1 00:00:20,751 --> 00:00:22,751 [dramatic music playing] 2 00:00:31,293 --> 00:00:33,293 [thunder rumbling] 3 00:00:58,584 --> 00:01:01,168 [reporter 1] The eyes of the world are on Northern Thailand today 4 00:01:01,251 --> 00:01:04,293 as efforts to extract the 12 boys and their coach begin in earnest. 5 00:01:04,376 --> 00:01:05,751 [reporter 2] The international team 6 00:01:05,834 --> 00:01:08,501 will gather outside of the Chiavari mountains. 7 00:01:08,584 --> 00:01:10,168 [reporter speaking Japanese] 8 00:01:12,876 --> 00:01:14,418 Come on! Let's go! 9 00:01:14,501 --> 00:01:16,751 [reporter speaking German] 10 00:01:16,834 --> 00:01:19,834 [reporter speaking in Mandarin] 11 00:01:21,001 --> 00:01:22,459 All good down here! 12 00:01:22,543 --> 00:01:25,751 [Thai reporter] Our sources have confirmed that the cave's conditions 13 00:01:25,834 --> 00:01:27,543 are more dangerous than ever. 14 00:01:27,626 --> 00:01:29,501 [siren wailing on TV] 15 00:01:29,584 --> 00:01:31,584 [people chanting] 16 00:01:32,709 --> 00:01:34,709 [sirens wailing] 17 00:01:34,793 --> 00:01:37,584 [suspenseful music playing] 18 00:02:03,543 --> 00:02:04,626 [bubbling, splashing] 19 00:02:16,626 --> 00:02:18,126 [boy] I'm scared I'll drown. 20 00:02:20,793 --> 00:02:22,751 [man] I can't guarantee you'll make it. 21 00:02:23,709 --> 00:02:26,126 But the water is rising. 22 00:02:27,668 --> 00:02:30,793 I can guarantee you'll die if you stay here. 23 00:02:34,126 --> 00:02:35,668 Come on, Titan. Time to go. 24 00:02:37,084 --> 00:02:38,334 Just think of home. 25 00:02:45,834 --> 00:02:47,876 [cell phone ringing] 26 00:02:50,751 --> 00:02:52,959 DAD CALLING 27 00:02:55,376 --> 00:02:56,418 [ringing stops] 28 00:03:06,126 --> 00:03:07,043 [man yawns] 29 00:03:08,501 --> 00:03:10,043 [man] How'd you sleep, Titan? 30 00:03:11,584 --> 00:03:13,334 [Titan] I always sleep better here. 31 00:03:14,001 --> 00:03:16,126 It's 'cause no one's yelling all the time. 32 00:03:22,168 --> 00:03:23,376 You have everything? 33 00:03:23,459 --> 00:03:26,709 [Titan] Uh-huh. I have my shin guards, my bike, everything. 34 00:03:27,293 --> 00:03:28,293 I'm good to go. 35 00:03:29,001 --> 00:03:31,584 Flashlight? For the hike to Pla Cave after the game. 36 00:03:32,543 --> 00:03:34,334 [sighs] I forgot. Damn. 37 00:03:35,168 --> 00:03:36,001 [Titan groans] 38 00:03:36,084 --> 00:03:38,876 Don't worry. We'll drop by your house before going to the soccer field. 39 00:03:39,501 --> 00:03:42,668 Don't worry about it, Coach. I'll get one from a friend. It's okay. 40 00:03:44,168 --> 00:03:46,084 I just wanna relax for one day. 41 00:03:46,168 --> 00:03:48,668 Without my parents fighting all the time. 42 00:03:49,418 --> 00:03:50,834 Please, Eak? 43 00:03:52,959 --> 00:03:53,793 'Kay. 44 00:03:55,543 --> 00:03:56,376 Eat it all. 45 00:03:59,584 --> 00:04:01,001 But I'm not hungry yet. 46 00:04:01,584 --> 00:04:04,501 If you don't eat, how you gonna score against the big kids? 47 00:04:04,584 --> 00:04:06,834 [Titan] That's a no-brainer. I don't have to play harder. 48 00:04:06,918 --> 00:04:11,043 I just have to play the ball smarter, you know. The way Jay Chanathip does. 49 00:04:11,126 --> 00:04:13,959 People underestimate that guy because he's small too, 50 00:04:14,043 --> 00:04:16,501 but he's really agile like Messi. 51 00:04:16,584 --> 00:04:18,043 -Maybe even better. -[chuckles] 52 00:04:18,126 --> 00:04:20,834 Well, Messi Jay. If you're not gonna eat that, put it in the box. 53 00:04:20,918 --> 00:04:24,834 Even the smartest player in the world needs energy for the ride to Pla Cave. 54 00:04:25,418 --> 00:04:28,376 -And remember to change your clothes. -Yes, sir! I'm on it. 55 00:04:30,626 --> 00:04:32,918 [uplifting music playing] 56 00:04:46,293 --> 00:04:48,459 [Titan commentating] He's advancing forward. 57 00:04:48,543 --> 00:04:50,709 Whoa! He's so good at dodging. 58 00:04:53,043 --> 00:04:56,209 Uh-oh, is this Messi or could this be Titan? 59 00:04:56,293 --> 00:04:59,209 He dribbles down the field. And there's the goal. 60 00:04:59,293 --> 00:05:02,376 And now he's about to score! 61 00:05:06,668 --> 00:05:07,709 [woman] Know what you want? 62 00:05:08,751 --> 00:05:09,584 [Eak] Titan! 63 00:05:13,043 --> 00:05:15,626 [loudspeaker] Those of you who are not Thai citizens… 64 00:05:15,709 --> 00:05:17,084 [guard 1] It's this kid again. 65 00:05:17,584 --> 00:05:19,543 You keep crossing back and forth by yourself. 66 00:05:19,626 --> 00:05:22,251 -[guard 2] Maybe he's running drugs. -Yeah, right. 67 00:05:23,001 --> 00:05:23,834 Hey, kid. 68 00:05:23,918 --> 00:05:27,168 Where the heck are your parents? Do they know where you go every day? 69 00:05:27,668 --> 00:05:30,543 -I know how to handle myself. -[guard 1 scoffs] Oh really? 70 00:05:32,001 --> 00:05:32,834 [Eak] Morning, sir. 71 00:05:32,918 --> 00:05:34,959 [loudspeaker] Those of you who are not Thai citizens, 72 00:05:35,043 --> 00:05:36,709 please have your documents ready. 73 00:05:37,751 --> 00:05:40,584 [guard 1] You're not a Thai citizen. Hold on. 74 00:05:42,793 --> 00:05:44,626 Eakaphon Chanthawong. 75 00:05:45,376 --> 00:05:47,126 -[Eak] Yes. -How's it written? 76 00:05:47,209 --> 00:05:50,293 -It's E-A-- -Why do you ask that every day? 77 00:05:50,376 --> 00:05:51,793 You know Coach has the pass. 78 00:05:52,876 --> 00:05:53,834 [Eak] Titan, stop. 79 00:05:55,168 --> 00:05:57,293 -So are you a soccer coach? -[Titan] He-- 80 00:05:57,376 --> 00:05:59,418 I'm assistant to Coach Nopparat Kanthawong. 81 00:06:00,251 --> 00:06:02,543 -What's the team called? -Wild Boars. 82 00:06:03,918 --> 00:06:04,959 It's right here. 83 00:06:06,751 --> 00:06:09,001 Maybe you should be Unruly Pigs. [chuckles] 84 00:06:09,626 --> 00:06:12,001 Come on! Aren't you tired of being a big jerk? 85 00:06:12,084 --> 00:06:15,043 Hey! Aren't you tired of being a little jerk? How 'bout that? 86 00:06:15,626 --> 00:06:17,251 -Nope. Not at all. -Beat it. 87 00:06:23,459 --> 00:06:25,168 -Keep left, Titan. -[Titan] Okay. 88 00:06:25,251 --> 00:06:27,251 [pleasant music playing] 89 00:06:32,834 --> 00:06:34,834 [dramatic orchestral music plays] 90 00:06:58,334 --> 00:07:00,043 -[computer beeps] -Something's wrong. 91 00:07:07,959 --> 00:07:10,626 You guys, the Himawari-8 satellite is down. 92 00:07:11,376 --> 00:07:13,376 The Japanese say they're working on it, 93 00:07:13,459 --> 00:07:15,668 but it looks like it's gonna take 15 hours. 94 00:07:15,751 --> 00:07:17,668 -[man 1 groans] -[man 2] Wow, 15 hours. 