1
00:00:06,168 --> 00:00:08,584
ESTA SERIE, INSPIRADA EN HECHOS REALES,
2
00:00:08,668 --> 00:00:12,001
CONTIENE PERSONAJES, HECHOS,
LUGARES Y DIÁLOGOS FICTICIOS
3
00:00:12,084 --> 00:00:13,376
CON FINES DRAMÁTICOS
4
00:00:15,043 --> 00:00:18,001
UNA SERIE DE NETFLIX
5
00:00:24,543 --> 00:00:30,293
EXTREMO NORTE DE TAILANDIA
6
00:00:39,001 --> 00:00:43,293
EN LA BASE DE LAS MONTAÑAS NANG NON,
7
00:00:43,376 --> 00:00:49,418
HAY UNA CUEVA CONOCIDA COMO THAM LUANG
8
00:00:51,501 --> 00:00:56,168
10 DE JULIO DE 2018
9
00:00:58,668 --> 00:01:01,168
Hoy el mundo está pendiente de Tailandia.
10
00:01:01,251 --> 00:01:04,376
Comienza el rescate
de los 12 niños y su entrenador.
11
00:01:04,459 --> 00:01:08,501
El equipo internacional está en Chiang Rai
con miles de voluntarios.
12
00:01:08,584 --> 00:01:12,793
El equipo de Jabalíes Salvajes
lleva 18 días atrapado en la cueva.
13
00:01:12,876 --> 00:01:14,418
¡Rápido!
14
00:01:14,501 --> 00:01:16,751
La cueva es inaccesible al anochecer.
15
00:01:16,834 --> 00:01:19,834
Los rescatistas hacen todo lo posible.
16
00:01:21,168 --> 00:01:22,459
¡Todo bien por aquí!
17
00:01:22,543 --> 00:01:23,543
Fuentes confirman
18
00:01:23,626 --> 00:01:26,459
que las condiciones
son más peligrosas que nunca.
19
00:01:26,543 --> 00:01:28,876
El equipo de emergencia está listo.
20
00:02:16,584 --> 00:02:17,584
Tengo miedo.
21
00:02:20,501 --> 00:02:23,001
No te preocupes, vas a lograrlo.
22
00:02:23,709 --> 00:02:26,001
Pero ahora el agua sigue subiendo,
23
00:02:27,376 --> 00:02:31,251
así que si te quedas aquí,
existe la posibilidad de que mueras.
24
00:02:34,001 --> 00:02:35,543
Tenemos que irnos, Titan.
25
00:02:36,959 --> 00:02:38,543
Piensa en casa.
26
00:02:41,084 --> 00:02:43,751
17 DÍAS, 1 HORA
DESDE QUE ENTRARON EN LA CUEVA
27
00:02:44,501 --> 00:02:47,459
8 HORAS ANTES
DE QUE ENTRARAN A LA CUEVA
28
00:02:50,751 --> 00:02:52,959
LLAMADA DE PAPÁ
29
00:02:56,043 --> 00:03:00,334
TITAN
EDAD: 11
30
00:03:02,209 --> 00:03:07,043
PROVINCIA DE TACHILEIK
BIRMANIA
31
00:03:08,501 --> 00:03:10,209
Titan, ¿cómo dormiste?
32
00:03:11,001 --> 00:03:13,876
Siempre duermo mejor aquí.
33
00:03:13,959 --> 00:03:15,751
Nadie grita.
34
00:03:20,418 --> 00:03:21,668
ENTRENADOR EAK
35
00:03:21,751 --> 00:03:23,876
- ¿Llevas lo que necesitas?
- Todo.
36
00:03:23,959 --> 00:03:26,751
Botines, espinilleras y mi bicicleta.
37
00:03:26,834 --> 00:03:28,293
Estoy listo.
38
00:03:28,376 --> 00:03:31,376
¿Y linterna?
Para la cueva Pla, después del partido.
39
00:03:32,793 --> 00:03:34,709
Lo había olvidado.
40
00:03:36,209 --> 00:03:38,876
Pasamos por tu casa
antes de ir al campo.
41
00:03:39,501 --> 00:03:42,668
Está bien, se la pediré a un amigo.
42
00:03:44,168 --> 00:03:46,084
Quiero tener un día tranquilo,
43
00:03:46,168 --> 00:03:49,126
sin tener que escuchar a mis papás pelear.
44
00:03:49,209 --> 00:03:50,834
Por favor.
45
00:03:52,876 --> 00:03:54,001
Está bien.
46
00:03:55,543 --> 00:03:56,584
Cómete todo.
47
00:03:59,501 --> 00:04:01,001
Aún no tengo hambre.
48
00:04:01,584 --> 00:04:04,376
Si no comes,
¿cómo vencerás a los niños mayores?
49
00:04:04,459 --> 00:04:05,543
Es fácil.
50
00:04:05,626 --> 00:04:10,501
Yo uso la inteligencia, no el cuerpo.
Como lo hace Jay Chanathip.
51
00:04:11,001 --> 00:04:13,334
También lo subestiman
porque es pequeño,
52
00:04:13,418 --> 00:04:17,209
pero es muy ágil,
igual de hábil que Messi.
53
00:04:17,876 --> 00:04:20,834
Claro, Messi Jay.
Si no lo comes ahora, guárdalo.
54
00:04:20,918 --> 00:04:25,043
Hasta el jugador más inteligente
necesita energía para la cueva de Pla.
55
00:04:25,126 --> 00:04:26,793
Y no olvides cambiarte.
56
00:04:26,876 --> 00:04:28,251
Sí, señor.
57
00:04:45,001 --> 00:04:47,751
Miren cómo lleva la delantera-
58
00:04:47,834 --> 00:04:50,876
PUENTE DE LA AMISTAD
PUNTO DE CONTROL DE INMIGRACIÓN
59
00:04:50,959 --> 00:04:52,959
FRONTERA DE TAILANDIA Y BIRMANIA
60
00:04:53,043 --> 00:04:56,084
¿Es Messi Jay o Titan?
61
00:04:56,168 --> 00:04:57,876
Sigue gambeteando.
62
00:04:57,959 --> 00:04:59,793
Mira el arco. Busca el gol.
63
00:04:59,876 --> 00:05:02,376
¡Está a punto de anotar!
64
00:05:05,209 --> 00:05:06,751
¿Qué vas a comprar?
65
00:05:08,668 --> 00:05:09,584
Titan.
66
00:05:09,668 --> 00:05:11,584
Voy a comprar comida.
67
00:05:15,501 --> 00:05:16,918
Este niño otra vez.
68
00:05:17,418 --> 00:05:19,459
Sigues cruzando al otro lado solo.
69
00:05:19,543 --> 00:05:21,168
¿Eres narcotraficante?
70
00:05:21,251 --> 00:05:22,459
Claro que no.
71
00:05:23,001 --> 00:05:23,834
Oye, niño.
72
00:05:23,918 --> 00:05:26,918
¿Tus padres saben lo que haces
y dónde estás?
73
00:05:27,584 --> 00:05:29,251
Puedo cuidarme solo.
74
00:05:29,334 --> 00:05:30,543
¿Tú crees?
75
00:05:32,168 --> 00:05:33,001
Hola, señor.
76
00:05:37,751 --> 00:05:40,834
¿No eres ciudadano tailandés?
Tendré que comprobarlo.
77
00:05:42,668 --> 00:05:44,668
- Ekkaphon Chanthawong.
- Sí.
78
00:05:45,918 --> 00:05:47,126
¿Puedes deletrearlo?
79
00:05:47,709 --> 00:05:49,626
- Es...
- ¿Por qué le preguntas?
80
00:05:50,126 --> 00:05:51,793
Ya sabe que tiene el pase.
81
00:05:52,876 --> 00:05:53,751
Titan.
82
00:05:54,959 --> 00:05:56,668
¿Eres entrenador de fútbol?
83
00:05:56,751 --> 00:05:59,418
Asistente del entrenador
Nopparat Kanthawong.
84
00:06:00,084 --> 00:06:02,543
- ¿De qué equipo?
- Los Jabalíes Salvajes.
85
00:06:03,918 --> 00:06:04,959
¿Lo ve?
