1 00:00:06,168 --> 00:00:08,584 ESTA SERIE, INSPIRADA EN HECHOS REALES, 2 00:00:08,668 --> 00:00:12,001 CONTIENE PERSONAJES, HECHOS, LUGARES Y DIÁLOGOS FICTICIOS 3 00:00:12,084 --> 00:00:13,376 CON FINES DRAMÁTICOS 4 00:00:15,043 --> 00:00:18,001 UNA SERIE DE NETFLIX 5 00:00:24,543 --> 00:00:30,293 EXTREMO NORTE DE TAILANDIA 6 00:00:39,001 --> 00:00:43,293 EN LA BASE DE LAS MONTAÑAS NANG NON, 7 00:00:43,376 --> 00:00:49,418 HAY UNA CUEVA CONOCIDA COMO THAM LUANG 8 00:00:51,501 --> 00:00:56,168 10 DE JULIO DE 2018 9 00:00:58,668 --> 00:01:01,168 Hoy el mundo está pendiente de Tailandia. 10 00:01:01,251 --> 00:01:04,376 Comienza el rescate de los 12 niños y su entrenador. 11 00:01:04,459 --> 00:01:08,501 El equipo internacional está en Chiang Rai con miles de voluntarios. 12 00:01:08,584 --> 00:01:12,793 El equipo de Jabalíes Salvajes lleva 18 días atrapado en la cueva. 13 00:01:12,876 --> 00:01:14,418 ¡Rápido! 14 00:01:14,501 --> 00:01:16,751 La cueva es inaccesible al anochecer. 15 00:01:16,834 --> 00:01:19,834 Los rescatistas hacen todo lo posible. 16 00:01:21,168 --> 00:01:22,459 ¡Todo bien por aquí! 17 00:01:22,543 --> 00:01:23,543 Fuentes confirman 18 00:01:23,626 --> 00:01:26,459 que las condiciones son más peligrosas que nunca. 19 00:01:26,543 --> 00:01:28,876 El equipo de emergencia está listo. 20 00:02:16,584 --> 00:02:17,584 Tengo miedo. 21 00:02:20,501 --> 00:02:23,001 No te preocupes, vas a lograrlo. 22 00:02:23,709 --> 00:02:26,001 Pero ahora el agua sigue subiendo, 23 00:02:27,376 --> 00:02:31,251 así que si te quedas aquí, existe la posibilidad de que mueras. 24 00:02:34,001 --> 00:02:35,543 Tenemos que irnos, Titan. 25 00:02:36,959 --> 00:02:38,543 Piensa en casa. 26 00:02:41,084 --> 00:02:43,751 17 DÍAS, 1 HORA DESDE QUE ENTRARON EN LA CUEVA 27 00:02:44,501 --> 00:02:47,459 8 HORAS ANTES DE QUE ENTRARAN A LA CUEVA 28 00:02:50,751 --> 00:02:52,959 LLAMADA DE PAPÁ 29 00:02:56,043 --> 00:03:00,334 TITAN EDAD: 11 30 00:03:02,209 --> 00:03:07,043 PROVINCIA DE TACHILEIK BIRMANIA 31 00:03:08,501 --> 00:03:10,209 Titan, ¿cómo dormiste? 32 00:03:11,001 --> 00:03:13,876 Siempre duermo mejor aquí. 33 00:03:13,959 --> 00:03:15,751 Nadie grita. 34 00:03:20,418 --> 00:03:21,668 ENTRENADOR EAK 35 00:03:21,751 --> 00:03:23,876 - ¿Llevas lo que necesitas? - Todo. 36 00:03:23,959 --> 00:03:26,751 Botines, espinilleras y mi bicicleta. 37 00:03:26,834 --> 00:03:28,293 Estoy listo. 38 00:03:28,376 --> 00:03:31,376 ¿Y linterna? Para la cueva Pla, después del partido. 39 00:03:32,793 --> 00:03:34,709 Lo había olvidado. 40 00:03:36,209 --> 00:03:38,876 Pasamos por tu casa antes de ir al campo. 41 00:03:39,501 --> 00:03:42,668 Está bien, se la pediré a un amigo. 42 00:03:44,168 --> 00:03:46,084 Quiero tener un día tranquilo, 43 00:03:46,168 --> 00:03:49,126 sin tener que escuchar a mis papás pelear. 44 00:03:49,209 --> 00:03:50,834 Por favor. 45 00:03:52,876 --> 00:03:54,001 Está bien. 46 00:03:55,543 --> 00:03:56,584 Cómete todo. 47 00:03:59,501 --> 00:04:01,001 Aún no tengo hambre. 48 00:04:01,584 --> 00:04:04,376 Si no comes, ¿cómo vencerás a los niños mayores? 49 00:04:04,459 --> 00:04:05,543 Es fácil. 50 00:04:05,626 --> 00:04:10,501 Yo uso la inteligencia, no el cuerpo. Como lo hace Jay Chanathip. 51 00:04:11,001 --> 00:04:13,334 También lo subestiman porque es pequeño, 52 00:04:13,418 --> 00:04:17,209 pero es muy ágil, igual de hábil que Messi. 53 00:04:17,876 --> 00:04:20,834 Claro, Messi Jay. Si no lo comes ahora, guárdalo. 54 00:04:20,918 --> 00:04:25,043 Hasta el jugador más inteligente necesita energía para la cueva de Pla. 55 00:04:25,126 --> 00:04:26,793 Y no olvides cambiarte. 56 00:04:26,876 --> 00:04:28,251 Sí, señor. 57 00:04:45,001 --> 00:04:47,751 Miren cómo lleva la delantera- 58 00:04:47,834 --> 00:04:50,876 PUENTE DE LA AMISTAD PUNTO DE CONTROL DE INMIGRACIÓN 59 00:04:50,959 --> 00:04:52,959 FRONTERA DE TAILANDIA Y BIRMANIA 60 00:04:53,043 --> 00:04:56,084 ¿Es Messi Jay o Titan? 61 00:04:56,168 --> 00:04:57,876 Sigue gambeteando. 62 00:04:57,959 --> 00:04:59,793 Mira el arco. Busca el gol. 63 00:04:59,876 --> 00:05:02,376 ¡Está a punto de anotar! 64 00:05:05,209 --> 00:05:06,751 ¿Qué vas a comprar? 65 00:05:08,668 --> 00:05:09,584 Titan. 66 00:05:09,668 --> 00:05:11,584 Voy a comprar comida. 67 00:05:15,501 --> 00:05:16,918 Este niño otra vez. 68 00:05:17,418 --> 00:05:19,459 Sigues cruzando al otro lado solo. 69 00:05:19,543 --> 00:05:21,168 ¿Eres narcotraficante? 70 00:05:21,251 --> 00:05:22,459 Claro que no. 71 00:05:23,001 --> 00:05:23,834 Oye, niño. 72 00:05:23,918 --> 00:05:26,918 ¿Tus padres saben lo que haces y dónde estás? 73 00:05:27,584 --> 00:05:29,251 Puedo cuidarme solo. 74 00:05:29,334 --> 00:05:30,543 ¿Tú crees? 75 00:05:32,168 --> 00:05:33,001 Hola, señor. 76 00:05:37,751 --> 00:05:40,834 ¿No eres ciudadano tailandés? Tendré que comprobarlo. 77 00:05:42,668 --> 00:05:44,668 - Ekkaphon Chanthawong. - Sí. 78 00:05:45,918 --> 00:05:47,126 ¿Puedes deletrearlo? 79 00:05:47,709 --> 00:05:49,626 - Es... - ¿Por qué le preguntas? 80 00:05:50,126 --> 00:05:51,793 Ya sabe que tiene el pase. 81 00:05:52,876 --> 00:05:53,751 Titan. 82 00:05:54,959 --> 00:05:56,668 ¿Eres entrenador de fútbol? 83 00:05:56,751 --> 00:05:59,418 Asistente del entrenador Nopparat Kanthawong. 84 00:06:00,084 --> 00:06:02,543 - ¿De qué equipo? - Los Jabalíes Salvajes. 85 00:06:03,918 --> 00:06:04,959 ¿Lo ve? 86 00:06:06,751 --> 00:06:09,001 Parecen más bien puercos rebeldes. 87 00:06:09,584 --> 00:06:12,001 ¿No se cansa de ser un idiota? 