95 00:07:17,751 --> 00:07:20,501 We should clock out early. Wanna get a beer, man? 96 00:07:20,584 --> 00:07:23,418 -[man 2] It's a deal. -A storm system's coming in from Myanmar… 97 00:07:23,501 --> 00:07:25,709 -[man 1] Noon, come on! -…it's impossible to see 'cause-- 98 00:07:25,793 --> 00:07:27,418 The satellite's down. We heard. 99 00:07:27,501 --> 00:07:29,834 Uh-huh. We have to tell Odd about it. 100 00:07:29,918 --> 00:07:33,959 Hey, hey, hey. Believe me, he'll probably go, 101 00:07:34,584 --> 00:07:36,709 "Thai people don't listen to weather news." 102 00:07:36,793 --> 00:07:39,751 "They're wise enough to know the weather changes every day." 103 00:07:39,834 --> 00:07:42,251 [chuckles] No, he'll probably go, uh, 104 00:07:42,334 --> 00:07:44,918 "I'll believe it's raining when my clothes are wet." 105 00:07:45,001 --> 00:07:46,876 -Cut it out, you guys! -[men laughing] 106 00:07:46,959 --> 00:07:47,793 Hey! 107 00:07:48,459 --> 00:07:50,126 He's responsible for this place. 108 00:07:51,084 --> 00:07:52,584 I'm gonna tell him now. 109 00:07:52,668 --> 00:07:54,668 ["Plastic Rose" by Maroon 5 playing] 110 00:08:01,751 --> 00:08:06,209 [sings along to "Plastic Rose"] 111 00:08:08,543 --> 00:08:11,376 [girl mocking his singing] 112 00:08:11,459 --> 00:08:13,501 Get out, Jane! Get outta my face! 113 00:08:13,584 --> 00:08:17,001 -Mom! Dom hit me with a towel! -Jane, wait! 114 00:08:17,084 --> 00:08:20,751 Oh, be quiet, both of you. I don't want you disturbing your father. 115 00:08:21,918 --> 00:08:24,709 Are you okay? How come you took so long in the shower? 116 00:08:27,168 --> 00:08:31,251 [sighs] Now, then. I've gotta get going to open the shop this morning. 117 00:08:31,334 --> 00:08:32,501 [Dom] Hey, Aunt Noi, 118 00:08:32,584 --> 00:08:35,668 since Dad's not working, he could watch my game, huh? 119 00:08:35,751 --> 00:08:38,251 Your father's just out of the hospital. 120 00:08:38,334 --> 00:08:40,501 His doctor says all he should do is rest up. 121 00:08:41,001 --> 00:08:43,209 Then, you and Uncle Toom can see me play, right? 122 00:08:43,293 --> 00:08:44,751 Just this once, please? 123 00:08:45,626 --> 00:08:47,293 [Aunt Noi groans in frustration] 124 00:08:47,834 --> 00:08:49,334 Just for the sake of argument, 125 00:08:49,418 --> 00:08:51,834 if we were to close the shop to watch your match… 126 00:08:51,918 --> 00:08:52,751 Get up, hon. 127 00:08:53,251 --> 00:08:55,751 …how on Earth would we be able to get the money to pay 128 00:08:55,834 --> 00:08:57,793 for all that hair gel you use, hmm? 129 00:08:57,876 --> 00:08:59,209 It's not cheap, you know. 130 00:08:59,959 --> 00:09:01,168 Okay, it's time to go. 131 00:09:02,334 --> 00:09:03,709 Come on, Dom. Hurry up! 132 00:09:04,793 --> 00:09:05,834 Let's go, Jane. 133 00:09:09,626 --> 00:09:10,668 [boy] I'm not going. 134 00:09:12,001 --> 00:09:13,293 I've got all my friends here. 135 00:09:13,959 --> 00:09:17,209 Oh, in Chiang Mai, you'll make new friends. 136 00:09:17,293 --> 00:09:19,084 Your cousin will introduce you. 137 00:09:19,168 --> 00:09:21,084 But, Grandma, it won't be the same. 138 00:09:21,168 --> 00:09:23,876 You'll get used to it, eventually. Don't worry. 139 00:09:25,751 --> 00:09:28,459 [boy] When Tee moves up to the Under 17s, 140 00:09:29,418 --> 00:09:31,168 Biw and I will be team captains. 141 00:09:32,459 --> 00:09:34,876 Huh. It's different for Biw, dear. 142 00:09:34,959 --> 00:09:37,918 His family has plenty of money. 143 00:09:38,001 --> 00:09:41,418 Believe me, you will be better off with Uncle Chai. 144 00:09:45,626 --> 00:09:49,168 Tonight, when you get home, we will call him with the good news. 145 00:09:49,251 --> 00:09:50,376 I don't wanna go. 146 00:09:52,793 --> 00:09:57,376 Enough of that. All the men who live in this house have had bad luck. 147 00:09:58,293 --> 00:10:01,459 I swear, I won't let that happen to you, ever. 148 00:10:09,793 --> 00:10:12,126 -Be home by 6:00, okay? -[phone beeping] 149 00:10:13,751 --> 00:10:15,043 [cell phone beeps] 150 00:10:15,918 --> 00:10:18,668 -[traditional Thai music playing] -[cell phone ringing] 151 00:10:21,251 --> 00:10:23,251 [cell phone continues ringing] 152 00:10:27,668 --> 00:10:28,709 Yeah? What is it? 153 00:10:28,793 --> 00:10:30,251 [Phong] Are you still in bed? 154 00:10:31,126 --> 00:10:32,334 Uh, I'm ready! 155 00:10:32,418 --> 00:10:35,001 [Phong] Ready, my ass! Ghosts aren't afraid of pillows. 156 00:10:35,084 --> 00:10:37,334 Well, they didn't get me last night. 157 00:10:37,418 --> 00:10:40,293 -[Phong] Come on and pick me up! -Why are you getting so worked up? 158 00:10:40,376 --> 00:10:42,293 [Phong] Because you're always late, that's why. 159 00:10:42,376 --> 00:10:44,584 Come on, we have to stop by the church too. 160 00:10:45,293 --> 00:10:51,251 -[band playing "Nearer, My God, to Thee"] -♪ Nearer, my God, to Thee ♪ 161 00:10:51,334 --> 00:10:56,959 ♪ Nearer to Thee ♪ 162 00:10:57,501 --> 00:11:01,834 ♪ E'en though it is a cross… ♪ 163 00:11:01,918 --> 00:11:03,334 [motorbike revving] 164 00:11:03,418 --> 00:11:06,459 ♪ That raiseth me… ♪ 165 00:11:06,543 --> 00:11:09,334 Adul, you need to find the tempo. 166 00:11:12,209 --> 00:11:13,543 Adul, you're dragging! 167 00:11:14,543 --> 00:11:16,543 [band continues playing] 168 00:11:20,459 --> 00:11:22,459 All right, you can go join your friends. 169 00:11:22,543 --> 00:11:23,959 [motorbike revs loudly] 170 00:11:24,043 --> 00:11:26,043 [singing continues] 171 00:11:26,126 --> 00:11:27,543 Thank you very much, Pastor. 172 00:11:28,376 --> 00:11:32,793 [suspenseful music playing] 173 00:11:42,376 --> 00:11:44,001 [floorboard creaks] 174 00:11:44,084 --> 00:11:47,334 -[woman] Where are you going, Mark? -Coach Eak wants me at practice. 175 00:11:47,418 --> 00:11:49,709 [woman] Why don't you eat first before you go? 176 00:11:49,793 --> 00:11:51,668 [Mark] I'm not very hungry right now. 177 00:12:01,334 --> 00:12:04,334 Now, here's some money for lunch, 178 00:12:04,418 --> 00:12:06,043 and keep some for dinner too. 179 00:12:06,126 --> 00:12:08,084 -Okay. -How come you look so skinny? 180 00:12:08,168 --> 00:12:11,001 People will think I don't take good care of you. We can't have that, huh? 181 00:12:11,084 --> 00:12:14,001 No one thinks I'm skinny. Why do you say that? 182 00:12:14,084 --> 00:12:17,793 [woman] Hey, if I don't look after you, then who will, huh? 183 00:12:18,418 --> 00:12:20,334 [Titan shouting] Hey, Mark! Let's go! 184 00:12:20,418 --> 00:12:21,876 [Mark] Okay. Be right there! 185 00:12:21,959 --> 00:12:24,834 Come on! We're in a hurry. 186 00:12:24,918 --> 00:12:26,626 [woman] Mark, if you're thirsty, drink water. 187 00:12:26,709 --> 00:12:28,251 -[Mark] Okay. -[Titan] Let's get going! 188 00:12:29,418 --> 00:12:31,293 -[woman] Hi, Eak. -[Eak] Good morning. 