86
00:06:06,751 --> 00:06:09,001
Parecen más bien puercos rebeldes.
87
00:06:09,584 --> 00:06:12,001
¿No se cansa de ser un idiota?
88
00:06:12,084 --> 00:06:15,043
¿Y tú, mocoso? ¿Tú nunca te cansas?
89
00:06:15,626 --> 00:06:16,584
En realidad, no.
90
00:06:16,668 --> 00:06:17,751
Vámonos.
91
00:06:23,459 --> 00:06:25,001
- Por la izquierda.
- Sí.
92
00:06:52,668 --> 00:06:55,626
DEPARTAMENTO DE METEOROLOGÍA
DE TAILANDIA, BANGKOK
93
00:06:55,709 --> 00:06:57,751
849 KM AL SUR DE THAM LUANG
94
00:06:58,543 --> 00:07:00,001
Algo está mal.
95
00:07:01,084 --> 00:07:03,876
TRABAJADORA DEL DEPARTAMENTO
96
00:07:07,876 --> 00:07:08,751
Oigan.
97
00:07:08,834 --> 00:07:10,959
El Satélite Himawari 8 no funciona.
98
00:07:11,501 --> 00:07:15,668
Los japoneses dicen que están en eso,
pero tardarán 15 horas.
99
00:07:16,168 --> 00:07:17,584
- ¿En serio?
- ¿15 horas?
100
00:07:17,668 --> 00:07:20,501
Podríamos cerrar antes
y tomarnos una cerveza.
101
00:07:21,918 --> 00:07:24,001
Se acerca una tormenta de Birmania.
102
00:07:24,084 --> 00:07:27,418
- y no puedo verla...
- Porque no funciona, entendimos.
103
00:07:27,501 --> 00:07:29,834
Tengo que informárselo a Odd.
104
00:07:29,918 --> 00:07:30,751
Oye.
105
00:07:31,751 --> 00:07:33,709
Ya sé lo que te va a decir:
106
00:07:34,251 --> 00:07:37,001
"A los tailandeses
les da igual saber el clima
107
00:07:37,084 --> 00:07:40,168
porque son sabios
y saben que cambia constantemente".
108
00:07:40,709 --> 00:07:42,251
No. Dirá:
109
00:07:42,334 --> 00:07:45,126
"Sabré que llueve
cuando tenga la ropa mojada".
110
00:07:45,209 --> 00:07:47,209
Ya, está bien.
111
00:07:48,334 --> 00:07:50,126
Él es el responsable.
112
00:07:50,876 --> 00:07:52,126
Se lo voy a informar.
113
00:07:55,918 --> 00:07:59,168
MAE SAI, CHIANG RAI
NORTE DE TAILANDIA
114
00:08:01,834 --> 00:08:04,834
DOM
EDAD: 13
115
00:08:11,543 --> 00:08:13,584
Te dije que te vayas, Jane.
116
00:08:13,668 --> 00:08:17,001
- ¡Mamá, Dom me pegó con la toalla!
- ¡Espera!
117
00:08:17,084 --> 00:08:20,543
Ya basta los dos.
No quiero que molesten a su papá.
118
00:08:21,751 --> 00:08:24,959
¿Por qué tardaste tanto en la ducha?
119
00:08:28,251 --> 00:08:31,251
Tengo que ir a abrir la tienda.
120
00:08:31,334 --> 00:08:32,501
Hola, tía Noi.
121
00:08:32,584 --> 00:08:35,668
Ya que papá no trabaja,
puedes venir a mi partido.
122
00:08:35,751 --> 00:08:38,334
Acaba de salir del hospital.
123
00:08:38,418 --> 00:08:40,501
El médico dice que necesita reposo.
124
00:08:41,001 --> 00:08:43,209
Entonces vengan con el tío Toom.
125
00:08:43,293 --> 00:08:44,876
Solo por esta vez.
126
00:08:47,793 --> 00:08:51,376
Si cerramos la tienda
para ver tu partido...
127
00:08:51,459 --> 00:08:52,626
¿Puedes levantarte?
128
00:08:53,126 --> 00:08:57,793
¿Cómo haremos para pagar
todo ese gel que usas en el cabello?
129
00:08:57,876 --> 00:08:59,209
No es barato.
130
00:09:00,001 --> 00:09:01,126
Ven, vamos.
131
00:09:02,126 --> 00:09:03,668
Dom, date prisa.
132
00:09:04,459 --> 00:09:05,834
Vamos.
133
00:09:09,668 --> 00:09:10,668
No voy a ir.
134
00:09:11,959 --> 00:09:13,293
Mis amigos están aquí.
135
00:09:13,918 --> 00:09:16,584
Harás amigos nuevos en Chiang Mai.
136
00:09:17,209 --> 00:09:19,084
Tu primo te presentará a gente.
137
00:09:19,168 --> 00:09:20,709
No será lo mismo.
138
00:09:21,209 --> 00:09:23,876
Con el tiempo será mejor.
139
00:09:26,251 --> 00:09:28,293
Cuando Tee pase al equipo Sub-17,
140
00:09:29,251 --> 00:09:31,168
Biw y yo seremos capitanes.
141
00:09:33,459 --> 00:09:34,876
Es diferente para Biw.
142
00:09:34,959 --> 00:09:37,501
Su familia tiene dinero.
143
00:09:38,001 --> 00:09:40,876
Tú estarás mejor con el tío Chai.
144
00:09:42,209 --> 00:09:45,043
PHONG
EDAD: 13
145
00:09:45,126 --> 00:09:48,751
Cuando llegues a casa
lo llamaremos para decírselo.
146
00:09:49,293 --> 00:09:50,501
No voy a ir.
147
00:09:52,918 --> 00:09:54,126
Es suficiente.
148
00:09:54,209 --> 00:09:57,709
Los hombres de esta casa
tuvieron mala suerte.
149
00:09:58,209 --> 00:10:02,334
No voy a dejar que te pase a ti también.
150
00:10:09,543 --> 00:10:11,376
Regresa a casa para las seis.
151
00:10:24,793 --> 00:10:27,459
BIW
EDAD: 14
152
00:10:27,543 --> 00:10:28,709
¿Qué pasa, Phong?
153
00:10:28,793 --> 00:10:30,334
¿Sigues en la cama, Biw?
154
00:10:31,084 --> 00:10:32,084
Estoy en camino.
155
00:10:32,168 --> 00:10:35,001
Mentira. Tus almohadas no te protegen.
156
00:10:35,084 --> 00:10:37,168
No vino ningún fantasma anoche.
157
00:10:37,251 --> 00:10:39,751
- Ven ya, idiota.
- ¿Por qué te alteras?
158
00:10:39,834 --> 00:10:43,418
Porque siempre llegas tarde.
Debemos pasar por el templo.
159
00:10:55,168 --> 00:10:58,001
ADUL
EDAD: 14
160
00:11:06,543 --> 00:11:09,293
Adul, espera el tempo.
161
00:11:12,209 --> 00:11:14,126
¡Adul, vas muy lento!
162
00:11:20,418 --> 00:11:22,168
Puedes ir con tus amigos.
163
00:11:26,001 --> 00:11:27,459
Gracias, pastor.
164
00:11:44,209 --> 00:11:45,293
¿Adónde vas, Mark?
165
00:11:45,376 --> 00:11:48,001
El entrenador Eak
quiere que vaya a entrenar.
166
00:11:48,084 --> 00:11:49,626
¿Comiste algo?
167
00:11:49,709 --> 00:11:51,168
No tengo hambre, mamá.
168
00:11:55,501 --> 00:11:57,834
MARK
EDAD: 12
169
00:12:01,584 --> 00:12:02,418
Toma.
170
00:12:03,001 --> 00:12:04,334
Dinero para almorzar
171
00:12:04,418 --> 00:12:06,126
y guarda algo para merendar.
172
00:12:06,209 --> 00:12:08,001
- Sí.
- Estás muy delgado.
173
00:12:08,084 --> 00:12:11,001
Van a pensar que no te cuido bien.
174
00:12:11,084 --> 00:12:13,459
Mamá, no estoy delgado.