88 00:06:12,084 --> 00:06:15,043 ¿Y tú, mocoso? ¿Tú nunca te cansas? 89 00:06:15,626 --> 00:06:16,584 En realidad, no. 90 00:06:16,668 --> 00:06:17,751 Vámonos. 91 00:06:23,459 --> 00:06:25,001 - Por la izquierda. - Sí. 92 00:06:52,668 --> 00:06:55,626 DEPARTAMENTO DE METEOROLOGÍA DE TAILANDIA, BANGKOK 93 00:06:55,709 --> 00:06:57,751 849 KM AL SUR DE THAM LUANG 94 00:06:58,543 --> 00:07:00,001 Algo está mal. 95 00:07:01,084 --> 00:07:03,876 TRABAJADORA DEL DEPARTAMENTO 96 00:07:07,876 --> 00:07:08,751 Oigan. 97 00:07:08,834 --> 00:07:10,959 El Satélite Himawari 8 no funciona. 98 00:07:11,501 --> 00:07:15,668 Los japoneses dicen que están en eso, pero tardarán 15 horas. 99 00:07:16,168 --> 00:07:17,584 - ¿En serio? - ¿15 horas? 100 00:07:17,668 --> 00:07:20,501 Podríamos cerrar antes y tomarnos una cerveza. 101 00:07:21,918 --> 00:07:24,001 Se acerca una tormenta de Birmania. 102 00:07:24,084 --> 00:07:27,418 - y no puedo verla... - Porque no funciona, entendimos. 103 00:07:27,501 --> 00:07:29,834 Tengo que informárselo a Odd. 104 00:07:29,918 --> 00:07:30,751 Oye. 105 00:07:31,751 --> 00:07:33,709 Ya sé lo que te va a decir: 106 00:07:34,251 --> 00:07:37,001 "A los tailandeses les da igual saber el clima 107 00:07:37,084 --> 00:07:40,168 porque son sabios y saben que cambia constantemente". 108 00:07:40,709 --> 00:07:42,251 No. Dirá: 109 00:07:42,334 --> 00:07:45,126 "Sabré que llueve cuando tenga la ropa mojada". 110 00:07:45,209 --> 00:07:47,209 Ya, está bien. 111 00:07:48,334 --> 00:07:50,126 Él es el responsable. 112 00:07:50,876 --> 00:07:52,126 Se lo voy a informar. 113 00:07:55,918 --> 00:07:59,168 MAE SAI, CHIANG RAI NORTE DE TAILANDIA 114 00:08:01,834 --> 00:08:04,834 DOM EDAD: 13 115 00:08:11,543 --> 00:08:13,584 Te dije que te vayas, Jane. 116 00:08:13,668 --> 00:08:17,001 - ¡Mamá, Dom me pegó con la toalla! - ¡Espera! 117 00:08:17,084 --> 00:08:20,543 Ya basta los dos. No quiero que molesten a su papá. 118 00:08:21,751 --> 00:08:24,959 ¿Por qué tardaste tanto en la ducha? 119 00:08:28,251 --> 00:08:31,251 Tengo que ir a abrir la tienda. 120 00:08:31,334 --> 00:08:32,501 Hola, tía Noi. 121 00:08:32,584 --> 00:08:35,668 Ya que papá no trabaja, puedes venir a mi partido. 122 00:08:35,751 --> 00:08:38,334 Acaba de salir del hospital. 123 00:08:38,418 --> 00:08:40,501 El médico dice que necesita reposo. 124 00:08:41,001 --> 00:08:43,209 Entonces vengan con el tío Toom. 125 00:08:43,293 --> 00:08:44,876 Solo por esta vez. 126 00:08:47,793 --> 00:08:51,376 Si cerramos la tienda para ver tu partido... 127 00:08:51,459 --> 00:08:52,626 ¿Puedes levantarte? 128 00:08:53,126 --> 00:08:57,793 ¿Cómo haremos para pagar todo ese gel que usas en el cabello? 129 00:08:57,876 --> 00:08:59,209 No es barato. 130 00:09:00,001 --> 00:09:01,126 Ven, vamos. 131 00:09:02,126 --> 00:09:03,668 Dom, date prisa. 132 00:09:04,459 --> 00:09:05,834 Vamos. 133 00:09:09,668 --> 00:09:10,668 No voy a ir. 134 00:09:11,959 --> 00:09:13,293 Mis amigos están aquí. 135 00:09:13,918 --> 00:09:16,584 Harás amigos nuevos en Chiang Mai. 136 00:09:17,209 --> 00:09:19,084 Tu primo te presentará a gente. 137 00:09:19,168 --> 00:09:20,709 No será lo mismo. 138 00:09:21,209 --> 00:09:23,876 Con el tiempo será mejor. 139 00:09:26,251 --> 00:09:28,293 Cuando Tee pase al equipo Sub-17, 140 00:09:29,251 --> 00:09:31,168 Biw y yo seremos capitanes. 141 00:09:33,459 --> 00:09:34,876 Es diferente para Biw. 142 00:09:34,959 --> 00:09:37,501 Su familia tiene dinero. 143 00:09:38,001 --> 00:09:40,876 Tú estarás mejor con el tío Chai. 144 00:09:42,209 --> 00:09:45,043 PHONG EDAD: 13 145 00:09:45,126 --> 00:09:48,751 Cuando llegues a casa lo llamaremos para decírselo. 146 00:09:49,293 --> 00:09:50,501 No voy a ir. 147 00:09:52,918 --> 00:09:54,126 Es suficiente. 148 00:09:54,209 --> 00:09:57,709 Los hombres de esta casa tuvieron mala suerte. 149 00:09:58,209 --> 00:10:02,334 No voy a dejar que te pase a ti también. 150 00:10:09,543 --> 00:10:11,376 Regresa a casa para las seis. 151 00:10:24,793 --> 00:10:27,459 BIW EDAD: 14 152 00:10:27,543 --> 00:10:28,709 ¿Qué pasa, Phong? 153 00:10:28,793 --> 00:10:30,334 ¿Sigues en la cama, Biw? 154 00:10:31,084 --> 00:10:32,084 Estoy en camino. 155 00:10:32,168 --> 00:10:35,001 Mentira. Tus almohadas no te protegen. 156 00:10:35,084 --> 00:10:37,168 No vino ningún fantasma anoche. 157 00:10:37,251 --> 00:10:39,751 - Ven ya, idiota. - ¿Por qué te alteras? 158 00:10:39,834 --> 00:10:43,418 Porque siempre llegas tarde. Debemos pasar por el templo. 159 00:10:55,168 --> 00:10:58,001 ADUL EDAD: 14 160 00:11:06,543 --> 00:11:09,293 Adul, espera el tempo. 161 00:11:12,209 --> 00:11:14,126 ¡Adul, vas muy lento! 162 00:11:20,418 --> 00:11:22,168 Puedes ir con tus amigos. 163 00:11:26,001 --> 00:11:27,459 Gracias, pastor. 164 00:11:44,209 --> 00:11:45,293 ¿Adónde vas, Mark? 165 00:11:45,376 --> 00:11:48,001 El entrenador Eak quiere que vaya a entrenar. 166 00:11:48,084 --> 00:11:49,626 ¿Comiste algo? 167 00:11:49,709 --> 00:11:51,168 No tengo hambre, mamá. 168 00:11:55,501 --> 00:11:57,834 MARK EDAD: 12 169 00:12:01,584 --> 00:12:02,418 Toma. 170 00:12:03,001 --> 00:12:04,334 Dinero para almorzar 171 00:12:04,418 --> 00:12:06,126 y guarda algo para merendar. 172 00:12:06,209 --> 00:12:08,001 - Sí. - Estás muy delgado. 173 00:12:08,084 --> 00:12:11,001 Van a pensar que no te cuido bien. 174 00:12:11,084 --> 00:12:13,459 Mamá, no estoy delgado. 175 00:12:14,043 --> 00:12:17,668 Si no me preocupo por ti, ¿quién lo hará? 176 00:12:18,418 --> 00:12:20,043 Oye, Mark. ¡Vamos! 