:27:11,126 --> 00:27:12,834 -Yes. -Let's go. 416 00:27:12,918 --> 00:27:14,709 Show me your face! 417 00:27:15,209 --> 00:27:16,543 Tee, wait for me. 418 00:27:16,626 --> 00:27:17,793 Chill. 419 00:27:18,876 --> 00:27:20,543 -Let's go! -Yes. 420 00:27:22,168 --> 00:27:23,709 Look at the camera, Eak. 421 00:27:24,251 --> 00:27:25,876 The vibe is so nice. 422 00:27:25,959 --> 00:27:27,293 Titan. 423 00:27:27,376 --> 00:27:28,793 Look at the camera! 424 00:27:28,876 --> 00:27:31,001 -What's wrong with him? -Wait for me. 425 00:27:31,626 --> 00:27:32,751 Smile, Titan! 426 00:27:37,209 --> 00:27:38,293 Wait for us. 427 00:27:46,543 --> 00:27:49,001 Thirty millimeters? You're sure? 428 00:27:49,084 --> 00:27:52,251 Yes. It's not stopping anytime soon. 429 00:27:52,334 --> 00:27:54,293 I'll call you again in a half hour. 430 00:27:54,376 --> 00:27:55,668 Thank you, uncle. 431 00:27:58,376 --> 00:28:00,209 Hey, you two. Listen up. 432 00:28:00,293 --> 00:28:01,251 What now? 433 00:28:01,334 --> 00:28:03,959 My roommate's ex-boyfriend's uncle lives in Tachileik. 434 00:28:04,043 --> 00:28:04,876 What? 435 00:28:04,959 --> 00:28:07,084 That's on the Myanmar-Thailand border. 436 00:28:07,168 --> 00:28:08,459 Why do you know that? 437 00:28:08,543 --> 00:28:10,626 Because I know how to read a map. 438 00:28:10,709 --> 00:28:12,209 That's not what he means. 439 00:28:12,293 --> 00:28:16,001 He reported they've gotten 30 millimeters of rain in the past hour. 440 00:28:18,418 --> 00:28:19,376 Let me see. 441 00:28:22,709 --> 00:28:24,793 If this pattern holds… 442 00:28:25,459 --> 00:28:26,459 Crap. 443 00:28:27,084 --> 00:28:28,959 You've got to be airtight. 444 00:28:29,043 --> 00:28:31,751 No one will touch you if he fires you. 445 00:28:31,834 --> 00:28:32,793 Right. 446 00:28:34,626 --> 00:28:35,584 So, let's do this. 447 00:28:35,668 --> 00:28:38,251 Call anyone else you can think of up there. 448 00:28:38,334 --> 00:28:39,418 Now. 449 00:28:40,376 --> 00:28:45,459 Okay, call your ex-girlfriend's uncle and your aunty's second cousin. 450 00:28:46,459 --> 00:28:47,501 I'm joking. 451 00:28:53,793 --> 00:28:56,918 Come on! We're almost at the cave! 452 00:29:00,918 --> 00:29:02,459 Hurry up. 453 00:29:03,209 --> 00:29:04,501 Come on. 454 00:29:23,626 --> 00:29:26,043 -Hey, wait for me. -Come on. 455 00:29:53,209 --> 00:29:56,751 We won't be in there for long. I'm going to bring my backpack. 456 00:29:56,834 --> 00:29:59,126 Leave anything you don't want to carry out here. 457 00:29:59,209 --> 00:30:00,459 -Come on. -Yes, Coach. 458 00:30:06,834 --> 00:30:09,209 I told you I can't stay. 459 00:30:09,793 --> 00:30:10,626 Titan. 460 00:30:11,168 --> 00:30:12,584 We'll go in for an hour. 461 00:30:13,168 --> 00:30:15,626 You'll be home in time for your tutor. 462 00:30:15,709 --> 00:30:17,293 You didn't even say sorry. 463 00:30:17,376 --> 00:30:20,043 You knew I had today planned without my parents. 