175
00:12:14,043 --> 00:12:17,668
Si no me preocupo por ti, ¿quién lo hará?
176
00:12:18,418 --> 00:12:20,043
Oye, Mark. ¡Vamos!
177
00:12:20,543 --> 00:12:21,876
¡Sí, ahí voy!
178
00:12:21,959 --> 00:12:24,668
Apúrate, Mark.
179
00:12:25,168 --> 00:12:26,501
Mark, bebe agua.
180
00:12:26,584 --> 00:12:27,959
- Sí, mamá.
- Vámonos.
181
00:12:29,209 --> 00:12:30,876
- Hola, Eak.
- Hola.
182
00:12:33,001 --> 00:12:35,293
- Mark.
- Adiós, mamá.
183
00:13:02,293 --> 00:13:04,834
Ven a la cueva de Pla, será divertido.
184
00:13:04,918 --> 00:13:05,751
MIX
EDAD: 13
185
00:13:05,834 --> 00:13:07,834
- No.
- No haces nada con nosotros.
186
00:13:07,918 --> 00:13:09,168
Sí, jugar al fútbol.
187
00:13:09,251 --> 00:13:12,376
Pero nunca haces nada más.
Solo vienes a jugar.
188
00:13:13,376 --> 00:13:14,793
¡No bebas mi jugo!
189
00:13:15,751 --> 00:13:17,584
Boom-Nam, es mi jugo de frutas.
190
00:13:17,668 --> 00:13:19,418
Qué asco. ¿Quién bebe eso?
191
00:13:19,501 --> 00:13:20,709
Yo.
192
00:13:20,793 --> 00:13:23,043
Es asqueroso y me hiciste llevarlo.
193
00:13:23,126 --> 00:13:25,668
BOON-NAM
EDAD: 13
194
00:13:26,543 --> 00:13:28,959
- No voy a ir a la cueva Pla.
- Cobarde.
195
00:13:29,043 --> 00:13:31,751
Un amigo de mi papá
estuvo tres horas atrapado.
196
00:13:31,834 --> 00:13:33,543
Nunca volvió a ser el mismo.
197
00:13:33,626 --> 00:13:37,209
Mi papá me mataría si voy.
Me queda mucho por vivir.
198
00:13:37,293 --> 00:13:38,959
A ti y a todos.
199
00:13:39,043 --> 00:13:41,834
- Ven a la cueva con nosotros.
- Está bien.
200
00:13:41,918 --> 00:13:43,834
- No te arrepientas.
- No.
201
00:13:43,918 --> 00:13:44,918
No puedo...
202
00:13:45,001 --> 00:13:46,251
¡Fue él!
203
00:13:46,334 --> 00:13:47,418
Lo siento, Tee.
204
00:13:47,501 --> 00:13:49,876
Ten cuidado, casi golpeas a Mali.
205
00:13:49,959 --> 00:13:51,709
TEE
EDAD: 16
206
00:13:51,793 --> 00:13:52,751
Mali.
207
00:13:53,501 --> 00:13:56,209
- No puedo abandonarlos.
- Siempre igual.
208
00:13:56,834 --> 00:13:58,751
Tienen miedo a los fantasmas.
209
00:13:58,834 --> 00:14:01,793
¿Qué clase de capitán sería
si no voy y los asusto?
210
00:14:03,043 --> 00:14:04,626
- ¿Sabes?
- Ahí vienen.
211
00:14:04,709 --> 00:14:06,251
Te llamo esta noche.
212
00:14:07,001 --> 00:14:08,418
Buenos días, entrenador.
213
00:14:08,501 --> 00:14:09,376
Hola, Tee.
214
00:14:09,459 --> 00:14:11,959
Creía que tu novia tenía el pelo rosa.
215
00:14:12,043 --> 00:14:14,001
- ¿Era tu otra novia?
- Cállate.
216
00:14:14,793 --> 00:14:16,543
Asegúrate de asustar a este.
217
00:14:16,626 --> 00:14:17,626
Por supuesto.
218
00:14:18,418 --> 00:14:19,709
¡Rayos, Titan!
219
00:14:21,126 --> 00:14:23,376
¡Vamos! ¡A entrar en calor!
220
00:14:23,459 --> 00:14:25,459
- ¡Vamos!
- Note, levántate.
221
00:14:26,001 --> 00:14:27,043
Vamos, Biw.
222
00:14:27,626 --> 00:14:29,501
¡Oye, Biw, espérame!
223
00:14:31,334 --> 00:14:32,751
Perdón. No vi la hora.
224
00:14:32,834 --> 00:14:35,168
Deberás compensar. No hay mucho tiempo.
225
00:14:35,251 --> 00:14:36,834
- Sí.
- ¿Dónde está Night?
226
00:14:36,918 --> 00:14:39,459
¿Night? En el templo por su cumpleaños.
227
00:14:39,543 --> 00:14:40,834
NOTE
EDAD: 16
228
00:14:40,918 --> 00:14:42,126
Llegará enseguida.
229
00:14:42,209 --> 00:14:43,584
¡Ahí está!
230
00:14:45,459 --> 00:14:47,126
Cumpleaños feliz.
231
00:14:47,209 --> 00:14:48,959
NIGHT
EDAD: 17
232
00:14:49,043 --> 00:14:53,334
Cumpleaños feliz,
cumpleaños feliz.
233
00:14:53,418 --> 00:14:55,834
Te deseamos todos.
234
00:14:55,918 --> 00:14:58,001
Cumpleaños feliz.
235
00:14:59,043 --> 00:15:02,084
El año que viene
a darlo todo en el primer equipo.
236
00:15:02,168 --> 00:15:04,293
- Gracias.
- Y los demás a entrenar.
237
00:15:04,376 --> 00:15:05,668
No se duerman.
238
00:15:06,251 --> 00:15:07,959
Entrenador Eak, mis primos.
239
00:15:08,043 --> 00:15:09,084
Nick y Tle.
240
00:15:09,168 --> 00:15:10,334
- Hola.
- Hola.
241
00:15:10,418 --> 00:15:13,209
- ¿Se unen a los Jabalíes Salvajes?
- Sí, señor.
242
00:15:13,293 --> 00:15:17,209
Les dije que podrían venir
a la cueva si jugaban con nosotros.
243
00:15:17,293 --> 00:15:18,209
EDAD:14
EDAD: 15
244
00:15:18,293 --> 00:15:19,793
- Son buenos.
- Está bien.
245
00:15:19,876 --> 00:15:22,334
No mencionen la cueva al entrenador.
246
00:15:22,418 --> 00:15:25,334
Que piense que es
porque les encanta el fútbol.
247
00:15:25,418 --> 00:15:26,251
- ¿Sí?
- Sí.
248
00:15:26,334 --> 00:15:28,251
- Vamos a calentar.
- Gracias.
249
00:15:28,334 --> 00:15:30,543
Ve a prepararte. Nada de dormirte.
250
00:15:30,626 --> 00:15:33,084
- Eak es genial. Es como nosotros.
- Sí.
251
00:15:37,126 --> 00:15:38,251
¡Jabalíes Salvajes!
252
00:15:38,834 --> 00:15:39,751
¡A jugar!
253
00:15:48,043 --> 00:15:49,043
Qué mierda.
254
00:15:53,043 --> 00:15:55,793
Odd, puede haber un problema en el norte.
255
00:15:55,876 --> 00:15:57,751
Pasa, no te quedes ahí.
256
00:16:01,126 --> 00:16:02,293
- Creo...
- Dime.
257
00:16:02,376 --> 00:16:04,251
No sueles ver fútbol, ¿verdad?
258
00:16:04,334 --> 00:16:06,918
Soy atleta en la universidad.
259
00:16:07,001 --> 00:16:10,126
Juegas al voleibol.
Esta es la Copa del Mundo.
260
00:16:10,209 --> 00:16:13,959
¿Es el informe que te pedí
para el Departamento de Agricultura?
261
00:16:14,043 --> 00:16:16,543
- No, todavía no lo terminé.
- ¿Por qué no?
262
00:16:16,626 --> 00:16:18,293
Por las lluvias de Birmania.
