1
00:01:04,459 --> 00:01:08,501
As an international team assembles
in the mountains near Chiang Rai…
2
00:01:08,584 --> 00:01:10,168
For the Wild Boars Soccer Team
3
00:01:10,251 --> 00:01:12,793
that's been trapped
for 18 days underground.
4
00:01:12,876 --> 00:01:14,418
Quick!
5
00:01:14,501 --> 00:01:16,751
The cave is impenetrable by nightfall…
6
00:01:16,834 --> 00:01:19,834
As rescuers attempt the impossible.
7
00:01:22,543 --> 00:01:24,543
Our sources have confirmed
8
00:01:24,626 --> 00:01:27,001
the cave's conditions
are more dangerous than ever.
9
00:01:27,084 --> 00:01:28,876
Emergency medical teams are on standby.
10
00:02:16,668 --> 00:02:18,126
I'm scared.
11
00:02:20,626 --> 00:02:23,001
I can't guarantee you'll make it.
12
00:02:23,709 --> 00:02:26,376
But the water is rising.
13
00:02:27,376 --> 00:02:31,251
And I can guarantee
you'll die if you stay here.
14
00:02:33,918 --> 00:02:35,334
We have to go, Titan.
15
00:02:36,959 --> 00:02:38,543
Think of home.
16
00:02:50,751 --> 00:02:52,959
DAD CALLING
17
00:03:08,543 --> 00:03:10,209
Titan, how'd you sleep?
18
00:03:11,001 --> 00:03:13,876
I always sleep better here.
19
00:03:13,959 --> 00:03:16,209
No one is yelling.
20
00:03:21,834 --> 00:03:24,459
-Did you pack all the things you need?
-I got everything.
21
00:03:24,543 --> 00:03:26,543
Got my soccer shoes, shin guards, my bike.
22
00:03:26,626 --> 00:03:28,293
Good to go.
23
00:03:28,876 --> 00:03:31,501
And a flashlight?
For the hike to Pla Cave after the game.
24
00:03:32,834 --> 00:03:34,709
I forgot.
25
00:03:36,293 --> 00:03:39,459
We'll drop by your house
before going to the soccer field.
26
00:03:39,543 --> 00:03:42,668
I'll borrow one from a friend.
27
00:03:44,168 --> 00:03:46,084
I just want to have one awesome day,
28
00:03:46,168 --> 00:03:49,126
one day without
my parents' fighting ruining it.
29
00:03:49,209 --> 00:03:50,834
Please.
30
00:03:53,001 --> 00:03:54,001
Okay.
31
00:03:55,626 --> 00:03:56,584
Eat it all.
32
00:03:59,501 --> 00:04:01,001
I'm not hungry yet.
33
00:04:01,584 --> 00:04:04,293
If you don't eat, how will you score
against the big kids?
34
00:04:04,376 --> 00:04:05,543
Easy.
35
00:04:05,626 --> 00:04:10,501
I play smarter, not harder,
like Jay Chanathip.
36
00:04:11,001 --> 00:04:13,334
People underestimate him too
because he's small,
37
00:04:13,418 --> 00:04:17,209
but he's as fluid as Messi.
38
00:04:18,001 --> 00:04:20,834
Okay, Messi Jay. If you're not going
to eat it now, wrap it up.
39
00:04:20,918 --> 00:04:25,043
Even the smartest player in the world
needs energy for the ride to Pla Cave.
40
00:04:25,126 --> 00:04:26,793
Don't forget to change your clothes.
41
00:04:26,876 --> 00:04:28,251
Yes, sir.
42
00:04:45,001 --> 00:04:50,584
He's advancing forward. Look at him go.
43
00:04:53,043 --> 00:04:56,084
Oh, is this Messi Jay or Titan?
44
00:04:56,168 --> 00:04:57,876
He keeps dribbling.
45
00:04:57,959 --> 00:04:59,793
He looks at the goal.
46
00:04:59,876 --> 00:05:02,376
Now he's about to score!
47
00:05:08,668 --> 00:05:09,584
Titan!
48
00:05:15,543 --> 00:05:16,918
It's this boy again.
49
00:05:17,418 --> 00:05:19,459
You keep crossing
back and forth by yourself.
50
00:05:19,543 --> 00:05:21,043
Maybe he's a drug runner.
51
00:05:21,126 --> 00:05:22,459
No way.
52
00:05:23,001 --> 00:05:23,834
Hey, kid.
53
00:05:23,918 --> 00:05:27,501
Do your parents know
about your daily whereabouts?
54
00:05:27,584 --> 00:05:29,251
I can take care of myself.
55
00:05:29,334 --> 00:05:30,543
Oh, really?
56
00:05:32,168 --> 00:05:33,001
Hello, sir.
57
00:05:37,751 --> 00:05:40,834
You're not a citizen?
I'll need to check this.
58
00:05:42,668 --> 00:05:46,084
-Eakapol Jantawong.
-Yes.
59
00:05:46,168 --> 00:05:47,126
Can you spell that?
60
00:05:47,793 --> 00:05:50,126
-It's E-A--
-Why do you need to ask every time?
61
00:05:50,209 --> 00:05:52,376
You know Coach already has the pass.
62
00:05:52,876 --> 00:05:53,709
Titan.
63
00:05:55,126 --> 00:05:57,293
-Are you a soccer coach?
-He's--
64
00:05:57,376 --> 00:05:59,418
I'm Coach Nopparat Kanthawong's assistant.
65
00:06:00,084 --> 00:06:02,543
-What's the team called?
-The Wild Boars.
66
00:06:03,918 --> 00:06:04,959
See here?
67
00:06:06,751 --> 00:06:09,001
More like the Unruly Pigs.
68
00:06:09,584 --> 00:06:12,001
Aren't you tired of being a big jerk?
69
00:06:12,084 --> 00:06:15,043
What about you?
Aren't you tired of being a little jerk?
70
00:06:15,626 --> 00:06:16,543
Not really.
71
00:06:16,626 --> 00:06:17,751
You go ahead now.
72
00:06:23,459 --> 00:06:25,126
-Keep left, Titan.
-Okay.
73
00:06:58,501 --> 00:07:00,001
Something's wrong here.
74
00:07:08,043 --> 00:07:08,876
You guys.
75
00:07:08,959 --> 00:07:10,959
The Himawari 8 Satellite is down.
76
00:07:11,501 --> 00:07:15,668
The Japanese say they are working on it,
but it will take 15 hours.
77
00:07:16,251 --> 00:07:17,668
-Really?
-Wow, 15 hours?
78
00:07:17,751 --> 00:07:20,501
We should clock out early then.
Let's go get a beer.
79
00:07:21,918 --> 00:07:24,001
There's a storm system coming
from Myanmar.
80
00:07:24,084 --> 00:07:27,418
-But I can't see it because--
-The satellite is down. We heard you.
81
00:07:27,501 --> 00:07:29,834
I have to tell Odd.