177 00:12:20,543 --> 00:12:21,876 ¡Sí, ahí voy! 178 00:12:21,959 --> 00:12:24,668 Apúrate, Mark. 179 00:12:25,168 --> 00:12:26,501 Mark, bebe agua. 180 00:12:26,584 --> 00:12:27,959 - Sí, mamá. - Vámonos. 181 00:12:29,209 --> 00:12:30,876 - Hola, Eak. - Hola. 182 00:12:33,001 --> 00:12:35,293 - Mark. - Adiós, mamá. 183 00:13:02,293 --> 00:13:04,834 Ven a la cueva de Pla, será divertido. 184 00:13:04,918 --> 00:13:05,751 MIX EDAD: 13 185 00:13:05,834 --> 00:13:07,834 - No. - No haces nada con nosotros. 186 00:13:07,918 --> 00:13:09,168 Sí, jugar al fútbol. 187 00:13:09,251 --> 00:13:12,376 Pero nunca haces nada más. Solo vienes a jugar. 188 00:13:13,376 --> 00:13:14,793 ¡No bebas mi jugo! 189 00:13:15,751 --> 00:13:17,584 Boom-Nam, es mi jugo de frutas. 190 00:13:17,668 --> 00:13:19,418 Qué asco. ¿Quién bebe eso? 191 00:13:19,501 --> 00:13:20,709 Yo. 192 00:13:20,793 --> 00:13:23,043 Es asqueroso y me hiciste llevarlo. 193 00:13:23,126 --> 00:13:25,668 BOON-NAM EDAD: 13 194 00:13:26,543 --> 00:13:28,959 - No voy a ir a la cueva Pla. - Cobarde. 195 00:13:29,043 --> 00:13:31,751 Un amigo de mi papá estuvo tres horas atrapado. 196 00:13:31,834 --> 00:13:33,543 Nunca volvió a ser el mismo. 197 00:13:33,626 --> 00:13:37,209 Mi papá me mataría si voy. Me queda mucho por vivir. 198 00:13:37,293 --> 00:13:38,959 A ti y a todos. 199 00:13:39,043 --> 00:13:41,834 - Ven a la cueva con nosotros. - Está bien. 200 00:13:41,918 --> 00:13:43,834 - No te arrepientas. - No. 201 00:13:43,918 --> 00:13:44,918 No puedo... 202 00:13:45,001 --> 00:13:46,251 ¡Fue él! 203 00:13:46,334 --> 00:13:47,418 Lo siento, Tee. 204 00:13:47,501 --> 00:13:49,876 Ten cuidado, casi golpeas a Mali. 205 00:13:49,959 --> 00:13:51,709 TEE EDAD: 16 206 00:13:51,793 --> 00:13:52,751 Mali. 207 00:13:53,501 --> 00:13:56,209 - No puedo abandonarlos. - Siempre igual. 208 00:13:56,834 --> 00:13:58,751 Tienen miedo a los fantasmas. 209 00:13:58,834 --> 00:14:01,793 ¿Qué clase de capitán sería si no voy y los asusto? 210 00:14:03,043 --> 00:14:04,626 - ¿Sabes? - Ahí vienen. 211 00:14:04,709 --> 00:14:06,251 Te llamo esta noche. 212 00:14:07,001 --> 00:14:08,418 Buenos días, entrenador. 213 00:14:08,501 --> 00:14:09,376 Hola, Tee. 214 00:14:09,459 --> 00:14:11,959 Creía que tu novia tenía el pelo rosa. 215 00:14:12,043 --> 00:14:14,001 - ¿Era tu otra novia? - Cállate. 216 00:14:14,793 --> 00:14:16,543 Asegúrate de asustar a este. 217 00:14:16,626 --> 00:14:17,626 Por supuesto. 218 00:14:18,418 --> 00:14:19,709 ¡Rayos, Titan! 219 00:14:21,126 --> 00:14:23,376 ¡Vamos! ¡A entrar en calor! 220 00:14:23,459 --> 00:14:25,459 - ¡Vamos! - Note, levántate. 221 00:14:26,001 --> 00:14:27,043 Vamos, Biw. 222 00:14:27,626 --> 00:14:29,501 ¡Oye, Biw, espérame! 223 00:14:31,334 --> 00:14:32,751 Perdón. No vi la hora. 224 00:14:32,834 --> 00:14:35,168 Deberás compensar. No hay mucho tiempo. 225 00:14:35,251 --> 00:14:36,834 - Sí. - ¿Dónde está Night? 226 00:14:36,918 --> 00:14:39,459 ¿Night? En el templo por su cumpleaños. 227 00:14:39,543 --> 00:14:40,834 NOTE EDAD: 16 228 00:14:40,918 --> 00:14:42,126 Llegará enseguida. 229 00:14:42,209 --> 00:14:43,584 ¡Ahí está! 230 00:14:45,459 --> 00:14:47,126 Cumpleaños feliz. 231 00:14:47,209 --> 00:14:48,959 NIGHT EDAD: 17 232 00:14:49,043 --> 00:14:53,334 Cumpleaños feliz, cumpleaños feliz. 233 00:14:53,418 --> 00:14:55,834 Te deseamos todos. 234 00:14:55,918 --> 00:14:58,001 Cumpleaños feliz. 235 00:14:59,043 --> 00:15:02,084 El año que viene a darlo todo en el primer equipo. 236 00:15:02,168 --> 00:15:04,293 - Gracias. - Y los demás a entrenar. 237 00:15:04,376 --> 00:15:05,668 No se duerman. 238 00:15:06,251 --> 00:15:07,959 Entrenador Eak, mis primos. 239 00:15:08,043 --> 00:15:09,084 Nick y Tle. 240 00:15:09,168 --> 00:15:10,334 - Hola. - Hola. 241 00:15:10,418 --> 00:15:13,209 - ¿Se unen a los Jabalíes Salvajes? - Sí, señor. 242 00:15:13,293 --> 00:15:17,209 Les dije que podrían venir a la cueva si jugaban con nosotros. 243 00:15:17,293 --> 00:15:18,209 EDAD:14 EDAD: 15 244 00:15:18,293 --> 00:15:19,793 - Son buenos. - Está bien. 245 00:15:19,876 --> 00:15:22,334 No mencionen la cueva al entrenador. 246 00:15:22,418 --> 00:15:25,334 Que piense que es porque les encanta el fútbol. 247 00:15:25,418 --> 00:15:26,251 - ¿Sí? - Sí. 248 00:15:26,334 --> 00:15:28,251 - Vamos a calentar. - Gracias. 249 00:15:28,334 --> 00:15:30,543 Ve a prepararte. Nada de dormirte. 250 00:15:30,626 --> 00:15:33,084 - Eak es genial. Es como nosotros. - Sí. 251 00:15:37,126 --> 00:15:38,251 ¡Jabalíes Salvajes! 252 00:15:38,834 --> 00:15:39,751 ¡A jugar! 253 00:15:48,043 --> 00:15:49,043 Qué mierda. 254 00:15:53,043 --> 00:15:55,793 Odd, puede haber un problema en el norte. 255 00:15:55,876 --> 00:15:57,751 Pasa, no te quedes ahí. 256 00:16:01,126 --> 00:16:02,293 - Creo... - Dime. 257 00:16:02,376 --> 00:16:04,251 No sueles ver fútbol, ¿verdad? 258 00:16:04,334 --> 00:16:06,918 Soy atleta en la universidad. 259 00:16:07,001 --> 00:16:10,126 Juegas al voleibol. Esta es la Copa del Mundo. 260 00:16:10,209 --> 00:16:13,959 ¿Es el informe que te pedí para el Departamento de Agricultura? 261 00:16:14,043 --> 00:16:16,543 - No, todavía no lo terminé. - ¿Por qué no? 262 00:16:16,626 --> 00:16:18,293 Por las lluvias de Birmania. 263 00:16:20,918 --> 00:16:23,459 ¿Y? Me preocuparía si estuviera nevando. 264 00:16:23,543 --> 00:16:26,251 Pienso que podría tratarse de una tormenta... 265 00:16:26,334 --> 00:16:31,668 Pero es muy pronto para la temporada de monzones. 