263
00:16:20,918 --> 00:16:23,459
¿Y? Me preocuparía si estuviera nevando.
264
00:16:23,543 --> 00:16:26,251
Pienso que podría tratarse
de una tormenta...
265
00:16:26,334 --> 00:16:31,668
Pero es muy pronto
para la temporada de monzones.
266
00:16:31,751 --> 00:16:33,876
No es eso. No entiende.
267
00:16:33,959 --> 00:16:38,793
Entiendo perfectamente, Noon.
Eres una becaria.
268
00:16:38,876 --> 00:16:42,376
Y yo soy el meteorólogo encargado.
269
00:16:42,459 --> 00:16:43,334
Relájate.
270
00:16:43,418 --> 00:16:46,709
Si llueve un poco después de esta sequía,
271
00:16:46,793 --> 00:16:48,084
¿no lo agradeceremos?
272
00:16:49,668 --> 00:16:50,626
¿Qué?
273
00:16:50,709 --> 00:16:53,418
Jefe, no va a llover un poco.
274
00:16:53,501 --> 00:16:56,543
Son 20 milímetros por hora y vendrá más.
275
00:16:56,626 --> 00:16:59,418
Mire los cambios de presión
del Océano Índico.
276
00:17:03,709 --> 00:17:06,793
El informe llegó desde Taunggyi
hace una hora.
277
00:17:07,376 --> 00:17:10,418
Calculo que llegará en menos de dos horas.
278
00:17:10,501 --> 00:17:13,626
Y durará dos horas más.
279
00:17:14,251 --> 00:17:16,126
En ese momento será tarde.
280
00:17:16,209 --> 00:17:17,668
¿Y qué quieres que haga?
281
00:17:17,751 --> 00:17:21,126
Emitir una alerta a Chiang Rai,
Chiang Rai y Mae Hong Son.
282
00:17:21,209 --> 00:17:24,459
¿Solo por esto? Ni pensarlo.
283
00:17:24,543 --> 00:17:26,459
¿No se acuerda de la última vez?
284
00:17:26,543 --> 00:17:30,418
Seis millones de personas
entraron en pánico por una falsa alarma.
285
00:17:30,501 --> 00:17:32,834
El ministro me culpó. Estoy en la mira.
286
00:17:34,293 --> 00:17:38,793
Noon, termina el informe
para el Departamento de Agricultura.
287
00:17:38,876 --> 00:17:40,084
Y rápido.
288
00:17:41,168 --> 00:17:42,501
Así podré irme a casa.
289
00:17:45,668 --> 00:17:46,834
Sí, señor.
290
00:17:51,668 --> 00:17:54,876
Oye, Noon, cierra la puerta.
291
00:17:54,959 --> 00:17:59,126
NORTE DE TAILANDIA
PROVINCIA DE CHIANG RAI
292
00:18:00,709 --> 00:18:01,668
Eh, idiota.
293
00:18:02,709 --> 00:18:06,001
¿Por qué nos quitas la pelota?
Estamos entrenando.
294
00:18:06,501 --> 00:18:10,293
El entrenador te pidió
que juegues contra nosotros,
295
00:18:10,793 --> 00:18:12,543
pero somos muy superiores.
296
00:18:12,626 --> 00:18:13,751
¿Entiendes?
297
00:18:14,543 --> 00:18:15,751
- Oye, Mark.
- ¿Qué?
298
00:18:16,334 --> 00:18:17,834
¿Me prestas tu linterna?
299
00:18:17,918 --> 00:18:20,626
Devuélveme la pelota
y te presto mi linterna.
300
00:18:20,709 --> 00:18:21,751
Tengo una extra.
301
00:18:22,459 --> 00:18:23,668
¡Vamos!
302
00:18:27,209 --> 00:18:28,709
¿Para qué la necesitas?
303
00:18:29,293 --> 00:18:32,834
Iremos a la cueva Pla
después de acabar con ustedes.
304
00:18:32,918 --> 00:18:35,501
No es por nada,
pero es nuestro territorio.
305
00:18:35,584 --> 00:18:36,918
Así que será al revés.
306
00:18:37,001 --> 00:18:38,793
Y la cueva Pla está cerrada.
307
00:18:39,834 --> 00:18:41,251
Fuimos la semana pasada.
308
00:18:41,334 --> 00:18:42,334
- ¿En serio?
- Sí.
309
00:18:42,418 --> 00:18:45,334
Mejor, así podré salir con Mali.
310
00:18:45,418 --> 00:18:48,251
Quería que nos reuniéramos
con unos amigos.
311
00:18:48,334 --> 00:18:50,668
¿De verdad crees lo que diga Yut?
312
00:18:50,751 --> 00:18:53,168
Ponía que cerraba hasta el año que viene.
313
00:18:53,251 --> 00:18:55,543
Si no me crees, ve a verlo tú mismo.
314
00:18:55,626 --> 00:18:56,459
Idiota.
315
00:18:57,084 --> 00:18:59,209
Oye, Titan.
316
00:19:01,459 --> 00:19:02,293
Muy bien.
317
00:19:03,543 --> 00:19:05,001
Con energía, chicos.
318
00:19:06,918 --> 00:19:09,251
Phong, el próximo pase con tu pie malo.
319
00:19:10,334 --> 00:19:12,876
¡Phong! ¿No me oíste?
320
00:19:12,959 --> 00:19:16,168
Sí, pero a mi manera es más fácil.
321
00:19:17,334 --> 00:19:18,168
¡Phong!
322
00:19:18,251 --> 00:19:20,001
ENTRENADOR JABALÍES SALVAJES
323
00:19:20,084 --> 00:19:21,709
¿Quieres estar en el quipo?
324
00:19:21,793 --> 00:19:24,001
Entonces escucha al entrenador Eak.
325
00:19:24,501 --> 00:19:26,876
Repítelo como te dijo Eak.
326
00:19:31,084 --> 00:19:35,834
Sé que te importan estos chicos.
327
00:19:36,584 --> 00:19:38,501
Como si fueran mis hermanos.
328
00:19:39,751 --> 00:19:40,584
Sí,
329
00:19:41,293 --> 00:19:44,584
lo que sucede
es que no necesitan hermanos.
330
00:19:45,709 --> 00:19:47,543
Para eso se tienen entre ellos.
331
00:19:48,126 --> 00:19:52,001
Tienes que ser más que eso.
Formarlos y guiarlos.
332
00:19:52,626 --> 00:19:55,918
Tomar las decisiones difíciles
cuando nadie más lo haga.
333
00:19:56,001 --> 00:19:58,751
Ser un pastor, un líder.
No siempre su amigo.
334
00:20:00,543 --> 00:20:01,959
Cuando tu padre murió,
335
00:20:02,043 --> 00:20:04,251
necesitabas que ocupasen su lugar.
336
00:20:04,876 --> 00:20:07,959
El abad fue tu figura paterna
en el monasterio.
337
00:20:08,459 --> 00:20:10,834
Haz lo mismo con estos chicos.
338
00:20:12,293 --> 00:20:13,334
¿Lo entiendes?
339
00:20:16,584 --> 00:20:19,793
Tengo que irme al recital de mi hija.
340
00:20:21,168 --> 00:20:22,709
Hoy tómalo con calma.
341
00:20:23,709 --> 00:20:25,084
No te decepcionaré.
342
00:20:27,459 --> 00:20:29,834
No soy yo quien debe preocuparte.
343
00:20:56,293 --> 00:20:59,959
GOBERNADOR DE CHIANG RAI
344
00:21:00,459 --> 00:21:02,501
Gobernador, lo espera en el bar.
345
00:21:02,584 --> 00:21:03,626
De acuerdo.
346
00:21:04,501 --> 00:21:06,043
¿Me van a transferir?
347
00:21:10,209 --> 00:21:14,293
RESPONSABLE DEL MINISTERIO DEL INTERIOR
348
00:21:14,793 --> 00:21:16,751
Nos conocemos desde hace mucho.
349
00:21:17,418 --> 00:21:20,626
Seré sincero.
350
00:21:22,084 --> 00:21:26,959
Quieren que un hombre
competente y honesto como usted
351
00:21:27,043 --> 00:21:28,543
los ayude en Phayao.