82
00:07:29,918 --> 00:07:30,751
Hey.
83
00:07:31,751 --> 00:07:33,959
Believe me. He's just going to say,
84
00:07:34,501 --> 00:07:36,709
"Thais don't care
about the weather report,
85
00:07:36,793 --> 00:07:40,168
because they are wise enough to know
that the weather is always changing."
86
00:07:40,834 --> 00:07:42,251
No. He will say,
87
00:07:42,334 --> 00:07:45,126
"I'll believe it's raining
when my clothes are wet."
88
00:07:45,209 --> 00:07:47,418
Shut up, enough!
89
00:07:48,334 --> 00:07:50,126
He is responsible for this.
90
00:07:50,876 --> 00:07:52,084
I'm telling him.
91
00:08:11,584 --> 00:08:13,668
Get out, Jane. I told you to get out!
92
00:08:13,751 --> 00:08:17,001
-Mom! Dom hit me with a towel.
-Jane, wait!
93
00:08:17,084 --> 00:08:20,751
Quiet, both of you.
I don't want you disturbing your father.
94
00:08:21,876 --> 00:08:24,959
How come you took so long in the shower?
95
00:08:28,251 --> 00:08:31,251
I've got to open the shop.
96
00:08:31,334 --> 00:08:32,501
Hey, Aunt Noi.
97
00:08:32,584 --> 00:08:35,668
Since Dad's not working,
he could come to my game.
98
00:08:35,751 --> 00:08:38,334
He just got out of the hospital.
99
00:08:38,418 --> 00:08:40,501
The doctor says he needs to rest.
100
00:08:41,001 --> 00:08:43,209
You and Uncle Toom could come instead.
101
00:08:43,293 --> 00:08:44,876
Just this once, please?
102
00:08:47,793 --> 00:08:51,501
If we closed the shop to watch your match…
103
00:08:51,584 --> 00:08:52,626
Can you get up?
104
00:08:53,126 --> 00:08:57,793
How would we pay for all your hair gel?
105
00:08:57,876 --> 00:08:59,209
It's not cheap, you know.
106
00:09:00,043 --> 00:09:01,168
Come on. Let's go.
107
00:09:02,168 --> 00:09:03,709
Dom, hurry up!
108
00:09:04,459 --> 00:09:05,834
Let's go.
109
00:09:09,668 --> 00:09:10,668
I won't go.
110
00:09:12,084 --> 00:09:13,293
My friends are here.
111
00:09:14,001 --> 00:09:17,209
You'll make new friends in Chiang Mai.
112
00:09:17,293 --> 00:09:19,084
Your cousin will introduce you around.
113
00:09:19,168 --> 00:09:21,126
It won't be the same.
114
00:09:21,209 --> 00:09:23,876
It will be better, eventually.
115
00:09:26,251 --> 00:09:28,293
When Tee moves up to the Under 17s team,
116
00:09:29,501 --> 00:09:31,168
Biw and I plan to be team captains.
117
00:09:33,459 --> 00:09:34,876
It's different for Biw.
118
00:09:34,959 --> 00:09:37,501
His family has money.
119
00:09:38,001 --> 00:09:40,876
You'll be better off with Uncle Chai.
120
00:09:45,376 --> 00:09:48,584
When you get home tonight,
we'll call him and tell him the good news.
121
00:09:49,293 --> 00:09:50,501
I won't go.
122
00:09:52,918 --> 00:09:54,126
Enough of that.
123
00:09:54,209 --> 00:09:57,709
All the men that have lived
in this house have had bad luck.
124
00:09:58,209 --> 00:10:02,334
And I won't let that happen to you.
125
00:10:09,543 --> 00:10:11,709
Be home by six, okay?
126
00:10:27,543 --> 00:10:28,709
Phong, what's up?
127
00:10:28,793 --> 00:10:30,334
Are you still in bed, Biw?
128
00:10:31,126 --> 00:10:32,418
I'm on my way.
129
00:10:32,501 --> 00:10:35,584
On the way, your butt.
The pillows can't protect you from ghosts.
130
00:10:35,668 --> 00:10:37,209
Well, no ghost got me last night.
131
00:10:37,293 --> 00:10:39,876
-Come get me now, you jerk!
-Why do you get so worked up?
132
00:10:39,959 --> 00:10:43,418
Because you're always late.
Come on, we have to go by the church.
133
00:11:06,543 --> 00:11:09,293
Adul. Wait for the tempo.
134
00:11:12,209 --> 00:11:14,126
Adul! You're dragging!
135
00:11:20,418 --> 00:11:22,168
Go with your friends.
136
00:11:26,001 --> 00:11:27,459
Thank you, Pastor.
137
00:11:44,376 --> 00:11:45,584
Where are you going, Mark?
138
00:11:45,668 --> 00:11:48,001
Coach Eak invited me
to play soccer with the team.
139
00:11:48,084 --> 00:11:49,626
Did you eat some food?
140
00:11:49,709 --> 00:11:51,459
I'm not very hungry.
141
00:12:01,584 --> 00:12:02,418
Here.
142
00:12:03,084 --> 00:12:04,334
Money for lunch
143
00:12:04,418 --> 00:12:06,126
and keep some for dinner too.
144
00:12:06,209 --> 00:12:08,001
-Yes, ma'am.
-Why do you look so skinny?
145
00:12:08,084 --> 00:12:11,001
People will think
I don't take good care of you.
146
00:12:11,084 --> 00:12:13,459
Mom, I don't look skinny.
147
00:12:14,043 --> 00:12:17,668
If I don't worry about you, then who will?
148
00:12:18,418 --> 00:12:20,043
Hey, Mark. Let's go!
149
00:12:20,543 --> 00:12:21,876
Okay. I'm coming!
150
00:12:21,959 --> 00:12:24,668
Hurry, Mark.
151
00:12:25,168 --> 00:12:26,626
If you're thirsty, drink water.
152
00:12:26,709 --> 00:12:27,959
-Yes, Mom.
-Let's get going.
153
00:12:29,209 --> 00:12:30,876
-Hi, Eak.
-Hi.
154
00:12:33,001 --> 00:12:35,293
-Mark.
-Bye, Mom.
155
00:13:02,459 --> 00:13:04,834
Come to Pla Cave with us. It'll be fun.
156
00:13:04,918 --> 00:13:05,918
No way.
157
00:13:06,001 --> 00:13:07,668
You never do anything with the team.
158
00:13:07,751 --> 00:13:09,043
I play soccer with the team.
159
00:13:09,126 --> 00:13:12,376
But you never do anything else.
You only play soccer, nothing else.
160
00:13:13,501 --> 00:13:14,793
Don't drink my juice!
161
00:13:15,751 --> 00:13:17,501
Hey, Boom-Nam! That's my durian juice!
162
00:13:17,584 --> 00:13:19,418
Gross! Who drinks durian juice?!
163
00:13:19,501 --> 00:13:20,709
I do.