266 00:16:31,751 --> 00:16:33,876 No es eso. No entiende. 267 00:16:33,959 --> 00:16:38,793 Entiendo perfectamente, Noon. Eres una becaria. 268 00:16:38,876 --> 00:16:42,376 Y yo soy el meteorólogo encargado. 269 00:16:42,459 --> 00:16:43,334 Relájate. 270 00:16:43,418 --> 00:16:46,709 Si llueve un poco después de esta sequía, 271 00:16:46,793 --> 00:16:48,084 ¿no lo agradeceremos? 272 00:16:49,668 --> 00:16:50,626 ¿Qué? 273 00:16:50,709 --> 00:16:53,418 Jefe, no va a llover un poco. 274 00:16:53,501 --> 00:16:56,543 Son 20 milímetros por hora y vendrá más. 275 00:16:56,626 --> 00:16:59,418 Mire los cambios de presión del Océano Índico. 276 00:17:03,709 --> 00:17:06,793 El informe llegó desde Taunggyi hace una hora. 277 00:17:07,376 --> 00:17:10,418 Calculo que llegará en menos de dos horas. 278 00:17:10,501 --> 00:17:13,626 Y durará dos horas más. 279 00:17:14,251 --> 00:17:16,126 En ese momento será tarde. 280 00:17:16,209 --> 00:17:17,668 ¿Y qué quieres que haga? 281 00:17:17,751 --> 00:17:21,126 Emitir una alerta a Chiang Rai, Chiang Rai y Mae Hong Son. 282 00:17:21,209 --> 00:17:24,459 ¿Solo por esto? Ni pensarlo. 283 00:17:24,543 --> 00:17:26,459 ¿No se acuerda de la última vez? 284 00:17:26,543 --> 00:17:30,418 Seis millones de personas entraron en pánico por una falsa alarma. 285 00:17:30,501 --> 00:17:32,834 El ministro me culpó. Estoy en la mira. 286 00:17:34,293 --> 00:17:38,793 Noon, termina el informe para el Departamento de Agricultura. 287 00:17:38,876 --> 00:17:40,084 Y rápido. 288 00:17:41,168 --> 00:17:42,501 Así podré irme a casa. 289 00:17:45,668 --> 00:17:46,834 Sí, señor. 290 00:17:51,668 --> 00:17:54,876 Oye, Noon, cierra la puerta. 291 00:17:54,959 --> 00:17:59,126 NORTE DE TAILANDIA PROVINCIA DE CHIANG RAI 292 00:18:00,709 --> 00:18:01,668 Eh, idiota. 293 00:18:02,709 --> 00:18:06,001 ¿Por qué nos quitas la pelota? Estamos entrenando. 294 00:18:06,501 --> 00:18:10,293 El entrenador te pidió que juegues contra nosotros, 295 00:18:10,793 --> 00:18:12,543 pero somos muy superiores. 296 00:18:12,626 --> 00:18:13,751 ¿Entiendes? 297 00:18:14,543 --> 00:18:15,751 - Oye, Mark. - ¿Qué? 298 00:18:16,334 --> 00:18:17,834 ¿Me prestas tu linterna? 299 00:18:17,918 --> 00:18:20,626 Devuélveme la pelota y te presto mi linterna. 300 00:18:20,709 --> 00:18:21,751 Tengo una extra. 301 00:18:22,459 --> 00:18:23,668 ¡Vamos! 302 00:18:27,209 --> 00:18:28,709 ¿Para qué la necesitas? 303 00:18:29,293 --> 00:18:32,834 Iremos a la cueva Pla después de acabar con ustedes. 304 00:18:32,918 --> 00:18:35,501 No es por nada, pero es nuestro territorio. 305 00:18:35,584 --> 00:18:36,918 Así que será al revés. 306 00:18:37,001 --> 00:18:38,793 Y la cueva Pla está cerrada. 307 00:18:39,834 --> 00:18:41,251 Fuimos la semana pasada. 308 00:18:41,334 --> 00:18:42,334 - ¿En serio? - Sí. 309 00:18:42,418 --> 00:18:45,334 Mejor, así podré salir con Mali. 310 00:18:45,418 --> 00:18:48,251 Quería que nos reuniéramos con unos amigos. 311 00:18:48,334 --> 00:18:50,668 ¿De verdad crees lo que diga Yut? 312 00:18:50,751 --> 00:18:53,168 Ponía que cerraba hasta el año que viene. 313 00:18:53,251 --> 00:18:55,543 Si no me crees, ve a verlo tú mismo. 314 00:18:55,626 --> 00:18:56,459 Idiota. 315 00:18:57,084 --> 00:18:59,209 Oye, Titan. 316 00:19:01,459 --> 00:19:02,293 Muy bien. 317 00:19:03,543 --> 00:19:05,001 Con energía, chicos. 318 00:19:06,918 --> 00:19:09,251 Phong, el próximo pase con tu pie malo. 319 00:19:10,334 --> 00:19:12,876 ¡Phong! ¿No me oíste? 320 00:19:12,959 --> 00:19:16,168 Sí, pero a mi manera es más fácil. 321 00:19:17,334 --> 00:19:18,168 ¡Phong! 322 00:19:18,251 --> 00:19:20,001 ENTRENADOR JABALÍES SALVAJES 323 00:19:20,084 --> 00:19:21,709 ¿Quieres estar en el quipo? 324 00:19:21,793 --> 00:19:24,001 Entonces escucha al entrenador Eak. 325 00:19:24,501 --> 00:19:26,876 Repítelo como te dijo Eak. 326 00:19:31,084 --> 00:19:35,834 Sé que te importan estos chicos. 327 00:19:36,584 --> 00:19:38,501 Como si fueran mis hermanos. 328 00:19:39,751 --> 00:19:40,584 Sí, 329 00:19:41,293 --> 00:19:44,584 lo que sucede es que no necesitan hermanos. 330 00:19:45,709 --> 00:19:47,543 Para eso se tienen entre ellos. 331 00:19:48,126 --> 00:19:52,001 Tienes que ser más que eso. Formarlos y guiarlos. 332 00:19:52,626 --> 00:19:55,918 Tomar las decisiones difíciles cuando nadie más lo haga. 333 00:19:56,001 --> 00:19:58,751 Ser un pastor, un líder. No siempre su amigo. 334 00:20:00,543 --> 00:20:01,959 Cuando tu padre murió, 335 00:20:02,043 --> 00:20:04,251 necesitabas que ocupasen su lugar. 336 00:20:04,876 --> 00:20:07,959 El abad fue tu figura paterna en el monasterio. 337 00:20:08,459 --> 00:20:10,834 Haz lo mismo con estos chicos. 338 00:20:12,293 --> 00:20:13,334 ¿Lo entiendes? 339 00:20:16,584 --> 00:20:19,793 Tengo que irme al recital de mi hija. 340 00:20:21,168 --> 00:20:22,709 Hoy tómalo con calma. 341 00:20:23,709 --> 00:20:25,084 No te decepcionaré. 342 00:20:27,459 --> 00:20:29,834 No soy yo quien debe preocuparte. 343 00:20:56,293 --> 00:20:59,959 GOBERNADOR DE CHIANG RAI 344 00:21:00,459 --> 00:21:02,501 Gobernador, lo espera en el bar. 345 00:21:02,584 --> 00:21:03,626 De acuerdo. 346 00:21:04,501 --> 00:21:06,043 ¿Me van a transferir? 347 00:21:10,209 --> 00:21:14,293 RESPONSABLE DEL MINISTERIO DEL INTERIOR 348 00:21:14,793 --> 00:21:16,751 Nos conocemos desde hace mucho. 349 00:21:17,418 --> 00:21:20,626 Seré sincero. 350 00:21:22,084 --> 00:21:26,959 Quieren que un hombre competente y honesto como usted 351 00:21:27,043 --> 00:21:28,543 los ayude en Phayao. 