189 00:12:33,084 --> 00:12:35,251 -Mark. -[Mark] Bye, Mom. See you later. 190 00:12:38,459 --> 00:12:39,709 [bike bell chimes] 191 00:12:39,793 --> 00:12:41,793 [uplifting music playing] 192 00:13:02,459 --> 00:13:04,834 [boy] Come to Pla Cave with us. It'll be fun. 193 00:13:04,918 --> 00:13:05,751 Ah, forget it. 194 00:13:05,834 --> 00:13:07,668 [boy] You never do anything with the team. 195 00:13:07,751 --> 00:13:08,959 I play soccer with them all. 196 00:13:09,043 --> 00:13:12,376 [boy] You never do anything else with us. You only play soccer. 197 00:13:13,418 --> 00:13:15,334 -[Mix] Hey, that's my juice! -[boy] Ugh! 198 00:13:15,834 --> 00:13:19,251 -What the hell! That's my juice! -Nobody drinks durian juice. Are you nuts? 199 00:13:19,334 --> 00:13:20,626 Well, I do. 200 00:13:20,709 --> 00:13:23,043 I can't believe you asked me to hold it for you. 201 00:13:26,584 --> 00:13:29,293 -I'm not going to the cave. -Wow! What a coward. 202 00:13:29,376 --> 00:13:32,168 My dad's friend was trapped in a cave for three hours. 203 00:13:32,251 --> 00:13:34,126 He was never the same again. 204 00:13:34,209 --> 00:13:37,126 My dad would kill me if I went. And I have a lot of life left to live. 205 00:13:37,209 --> 00:13:38,959 It's the same for the rest of us, you dick. 206 00:13:39,043 --> 00:13:41,834 -Just come to the cave with us. -[Mix] All right. 207 00:13:41,918 --> 00:13:43,834 -You can't break your word. -[Mix] Uh-huh. 208 00:13:43,918 --> 00:13:45,418 [boy] You know I can't-- Ow! 209 00:13:45,501 --> 00:13:46,418 He did it! 210 00:13:46,501 --> 00:13:47,418 I'm sorry, Tee! 211 00:13:47,501 --> 00:13:49,793 Be careful, guys. The ball almost hit Mali. 212 00:13:51,918 --> 00:13:52,834 Mali. 213 00:13:53,459 --> 00:13:56,418 -I can't bail on the guys. -That's all you ever say. 214 00:13:56,959 --> 00:13:58,793 The small ones are scared of ghosts. 215 00:13:58,876 --> 00:14:02,043 What kind of captain would I be if I didn't scare them shitless? 216 00:14:03,126 --> 00:14:04,668 -Okay? -Look! They're coming. 217 00:14:04,751 --> 00:14:06,084 I-- I'll call you tonight. 218 00:14:07,168 --> 00:14:09,084 -Good morning, Coach Eak. -Hey, Tee. 219 00:14:09,584 --> 00:14:10,418 That's funny! 220 00:14:10,501 --> 00:14:13,418 -I thought your girlfriend had pink hair. -[Tee] Shut up! 221 00:14:14,584 --> 00:14:17,501 -Make sure you scare this one the worst. -[Tee] You got it. 222 00:14:17,584 --> 00:14:19,418 -[Titan groans] -Hey! Cut that out! 223 00:14:19,918 --> 00:14:20,751 [Titan laughs] 224 00:14:21,251 --> 00:14:23,459 [Tee] All right, everyone! Start warming up! Let's go! 225 00:14:23,543 --> 00:14:26,709 -[Adul] Come on! Let's go! -Note, get up! Note! Let's go! 226 00:14:27,751 --> 00:14:29,251 [Note] Hey, Biw! Wait for me! 227 00:14:29,834 --> 00:14:31,501 [Eak] One, two, three… 228 00:14:31,584 --> 00:14:34,168 -I'm sorry, I forgot the time. -We'll make up for it. 229 00:14:34,251 --> 00:14:35,626 -We're running behind. -[Tee] Okay. 230 00:14:35,709 --> 00:14:37,293 -What happened to Night? -[Tee] Uh… 231 00:14:37,376 --> 00:14:38,376 [Note] Night? 232 00:14:38,459 --> 00:14:41,918 He went to make merit at the temple for his birthday. He's coming now. 233 00:14:42,418 --> 00:14:43,543 Hey, there he is now! 234 00:14:45,459 --> 00:14:48,959 [all] ♪ Happy, happy birthday Happy, happy birthday ♪ 235 00:14:49,043 --> 00:14:53,334 ♪ Happy birthday to you, to you Happy birthday to you, to you ♪ 236 00:14:53,418 --> 00:14:55,834 [Tee] ♪ Happy birthday Peeraphat Somphiangchai ♪ 237 00:14:55,918 --> 00:14:57,959 [all] ♪ To you, to you! ♪ 238 00:14:58,043 --> 00:14:58,876 [boys laughing] 239 00:14:58,959 --> 00:15:01,543 [Eak] Night, do your best on the big team next year. 240 00:15:01,626 --> 00:15:03,793 -[Night] Thanks. -You guys, continue with your warm-ups. 241 00:15:03,876 --> 00:15:05,751 -[boys] Okay, coach. -[Eak] Slackers. 242 00:15:06,376 --> 00:15:09,209 Hey, Coach. These are my cousins. Nick and Tle. 243 00:15:09,293 --> 00:15:12,168 -[both] Hi. -[Eak] Welcome. Wanna join the Wild Boars? 244 00:15:12,251 --> 00:15:13,334 -[Tle] Yeah. -[Nick] Uh-huh. 245 00:15:13,418 --> 00:15:17,709 I told them if they played on the team, you'd let them come to Pla Cave with us. 246 00:15:17,793 --> 00:15:19,918 -They're packed and ready. -[Eak laughs] Okay. 247 00:15:20,001 --> 00:15:22,043 Leave the cave part out when you meet Coach Nop. 248 00:15:22,543 --> 00:15:25,751 It'll make him happy if he thinks you wanna play because you love soccer, okay? 249 00:15:25,834 --> 00:15:27,126 -[boys] Yeah. -Go and warm up. 250 00:15:27,209 --> 00:15:28,626 -[Tle] Thank you, sir. -[Tee] Thanks. 251 00:15:28,709 --> 00:15:30,626 Go and get ready. And no slacking off! 252 00:15:30,709 --> 00:15:32,668 [Night] Coach Eak's cool. He's just like one of us. 253 00:15:32,751 --> 00:15:33,709 [Tle] You're right. 254 00:15:37,043 --> 00:15:38,043 [Eak] Wild Boars! 255 00:15:38,626 --> 00:15:39,501 Let's go! 256 00:15:40,793 --> 00:15:42,793 [crowd cheering on TV] 257 00:15:43,876 --> 00:15:45,876 [football commentary on TV] 258 00:15:47,334 --> 00:15:49,043 I can't believe how much you suck! 259 00:15:49,126 --> 00:15:50,126 [knocking] 260 00:15:52,918 --> 00:15:55,834 Sorry, Odd. But I think we may have a problem up north. 261 00:15:55,918 --> 00:15:57,751 Hey, Noon, would you mind moving over? 262 00:15:58,876 --> 00:16:00,668 -Um… -[Odd] Come on! Move over! 263 00:16:01,168 --> 00:16:02,293 -I only-- -[Odd] Let me guess. 264 00:16:02,376 --> 00:16:04,251 You don't usually watch soccer matches, huh? 265 00:16:04,334 --> 00:16:06,918 Uh, I played a lot of sports back in school. 266 00:16:07,001 --> 00:16:07,876 Come on! 267 00:16:07,959 --> 00:16:10,209 The World Cup isn't school soccer. Oh! 268 00:16:10,293 --> 00:16:14,084 Uh. Is that the Ministry of Agriculture report I wanted from you? Hand it over. 269 00:16:14,168 --> 00:16:16,543 -I'm actually still writing it. -Why's that? 270 00:16:16,626 --> 00:16:19,084 -[Noon] Because it's raining in Myanmar. -[groans] 271 00:16:19,584 --> 00:16:23,459 [laughing] So what?! I would only worry if it snowed. 272 00:16:23,543 --> 00:16:26,251 I think that we might be dealing with a major storm that's rolling-- 273 00:16:26,334 --> 00:16:28,043 Stop it. 274 00:16:28,793 --> 00:16:31,668 [patronizingly] Monsoon season isn't due for a while. 275 00:16:31,751 --> 00:16:34,501 -You don't get it. I'm sure that's not it. -I get it. 276 00:16:35,084 --> 00:16:37,001 I get exactly what you're doing. 277 00:16:37,626 --> 00:16:38,793 But you're wrong. 278 00:16:38,876 --> 00:16:41,209 You're an intern. I'm the senior meteorologist. 