164
00:13:20,793 --> 00:13:23,043
It's nasty. I can't believe
you had me holding it.
165
00:13:26,543 --> 00:13:29,084
-I'm not going to Pla Cave.
-What a coward.
166
00:13:29,168 --> 00:13:32,001
My dad's friend was trapped
in a cave for three hours one time,
167
00:13:32,084 --> 00:13:33,543
and he was never the same again.
168
00:13:33,626 --> 00:13:37,209
My dad would kill me if I went.
And I have a lot of life left to live.
169
00:13:37,293 --> 00:13:38,959
Don't we all? It's the same for me.
170
00:13:39,043 --> 00:13:41,834
-Just come to the cave with us.
-Fine, I'll go.
171
00:13:41,918 --> 00:13:43,834
-You can't break your word.
-I know!
172
00:13:43,918 --> 00:13:44,918
You know I can't--
173
00:13:45,001 --> 00:13:46,418
He did it!
174
00:13:46,501 --> 00:13:47,418
I'm sorry, Tee!
175
00:13:47,501 --> 00:13:49,876
The ball nearly hit Mali.
176
00:13:51,793 --> 00:13:52,751
Mali.
177
00:13:53,501 --> 00:13:56,334
-I can't bail on my boys.
-You always say that.
178
00:13:56,918 --> 00:13:58,751
The little ones are terrified of ghosts.
179
00:13:58,834 --> 00:14:02,209
What kind of team captain would I be
if I passed up a chance to scare them?
180
00:14:03,043 --> 00:14:04,626
-Okay?
-They're coming.
181
00:14:04,709 --> 00:14:06,251
I'll call you tonight.
182
00:14:07,168 --> 00:14:08,293
Good morning, Coach Eak.
183
00:14:08,376 --> 00:14:09,376
Hey, Tee.
184
00:14:09,459 --> 00:14:12,168
I thought your girlfriend had pink hair.
185
00:14:12,251 --> 00:14:14,209
-Was that your other girlfriend?
-Shut up!
186
00:14:14,793 --> 00:14:16,668
Make sure you scare this one the worst.
187
00:14:16,751 --> 00:14:17,751
You bet.
188
00:14:18,418 --> 00:14:19,709
Dang, Titan!
189
00:14:21,168 --> 00:14:23,376
Come on, everyone! Start warming up!
190
00:14:23,459 --> 00:14:25,918
-Come on! Let's go!
-Note, get up!
191
00:14:26,001 --> 00:14:27,043
Let's go, Biw!
192
00:14:27,668 --> 00:14:29,501
Hey, Biw! Wait for me!
193
00:14:31,209 --> 00:14:32,709
Sorry, Eak. I lost track of time.
194
00:14:32,793 --> 00:14:35,209
Make up for it.
We don't have much practice time left.
195
00:14:35,293 --> 00:14:36,459
-Okay.
-Where's Night?
196
00:14:36,543 --> 00:14:38,376
-Well…
-Night?
197
00:14:38,459 --> 00:14:40,834
He went to make merit
at the temple for his birthday.
198
00:14:40,918 --> 00:14:42,126
He'll be here shortly.
199
00:14:42,209 --> 00:14:43,918
There he is!
200
00:14:59,043 --> 00:15:01,459
Do your best on the big team next year.
201
00:15:01,543 --> 00:15:03,959
-Thank you.
-And you guys, continue with the warm-ups.
202
00:15:04,459 --> 00:15:05,751
No slacking off.
203
00:15:06,251 --> 00:15:07,959
Coach Eak. These are my cousins.
204
00:15:08,043 --> 00:15:09,084
Nick and Tle.
205
00:15:09,168 --> 00:15:10,751
-Hello.
-Hello.
206
00:15:10,834 --> 00:15:13,126
-Wanna join the Wild Boars?
-Yes, sir.
207
00:15:13,209 --> 00:15:17,251
I told them you'd let them come
to Pla Cave if they played with us.
208
00:15:17,793 --> 00:15:19,959
-You see, they're all packed up.
-Okay.
209
00:15:20,043 --> 00:15:22,293
Leave the cave part out
when you meet Coach Nop.
210
00:15:22,376 --> 00:15:25,209
It'll make him happy
if he thinks you love soccer.
211
00:15:25,293 --> 00:15:26,126
-Okay?
-Yes, sir.
212
00:15:26,209 --> 00:15:28,376
-Come on. Let's warm up.
-Thank you.
213
00:15:28,459 --> 00:15:30,668
Come on and get ready.
Hurry. No slacking off.
214
00:15:30,751 --> 00:15:33,084
-Eak's cool. He's like one of us.
-Yeah.
215
00:15:37,126 --> 00:15:38,043
Wild Boars!
216
00:15:38,834 --> 00:15:39,751
Let's play!
217
00:15:48,043 --> 00:15:49,043
That sucks!
218
00:15:53,084 --> 00:15:55,793
Odd, we might have a problem up north.
219
00:15:55,876 --> 00:15:57,751
Noon, don't stand there.
220
00:16:01,084 --> 00:16:02,293
I wish you watched sports,
221
00:16:02,376 --> 00:16:04,251
so you understand the stress for me now.
222
00:16:04,334 --> 00:16:06,918
Actually, I'm a college athlete.
223
00:16:07,001 --> 00:16:10,126
Sepak takraw? This is the World Cup.
224
00:16:10,209 --> 00:16:14,001
That's the report I asked you to write
for the Agriculture Department, right?
225
00:16:14,084 --> 00:16:16,543
-No, I haven't finished that yet.
-Why not?
226
00:16:16,626 --> 00:16:18,251
Because it's raining in Myanmar.
227
00:16:20,959 --> 00:16:24,043
So what? I would worry if it was snowing.
228
00:16:24,126 --> 00:16:26,251
I think we could be looking
at a major storm--
229
00:16:26,334 --> 00:16:31,668
It's too early for monsoon season.
230
00:16:31,751 --> 00:16:33,876
It's not that. You don't understand.
231
00:16:33,959 --> 00:16:38,793
I understand very clearly, Noon,
that you are an intern.
232
00:16:38,876 --> 00:16:42,376
And I am the senior meteorologist on duty.
233
00:16:42,459 --> 00:16:43,334
Just relax.
234
00:16:43,418 --> 00:16:46,709
If we just get a little rain
out of it after this drought,
235
00:16:46,793 --> 00:16:48,084
isn't it a good sign?
236
00:16:49,751 --> 00:16:50,709
What?
237
00:16:50,793 --> 00:16:53,501
Boss, it's not just "a little rain."
238
00:16:53,584 --> 00:16:56,543
It's 20 millimeters in an hour
and there is more behind it.
239
00:16:56,626 --> 00:16:59,543
Look at the pressure changes
coming off the Indian Ocean.
240
00:17:04,084 --> 00:17:07,376
This is Taunggyi,
where the report came in from an hour ago.
241
00:17:07,459 --> 00:17:10,418
I calculate it will be here
in less than two hours.