464 00:30:20,126 --> 00:30:22,043 Why did you invite them to the game? 465 00:30:24,876 --> 00:30:25,959 Okay. 466 00:30:26,043 --> 00:30:27,626 I didn't invite them. 467 00:30:28,209 --> 00:30:30,209 They wanted to know you were safe. 468 00:30:30,293 --> 00:30:33,459 So I told them where you'd be. Showing up was their decision. 469 00:30:33,543 --> 00:30:36,001 It's still your fault. 470 00:30:36,084 --> 00:30:39,251 You know how my parents are. 471 00:30:47,876 --> 00:30:50,168 Come on. I'll show you something. 472 00:30:50,959 --> 00:30:51,876 Guys! 473 00:30:52,459 --> 00:30:53,293 Come here. 474 00:31:03,834 --> 00:31:05,584 Titan, let's go. 475 00:31:20,793 --> 00:31:23,543 Who's Chao Mae Nang Non? 476 00:31:23,626 --> 00:31:29,334 The vengeful princess whose spirit resides in the cave. 477 00:31:29,418 --> 00:31:31,459 -Crap. -What does she want vengeance for? 478 00:31:31,543 --> 00:31:32,793 I don't know. 479 00:31:35,584 --> 00:31:39,084 In ancient times, a princess fell in love with a stable boy. 480 00:31:39,793 --> 00:31:41,168 But soon she became pregnant. 481 00:31:41,834 --> 00:31:43,918 Her father, the king, knew about their love. 482 00:31:44,001 --> 00:31:46,459 The king was enraged and ordered the stable boy killed. 483 00:31:47,043 --> 00:31:51,459 They escaped, but were cornered at these mountains. 484 00:31:52,043 --> 00:31:55,001 The king slaughtered the stable boy in front of the princess. 485 00:31:55,084 --> 00:31:59,043 She retreated into a great cave. 486 00:32:00,084 --> 00:32:03,418 Before taking a pin from her hair, slicing open a vein in her neck, dying. 487 00:32:03,501 --> 00:32:05,001 Dang… 488 00:32:07,751 --> 00:32:10,459 They say you can still find her shape 489 00:32:10,543 --> 00:32:12,668 in the line of the mountains. 490 00:32:13,168 --> 00:32:15,376 It's the curse. 491 00:32:15,459 --> 00:32:19,001 A king's curse for his anger and folly and an eternal reminder that 492 00:32:19,084 --> 00:32:22,584 the most important duty of family is to love each other. 493 00:32:25,668 --> 00:32:29,168 Sometimes we get to choose family for ourselves. 494 00:32:30,209 --> 00:32:35,001 The princess chose the stable boy instead of her father. 495 00:32:36,709 --> 00:32:38,418 It didn't end well, 496 00:32:38,501 --> 00:32:40,709 but it can for all of you. 497 00:32:41,418 --> 00:32:42,751 You guys are lucky. 498 00:32:44,043 --> 00:32:48,001 We each have to decide what we think about family. 499 00:32:49,751 --> 00:32:51,376 I lost my parents… 500 00:32:52,668 --> 00:32:54,334 when I was younger than you. 501 00:32:56,418 --> 00:32:59,751 It taught me to cast a net as wide as I can. 502 00:32:59,834 --> 00:33:04,293 I hope you'll all be here for each other. 503 00:33:05,501 --> 00:33:11,709 And I will always be here for you, a family. 504 00:33:14,543 --> 00:33:15,793 Even if… 505 00:33:18,084 --> 00:33:20,626 you don't understand my methods. 506 00:33:30,751 --> 00:33:32,293 Here. This is just the beginning. 