352 00:21:29,168 --> 00:21:31,418 ¿Chiang Rai ya no me necesita? 353 00:21:33,376 --> 00:21:36,751 Vine desde Bangkok a esta provincia fronteriza del norte. 354 00:21:36,834 --> 00:21:41,001 Phayao no está muy lejos de aquí. 355 00:21:41,501 --> 00:21:44,709 Sus hijas no tendrán que cambiar de colegio. 356 00:21:44,793 --> 00:21:46,543 Las verá los fines de semana. 357 00:21:46,626 --> 00:21:49,126 Podrán ir de compras, cenar afuera. 358 00:21:49,709 --> 00:21:50,834 Es así de fácil. 359 00:21:52,376 --> 00:21:53,751 Vamos. 360 00:21:55,043 --> 00:21:57,043 No compliquemos las cosas. 361 00:21:57,126 --> 00:22:03,876 El Ministerio quiere que vuelva a Phayao igual de próspero que Chiang Rai. 362 00:22:03,959 --> 00:22:07,418 Eso es todo. No lo piense tanto. 363 00:22:10,834 --> 00:22:13,959 ERROR - SIN CONEXIÓN 364 00:22:17,584 --> 00:22:20,084 ¿Qué haces? Te dijo que lo dejaras. 365 00:22:20,168 --> 00:22:21,501 ¿Por qué sigues? 366 00:22:21,584 --> 00:22:24,584 No voy a ignorarlo por ahorrarle trabajo un sábado. 367 00:22:24,668 --> 00:22:25,959 Podría ser peligroso. 368 00:22:28,126 --> 00:22:30,709 Hay que registrar el clima en tiempo real. 369 00:22:30,793 --> 00:22:31,709 ¿Cómo? 370 00:22:32,418 --> 00:22:35,293 ¿Qué hacía la gente antes de tener satélites? 371 00:22:35,376 --> 00:22:37,209 No creo que hicieran mucho. 372 00:22:38,376 --> 00:22:40,418 - Básicamente. - Deja de bromear. 373 00:22:41,459 --> 00:22:43,376 Ve hasta allí y compruébalo. 374 00:22:43,459 --> 00:22:47,501 Son mínimo 12 horas hasta la frontera con Birmania. 375 00:22:47,584 --> 00:22:49,334 Considéralo una excursión. 376 00:22:49,418 --> 00:22:50,626 Vamos los tres. 377 00:22:52,626 --> 00:22:55,001 Necesito pensar y con ustedes no puedo. 378 00:22:58,793 --> 00:23:00,168 ERROR - SIN CONEXIÓN 379 00:23:01,709 --> 00:23:02,709 ¡Night! 380 00:23:04,876 --> 00:23:06,334 Olvidaste tu agua. 381 00:23:07,418 --> 00:23:09,334 - Gracias, mamá. - Bebe un poco. 382 00:23:11,043 --> 00:23:13,668 ¿Qué pastel de cumpleaños quieres esta noche? 383 00:23:14,626 --> 00:23:16,043 ¿Puedes elegir por mí? 384 00:23:16,126 --> 00:23:17,584 Si elijo yo, 385 00:23:18,251 --> 00:23:20,376 volverás a tener un Bob Esponja. 386 00:23:20,459 --> 00:23:21,834 ¿Otra vez? 387 00:23:21,918 --> 00:23:23,709 Ya no soy un niño. 388 00:23:25,418 --> 00:23:28,584 Después del partido te ayudo a preparar la fiesta. 389 00:23:28,668 --> 00:23:30,751 Creí que te irías con tus amigos. 390 00:23:32,376 --> 00:23:34,418 Íbamos a ir a la cueva Pla. 391 00:23:34,501 --> 00:23:36,251 Pero está cerrada. 392 00:23:37,293 --> 00:23:39,834 No importa, haz algo con tus amigos. 393 00:23:39,918 --> 00:23:42,834 Cumples 16 años, debes pasarla bien. 394 00:23:43,501 --> 00:23:46,209 Dentro de poco, no los verás muy seguido. 395 00:23:46,293 --> 00:23:47,834 Tu padre tiene razón. 396 00:23:47,918 --> 00:23:51,459 Tú ve con tus amigos que yo me ocupo del resto. 397 00:23:52,334 --> 00:23:54,501 Diviértete. 398 00:23:55,001 --> 00:23:56,001 ¡Titan! 399 00:23:57,376 --> 00:23:59,918 - ¡Hola, hijo! - ¡Tu mamá está aquí, Titan! 400 00:24:00,668 --> 00:24:01,668 Titan. 401 00:24:02,293 --> 00:24:03,459 Acérquense todos. 402 00:24:06,793 --> 00:24:07,751 Deprisa. 403 00:24:09,084 --> 00:24:10,084 Ven, Titan. 404 00:24:11,459 --> 00:24:12,793 El equipo rojo saca. 405 00:24:12,876 --> 00:24:14,834 - Nick y Tle al banco. - Sí. 406 00:24:14,918 --> 00:24:16,293 Note, irás al arco. 407 00:24:16,376 --> 00:24:18,834 Boon-Nam, hoy juegas de azul. 408 00:24:18,918 --> 00:24:20,418 ¿Por qué yo? 409 00:24:20,501 --> 00:24:24,709 Cada equipo tiene 13 jugadores. Sería mala suerte por dos. 410 00:24:24,793 --> 00:24:27,626 Debemos compartir la buena suerte. 411 00:24:27,709 --> 00:24:29,626 Yut, hoy eres el arquero azul. 412 00:24:29,709 --> 00:24:30,543 Entendido. 413 00:24:30,626 --> 00:24:32,418 - Todos juntos. Tee. - Vamos. 414 00:24:33,084 --> 00:24:34,293 ¡Uno, dos, tres! 415 00:24:34,376 --> 00:24:36,001 ¡Jabalíes Salvajes! 416 00:24:36,584 --> 00:24:37,501 Hagámoslo. 417 00:24:39,418 --> 00:24:40,376 Titan. 418 00:24:42,084 --> 00:24:43,084 ¿Qué pasa? 419 00:24:43,668 --> 00:24:45,001 La cueva está cerrada. 420 00:24:45,668 --> 00:24:47,251 Aun así, será un gran día. 421 00:24:47,793 --> 00:24:48,834 ¡No lo será! 422 00:25:21,418 --> 00:25:22,668 Pla está cerrada. 423 00:25:22,751 --> 00:25:25,043 Pero Tham Luang sigue abierta. 424 00:25:25,126 --> 00:25:26,043 ¡Vamos! 425 00:25:26,126 --> 00:25:29,084 - ¿Qué les parece? - ¡Sí! ¡Todos queremos ir! 426 00:25:29,168 --> 00:25:30,668 - ¿Está bien? - Es genial. 427 00:25:30,751 --> 00:25:32,834 Ya se divirtió. Ahora a estudiar. 428 00:25:32,918 --> 00:25:36,001 No seas tan estricto. Que vaya a jugar con los demás. 429 00:25:36,084 --> 00:25:39,293 Está atrasado. No pude ir siempre a lo de Eak. 430 00:25:39,376 --> 00:25:40,543 ¿Qué pasa con Eak? 431 00:25:40,626 --> 00:25:43,918 Tai, siempre lo dejas ir a su casa. 432 00:25:44,001 --> 00:25:45,543 Eso es lo que pasa. 433 00:25:45,626 --> 00:25:47,918 No nos habríamos enterado del partido 434 00:25:48,001 --> 00:25:49,293 si no fuera por Eak. 435 00:25:50,626 --> 00:25:52,459 ¿Eak te avisó del partido? 436 00:25:52,959 --> 00:25:55,668 Sus padres somos nosotros, no Eak. 437 00:25:55,751 --> 00:25:58,334 Fue a su casa por cómo te comportas. 438 00:25:58,418 --> 00:26:00,834 Es nuestra obligación criarlo. 439 00:26:00,918 --> 00:26:04,043 Busca una figura paterna porque tú eres un mal padre. 