279 00:16:41,293 --> 00:16:43,334 Who do you think knows better? Just relax. 280 00:16:43,418 --> 00:16:46,293 What a tragedy, we get some rain after this drought. 281 00:16:46,793 --> 00:16:49,084 -Isn't that a good thing, huh? -[fans cheer on TV] 282 00:16:49,834 --> 00:16:50,834 Hey! What? 283 00:16:50,918 --> 00:16:53,709 Please. I wouldn't say anything if this wasn't serious. 284 00:16:53,793 --> 00:16:56,543 Twenty millimeters an hour, and there's more on the way. 285 00:16:56,626 --> 00:16:59,418 Look at the pressure changes coming off the Indian Ocean. 286 00:17:04,001 --> 00:17:06,793 This is Taunggyi, where the report came in from an hour ago. 287 00:17:06,876 --> 00:17:10,418 I calculated that it will be here in less than two hours. 288 00:17:10,501 --> 00:17:12,751 And it will be here in two more hours. 289 00:17:14,168 --> 00:17:16,126 If we don't act, it'll be way too late. 290 00:17:16,209 --> 00:17:17,668 And you want me to do what? 291 00:17:17,751 --> 00:17:21,376 Issue an alert for Chiang Mai, Chiang Rai, and Mae Hong Son provinces. 292 00:17:21,459 --> 00:17:24,459 An alert based on this little… Uh-uh. Forget about it. 293 00:17:24,543 --> 00:17:26,459 Remember what happened last time? Oh! 294 00:17:26,543 --> 00:17:30,168 Panicking! I got it wrong and scared the hell out of six million, 295 00:17:30,251 --> 00:17:32,834 and it was my ass they chewed out. 296 00:17:32,918 --> 00:17:34,168 [Noon inhales and sighs] 297 00:17:34,251 --> 00:17:37,626 Just finish that report for the Ministry of Agriculture I asked for. 298 00:17:37,709 --> 00:17:40,084 Come on now. Okay? Finish today. 299 00:17:41,168 --> 00:17:42,501 So I can go home. 300 00:17:42,584 --> 00:17:44,584 [football playing on TV] 301 00:17:45,751 --> 00:17:46,584 All right. 302 00:17:47,959 --> 00:17:49,959 [football fans cheering on TV] 303 00:17:51,501 --> 00:17:54,876 No. Hey, Noon. Don't forget the door. Hey, Noon! 304 00:17:54,959 --> 00:17:59,126 NORTHERN THAILAND CHIANG RAI PROVINCE 305 00:18:00,084 --> 00:18:01,501 -[Titan] Got it! -Seriously? 306 00:18:02,459 --> 00:18:03,959 How come you grabbed our ball? 307 00:18:04,043 --> 00:18:06,043 Huh? We're practicing. 308 00:18:06,543 --> 00:18:10,543 Oh, come on! You know what? Coach Eak probably matched me with you, 309 00:18:11,043 --> 00:18:12,501 so you might learn something. 310 00:18:12,584 --> 00:18:15,084 You understand? Hey, Mark. 311 00:18:15,168 --> 00:18:17,834 -What's up? -You think I could borrow your flashlight? 312 00:18:17,918 --> 00:18:20,626 Titan, you leave us alone, I'll give you my flashlight. 313 00:18:20,709 --> 00:18:21,918 I've got an extra. 314 00:18:22,418 --> 00:18:24,251 Score! [laughs] 315 00:18:27,084 --> 00:18:28,709 [goalie] What do you need a flashlight for? 316 00:18:29,501 --> 00:18:33,251 [Titan] We're going to Pla Cave. After we kick your butts, of course. 317 00:18:33,334 --> 00:18:36,918 [goalie] Funny, but this is our home turf. We're gonna be doing the butt-kicking. 318 00:18:37,001 --> 00:18:38,793 And Pla Cave's closed anyway. 319 00:18:39,918 --> 00:18:41,126 We went there last week. 320 00:18:41,209 --> 00:18:42,334 -[Tee] Really? -[goalie] Yeah. 321 00:18:42,418 --> 00:18:45,293 That's good. I guess I'll take Mali out after all. 322 00:18:45,376 --> 00:18:47,459 She wanted me to meet some of her friends later. 323 00:18:48,543 --> 00:18:50,668 Wait. You're buying this? 324 00:18:50,751 --> 00:18:52,959 The sign said it's closed until next year. 325 00:18:53,043 --> 00:18:56,209 If you don't believe me, go check it out yourself. Moron. 326 00:18:56,709 --> 00:18:59,959 -Hey, Titan. Hey! Hey! Titan! -[goalie] What? 327 00:19:01,459 --> 00:19:03,293 [Eak] Good. Energy. 328 00:19:03,959 --> 00:19:05,126 Energy, guys! 329 00:19:06,543 --> 00:19:08,751 Nice. Use your other foot, Phong. 330 00:19:10,334 --> 00:19:11,168 Phong! 331 00:19:11,834 --> 00:19:13,501 Am I not loud enough for you? 332 00:19:13,584 --> 00:19:16,168 [laughs] I heard you. My way's just easier. 333 00:19:17,459 --> 00:19:18,293 Phong! 334 00:19:20,084 --> 00:19:21,709 You wanna play on this team, don't you? 335 00:19:21,793 --> 00:19:24,001 Then why don't you start listening to Coach Eak? 336 00:19:24,751 --> 00:19:27,459 You set back up and do it the way you were told, okay? 337 00:19:28,709 --> 00:19:29,918 [football whistle toots] 338 00:19:30,876 --> 00:19:32,001 [Nop] Look. 339 00:19:32,084 --> 00:19:33,293 I know you care 340 00:19:34,251 --> 00:19:35,834 about every one of those boys. 341 00:19:36,668 --> 00:19:38,793 They're like the little brothers I never had. 342 00:19:39,751 --> 00:19:40,584 [Nop] Well, 343 00:19:41,418 --> 00:19:42,668 they don't need brothers. 344 00:19:43,376 --> 00:19:45,001 They've got each other for that. 345 00:19:45,709 --> 00:19:47,418 You have to be more than that. 346 00:19:48,293 --> 00:19:49,793 Shape them and guide them. 347 00:19:50,626 --> 00:19:51,751 Make the tough calls 348 00:19:53,251 --> 00:19:54,459 when no one else will. 349 00:19:55,876 --> 00:19:58,293 Being their brother on its own just isn't enough. 350 00:20:00,543 --> 00:20:01,918 When your father died, 351 00:20:02,001 --> 00:20:04,418 you needed someone to take his place, didn't you? 352 00:20:05,293 --> 00:20:07,959 The abbot was a father figure to you at the monastery. 353 00:20:08,543 --> 00:20:11,501 Now you can pass it on by doing the same for those boys. 354 00:20:12,459 --> 00:20:13,293 Got it? 355 00:20:16,793 --> 00:20:20,209 Anyway, I've gotta go. I've got my daughter's recital. 356 00:20:21,293 --> 00:20:22,709 You'll be just fine. 357 00:20:23,834 --> 00:20:25,209 I'm not gonna let you down. 358 00:20:27,751 --> 00:20:29,959 I'm not the one you're gonna lose sleep over. 359 00:21:00,376 --> 00:21:02,418 Excuse me. This way, Governor. 360 00:21:02,501 --> 00:21:03,876 -All right, yes. -Follow me. 361 00:21:04,501 --> 00:21:06,001 Am I being forced to transfer? 362 00:21:14,876 --> 00:21:16,876 We've known one another for years. 363 00:21:17,418 --> 00:21:20,876 I'll be completely honest with you. 364 00:21:22,209 --> 00:21:24,751 They asked for honest and reliable. 365 00:21:25,251 --> 00:21:26,959 Somebody like you. 366 00:21:27,043 --> 00:21:29,168 To help out in Phayao. 367 00:21:29,251 --> 00:21:31,168 Chiang Rai doesn't want reliable? 368 00:21:31,918 --> 00:21:32,751 Huh? 369 00:21:33,543 --> 00:21:36,501 Was moving all the way here from Bangkok not enough for you? 370 00:21:37,001 --> 00:21:41,209 Honestly, Phayao isn't even that far from here to begin with. 371 00:21:42,293 --> 00:21:44,959 Your daughters don't even have to change schools. 372 00:21:45,043 --> 00:21:46,543 You can see them on weekends. 