352
00:21:29,168 --> 00:21:31,418
¿Chiang Rai ya no me necesita?
353
00:21:33,376 --> 00:21:36,751
Vine desde Bangkok
a esta provincia fronteriza del norte.
354
00:21:36,834 --> 00:21:41,001
Phayao no está muy lejos de aquí.
355
00:21:41,501 --> 00:21:44,709
Sus hijas no tendrán
que cambiar de colegio.
356
00:21:44,793 --> 00:21:46,543
Las verá los fines de semana.
357
00:21:46,626 --> 00:21:49,126
Podrán ir de compras, cenar afuera.
358
00:21:49,709 --> 00:21:50,834
Es así de fácil.
359
00:21:52,376 --> 00:21:53,751
Vamos.
360
00:21:55,043 --> 00:21:57,043
No compliquemos las cosas.
361
00:21:57,126 --> 00:22:03,876
El Ministerio quiere que vuelva a Phayao
igual de próspero que Chiang Rai.
362
00:22:03,959 --> 00:22:07,418
Eso es todo. No lo piense tanto.
363
00:22:10,834 --> 00:22:13,959
ERROR - SIN CONEXIÓN
364
00:22:17,584 --> 00:22:20,084
¿Qué haces? Te dijo que lo dejaras.
365
00:22:20,168 --> 00:22:21,501
¿Por qué sigues?
366
00:22:21,584 --> 00:22:24,584
No voy a ignorarlo
por ahorrarle trabajo un sábado.
367
00:22:24,668 --> 00:22:25,959
Podría ser peligroso.
368
00:22:28,126 --> 00:22:30,709
Hay que registrar el clima en tiempo real.
369
00:22:30,793 --> 00:22:31,709
¿Cómo?
370
00:22:32,418 --> 00:22:35,293
¿Qué hacía la gente
antes de tener satélites?
371
00:22:35,376 --> 00:22:37,209
No creo que hicieran mucho.
372
00:22:38,376 --> 00:22:40,418
- Básicamente.
- Deja de bromear.
373
00:22:41,459 --> 00:22:43,376
Ve hasta allí y compruébalo.
374
00:22:43,459 --> 00:22:47,501
Son mínimo 12 horas
hasta la frontera con Birmania.
375
00:22:47,584 --> 00:22:49,334
Considéralo una excursión.
376
00:22:49,418 --> 00:22:50,626
Vamos los tres.
377
00:22:52,626 --> 00:22:55,001
Necesito pensar y con ustedes no puedo.
378
00:22:58,793 --> 00:23:00,168
ERROR - SIN CONEXIÓN
379
00:23:01,709 --> 00:23:02,709
¡Night!
380
00:23:04,876 --> 00:23:06,334
Olvidaste tu agua.
381
00:23:07,418 --> 00:23:09,334
- Gracias, mamá.
- Bebe un poco.
382
00:23:11,043 --> 00:23:13,668
¿Qué pastel de cumpleaños
quieres esta noche?
383
00:23:14,626 --> 00:23:16,043
¿Puedes elegir por mí?
384
00:23:16,126 --> 00:23:17,584
Si elijo yo,
385
00:23:18,251 --> 00:23:20,376
volverás a tener un Bob Esponja.
386
00:23:20,459 --> 00:23:21,834
¿Otra vez?
387
00:23:21,918 --> 00:23:23,709
Ya no soy un niño.
388
00:23:25,418 --> 00:23:28,584
Después del partido
te ayudo a preparar la fiesta.
389
00:23:28,668 --> 00:23:30,751
Creí que te irías con tus amigos.
390
00:23:32,376 --> 00:23:34,418
Íbamos a ir a la cueva Pla.
391
00:23:34,501 --> 00:23:36,251
Pero está cerrada.
392
00:23:37,293 --> 00:23:39,834
No importa, haz algo con tus amigos.
393
00:23:39,918 --> 00:23:42,834
Cumples 16 años, debes pasarla bien.
394
00:23:43,501 --> 00:23:46,209
Dentro de poco, no los verás muy seguido.
395
00:23:46,293 --> 00:23:47,834
Tu padre tiene razón.
396
00:23:47,918 --> 00:23:51,459
Tú ve con tus amigos
que yo me ocupo del resto.
397
00:23:52,334 --> 00:23:54,501
Diviértete.
398
00:23:55,001 --> 00:23:56,001
¡Titan!
399
00:23:57,376 --> 00:23:59,918
- ¡Hola, hijo!
- ¡Tu mamá está aquí, Titan!
400
00:24:00,668 --> 00:24:01,668
Titan.
401
00:24:02,293 --> 00:24:03,459
Acérquense todos.
402
00:24:06,793 --> 00:24:07,751
Deprisa.
403
00:24:09,084 --> 00:24:10,084
Ven, Titan.
404
00:24:11,459 --> 00:24:12,793
El equipo rojo saca.
405
00:24:12,876 --> 00:24:14,834
- Nick y Tle al banco.
- Sí.
406
00:24:14,918 --> 00:24:16,293
Note, irás al arco.
407
00:24:16,376 --> 00:24:18,834
Boon-Nam, hoy juegas de azul.
408
00:24:18,918 --> 00:24:20,418
¿Por qué yo?
409
00:24:20,501 --> 00:24:24,709
Cada equipo tiene 13 jugadores.
Sería mala suerte por dos.
410
00:24:24,793 --> 00:24:27,626
Debemos compartir la buena suerte.
411
00:24:27,709 --> 00:24:29,626
Yut, hoy eres el arquero azul.
412
00:24:29,709 --> 00:24:30,543
Entendido.
413
00:24:30,626 --> 00:24:32,418
- Todos juntos. Tee.
- Vamos.
414
00:24:33,084 --> 00:24:34,293
¡Uno, dos, tres!
415
00:24:34,376 --> 00:24:36,001
¡Jabalíes Salvajes!
416
00:24:36,584 --> 00:24:37,501
Hagámoslo.
417
00:24:39,418 --> 00:24:40,376
Titan.
418
00:24:42,084 --> 00:24:43,084
¿Qué pasa?
419
00:24:43,668 --> 00:24:45,001
La cueva está cerrada.
420
00:24:45,668 --> 00:24:47,251
Aun así, será un gran día.
421
00:24:47,793 --> 00:24:48,834
¡No lo será!
422
00:25:21,418 --> 00:25:22,668
Pla está cerrada.
423
00:25:22,751 --> 00:25:25,043
Pero Tham Luang sigue abierta.
424
00:25:25,126 --> 00:25:26,043
¡Vamos!
425
00:25:26,126 --> 00:25:29,084
- ¿Qué les parece?
- ¡Sí! ¡Todos queremos ir!
426
00:25:29,168 --> 00:25:30,668
- ¿Está bien?
- Es genial.
427
00:25:30,751 --> 00:25:32,834
Ya se divirtió. Ahora a estudiar.
428
00:25:32,918 --> 00:25:36,001
No seas tan estricto.
Que vaya a jugar con los demás.
429
00:25:36,084 --> 00:25:39,293
Está atrasado.
No pude ir siempre a lo de Eak.
430
00:25:39,376 --> 00:25:40,543
¿Qué pasa con Eak?
431
00:25:40,626 --> 00:25:43,918
Tai, siempre lo dejas ir a su casa.
432
00:25:44,001 --> 00:25:45,543
Eso es lo que pasa.
433
00:25:45,626 --> 00:25:47,918
No nos habríamos enterado del partido
434
00:25:48,001 --> 00:25:49,293
si no fuera por Eak.
435
00:25:50,626 --> 00:25:52,459
¿Eak te avisó del partido?
436
00:25:52,959 --> 00:25:55,668
Sus padres somos nosotros, no Eak.
437
00:25:55,751 --> 00:25:58,334
Fue a su casa por cómo te comportas.
438
00:25:58,418 --> 00:26:00,834
Es nuestra obligación criarlo.
439
00:26:00,918 --> 00:26:04,043
Busca una figura paterna
porque tú eres un mal padre.
440
00:26:04,126 --> 00:26:06,209
Bien, iremos a la cueva Tham Luang.
441
00:26:07,626 --> 00:26:09,084
- Tee.
- Dime.
442
00:26:09,168 --> 00:26:10,709
- Ve último.
- ¡Bueno!
443
00:26:11,709 --> 00:26:13,043
No está lejos de aquí.
444
00:26:13,126 --> 00:26:14,876
- Vamos.
- Ya voy.
445
00:26:15,668 --> 00:26:18,251
En pendiente no usen el freno delantero.
446
00:26:18,334 --> 00:26:21,751
- Despacio. Espérenme.
- Vamos.
447
00:26:23,501 --> 00:26:24,668
¡Espérenme!
448
00:26:26,293 --> 00:26:27,584
¡Qué divertido!
449
00:26:28,168 --> 00:26:29,959
Boon-Nam, ¿dónde vas?
450
00:26:30,043 --> 00:26:31,668
¡Me encanta!
451
00:26:31,751 --> 00:26:35,043
Me llamó mi mamá para que vuelva a casa.
452
00:26:35,126 --> 00:26:37,084
¿Desde cuándo le haces caso?
453
00:26:37,168 --> 00:26:40,501
Desde que dijo
que haría galletas si regreso.
454
00:26:41,334 --> 00:26:44,459
Pásenlo bien en la cueva. Debo irme.
455
00:26:46,959 --> 00:26:49,709
No te vayas ahora, Mix. Sígueme.
456
00:27:08,584 --> 00:27:11,043
- ¡Hola!
- ¡Vamos!
457
00:27:11,126 --> 00:27:12,834
- ¡Sí!
- ¡Vamos!
458
00:27:12,918 --> 00:27:14,709
¡Una sonrisa!
459
00:27:15,209 --> 00:27:16,543
Tee, espérame.
460
00:27:16,626 --> 00:27:17,793
Tranquilo.
461
00:27:18,876 --> 00:27:20,543
- ¡Vamos!
- Sí.
462
00:27:22,168 --> 00:27:23,709
Mira a la cámara, Eak.
463
00:27:24,251 --> 00:27:25,876
Qué divertido.
464
00:27:25,959 --> 00:27:27,293
Titan.
465
00:27:27,376 --> 00:27:28,793
Mira a la cámara.
466
00:27:28,876 --> 00:27:31,001
- ¿Qué le pasa?
- ¡Espérenme!
467
00:27:31,626 --> 00:27:32,751
¡Sonríe, Titan!
468
00:27:37,209 --> 00:27:38,293
¡Espérennos!
469
00:27:41,084 --> 00:27:46,459
PROVINCIA DE TACHILEIK, BIRMANIA
14 KILÓMETROS AL NORTE DE THAM LUANG
470
00:27:46,543 --> 00:27:49,001
¿Treinta milímetros? ¿Seguro?
471
00:27:49,084 --> 00:27:52,251
Sí. No parará pronto.
472
00:27:52,334 --> 00:27:54,293
Te vuelvo a llamar en media hora.
473
00:27:54,376 --> 00:27:55,668
Gracias, tío.
474
00:27:58,376 --> 00:28:00,209
Escúchenme los dos.
475
00:28:00,293 --> 00:28:01,251
¿Qué pasa ahora?
476
00:28:01,334 --> 00:28:04,001
El tío de una amiga es de Tachileik.
477
00:28:04,084 --> 00:28:04,918
¿Qué?
478
00:28:05,001 --> 00:28:07,084
Es entre Birmania y Tailandia.
479
00:28:07,168 --> 00:28:08,459
¿Cómo lo sabes?
480
00:28:08,543 --> 00:28:10,626
Porque sé leer un mapa.
481
00:28:10,709 --> 00:28:12,209
No se refiere a eso.
482
00:28:12,293 --> 00:28:16,001
Dijo que cayeron
30 milímetros de lluvia en la última hora.
483
00:28:18,418 --> 00:28:19,376
A ver.
484
00:28:22,709 --> 00:28:24,793
Si sigue el mismo patrón...
485
00:28:25,459 --> 00:28:26,459
Mierda.
486
00:28:27,084 --> 00:28:28,959
Tienes que estar muy segura.
487
00:28:29,043 --> 00:28:31,751
Nadie nos ayudará si nos despiden.
488
00:28:31,834 --> 00:28:32,793
Cierto.
489
00:28:34,626 --> 00:28:35,584
Hay que hacerlo.
490
00:28:35,668 --> 00:28:38,251
Llamen si conocen a alguien de allí.
491
00:28:38,334 --> 00:28:39,418
Ahora.
492
00:28:40,376 --> 00:28:45,459
Llama al tío de tu exnovia
y al primo segundo de tu tía.
493
00:28:46,459 --> 00:28:47,501
Es broma.
494
00:28:49,834 --> 00:28:54,209
- 1 HORA
495
00:28:54,293 --> 00:28:56,918
¡Vamos, que ya casi llegamos!
496
00:29:00,918 --> 00:29:02,459
Apúrense.
497
00:29:03,209 --> 00:29:04,501
Vamos.
498
00:29:23,126 --> 00:29:25,334
- ¡Espérenme!
- ¡Vamos!
499
00:29:53,209 --> 00:29:56,751
No estaremos mucho tiempo.
Yo llevaré la mochila.
500
00:29:56,834 --> 00:29:59,126
Dejen aquí lo que no quieran llevar.
501
00:29:59,209 --> 00:30:00,459
Sí, entrenador.
502
00:30:06,834 --> 00:30:09,209
Te dije que no puedo quedarme.
503
00:30:09,793 --> 00:30:10,626
Titan.
504
00:30:11,168 --> 00:30:12,584
Solo estaremos una hora.
505
00:30:13,168 --> 00:30:15,834
Llegarás a casa a tiempo para tu clase.
506
00:30:15,918 --> 00:30:17,293
No me pediste perdón.
507
00:30:17,376 --> 00:30:20,043
Sabías que no quería
que fueran mis padres.
508
00:30:20,126 --> 00:30:22,126
¿Por qué los invitaste al partido?
509
00:30:24,709 --> 00:30:25,793
Mira.
510
00:30:25,876 --> 00:30:27,084
Yo no los invité.
511
00:30:28,084 --> 00:30:30,209
Querían saber si estabas bien.
512
00:30:30,293 --> 00:30:33,459
Les dije dónde estarías
y vinieron porque quisieron.
513
00:30:33,543 --> 00:30:36,001
Sigue siendo tu culpa.
514
00:30:36,084 --> 00:30:39,084
Tú sabes cómo son mis padres.
515
00:30:47,876 --> 00:30:50,001
Vamos. Te voy a enseñar algo.
516
00:30:50,959 --> 00:30:51,876
¡Chicos!
517
00:30:52,459 --> 00:30:53,293
Vengan.
518
00:31:03,834 --> 00:31:05,584
Sí, vamos.
519
00:31:20,709 --> 00:31:23,543
¿Quién es Chao Mae Nang Non?
520
00:31:23,626 --> 00:31:29,084
La princesa vengativa
cuyo espíritu reside en la cueva.
521
00:31:29,168 --> 00:31:31,293
- Maldición.
- ¿Por qué es vengativa?
522
00:31:31,376 --> 00:31:32,209
No sé.
523
00:31:35,584 --> 00:31:39,043
Hace mucho, una princesa
se enamoró de un caballerizo.
524
00:31:39,543 --> 00:31:41,168
Luego quedó embarazada.
525
00:31:41,709 --> 00:31:43,834
Su padre, el rey, se enteró.
526
00:31:43,918 --> 00:31:46,459
Se puso furioso y lo mandó a matar.
527
00:31:47,043 --> 00:31:51,459
Ellos escaparon,
pero los acorralaron en estas montañas.
528
00:31:52,043 --> 00:31:54,584
Asesinaron al joven
delante de la princesa.
529
00:31:55,084 --> 00:31:58,501
Ella se retiró a una gran cueva.
530
00:32:00,001 --> 00:32:03,418
Acabó con su vida
cortándose la garganta con una horquilla.
531
00:32:03,501 --> 00:32:05,001
Santo Dios...
532
00:32:07,751 --> 00:32:10,459
Dicen que aún se puede ver su forma
533
00:32:10,543 --> 00:32:12,668
en la línea de las montañas.
534
00:32:13,168 --> 00:32:15,376
- Es la maldición.
- ¿Maldición?
535
00:32:15,459 --> 00:32:18,334
Una maldición
de sufrimiento eterno para el rey,
536
00:32:18,418 --> 00:32:22,584
como recordatorio de que lo más importante
para una familia es amarse.
537
00:32:25,584 --> 00:32:28,709
A veces podemos elegir
a nuestra propia familia.
538
00:32:30,126 --> 00:32:35,001
La princesa eligió al caballerizo
en vez de a su padre.
539
00:32:36,584 --> 00:32:38,418
Su historia no terminó bien,
540
00:32:38,501 --> 00:32:40,459
pero la de ustedes sí que puede.
541
00:32:41,418 --> 00:32:42,751
Tienen suerte.
542
00:32:44,043 --> 00:32:48,001
Pueden elegir
lo que opinan de su familia.
543
00:32:49,668 --> 00:32:51,293
Yo perdí a mis padres
544
00:32:52,668 --> 00:32:54,459
siendo más joven que ustedes.
545
00:32:56,209 --> 00:32:59,751
Eso me enseñó que mi red
tenía que ser lo más grande posible.
546
00:32:59,834 --> 00:33:04,126
Espero que estén para los otros,
como una familia.
547
00:33:05,418 --> 00:33:11,126
Y yo siempre estaré para ustedes,
en todo lo que pueda.
548
00:33:14,543 --> 00:33:15,793
Aunque a veces…
549
00:33:18,084 --> 00:33:20,626
no entiendan por qué hago lo que hago.
550
00:33:30,626 --> 00:33:32,293
Toma. Esto es el principio.
551
00:33:32,376 --> 00:33:35,084
- Es aún más increíble por dentro.
- Gracias.
552
00:33:35,168 --> 00:33:36,334
Cuidado.
553
00:33:36,418 --> 00:33:37,959
Caminen con cuidado.
554
00:33:38,043 --> 00:33:38,918
¡Vamos!
555
00:33:40,293 --> 00:33:43,126
+ 0 HORAS
556
00:33:45,168 --> 00:33:46,543
Toma, tu cena.
557
00:33:46,626 --> 00:33:49,834
PUENTE DE LA AMISTAD
PUNTO DE CONTROL DE INMIGRACIÓN
558
00:33:49,918 --> 00:33:52,376
A 11 KILÓMETROS AL NORTE DE THAM LUANG
559
00:34:05,418 --> 00:34:09,918
BOSQUE NACIONAL DE KHUN NAM
PROVINCIA DE CHIANG RAI
560
00:34:11,084 --> 00:34:14,418
GUARDABOSQUES
561
00:34:19,709 --> 00:34:21,043
Guardabosques.
562
00:34:21,126 --> 00:34:23,876
Llamo desde el Centro Meteorológico
de Bangkok.
563
00:34:23,959 --> 00:34:25,459
¿Ves alguna nube?
564
00:34:26,709 --> 00:34:29,501
Hoy tuve un día muy largo.
565
00:34:29,584 --> 00:34:32,251
Y me queda trabajo.
Si no es una emergencia...
566
00:34:32,334 --> 00:34:34,584
¿Puedes decirme si ves alguna nube?
567
00:34:35,418 --> 00:34:37,209
Siempre hay nubes en el cielo.
568
00:34:37,293 --> 00:34:39,376
Me refiero a nubes de lluvia. ¿Hay?
569
00:34:40,793 --> 00:34:41,834
Espera.
570
00:34:53,168 --> 00:34:54,918
¿Intensidad de la tormenta?
571
00:34:55,001 --> 00:34:56,418
En Tachileik y Pha Mee
572
00:34:56,501 --> 00:34:58,626
30 milímetros de lluvia en una hora.
573
00:35:02,126 --> 00:35:04,251
El techo es muy alto.
574
00:35:04,334 --> 00:35:05,543
Es increíble.
575
00:35:13,876 --> 00:35:17,543
Pha Mee está a pocos kilómetros de aquí.
576
00:35:17,626 --> 00:35:20,043
Viene hacia nosotros.
577
00:35:20,126 --> 00:35:21,834
Aquí todos se fueron a casa.
578
00:35:22,459 --> 00:35:24,709
¿Podrías medir la lluvia?
579
00:35:24,793 --> 00:35:25,751
¿Qué?
580
00:35:26,834 --> 00:35:29,543
El monzón podría llegar
antes de lo habitual.
581
00:35:30,126 --> 00:35:33,334
Escucha. Esto no es una broma.
582
00:35:33,418 --> 00:35:36,668
Emite una alerta
para que autorice el cierre del parque.
583
00:35:36,751 --> 00:35:39,043
Estamos trabajando en ello.
584
00:35:41,001 --> 00:35:42,459
Necesito tu ayuda.
585
00:35:42,543 --> 00:35:43,751
Si empieza a llover,
586
00:35:43,834 --> 00:35:45,626
¿podrías medir la lluvia?
587
00:35:45,709 --> 00:35:47,959
Pediré a mi jefe que emita el alerta.
588
00:35:48,959 --> 00:35:53,376
Treinta milímetros de lluvia por hora
podrían poner a todos en peligro.
589
00:35:53,459 --> 00:35:54,834
Debes emitir el alerta.
590
00:35:54,918 --> 00:35:57,709
Lo necesito
para cerrar el parque y las cuevas.
591
00:35:57,793 --> 00:36:00,418
Si esperas a que llueva, será muy tarde.
592
00:36:00,501 --> 00:36:01,751
¿Lo entiendes?
593
00:36:01,834 --> 00:36:02,668
Sí.
594
00:36:07,834 --> 00:36:12,126
BOSQUE NACIONAL KHUN NAM
595
00:36:15,376 --> 00:36:16,584
Espere, Odd.
596
00:36:17,168 --> 00:36:20,084
¿Y ahora qué? Juega Bélgica contra Túnez.
597
00:36:20,168 --> 00:36:22,251
- Quiero ir a casa.
- No hay tiempo.
598
00:36:22,334 --> 00:36:25,751
Hay 30 milímetros de lluvia
en la primera hora en Pha Mee.
599
00:36:25,834 --> 00:36:28,001
Con nubes de lluvia en Khun Nam.
600
00:36:30,376 --> 00:36:31,209
Está bien.
601
00:36:34,543 --> 00:36:37,126
Pha Mee, Khun Nam, Chiang Rai.
602
00:36:39,084 --> 00:36:41,043
Se avecina una tormenta.
603
00:36:47,084 --> 00:36:47,918
Está bien.
604
00:36:50,959 --> 00:36:53,751
Solo en Chiang Rai, Chiang Mai
y Mae Hong Son.
605
00:36:53,834 --> 00:36:56,793
Será decisión
de los directivos provinciales
606
00:36:56,876 --> 00:36:58,584
emitir o no el alerta.
607
00:37:00,084 --> 00:37:00,918
¿De acuerdo?
608
00:37:03,876 --> 00:37:05,418
Una cosa importante.
609
00:37:05,501 --> 00:37:08,876
Ponga su nombre en el informe.
610
00:37:09,418 --> 00:37:13,001
Será responsabilidad suya, Noon.
611
00:37:13,709 --> 00:37:14,793
¿Entendido?
612
00:37:16,251 --> 00:37:18,834
Es más fácil culpar a la becaria.
613
00:37:33,418 --> 00:37:37,459
+ 1 HORA DESDE QUE LOS CHICOS
ENTRARON EN LA CUEVA
614
00:37:40,584 --> 00:37:44,709
ERROR - SIN CONEXIÓN
615
00:37:50,084 --> 00:37:55,793
MAE SAI, PROVINCIA DE CHIANG RAI
A 4 KILÓMETROS DE THAM LUANG
616
00:38:01,001 --> 00:38:04,251
ALERTA POR FUERTE TORMENTA
617
00:38:04,334 --> 00:38:07,709
Tú también gritarías
si te toco la pierna en la oscuridad.
618
00:38:08,209 --> 00:38:09,376
¡Miren eso!
619
00:38:10,043 --> 00:38:11,376
¡Dom!
620
00:38:13,168 --> 00:38:14,168
¡Espérenme!
621
00:38:14,251 --> 00:38:15,709
Viene un fantasma.
622
00:38:15,793 --> 00:38:17,751
Los fantasmas no existen.
623
00:38:20,168 --> 00:38:21,793
No quiero irme a casa.
624
00:38:21,876 --> 00:38:23,876
- Los fantasmas no existen.
- ¡Dom!
625
00:38:24,668 --> 00:38:26,168
Increíble.
626
00:38:27,501 --> 00:38:28,709
Es muy bonito.
627
00:38:31,459 --> 00:38:32,751
Qué bien.
628
00:38:32,834 --> 00:38:33,876
Precioso.
629
00:38:33,959 --> 00:38:36,001
- Sí.
- ¿Puedo llevarme eso a casa?
630
00:38:38,043 --> 00:38:39,959
- Me gusta esta cueva.
- Hermosa.
631
00:38:40,043 --> 00:38:42,543
A mí me gusta más el cielo de verdad.
632
00:38:44,334 --> 00:38:45,168
Es broma.
633
00:38:49,001 --> 00:38:50,209
Son las cuatro.
634
00:38:52,543 --> 00:38:55,126
¿Podemos quedarnos cinco minutos?
635
00:38:55,209 --> 00:38:56,626
Buen intento, Titan.
636
00:38:57,168 --> 00:38:59,459
Volvemos ya. Tee, ve delante.
637
00:39:00,959 --> 00:39:03,709
- ¿Hay que volver?
- ¿No podemos quedarnos más?
638
00:39:03,793 --> 00:39:05,126
Quiero ir en el medio.
639
00:39:05,209 --> 00:39:07,001
- Yo voy atrás.
- Presumido.
640
00:39:07,084 --> 00:39:09,209
- ¿Hay alguien más?
- Dios me guiará.
641
00:39:09,293 --> 00:39:11,584
- ¿Estamos todos?
- Sí.
642
00:39:11,668 --> 00:39:12,751
Entrenador.
643
00:39:13,251 --> 00:39:14,918
Creo que tenemos problemas.
644
00:39:15,001 --> 00:39:15,834
¿Qué pasa?
645
00:39:16,459 --> 00:39:17,668
¿Qué pasa?
646
00:39:19,293 --> 00:39:20,834
Caminen con cuidado.
647
00:39:33,209 --> 00:39:35,793
+ 2 HORAS
648
00:39:40,793 --> 00:39:43,001
¿Hola? ¿Qué pasa?
649
00:39:44,501 --> 00:39:46,168
No, no vi a Phong.
650
00:39:46,918 --> 00:39:50,626
Biw fue a recogerlo esta mañana.
651
00:39:52,334 --> 00:39:53,209
Entonces…
652
00:39:54,001 --> 00:39:56,251
Te llamo luego.
653
00:40:08,293 --> 00:40:13,001
ENTRADA A THAM LUANG
654
00:40:13,084 --> 00:40:14,001
+ 3 HORAS
655
00:40:14,084 --> 00:40:16,001
Lamento que tengas que esperar.
656
00:40:16,084 --> 00:40:18,751
Night no suele llegar tarde.
657
00:40:18,834 --> 00:40:22,043
No pasa nada. Seguro que está bien.
658
00:40:22,793 --> 00:40:25,418
Hola, Boon-Nam. ¿Dónde están todos?
659
00:40:25,501 --> 00:40:27,918
Entra rápido. Estás empapado.
660
00:40:28,001 --> 00:40:30,584
¿No fuiste con el resto
después del partido?
661
00:40:30,668 --> 00:40:33,793
No, mi mamá había preparado galletas.
662
00:40:33,876 --> 00:40:36,293
Así que no fui a la cueva Tham Luang.
663
00:40:36,376 --> 00:40:37,209
¿Qué?
664
00:40:39,251 --> 00:40:42,668
Boon-Nam, ¿quiénes fueron
a la cueva Tham Luang?
665
00:40:43,709 --> 00:40:48,751
Eak los llevó después del partido.
666
00:40:49,418 --> 00:40:50,251
¿Por qué?
667
00:40:51,501 --> 00:40:54,584
- ¿Cuándo viste a Night por última vez?
- ¿Cuándo?
668
00:40:54,668 --> 00:40:57,043
- Esta mañana en el partido.
- Sí, claro.
669
00:40:58,459 --> 00:40:59,543
Llama a Night.
670
00:40:59,626 --> 00:41:01,293
- Cariño, llámalo.
- Llámalo.
671
00:41:02,084 --> 00:41:04,043
Boon-Nam, llama a tus compañeros.
672
00:41:04,126 --> 00:41:05,668
Avísame si responden.
673
00:41:05,751 --> 00:41:06,668
Yo llamo a Eak.
674
00:41:47,209 --> 00:41:49,751
¡Eak! ¿Me oyes?
675
00:41:50,709 --> 00:41:51,876
¿Quién está ahí?
676
00:41:55,959 --> 00:41:57,168
Está inundada.
677
00:41:57,251 --> 00:41:59,084
No se puede entrar ni salir.
678
00:42:02,751 --> 00:42:06,084
+ 4 HORAS
679
00:42:08,751 --> 00:42:09,584
Cariño.
680
00:42:11,209 --> 00:42:12,959
¿Es alguna la bici de Night?
681
00:42:19,126 --> 00:42:20,251
Hola.
682
00:42:22,459 --> 00:42:23,293
¿Qué?
683
00:42:33,084 --> 00:42:35,876
+ 5 HORAS
684
00:42:36,959 --> 00:42:37,793
Hola.
685
00:42:37,876 --> 00:42:39,001
Gobernador.
686
00:42:39,084 --> 00:42:42,168
Creemos que hay varios niños
atrapados en Tham Luang.
687
00:42:42,251 --> 00:42:43,334
¿Cuántos?
688
00:42:45,168 --> 00:42:47,209
Esta es la única entrada.
689
00:42:47,293 --> 00:42:48,834
¿Estás segura?
690
00:42:51,709 --> 00:42:52,543
Titan.
691
00:42:52,626 --> 00:42:53,584
- ¡Night!
- ¡Biw!
692
00:42:53,668 --> 00:42:54,501
+ 6 HORAS
693
00:42:54,584 --> 00:42:55,418
¡Titan!
694
00:42:55,918 --> 00:42:57,376
¡Tle!
695
00:42:57,876 --> 00:42:59,334
¿Dónde están?
696
00:42:59,418 --> 00:43:01,251
- ¡Tle!
- ¡Titan!
697
00:43:01,334 --> 00:43:03,209
- ¡Titan!
- Tle, ¿dónde estás?
698
00:43:03,293 --> 00:43:04,501
¿Dónde está mi hijo?
699
00:43:05,001 --> 00:43:06,626
- ¡Déjame entrar!
- ¡Espera!
700
00:43:06,709 --> 00:43:09,501
No puedes entrar ahí. Es peligroso.
701
00:43:10,418 --> 00:43:11,709
Ya fui.
702
00:43:12,293 --> 00:43:14,001
Y los guardabosques también.
703
00:43:14,751 --> 00:43:18,334
Solo pudimos entrar diez metros
y el agua nos empujó.
704
00:43:19,209 --> 00:43:21,709
- ¿Dónde está Eak?
- Adentro con los niños.
705
00:43:21,793 --> 00:43:24,418
Cálmense, llamamos al gobierno provincial.
706
00:43:24,501 --> 00:43:27,459
¿Qué hiciste?
¿Por qué no cerraste la cueva?
707
00:43:31,876 --> 00:43:34,418
A Night lo espera su pastel.
708
00:43:35,543 --> 00:43:38,043
Los niños no se ahogaron, ¿no?
709
00:43:40,168 --> 00:43:42,376
¿Cómo van a sobrevivir ahí?
710
00:43:44,543 --> 00:43:47,293
¿Cómo los llevamos a casa?
711
00:43:56,459 --> 00:43:58,126
Subtítulos: Daniela Nelbone