440 00:26:04,126 --> 00:26:06,209 Bien, iremos a la cueva Tham Luang. 441 00:26:07,626 --> 00:26:09,084 - Tee. - Dime. 442 00:26:09,168 --> 00:26:10,709 - Ve último. - ¡Bueno! 443 00:26:11,709 --> 00:26:13,043 No está lejos de aquí. 444 00:26:13,126 --> 00:26:14,876 - Vamos. - Ya voy. 445 00:26:15,668 --> 00:26:18,251 En pendiente no usen el freno delantero. 446 00:26:18,334 --> 00:26:21,751 - Despacio. Espérenme. - Vamos. 447 00:26:23,501 --> 00:26:24,668 ¡Espérenme! 448 00:26:26,293 --> 00:26:27,584 ¡Qué divertido! 449 00:26:28,168 --> 00:26:29,959 Boon-Nam, ¿dónde vas? 450 00:26:30,043 --> 00:26:31,668 ¡Me encanta! 451 00:26:31,751 --> 00:26:35,043 Me llamó mi mamá para que vuelva a casa. 452 00:26:35,126 --> 00:26:37,084 ¿Desde cuándo le haces caso? 453 00:26:37,168 --> 00:26:40,501 Desde que dijo que haría galletas si regreso. 454 00:26:41,334 --> 00:26:44,459 Pásenlo bien en la cueva. Debo irme. 455 00:26:46,959 --> 00:26:49,709 No te vayas ahora, Mix. Sígueme. 456 00:27:08,584 --> 00:27:11,043 - ¡Hola! - ¡Vamos! 457 00:27:11,126 --> 00:27:12,834 - ¡Sí! - ¡Vamos! 458 00:27:12,918 --> 00:27:14,709 ¡Una sonrisa! 459 00:27:15,209 --> 00:27:16,543 Tee, espérame. 460 00:27:16,626 --> 00:27:17,793 Tranquilo. 461 00:27:18,876 --> 00:27:20,543 - ¡Vamos! - Sí. 462 00:27:22,168 --> 00:27:23,709 Mira a la cámara, Eak. 463 00:27:24,251 --> 00:27:25,876 Qué divertido. 464 00:27:25,959 --> 00:27:27,293 Titan. 465 00:27:27,376 --> 00:27:28,793 Mira a la cámara. 466 00:27:28,876 --> 00:27:31,001 - ¿Qué le pasa? - ¡Espérenme! 467 00:27:31,626 --> 00:27:32,751 ¡Sonríe, Titan! 468 00:27:37,209 --> 00:27:38,293 ¡Espérennos! 469 00:27:41,084 --> 00:27:46,459 PROVINCIA DE TACHILEIK, BIRMANIA 14 KILÓMETROS AL NORTE DE THAM LUANG 470 00:27:46,543 --> 00:27:49,001 ¿Treinta milímetros? ¿Seguro? 471 00:27:49,084 --> 00:27:52,251 Sí. No parará pronto. 472 00:27:52,334 --> 00:27:54,293 Te vuelvo a llamar en media hora. 473 00:27:54,376 --> 00:27:55,668 Gracias, tío. 474 00:27:58,376 --> 00:28:00,209 Escúchenme los dos. 475 00:28:00,293 --> 00:28:01,251 ¿Qué pasa ahora? 476 00:28:01,334 --> 00:28:04,001 El tío de una amiga es de Tachileik. 477 00:28:04,084 --> 00:28:04,918 ¿Qué? 478 00:28:05,001 --> 00:28:07,084 Es entre Birmania y Tailandia. 479 00:28:07,168 --> 00:28:08,459 ¿Cómo lo sabes? 480 00:28:08,543 --> 00:28:10,626 Porque sé leer un mapa. 481 00:28:10,709 --> 00:28:12,209 No se refiere a eso. 482 00:28:12,293 --> 00:28:16,001 Dijo que cayeron 30 milímetros de lluvia en la última hora. 483 00:28:18,418 --> 00:28:19,376 A ver. 484 00:28:22,709 --> 00:28:24,793 Si sigue el mismo patrón... 485 00:28:25,459 --> 00:28:26,459 Mierda. 486 00:28:27,084 --> 00:28:28,959 Tienes que estar muy segura. 487 00:28:29,043 --> 00:28:31,751 Nadie nos ayudará si nos despiden. 488 00:28:31,834 --> 00:28:32,793 Cierto. 489 00:28:34,626 --> 00:28:35,584 Hay que hacerlo. 490 00:28:35,668 --> 00:28:38,251 Llamen si conocen a alguien de allí. 491 00:28:38,334 --> 00:28:39,418 Ahora. 492 00:28:40,376 --> 00:28:45,459 Llama al tío de tu exnovia y al primo segundo de tu tía. 493 00:28:46,459 --> 00:28:47,501 Es broma. 494 00:28:49,834 --> 00:28:54,209 - 1 HORA 495 00:28:54,293 --> 00:28:56,918 ¡Vamos, que ya casi llegamos! 496 00:29:00,918 --> 00:29:02,459 Apúrense. 497 00:29:03,209 --> 00:29:04,501 Vamos. 498 00:29:23,126 --> 00:29:25,334 - ¡Espérenme! - ¡Vamos! 499 00:29:53,209 --> 00:29:56,751 No estaremos mucho tiempo. Yo llevaré la mochila. 500 00:29:56,834 --> 00:29:59,126 Dejen aquí lo que no quieran llevar. 501 00:29:59,209 --> 00:30:00,459 Sí, entrenador. 502 00:30:06,834 --> 00:30:09,209 Te dije que no puedo quedarme. 503 00:30:09,793 --> 00:30:10,626 Titan. 504 00:30:11,168 --> 00:30:12,584 Solo estaremos una hora. 505 00:30:13,168 --> 00:30:15,834 Llegarás a casa a tiempo para tu clase. 506 00:30:15,918 --> 00:30:17,293 No me pediste perdón. 507 00:30:17,376 --> 00:30:20,043 Sabías que no quería que fueran mis padres. 508 00:30:20,126 --> 00:30:22,126 ¿Por qué los invitaste al partido? 509 00:30:24,709 --> 00:30:25,793 Mira. 510 00:30:25,876 --> 00:30:27,084 Yo no los invité. 511 00:30:28,084 --> 00:30:30,209 Querían saber si estabas bien. 512 00:30:30,293 --> 00:30:33,459 Les dije dónde estarías y vinieron porque quisieron. 513 00:30:33,543 --> 00:30:36,001 Sigue siendo tu culpa. 514 00:30:36,084 --> 00:30:39,084 Tú sabes cómo son mis padres. 515 00:30:47,876 --> 00:30:50,001 Vamos. Te voy a enseñar algo. 516 00:30:50,959 --> 00:30:51,876 ¡Chicos! 517 00:30:52,459 --> 00:30:53,293 Vengan. 518 00:31:03,834 --> 00:31:05,584 Sí, vamos. 519 00:31:20,709 --> 00:31:23,543 ¿Quién es Chao Mae Nang Non? 520 00:31:23,626 --> 00:31:29,084 La princesa vengativa cuyo espíritu reside en la cueva. 521 00:31:29,168 --> 00:31:31,293 - Maldición. - ¿Por qué es vengativa? 522 00:31:31,376 --> 00:31:32,209 No sé. 523 00:31:35,584 --> 00:31:39,043 Hace mucho, una princesa se enamoró de un caballerizo. 524 00:31:39,543 --> 00:31:41,168 Luego quedó embarazada. 525 00:31:41,709 --> 00:31:43,834 Su padre, el rey, se enteró. 526 00:31:43,918 --> 00:31:46,459 Se puso furioso y lo mandó a matar. 527 00:31:47,043 --> 00:31:51,459 Ellos escaparon, pero los acorralaron en estas montañas. 528 00:31:52,043 --> 00:31:54,584 Asesinaron al joven delante de la princesa. 529 00:31:55,084 --> 00:31:58,501 Ella se retiró a una gran cueva. 530 00:32:00,001 --> 00:32:03,418 Acabó con su vida cortándose la garganta con una horquilla. 