373 00:21:46,626 --> 00:21:49,126 Have fun. Shopping. Eat out. 374 00:21:49,918 --> 00:21:50,834 Straightforward. 375 00:21:50,918 --> 00:21:52,293 [Narongsak sighs] 376 00:21:52,376 --> 00:21:53,543 [Kiattisak groans] 377 00:21:55,126 --> 00:21:56,709 Don't complicate things now. 378 00:21:57,209 --> 00:22:02,459 The ministry expects that you will bring what you brought in Chiang Rai to Phayao. 379 00:22:02,543 --> 00:22:03,876 If not even more. 380 00:22:03,959 --> 00:22:04,959 That's all. 381 00:22:06,084 --> 00:22:07,459 Don't overthink it. 382 00:22:10,084 --> 00:22:11,959 [clicking, whirring] 383 00:22:17,709 --> 00:22:21,459 You're kidding! Boss said forget it. How come you're still trying? 384 00:22:21,543 --> 00:22:24,543 Him not wanting paperwork doesn't mean I'm gonna ignore it. 385 00:22:24,626 --> 00:22:27,584 -People could be in trouble. -[man 1] Mm. Mm. 386 00:22:28,543 --> 00:22:30,709 We've gotta track the weather up there in real time. 387 00:22:30,793 --> 00:22:32,418 -How do we do that? -[Noon sighs] 388 00:22:32,501 --> 00:22:35,418 What did people used to do before they had satellites? 389 00:22:35,501 --> 00:22:37,834 Don't think they did much of anything. [scoffs] 390 00:22:38,334 --> 00:22:40,418 -Yeah. -Dude. Hey, stop it. 391 00:22:41,543 --> 00:22:43,501 You could drive up there yourself. 392 00:22:43,584 --> 00:22:47,709 Right? I'm gonna drive 12 whole hours to check out Myanmar's weather. 393 00:22:47,793 --> 00:22:49,418 [man 2] Consider it a road trip. 394 00:22:49,501 --> 00:22:51,834 -[man 1] Let's all go. [laughs] -[man 2] Sure. 395 00:22:51,918 --> 00:22:54,793 [sighs] It's impossible to think with you two around. 396 00:22:55,334 --> 00:22:56,168 [huffs] 397 00:23:01,709 --> 00:23:02,709 [woman] Night! 398 00:23:04,751 --> 00:23:06,918 Night, you forgot your water bottle. 399 00:23:07,543 --> 00:23:09,668 -Thank you. -Go on. Take a drink. Come on. 400 00:23:11,043 --> 00:23:13,751 So what kind of birthday cake did you want for tonight? 401 00:23:14,626 --> 00:23:15,668 You choose whatever. 402 00:23:15,751 --> 00:23:17,584 [Mom] If you let me choose the cake, 403 00:23:18,293 --> 00:23:20,501 then you're getting SpongeBob this time too. 404 00:23:20,584 --> 00:23:23,709 Oh, please tell me you're joking? Mom, I'm not a little kid. 405 00:23:25,501 --> 00:23:28,584 Once we're done, I'm gonna come home early to help you set up. 406 00:23:28,668 --> 00:23:31,001 Weren't you going somewhere with your friends? 407 00:23:31,626 --> 00:23:34,418 [Night] We were going to go to Pla Cave. 408 00:23:34,501 --> 00:23:36,501 It's apparently closed, though. 409 00:23:37,334 --> 00:23:39,834 Either way, you can still hang out. Hmm? 410 00:23:39,918 --> 00:23:41,418 It's your day. 411 00:23:41,501 --> 00:23:42,834 [clicks tongue] Have fun. 412 00:23:43,418 --> 00:23:46,001 You're aging off the team. You won't see them much anymore. 413 00:23:46,084 --> 00:23:47,834 [Mom] Yes, it's your last year on the team. 414 00:23:47,918 --> 00:23:51,918 So go have fun with them while you can. I'll take care of everything. Come on! 415 00:23:52,418 --> 00:23:54,668 Have fun, Son! See you! 416 00:23:55,168 --> 00:23:56,001 [woman] Titan! 417 00:23:57,376 --> 00:23:59,918 -[man] Hey, Son! -[woman] Mom's over here, Titan! 418 00:24:00,668 --> 00:24:02,043 Titan! 419 00:24:02,126 --> 00:24:04,959 -[Eak] Assemble, everyone! -[football whistle blows] 420 00:24:06,793 --> 00:24:07,751 [Eak] Hurry up. 421 00:24:09,084 --> 00:24:10,084 Come on, Titan. 422 00:24:11,668 --> 00:24:14,418 Red, you're kicking off. On the bench, Nick and Tle first. 423 00:24:14,501 --> 00:24:16,126 -[both] Sure. -Note, goalkeeper. 424 00:24:16,209 --> 00:24:18,834 Boon-Nam, grab a jersey. You're playing with blue today. 425 00:24:19,334 --> 00:24:20,543 Wait a minute. Why me? 426 00:24:20,626 --> 00:24:23,834 Well, each team has 13 players. That's double unlucky. 427 00:24:23,918 --> 00:24:26,918 So that means we need to share our luck with the other team. 428 00:24:27,001 --> 00:24:29,418 We clear? Yut, goalkeeping blue today. 429 00:24:29,501 --> 00:24:31,709 -Sure. -Okay. Tee? 430 00:24:31,793 --> 00:24:33,043 -Yeah? -Come on. 431 00:24:33,126 --> 00:24:34,293 One, two, three! 432 00:24:34,376 --> 00:24:36,001 [all] Wild Boars! Hey! 433 00:24:36,084 --> 00:24:37,959 -[Tee] Let's do this! -[boys shout excitedly] 434 00:24:38,043 --> 00:24:40,418 -[Titan] I don't wanna do this. -[Eak] Titan. 435 00:24:42,084 --> 00:24:43,084 What's wrong? 436 00:24:43,668 --> 00:24:45,209 [Titan] Pla Cave's closed. 437 00:24:45,751 --> 00:24:47,834 Well, it's not the end of the world. 438 00:24:47,918 --> 00:24:48,959 [shouts] Yes, it is! 439 00:24:49,043 --> 00:24:51,043 [pensive music playing] 440 00:25:06,043 --> 00:25:07,251 [football whistle blows] 441 00:25:08,209 --> 00:25:10,418 [boys shouting, chattering] 442 00:25:16,751 --> 00:25:18,084 [blows whistle] 443 00:25:21,334 --> 00:25:22,668 [Tle] Pla Cave's not open. 444 00:25:22,751 --> 00:25:26,043 You know what? Tham Luang Cave is. Come on! 445 00:25:26,126 --> 00:25:28,251 -[Note] What do you think? -[Mix] We should go. Come on. 446 00:25:28,334 --> 00:25:30,084 -[Note] Let's go. Let's do it. -Really? 447 00:25:30,168 --> 00:25:33,001 -[all] Yeah! -He's relaxed enough. He should study now. 448 00:25:33,084 --> 00:25:36,001 He's doing fine. Just let him go have fun with his friends. 449 00:25:36,084 --> 00:25:39,459 [Dad] He's falling behind in school. Where'd you spend the night? 450 00:25:39,543 --> 00:25:40,543 It doesn't matter! 451 00:25:41,209 --> 00:25:42,626 Please, Tai. It does. 452 00:25:42,709 --> 00:25:45,668 You always let him stay at Eak's house, instead of home. 453 00:25:45,751 --> 00:25:48,834 Hey, without him, we wouldn't have even known they had a game. 454 00:25:50,709 --> 00:25:52,459 You mean he's the one who told you? 455 00:25:53,084 --> 00:25:55,668 [Dad] We're Titan's parents. Not Eak. 456 00:25:55,751 --> 00:25:58,126 He goes over to Eak's place because of you! 457 00:25:58,209 --> 00:26:00,834 He's our responsibility. We have to take care of him. 458 00:26:01,626 --> 00:26:04,209 [Tai] He's desperate for a father figure 'cause you're a terrible-- 459 00:26:04,293 --> 00:26:05,918 Okay. We better get going. 460 00:26:06,001 --> 00:26:07,543 [boys cheering] 461 00:26:07,626 --> 00:26:08,918 -[Eak] Tee. -[Tee] Yes? 462 00:26:09,001 --> 00:26:11,084 -[Eak] You're at the end. -[Tee] Yes, sir! 463 00:26:11,876 --> 00:26:13,876 -[Eak] Not far. -[Note] Come on. Go! 464 00:26:13,959 --> 00:26:15,126 [all talking excitedly] 465 00:26:15,668 --> 00:26:18,334 [Eak] Don't use your front brake while you're going downhill. 