242
00:17:10,501 --> 00:17:13,626
And it will be here in two more.
243
00:17:14,251 --> 00:17:16,126
At that point, we will be too late.
244
00:17:16,209 --> 00:17:17,668
And you want me to do what?
245
00:17:17,751 --> 00:17:21,043
Issue an alert for Chiang Rai,
Chiang Mai, and Mae Hong Son provinces.
246
00:17:21,543 --> 00:17:24,459
Based on just this? Forget it.
247
00:17:24,543 --> 00:17:26,459
You don't remember last time?
248
00:17:26,543 --> 00:17:30,668
I rang a false alarm and sent
six million people into a panic up north.
249
00:17:31,168 --> 00:17:33,418
The minister blamed me. It was my ass.
250
00:17:34,334 --> 00:17:38,793
Noon, just finish
that Agriculture Department report.
251
00:17:38,876 --> 00:17:40,084
And do it fast.
252
00:17:41,168 --> 00:17:42,418
So I can go home.
253
00:17:45,668 --> 00:17:46,834
Yes, sir.
254
00:17:51,668 --> 00:17:54,876
Hey, Noon. Close the door!
255
00:17:54,959 --> 00:17:59,126
NORTHERN THAILAND
CHIANG RAI PROVINCE
256
00:18:00,709 --> 00:18:01,668
Hey, you little jerk.
257
00:18:02,668 --> 00:18:06,126
Why did you take the ball from us?
We're practicing.
258
00:18:06,626 --> 00:18:08,418
Coach Eak called you to play against us
259
00:18:08,501 --> 00:18:12,543
because competing with a superior player
like me will help you not suck as much.
260
00:18:12,626 --> 00:18:13,751
Understand?
261
00:18:14,543 --> 00:18:15,709
-Hey, Mark.
-What?
262
00:18:16,334 --> 00:18:17,834
Can I borrow your flashlight?
263
00:18:17,918 --> 00:18:21,209
Titan, if you give my soccer ball back,
I'll let you use my flashlight.
264
00:18:21,293 --> 00:18:22,334
I have an extra.
265
00:18:22,418 --> 00:18:24,251
Score!
266
00:18:27,126 --> 00:18:28,709
What do you need a flashlight for?
267
00:18:29,293 --> 00:18:32,918
We're going to Pla Cave
after we kick your butts.
268
00:18:33,001 --> 00:18:35,376
Hate to break this to you,
but this is our home turf.
269
00:18:35,459 --> 00:18:36,918
We'll be doing the butt-kicking.
270
00:18:37,001 --> 00:18:38,793
And Pla Cave is closed for maintenance.
271
00:18:40,001 --> 00:18:41,251
We went there last week.
272
00:18:41,334 --> 00:18:42,334
-Really?
-Yes.
273
00:18:42,418 --> 00:18:45,334
Good. Guess I'm taking Mali out after all.
274
00:18:45,418 --> 00:18:48,251
She wanted me to meet some friends.
275
00:18:48,334 --> 00:18:50,668
You believe Yut?
276
00:18:50,751 --> 00:18:52,959
The sign said it's closed until next year.
277
00:18:53,043 --> 00:18:55,543
If you don't believe me,
ride up and see for yourself.
278
00:18:55,626 --> 00:18:56,459
Idiot.
279
00:18:57,126 --> 00:18:59,251
Titan. Hey.
280
00:19:01,459 --> 00:19:02,293
Good.
281
00:19:03,543 --> 00:19:05,001
Energy, guys!
282
00:19:07,043 --> 00:19:09,251
Nice. Phong, next time,
pass with your weak foot.
283
00:19:10,334 --> 00:19:13,459
Phong! Did you hear what I said?
284
00:19:13,543 --> 00:19:16,168
I did, but my way is easier.
285
00:19:17,376 --> 00:19:18,334
Phong!
286
00:19:20,084 --> 00:19:21,709
Do you want to be on this team?
287
00:19:21,793 --> 00:19:24,001
Why didn't you listen to Coach Eak?
288
00:19:24,709 --> 00:19:27,459
Get back there and do it
the way Coach Eak told you to.
289
00:19:31,126 --> 00:19:35,834
I know you care about these boys.
290
00:19:36,584 --> 00:19:38,501
Like they were my brothers.
291
00:19:39,751 --> 00:19:40,584
The thing is…
292
00:19:41,293 --> 00:19:44,668
they don't need brothers.
293
00:19:45,709 --> 00:19:47,501
They have each other for that.
294
00:19:48,168 --> 00:19:52,543
You have to be more than that.
Shape and guide them.
295
00:19:52,626 --> 00:19:55,918
Make the tough calls
when no one else will.
296
00:19:56,001 --> 00:19:59,084
A shepherd, a leader. It's not always
about being friends with them.
297
00:20:00,543 --> 00:20:04,251
Something you needed
after your father died.
298
00:20:05,043 --> 00:20:07,959
When you were sent to the monastery,
what the abbot was for you,
299
00:20:08,543 --> 00:20:11,501
I think you can be for these boys.
300
00:20:12,293 --> 00:20:13,334
Got it?
301
00:20:16,584 --> 00:20:19,793
I've got to get to my daughter's recital.
302
00:20:21,209 --> 00:20:22,709
Take it easy today.
303
00:20:23,709 --> 00:20:25,084
I won't let you down.
304
00:20:27,459 --> 00:20:29,834
It's not me you need to worry about.
305
00:21:00,459 --> 00:21:02,501
Governor, he's waiting for you in the bar.
306
00:21:02,584 --> 00:21:03,626
Oh, okay.
307
00:21:04,501 --> 00:21:06,293
Am I being forced to transfer?
308
00:21:14,834 --> 00:21:16,751
We've known each other for a long time.
309
00:21:17,418 --> 00:21:21,001
Let me… be frank with you.
310
00:21:22,084 --> 00:21:26,959
They want a competent
and honest man like you
311
00:21:27,043 --> 00:21:29,084
to help them out in Phayao.
312
00:21:29,168 --> 00:21:31,418
Chiang Rai doesn't need me anymore?
313
00:21:33,543 --> 00:21:36,751
I had to move from Bangkok
to this border province in the north.
314
00:21:36,834 --> 00:21:41,418
Honestly, Phayao isn't that far from here.
315
00:21:41,501 --> 00:21:45,043
Your daughters don't even have
to change schools.
316
00:21:45,126 --> 00:21:46,543
You can meet them on weekends.
317
00:21:46,626 --> 00:21:49,126
Take them out. Go shopping. Dine out.
318
00:21:49,834 --> 00:21:50,834
It's that simple.
319
00:21:52,376 --> 00:21:53,751
Come on.
320
00:21:55,084 --> 00:21:57,043
Let's not complicate things here.
321
00:21:57,126 --> 00:22:03,876
The ministry expects you to make Phayao
as prosperous as Chiang Rai.
322
00:22:03,959 --> 00:22:07,709
That's all. Don't overthink it.