531 00:32:03,501 --> 00:32:05,001 Santo Dios... 532 00:32:07,751 --> 00:32:10,459 Dicen que aún se puede ver su forma 533 00:32:10,543 --> 00:32:12,668 en la línea de las montañas. 534 00:32:13,168 --> 00:32:15,376 - Es la maldición. - ¿Maldición? 535 00:32:15,459 --> 00:32:18,334 Una maldición de sufrimiento eterno para el rey, 536 00:32:18,418 --> 00:32:22,584 como recordatorio de que lo más importante para una familia es amarse. 537 00:32:25,584 --> 00:32:28,709 A veces podemos elegir a nuestra propia familia. 538 00:32:30,126 --> 00:32:35,001 La princesa eligió al caballerizo en vez de a su padre. 539 00:32:36,584 --> 00:32:38,418 Su historia no terminó bien, 540 00:32:38,501 --> 00:32:40,459 pero la de ustedes sí que puede. 541 00:32:41,418 --> 00:32:42,751 Tienen suerte. 542 00:32:44,043 --> 00:32:48,001 Pueden elegir lo que opinan de su familia. 543 00:32:49,668 --> 00:32:51,293 Yo perdí a mis padres 544 00:32:52,668 --> 00:32:54,459 siendo más joven que ustedes. 545 00:32:56,209 --> 00:32:59,751 Eso me enseñó que mi red tenía que ser lo más grande posible. 546 00:32:59,834 --> 00:33:04,126 Espero que estén para los otros, como una familia. 547 00:33:05,418 --> 00:33:11,126 Y yo siempre estaré para ustedes, en todo lo que pueda. 548 00:33:14,543 --> 00:33:15,793 Aunque a veces… 549 00:33:18,084 --> 00:33:20,626 no entiendan por qué hago lo que hago. 550 00:33:30,626 --> 00:33:32,293 Toma. Esto es el principio. 551 00:33:32,376 --> 00:33:35,084 - Es aún más increíble por dentro. - Gracias. 552 00:33:35,168 --> 00:33:36,334 Cuidado. 553 00:33:36,418 --> 00:33:37,959 Caminen con cuidado. 554 00:33:38,043 --> 00:33:38,918 ¡Vamos! 555 00:33:40,293 --> 00:33:43,126 + 0 HORAS 556 00:33:45,168 --> 00:33:46,543 Toma, tu cena. 557 00:33:46,626 --> 00:33:49,834 PUENTE DE LA AMISTAD PUNTO DE CONTROL DE INMIGRACIÓN 558 00:33:49,918 --> 00:33:52,376 A 11 KILÓMETROS AL NORTE DE THAM LUANG 559 00:34:05,418 --> 00:34:09,918 BOSQUE NACIONAL DE KHUN NAM PROVINCIA DE CHIANG RAI 560 00:34:11,084 --> 00:34:14,418 GUARDABOSQUES 561 00:34:19,709 --> 00:34:21,043 Guardabosques. 562 00:34:21,126 --> 00:34:23,876 Llamo desde el Centro Meteorológico de Bangkok. 563 00:34:23,959 --> 00:34:25,459 ¿Ves alguna nube? 564 00:34:26,709 --> 00:34:29,501 Hoy tuve un día muy largo. 565 00:34:29,584 --> 00:34:32,251 Y me queda trabajo. Si no es una emergencia... 566 00:34:32,334 --> 00:34:34,584 ¿Puedes decirme si ves alguna nube? 567 00:34:35,418 --> 00:34:37,209 Siempre hay nubes en el cielo. 568 00:34:37,293 --> 00:34:39,376 Me refiero a nubes de lluvia. ¿Hay? 569 00:34:40,793 --> 00:34:41,834 Espera. 570 00:34:53,168 --> 00:34:54,918 ¿Intensidad de la tormenta? 571 00:34:55,001 --> 00:34:56,418 En Tachileik y Pha Mee 572 00:34:56,501 --> 00:34:58,626 30 milímetros de lluvia en una hora. 573 00:35:02,126 --> 00:35:04,251 El techo es muy alto. 574 00:35:04,334 --> 00:35:05,543 Es increíble. 575 00:35:13,876 --> 00:35:17,543 Pha Mee está a pocos kilómetros de aquí. 576 00:35:17,626 --> 00:35:20,043 Viene hacia nosotros. 577 00:35:20,126 --> 00:35:21,834 Aquí todos se fueron a casa. 578 00:35:22,459 --> 00:35:24,709 ¿Podrías medir la lluvia? 579 00:35:24,793 --> 00:35:25,751 ¿Qué? 580 00:35:26,834 --> 00:35:29,543 El monzón podría llegar antes de lo habitual. 581 00:35:30,126 --> 00:35:33,334 Escucha. Esto no es una broma. 582 00:35:33,418 --> 00:35:36,668 Emite una alerta para que autorice el cierre del parque. 583 00:35:36,751 --> 00:35:39,043 Estamos trabajando en ello. 584 00:35:41,001 --> 00:35:42,459 Necesito tu ayuda. 585 00:35:42,543 --> 00:35:43,751 Si empieza a llover, 586 00:35:43,834 --> 00:35:45,626 ¿podrías medir la lluvia? 587 00:35:45,709 --> 00:35:47,959 Pediré a mi jefe que emita el alerta. 588 00:35:48,959 --> 00:35:53,376 Treinta milímetros de lluvia por hora podrían poner a todos en peligro. 589 00:35:53,459 --> 00:35:54,834 Debes emitir el alerta. 590 00:35:54,918 --> 00:35:57,709 Lo necesito para cerrar el parque y las cuevas. 591 00:35:57,793 --> 00:36:00,418 Si esperas a que llueva, será muy tarde. 592 00:36:00,501 --> 00:36:01,751 ¿Lo entiendes? 593 00:36:01,834 --> 00:36:02,668 Sí. 594 00:36:07,834 --> 00:36:12,126 BOSQUE NACIONAL KHUN NAM 595 00:36:15,376 --> 00:36:16,584 Espere, Odd. 596 00:36:17,168 --> 00:36:20,084 ¿Y ahora qué? Juega Bélgica contra Túnez. 597 00:36:20,168 --> 00:36:22,251 - Quiero ir a casa. - No hay tiempo. 598 00:36:22,334 --> 00:36:25,751 Hay 30 milímetros de lluvia en la primera hora en Pha Mee. 599 00:36:25,834 --> 00:36:28,001 Con nubes de lluvia en Khun Nam. 600 00:36:30,376 --> 00:36:31,209 Está bien. 601 00:36:34,543 --> 00:36:37,126 Pha Mee, Khun Nam, Chiang Rai. 602 00:36:39,084 --> 00:36:41,043 Se avecina una tormenta. 603 00:36:47,084 --> 00:36:47,918 Está bien. 604 00:36:50,959 --> 00:36:53,751 Solo en Chiang Rai, Chiang Mai y Mae Hong Son. 605 00:36:53,834 --> 00:36:56,793 Será decisión de los directivos provinciales 606 00:36:56,876 --> 00:36:58,584 emitir o no el alerta. 607 00:37:00,084 --> 00:37:00,918 ¿De acuerdo? 608 00:37:03,876 --> 00:37:05,418 Una cosa importante. 609 00:37:05,501 --> 00:37:08,876 Ponga su nombre en el informe. 610 00:37:09,418 --> 00:37:13,001 Será responsabilidad suya, Noon. 611 00:37:13,709 --> 00:37:14,793 ¿Entendido? 612 00:37:16,251 --> 00:37:18,834 Es más fácil culpar a la becaria. 613 00:37:33,418 --> 00:37:37,459 + 1 HORA DESDE QUE LOS CHICOS ENTRARON EN LA CUEVA 614 00:37:40,584 --> 00:37:44,709 ERROR - SIN CONEXIÓN 615 00:37:50,084 --> 00:37:55,793 MAE SAI, PROVINCIA DE CHIANG RAI A 4 KILÓMETROS DE THAM LUANG 616 00:38:01,001 --> 00:38:04,251 ALERTA POR FUERTE TORMENTA 617 00:38:04,334 --> 00:38:07,709 Tú también gritarías si te toco la pierna en la oscuridad. 