466 00:26:20,334 --> 00:26:24,209 [boys talking excitedly] 467 00:26:25,834 --> 00:26:27,584 [Phong] Whoo! Come on! Let's go! 468 00:26:28,334 --> 00:26:29,918 Hey, Boon-Nam. Where you going? 469 00:26:30,001 --> 00:26:31,918 [boy shouting] 470 00:26:32,001 --> 00:26:35,376 [Boon-Nam] I can't go with you guys. My mom told me to come home. 471 00:26:35,459 --> 00:26:36,751 You listen to her now? 472 00:26:37,376 --> 00:26:40,876 [Boon-Nam] Yeah. But she said she'd make me cookies if I head home now. 473 00:26:41,626 --> 00:26:43,043 Have fun with everyone. 474 00:26:43,543 --> 00:26:44,501 I gotta go. 475 00:26:44,584 --> 00:26:46,543 [gentle music playing] 476 00:26:47,043 --> 00:26:47,876 [Tee] Mix! 477 00:26:48,418 --> 00:26:49,918 Can't back out now. Come on! 478 00:26:50,001 --> 00:26:53,376 [serene music playing] 479 00:27:08,543 --> 00:27:10,709 -[boy laughing] -[Note] Let's go! 480 00:27:10,793 --> 00:27:12,709 -[Phong] Let's go, yeah! -Whoo-hoo! 481 00:27:12,793 --> 00:27:15,126 -[Phong] Let's go, come on! -[blows a kiss] 482 00:27:15,834 --> 00:27:17,543 Whoo-hoo! Chill! 483 00:27:18,876 --> 00:27:20,543 Yeah! Come on! 484 00:27:20,626 --> 00:27:23,376 -[Tle] Let's go! -[Phong] Look at the camera, Eak. 485 00:27:24,001 --> 00:27:25,293 [laughs] Come on! 486 00:27:25,959 --> 00:27:27,293 Titan! Titan! Titan! 487 00:27:27,376 --> 00:27:28,793 Look at the camera! 488 00:27:28,876 --> 00:27:31,001 -What's wrong? -[Biw] Come on, wait for me! 489 00:27:31,626 --> 00:27:32,751 [Phong] Titan, smile. 490 00:27:35,334 --> 00:27:38,293 [Phong whooping] Wait for us! 491 00:27:43,251 --> 00:27:45,251 [thunder rumbles] 492 00:27:46,793 --> 00:27:49,001 [Noon] Thirty millimeters? Are you sure? [man] Yeah. 493 00:27:49,084 --> 00:27:51,084 And it's not stopping anytime soon. 494 00:27:52,376 --> 00:27:54,293 [Noon] I'll call you back in a half an hour. 495 00:27:54,376 --> 00:27:55,418 And thank you. 496 00:27:58,334 --> 00:28:00,168 Hey, guys. Listen up. 497 00:28:00,251 --> 00:28:01,168 [man 1] What's up? 498 00:28:01,251 --> 00:28:04,001 My roommate's ex-boyfriend's uncle lives out in Pha Mee. 499 00:28:04,084 --> 00:28:04,918 [man 2] Okay. 500 00:28:05,001 --> 00:28:07,001 It's on the border between Myanmar and Thailand. 501 00:28:07,084 --> 00:28:10,668 -[man 2 scoffs] How do you know that? -[scoffs] A map! Ever heard of it? 502 00:28:10,751 --> 00:28:12,209 Come on, Noon. Would you just relax? 503 00:28:12,293 --> 00:28:16,043 I was on the phone with him just now. They said they got 30 millimeters of rain. 504 00:28:16,126 --> 00:28:16,959 [man 1] Huh? 505 00:28:21,834 --> 00:28:22,668 [man 2 gasps softly] 506 00:28:22,751 --> 00:28:24,501 If it keeps going at this rate… 507 00:28:25,459 --> 00:28:26,293 Man. 508 00:28:27,293 --> 00:28:28,959 You better be sure about this. 509 00:28:29,043 --> 00:28:31,918 There's no second chance for us if we get fired for this. 510 00:28:32,001 --> 00:28:32,834 [man 1] Yeah. 511 00:28:34,751 --> 00:28:38,376 Well, then. Call anyone else you can think of who's living up there. 512 00:28:38,459 --> 00:28:39,418 Do it now. 513 00:28:40,293 --> 00:28:44,584 Maybe your ex-girlfriend's weird uncle. The one who's related to your aunt? 514 00:28:44,668 --> 00:28:45,876 -The one-- -[Noon grunts] 515 00:28:46,543 --> 00:28:47,543 Just joking. 516 00:28:52,043 --> 00:28:53,501 [thunder rumbles in distance] 517 00:28:54,293 --> 00:28:58,001 [Note] All right, all right! We're heading to the cave! [whoops] 518 00:28:58,501 --> 00:29:00,293 [poignant music playing] 519 00:29:00,918 --> 00:29:02,459 [Note] Come on, guys! 520 00:29:03,209 --> 00:29:04,918 [Tee] Come on! Come on! Hurry up! 521 00:29:08,043 --> 00:29:09,001 Let's go! 522 00:29:10,584 --> 00:29:12,584 [boys laughing] 523 00:29:23,626 --> 00:29:25,334 [boys talking excitedly] 524 00:29:27,793 --> 00:29:29,793 [boys shouting and laughing] 525 00:29:34,251 --> 00:29:38,334 [foreboding music playing] 526 00:29:53,209 --> 00:29:56,751 [Eak] We won't be in there for long. I'm gonna bring my backpack. 527 00:29:56,834 --> 00:29:59,126 If you don't wanna carry yours, then leave it. 528 00:29:59,209 --> 00:30:00,668 -Come on. -[Tee] Yes, Coach. 529 00:30:01,918 --> 00:30:03,251 We'll be back soon anyway. 530 00:30:03,751 --> 00:30:04,918 [Eak clears his throat] 531 00:30:06,793 --> 00:30:09,209 Coach, I can't stay. I already told you about that. 532 00:30:09,793 --> 00:30:10,626 Titan, 533 00:30:11,334 --> 00:30:12,584 we'll be right back. 534 00:30:13,209 --> 00:30:15,751 An hour tops and you'll be home in time for tutoring. 535 00:30:15,834 --> 00:30:17,293 You're not gonna say sorry to me? 536 00:30:17,376 --> 00:30:20,043 You knew I didn't want my parents to come to the game. 537 00:30:20,126 --> 00:30:21,959 Why did you have to invite them? 538 00:30:23,084 --> 00:30:24,043 [Eak sighs] 539 00:30:24,668 --> 00:30:25,501 Okay. 540 00:30:26,001 --> 00:30:27,209 I'm not gonna apologize. 541 00:30:27,709 --> 00:30:31,668 They wanted to know you were safe, so I told them where you'd be. 542 00:30:32,668 --> 00:30:36,001 -They came on their own. -Okay, whatever. It's still 'cause of you! 543 00:30:37,251 --> 00:30:38,668 You know how my parents are! 544 00:30:40,168 --> 00:30:41,126 [Eak sighs] 545 00:30:48,001 --> 00:30:50,334 [Eak] Come here. Got something to show you. 546 00:30:50,918 --> 00:30:51,876 Boys! 547 00:30:52,501 --> 00:30:53,334 Come on. 548 00:30:56,584 --> 00:30:58,584 [tense string music playing] 549 00:31:03,959 --> 00:31:05,126 [Mix] Titan, let's go. 550 00:31:13,376 --> 00:31:14,584 [sacred music playing] 551 00:31:20,709 --> 00:31:23,543 Hey, Note. Who's Chao Mae Nang Non? 552 00:31:24,251 --> 00:31:26,834 [Note] That's the name of the vengeful princess 553 00:31:26,918 --> 00:31:29,293 whose spirit still lives in the cave. 554 00:31:29,376 --> 00:31:32,209 -[Tle] Oh shit. Why's she vengeful? -[Note] I don't know. 555 00:31:33,584 --> 00:31:34,543 [Eak sighs] 556 00:31:35,793 --> 00:31:39,084 The myth goes that there was a princess who fell for a stable boy. 557 00:31:39,959 --> 00:31:41,168 She got pregnant. 558 00:31:41,251 --> 00:31:44,084 Her father, the king, found out about their relationship. 559 00:31:44,168 --> 00:31:46,459 He was furious and wanted the stable boy dead. 560 00:31:46,543 --> 00:31:47,793 So they ran. 561 00:31:49,001 --> 00:31:51,043 They were cornered up in these mountains. 562 00:31:52,084 --> 00:31:54,418 The stable boy was slaughtered in front of her. 563 00:31:55,168 --> 00:31:56,418 She was devastated. 564 00:31:57,584 --> 00:31:58,834 So she hid in a cave. 565 00:32:00,168 --> 00:32:03,293 Took a pin to her throat and committed suicide. 