323
00:22:17,584 --> 00:22:20,084
What is it? He told you to let it go.
324
00:22:20,168 --> 00:22:21,501
Why aren't you letting it go?
325
00:22:21,584 --> 00:22:24,584
I won't ignore this just to spare him
paperwork on a Saturday.
326
00:22:24,668 --> 00:22:25,959
People could be in danger.
327
00:22:27,876 --> 00:22:30,709
There must be a way to track
the weather up there in real time.
328
00:22:30,793 --> 00:22:31,709
How?
329
00:22:32,418 --> 00:22:35,293
What did people do
before they had satellites?
330
00:22:35,376 --> 00:22:37,209
I don't think they did much of anything.
331
00:22:38,376 --> 00:22:40,418
-It's easy.
-Stop joking.
332
00:22:41,501 --> 00:22:43,584
You could drive up there
and see for yourself.
333
00:22:43,668 --> 00:22:47,501
It's at least 12 hours
to the Myanmar border.
334
00:22:47,584 --> 00:22:49,334
It's a road trip.
335
00:22:49,418 --> 00:22:50,626
Let's go, the three of us.
336
00:22:52,709 --> 00:22:55,126
I need to think and I can't with you two.
337
00:23:01,709 --> 00:23:02,709
Night!
338
00:23:04,959 --> 00:23:06,918
You forgot your water bottle.
339
00:23:07,501 --> 00:23:09,334
-Thank you, Mom.
-Take a drink.
340
00:23:11,043 --> 00:23:13,668
So what kind of birthday cake
do you want tonight?
341
00:23:14,626 --> 00:23:16,043
Can you choose for me?
342
00:23:16,126 --> 00:23:17,584
If I choose,
343
00:23:18,251 --> 00:23:20,376
you're getting SpongeBob again.
344
00:23:20,459 --> 00:23:21,834
Again?
345
00:23:21,918 --> 00:23:23,709
Mom, I'm not a child.
346
00:23:25,418 --> 00:23:28,584
After the game, I will help you
prepare for the party.
347
00:23:28,668 --> 00:23:31,126
I thought you were going out
with your friends.
348
00:23:32,376 --> 00:23:34,418
We were going to go to Pla Cave.
349
00:23:34,501 --> 00:23:36,501
But it's closed.
350
00:23:37,293 --> 00:23:39,834
Never mind. You should
still hang out with your friends.
351
00:23:39,918 --> 00:23:42,834
You should go. It's your 16th birthday.
352
00:23:43,501 --> 00:23:46,209
You're aging off this team.
You won't see them much anymore.
353
00:23:46,293 --> 00:23:47,834
Your father is right.
354
00:23:47,918 --> 00:23:51,459
So go with your friends.
Just go. I will handle the rest.
355
00:23:52,334 --> 00:23:54,501
Have fun, my son.
356
00:23:55,209 --> 00:23:56,584
Titan!
357
00:23:57,376 --> 00:23:59,918
-Hey, son!
-Your mom is here, Titan!
358
00:24:00,668 --> 00:24:01,668
Titan!
359
00:24:02,293 --> 00:24:03,459
Assemble, everyone.
360
00:24:06,793 --> 00:24:07,751
Hurry up.
361
00:24:09,084 --> 00:24:10,084
Come here, Titan.
362
00:24:11,501 --> 00:24:12,793
Red, you're kicking off.
363
00:24:12,876 --> 00:24:14,959
Nick and Tle, you ride the bench first.
-Yes.
364
00:24:15,043 --> 00:24:16,334
Note, start at the goal.
365
00:24:16,418 --> 00:24:19,209
Boon-Nam, grab a blue jersey.
You're playing with South today.
366
00:24:19,293 --> 00:24:20,584
Why me?
367
00:24:20,668 --> 00:24:24,959
Because we have 13 players.
That's double unlucky.
368
00:24:25,043 --> 00:24:27,709
So, North is going to share
its "good fortune" with Blue.
369
00:24:27,793 --> 00:24:29,626
Yut, you're Blue goalkeeper today.
370
00:24:29,709 --> 00:24:30,543
Yes, sir.
371
00:24:30,626 --> 00:24:32,418
-Everyone, gather round. Tee.
-Let's go.
372
00:24:33,084 --> 00:24:34,293
One, two, three!
373
00:24:34,376 --> 00:24:36,001
Wild Boars! Hey!
374
00:24:36,584 --> 00:24:37,501
Let's do this.
375
00:24:39,418 --> 00:24:40,376
Titan.
376
00:24:42,084 --> 00:24:43,084
What's wrong?
377
00:24:43,668 --> 00:24:44,793
Pla Cave's closed.
378
00:24:45,668 --> 00:24:47,251
This is still a good day.
379
00:24:47,793 --> 00:24:48,959
No, it's not!
380
00:25:21,459 --> 00:25:22,668
Now, Pla Cave is closed.
381
00:25:22,751 --> 00:25:25,043
But you know, Luang Cave is still open.
382
00:25:25,126 --> 00:25:26,043
Let's go!
383
00:25:26,126 --> 00:25:29,251
-What do you think, guys?
-Cool! We all want to go!
384
00:25:29,334 --> 00:25:30,876
-It's good?
-It's great!
385
00:25:30,959 --> 00:25:32,876
He has relaxed enough.
He should study now.
386
00:25:32,959 --> 00:25:36,084
You're too strict!
Just let him go play with other kids!
387
00:25:36,168 --> 00:25:39,459
His grades need to catch up.
He can't run off to Eak's to play soccer.
388
00:25:39,543 --> 00:25:41,126
What's your problem with Eak?
389
00:25:41,209 --> 00:25:43,918
Tai, you always let him go to Eak's.
390
00:25:44,001 --> 00:25:45,543
There's a difference.
391
00:25:45,626 --> 00:25:48,501
We wouldn't have even known
there was a game today
392
00:25:48,584 --> 00:25:49,626
if it wasn't for Eak.
393
00:25:50,668 --> 00:25:52,501
Eak told you about the game?
394
00:25:53,043 --> 00:25:55,668
Hey, we're his parents, not Eak.
395
00:25:55,751 --> 00:25:58,334
He went to Eak's
because of his dad's behavior.
396
00:25:58,418 --> 00:26:00,834
It's our job to take care of him.
397
00:26:00,918 --> 00:26:04,043
He's desperate for a father figure
because you're a terrible father.
398
00:26:04,126 --> 00:26:06,084
All right. Luang Cave it is.
399
00:26:07,626 --> 00:26:09,084
-Tee.
-Yes.
400
00:26:09,168 --> 00:26:11,001
-You ride at the end.
-Yes, sir!
401
00:26:11,084 --> 00:26:13,043
-Is it far from here?
-Not far from here.
402
00:26:13,126 --> 00:26:14,959
-Let's go.
-Come on.
403
00:26:15,668 --> 00:26:18,251
When we ride down the hill,
don't use your front brake.