618 00:38:08,209 --> 00:38:09,376 ¡Miren eso! 619 00:38:10,043 --> 00:38:11,376 ¡Dom! 620 00:38:13,168 --> 00:38:14,168 ¡Espérenme! 621 00:38:14,251 --> 00:38:15,709 Viene un fantasma. 622 00:38:15,793 --> 00:38:17,751 Los fantasmas no existen. 623 00:38:20,168 --> 00:38:21,793 No quiero irme a casa. 624 00:38:21,876 --> 00:38:23,876 - Los fantasmas no existen. - ¡Dom! 625 00:38:24,668 --> 00:38:26,168 Increíble. 626 00:38:27,501 --> 00:38:28,709 Es muy bonito. 627 00:38:31,459 --> 00:38:32,751 Qué bien. 628 00:38:32,834 --> 00:38:33,876 Precioso. 629 00:38:33,959 --> 00:38:36,001 - Sí. - ¿Puedo llevarme eso a casa? 630 00:38:38,043 --> 00:38:39,959 - Me gusta esta cueva. - Hermosa. 631 00:38:40,043 --> 00:38:42,543 A mí me gusta más el cielo de verdad. 632 00:38:44,334 --> 00:38:45,168 Es broma. 633 00:38:49,001 --> 00:38:50,209 Son las cuatro. 634 00:38:52,543 --> 00:38:55,126 ¿Podemos quedarnos cinco minutos? 635 00:38:55,209 --> 00:38:56,626 Buen intento, Titan. 636 00:38:57,168 --> 00:38:59,459 Volvemos ya. Tee, ve delante. 637 00:39:00,959 --> 00:39:03,709 - ¿Hay que volver? - ¿No podemos quedarnos más? 638 00:39:03,793 --> 00:39:05,126 Quiero ir en el medio. 639 00:39:05,209 --> 00:39:07,001 - Yo voy atrás. - Presumido. 640 00:39:07,084 --> 00:39:09,209 - ¿Hay alguien más? - Dios me guiará. 641 00:39:09,293 --> 00:39:11,584 - ¿Estamos todos? - Sí. 642 00:39:11,668 --> 00:39:12,751 Entrenador. 643 00:39:13,251 --> 00:39:14,918 Creo que tenemos problemas. 644 00:39:15,001 --> 00:39:15,834 ¿Qué pasa? 645 00:39:16,459 --> 00:39:17,668 ¿Qué pasa? 646 00:39:19,293 --> 00:39:20,834 Caminen con cuidado. 647 00:39:33,209 --> 00:39:35,793 + 2 HORAS 648 00:39:40,793 --> 00:39:43,001 ¿Hola? ¿Qué pasa? 649 00:39:44,501 --> 00:39:46,168 No, no vi a Phong. 650 00:39:46,918 --> 00:39:50,626 Biw fue a recogerlo esta mañana. 651 00:39:52,334 --> 00:39:53,209 Entonces… 652 00:39:54,001 --> 00:39:56,251 Te llamo luego. 653 00:40:08,293 --> 00:40:13,001 ENTRADA A THAM LUANG 654 00:40:13,084 --> 00:40:14,001 + 3 HORAS 655 00:40:14,084 --> 00:40:16,001 Lamento que tengas que esperar. 656 00:40:16,084 --> 00:40:18,751 Night no suele llegar tarde. 657 00:40:18,834 --> 00:40:22,043 No pasa nada. Seguro que está bien. 658 00:40:22,793 --> 00:40:25,418 Hola, Boon-Nam. ¿Dónde están todos? 659 00:40:25,501 --> 00:40:27,918 Entra rápido. Estás empapado. 660 00:40:28,001 --> 00:40:30,584 ¿No fuiste con el resto después del partido? 661 00:40:30,668 --> 00:40:33,793 No, mi mamá había preparado galletas. 662 00:40:33,876 --> 00:40:36,293 Así que no fui a la cueva Tham Luang. 663 00:40:36,376 --> 00:40:37,209 ¿Qué? 664 00:40:39,251 --> 00:40:42,668 Boon-Nam, ¿quiénes fueron a la cueva Tham Luang? 665 00:40:43,709 --> 00:40:48,751 Eak los llevó después del partido. 666 00:40:49,418 --> 00:40:50,251 ¿Por qué? 667 00:40:51,501 --> 00:40:54,584 - ¿Cuándo viste a Night por última vez? - ¿Cuándo? 668 00:40:54,668 --> 00:40:57,043 - Esta mañana en el partido. - Sí, claro. 669 00:40:58,459 --> 00:40:59,543 Llama a Night. 670 00:40:59,626 --> 00:41:01,293 - Cariño, llámalo. - Llámalo. 671 00:41:02,084 --> 00:41:04,043 Boon-Nam, llama a tus compañeros. 672 00:41:04,126 --> 00:41:05,668 Avísame si responden. 673 00:41:05,751 --> 00:41:06,668 Yo llamo a Eak. 674 00:41:47,209 --> 00:41:49,751 ¡Eak! ¿Me oyes? 675 00:41:50,709 --> 00:41:51,876 ¿Quién está ahí? 676 00:41:55,959 --> 00:41:57,168 Está inundada. 677 00:41:57,251 --> 00:41:59,084 No se puede entrar ni salir. 678 00:42:02,751 --> 00:42:06,084 + 4 HORAS 679 00:42:08,751 --> 00:42:09,584 Cariño. 680 00:42:11,209 --> 00:42:12,959 ¿Es alguna la bici de Night? 681 00:42:19,126 --> 00:42:20,251 Hola. 682 00:42:22,459 --> 00:42:23,293 ¿Qué? 683 00:42:33,084 --> 00:42:35,876 + 5 HORAS 684 00:42:36,959 --> 00:42:37,793 Hola. 685 00:42:37,876 --> 00:42:39,001 Gobernador. 686 00:42:39,084 --> 00:42:42,168 Creemos que hay varios niños atrapados en Tham Luang. 687 00:42:42,251 --> 00:42:43,334 ¿Cuántos? 688 00:42:45,168 --> 00:42:47,209 Esta es la única entrada. 689 00:42:47,293 --> 00:42:48,834 ¿Estás segura? 690 00:42:51,709 --> 00:42:52,543 Titan. 691 00:42:52,626 --> 00:42:53,584 - ¡Night! - ¡Biw! 692 00:42:53,668 --> 00:42:54,501 + 6 HORAS 693 00:42:54,584 --> 00:42:55,418 ¡Titan! 694 00:42:55,918 --> 00:42:57,376 ¡Tle! 695 00:42:57,876 --> 00:42:59,334 ¿Dónde están? 696 00:42:59,418 --> 00:43:01,251 - ¡Tle! - ¡Titan! 697 00:43:01,334 --> 00:43:03,209 - ¡Titan! - Tle, ¿dónde estás? 698 00:43:03,293 --> 00:43:04,501 ¿Dónde está mi hijo? 699 00:43:05,001 --> 00:43:06,626 - ¡Déjame entrar! - ¡Espera! 700 00:43:06,709 --> 00:43:09,501 No puedes entrar ahí. Es peligroso. 701 00:43:10,418 --> 00:43:11,709 Ya fui. 702 00:43:12,293 --> 00:43:14,001 Y los guardabosques también. 703 00:43:14,751 --> 00:43:18,334 Solo pudimos entrar diez metros y el agua nos empujó. 704 00:43:19,209 --> 00:43:21,709 - ¿Dónde está Eak? - Adentro con los niños. 705 00:43:21,793 --> 00:43:24,418 Cálmense, llamamos al gobierno provincial. 706 00:43:24,501 --> 00:43:27,459 ¿Qué hiciste? ¿Por qué no cerraste la cueva? 707 00:43:31,876 --> 00:43:34,418 A Night lo espera su pastel. 708 00:43:35,543 --> 00:43:38,043 Los niños no se ahogaron, ¿no? 709 00:43:40,168 --> 00:43:42,376 ¿Cómo van a sobrevivir ahí? 710 00:43:44,543 --> 00:43:47,293 ¿Cómo los llevamos a casa? 711 00:43:56,459 --> 00:43:58,126 Subtítulos: Daniela Nelbone