507 00:33:32,376 --> 00:33:35,084 -It's even more amazing inside. -Thank you. 508 00:33:35,168 --> 00:33:36,334 Watch out. 509 00:33:36,418 --> 00:33:37,959 Hey, watch your step. 510 00:33:38,043 --> 00:33:39,501 Let's go! 511 00:33:45,168 --> 00:33:46,376 Here, your dinner. 512 00:34:19,876 --> 00:34:21,043 Ranger Station. 513 00:34:21,126 --> 00:34:23,876 Good afternoon. I'm calling from the TMD in Bangkok. 514 00:34:23,959 --> 00:34:25,959 Do you see any clouds? 515 00:34:26,709 --> 00:34:29,501 I'm very tired today. 516 00:34:29,584 --> 00:34:32,168 I have paperwork to do. If it isn't an emergency-- 517 00:34:32,251 --> 00:34:34,584 Could you tell me if there are clouds in the sky? 518 00:34:35,418 --> 00:34:37,293 There are always clouds in the sky. 519 00:34:37,376 --> 00:34:39,376 I mean rain clouds. Are they there? 520 00:34:40,793 --> 00:34:41,834 Hold on. 521 00:34:53,043 --> 00:34:54,293 How powerful is the storm? 522 00:34:55,001 --> 00:34:56,293 At Tachiliek and Pha Mee, 523 00:34:56,376 --> 00:34:58,626 there were 30 millimeters of rain in one hour. 524 00:35:02,126 --> 00:35:04,251 The ceiling is so tall. 525 00:35:04,334 --> 00:35:05,543 It's awesome. 526 00:35:13,876 --> 00:35:17,543 Pha Mee? Only a few kilometers away from here. 527 00:35:17,626 --> 00:35:20,043 It's coming right for us. 528 00:35:20,126 --> 00:35:21,793 Everyone here has already gone home. 529 00:35:22,459 --> 00:35:24,709 Could you please measure the rainfall? 530 00:35:24,793 --> 00:35:25,751 What? 531 00:35:26,959 --> 00:35:29,543 The monsoon may be coming earlier than usual. 532 00:35:30,209 --> 00:35:33,334 Listen. This is not a joke. 533 00:35:33,418 --> 00:35:36,668 You have to issue an alert. I need it to authorize closure of the park. 534 00:35:36,751 --> 00:35:39,043 We are working on that. 535 00:35:41,126 --> 00:35:42,668 I need your help. 536 00:35:42,751 --> 00:35:43,751 If it starts to rain, 537 00:35:43,834 --> 00:35:45,793 could you report the measurements? 538 00:35:45,876 --> 00:35:47,959 I'll confirm with my boss to issue the alert. 539 00:35:48,959 --> 00:35:53,376 Thirty millimeters of rainfall per hour, people here could be in danger. 540 00:35:53,459 --> 00:35:54,876 You need to issue an alert. 541 00:35:54,959 --> 00:35:57,209 I need it to close the park, especially the caves. 542 00:35:57,293 --> 00:35:59,334 If you wait until it rains to issue an alert, 543 00:35:59,418 --> 00:36:00,418 it will be too late. 544 00:36:00,501 --> 00:36:01,751 Do you understand? 545 00:36:01,834 --> 00:36:02,668 Yes. 546 00:36:07,834 --> 00:36:12,126 LUANG CAVE - KHUN NAM NANG NON FOREST PARK 547 00:36:15,376 --> 00:36:16,584 Wait, Odd. 548 00:36:17,168 --> 00:36:20,084 What now? It's Belgium versus Tunisia tonight. 549 00:36:20,168 --> 00:36:22,501 -I need to go home. -We're out of time. 550 00:36:22,584 --> 00:36:25,376 We've got 30 millimeters in the first hour at Pha Mee. 551 00:36:25,459 --> 00:36:28,459 And the rain clouds are heavy at Khun Nam. 552 00:36:30,376 --> 00:36:31,209 Okay. 553 00:36:34,043 --> 00:36:36,834 Pha Mee, Khun Nam, Chiang Rai. 554 00:36:39,084 --> 00:36:41,043 It's coming. 