566 00:32:03,793 --> 00:32:04,834 [Note] Crazy. 567 00:32:07,459 --> 00:32:10,459 They say if you look carefully, you can see her 568 00:32:10,543 --> 00:32:12,293 in the shape of the mountains. 569 00:32:13,168 --> 00:32:14,543 It's a reminder. 570 00:32:15,501 --> 00:32:17,751 A reminder of pain that the king was cursed with, 571 00:32:17,834 --> 00:32:21,126 so he would never forget that the duty you have to your family 572 00:32:21,209 --> 00:32:22,584 is to love. 573 00:32:25,793 --> 00:32:27,626 We get to choose our family as well. 574 00:32:28,293 --> 00:32:29,209 Like her. 575 00:32:30,209 --> 00:32:35,001 She chose to love that boy until the very end. Right? 576 00:32:36,709 --> 00:32:38,418 Her story didn't end well, 577 00:32:38,501 --> 00:32:40,376 but it can for this whole team. 578 00:32:41,501 --> 00:32:42,834 You guys are really lucky. 579 00:32:44,126 --> 00:32:47,001 You get to decide what you think about your family. 580 00:32:49,251 --> 00:32:51,251 By your age, I was already an orphan. 581 00:32:52,918 --> 00:32:54,168 I didn't have anybody. 582 00:32:56,459 --> 00:32:59,334 Taught me to cast a wide net. To catch somebody. 583 00:32:59,834 --> 00:33:02,043 I hope you will all be there for each other, 584 00:33:02,793 --> 00:33:03,668 like a family. 585 00:33:05,501 --> 00:33:06,334 And I 586 00:33:07,001 --> 00:33:08,751 will be here for you 587 00:33:10,251 --> 00:33:11,418 as much as I can be. 588 00:33:14,668 --> 00:33:15,918 I mean it, guys. 589 00:33:18,293 --> 00:33:20,626 Even if you don't understand my methods. 590 00:33:30,668 --> 00:33:33,293 Here. Long way to go. It's prettier inside. 591 00:33:33,376 --> 00:33:35,001 Thank you, Coach! 592 00:33:35,084 --> 00:33:36,834 [Note] I'll lead you inside. 593 00:33:38,043 --> 00:33:38,918 [Titan] Let's go! 594 00:33:39,001 --> 00:33:41,876 [boy shouting excitedly] 595 00:33:43,209 --> 00:33:44,418 [yawns] 596 00:33:45,001 --> 00:33:46,376 [man] Here's your dinner. 597 00:33:50,584 --> 00:33:52,501 [thunder rumbling] 598 00:33:52,584 --> 00:33:55,876 [ominous music playing] 599 00:34:11,959 --> 00:34:13,834 [phone ringing] 600 00:34:19,959 --> 00:34:21,043 National Park Office. 601 00:34:21,126 --> 00:34:23,876 Yes. Hello. This is a check-in from the TMD in Bangkok. 602 00:34:24,501 --> 00:34:26,043 Do you see any clouds? 603 00:34:26,126 --> 00:34:29,501 [sighs] Mm, okay. It's been a very long day. 604 00:34:29,584 --> 00:34:32,334 I still have to do paperwork, so if this isn't an emergency-- 605 00:34:32,418 --> 00:34:34,584 I just need a minute. Are there any clouds in the sky? 606 00:34:35,543 --> 00:34:39,418 -Probably. That's where they always are. -I mean rain clouds. Do you see any? 607 00:34:40,376 --> 00:34:42,001 [sighs impatiently] Hold on. 608 00:34:45,668 --> 00:34:46,501 [sighs softly] 609 00:34:51,043 --> 00:34:54,459 -[disquieting music playing] -How bad did you say it is? 610 00:34:54,543 --> 00:34:58,626 I didn't. But at Tachiliek and Pha Mee, we got reports of 30 millimeters an hour. 611 00:34:59,709 --> 00:35:02,043 [disquieting music playing] 612 00:35:02,126 --> 00:35:05,459 [boys gasping, chattering excitedly] 613 00:35:07,251 --> 00:35:09,751 [Eak] You're being too loud. Follow me. 614 00:35:10,293 --> 00:35:12,293 [disquieting music plays] 615 00:35:13,876 --> 00:35:16,959 [Pim] Pha Mee is only a few miles away from here. 616 00:35:18,168 --> 00:35:20,043 It's coming right for us. 617 00:35:20,126 --> 00:35:21,959 Everyone here's gone home already. 618 00:35:22,501 --> 00:35:24,418 [Noon] Could you please measure the rainfall? 619 00:35:24,918 --> 00:35:25,751 Could I what? 620 00:35:26,959 --> 00:35:29,543 The monsoon might be here earlier than we thought. 621 00:35:30,168 --> 00:35:32,668 Look, this isn't some kind of joke. 622 00:35:32,751 --> 00:35:36,543 You need to issue an alert, and I need it to authorize closing the park. 623 00:35:36,626 --> 00:35:38,584 [Noon] I can't. I'm just an intern. 624 00:35:40,876 --> 00:35:42,626 But I need your help with something. 625 00:35:42,709 --> 00:35:45,793 If it starts to rain, would you report the measurements back to me? 626 00:35:45,876 --> 00:35:48,709 Then I can bring it to my boss and ask him to issue an alert. 627 00:35:48,793 --> 00:35:51,043 If you're right about 30 millimeters per hour, 628 00:35:51,126 --> 00:35:53,543 then that means you've got no time to spare. 629 00:35:53,626 --> 00:35:57,043 You've gotta act immediately. People are at risk the longer you wait. 630 00:35:57,126 --> 00:35:59,209 I can close the parks and caves, but without an alert 631 00:35:59,293 --> 00:36:00,418 that won't mean anything. 632 00:36:00,501 --> 00:36:01,751 Do you understand? 633 00:36:01,834 --> 00:36:02,668 Yeah. 634 00:36:07,834 --> 00:36:12,126 KHUN NAM NATIONAL FOREST 635 00:36:15,334 --> 00:36:16,668 [Noon] Odd! Wait a minute! 636 00:36:16,751 --> 00:36:18,334 What? What now? 637 00:36:18,418 --> 00:36:20,751 Belgium and Tunisia are playing. I need to get home-- 638 00:36:20,834 --> 00:36:22,251 We don't have time for that! 639 00:36:22,334 --> 00:36:25,334 Pha Mee is getting 30 millimeters of rain per hour. 640 00:36:25,418 --> 00:36:28,876 And rain clouds in Khun Nam are rolling in at an alarming rate. 641 00:36:30,376 --> 00:36:31,209 [Odd] Okay. 642 00:36:34,543 --> 00:36:36,626 [Noon] Pha Mee, Khun Nam, and Chiang Rai. 643 00:36:39,084 --> 00:36:41,043 We can't afford to wait around here. 644 00:36:47,209 --> 00:36:48,043 Okay. 645 00:36:51,043 --> 00:36:54,126 Chiang Rai, Chiang Mai, and Mae Hong Son, but that's it. 646 00:36:54,209 --> 00:36:57,459 It's up to the senior provincial officers to decide whether or not 647 00:36:57,543 --> 00:36:58,959 they want to issue an alert. 648 00:37:00,334 --> 00:37:01,334 Okay? 649 00:37:03,959 --> 00:37:05,043 And just remember, 650 00:37:05,543 --> 00:37:09,043 put your signature down to verify the paperwork. 651 00:37:09,543 --> 00:37:10,876 If anything goes south, 652 00:37:11,751 --> 00:37:13,001 you'll be responsible. 653 00:37:13,709 --> 00:37:14,543 Understand? 654 00:37:16,293 --> 00:37:18,834 Interns must be pretty easy to blame, aren't we? 655 00:37:30,126 --> 00:37:32,126 [thunder rumbling] 656 00:37:41,251 --> 00:37:44,709 [clicking, whirring] 657 00:37:44,793 --> 00:37:46,668 [keys tapping vigorously] 658 00:37:55,334 --> 00:37:57,334 [thunder rumbling] 659 00:37:59,918 --> 00:38:00,918 [cell phone beeps] 660 00:38:01,001 --> 00:38:04,251 SEVERE STORM WARNING 661 00:38:04,334 --> 00:38:05,751 -Argh! [laughs] -[Biw screams] 662 00:38:05,834 --> 00:38:08,251 [Biw] You'd scream too if I grabbed your leg in the dark-- 663 00:38:08,334 --> 00:38:09,668 -[Phong] Look! Who's that? -Argh! 664 00:38:09,751 --> 00:38:10,793 -[Biw screams] -[Phong] Dom! 665 00:38:10,876 --> 00:38:12,001 [Tee laughing] 666 00:38:13,168 --> 00:38:15,709 [Tee] Wait for me! Damn it, Dom. 667 00:38:16,501 --> 00:38:18,334 [Biw] Run! Let's run from the ghost! 