404
00:26:18,334 --> 00:26:21,751
-Slow down. Wait for me.
-Here we go.
405
00:26:23,501 --> 00:26:24,668
Wait for me!
406
00:26:26,293 --> 00:26:27,584
This is so fun!
407
00:26:28,168 --> 00:26:29,959
Boon-Nam, where are you going?
408
00:26:30,043 --> 00:26:31,709
This is awesome!
409
00:26:31,793 --> 00:26:35,084
I can't go with you. My mom called.
She wants me to come home.
410
00:26:35,168 --> 00:26:37,084
Since when do you do
what your parents say?
411
00:26:37,168 --> 00:26:40,709
Since she said she'll make me cookies
if I go home now.
412
00:26:41,334 --> 00:26:44,459
Have fun in the cave.
413
00:26:46,959 --> 00:26:50,001
Can't back out now, Mix! Follow me.
414
00:27:08,584 --> 00:27:11,043
-Hey.
-Come on.
415
00:27:11,126 --> 00:27:12,834
-Yes.
-Let's go.
416
00:27:12,918 --> 00:27:14,709
Show me your face!
417
00:27:15,209 --> 00:27:16,543
Tee, wait for me.
418
00:27:16,626 --> 00:27:17,793
Chill.
419
00:27:18,876 --> 00:27:20,543
-Let's go!
-Yes.
420
00:27:22,168 --> 00:27:23,709
Look at the camera, Eak.
421
00:27:24,251 --> 00:27:25,876
The vibe is so nice.
422
00:27:25,959 --> 00:27:27,293
Titan.
423
00:27:27,376 --> 00:27:28,793
Look at the camera!
424
00:27:28,876 --> 00:27:31,001
-What's wrong with him?
-Wait for me.
425
00:27:31,626 --> 00:27:32,751
Smile, Titan!
426
00:27:37,209 --> 00:27:38,293
Wait for us.
427
00:27:46,543 --> 00:27:49,001
Thirty millimeters? You're sure?
428
00:27:49,084 --> 00:27:52,251
Yes. It's not stopping anytime soon.
429
00:27:52,334 --> 00:27:54,293
I'll call you again in a half hour.
430
00:27:54,376 --> 00:27:55,668
Thank you, uncle.
431
00:27:58,376 --> 00:28:00,209
Hey, you two. Listen up.
432
00:28:00,293 --> 00:28:01,251
What now?
433
00:28:01,334 --> 00:28:03,959
My roommate's ex-boyfriend's uncle
lives in Tachileik.
434
00:28:04,043 --> 00:28:04,876
What?
435
00:28:04,959 --> 00:28:07,084
That's on the Myanmar-Thailand border.
436
00:28:07,168 --> 00:28:08,459
Why do you know that?
437
00:28:08,543 --> 00:28:10,626
Because I know how to read a map.
438
00:28:10,709 --> 00:28:12,209
That's not what he means.
439
00:28:12,293 --> 00:28:16,001
He reported they've gotten 30 millimeters
of rain in the past hour.
440
00:28:18,418 --> 00:28:19,376
Let me see.
441
00:28:22,709 --> 00:28:24,793
If this pattern holds…
442
00:28:25,459 --> 00:28:26,459
Crap.
443
00:28:27,084 --> 00:28:28,959
You've got to be airtight.
444
00:28:29,043 --> 00:28:31,751
No one will touch you if he fires you.
445
00:28:31,834 --> 00:28:32,793
Right.
446
00:28:34,626 --> 00:28:35,584
So, let's do this.
447
00:28:35,668 --> 00:28:38,251
Call anyone else
you can think of up there.
448
00:28:38,334 --> 00:28:39,418
Now.
449
00:28:40,376 --> 00:28:45,459
Okay, call your ex-girlfriend's uncle
and your aunty's second cousin.
450
00:28:46,459 --> 00:28:47,501
I'm joking.
451
00:28:53,793 --> 00:28:56,918
Come on! We're almost at the cave!
452
00:29:00,918 --> 00:29:02,459
Hurry up.
453
00:29:03,209 --> 00:29:04,501
Come on.
454
00:29:23,626 --> 00:29:26,043
-Hey, wait for me.
-Come on.
455
00:29:53,209 --> 00:29:56,751
We won't be in there for long.
I'm going to bring my backpack.
456
00:29:56,834 --> 00:29:59,126
Leave anything
you don't want to carry out here.
457
00:29:59,209 --> 00:30:00,459
-Come on.
-Yes, Coach.
458
00:30:06,834 --> 00:30:09,209
I told you I can't stay.
459
00:30:09,793 --> 00:30:10,626
Titan.
460
00:30:11,168 --> 00:30:12,584
We'll go in for an hour.
461
00:30:13,168 --> 00:30:15,626
You'll be home in time for your tutor.
462
00:30:15,709 --> 00:30:17,293
You didn't even say sorry.
463
00:30:17,376 --> 00:30:20,043
You knew I had today planned
without my parents.
464
00:30:20,126 --> 00:30:22,043
Why did you invite them to the game?
465
00:30:24,876 --> 00:30:25,959
Okay.
466
00:30:26,043 --> 00:30:27,626
I didn't invite them.
467
00:30:28,209 --> 00:30:30,209
They wanted to know you were safe.
468
00:30:30,293 --> 00:30:33,459
So I told them where you'd be.
Showing up was their decision.
469
00:30:33,543 --> 00:30:36,001
It's still your fault.
470
00:30:36,084 --> 00:30:39,251
You know how my parents are.
471
00:30:47,876 --> 00:30:50,168
Come on. I'll show you something.
472
00:30:50,959 --> 00:30:51,876
Guys!
473
00:30:52,459 --> 00:30:53,293
Come here.
474
00:31:03,834 --> 00:31:05,584
Titan, let's go.
475
00:31:20,793 --> 00:31:23,543
Who's Chao Mae Nang Non?
476
00:31:23,626 --> 00:31:29,334
The vengeful princess
whose spirit resides in the cave.
477
00:31:29,418 --> 00:31:31,459
-Crap.
-What does she want vengeance for?
478
00:31:31,543 --> 00:31:32,793
I don't know.
479
00:31:35,584 --> 00:31:39,084
In ancient times,
a princess fell in love with a stable boy.
480
00:31:39,793 --> 00:31:41,168
But soon she became pregnant.
481
00:31:41,834 --> 00:31:43,918
Her father, the king,
knew about their love.
482
00:31:44,001 --> 00:31:46,459
The king was enraged
and ordered the stable boy killed.
483
00:31:47,043 --> 00:31:51,459
They escaped, but were cornered
at these mountains.
484
00:31:52,043 --> 00:31:55,001
The king slaughtered the stable boy
in front of the princess.
485
00:31:55,084 --> 00:31:59,043
She retreated into a great cave.
486
00:32:00,084 --> 00:32:03,418
Before taking a pin from her hair,
slicing open a vein in her neck, dying.
487
00:32:03,501 --> 00:32:05,001
Dang…
488
00:32:07,751 --> 00:32:10,459
They say you can still find her shape
489
00:32:10,543 --> 00:32:12,668
in the line of the mountains.
490
00:32:13,168 --> 00:32:15,376
It's the curse.
491
00:32:15,459 --> 00:32:19,001
A king's curse for his anger and folly
and an eternal reminder that
492
00:32:19,084 --> 00:32:22,584
the most important duty of family
is to love each other.
493
00:32:25,668 --> 00:32:29,168
Sometimes we get to choose
family for ourselves.
494
00:32:30,209 --> 00:32:35,001
The princess chose the stable boy
instead of her father.
495
00:32:36,709 --> 00:32:38,418
It didn't end well,
496
00:32:38,501 --> 00:32:40,709
but it can for all of you.
497
00:32:41,418 --> 00:32:42,751
You guys are lucky.
498
00:32:44,043 --> 00:32:48,001
We each have to decide
what we think about family.
499
00:32:49,751 --> 00:32:51,376
I lost my parents…
500
00:32:52,668 --> 00:32:54,334
when I was younger than you.
501
00:32:56,418 --> 00:32:59,751
It taught me to cast a net
as wide as I can.
502
00:32:59,834 --> 00:33:04,293
I hope you'll all be here for each other.
503
00:33:05,501 --> 00:33:11,709
And I will always
be here for you, a family.
504
00:33:14,543 --> 00:33:15,793
Even if…
505
00:33:18,084 --> 00:33:20,626
you don't understand my methods.
506
00:33:30,751 --> 00:33:32,293
Here. This is just the beginning.
507
00:33:32,376 --> 00:33:35,084
-It's even more amazing inside.
-Thank you.
508
00:33:35,168 --> 00:33:36,334
Watch out.
509
00:33:36,418 --> 00:33:37,959
Hey, watch your step.
510
00:33:38,043 --> 00:33:39,501
Let's go!
511
00:33:45,168 --> 00:33:46,376
Here, your dinner.
512
00:34:19,876 --> 00:34:21,043
Ranger Station.
513
00:34:21,126 --> 00:34:23,876
Good afternoon.
I'm calling from the TMD in Bangkok.
514
00:34:23,959 --> 00:34:25,959
Do you see any clouds?
515
00:34:26,709 --> 00:34:29,501
I'm very tired today.
516
00:34:29,584 --> 00:34:32,168
I have paperwork to do.
If it isn't an emergency--
517
00:34:32,251 --> 00:34:34,584
Could you tell me
if there are clouds in the sky?
518
00:34:35,418 --> 00:34:37,293
There are always clouds in the sky.
519
00:34:37,376 --> 00:34:39,376
I mean rain clouds. Are they there?
520
00:34:40,793 --> 00:34:41,834
Hold on.
521
00:34:53,043 --> 00:34:54,293
How powerful is the storm?
522
00:34:55,001 --> 00:34:56,293
At Tachiliek and Pha Mee,
523
00:34:56,376 --> 00:34:58,626
there were 30 millimeters
of rain in one hour.
524
00:35:02,126 --> 00:35:04,251
The ceiling is so tall.
525
00:35:04,334 --> 00:35:05,543
It's awesome.
526
00:35:13,876 --> 00:35:17,543
Pha Mee? Only a few kilometers
away from here.
527
00:35:17,626 --> 00:35:20,043
It's coming right for us.
528
00:35:20,126 --> 00:35:21,793
Everyone here has already gone home.
529
00:35:22,459 --> 00:35:24,709
Could you please measure the rainfall?
530
00:35:24,793 --> 00:35:25,751
What?
531
00:35:26,959 --> 00:35:29,543
The monsoon may be coming
earlier than usual.
532
00:35:30,209 --> 00:35:33,334
Listen. This is not a joke.
533
00:35:33,418 --> 00:35:36,668
You have to issue an alert. I need it
to authorize closure of the park.
534
00:35:36,751 --> 00:35:39,043
We are working on that.
535
00:35:41,126 --> 00:35:42,668
I need your help.
536
00:35:42,751 --> 00:35:43,751
If it starts to rain,
537
00:35:43,834 --> 00:35:45,793
could you report the measurements?
538
00:35:45,876 --> 00:35:47,959
I'll confirm with my boss
to issue the alert.
539
00:35:48,959 --> 00:35:53,376
Thirty millimeters of rainfall per hour,
people here could be in danger.
540
00:35:53,459 --> 00:35:54,876
You need to issue an alert.
541
00:35:54,959 --> 00:35:57,209
I need it to close the park,
especially the caves.
542
00:35:57,293 --> 00:35:59,334
If you wait until it rains
to issue an alert,
543
00:35:59,418 --> 00:36:00,418
it will be too late.
544
00:36:00,501 --> 00:36:01,751
Do you understand?
545
00:36:01,834 --> 00:36:02,668
Yes.
546
00:36:07,834 --> 00:36:12,126
LUANG CAVE - KHUN NAM NANG NON FOREST PARK
547
00:36:15,376 --> 00:36:16,584
Wait, Odd.
548
00:36:17,168 --> 00:36:20,084
What now? It's Belgium
versus Tunisia tonight.
549
00:36:20,168 --> 00:36:22,501
-I need to go home.
-We're out of time.
550
00:36:22,584 --> 00:36:25,376
We've got 30 millimeters
in the first hour at Pha Mee.
551
00:36:25,459 --> 00:36:28,459
And the rain clouds are heavy at Khun Nam.
552
00:36:30,376 --> 00:36:31,209
Okay.
553
00:36:34,043 --> 00:36:36,834
Pha Mee, Khun Nam, Chiang Rai.
554
00:36:39,084 --> 00:36:41,043
It's coming.
555
00:36:47,084 --> 00:36:47,918
Okay.
556
00:36:51,043 --> 00:36:53,959
Chiang Rai, Chiang Mai,
and Mae Hong Son only.
557
00:36:54,043 --> 00:36:59,001
Senior provincial officers,
they disseminate at their discretion.
558
00:37:00,084 --> 00:37:00,918
Okay?
559
00:37:03,876 --> 00:37:05,418
One important thing.
560
00:37:05,501 --> 00:37:09,251
Put your name on it.
561
00:37:09,334 --> 00:37:13,001
You own this one, Noon.
562
00:37:13,709 --> 00:37:14,793
Got it?
563
00:37:16,334 --> 00:37:18,834
Easy to blame the intern, right?
564
00:38:01,001 --> 00:38:04,251
SEVERE STORM WARNING
565
00:38:05,251 --> 00:38:08,126
You'd scream too
if I grabbed your leg in the dark.
566
00:38:08,209 --> 00:38:09,376
Look at that!
567
00:38:10,043 --> 00:38:11,376
Dom!
568
00:38:13,168 --> 00:38:14,418
Wait for me!
569
00:38:14,501 --> 00:38:16,293
Here comes a ghost.