555 00:36:47,084 --> 00:36:47,918 Okay. 556 00:36:51,043 --> 00:36:53,959 Chiang Rai, Chiang Mai, and Mae Hong Son only. 557 00:36:54,043 --> 00:36:59,001 Senior provincial officers, they disseminate at their discretion. 558 00:37:00,084 --> 00:37:00,918 Okay? 559 00:37:03,876 --> 00:37:05,418 One important thing. 560 00:37:05,501 --> 00:37:09,251 Put your name on it. 561 00:37:09,334 --> 00:37:13,001 You own this one, Noon. 562 00:37:13,709 --> 00:37:14,793 Got it? 563 00:37:16,334 --> 00:37:18,834 Easy to blame the intern, right? 564 00:38:01,001 --> 00:38:04,251 SEVERE STORM WARNING 565 00:38:05,251 --> 00:38:08,126 You'd scream too if I grabbed your leg in the dark. 566 00:38:08,209 --> 00:38:09,376 Look at that! 567 00:38:10,043 --> 00:38:11,376 Dom! 568 00:38:13,168 --> 00:38:14,418 Wait for me! 569 00:38:14,501 --> 00:38:16,293 Here comes a ghost. 570 00:38:16,376 --> 00:38:18,334 There's no such thing as ghosts. 571 00:38:20,168 --> 00:38:21,793 I don't want to go home. 572 00:38:21,876 --> 00:38:23,876 -There's no such thing as ghosts. -Dom! 573 00:38:24,668 --> 00:38:26,168 Awesome. 574 00:38:27,501 --> 00:38:29,334 It's very pretty. 575 00:38:31,459 --> 00:38:32,751 Very nice. 576 00:38:32,834 --> 00:38:33,876 Wow. So pretty. 577 00:38:34,459 --> 00:38:36,751 -It's beautiful. -Can I take this back home? 578 00:38:38,043 --> 00:38:39,959 -The cave is pretty cool. -So beautiful. 579 00:38:40,043 --> 00:38:42,543 I dunno. I like the real sky better. 580 00:38:44,334 --> 00:38:45,168 I'm joking. 581 00:38:49,084 --> 00:38:50,793 Coach Eak, it's four o'clock. 582 00:38:52,543 --> 00:38:55,126 Can we stay for five more minutes? 583 00:38:55,209 --> 00:38:56,626 Nice try, Titan. 584 00:38:57,168 --> 00:38:59,459 Let's go back. Tee, take the lead. 585 00:39:00,959 --> 00:39:03,709 -Do we have to go home? -Can we stay for five more minutes? 586 00:39:03,793 --> 00:39:05,126 I call the middle. 587 00:39:05,209 --> 00:39:06,959 -I'll go in back. -Show-off. 588 00:39:07,043 --> 00:39:09,209 -Anyone else there? -There's God to guide me. 589 00:39:09,293 --> 00:39:11,584 -Are we all here now? -Yes. 590 00:39:11,668 --> 00:39:12,751 Coach Eak. 591 00:39:13,251 --> 00:39:14,918 I think we have a problem. 592 00:39:15,001 --> 00:39:16,376 What is it? 593 00:39:16,459 --> 00:39:17,709 What is it? 594 00:39:19,418 --> 00:39:20,959 Walk carefully. 595 00:39:40,793 --> 00:39:43,001 Hello? What is it? 596 00:39:44,501 --> 00:39:46,168 No, I haven't seen Phong. 597 00:39:46,918 --> 00:39:50,626 Biw was going to pick him up this morning. 598 00:39:52,334 --> 00:39:53,209 Then… 599 00:39:54,001 --> 00:39:56,251 I'll call you back. 600 00:40:08,293 --> 00:40:13,001 THAM LUANG ENTRANCE 601 00:40:13,584 --> 00:40:16,001 I'm really sorry that you have to wait. 602 00:40:16,084 --> 00:40:18,751 Usually, Night doesn't get home this late. 603 00:40:18,834 --> 00:40:22,418 It's all right. 604 00:40:22,918 --> 00:40:25,418 Hey, Boon-Nam. Where's everyone? 