668 00:38:21,168 --> 00:38:23,293 [boys chatting] 669 00:38:23,376 --> 00:38:24,584 Oh wow! 670 00:38:24,668 --> 00:38:26,543 -[Dom] It's beautiful. -[Note] Awesome. 671 00:38:26,626 --> 00:38:28,709 What's that? I've never seen anything like it. 672 00:38:28,793 --> 00:38:30,001 [boy 1] Wow. 673 00:38:30,084 --> 00:38:32,751 -[boy 2] Look at that. -[boy 3] So cool. 674 00:38:33,459 --> 00:38:35,251 -[Mark] Look over there! -[Biw] It's so pretty. 675 00:38:35,334 --> 00:38:37,959 -[Dom] It looks just like a starry sky. -[Phong] Wow! 676 00:38:38,043 --> 00:38:39,959 -That's gorgeous -You're right. 677 00:38:40,043 --> 00:38:42,293 Maybe. But it's not as nice as the real sky. 678 00:38:42,376 --> 00:38:43,376 [Note] Wow. 679 00:38:43,459 --> 00:38:45,168 Hey! Joking. 680 00:38:45,251 --> 00:38:46,959 [all laughing] 681 00:38:47,043 --> 00:38:49,043 -[alarm beeping] -[boys laughing] 682 00:38:49,126 --> 00:38:50,209 Coach, it's four o'clock. 683 00:38:52,751 --> 00:38:55,126 Hey, Coach. Can we stay for five more minutes? 684 00:38:55,209 --> 00:38:56,334 Solid try. 685 00:38:57,126 --> 00:38:59,459 Come on, then. Tee, time to go back. 686 00:38:59,543 --> 00:39:00,876 Let's come back again. 687 00:39:01,459 --> 00:39:02,751 [Eak] Next time for sure. 688 00:39:03,793 --> 00:39:06,126 -[Mix] I wanna be in the middle. -[Dom] I'll guard the back. 689 00:39:06,209 --> 00:39:08,334 -[Titan] What a show-off. -[Eak] Anyone else over there? 690 00:39:08,418 --> 00:39:10,001 [Adul] May God show us the way. 691 00:39:10,543 --> 00:39:11,376 No. 692 00:39:12,126 --> 00:39:13,168 [Tee] Coach Eak! 693 00:39:13,251 --> 00:39:14,793 I think we have a problem! 694 00:39:14,876 --> 00:39:15,834 [Dom] What's wrong? 695 00:39:16,459 --> 00:39:17,501 [Titan] What is it? 696 00:39:19,501 --> 00:39:20,584 [Eak] Walk carefully. 697 00:39:22,376 --> 00:39:23,334 [Titan] What is it? 698 00:39:23,834 --> 00:39:25,501 [foreboding music playing] 699 00:39:28,918 --> 00:39:31,626 [dialing] 700 00:39:33,501 --> 00:39:35,084 [thunder rumbling] 701 00:39:35,876 --> 00:39:37,876 [cell phone ringing] 702 00:39:41,043 --> 00:39:43,001 Hello? What is it? 703 00:39:44,501 --> 00:39:46,168 No, I haven't seen Phong. 704 00:39:47,418 --> 00:39:50,418 Biw was gonna pick him up this morning from what I know. 705 00:39:52,293 --> 00:39:53,209 Well, 706 00:39:54,001 --> 00:39:56,251 I'll give you a call back when I can. 707 00:40:00,001 --> 00:40:02,001 [foreboding music playing] 708 00:40:08,293 --> 00:40:13,001 THAM LUANG ENTRANCE 709 00:40:13,584 --> 00:40:16,084 [Night's mom] I'm really sorry to keep you waiting. 710 00:40:16,168 --> 00:40:18,334 Usually, Night doesn't stay out this late. 711 00:40:18,418 --> 00:40:22,209 [man] I'm sure he's fine. Don't worry. He'll be here. 712 00:40:23,001 --> 00:40:25,501 -[Nop] Boon-Nam. Where is everyone? -[Boon-Nam] Hi. 713 00:40:25,584 --> 00:40:27,501 [Night's mom] Come in quick. You're soaked. 714 00:40:28,376 --> 00:40:30,584 You didn't go with the others after the game? 715 00:40:30,668 --> 00:40:34,043 No, I didn't. My mom was baking cookies today. 716 00:40:34,126 --> 00:40:36,334 So I didn't wanna go to Tham Luang Cave. 717 00:40:36,418 --> 00:40:37,418 [Night's mom] Huh? 718 00:40:39,793 --> 00:40:41,293 Boon-Nam. Boon-Nam. Boon-Nam. 719 00:40:41,959 --> 00:40:43,126 Who went to Tham Luang? 720 00:40:43,959 --> 00:40:45,709 Eak did. With the whole team. 721 00:40:46,418 --> 00:40:50,001 Yeah, Coach. They all went there together after the game. Why? 722 00:40:51,709 --> 00:40:54,209 [Nop] When was the last time you saw or heard from Night? 723 00:40:54,293 --> 00:40:57,168 -[Night's dad] At the game this morning. -[Night's mom] Yeah, the game. 724 00:40:58,501 --> 00:40:59,751 Call him right now, okay? 725 00:40:59,834 --> 00:41:01,501 -[Night's dad] Call Night. -Do it right now! 726 00:41:02,084 --> 00:41:04,209 Boon-Nam, try to call all the boys. 727 00:41:04,293 --> 00:41:06,668 Tell me if you reach anyone. I'm calling Eak. 728 00:41:47,209 --> 00:41:49,751 [yelling] Eak! Eak! Can you hear me? 729 00:41:50,834 --> 00:41:51,876 Who's there? 730 00:41:55,918 --> 00:41:57,084 The cave is flooded! 731 00:41:57,168 --> 00:41:59,084 There's no way in! And no way out! 732 00:42:08,709 --> 00:42:09,584 Dear! 733 00:42:11,209 --> 00:42:13,334 [Night's dad] Is one of these Night's bike? 734 00:42:19,168 --> 00:42:20,084 Hello. 735 00:42:22,459 --> 00:42:23,293 [gasps] 736 00:42:25,501 --> 00:42:26,334 Oh! 737 00:42:27,376 --> 00:42:28,876 [groans] 738 00:42:30,418 --> 00:42:31,668 [dull thud] 739 00:42:31,751 --> 00:42:33,168 [cell phone ringing] 740 00:42:37,084 --> 00:42:39,001 -Hello. -[man] Hello, Governor. 741 00:42:39,084 --> 00:42:42,168 We're calling to report there may be several kids trapped in Tham Luang Cave. 742 00:42:42,251 --> 00:42:43,334 How many? 743 00:42:45,251 --> 00:42:47,209 [Pim] This is the only entry point. 744 00:42:47,293 --> 00:42:48,293 [Nop] Are you sure? 745 00:42:49,543 --> 00:42:51,626 [distant voices shouting] 746 00:42:51,709 --> 00:42:53,084 [Titan's mom] Titan! 747 00:42:55,876 --> 00:42:56,751 [woman] Hurry up! 748 00:42:57,418 --> 00:42:59,334 [Night's mom] Night, where are you? 749 00:43:00,876 --> 00:43:02,209 [man] Son! Where are you? 750 00:43:03,001 --> 00:43:05,626 Nop! Where is he? Let me see my son now! 751 00:43:05,709 --> 00:43:09,334 [Nop] No, no, no, no, no. Hold on! You can't go in there. It's dangerous. 752 00:43:10,501 --> 00:43:11,543 I already tried! 753 00:43:12,293 --> 00:43:13,584 And so did the rangers. 754 00:43:13,668 --> 00:43:14,668 [women crying] 755 00:43:14,751 --> 00:43:16,126 The current pushed us out. 756 00:43:17,168 --> 00:43:18,334 There's no way through. 757 00:43:19,126 --> 00:43:21,709 -[Titan's dad] Where is Eak? -[Nop] In there with the others. 758 00:43:21,793 --> 00:43:24,501 Please calm down. We've called the local authorities. 759 00:43:24,584 --> 00:43:27,459 Why didn't you close the cave, huh? This is your fault! 760 00:43:31,834 --> 00:43:34,126 [sobbing] Night's birthday party was tonight. 761 00:43:35,626 --> 00:43:38,043 There's no way they might drown, right? 762 00:43:40,168 --> 00:43:41,918 How can they survive in there? 763 00:43:44,751 --> 00:43:46,668 [crying] How do we get them home? 764 00:43:50,876 --> 00:43:52,876 [climactic music plays] 765 00:43:57,584 --> 00:44:00,293 [monks chanting]