570
00:38:16,376 --> 00:38:18,334
There's no such thing as ghosts.
571
00:38:20,168 --> 00:38:21,793
I don't want to go home.
572
00:38:21,876 --> 00:38:23,876
-There's no such thing as ghosts.
-Dom!
573
00:38:24,668 --> 00:38:26,168
Awesome.
574
00:38:27,501 --> 00:38:29,334
It's very pretty.
575
00:38:31,459 --> 00:38:32,751
Very nice.
576
00:38:32,834 --> 00:38:33,876
Wow. So pretty.
577
00:38:34,459 --> 00:38:36,751
-It's beautiful.
-Can I take this back home?
578
00:38:38,043 --> 00:38:39,959
-The cave is pretty cool.
-So beautiful.
579
00:38:40,043 --> 00:38:42,543
I dunno. I like the real sky better.
580
00:38:44,334 --> 00:38:45,168
I'm joking.
581
00:38:49,084 --> 00:38:50,793
Coach Eak, it's four o'clock.
582
00:38:52,543 --> 00:38:55,126
Can we stay for five more minutes?
583
00:38:55,209 --> 00:38:56,626
Nice try, Titan.
584
00:38:57,168 --> 00:38:59,459
Let's go back. Tee, take the lead.
585
00:39:00,959 --> 00:39:03,709
-Do we have to go home?
-Can we stay for five more minutes?
586
00:39:03,793 --> 00:39:05,126
I call the middle.
587
00:39:05,209 --> 00:39:06,959
-I'll go in back.
-Show-off.
588
00:39:07,043 --> 00:39:09,209
-Anyone else there?
-There's God to guide me.
589
00:39:09,293 --> 00:39:11,584
-Are we all here now?
-Yes.
590
00:39:11,668 --> 00:39:12,751
Coach Eak.
591
00:39:13,251 --> 00:39:14,918
I think we have a problem.
592
00:39:15,001 --> 00:39:16,376
What is it?
593
00:39:16,459 --> 00:39:17,709
What is it?
594
00:39:19,418 --> 00:39:20,959
Walk carefully.
595
00:39:40,793 --> 00:39:43,001
Hello? What is it?
596
00:39:44,501 --> 00:39:46,168
No, I haven't seen Phong.
597
00:39:46,918 --> 00:39:50,626
Biw was going to pick him up this morning.
598
00:39:52,334 --> 00:39:53,209
Then…
599
00:39:54,001 --> 00:39:56,251
I'll call you back.
600
00:40:08,293 --> 00:40:13,001
THAM LUANG ENTRANCE
601
00:40:13,584 --> 00:40:16,001
I'm really sorry that you have to wait.
602
00:40:16,084 --> 00:40:18,751
Usually, Night doesn't get home this late.
603
00:40:18,834 --> 00:40:22,418
It's all right.
604
00:40:22,918 --> 00:40:25,418
Hey, Boon-Nam. Where's everyone?
605
00:40:25,501 --> 00:40:28,001
Come inside quickly. You're soaked.
606
00:40:28,084 --> 00:40:30,584
You didn't join the others
after the match?
607
00:40:30,668 --> 00:40:34,043
No, I didn't.
My mom baked cookies today.
608
00:40:34,126 --> 00:40:36,293
So I didn't join Eak's group
to Luang Cave.
609
00:40:36,376 --> 00:40:37,209
Huh?
610
00:40:39,751 --> 00:40:43,168
What? Boon-Nam.
Who did you say went to Luang Cave?
611
00:40:43,834 --> 00:40:48,751
Eak led the team there after the match.
612
00:40:49,501 --> 00:40:50,334
Why?
613
00:40:51,501 --> 00:40:54,793
-When did you last see Night?
-When?
614
00:40:54,876 --> 00:40:57,126
-At the game this morning.
-Yes, right.
615
00:40:58,459 --> 00:40:59,584
Call Night now.
616
00:40:59,668 --> 00:41:01,293
-Honey, call him.
-Call him now.
617
00:41:02,084 --> 00:41:04,043
Boon-Nam. Call everyone on the team.
618
00:41:04,126 --> 00:41:05,709
Let me know if you can get anyone.
619
00:41:05,793 --> 00:41:06,668
I'm calling Eak.
620
00:41:47,209 --> 00:41:49,751
Eak! Can you hear me?
621
00:41:50,709 --> 00:41:51,876
Who's that?
622
00:41:55,959 --> 00:41:57,168
It's flooded.
623
00:41:57,251 --> 00:41:59,668
There's no way in. There's no way out.
624
00:42:08,751 --> 00:42:09,584
Honey.
625
00:42:11,209 --> 00:42:12,959
Is Night's bicycle here?
626
00:42:19,126 --> 00:42:20,251
Hello.
627
00:42:22,459 --> 00:42:23,293
What?
628
00:42:36,959 --> 00:42:37,793
Hello.
629
00:42:37,876 --> 00:42:39,001
Governor.
630
00:42:39,084 --> 00:42:41,959
We think there may be
several children stuck in Luang Cave.
631
00:42:42,043 --> 00:42:43,334
How many?
632
00:42:45,209 --> 00:42:47,209
This is the only entry point.
633
00:42:47,293 --> 00:42:49,126
You're sure?
634
00:42:51,709 --> 00:42:52,668
Titan!
635
00:42:52,751 --> 00:42:54,459
-Night!
-Biw!
636
00:42:54,543 --> 00:42:55,793
Titan!
637
00:42:55,876 --> 00:42:57,376
Tle!
638
00:42:57,876 --> 00:42:59,334
Night, where are you?
639
00:42:59,418 --> 00:43:01,251
-Tle!
-Titan!
640
00:43:01,334 --> 00:43:03,501
-Titan!
-Tle, where are you?
641
00:43:03,584 --> 00:43:04,626
Where is my son?
642
00:43:05,126 --> 00:43:06,668
-Let me see my son!
-Hold on!
643
00:43:06,751 --> 00:43:09,543
You can't get in there. It's dangerous.
644
00:43:10,418 --> 00:43:11,709
I've been in there.
645
00:43:12,293 --> 00:43:13,918
The rangers also went in.
646
00:43:14,834 --> 00:43:18,334
Only ten meters
and the water pushed us out.
647
00:43:19,209 --> 00:43:21,709
-Where is Eak?
-He's inside with the kids.
648
00:43:21,793 --> 00:43:24,418
Please calm down.
We've called the provincial government.
649
00:43:24,501 --> 00:43:27,459
And you, Ranger, what did you do?
Why didn't you close the cave?
650
00:43:31,918 --> 00:43:34,418
Night must come back for his cake.
651
00:43:35,543 --> 00:43:38,043
The kids won't drown, right?
652
00:43:40,168 --> 00:43:42,376
How can they survive in there?
653
00:43:44,543 --> 00:43:47,293
How do we get them home?
654
00:48:07,293 --> 00:48:11,293
Subtitle translation by: