1
00:00:06,168 --> 00:00:08,126
CETTE SÉRIE S'INSPIRE DE FAITS RÉELS.
2
00:00:08,209 --> 00:00:10,626
CEPENDANT, CERTAINS PERSONNAGES, NOMS,
INCIDENTS, LIEUX ET DIALOGUES
3
00:00:10,709 --> 00:00:12,918
ONT ÉTÉ MODIFIÉS
À DES FINS DE DIVERTISSEMENT.
4
00:00:15,043 --> 00:00:18,001
UNE SÉRIE NETFLIX
5
00:00:24,043 --> 00:00:30,959
NORD DE LA THAÏLANDE
6
00:00:35,043 --> 00:00:39,959
AU PIED DES MONTAGNES DE NANG NON,
7
00:00:40,043 --> 00:00:46,959
SE SITUE UNE GROTTE
CONNUE SOUS LE NOM DE THAM LUANG
8
00:00:51,501 --> 00:00:56,168
LE 10 JUILLET 2018
9
00:00:58,459 --> 00:01:01,043
Le monde a les yeux rivés
sur la Thaïlande,
10
00:01:01,126 --> 00:01:04,459
pour le début du sauvetage
des 12 garçons et de leur coach.
11
00:01:04,959 --> 00:01:08,501
Une équipe internationale s'est réunie
à Chiang Rai, et des bénévoles attendent…
12
00:01:08,584 --> 00:01:10,168
Pour l'équipe de foot des Sangliers,
13
00:01:10,251 --> 00:01:12,793
qui est coincée sous terre
depuis 18 jours.
14
00:01:12,876 --> 00:01:14,418
Vite !
15
00:01:14,501 --> 00:01:16,751
La grotte est inaccessible
à la nuit tombée…
16
00:01:16,834 --> 00:01:19,834
Les secours vont tenter l'impossible.
17
00:01:21,168 --> 00:01:22,459
Tout est prêt ici !
18
00:01:22,543 --> 00:01:24,293
Nos sources ont confirmé
19
00:01:24,376 --> 00:01:27,001
que les conditions
sont plus dangereuses que jamais.
20
00:01:27,084 --> 00:01:28,876
Des secours sont sur place.
21
00:02:16,668 --> 00:02:18,126
J'ai peur.
22
00:02:20,626 --> 00:02:23,001
Je ne peux pas garantir
que tu t'en sortiras.
23
00:02:23,709 --> 00:02:26,126
Mais le niveau de l'eau monte.
24
00:02:27,376 --> 00:02:31,251
Et ce dont je suis sûr,
c'est que tu vas mourir si tu restes ici.
25
00:02:34,126 --> 00:02:35,334
On doit partir, Titan.
26
00:02:37,126 --> 00:02:38,543
Pense à ta maison.
27
00:02:41,084 --> 00:02:43,334
17 J ET 1 H
DEPUIS L'ENTRÉE DANS LA GROTTE
28
00:02:44,501 --> 00:02:47,959
8 HEURES AVANT QUE LES GARÇONS
N'ENTRENT DANS LA GROTTE
29
00:02:51,126 --> 00:02:52,793
APPEL DE PAPA
30
00:02:56,084 --> 00:03:00,334
TITAN
11 ANS
31
00:03:02,209 --> 00:03:07,043
PROVINCE DE TACHILEIK
BIRMANIE
32
00:03:08,543 --> 00:03:10,209
Titan, tu as bien dormi ?
33
00:03:11,001 --> 00:03:13,668
Je dors toujours mieux ici.
34
00:03:14,168 --> 00:03:15,876
Personne ne crie.
35
00:03:22,168 --> 00:03:24,459
- Tu as préparé tes affaires ?
- Oui.
36
00:03:24,543 --> 00:03:28,293
Mes chaussures, mes protège-tibias,
mon vélo. Je suis prêt.
37
00:03:28,876 --> 00:03:31,543
Et une lampe ? On ira à la grotte de Pla.
38
00:03:32,834 --> 00:03:34,709
J'ai oublié.
39
00:03:36,293 --> 00:03:39,459
On passera chez toi
avant d'aller au terrain.
40
00:03:39,543 --> 00:03:42,668
Ça ira. J'emprunterai celle d'un ami.
41
00:03:44,251 --> 00:03:46,084
Je veux passer une super journée,
42
00:03:46,168 --> 00:03:48,626
sans entendre les disputes de mes parents.
43
00:03:49,334 --> 00:03:50,834
S'il vous plaît.
44
00:03:53,001 --> 00:03:54,001
D'accord.
45
00:03:55,626 --> 00:03:56,584
Mange tout.
46
00:03:59,501 --> 00:04:01,001
J'ai pas encore faim.
47
00:04:01,584 --> 00:04:04,293
Si tu ne manges pas,
comment tu vas marquer des buts ?
48
00:04:04,376 --> 00:04:05,709
Facile.
49
00:04:05,793 --> 00:04:10,501
J'utilise mon cerveau, pas ma force,
comme Jay Chanathip.
50
00:04:11,001 --> 00:04:13,376
On le sous-estime parce qu'il est petit,
51
00:04:13,459 --> 00:04:17,209
mais il est aussi agile que Messi.
52
00:04:18,126 --> 00:04:20,834
D'accord, Messi Jay.
Alors prends-le avec toi.
53
00:04:20,918 --> 00:04:24,918
Même le joueur le plus malin
a besoin d'énergie dans la grotte.
54
00:04:25,418 --> 00:04:28,251
- Va te changer.
- À vos ordres !
55
00:04:45,001 --> 00:04:50,584
Il avance. Regardez-le.
56
00:04:50,668 --> 00:04:52,668
CHECKPOINT DU PONT DE L'AMITIÉ
FRONTIÈRE THAÏLANDE-BIRMANIE
57
00:04:53,043 --> 00:04:56,084
C'est Messi Jay ou Titan ?
58
00:04:56,168 --> 00:04:57,876
Il fait des dribbles.
59
00:04:57,959 --> 00:04:59,793
Il regarde le but.
60
00:04:59,876 --> 00:05:02,376
Il est sur le point de marquer !
61
00:05:05,418 --> 00:05:06,959
Que voulez-vous acheter ?
62
00:05:08,751 --> 00:05:09,584
Titan !
63
00:05:09,668 --> 00:05:11,501
Je vais acheter à manger.
64
00:05:15,543 --> 00:05:19,459
Encore ce garçon. Tu passes sans arrêt
la frontière tout seul.
65
00:05:19,543 --> 00:05:21,043
Il passe de la drogue.
66
00:05:21,126 --> 00:05:22,251
Jamais de la vie.
67
00:05:23,001 --> 00:05:23,834
Hé, petit.
68
00:05:23,918 --> 00:05:27,501
Tes parents savent
où tu vas à vélo chaque jour ?
69
00:05:27,584 --> 00:05:29,251
Je peux m'occuper de moi.
70
00:05:29,334 --> 00:05:30,543
Vraiment ?
71
00:05:32,168 --> 00:05:33,001
Bonjour.
72
00:05:37,751 --> 00:05:40,834
Vous n'êtes pas citoyen thaï ?
Je dois vérifier ça.
73
00:05:42,876 --> 00:05:46,084
- Ekkaphon Chanthawong.
- Oui.
74
00:05:46,168 --> 00:05:47,126
Vous l'épelez ?
75
00:05:47,793 --> 00:05:50,126
- E-K…
- Pourquoi vous demandez à chaque fois ?
76
00:05:50,209 --> 00:05:52,376
Le coach a déjà un passe.
77
00:05:52,876 --> 00:05:53,709
Titan.
78
00:05:55,126 --> 00:05:57,293
Vous êtes coach de foot ?
79
00:05:57,376 --> 00:05:59,418
J'assiste le coach Nop Kanthawong.
80
00:06:00,209 --> 00:06:02,543
- Quelle équipe ?
- Les Sangliers.
81
00:06:03,918 --> 00:06:04,959
Vous voyez ?
82
00:06:06,751 --> 00:06:08,293
Plutôt les Cochons Impolis.
83
00:06:09,584 --> 00:06:12,001
Vous en avez pas marre
d'être un gros con ?
84
00:06:12,084 --> 00:06:15,043
Et toi ? T'en as pas marre
d'être un petit con ?
85
00:06:15,626 --> 00:06:16,543
Pas vraiment.
86
00:06:16,626 --> 00:06:17,751
Avance.
87
00:06:23,459 --> 00:06:25,126
- Reste à gauche.
- D'accord.
88
00:06:52,668 --> 00:06:57,751
DÉPARTEMENT MÉTÉOROLOGIQUE THAÏ - BANGKOK
À 849 KM AU SUD DE THAM LUANG
89
00:06:59,001 --> 00:07:00,168
Quelque chose ne va pas.
90
00:07:01,084 --> 00:07:04,293
NOON KITWANICHSAKUL
STAGIAIRE
91
00:07:08,043 --> 00:07:08,876
Les gars.
92
00:07:08,959 --> 00:07:10,959
Le satellite Himawari 8 est HS.
93
00:07:11,501 --> 00:07:15,668
Les Japonais y travaillent,
mais ça va prendre 15 heures.
94
00:07:16,251 --> 00:07:17,668
- Vraiment ?
- Quinze heures ?
95
00:07:17,751 --> 00:07:20,501
On devrait partir plus tôt alors.
Allons boire une bière.
96
00:07:21,876 --> 00:07:24,001
Une tempête arrive de Birmanie.
97
00:07:24,084 --> 00:07:27,418
- Mais je ne la vois pas car…
- Le satellite est HS. On sait.
98
00:07:28,626 --> 00:07:29,834
Je dois prévenir Odd.
99
00:07:29,918 --> 00:07:30,751
Hé.
100
00:07:31,751 --> 00:07:33,959
Crois-moi, il va juste te dire :
101
00:07:34,501 --> 00:07:36,709
"Les gens se fichent
du bulletin météo."
102
00:07:36,793 --> 00:07:40,209
"Ils sont assez malins pour savoir
que la météo change tout le temps."
103
00:07:40,834 --> 00:07:42,251
Non, il va dire :
104
00:07:42,334 --> 00:07:45,126
"Je saurai qu'il pleut
quand mes vêtement seront mouillés."
105
00:07:45,209 --> 00:07:47,418
La ferme, ça suffit !
106
00:07:48,376 --> 00:07:50,126
C'est lui le responsable.
107
00:07:50,876 --> 00:07:52,084
Je vais lui dire.
108
00:07:55,918 --> 00:07:59,168
MAE SAI, CHIANG RAI
NORD DE LA THAÏLANDE
109
00:08:01,834 --> 00:08:05,418
DOM
13 ANS
110
00:08:11,584 --> 00:08:13,668
Dégage, Jane. Dégage, je te dis.
111
00:08:13,751 --> 00:08:17,001
- Maman ! Dom m'a tapée !
- Jane, attends !
112
00:08:17,084 --> 00:08:20,751
Silence, vous deux.
Ne dérangez pas votre père.
113
00:08:21,876 --> 00:08:24,959
Pourquoi tu es resté
si longtemps sous la douche ?
114
00:08:28,376 --> 00:08:31,251
Je dois ouvrir le magasin.
115
00:08:31,334 --> 00:08:32,501
Hé, Tante Noi.
116
00:08:32,584 --> 00:08:35,668
Vu que papa ne travaille pas,
il peut venir voir mon match.
117
00:08:35,751 --> 00:08:38,334
Il vient de sortir de l'hôpital.
118
00:08:38,418 --> 00:08:40,501
Il doit se reposer.
119
00:08:41,001 --> 00:08:43,209
Tu pourrais venir avec Oncle Toom.
120
00:08:43,293 --> 00:08:44,876
Pour une fois.
121
00:08:47,793 --> 00:08:51,501
Si je fermais
le magasin pour aller à ton match…
122
00:08:51,584 --> 00:08:52,626
Lève-toi.
123
00:08:53,126 --> 00:08:57,793
Comment on pourrait se payer
ton gel pour les cheveux ?
124
00:08:57,876 --> 00:08:59,209
C'est pas donné.
125
00:09:00,043 --> 00:09:01,168
Allez, viens.
126
00:09:02,168 --> 00:09:03,709
Dom, dépêche-toi.
127
00:09:04,584 --> 00:09:05,834
Allons-y.
128
00:09:09,668 --> 00:09:10,668
Je veux pas partir.
129
00:09:12,084 --> 00:09:13,293
Mes amis sont ici.
130
00:09:14,001 --> 00:09:19,084
Tu te feras de nouveaux amis à Chiang Mai.
Tes cousins t'aideront.
131
00:09:19,168 --> 00:09:21,126
Ce sera pas pareil.
132
00:09:21,209 --> 00:09:23,876
Ça sera même mieux, au bout d'un moment.
133
00:09:26,251 --> 00:09:31,168
Quand Tee ira dans l'équipe des 17 ans,
Biw et moi, on veut devenir capitaines.
134
00:09:33,459 --> 00:09:34,876
C'est différent pour Biw.
135
00:09:34,959 --> 00:09:37,501
Sa famille a de l'argent.
136
00:09:38,084 --> 00:09:40,876
Tu seras mieux chez ton oncle Chai.
137
00:09:42,668 --> 00:09:45,293
PHONG
13 ANS
138
00:09:45,376 --> 00:09:48,793
Ce soir,
on lui annoncera la bonne nouvelle.
139
00:09:49,293 --> 00:09:50,501
Je n'irai pas.
140
00:09:52,918 --> 00:09:54,126
Ça suffit.
141
00:09:54,209 --> 00:09:57,418
Il arrive malheur
à tous les hommes qui vivent ici.
142
00:09:58,209 --> 00:10:02,334
Je ne veux pas que ça t'arrive.
143
00:10:09,543 --> 00:10:11,709
Sois rentré pour 18 h, d'accord ?
144
00:10:24,793 --> 00:10:27,626
BIW
14 ANS
145
00:10:27,709 --> 00:10:28,709
Phong, ça va ?
146
00:10:28,793 --> 00:10:30,334
Tu es encore au lit, Biw ?
147
00:10:31,126 --> 00:10:32,418
Je suis en chemin.
148
00:10:32,501 --> 00:10:35,584
Tu parles. Ton oreiller
ne te protègera pas des fantômes.
149
00:10:35,668 --> 00:10:37,209
Je n'ai vu aucun fantôme.
150
00:10:37,293 --> 00:10:39,709
- Viens me chercher !
- T'énerve pas.
151
00:10:39,793 --> 00:10:43,418
Tu es toujours en retard.
On doit passer à l'église.
152
00:10:55,168 --> 00:10:58,001
ADUL
14 ANS
153
00:11:06,543 --> 00:11:09,293
Adul. Suis le tempo.
154
00:11:12,209 --> 00:11:13,543
Tu es à la traîne !
155
00:11:20,418 --> 00:11:22,168
Va avec tes amis.
156
00:11:26,001 --> 00:11:27,459
Merci, Pasteur.
157
00:11:44,376 --> 00:11:47,334
- Où tu vas, Mark ?
- Le coach veut que j'aille m'entraîner.
158
00:11:48,084 --> 00:11:49,626
Tu as mangé ?
159
00:11:49,709 --> 00:11:51,459
Je n'ai pas très faim.
160
00:11:55,501 --> 00:11:57,834
MARK
12 ANS
161
00:12:01,293 --> 00:12:02,418
Tiens.
162
00:12:03,084 --> 00:12:06,126
De l'argent pour le déjeuner.
Gardes-en pour le dîner.
163
00:12:06,209 --> 00:12:08,001
- Oui.
- Pourquoi tu es aussi maigre ?
164
00:12:08,084 --> 00:12:11,001
On va croire
que je ne m'occupe pas bien de toi.
165
00:12:11,084 --> 00:12:13,459
Maman, je ne suis pas si maigre.
166
00:12:14,043 --> 00:12:17,668
Si je ne m'inquiète pas pour toi,
qui le fera ?
167
00:12:18,418 --> 00:12:20,043
Hé, Mark ! On y va !
168
00:12:20,543 --> 00:12:21,876
D'accord, j'arrive !
169
00:12:21,959 --> 00:12:25,043
Vite, Mark.
170
00:12:25,126 --> 00:12:26,501
Mark, bois de l'eau.
171
00:12:26,584 --> 00:12:27,959
- Oui, maman.
- On y va.
172
00:12:29,418 --> 00:12:30,876
- Salut, Eak.
- Salut.
173
00:12:33,084 --> 00:12:35,293
- Mark.
- Au revoir, maman.
174
00:13:02,459 --> 00:13:04,834
Viens avec nous à la grotte de Pla.
175
00:13:04,918 --> 00:13:05,751
Sûrement pas.
176
00:13:05,834 --> 00:13:06,668
MIX
13 ANS
177
00:13:06,751 --> 00:13:09,126
- Tu fais jamais rien avec l'équipe.
- Je joue.
178
00:13:09,209 --> 00:13:12,376
Tu ne fais rien d'autre.
Tu ne fais que jouer au foot.
179
00:13:13,501 --> 00:13:14,793
Ne bois pas mon jus !
180
00:13:15,751 --> 00:13:17,501
C'est mon jus de durian !
181
00:13:17,584 --> 00:13:19,918
- Dégueu ! Qui boirait du jus de durian ?
- Moi.
182
00:13:20,959 --> 00:13:23,043
C'est horrible. Dire que je l'ai porté.
183
00:13:23,126 --> 00:13:26,001
BOON-NAM
13 ANS
184
00:13:26,543 --> 00:13:29,209
- J'irai pas à la grotte de Pla.
- Quel lâche.
185
00:13:29,293 --> 00:13:32,001
L'ami de mon père
est resté coincé dans une grotte,
186
00:13:32,084 --> 00:13:33,543
et il n'est plus le même.
187
00:13:33,626 --> 00:13:37,209
Mon père me tuerait si j'y allais.
Je veux vivre longtemps.
188
00:13:37,293 --> 00:13:38,959
Comme nous tous. Moi aussi.
189
00:13:39,043 --> 00:13:41,834
- Viens avec nous.
- Bon, d'accord.
190
00:13:41,918 --> 00:13:43,834
- Garde ta promesse.
- Je sais !
191
00:13:43,918 --> 00:13:44,918
Je peux pas…
192
00:13:45,001 --> 00:13:46,418
C'était lui !
193
00:13:46,501 --> 00:13:47,418
Désolé, Tee !
194
00:13:47,501 --> 00:13:49,876
Fais gaffe, tu as failli toucher Mali.
195
00:13:49,959 --> 00:13:51,709
TEE
16 ANS
196
00:13:51,793 --> 00:13:52,751
Mali.
197
00:13:53,501 --> 00:13:56,334
- Je peux pas lâcher les garçons.
- Tu dis toujours ça.
198
00:13:56,959 --> 00:13:58,668
Les petits ont peur des fantômes.
199
00:13:58,751 --> 00:14:01,959
En bon capitaine,
je me dois de leur faire peur.
200
00:14:03,043 --> 00:14:04,626
Ils arrivent.
201
00:14:04,709 --> 00:14:06,251
Je t'appelle ce soir.
202
00:14:07,293 --> 00:14:09,376
- Bonjour, coach Eak.
- Salut, Tee.
203
00:14:09,459 --> 00:14:12,168
Ta copine avait pas les cheveux roses ?
204
00:14:12,251 --> 00:14:14,334
- Ça doit être l'autre.
- La ferme.
205
00:14:14,834 --> 00:14:17,751
- Fais-lui bien peur, à celui-là.
- Carrément.
206
00:14:18,418 --> 00:14:19,709
Merde, Titan !
207
00:14:21,168 --> 00:14:23,376
Allez, tout le monde, on s'échauffe !
208
00:14:23,459 --> 00:14:25,918
- Allez, on y va !
- Note, lève-toi !
209
00:14:26,001 --> 00:14:26,876
On y va, Biw !
210
00:14:27,668 --> 00:14:29,501
Biw ! Attends-moi !
211
00:14:31,459 --> 00:14:32,834
Désolé, j'ai pas vu l'heure.
212
00:14:32,918 --> 00:14:35,126
Rattrape-toi.
On n'a pas beaucoup de temps.
213
00:14:35,209 --> 00:14:36,459
Où est Night ?
214
00:14:36,543 --> 00:14:37,376
Eh bien…
215
00:14:37,459 --> 00:14:40,084
Il est allé au temple
pour son anniversaire.
216
00:14:40,168 --> 00:14:41,001
NOTE
16 ANS
217
00:14:41,084 --> 00:14:42,293
Il sera bientôt là.
218
00:14:42,376 --> 00:14:43,626
Le voilà !
219
00:14:45,459 --> 00:14:47,126
Joyeux anniversaire
220
00:14:47,209 --> 00:14:48,959
NIGHT
17 ANS
221
00:14:49,043 --> 00:14:53,334
Joyeux anniversaire à toi
222
00:14:53,418 --> 00:14:55,834
Joyeux anniversaire,
Phiraphat Somphiangchai
223
00:14:55,918 --> 00:14:58,001
À toi
224
00:14:59,043 --> 00:15:01,459
Tu seras bientôt dans l'équipe des grands.
225
00:15:01,543 --> 00:15:04,001
- Merci.
- On continue l'échauffement.
226
00:15:04,501 --> 00:15:05,751
On se relâche pas.
227
00:15:06,251 --> 00:15:07,959
Coach Eak. Voici mes cousins.
228
00:15:08,043 --> 00:15:09,084
Nick et Tle.
229
00:15:09,168 --> 00:15:10,751
- Bonjour.
- Bonjour.
230
00:15:10,834 --> 00:15:13,126
- Vous voulez rejoindre l'équipe ?
- Oui.
231
00:15:13,209 --> 00:15:17,501
Je leur ai dit que vous les laisseriez
venir à la grotte s'ils jouaient.
232
00:15:17,584 --> 00:15:18,418
TLE - 14 ANS
NICK - 15 ANS
233
00:15:18,501 --> 00:15:19,959
- Ils sont prêts.
- D'accord.
234
00:15:20,043 --> 00:15:22,293
Ne parlez pas de la grotte au coach Nop.
235
00:15:22,376 --> 00:15:25,209
Il croira que vous êtes là
parce que vous aimez le foot.
236
00:15:25,293 --> 00:15:26,126
- Pigé ?
- Oui.
237
00:15:26,209 --> 00:15:28,376
- Allez vous échauffer.
- Merci.
238
00:15:28,459 --> 00:15:30,668
Allez vous préparer. Vite.
239
00:15:30,751 --> 00:15:33,084
Eak est cool. C'est l'un des nôtres.
240
00:15:37,168 --> 00:15:38,084
Sangliers !
241
00:15:38,834 --> 00:15:39,751
Jouons !
242
00:15:48,043 --> 00:15:49,043
C'est nul !
243
00:15:53,084 --> 00:15:55,793
Odd, on a un problème dans le Nord.
244
00:15:55,876 --> 00:15:57,751
Ne te mets pas là.
245
00:16:01,126 --> 00:16:02,293
- Je crois…
- Dis-moi.
246
00:16:02,376 --> 00:16:04,251
Tu ne regardes jamais de foot ?
247
00:16:04,334 --> 00:16:06,918
Je fais du sport à la fac.
248
00:16:07,001 --> 00:16:10,251
Tu joues au volley.
Là, c'est la Coupe du Monde.
249
00:16:10,334 --> 00:16:14,001
C'est le rapport
sur le Département de l'Agriculture ?
250
00:16:14,084 --> 00:16:16,543
- Je ne l'ai pas fini.
- Et pourquoi ?
251
00:16:16,626 --> 00:16:18,251
Car il pleut en Birmanie.
252
00:16:20,959 --> 00:16:24,043
Et alors ?
Je m'inquièterai quand il neigera.
253
00:16:24,126 --> 00:16:26,251
Je crois que c'est une tempête…
254
00:16:26,334 --> 00:16:31,668
C'est trop tôt pour la mousson.
255
00:16:31,751 --> 00:16:33,876
C'est pas ça. Vous ne comprenez pas.
256
00:16:33,959 --> 00:16:38,793
Ce que je comprends, Noon,
c'est que tu es stagiaire.
257
00:16:38,876 --> 00:16:42,376
Et je suis le météorologue en charge.
258
00:16:42,459 --> 00:16:43,334
Détends-toi.
259
00:16:43,418 --> 00:16:46,709
Si on a un peu de pluie
après cette sécheresse,
260
00:16:46,793 --> 00:16:48,084
c'est bon signe.
261
00:16:49,751 --> 00:16:50,793
Quoi ?
262
00:16:50,876 --> 00:16:53,501
Patron, c'est pas juste "un peu de pluie".
263
00:16:53,584 --> 00:16:56,543
On a 20 mm par heure,
et bien plus qui arrive.
264
00:16:56,626 --> 00:16:59,543
Regardez les changements de pression
sur l'Océan Indien.
265
00:17:04,084 --> 00:17:07,376
Le rapport est arrivé de Taunggyi
il y a une heure.
266
00:17:07,459 --> 00:17:10,418
D'après mes calculs,
ça sera là dans deux heures.
267
00:17:10,501 --> 00:17:13,626
Et ici dans quatre heures.
268
00:17:14,251 --> 00:17:16,126
Il sera trop tard.
269
00:17:16,209 --> 00:17:17,668
Que veux-tu que je fasse ?
270
00:17:17,751 --> 00:17:21,459
Lancez une alerte pour Chiang Rai,
Chiang Mai et Mae Hong Son.
271
00:17:21,543 --> 00:17:24,459
En se basant sur ça ? Oublie.
272
00:17:24,543 --> 00:17:26,459
Tu as oublié la dernière fois ?
273
00:17:26,543 --> 00:17:30,668
J'ai lancé une fausse alerte et fait
paniquer six millions de personnes.
274
00:17:31,168 --> 00:17:33,418
Le ministère ne m'a pas raté.
275
00:17:34,334 --> 00:17:38,793
Noon, termine ton rapport
sur le Département de l'Agriculture.
276
00:17:38,876 --> 00:17:40,084
Et rapidement.
277
00:17:41,334 --> 00:17:42,584
Je veux rentrer.
278
00:17:45,709 --> 00:17:46,709
Oui, monsieur.
279
00:17:51,668 --> 00:17:54,876
Noon, ferme la porte !
280
00:17:54,959 --> 00:17:59,126
NORD DE LA THAÏLANDE
PROVINCE DE CHIANG RAI
281
00:18:00,709 --> 00:18:01,668
Hé, petit con.
282
00:18:02,668 --> 00:18:06,126
Pourquoi tu nous as pris le ballon ?
On s'entraîne.
283
00:18:06,626 --> 00:18:08,501
On doit s'entraîner contre vous.
284
00:18:08,584 --> 00:18:12,543
Si vous vous entraînez contre
un super joueur comme moi, ça vous aidera.
285
00:18:12,626 --> 00:18:13,751
Pigé ?
286
00:18:14,543 --> 00:18:15,709
- Mark !
- Quoi ?
287
00:18:16,334 --> 00:18:17,834
Je peux t'emprunter ta lampe ?
288
00:18:17,918 --> 00:18:21,209
Tu peux utiliser la mienne
si tu me rends le ballon.
289
00:18:21,293 --> 00:18:22,334
J'en ai deux.
290
00:18:22,918 --> 00:18:24,251
Ça marche !
291
00:18:27,126 --> 00:18:28,709
Pourquoi tu veux une lampe ?
292
00:18:29,293 --> 00:18:33,209
On va à la grotte de Pla
après vous avoir botté les fesses.
293
00:18:33,293 --> 00:18:35,376
C'est notre terrain, ici.
294
00:18:35,459 --> 00:18:36,918
C'est nous qui allons gagner.
295
00:18:37,001 --> 00:18:38,793
Et la grotte est fermée pour travaux.
296
00:18:40,001 --> 00:18:41,251
On y est allés.
297
00:18:41,334 --> 00:18:42,334
- Ah bon ?
- Oui.
298
00:18:42,418 --> 00:18:45,334
Tant mieux,
je vais pouvoir aller voir Mali.
299
00:18:45,418 --> 00:18:48,251
Elle veut que je rencontre ses amis.
300
00:18:48,334 --> 00:18:50,668
Tu parles. Tu crois Yut ?
301
00:18:50,751 --> 00:18:53,043
C'est fermé jusqu'à l'année prochaine.
302
00:18:53,126 --> 00:18:56,459
Si tu me crois pas,
va voir toi-même. Crétin.
303
00:18:57,126 --> 00:18:59,251
Titan. Hé !
304
00:19:01,459 --> 00:19:02,293
Bien.
305
00:19:03,543 --> 00:19:05,001
De l'énergie, les gars.
306
00:19:07,043 --> 00:19:09,251
Fais une passe du mauvais pied.
307
00:19:10,334 --> 00:19:12,876
Phong ! Tu m'as écouté ?
308
00:19:13,459 --> 00:19:16,168
Oui, mais comme ça, c'est plus facile.
309
00:19:17,459 --> 00:19:18,418
Phong !
310
00:19:18,501 --> 00:19:20,001
NOP KHANTHAVONG
COACH PRINCIPAL DES SANGLIERS
311
00:19:20,084 --> 00:19:21,709
Tu veux faire partie de l'équipe ?
312
00:19:21,793 --> 00:19:24,001
Pourquoi tu n'écoutes pas le coach Eak ?
313
00:19:24,709 --> 00:19:27,459
Reviens ici et fais-le
comme il te l'a demandé.
314
00:19:31,126 --> 00:19:35,834
Je sais que tu te soucies de ces garçons.
315
00:19:36,709 --> 00:19:38,626
Comme si c'étaient mes frères.
316
00:19:39,751 --> 00:19:44,668
Le truc…
c'est qu'ils n'ont pas besoin d'un frère.
317
00:19:45,709 --> 00:19:47,501
Ils ont déjà leurs camarades.
318
00:19:48,168 --> 00:19:52,126
Tu dois être plus que ça.
Tu dois les former et les guider.
319
00:19:52,751 --> 00:19:55,668
Et prendre les décisions difficiles.
320
00:19:56,501 --> 00:19:59,293
Un berger, un leader.
Pas toujours un ami.
321
00:20:00,543 --> 00:20:02,043
Quand ton père est mort,
322
00:20:02,126 --> 00:20:04,251
tu as eu besoin de quelqu'un d'autre.
323
00:20:05,043 --> 00:20:07,959
L'abbé a été comme ton père au monastère.
324
00:20:08,543 --> 00:20:11,084
Tu peux faire pareil pour ces garçons.
325
00:20:12,293 --> 00:20:13,334
Pigé ?
326
00:20:16,584 --> 00:20:19,584
Je dois y aller.
Je vais au récital de ma fille.
327
00:20:21,209 --> 00:20:22,709
Vas-y doucement.
328
00:20:23,709 --> 00:20:25,084
Je vous décevrai pas.
329
00:20:27,459 --> 00:20:29,834
Ce n'est pas de moi
dont tu dois t'inquiéter.
330
00:20:56,626 --> 00:21:00,376
NARONGSAK OSODTHANAKORN
GOUVERNEUR, CHIANG RAI
331
00:21:00,459 --> 00:21:02,501
Gouverneur, il vous attend.
332
00:21:02,584 --> 00:21:03,626
D'accord.
333
00:21:05,001 --> 00:21:06,543
Je vais être transféré ?
334
00:21:10,209 --> 00:21:14,543
KIATTISAK RATPRASERT
HAUT FONCTIONNAIRE, MIN. DE L'INTÉRIEUR
335
00:21:14,834 --> 00:21:16,793
On se connaît depuis longtemps.
336
00:21:17,418 --> 00:21:21,001
Je vais être franc avec vous.
337
00:21:22,084 --> 00:21:26,959
Ils veulent un homme compétent
et honnête comme vous
338
00:21:27,043 --> 00:21:29,084
pour les aider à Phayao.
339
00:21:29,168 --> 00:21:31,418
Chiang Rai n'a plus besoin de moi ?
340
00:21:33,543 --> 00:21:36,751
J'ai dû quitter Bangkok
pour venir dans le Nord.
341
00:21:36,834 --> 00:21:41,418
Phayao n'est pas si loin d'ici.
342
00:21:41,501 --> 00:21:45,168
Vos filles n'ont même pas
à changer d'école.
343
00:21:45,251 --> 00:21:49,126
Vous les verrez le week-end.
Vous les emmènerez faire du shopping.
344
00:21:49,834 --> 00:21:50,834
C'est facile.
345
00:21:52,376 --> 00:21:53,751
Allez.
346
00:21:55,084 --> 00:21:57,043
Ne compliquons pas les choses.
347
00:21:57,126 --> 00:22:03,876
Le ministère veut que vous rendiez Phayao
aussi prospère que Chiang Rai.
348
00:22:03,959 --> 00:22:07,709
C'est tout. Ne réfléchissez pas trop.
349
00:22:10,959 --> 00:22:15,543
ERREUR - HORS LIGNE
350
00:22:17,584 --> 00:22:21,459
Tu fais quoi ? Il t'a dit
de laisser tomber. Laisse tomber.
351
00:22:21,543 --> 00:22:24,626
Je ne vais pas ignorer ça
juste pour lui éviter de la paperasse.
352
00:22:24,709 --> 00:22:25,959
Des gens sont en danger.
353
00:22:28,418 --> 00:22:30,709
Il doit y avoir un moyen
de suivre la météo.
354
00:22:30,793 --> 00:22:31,709
Comment ?
355
00:22:32,418 --> 00:22:35,293
Comment on faisait avant les satellites ?
356
00:22:35,376 --> 00:22:37,418
On devait pas faire grand-chose.
357
00:22:38,376 --> 00:22:40,418
- Facile.
- Arrête de plaisanter.
358
00:22:41,584 --> 00:22:43,584
Tu peux y aller et voir toi-même.
359
00:22:43,668 --> 00:22:47,584
On est à 12 heures
de la frontière avec la Birmanie.
360
00:22:47,668 --> 00:22:49,334
Vois ça comme un road trip.
361
00:22:49,418 --> 00:22:50,751
Allons-y tous les trois.
362
00:22:52,709 --> 00:22:55,126
Je dois réfléchir, et vous m'en empêchez.
363
00:23:01,709 --> 00:23:02,709
Night !
364
00:23:04,959 --> 00:23:06,334
Ta bouteille d'eau.
365
00:23:07,584 --> 00:23:09,418
- Merci, maman.
- Bois.
366
00:23:11,043 --> 00:23:13,668
Quel gâteau tu veux pour ce soir ?
367
00:23:14,626 --> 00:23:16,043
Tu peux choisir pour moi ?
368
00:23:16,126 --> 00:23:17,584
Si je choisis,
369
00:23:18,251 --> 00:23:20,376
je prendrai celui avec Bob l'éponge.
370
00:23:20,459 --> 00:23:21,834
Encore ?
371
00:23:21,918 --> 00:23:23,709
Je ne suis plus un enfant.
372
00:23:25,418 --> 00:23:28,584
Après le match,
je t'aiderai à préparer la fête.
373
00:23:28,668 --> 00:23:31,126
Je croyais que tu sortais avec tes amis.
374
00:23:32,376 --> 00:23:34,418
On devait aller à la grotte de Pla.
375
00:23:34,501 --> 00:23:36,501
Mais elle est fermée.
376
00:23:37,293 --> 00:23:39,834
Tant pis. Tu devrais rester avec tes amis.
377
00:23:39,918 --> 00:23:42,834
C'est ton 16e anniversaire.
Tu devrais y aller.
378
00:23:43,626 --> 00:23:46,084
Tu seras bientôt trop âgé pour l'équipe.
379
00:23:46,168 --> 00:23:47,834
Ton père a raison.
380
00:23:47,918 --> 00:23:51,459
Va avec tes amis. Je m'occupe du reste.
381
00:23:52,334 --> 00:23:54,501
Amuse-toi, mon fils.
382
00:23:55,209 --> 00:23:56,584
Titan !
383
00:23:57,376 --> 00:23:59,918
- Hé, fiston !
- Ta mère est là, Titan !
384
00:24:00,668 --> 00:24:01,668
Titan !
385
00:24:02,293 --> 00:24:03,459
Regroupez-vous.
386
00:24:06,918 --> 00:24:07,876
Dépêchez-vous.
387
00:24:09,168 --> 00:24:10,168
Viens, Titan.
388
00:24:11,501 --> 00:24:12,793
Red, tu démarres.
389
00:24:12,876 --> 00:24:14,959
- Nick et Tle, sur le banc.
- Oui.
390
00:24:15,043 --> 00:24:16,334
Note, tu seras goal.
391
00:24:16,418 --> 00:24:19,043
Boon-Nam,
tu vas avec les bleus aujourd'hui.
392
00:24:19,126 --> 00:24:20,584
Pourquoi moi ?
393
00:24:20,668 --> 00:24:24,959
Chaque équipe a 13 joueurs.
Double malchance.
394
00:24:25,043 --> 00:24:27,709
Partage la chance de l'autre équipe.
395
00:24:27,793 --> 00:24:29,626
Yut, tu seras le goal.
396
00:24:29,709 --> 00:24:30,543
Oui, monsieur.
397
00:24:30,626 --> 00:24:32,418
- Rassemblez-vous.
- On y va.
398
00:24:33,084 --> 00:24:34,293
Un, deux, trois.
399
00:24:34,376 --> 00:24:36,001
Allez les Sangliers !
400
00:24:36,584 --> 00:24:37,501
C'est parti.
401
00:24:39,418 --> 00:24:40,376
Titan.
402
00:24:42,084 --> 00:24:43,084
Ça va pas ?
403
00:24:43,668 --> 00:24:44,793
La grotte est fermée.
404
00:24:45,668 --> 00:24:47,251
Ça reste une bonne journée.
405
00:24:47,876 --> 00:24:49,043
Non, pas du tout !
406
00:25:08,209 --> 00:25:10,418
Passe-moi le ballon.
407
00:25:10,501 --> 00:25:12,334
Suis-le.
408
00:25:21,668 --> 00:25:22,668
Pla est fermée,
409
00:25:22,751 --> 00:25:25,043
mais pas Tham Luang.
410
00:25:25,126 --> 00:25:26,043
Allons-y !
411
00:25:26,126 --> 00:25:29,251
- Qu'en pensez-vous ?
- Cool ! On veut y aller.
412
00:25:29,334 --> 00:25:30,876
- Ça vous va ?
- Super !
413
00:25:30,959 --> 00:25:32,876
Il devrait aller étudier, maintenant.
414
00:25:32,959 --> 00:25:36,084
Tu es trop strict.
Laisse-le aller avec les autres.
415
00:25:36,168 --> 00:25:39,334
Il ne peut pas toujours
aller chez Eak jouer au foot.
416
00:25:39,418 --> 00:25:41,126
C'est quoi ton problème avec Eak ?
417
00:25:41,209 --> 00:25:43,918
Tu le laisses tout le temps
allez chez Eak.
418
00:25:44,001 --> 00:25:45,668
C'est pas pareil.
419
00:25:45,751 --> 00:25:48,501
On n'aurait même pas su
qu'il y avait un match,
420
00:25:48,584 --> 00:25:49,668
sans Eak.
421
00:25:50,668 --> 00:25:52,501
Eak vous a parlé du match ?
422
00:25:53,043 --> 00:25:55,668
C'est nous, ses parents, pas Eak.
423
00:25:55,751 --> 00:25:58,334
Il est allé chez Eak
à cause de son père.
424
00:25:58,418 --> 00:26:00,834
C'est notre boulot de nous occuper de lui.
425
00:26:00,918 --> 00:26:04,043
Il a besoin d'une figure paternelle,
tu es un mauvais père.
426
00:26:04,126 --> 00:26:06,084
Allons à la grotte de Tham Luang.
427
00:26:07,626 --> 00:26:09,084
- Tee.
- Oui ?
428
00:26:09,168 --> 00:26:11,001
- Tu restes derrière.
- Oui, monsieur.
429
00:26:11,084 --> 00:26:13,168
- C'est loin d'ici ?
- Pas trop.
430
00:26:13,251 --> 00:26:14,959
- Allons-y.
- C'est parti.
431
00:26:15,668 --> 00:26:18,543
En descente,
n'utilisez pas le frein avant.
432
00:26:18,626 --> 00:26:21,751
- Ralentissez. Attendez-moi.
- C'est parti.
433
00:26:23,501 --> 00:26:24,668
Attendez-moi.
434
00:26:26,293 --> 00:26:27,584
C'est trop marrant !
435
00:26:28,334 --> 00:26:29,959
Boon-Nam, où tu vas ?
436
00:26:30,043 --> 00:26:31,709
C'est génial !
437
00:26:31,793 --> 00:26:35,334
Je peux pas venir avec vous.
Ma mère veut que je rentre.
438
00:26:35,418 --> 00:26:37,126
Depuis quand tu lui obéis ?
439
00:26:37,209 --> 00:26:40,709
Elle a dit qu'elle me ferait des cookies
si je rentrais.
440
00:26:41,376 --> 00:26:44,501
Amusez-vous bien dans la grotte.
Je dois rentrer.
441
00:26:47,084 --> 00:26:50,001
Tu peux plus reculer, Mix. Suis-moi.
442
00:27:08,584 --> 00:27:11,043
- Hé.
- Allez.
443
00:27:11,126 --> 00:27:12,834
- Oui.
- Allons-y.
444
00:27:12,918 --> 00:27:14,709
Montre-moi ton visage.
445
00:27:15,209 --> 00:27:16,543
Tee, attends-moi.
446
00:27:16,626 --> 00:27:17,793
Relaxe.
447
00:27:18,876 --> 00:27:20,543
Allons-y.
448
00:27:22,168 --> 00:27:23,709
Regardez la caméra, Eak.
449
00:27:24,251 --> 00:27:25,626
C'est trop cool ici.
450
00:27:26,209 --> 00:27:27,293
Titan.
451
00:27:27,376 --> 00:27:28,793
Regarde la caméra !
452
00:27:28,876 --> 00:27:31,001
- Qu'est-ce qu'il a ?
- Attends-moi.
453
00:27:31,626 --> 00:27:32,751
Souris, Titan.
454
00:27:35,459 --> 00:27:36,293
Allons-y !
455
00:27:37,209 --> 00:27:38,293
Attendez-nous.
456
00:27:41,043 --> 00:27:46,459
PROVINCE DE TACHILEIK, BIRMANIE
À 14 KM AU NORD DE THAM LUANG
457
00:27:46,543 --> 00:27:49,001
Trente millimètres ? Vous êtes sûr ?
458
00:27:49,084 --> 00:27:52,251
Oui, et c'est pas près de s'arrêter.
459
00:27:52,334 --> 00:27:54,293
Je vous rappelle dans 30 minutes.
460
00:27:54,376 --> 00:27:55,668
Merci, monsieur.
461
00:27:58,418 --> 00:28:00,209
Vous deux, écoutez.
462
00:28:00,293 --> 00:28:01,251
Quoi, encore ?
463
00:28:01,334 --> 00:28:04,001
L'oncle de l'ex de ma coloc
vit à Tachileik.
464
00:28:04,084 --> 00:28:04,918
Quoi ?
465
00:28:05,001 --> 00:28:07,293
À la frontière avec la Birmanie.
466
00:28:07,376 --> 00:28:08,459
Comment tu sais ?
467
00:28:08,543 --> 00:28:10,626
Je sais lire une carte.
468
00:28:10,709 --> 00:28:12,209
C'est pas ça.
469
00:28:12,293 --> 00:28:15,626
Il dit qu'ils ont eu 30 mm de pluie
en une heure.
470
00:28:18,418 --> 00:28:19,376
Montre.
471
00:28:22,793 --> 00:28:24,709
Si ça continue comme ça…
472
00:28:25,459 --> 00:28:26,459
Merde.
473
00:28:27,084 --> 00:28:28,959
Il faut que tu sois sûre.
474
00:28:29,043 --> 00:28:31,751
On ne pourra rien pour nous
si on se fait virer.
475
00:28:31,834 --> 00:28:32,793
C'est vrai.
476
00:28:34,626 --> 00:28:35,584
Voilà ce qu'on fait.
477
00:28:35,668 --> 00:28:38,251
Appelez tous ceux que vous connaissez
là-bas.
478
00:28:38,334 --> 00:28:39,418
Tout de suite.
479
00:28:40,376 --> 00:28:45,459
Appelle l'oncle de ton ex
et la petite-cousine de ta tante.
480
00:28:46,459 --> 00:28:47,501
Je rigole.
481
00:28:49,834 --> 00:28:54,209
1 HEURE AVANT L'ENTRÉE DANS LA GROTTE
482
00:28:54,293 --> 00:28:56,918
On est presque arrivés à la grotte !
483
00:29:00,918 --> 00:29:02,459
Dépêchez-vous !
484
00:29:03,209 --> 00:29:04,501
Allez !
485
00:29:23,626 --> 00:29:26,043
- Attendez-moi.
- Viens.
486
00:29:53,209 --> 00:29:56,751
On restera pas longtemps.
Je prends mon sac.
487
00:29:56,834 --> 00:29:59,209
Laissez ce que vous voulez pas porter.
488
00:29:59,293 --> 00:30:00,751
- Allez.
- Oui, coach.
489
00:30:00,834 --> 00:30:03,668
Juste le premier jour d'entraînement,
on va à la grotte.
490
00:30:03,751 --> 00:30:05,418
C'est ça.
491
00:30:05,501 --> 00:30:06,751
Regarde ! C'est immense.
492
00:30:06,834 --> 00:30:09,209
Je vous ai dit que je devais rentrer.
493
00:30:09,793 --> 00:30:10,626
Titan.
494
00:30:11,168 --> 00:30:12,584
On restera une heure.
495
00:30:13,168 --> 00:30:15,626
Tu seras rentré à temps pour étudier.
496
00:30:15,709 --> 00:30:17,293
Vous vous êtes pas excusé.
497
00:30:17,376 --> 00:30:20,043
Vous saviez
que je voulais pas de mes parents.
498
00:30:20,126 --> 00:30:22,043
Pourquoi vous les avez invités ?
499
00:30:24,876 --> 00:30:25,959
Très bien.
500
00:30:26,043 --> 00:30:27,626
Je ne les ai pas invités.
501
00:30:28,209 --> 00:30:30,209
Ils s'inquiétaient pour toi.
502
00:30:30,293 --> 00:30:33,459
Je leur ai dit où tu étais,
et c'est eux qui ont décidé de venir.
503
00:30:33,543 --> 00:30:36,001
C'est quand même votre faute.
504
00:30:36,084 --> 00:30:39,251
Vous savez comment sont mes parents.
505
00:30:47,876 --> 00:30:50,168
Viens, je vais te montrer un truc.
506
00:30:50,959 --> 00:30:51,876
Les garçons !
507
00:30:52,584 --> 00:30:53,418
Venez.
508
00:31:03,918 --> 00:31:05,334
Viens, Titan.
509
00:31:20,793 --> 00:31:23,543
Note, c'est qui Chao Mae Nang Non ?
510
00:31:23,626 --> 00:31:29,334
La princesse vengeresse
dont l'esprit vit dans la grotte.
511
00:31:29,418 --> 00:31:31,043
Pourquoi "vengeresse" ?
512
00:31:31,543 --> 00:31:32,793
Je ne sais pas.
513
00:31:35,668 --> 00:31:39,084
Elle était tombée amoureuse
d'un garçon d'écurie.
514
00:31:39,793 --> 00:31:41,168
Elle est tombée enceinte.
515
00:31:41,834 --> 00:31:43,918
Le roi, son père, l'a appris.
516
00:31:44,001 --> 00:31:46,459
Furieux, il a voulu tuer le garçon.
517
00:31:47,043 --> 00:31:50,876
Ils se sont enfuis
et ont été coincés dans ces montagnes.
518
00:31:52,168 --> 00:31:54,584
Le garçon a été tué
sous les yeux de la princesse.
519
00:31:55,084 --> 00:31:59,043
Elle s'est cachée dans une grotte.
520
00:32:00,168 --> 00:32:03,626
Elle s'est tranchée la gorge
avec une épingle à cheveux.
521
00:32:03,709 --> 00:32:05,001
Mince.
522
00:32:07,793 --> 00:32:12,668
On dit qu'on peut toujours apercevoir
sa silhouette dans les montagnes.
523
00:32:13,168 --> 00:32:15,376
- C'est la malédiction.
- La malédiction ?
524
00:32:15,459 --> 00:32:19,001
Le roi a été condamné à une souffrance
éternelle, pour lui rappeler
525
00:32:19,084 --> 00:32:22,584
que le plus important dans une famille,
c'est de s'aimer.
526
00:32:25,668 --> 00:32:29,168
Parfois, on peut choisir notre famille.
527
00:32:30,209 --> 00:32:35,001
La princesse a choisi le garçon d'écurie
plutôt que son père.
528
00:32:36,709 --> 00:32:38,418
Ça s'est mal terminé pour elle,
529
00:32:38,501 --> 00:32:40,709
mais pas pour vous.
530
00:32:41,418 --> 00:32:42,751
Vous avez de la chance.
531
00:32:44,043 --> 00:32:48,001
Vous pouvez penser
ce que vous voulez de votre famille.
532
00:32:49,751 --> 00:32:51,376
J'ai perdu mes parents
533
00:32:52,793 --> 00:32:54,459
quand j'étais plus jeune que vous.
534
00:32:56,418 --> 00:32:59,751
Ça m'a appris à tout faire
pour me trouver une famille.
535
00:32:59,834 --> 00:33:04,293
J'espère que vous serez tous là les uns
pour les autres, comme une famille.
536
00:33:05,501 --> 00:33:11,334
Et je serai toujours là,
autant que possible.
537
00:33:14,626 --> 00:33:15,876
Même si parfois,
538
00:33:18,293 --> 00:33:20,626
vous ne me comprendrez pas.
539
00:33:30,751 --> 00:33:32,293
Tiens, c'est que l'entrée.
540
00:33:32,376 --> 00:33:35,084
- C'est encore mieux dedans.
- Merci.
541
00:33:35,168 --> 00:33:36,334
Fais attention.
542
00:33:36,418 --> 00:33:37,959
Regarde où tu marches.
543
00:33:38,043 --> 00:33:38,918
Allons-y !
544
00:33:40,293 --> 00:33:43,126
+ 0 HEURES
545
00:33:45,168 --> 00:33:46,126
Votre dîner.
546
00:33:46,626 --> 00:33:48,959
CHECKPOINT DU PONT DE L'AMITIÉ
FRONTIÈRE THAÏLANDE-BIRMANIE
547
00:33:49,043 --> 00:33:52,376
À 11 KM AU NORD DE THAM LUANG
548
00:34:05,418 --> 00:34:09,918
PARC FORESTIER DE KHUN NAM
PROVINCE DE CHIANG RAI
549
00:34:11,084 --> 00:34:14,418
PIM JONGKAIT
GARDE FORESTIÈRE
550
00:34:19,876 --> 00:34:21,043
Poste des gardes.
551
00:34:21,126 --> 00:34:23,876
Bonjour. Je vous appelle
du département météo de Bangkok.
552
00:34:23,959 --> 00:34:25,584
Vous voyez des nuages ?
553
00:34:26,709 --> 00:34:29,501
Je suis épuisée aujourd'hui.
554
00:34:29,584 --> 00:34:32,084
J'ai de la paperasse.
Si c'est pas une urgence…
555
00:34:32,168 --> 00:34:34,584
Y a-t-il des nuages dans le ciel ?
556
00:34:35,584 --> 00:34:37,376
Il y en a tout le temps.
557
00:34:37,459 --> 00:34:39,459
Des nuages de pluie. Il y en a ?
558
00:34:40,918 --> 00:34:41,959
Un instant.
559
00:34:53,168 --> 00:34:54,501
C'est une grosse tempête ?
560
00:34:55,001 --> 00:34:56,293
À Tachileik et Pha Mee,
561
00:34:56,376 --> 00:34:58,626
il y a eu 30 mm de pluie en une heure.
562
00:35:02,126 --> 00:35:04,251
C'est super haut.
563
00:35:04,334 --> 00:35:05,543
C'est génial.
564
00:35:07,709 --> 00:35:08,668
Je tremble.
565
00:35:13,876 --> 00:35:17,543
Pha Mee
n'est qu'à quelques kilomètres d'ici.
566
00:35:17,626 --> 00:35:20,043
La tempête arrive chez nous.
567
00:35:20,126 --> 00:35:21,959
Ils sont tous déjà rentrés.
568
00:35:22,459 --> 00:35:24,834
Vous pouvez mesurer les précipitations ?
569
00:35:24,918 --> 00:35:25,751
Quoi ?
570
00:35:26,959 --> 00:35:29,543
La mousson semble
arriver plus tôt que prévu.
571
00:35:30,168 --> 00:35:33,334
Écoutez, c'est très sérieux.
572
00:35:33,418 --> 00:35:36,668
Vous devez lancer une alerte
pour faire fermer le parc.
573
00:35:36,751 --> 00:35:39,043
On y travaille.
574
00:35:41,126 --> 00:35:42,668
J'ai besoin de votre aide.
575
00:35:42,751 --> 00:35:45,793
S'il pleut, vous pouvez
nous transmettre vos mesures ?
576
00:35:45,876 --> 00:35:47,959
Je demande à mon chef de lancer l'alerte.
577
00:35:48,959 --> 00:35:53,418
Trente millimètres en une heure,
ça pourrait être dangereux.
578
00:35:53,501 --> 00:35:54,876
Vous devez lancer l'alerte.
579
00:35:54,959 --> 00:35:57,043
Pour fermer le parc et les grottes.
580
00:35:57,126 --> 00:36:00,418
Si vous attendez qu'il pleuve,
ça sera trop tard.
581
00:36:00,501 --> 00:36:01,751
Vous comprenez ?
582
00:36:01,834 --> 00:36:02,668
Oui.
583
00:36:07,543 --> 00:36:12,126
PARC FORESTIER DE KHUN NAM
584
00:36:15,376 --> 00:36:16,584
Attendez, Odd !
585
00:36:16,668 --> 00:36:20,084
Quoi, encore ?
C'est le match Belgique-Tunisie ce soir.
586
00:36:20,168 --> 00:36:22,501
- Je dois rentrer.
- Le temps presse.
587
00:36:22,584 --> 00:36:25,376
Il y a eu 30 mm de pluie
en une heure à Pha Mee.
588
00:36:25,459 --> 00:36:28,459
Et il y a de gros nuages de pluie
à Khun Nam.
589
00:36:30,376 --> 00:36:31,209
D'accord.
590
00:36:34,543 --> 00:36:36,834
Pha Mee, Khun Nam, Chiang Rai.
591
00:36:39,084 --> 00:36:41,043
Une tempête arrive.
592
00:36:47,126 --> 00:36:47,959
D'accord.
593
00:36:51,043 --> 00:36:53,959
Seulement Chiang Rai,
Chiang Mai, et Mae Hong Son.
594
00:36:54,043 --> 00:36:56,043
C'est aux dirigeants des provinces
595
00:36:56,126 --> 00:36:59,001
de décider
s'ils veulent lancer une alerte.
596
00:37:00,084 --> 00:37:00,918
D'accord ?
597
00:37:03,876 --> 00:37:05,084
Une chose importante.
598
00:37:05,584 --> 00:37:09,376
Mets ton nom sur le rapport.
599
00:37:09,459 --> 00:37:13,001
Tu en es responsable, Noon.
600
00:37:13,834 --> 00:37:14,918
Compris ?
601
00:37:16,334 --> 00:37:18,834
C'est plus facile d'accuser la stagiaire.
602
00:37:33,418 --> 00:37:37,459
1 HEURE
DEPUIS QUE LES GARÇONS SONT DANS LA GROTTE
603
00:37:50,084 --> 00:37:55,959
MAE SAI - PROVINCE DE CHIANG RAI
À 4 KM DE THAM LUANG
604
00:38:01,001 --> 00:38:04,251
AVIS DE FORTE TEMPÊTE
605
00:38:05,251 --> 00:38:08,126
Toi aussi tu crierais
si j'attrapais ta jambe dans le noir.
606
00:38:08,209 --> 00:38:09,376
Regardez ça !
607
00:38:10,043 --> 00:38:11,376
Dom !
608
00:38:13,168 --> 00:38:14,209
Attendez-moi !
609
00:38:14,293 --> 00:38:16,043
Il y a un fantôme.
610
00:38:16,668 --> 00:38:18,334
Ça existe pas, les fantômes.
611
00:38:20,168 --> 00:38:21,793
Je veux pas rentrer.
612
00:38:21,876 --> 00:38:23,876
- Ça existe pas, les fantômes.
- Dom !
613
00:38:24,668 --> 00:38:26,168
Génial !
614
00:38:27,626 --> 00:38:29,334
C'est trop beau.
615
00:38:31,543 --> 00:38:32,751
Superbe.
616
00:38:32,834 --> 00:38:33,876
Trop beau.
617
00:38:34,459 --> 00:38:36,751
- C'est joli.
- Je peux ramener ça chez moi ?
618
00:38:38,043 --> 00:38:39,959
- La grotte est trop cool.
- C'est beau.
619
00:38:40,043 --> 00:38:42,543
Je préfère le vrai ciel.
620
00:38:42,626 --> 00:38:44,251
C'est magnifique !
621
00:38:44,334 --> 00:38:45,168
Je rigole.
622
00:38:49,084 --> 00:38:50,793
Coach Eak, il est 16 h.
623
00:38:52,543 --> 00:38:55,126
On peut rester encore cinq minutes ?
624
00:38:55,209 --> 00:38:56,626
Bien essayé, Titan.
625
00:38:57,168 --> 00:38:59,459
On rentre. Tee, passe devant.
626
00:39:00,959 --> 00:39:03,709
- On est obligés ?
- Encore cinq minutes !
627
00:39:03,793 --> 00:39:05,126
Je vais au milieu.
628
00:39:05,209 --> 00:39:06,959
- Je surveille l'arrière.
- Frimeur.
629
00:39:07,043 --> 00:39:09,209
- Il y a encore quelqu'un ?
- Dieu me guide.
630
00:39:09,834 --> 00:39:11,584
- Tout le monde est là ?
- Oui.
631
00:39:11,668 --> 00:39:12,751
Coach Eak.
632
00:39:13,251 --> 00:39:14,918
On a un problème.
633
00:39:15,001 --> 00:39:16,376
Quoi ?
634
00:39:16,459 --> 00:39:17,709
Quoi ?
635
00:39:19,418 --> 00:39:20,959
Faites très attention.
636
00:39:33,209 --> 00:39:35,793
2 HEURES DEPUIS L'ENTRÉE DANS LA GROTTE
637
00:39:40,834 --> 00:39:43,001
Allô, oui ?
638
00:39:44,626 --> 00:39:46,126
Non, je n'ai pas vu Phong.
639
00:39:47,001 --> 00:39:50,626
Biw est allé le chercher ce matin.
640
00:39:52,334 --> 00:39:53,209
Alors…
641
00:39:54,001 --> 00:39:56,251
Je vous rappelle.
642
00:40:08,293 --> 00:40:13,001
ENTRÉE DE THAM LUANG
643
00:40:13,626 --> 00:40:14,584
3 H DEPUIS L'ENTRÉE
644
00:40:14,668 --> 00:40:18,834
Désolée de vous faire attendre.
Night ne rentre jamais aussi tard.
645
00:40:18,918 --> 00:40:22,209
C'est pas grave.
Je suis sûr qu'il va bien.
646
00:40:22,918 --> 00:40:25,501
Boon-Nam. Où sont les autres ?
647
00:40:25,584 --> 00:40:28,084
Rentre, tu es trempé.
648
00:40:28,168 --> 00:40:30,626
Tu n'es pas allé avec eux après le match ?
649
00:40:30,709 --> 00:40:34,043
Non, ma mère m'a fait des cookies.
650
00:40:34,126 --> 00:40:36,501
Donc je ne suis pas allé
à Tham Luang avec eux.
651
00:40:39,751 --> 00:40:42,834
Quoi ? Qui est allé
dans la grotte de Tham Luang ?
652
00:40:43,834 --> 00:40:48,751
Eak a emmené l'équipe après le match.
653
00:40:49,501 --> 00:40:50,334
Pourquoi ?
654
00:40:51,584 --> 00:40:54,793
- Quand tu as vu Night ?
- Quand ?
655
00:40:54,876 --> 00:40:56,876
- Au match, ce matin.
- Oui.
656
00:40:58,543 --> 00:40:59,834
Appelle Night.
657
00:40:59,918 --> 00:41:01,501
- Chérie, appelle-le.
- Appelle.
658
00:41:02,084 --> 00:41:05,709
Boon-Nam, appelle toute l'équipe.
Dis-moi si tu les as eus.
659
00:41:05,793 --> 00:41:06,668
J'appelle Eak.
660
00:41:47,209 --> 00:41:49,751
Eak ! Vous m'entendez ?
661
00:41:50,709 --> 00:41:51,876
Qui est là ?
662
00:41:55,959 --> 00:41:59,084
C'est inondé.
On ne peut ni entrer, ni sortir.
663
00:42:02,751 --> 00:42:06,126
4 HEURES DEPUIS L'ENTRÉE DANS LA GROTTE
664
00:42:08,751 --> 00:42:09,584
Chéri.
665
00:42:11,209 --> 00:42:12,959
Le vélo de Night est là ?
666
00:42:19,334 --> 00:42:20,418
Allô ?
667
00:42:22,459 --> 00:42:23,293
Quoi ?
668
00:42:33,084 --> 00:42:36,001
5 HEURES DEPUIS L'ENTRÉE DANS LA GROTTE
669
00:42:36,959 --> 00:42:37,793
Allô ?
670
00:42:37,876 --> 00:42:39,001
M. le Gouverneur.
671
00:42:39,084 --> 00:42:41,959
Des enfants sont coincés
dans la grotte de Tham Luang.
672
00:42:42,043 --> 00:42:43,334
Combien ?
673
00:42:45,209 --> 00:42:47,209
C'est la seule entrée.
674
00:42:47,293 --> 00:42:49,126
Vous êtes sûre ?
675
00:42:51,709 --> 00:42:52,668
Titan !
676
00:42:52,751 --> 00:42:53,668
Biw !
677
00:42:53,751 --> 00:42:54,668
6 H
678
00:42:54,751 --> 00:42:55,793
Titan !
679
00:42:55,876 --> 00:42:57,376
Tle !
680
00:42:57,876 --> 00:42:59,334
Night, où tu es ?
681
00:42:59,418 --> 00:43:01,251
- Tle !
- Titan !
682
00:43:01,334 --> 00:43:03,501
- Titan !
- Tle, où tu es ?
683
00:43:03,584 --> 00:43:04,626
Où est mon fils ?
684
00:43:05,126 --> 00:43:06,668
Je veux voir mon fils !
685
00:43:06,751 --> 00:43:09,334
Vous ne pouvez pas entrer !
C'est dangereux !
686
00:43:10,418 --> 00:43:11,709
J'y suis allé.
687
00:43:12,293 --> 00:43:13,918
Les gardes aussi.
688
00:43:14,834 --> 00:43:18,334
Après 10 mètres,
l'eau nous force à sortir.
689
00:43:19,209 --> 00:43:21,709
- Où est Eak ?
- Dedans, avec les enfants.
690
00:43:21,793 --> 00:43:24,418
Calmez-vous. On a prévenu le gouvernement.
691
00:43:24,501 --> 00:43:27,459
Pourquoi vous n'avez pas fermé la grotte ?
692
00:43:31,918 --> 00:43:34,418
Night doit rentrer manger son gâteau.
693
00:43:35,626 --> 00:43:38,043
Ils ne vont pas se noyer ?
694
00:43:40,293 --> 00:43:42,376
Comment ils vont survivre là-dedans ?
695
00:43:44,543 --> 00:43:47,293
Comment faire
pour les ramener à la maison ?
696
00:48:05,459 --> 00:48:10,459
Sous-titres : Chloé Nicolin