605 00:40:25,501 --> 00:40:28,001 Come inside quickly. You're soaked. 606 00:40:28,084 --> 00:40:30,584 You didn't join the others after the match? 607 00:40:30,668 --> 00:40:34,043 No, I didn't. My mom baked cookies today. 608 00:40:34,126 --> 00:40:36,293 So I didn't join Eak's group to Luang Cave. 609 00:40:36,376 --> 00:40:37,209 Huh? 610 00:40:39,751 --> 00:40:43,168 What? Boon-Nam. Who did you say went to Luang Cave? 611 00:40:43,834 --> 00:40:48,751 Eak led the team there after the match. 612 00:40:49,501 --> 00:40:50,334 Why? 613 00:40:51,501 --> 00:40:54,793 -When did you last see Night? -When? 614 00:40:54,876 --> 00:40:57,126 -At the game this morning. -Yes, right. 615 00:40:58,459 --> 00:40:59,584 Call Night now. 616 00:40:59,668 --> 00:41:01,293 -Honey, call him. -Call him now. 617 00:41:02,084 --> 00:41:04,043 Boon-Nam. Call everyone on the team. 618 00:41:04,126 --> 00:41:05,709 Let me know if you can get anyone. 619 00:41:05,793 --> 00:41:06,668 I'm calling Eak. 620 00:41:47,209 --> 00:41:49,751 Eak! Can you hear me? 621 00:41:50,709 --> 00:41:51,876 Who's that? 622 00:41:55,959 --> 00:41:57,168 It's flooded. 623 00:41:57,251 --> 00:41:59,668 There's no way in. There's no way out. 624 00:42:08,751 --> 00:42:09,584 Honey. 625 00:42:11,209 --> 00:42:12,959 Is Night's bicycle here? 626 00:42:19,126 --> 00:42:20,251 Hello. 627 00:42:22,459 --> 00:42:23,293 What? 628 00:42:36,959 --> 00:42:37,793 Hello. 629 00:42:37,876 --> 00:42:39,001 Governor. 630 00:42:39,084 --> 00:42:41,959 We think there may be several children stuck in Luang Cave. 631 00:42:42,043 --> 00:42:43,334 How many? 632 00:42:45,209 --> 00:42:47,209 This is the only entry point. 633 00:42:47,293 --> 00:42:49,126 You're sure? 634 00:42:51,709 --> 00:42:52,668 Titan! 635 00:42:52,751 --> 00:42:54,459 -Night! -Biw! 636 00:42:54,543 --> 00:42:55,793 Titan! 637 00:42:55,876 --> 00:42:57,376 Tle! 638 00:42:57,876 --> 00:42:59,334 Night, where are you? 639 00:42:59,418 --> 00:43:01,251 -Tle! -Titan! 640 00:43:01,334 --> 00:43:03,501 -Titan! -Tle, where are you? 641 00:43:03,584 --> 00:43:04,626 Where is my son? 642 00:43:05,126 --> 00:43:06,668 -Let me see my son! -Hold on! 643 00:43:06,751 --> 00:43:09,543 You can't get in there. It's dangerous. 644 00:43:10,418 --> 00:43:11,709 I've been in there. 645 00:43:12,293 --> 00:43:13,918 The rangers also went in. 646 00:43:14,834 --> 00:43:18,334 Only ten meters and the water pushed us out. 647 00:43:19,209 --> 00:43:21,709 -Where is Eak? -He's inside with the kids. 648 00:43:21,793 --> 00:43:24,418 Please calm down. We've called the provincial government. 649 00:43:24,501 --> 00:43:27,459 And you, Ranger, what did you do? Why didn't you close the cave? 650 00:43:31,918 --> 00:43:34,418 Night must come back for his cake. 651 00:43:35,543 --> 00:43:38,043 The kids won't drown, right? 652 00:43:40,168 --> 00:43:42,376 How can they survive in there? 653 00:43:44,543 --> 00:43:47,293 How do we get them home? 654 00:48:07,293 --> 00:48:11,293 Subtitle translation by: