1 00:00:06,168 --> 00:00:08,126 CETTE SÉRIE S'INSPIRE DE FAITS RÉELS. 2 00:00:08,209 --> 00:00:10,626 CEPENDANT, CERTAINS PERSONNAGES, NOMS, INCIDENTS, LIEUX ET DIALOGUES 3 00:00:10,709 --> 00:00:12,918 ONT ÉTÉ MODIFIÉS À DES FINS DE DIVERTISSEMENT. 4 00:00:15,043 --> 00:00:18,001 UNE SÉRIE NETFLIX 5 00:00:24,043 --> 00:00:30,959 NORD DE LA THAÏLANDE 6 00:00:35,043 --> 00:00:39,959 AU PIED DES MONTAGNES DE NANG NON, 7 00:00:40,043 --> 00:00:46,959 SE SITUE UNE GROTTE CONNUE SOUS LE NOM DE THAM LUANG 8 00:00:51,501 --> 00:00:56,168 LE 10 JUILLET 2018 9 00:00:58,459 --> 00:01:01,043 Le monde a les yeux rivés sur la Thaïlande, 10 00:01:01,126 --> 00:01:04,459 pour le début du sauvetage des 12 garçons et de leur coach. 11 00:01:04,959 --> 00:01:08,501 Une équipe internationale s'est réunie à Chiang Rai, et des bénévoles attendent… 12 00:01:08,584 --> 00:01:10,168 Pour l'équipe de foot des Sangliers, 13 00:01:10,251 --> 00:01:12,793 qui est coincée sous terre depuis 18 jours. 14 00:01:12,876 --> 00:01:14,418 Vite ! 15 00:01:14,501 --> 00:01:16,751 La grotte est inaccessible à la nuit tombée… 16 00:01:16,834 --> 00:01:19,834 Les secours vont tenter l'impossible. 17 00:01:21,168 --> 00:01:22,459 Tout est prêt ici ! 18 00:01:22,543 --> 00:01:24,293 Nos sources ont confirmé 19 00:01:24,376 --> 00:01:27,001 que les conditions sont plus dangereuses que jamais. 20 00:01:27,084 --> 00:01:28,876 Des secours sont sur place. 21 00:02:16,668 --> 00:02:18,126 J'ai peur. 22 00:02:20,626 --> 00:02:23,001 Je ne peux pas garantir que tu t'en sortiras. 23 00:02:23,709 --> 00:02:26,126 Mais le niveau de l'eau monte. 24 00:02:27,376 --> 00:02:31,251 Et ce dont je suis sûr, c'est que tu vas mourir si tu restes ici. 25 00:02:34,126 --> 00:02:35,334 On doit partir, Titan. 26 00:02:37,126 --> 00:02:38,543 Pense à ta maison. 27 00:02:41,084 --> 00:02:43,334 17 J ET 1 H DEPUIS L'ENTRÉE DANS LA GROTTE 28 00:02:44,501 --> 00:02:47,959 8 HEURES AVANT QUE LES GARÇONS N'ENTRENT DANS LA GROTTE 29 00:02:51,126 --> 00:02:52,793 APPEL DE PAPA 30 00:02:56,084 --> 00:03:00,334 TITAN 11 ANS 31 00:03:02,209 --> 00:03:07,043 PROVINCE DE TACHILEIK BIRMANIE 32 00:03:08,543 --> 00:03:10,209 Titan, tu as bien dormi ? 33 00:03:11,001 --> 00:03:13,668 Je dors toujours mieux ici. 34 00:03:14,168 --> 00:03:15,876 Personne ne crie. 35 00:03:22,168 --> 00:03:24,459 - Tu as préparé tes affaires ? - Oui. 36 00:03:24,543 --> 00:03:28,293 Mes chaussures, mes protège-tibias, mon vélo. Je suis prêt. 37 00:03:28,876 --> 00:03:31,543 Et une lampe ? On ira à la grotte de Pla. 38 00:03:32,834 --> 00:03:34,709 J'ai oublié. 39 00:03:36,293 --> 00:03:39,459 On passera chez toi avant d'aller au terrain. 40 00:03:39,543 --> 00:03:42,668 Ça ira. J'emprunterai celle d'un ami. 41 00:03:44,251 --> 00:03:46,084 Je veux passer une super journée, 42 00:03:46,168 --> 00:03:48,626 sans entendre les disputes de mes parents. 43 00:03:49,334 --> 00:03:50,834 S'il vous plaît. 44 00:03:53,001 --> 00:03:54,001 D'accord. 45 00:03:55,626 --> 00:03:56,584 Mange tout. 46 00:03:59,501 --> 00:04:01,001 J'ai pas encore faim. 47 00:04:01,584 --> 00:04:04,293 Si tu ne manges pas, comment tu vas marquer des buts ? 48 00:04:04,376 --> 00:04:05,709 Facile. 49 00:04:05,793 --> 00:04:10,501 J'utilise mon cerveau, pas ma force, comme Jay Chanathip. 50 00:04:11,001 --> 00:04:13,376 On le sous-estime parce qu'il est petit, 51 00:04:13,459 --> 00:04:17,209 mais il est aussi agile que Messi. 52 00:04:18,126 --> 00:04:20,834 D'accord, Messi Jay. Alors prends-le avec toi. 53 00:04:20,918 --> 00:04:24,918 Même le joueur le plus malin a besoin d'énergie dans la grotte. 54 00:04:25,418 --> 00:04:28,251 - Va te changer. - À vos ordres ! 55 00:04:45,001 --> 00:04:50,584 Il avance. Regardez-le. 56 00:04:50,668 --> 00:04:52,668 CHECKPOINT DU PONT DE L'AMITIÉ FRONTIÈRE THAÏLANDE-BIRMANIE 57 00:04:53,043 --> 00:04:56,084 C'est Messi Jay ou Titan ? 58 00:04:56,168 --> 00:04:57,876 Il fait des dribbles. 59 00:04:57,959 --> 00:04:59,793 Il regarde le but. 60 00:04:59,876 --> 00:05:02,376 Il est sur le point de marquer ! 61 00:05:05,418 --> 00:05:06,959 Que voulez-vous acheter ? 62 00:05:08,751 --> 00:05:09,584 Titan ! 63 00:05:09,668 --> 00:05:11,501 Je vais acheter à manger. 64 00:05:15,543 --> 00:05:19,459 Encore ce garçon. Tu passes sans arrêt la frontière tout seul. 65 00:05:19,543 --> 00:05:21,043 Il passe de la drogue. 66 00:05:21,126 --> 00:05:22,251 Jamais de la vie. 67 00:05:23,001 --> 00:05:23,834 Hé, petit. 68 00:05:23,918 --> 00:05:27,501 Tes parents savent où tu vas à vélo chaque jour ? 69 00:05:27,584 --> 00:05:29,251 Je peux m'occuper de moi. 70 00:05:29,334 --> 00:05:30,543 Vraiment ? 71 00:05:32,168 --> 00:05:33,001 Bonjour. 72 00:05:37,751 --> 00:05:40,834 Vous n'êtes pas citoyen thaï ? Je dois vérifier ça. 73 00:05:42,876 --> 00:05:46,084 - Ekkaphon Chanthawong. - Oui. 74 00:05:46,168 --> 00:05:47,126 Vous l'épelez ? 75 00:05:47,793 --> 00:05:50,126 - E-K… - Pourquoi vous demandez à chaque fois ? 76 00:05:50,209 --> 00:05:52,376 Le coach a déjà un passe. 77 00:05:52,876 --> 00:05:53,709 Titan. 78 00:05:55,126 --> 00:05:57,293 Vous êtes coach de foot ? 79 00:05:57,376 --> 00:05:59,418 J'assiste le coach Nop Kanthawong. 80 00:06:00,209 --> 00:06:02,543 - Quelle équipe ? - Les Sangliers. 81 00:06:03,918 --> 00:06:04,959 Vous voyez ? 82 00:06:06,751 --> 00:06:08,293 Plutôt les Cochons Impolis. 83 00:06:09,584 --> 00:06:12,001 Vous en avez pas marre d'être un gros con ? 84 00:06:12,084 --> 00:06:15,043 Et toi ? T'en as pas marre d'être un petit con ? 85 00:06:15,626 --> 00:06:16,543 Pas vraiment. 86 00:06:16,626 --> 00:06:17,751 Avance. 87 00:06:23,459 --> 00:06:25,126 - Reste à gauche. - D'accord. 88 00:06:52,668 --> 00:06:57,751 DÉPARTEMENT MÉTÉOROLOGIQUE THAÏ - BANGKOK À 849 KM AU SUD DE THAM LUANG 89 00:06:59,001 --> 00:07:00,168 Quelque chose ne va pas. 90 00:07:01,084 --> 00:07:04,293 NOON KITWANICHSAKUL STAGIAIRE 91 00:07:08,043 --> 00:07:08,876 Les gars. 92 00:07:08,959 --> 00:07:10,959 Le satellite Himawari 8 est HS. 93 00:07:11,501 --> 00:07:15,668 Les Japonais y travaillent, mais ça va prendre 15 heures. 94 00:07:16,251 --> 00:07:17,668 - Vraiment ? - Quinze heures ? 95 00:07:17,751 --> 00:07:20,501 On devrait partir plus tôt alors. Allons boire une bière. 96 00:07:21,876 --> 00:07:24,001 Une tempête arrive de Birmanie. 97 00:07:24,084 --> 00:07:27,418 - Mais je ne la vois pas car… - Le satellite est HS. On sait. 98 00:07:28,626 --> 00:07:29,834 Je dois prévenir Odd. 99 00:07:29,918 --> 00:07:30,751 Hé. 100 00:07:31,751 --> 00:07:33,959 Crois-moi, il va juste te dire : 101 00:07:34,501 --> 00:07:36,709 "Les gens se fichent du bulletin météo." 102 00:07:36,793 --> 00:07:40,209 "Ils sont assez malins pour savoir que la météo change tout le temps." 103 00:07:40,834 --> 00:07:42,251 Non, il va dire : 104 00:07:42,334 --> 00:07:45,126 "Je saurai qu'il pleut quand mes vêtement seront mouillés." 105 00:07:45,209 --> 00:07:47,418 La ferme, ça suffit ! 106 00:07:48,376 --> 00:07:50,126 C'est lui le responsable. 107 00:07:50,876 --> 00:07:52,084 Je vais lui dire. 108 00:07:55,918 --> 00:07:59,168 MAE SAI, CHIANG RAI NORD DE LA THAÏLANDE 109 00:08:01,834 --> 00:08:05,418 DOM 13 ANS 110 00:08:11,584 --> 00:08:13,668 Dégage, Jane. Dégage, je te dis. 111 00:08:13,751 --> 00:08:17,001 - Maman ! Dom m'a tapée ! - Jane, attends ! 112 00:08:17,084 --> 00:08:20,751 Silence, vous deux. Ne dérangez pas votre père. 113 00:08:21,876 --> 00:08:24,959 Pourquoi tu es resté si longtemps sous la douche ? 114 00:08:28,376 --> 00:08:31,251 Je dois ouvrir le magasin. 115 00:08:31,334 --> 00:08:32,501 Hé, Tante Noi. 116 00:08:32,584 --> 00:08:35,668 Vu que papa ne travaille pas, il peut venir voir mon match. 117 00:08:35,751 --> 00:08:38,334 Il vient de sortir de l'hôpital. 118 00:08:38,418 --> 00:08:40,501 Il doit se reposer. 119 00:08:41,001 --> 00:08:43,209 Tu pourrais venir avec Oncle Toom. 120 00:08:43,293 --> 00:08:44,876 Pour une fois. 121 00:08:47,793 --> 00:08:51,501 Si je fermais le magasin pour aller à ton match… 122 00:08:51,584 --> 00:08:52,626 Lève-toi. 123 00:08:53,126 --> 00:08:57,793 Comment on pourrait se payer ton gel pour les cheveux ? 124 00:08:57,876 --> 00:08:59,209 C'est pas donné. 125 00:09:00,043 --> 00:09:01,168 Allez, viens. 126 00:09:02,168 --> 00:09:03,709 Dom, dépêche-toi. 127 00:09:04,584 --> 00:09:05,834 Allons-y. 128 00:09:09,668 --> 00:09:10,668 Je veux pas partir. 129 00:09:12,084 --> 00:09:13,293 Mes amis sont ici. 130 00:09:14,001 --> 00:09:19,084 Tu te feras de nouveaux amis à Chiang Mai. Tes cousins t'aideront. 131 00:09:19,168 --> 00:09:21,126 Ce sera pas pareil. 132 00:09:21,209 --> 00:09:23,876 Ça sera même mieux, au bout d'un moment. 133 00:09:26,251 --> 00:09:31,168 Quand Tee ira dans l'équipe des 17 ans, Biw et moi, on veut devenir capitaines. 134 00:09:33,459 --> 00:09:34,876 C'est différent pour Biw. 135 00:09:34,959 --> 00:09:37,501 Sa famille a de l'argent. 136 00:09:38,084 --> 00:09:40,876 Tu seras mieux chez ton oncle Chai. 137 00:09:42,668 --> 00:09:45,293 PHONG 13 ANS 138 00:09:45,376 --> 00:09:48,793 Ce soir, on lui annoncera la bonne nouvelle. 139 00:09:49,293 --> 00:09:50,501 Je n'irai pas. 140 00:09:52,918 --> 00:09:54,126 Ça suffit. 141 00:09:54,209 --> 00:09:57,418 Il arrive malheur à tous les hommes qui vivent ici. 142 00:09:58,209 --> 00:10:02,334 Je ne veux pas que ça t'arrive. 143 00:10:09,543 --> 00:10:11,709 Sois rentré pour 18 h, d'accord ? 144 00:10:24,793 --> 00:10:27,626 BIW 14 ANS 145 00:10:27,709 --> 00:10:28,709 Phong, ça va ? 146 00:10:28,793 --> 00:10:30,334 Tu es encore au lit, Biw ? 147 00:10:31,126 --> 00:10:32,418 Je suis en chemin. 148 00:10:32,501 --> 00:10:35,584 Tu parles. Ton oreiller ne te protègera pas des fantômes. 149 00:10:35,668 --> 00:10:37,209 Je n'ai vu aucun fantôme. 150 00:10:37,293 --> 00:10:39,709 - Viens me chercher ! - T'énerve pas. 151 00:10:39,793 --> 00:10:43,418 Tu es toujours en retard. On doit passer à l'église. 152 00:10:55,168 --> 00:10:58,001 ADUL 14 ANS 153 00:11:06,543 --> 00:11:09,293 Adul. Suis le tempo. 154 00:11:12,209 --> 00:11:13,543 Tu es à la traîne ! 155 00:11:20,418 --> 00:11:22,168 Va avec tes amis. 156 00:11:26,001 --> 00:11:27,459 Merci, Pasteur. 157 00:11:44,376 --> 00:11:47,334 - Où tu vas, Mark ? - Le coach veut que j'aille m'entraîner. 158 00:11:48,084 --> 00:11:49,626 Tu as mangé ? 159 00:11:49,709 --> 00:11:51,459 Je n'ai pas très faim. 160 00:11:55,501 --> 00:11:57,834 MARK 12 ANS 161 00:12:01,293 --> 00:12:02,418 Tiens. 162 00:12:03,084 --> 00:12:06,126 De l'argent pour le déjeuner. Gardes-en pour le dîner. 163 00:12:06,209 --> 00:12:08,001 - Oui. - Pourquoi tu es aussi maigre ? 164 00:12:08,084 --> 00:12:11,001 On va croire que je ne m'occupe pas bien de toi. 165 00:12:11,084 --> 00:12:13,459 Maman, je ne suis pas si maigre. 166 00:12:14,043 --> 00:12:17,668 Si je ne m'inquiète pas pour toi, qui le fera ? 167 00:12:18,418 --> 00:12:20,043 Hé, Mark ! On y va ! 168 00:12:20,543 --> 00:12:21,876 D'accord, j'arrive ! 169 00:12:21,959 --> 00:12:25,043 Vite, Mark. 170 00:12:25,126 --> 00:12:26,501 Mark, bois de l'eau. 171 00:12:26,584 --> 00:12:27,959 - Oui, maman. - On y va. 172 00:12:29,418 --> 00:12:30,876 - Salut, Eak. - Salut. 173 00:12:33,084 --> 00:12:35,293 - Mark. - Au revoir, maman. 174 00:13:02,459 --> 00:13:04,834 Viens avec nous à la grotte de Pla. 175 00:13:04,918 --> 00:13:05,751 Sûrement pas. 176 00:13:05,834 --> 00:13:06,668 MIX 13 ANS 177 00:13:06,751 --> 00:13:09,126 - Tu fais jamais rien avec l'équipe. - Je joue. 178 00:13:09,209 --> 00:13:12,376 Tu ne fais rien d'autre. Tu ne fais que jouer au foot. 179 00:13:13,501 --> 00:13:14,793 Ne bois pas mon jus ! 180 00:13:15,751 --> 00:13:17,501 C'est mon jus de durian ! 181 00:13:17,584 --> 00:13:19,918 - Dégueu ! Qui boirait du jus de durian ? - Moi. 182 00:13:20,959 --> 00:13:23,043 C'est horrible. Dire que je l'ai porté. 183 00:13:23,126 --> 00:13:26,001 BOON-NAM 13 ANS 184 00:13:26,543 --> 00:13:29,209 - J'irai pas à la grotte de Pla. - Quel lâche. 185 00:13:29,293 --> 00:13:32,001 L'ami de mon père est resté coincé dans une grotte, 186 00:13:32,084 --> 00:13:33,543 et il n'est plus le même. 187 00:13:33,626 --> 00:13:37,209 Mon père me tuerait si j'y allais. Je veux vivre longtemps. 188 00:13:37,293 --> 00:13:38,959 Comme nous tous. Moi aussi. 189 00:13:39,043 --> 00:13:41,834 - Viens avec nous. - Bon, d'accord. 190 00:13:41,918 --> 00:13:43,834 - Garde ta promesse. - Je sais ! 191 00:13:43,918 --> 00:13:44,918 Je peux pas… 192 00:13:45,001 --> 00:13:46,418 C'était lui ! 193 00:13:46,501 --> 00:13:47,418 Désolé, Tee ! 194 00:13:47,501 --> 00:13:49,876 Fais gaffe, tu as failli toucher Mali. 195 00:13:49,959 --> 00:13:51,709 TEE 16 ANS 196 00:13:51,793 --> 00:13:52,751 Mali. 197 00:13:53,501 --> 00:13:56,334 - Je peux pas lâcher les garçons. - Tu dis toujours ça. 198 00:13:56,959 --> 00:13:58,668 Les petits ont peur des fantômes. 199 00:13:58,751 --> 00:14:01,959 En bon capitaine, je me dois de leur faire peur. 200 00:14:03,043 --> 00:14:04,626 Ils arrivent. 201 00:14:04,709 --> 00:14:06,251 Je t'appelle ce soir. 202 00:14:07,293 --> 00:14:09,376 - Bonjour, coach Eak. - Salut, Tee. 203 00:14:09,459 --> 00:14:12,168 Ta copine avait pas les cheveux roses ? 204 00:14:12,251 --> 00:14:14,334 - Ça doit être l'autre. - La ferme. 205 00:14:14,834 --> 00:14:17,751 - Fais-lui bien peur, à celui-là. - Carrément. 206 00:14:18,418 --> 00:14:19,709 Merde, Titan ! 207 00:14:21,168 --> 00:14:23,376 Allez, tout le monde, on s'échauffe ! 208 00:14:23,459 --> 00:14:25,918 - Allez, on y va ! - Note, lève-toi ! 209 00:14:26,001 --> 00:14:26,876 On y va, Biw ! 210 00:14:27,668 --> 00:14:29,501 Biw ! Attends-moi ! 211 00:14:31,459 --> 00:14:32,834 Désolé, j'ai pas vu l'heure. 212 00:14:32,918 --> 00:14:35,126 Rattrape-toi. On n'a pas beaucoup de temps. 213 00:14:35,209 --> 00:14:36,459 Où est Night ? 214 00:14:36,543 --> 00:14:37,376 Eh bien… 215 00:14:37,459 --> 00:14:40,084 Il est allé au temple pour son anniversaire. 216 00:14:40,168 --> 00:14:41,001 NOTE 16 ANS 217 00:14:41,084 --> 00:14:42,293 Il sera bientôt là. 218 00:14:42,376 --> 00:14:43,626 Le voilà ! 219 00:14:45,459 --> 00:14:47,126 Joyeux anniversaire 220 00:14:47,209 --> 00:14:48,959 NIGHT 17 ANS 221 00:14:49,043 --> 00:14:53,334 Joyeux anniversaire à toi 222 00:14:53,418 --> 00:14:55,834 Joyeux anniversaire, Phiraphat Somphiangchai 223 00:14:55,918 --> 00:14:58,001 À toi 224 00:14:59,043 --> 00:15:01,459 Tu seras bientôt dans l'équipe des grands. 225 00:15:01,543 --> 00:15:04,001 - Merci. - On continue l'échauffement. 226 00:15:04,501 --> 00:15:05,751 On se relâche pas. 227 00:15:06,251 --> 00:15:07,959 Coach Eak. Voici mes cousins. 228 00:15:08,043 --> 00:15:09,084 Nick et Tle. 229 00:15:09,168 --> 00:15:10,751 - Bonjour. - Bonjour. 230 00:15:10,834 --> 00:15:13,126 - Vous voulez rejoindre l'équipe ? - Oui. 231 00:15:13,209 --> 00:15:17,501 Je leur ai dit que vous les laisseriez venir à la grotte s'ils jouaient. 232 00:15:17,584 --> 00:15:18,418 TLE - 14 ANS NICK - 15 ANS 233 00:15:18,501 --> 00:15:19,959 - Ils sont prêts. - D'accord. 234 00:15:20,043 --> 00:15:22,293 Ne parlez pas de la grotte au coach Nop. 235 00:15:22,376 --> 00:15:25,209 Il croira que vous êtes là parce que vous aimez le foot. 236 00:15:25,293 --> 00:15:26,126 - Pigé ? - Oui. 237 00:15:26,209 --> 00:15:28,376 - Allez vous échauffer. - Merci. 238 00:15:28,459 --> 00:15:30,668 Allez vous préparer. Vite. 239 00:15:30,751 --> 00:15:33,084 Eak est cool. C'est l'un des nôtres. 240 00:15:37,168 --> 00:15:38,084 Sangliers ! 241 00:15:38,834 --> 00:15:39,751 Jouons ! 242 00:15:48,043 --> 00:15:49,043 C'est nul ! 243 00:15:53,084 --> 00:15:55,793 Odd, on a un problème dans le Nord. 244 00:15:55,876 --> 00:15:57,751 Ne te mets pas là. 245 00:16:01,126 --> 00:16:02,293 - Je crois… - Dis-moi. 246 00:16:02,376 --> 00:16:04,251 Tu ne regardes jamais de foot ? 247 00:16:04,334 --> 00:16:06,918 Je fais du sport à la fac. 248 00:16:07,001 --> 00:16:10,251 Tu joues au volley. Là, c'est la Coupe du Monde. 249 00:16:10,334 --> 00:16:14,001 C'est le rapport sur le Département de l'Agriculture ? 250 00:16:14,084 --> 00:16:16,543 - Je ne l'ai pas fini. - Et pourquoi ? 251 00:16:16,626 --> 00:16:18,251 Car il pleut en Birmanie. 252 00:16:20,959 --> 00:16:24,043 Et alors ? Je m'inquièterai quand il neigera. 253 00:16:24,126 --> 00:16:26,251 Je crois que c'est une tempête… 254 00:16:26,334 --> 00:16:31,668 C'est trop tôt pour la mousson. 255 00:16:31,751 --> 00:16:33,876 C'est pas ça. Vous ne comprenez pas. 256 00:16:33,959 --> 00:16:38,793 Ce que je comprends, Noon, c'est que tu es stagiaire. 257 00:16:38,876 --> 00:16:42,376 Et je suis le météorologue en charge. 258 00:16:42,459 --> 00:16:43,334 Détends-toi. 259 00:16:43,418 --> 00:16:46,709 Si on a un peu de pluie après cette sécheresse, 260 00:16:46,793 --> 00:16:48,084 c'est bon signe. 261 00:16:49,751 --> 00:16:50,793 Quoi ? 262 00:16:50,876 --> 00:16:53,501 Patron, c'est pas juste "un peu de pluie". 263 00:16:53,584 --> 00:16:56,543 On a 20 mm par heure, et bien plus qui arrive. 264 00:16:56,626 --> 00:16:59,543 Regardez les changements de pression sur l'Océan Indien. 265 00:17:04,084 --> 00:17:07,376 Le rapport est arrivé de Taunggyi il y a une heure. 266 00:17:07,459 --> 00:17:10,418 D'après mes calculs, ça sera là dans deux heures. 267 00:17:10,501 --> 00:17:13,626 Et ici dans quatre heures. 268 00:17:14,251 --> 00:17:16,126 Il sera trop tard. 269 00:17:16,209 --> 00:17:17,668 Que veux-tu que je fasse ? 270 00:17:17,751 --> 00:17:21,459 Lancez une alerte pour Chiang Rai, Chiang Mai et Mae Hong Son. 271 00:17:21,543 --> 00:17:24,459 En se basant sur ça ? Oublie. 272 00:17:24,543 --> 00:17:26,459 Tu as oublié la dernière fois ? 273 00:17:26,543 --> 00:17:30,668 J'ai lancé une fausse alerte et fait paniquer six millions de personnes. 274 00:17:31,168 --> 00:17:33,418 Le ministère ne m'a pas raté. 275 00:17:34,334 --> 00:17:38,793 Noon, termine ton rapport sur le Département de l'Agriculture. 276 00:17:38,876 --> 00:17:40,084 Et rapidement. 277 00:17:41,334 --> 00:17:42,584 Je veux rentrer. 278 00:17:45,709 --> 00:17:46,709 Oui, monsieur. 279 00:17:51,668 --> 00:17:54,876 Noon, ferme la porte ! 280 00:17:54,959 --> 00:17:59,126 NORD DE LA THAÏLANDE PROVINCE DE CHIANG RAI 281 00:18:00,709 --> 00:18:01,668 Hé, petit con. 282 00:18:02,668 --> 00:18:06,126 Pourquoi tu nous as pris le ballon ? On s'entraîne. 283 00:18:06,626 --> 00:18:08,501 On doit s'entraîner contre vous. 284 00:18:08,584 --> 00:18:12,543 Si vous vous entraînez contre un super joueur comme moi, ça vous aidera. 285 00:18:12,626 --> 00:18:13,751 Pigé ? 286 00:18:14,543 --> 00:18:15,709 - Mark ! - Quoi ? 287 00:18:16,334 --> 00:18:17,834 Je peux t'emprunter ta lampe ? 288 00:18:17,918 --> 00:18:21,209 Tu peux utiliser la mienne si tu me rends le ballon. 289 00:18:21,293 --> 00:18:22,334 J'en ai deux. 290 00:18:22,918 --> 00:18:24,251 Ça marche ! 291 00:18:27,126 --> 00:18:28,709 Pourquoi tu veux une lampe ? 292 00:18:29,293 --> 00:18:33,209 On va à la grotte de Pla après vous avoir botté les fesses. 293 00:18:33,293 --> 00:18:35,376 C'est notre terrain, ici. 294 00:18:35,459 --> 00:18:36,918 C'est nous qui allons gagner. 295 00:18:37,001 --> 00:18:38,793 Et la grotte est fermée pour travaux. 296 00:18:40,001 --> 00:18:41,251 On y est allés. 297 00:18:41,334 --> 00:18:42,334 - Ah bon ? - Oui. 298 00:18:42,418 --> 00:18:45,334 Tant mieux, je vais pouvoir aller voir Mali. 299 00:18:45,418 --> 00:18:48,251 Elle veut que je rencontre ses amis. 300 00:18:48,334 --> 00:18:50,668 Tu parles. Tu crois Yut ? 301 00:18:50,751 --> 00:18:53,043 C'est fermé jusqu'à l'année prochaine. 302 00:18:53,126 --> 00:18:56,459 Si tu me crois pas, va voir toi-même. Crétin. 303 00:18:57,126 --> 00:18:59,251 Titan. Hé ! 304 00:19:01,459 --> 00:19:02,293 Bien. 305 00:19:03,543 --> 00:19:05,001 De l'énergie, les gars. 306 00:19:07,043 --> 00:19:09,251 Fais une passe du mauvais pied. 307 00:19:10,334 --> 00:19:12,876 Phong ! Tu m'as écouté ? 308 00:19:13,459 --> 00:19:16,168 Oui, mais comme ça, c'est plus facile. 309 00:19:17,459 --> 00:19:18,418 Phong ! 310 00:19:18,501 --> 00:19:20,001 NOP KHANTHAVONG COACH PRINCIPAL DES SANGLIERS 311 00:19:20,084 --> 00:19:21,709 Tu veux faire partie de l'équipe ? 312 00:19:21,793 --> 00:19:24,001 Pourquoi tu n'écoutes pas le coach Eak ? 313 00:19:24,709 --> 00:19:27,459 Reviens ici et fais-le comme il te l'a demandé. 314 00:19:31,126 --> 00:19:35,834 Je sais que tu te soucies de ces garçons. 315 00:19:36,709 --> 00:19:38,626 Comme si c'étaient mes frères. 316 00:19:39,751 --> 00:19:44,668 Le truc… c'est qu'ils n'ont pas besoin d'un frère. 317 00:19:45,709 --> 00:19:47,501 Ils ont déjà leurs camarades. 318 00:19:48,168 --> 00:19:52,126 Tu dois être plus que ça. Tu dois les former et les guider. 319 00:19:52,751 --> 00:19:55,668 Et prendre les décisions difficiles. 320 00:19:56,501 --> 00:19:59,293 Un berger, un leader. Pas toujours un ami. 321 00:20:00,543 --> 00:20:02,043 Quand ton père est mort, 322 00:20:02,126 --> 00:20:04,251 tu as eu besoin de quelqu'un d'autre. 323 00:20:05,043 --> 00:20:07,959 L'abbé a été comme ton père au monastère. 324 00:20:08,543 --> 00:20:11,084 Tu peux faire pareil pour ces garçons. 325 00:20:12,293 --> 00:20:13,334 Pigé ? 326 00:20:16,584 --> 00:20:19,584 Je dois y aller. Je vais au récital de ma fille. 327 00:20:21,209 --> 00:20:22,709 Vas-y doucement. 328 00:20:23,709 --> 00:20:25,084 Je vous décevrai pas. 329 00:20:27,459 --> 00:20:29,834 Ce n'est pas de moi dont tu dois t'inquiéter. 330 00:20:56,626 --> 00:21:00,376 NARONGSAK OSODTHANAKORN GOUVERNEUR, CHIANG RAI 331 00:21:00,459 --> 00:21:02,501 Gouverneur, il vous attend. 332 00:21:02,584 --> 00:21:03,626 D'accord. 333 00:21:05,001 --> 00:21:06,543 Je vais être transféré ? 334 00:21:10,209 --> 00:21:14,543 KIATTISAK RATPRASERT HAUT FONCTIONNAIRE, MIN. DE L'INTÉRIEUR 335 00:21:14,834 --> 00:21:16,793 On se connaît depuis longtemps. 336 00:21:17,418 --> 00:21:21,001 Je vais être franc avec vous. 337 00:21:22,084 --> 00:21:26,959 Ils veulent un homme compétent et honnête comme vous 338 00:21:27,043 --> 00:21:29,084 pour les aider à Phayao. 339 00:21:29,168 --> 00:21:31,418 Chiang Rai n'a plus besoin de moi ? 340 00:21:33,543 --> 00:21:36,751 J'ai dû quitter Bangkok pour venir dans le Nord. 341 00:21:36,834 --> 00:21:41,418 Phayao n'est pas si loin d'ici. 342 00:21:41,501 --> 00:21:45,168 Vos filles n'ont même pas à changer d'école. 343 00:21:45,251 --> 00:21:49,126 Vous les verrez le week-end. Vous les emmènerez faire du shopping. 344 00:21:49,834 --> 00:21:50,834 C'est facile. 345 00:21:52,376 --> 00:21:53,751 Allez. 346 00:21:55,084 --> 00:21:57,043 Ne compliquons pas les choses. 347 00:21:57,126 --> 00:22:03,876 Le ministère veut que vous rendiez Phayao aussi prospère que Chiang Rai. 348 00:22:03,959 --> 00:22:07,709 C'est tout. Ne réfléchissez pas trop. 349 00:22:10,959 --> 00:22:15,543 ERREUR - HORS LIGNE 350 00:22:17,584 --> 00:22:21,459 Tu fais quoi ? Il t'a dit de laisser tomber. Laisse tomber. 351 00:22:21,543 --> 00:22:24,626 Je ne vais pas ignorer ça juste pour lui éviter de la paperasse. 352 00:22:24,709 --> 00:22:25,959 Des gens sont en danger. 353 00:22:28,418 --> 00:22:30,709 Il doit y avoir un moyen de suivre la météo. 354 00:22:30,793 --> 00:22:31,709 Comment ? 355 00:22:32,418 --> 00:22:35,293 Comment on faisait avant les satellites ? 356 00:22:35,376 --> 00:22:37,418 On devait pas faire grand-chose. 357 00:22:38,376 --> 00:22:40,418 - Facile. - Arrête de plaisanter. 358 00:22:41,584 --> 00:22:43,584 Tu peux y aller et voir toi-même. 359 00:22:43,668 --> 00:22:47,584 On est à 12 heures de la frontière avec la Birmanie. 360 00:22:47,668 --> 00:22:49,334 Vois ça comme un road trip. 361 00:22:49,418 --> 00:22:50,751 Allons-y tous les trois. 362 00:22:52,709 --> 00:22:55,126 Je dois réfléchir, et vous m'en empêchez. 363 00:23:01,709 --> 00:23:02,709 Night ! 364 00:23:04,959 --> 00:23:06,334 Ta bouteille d'eau. 365 00:23:07,584 --> 00:23:09,418 - Merci, maman. - Bois. 366 00:23:11,043 --> 00:23:13,668 Quel gâteau tu veux pour ce soir ? 367 00:23:14,626 --> 00:23:16,043 Tu peux choisir pour moi ? 368 00:23:16,126 --> 00:23:17,584 Si je choisis, 369 00:23:18,251 --> 00:23:20,376 je prendrai celui avec Bob l'éponge. 370 00:23:20,459 --> 00:23:21,834 Encore ? 371 00:23:21,918 --> 00:23:23,709 Je ne suis plus un enfant. 372 00:23:25,418 --> 00:23:28,584 Après le match, je t'aiderai à préparer la fête. 373 00:23:28,668 --> 00:23:31,126 Je croyais que tu sortais avec tes amis. 374 00:23:32,376 --> 00:23:34,418 On devait aller à la grotte de Pla. 375 00:23:34,501 --> 00:23:36,501 Mais elle est fermée. 376 00:23:37,293 --> 00:23:39,834 Tant pis. Tu devrais rester avec tes amis. 377 00:23:39,918 --> 00:23:42,834 C'est ton 16e anniversaire. Tu devrais y aller. 378 00:23:43,626 --> 00:23:46,084 Tu seras bientôt trop âgé pour l'équipe. 379 00:23:46,168 --> 00:23:47,834 Ton père a raison. 380 00:23:47,918 --> 00:23:51,459 Va avec tes amis. Je m'occupe du reste. 381 00:23:52,334 --> 00:23:54,501 Amuse-toi, mon fils. 382 00:23:55,209 --> 00:23:56,584 Titan ! 383 00:23:57,376 --> 00:23:59,918 - Hé, fiston ! - Ta mère est là, Titan ! 384 00:24:00,668 --> 00:24:01,668 Titan ! 385 00:24:02,293 --> 00:24:03,459 Regroupez-vous. 386 00:24:06,918 --> 00:24:07,876 Dépêchez-vous. 387 00:24:09,168 --> 00:24:10,168 Viens, Titan. 388 00:24:11,501 --> 00:24:12,793 Red, tu démarres. 389 00:24:12,876 --> 00:24:14,959 - Nick et Tle, sur le banc. - Oui. 390 00:24:15,043 --> 00:24:16,334 Note, tu seras goal. 391 00:24:16,418 --> 00:24:19,043 Boon-Nam, tu vas avec les bleus aujourd'hui. 392 00:24:19,126 --> 00:24:20,584 Pourquoi moi ? 393 00:24:20,668 --> 00:24:24,959 Chaque équipe a 13 joueurs. Double malchance. 394 00:24:25,043 --> 00:24:27,709 Partage la chance de l'autre équipe. 395 00:24:27,793 --> 00:24:29,626 Yut, tu seras le goal. 396 00:24:29,709 --> 00:24:30,543 Oui, monsieur. 397 00:24:30,626 --> 00:24:32,418 - Rassemblez-vous. - On y va. 398 00:24:33,084 --> 00:24:34,293 Un, deux, trois. 399 00:24:34,376 --> 00:24:36,001 Allez les Sangliers ! 400 00:24:36,584 --> 00:24:37,501 C'est parti. 401 00:24:39,418 --> 00:24:40,376 Titan. 402 00:24:42,084 --> 00:24:43,084 Ça va pas ? 403 00:24:43,668 --> 00:24:44,793 La grotte est fermée. 404 00:24:45,668 --> 00:24:47,251 Ça reste une bonne journée. 405 00:24:47,876 --> 00:24:49,043 Non, pas du tout ! 406 00:25:08,209 --> 00:25:10,418 Passe-moi le ballon. 407 00:25:10,501 --> 00:25:12,334 Suis-le. 408 00:25:21,668 --> 00:25:22,668 Pla est fermée, 409 00:25:22,751 --> 00:25:25,043 mais pas Tham Luang. 410 00:25:25,126 --> 00:25:26,043 Allons-y ! 411 00:25:26,126 --> 00:25:29,251 - Qu'en pensez-vous ? - Cool ! On veut y aller. 412 00:25:29,334 --> 00:25:30,876 - Ça vous va ? - Super ! 413 00:25:30,959 --> 00:25:32,876 Il devrait aller étudier, maintenant. 414 00:25:32,959 --> 00:25:36,084 Tu es trop strict. Laisse-le aller avec les autres. 415 00:25:36,168 --> 00:25:39,334 Il ne peut pas toujours aller chez Eak jouer au foot. 416 00:25:39,418 --> 00:25:41,126 C'est quoi ton problème avec Eak ? 417 00:25:41,209 --> 00:25:43,918 Tu le laisses tout le temps allez chez Eak. 418 00:25:44,001 --> 00:25:45,668 C'est pas pareil. 419 00:25:45,751 --> 00:25:48,501 On n'aurait même pas su qu'il y avait un match, 420 00:25:48,584 --> 00:25:49,668 sans Eak. 421 00:25:50,668 --> 00:25:52,501 Eak vous a parlé du match ? 422 00:25:53,043 --> 00:25:55,668 C'est nous, ses parents, pas Eak. 423 00:25:55,751 --> 00:25:58,334 Il est allé chez Eak à cause de son père. 424 00:25:58,418 --> 00:26:00,834 C'est notre boulot de nous occuper de lui. 425 00:26:00,918 --> 00:26:04,043 Il a besoin d'une figure paternelle, tu es un mauvais père. 426 00:26:04,126 --> 00:26:06,084 Allons à la grotte de Tham Luang. 427 00:26:07,626 --> 00:26:09,084 - Tee. - Oui ? 428 00:26:09,168 --> 00:26:11,001 - Tu restes derrière. - Oui, monsieur. 429 00:26:11,084 --> 00:26:13,168 - C'est loin d'ici ? - Pas trop. 430 00:26:13,251 --> 00:26:14,959 - Allons-y. - C'est parti. 431 00:26:15,668 --> 00:26:18,543 En descente, n'utilisez pas le frein avant. 432 00:26:18,626 --> 00:26:21,751 - Ralentissez. Attendez-moi. - C'est parti. 433 00:26:23,501 --> 00:26:24,668 Attendez-moi. 434 00:26:26,293 --> 00:26:27,584 C'est trop marrant ! 435 00:26:28,334 --> 00:26:29,959 Boon-Nam, où tu vas ? 436 00:26:30,043 --> 00:26:31,709 C'est génial ! 437 00:26:31,793 --> 00:26:35,334 Je peux pas venir avec vous. Ma mère veut que je rentre. 438 00:26:35,418 --> 00:26:37,126 Depuis quand tu lui obéis ? 439 00:26:37,209 --> 00:26:40,709 Elle a dit qu'elle me ferait des cookies si je rentrais. 440 00:26:41,376 --> 00:26:44,501 Amusez-vous bien dans la grotte. Je dois rentrer. 441 00:26:47,084 --> 00:26:50,001 Tu peux plus reculer, Mix. Suis-moi. 442 00:27:08,584 --> 00:27:11,043 - Hé. - Allez. 443 00:27:11,126 --> 00:27:12,834 - Oui. - Allons-y. 444 00:27:12,918 --> 00:27:14,709 Montre-moi ton visage. 445 00:27:15,209 --> 00:27:16,543 Tee, attends-moi. 446 00:27:16,626 --> 00:27:17,793 Relaxe. 447 00:27:18,876 --> 00:27:20,543 Allons-y. 448 00:27:22,168 --> 00:27:23,709 Regardez la caméra, Eak. 449 00:27:24,251 --> 00:27:25,626 C'est trop cool ici. 450 00:27:26,209 --> 00:27:27,293 Titan. 451 00:27:27,376 --> 00:27:28,793 Regarde la caméra ! 452 00:27:28,876 --> 00:27:31,001 - Qu'est-ce qu'il a ? - Attends-moi. 453 00:27:31,626 --> 00:27:32,751 Souris, Titan. 454 00:27:35,459 --> 00:27:36,293 Allons-y ! 455 00:27:37,209 --> 00:27:38,293 Attendez-nous. 456 00:27:41,043 --> 00:27:46,459 PROVINCE DE TACHILEIK, BIRMANIE À 14 KM AU NORD DE THAM LUANG 457 00:27:46,543 --> 00:27:49,001 Trente millimètres ? Vous êtes sûr ? 458 00:27:49,084 --> 00:27:52,251 Oui, et c'est pas près de s'arrêter. 459 00:27:52,334 --> 00:27:54,293 Je vous rappelle dans 30 minutes. 460 00:27:54,376 --> 00:27:55,668 Merci, monsieur. 461 00:27:58,418 --> 00:28:00,209 Vous deux, écoutez. 462 00:28:00,293 --> 00:28:01,251 Quoi, encore ? 463 00:28:01,334 --> 00:28:04,001 L'oncle de l'ex de ma coloc vit à Tachileik. 464 00:28:04,084 --> 00:28:04,918 Quoi ? 465 00:28:05,001 --> 00:28:07,293 À la frontière avec la Birmanie. 466 00:28:07,376 --> 00:28:08,459 Comment tu sais ? 467 00:28:08,543 --> 00:28:10,626 Je sais lire une carte. 468 00:28:10,709 --> 00:28:12,209 C'est pas ça. 469 00:28:12,293 --> 00:28:15,626 Il dit qu'ils ont eu 30 mm de pluie en une heure. 470 00:28:18,418 --> 00:28:19,376 Montre. 471 00:28:22,793 --> 00:28:24,709 Si ça continue comme ça… 472 00:28:25,459 --> 00:28:26,459 Merde. 473 00:28:27,084 --> 00:28:28,959 Il faut que tu sois sûre. 474 00:28:29,043 --> 00:28:31,751 On ne pourra rien pour nous si on se fait virer. 475 00:28:31,834 --> 00:28:32,793 C'est vrai. 476 00:28:34,626 --> 00:28:35,584 Voilà ce qu'on fait. 477 00:28:35,668 --> 00:28:38,251 Appelez tous ceux que vous connaissez là-bas. 478 00:28:38,334 --> 00:28:39,418 Tout de suite. 479 00:28:40,376 --> 00:28:45,459 Appelle l'oncle de ton ex et la petite-cousine de ta tante. 480 00:28:46,459 --> 00:28:47,501 Je rigole. 481 00:28:49,834 --> 00:28:54,209 1 HEURE AVANT L'ENTRÉE DANS LA GROTTE 482 00:28:54,293 --> 00:28:56,918 On est presque arrivés à la grotte ! 483 00:29:00,918 --> 00:29:02,459 Dépêchez-vous ! 484 00:29:03,209 --> 00:29:04,501 Allez ! 485 00:29:23,626 --> 00:29:26,043 - Attendez-moi. - Viens. 486 00:29:53,209 --> 00:29:56,751 On restera pas longtemps. Je prends mon sac. 487 00:29:56,834 --> 00:29:59,209 Laissez ce que vous voulez pas porter. 488 00:29:59,293 --> 00:30:00,751 - Allez. - Oui, coach. 489 00:30:00,834 --> 00:30:03,668 Juste le premier jour d'entraînement, on va à la grotte. 490 00:30:03,751 --> 00:30:05,418 C'est ça. 491 00:30:05,501 --> 00:30:06,751 Regarde ! C'est immense. 492 00:30:06,834 --> 00:30:09,209 Je vous ai dit que je devais rentrer. 493 00:30:09,793 --> 00:30:10,626 Titan. 494 00:30:11,168 --> 00:30:12,584 On restera une heure. 495 00:30:13,168 --> 00:30:15,626 Tu seras rentré à temps pour étudier. 496 00:30:15,709 --> 00:30:17,293 Vous vous êtes pas excusé. 497 00:30:17,376 --> 00:30:20,043 Vous saviez que je voulais pas de mes parents. 498 00:30:20,126 --> 00:30:22,043 Pourquoi vous les avez invités ? 499 00:30:24,876 --> 00:30:25,959 Très bien. 500 00:30:26,043 --> 00:30:27,626 Je ne les ai pas invités. 501 00:30:28,209 --> 00:30:30,209 Ils s'inquiétaient pour toi. 502 00:30:30,293 --> 00:30:33,459 Je leur ai dit où tu étais, et c'est eux qui ont décidé de venir. 503 00:30:33,543 --> 00:30:36,001 C'est quand même votre faute. 504 00:30:36,084 --> 00:30:39,251 Vous savez comment sont mes parents. 505 00:30:47,876 --> 00:30:50,168 Viens, je vais te montrer un truc. 506 00:30:50,959 --> 00:30:51,876 Les garçons ! 507 00:30:52,584 --> 00:30:53,418 Venez. 508 00:31:03,918 --> 00:31:05,334 Viens, Titan. 509 00:31:20,793 --> 00:31:23,543 Note, c'est qui Chao Mae Nang Non ? 510 00:31:23,626 --> 00:31:29,334 La princesse vengeresse dont l'esprit vit dans la grotte. 511 00:31:29,418 --> 00:31:31,043 Pourquoi "vengeresse" ? 512 00:31:31,543 --> 00:31:32,793 Je ne sais pas. 513 00:31:35,668 --> 00:31:39,084 Elle était tombée amoureuse d'un garçon d'écurie. 514 00:31:39,793 --> 00:31:41,168 Elle est tombée enceinte. 515 00:31:41,834 --> 00:31:43,918 Le roi, son père, l'a appris. 516 00:31:44,001 --> 00:31:46,459 Furieux, il a voulu tuer le garçon. 517 00:31:47,043 --> 00:31:50,876 Ils se sont enfuis et ont été coincés dans ces montagnes. 518 00:31:52,168 --> 00:31:54,584 Le garçon a été tué sous les yeux de la princesse. 519 00:31:55,084 --> 00:31:59,043 Elle s'est cachée dans une grotte. 520 00:32:00,168 --> 00:32:03,626 Elle s'est tranchée la gorge avec une épingle à cheveux. 521 00:32:03,709 --> 00:32:05,001 Mince. 522 00:32:07,793 --> 00:32:12,668 On dit qu'on peut toujours apercevoir sa silhouette dans les montagnes. 523 00:32:13,168 --> 00:32:15,376 - C'est la malédiction. - La malédiction ? 524 00:32:15,459 --> 00:32:19,001 Le roi a été condamné à une souffrance éternelle, pour lui rappeler 525 00:32:19,084 --> 00:32:22,584 que le plus important dans une famille, c'est de s'aimer. 526 00:32:25,668 --> 00:32:29,168 Parfois, on peut choisir notre famille. 527 00:32:30,209 --> 00:32:35,001 La princesse a choisi le garçon d'écurie plutôt que son père. 528 00:32:36,709 --> 00:32:38,418 Ça s'est mal terminé pour elle, 529 00:32:38,501 --> 00:32:40,709 mais pas pour vous. 530 00:32:41,418 --> 00:32:42,751 Vous avez de la chance. 531 00:32:44,043 --> 00:32:48,001 Vous pouvez penser ce que vous voulez de votre famille. 532 00:32:49,751 --> 00:32:51,376 J'ai perdu mes parents 533 00:32:52,793 --> 00:32:54,459 quand j'étais plus jeune que vous. 534 00:32:56,418 --> 00:32:59,751 Ça m'a appris à tout faire pour me trouver une famille. 535 00:32:59,834 --> 00:33:04,293 J'espère que vous serez tous là les uns pour les autres, comme une famille. 536 00:33:05,501 --> 00:33:11,334 Et je serai toujours là, autant que possible. 537 00:33:14,626 --> 00:33:15,876 Même si parfois, 538 00:33:18,293 --> 00:33:20,626 vous ne me comprendrez pas. 539 00:33:30,751 --> 00:33:32,293 Tiens, c'est que l'entrée. 540 00:33:32,376 --> 00:33:35,084 - C'est encore mieux dedans. - Merci. 541 00:33:35,168 --> 00:33:36,334 Fais attention. 542 00:33:36,418 --> 00:33:37,959 Regarde où tu marches. 543 00:33:38,043 --> 00:33:38,918 Allons-y ! 544 00:33:40,293 --> 00:33:43,126 + 0 HEURES 545 00:33:45,168 --> 00:33:46,126 Votre dîner. 546 00:33:46,626 --> 00:33:48,959 CHECKPOINT DU PONT DE L'AMITIÉ FRONTIÈRE THAÏLANDE-BIRMANIE 547 00:33:49,043 --> 00:33:52,376 À 11 KM AU NORD DE THAM LUANG 548 00:34:05,418 --> 00:34:09,918 PARC FORESTIER DE KHUN NAM PROVINCE DE CHIANG RAI 549 00:34:11,084 --> 00:34:14,418 PIM JONGKAIT GARDE FORESTIÈRE 550 00:34:19,876 --> 00:34:21,043 Poste des gardes. 551 00:34:21,126 --> 00:34:23,876 Bonjour. Je vous appelle du département météo de Bangkok. 552 00:34:23,959 --> 00:34:25,584 Vous voyez des nuages ? 553 00:34:26,709 --> 00:34:29,501 Je suis épuisée aujourd'hui. 554 00:34:29,584 --> 00:34:32,084 J'ai de la paperasse. Si c'est pas une urgence… 555 00:34:32,168 --> 00:34:34,584 Y a-t-il des nuages dans le ciel ? 556 00:34:35,584 --> 00:34:37,376 Il y en a tout le temps. 557 00:34:37,459 --> 00:34:39,459 Des nuages de pluie. Il y en a ? 558 00:34:40,918 --> 00:34:41,959 Un instant. 559 00:34:53,168 --> 00:34:54,501 C'est une grosse tempête ? 560 00:34:55,001 --> 00:34:56,293 À Tachileik et Pha Mee, 561 00:34:56,376 --> 00:34:58,626 il y a eu 30 mm de pluie en une heure. 562 00:35:02,126 --> 00:35:04,251 C'est super haut. 563 00:35:04,334 --> 00:35:05,543 C'est génial. 564 00:35:07,709 --> 00:35:08,668 Je tremble. 565 00:35:13,876 --> 00:35:17,543 Pha Mee n'est qu'à quelques kilomètres d'ici. 566 00:35:17,626 --> 00:35:20,043 La tempête arrive chez nous. 567 00:35:20,126 --> 00:35:21,959 Ils sont tous déjà rentrés. 568 00:35:22,459 --> 00:35:24,834 Vous pouvez mesurer les précipitations ? 569 00:35:24,918 --> 00:35:25,751 Quoi ? 570 00:35:26,959 --> 00:35:29,543 La mousson semble arriver plus tôt que prévu. 571 00:35:30,168 --> 00:35:33,334 Écoutez, c'est très sérieux. 572 00:35:33,418 --> 00:35:36,668 Vous devez lancer une alerte pour faire fermer le parc. 573 00:35:36,751 --> 00:35:39,043 On y travaille. 574 00:35:41,126 --> 00:35:42,668 J'ai besoin de votre aide. 575 00:35:42,751 --> 00:35:45,793 S'il pleut, vous pouvez nous transmettre vos mesures ? 576 00:35:45,876 --> 00:35:47,959 Je demande à mon chef de lancer l'alerte. 577 00:35:48,959 --> 00:35:53,418 Trente millimètres en une heure, ça pourrait être dangereux. 578 00:35:53,501 --> 00:35:54,876 Vous devez lancer l'alerte. 579 00:35:54,959 --> 00:35:57,043 Pour fermer le parc et les grottes. 580 00:35:57,126 --> 00:36:00,418 Si vous attendez qu'il pleuve, ça sera trop tard. 581 00:36:00,501 --> 00:36:01,751 Vous comprenez ? 582 00:36:01,834 --> 00:36:02,668 Oui. 583 00:36:07,543 --> 00:36:12,126 PARC FORESTIER DE KHUN NAM 584 00:36:15,376 --> 00:36:16,584 Attendez, Odd ! 585 00:36:16,668 --> 00:36:20,084 Quoi, encore ? C'est le match Belgique-Tunisie ce soir. 586 00:36:20,168 --> 00:36:22,501 - Je dois rentrer. - Le temps presse. 587 00:36:22,584 --> 00:36:25,376 Il y a eu 30 mm de pluie en une heure à Pha Mee. 588 00:36:25,459 --> 00:36:28,459 Et il y a de gros nuages de pluie à Khun Nam. 589 00:36:30,376 --> 00:36:31,209 D'accord. 590 00:36:34,543 --> 00:36:36,834 Pha Mee, Khun Nam, Chiang Rai. 591 00:36:39,084 --> 00:36:41,043 Une tempête arrive. 592 00:36:47,126 --> 00:36:47,959 D'accord. 593 00:36:51,043 --> 00:36:53,959 Seulement Chiang Rai, Chiang Mai, et Mae Hong Son. 594 00:36:54,043 --> 00:36:56,043 C'est aux dirigeants des provinces 595 00:36:56,126 --> 00:36:59,001 de décider s'ils veulent lancer une alerte. 596 00:37:00,084 --> 00:37:00,918 D'accord ? 597 00:37:03,876 --> 00:37:05,084 Une chose importante. 598 00:37:05,584 --> 00:37:09,376 Mets ton nom sur le rapport. 599 00:37:09,459 --> 00:37:13,001 Tu en es responsable, Noon. 600 00:37:13,834 --> 00:37:14,918 Compris ? 601 00:37:16,334 --> 00:37:18,834 C'est plus facile d'accuser la stagiaire. 602 00:37:33,418 --> 00:37:37,459 1 HEURE DEPUIS QUE LES GARÇONS SONT DANS LA GROTTE 603 00:37:50,084 --> 00:37:55,959 MAE SAI - PROVINCE DE CHIANG RAI À 4 KM DE THAM LUANG 604 00:38:01,001 --> 00:38:04,251 AVIS DE FORTE TEMPÊTE 605 00:38:05,251 --> 00:38:08,126 Toi aussi tu crierais si j'attrapais ta jambe dans le noir. 606 00:38:08,209 --> 00:38:09,376 Regardez ça ! 607 00:38:10,043 --> 00:38:11,376 Dom ! 608 00:38:13,168 --> 00:38:14,209 Attendez-moi ! 609 00:38:14,293 --> 00:38:16,043 Il y a un fantôme. 610 00:38:16,668 --> 00:38:18,334 Ça existe pas, les fantômes. 611 00:38:20,168 --> 00:38:21,793 Je veux pas rentrer. 612 00:38:21,876 --> 00:38:23,876 - Ça existe pas, les fantômes. - Dom ! 613 00:38:24,668 --> 00:38:26,168 Génial ! 614 00:38:27,626 --> 00:38:29,334 C'est trop beau. 615 00:38:31,543 --> 00:38:32,751 Superbe. 616 00:38:32,834 --> 00:38:33,876 Trop beau. 617 00:38:34,459 --> 00:38:36,751 - C'est joli. - Je peux ramener ça chez moi ? 618 00:38:38,043 --> 00:38:39,959 - La grotte est trop cool. - C'est beau. 619 00:38:40,043 --> 00:38:42,543 Je préfère le vrai ciel. 620 00:38:42,626 --> 00:38:44,251 C'est magnifique ! 621 00:38:44,334 --> 00:38:45,168 Je rigole. 622 00:38:49,084 --> 00:38:50,793 Coach Eak, il est 16 h. 623 00:38:52,543 --> 00:38:55,126 On peut rester encore cinq minutes ? 624 00:38:55,209 --> 00:38:56,626 Bien essayé, Titan. 625 00:38:57,168 --> 00:38:59,459 On rentre. Tee, passe devant. 626 00:39:00,959 --> 00:39:03,709 - On est obligés ? - Encore cinq minutes ! 627 00:39:03,793 --> 00:39:05,126 Je vais au milieu. 628 00:39:05,209 --> 00:39:06,959 - Je surveille l'arrière. - Frimeur. 629 00:39:07,043 --> 00:39:09,209 - Il y a encore quelqu'un ? - Dieu me guide. 630 00:39:09,834 --> 00:39:11,584 - Tout le monde est là ? - Oui. 631 00:39:11,668 --> 00:39:12,751 Coach Eak. 632 00:39:13,251 --> 00:39:14,918 On a un problème. 633 00:39:15,001 --> 00:39:16,376 Quoi ? 634 00:39:16,459 --> 00:39:17,709 Quoi ? 635 00:39:19,418 --> 00:39:20,959 Faites très attention. 636 00:39:33,209 --> 00:39:35,793 2 HEURES DEPUIS L'ENTRÉE DANS LA GROTTE 637 00:39:40,834 --> 00:39:43,001 Allô, oui ? 638 00:39:44,626 --> 00:39:46,126 Non, je n'ai pas vu Phong. 639 00:39:47,001 --> 00:39:50,626 Biw est allé le chercher ce matin. 640 00:39:52,334 --> 00:39:53,209 Alors… 641 00:39:54,001 --> 00:39:56,251 Je vous rappelle. 642 00:40:08,293 --> 00:40:13,001 ENTRÉE DE THAM LUANG 643 00:40:13,626 --> 00:40:14,584 3 H DEPUIS L'ENTRÉE 644 00:40:14,668 --> 00:40:18,834 Désolée de vous faire attendre. Night ne rentre jamais aussi tard. 645 00:40:18,918 --> 00:40:22,209 C'est pas grave. Je suis sûr qu'il va bien. 646 00:40:22,918 --> 00:40:25,501 Boon-Nam. Où sont les autres ? 647 00:40:25,584 --> 00:40:28,084 Rentre, tu es trempé. 648 00:40:28,168 --> 00:40:30,626 Tu n'es pas allé avec eux après le match ? 649 00:40:30,709 --> 00:40:34,043 Non, ma mère m'a fait des cookies. 650 00:40:34,126 --> 00:40:36,501 Donc je ne suis pas allé à Tham Luang avec eux. 651 00:40:39,751 --> 00:40:42,834 Quoi ? Qui est allé dans la grotte de Tham Luang ? 652 00:40:43,834 --> 00:40:48,751 Eak a emmené l'équipe après le match. 653 00:40:49,501 --> 00:40:50,334 Pourquoi ? 654 00:40:51,584 --> 00:40:54,793 - Quand tu as vu Night ? - Quand ? 655 00:40:54,876 --> 00:40:56,876 - Au match, ce matin. - Oui. 656 00:40:58,543 --> 00:40:59,834 Appelle Night. 657 00:40:59,918 --> 00:41:01,501 - Chérie, appelle-le. - Appelle. 658 00:41:02,084 --> 00:41:05,709 Boon-Nam, appelle toute l'équipe. Dis-moi si tu les as eus. 659 00:41:05,793 --> 00:41:06,668 J'appelle Eak. 660 00:41:47,209 --> 00:41:49,751 Eak ! Vous m'entendez ? 661 00:41:50,709 --> 00:41:51,876 Qui est là ? 662 00:41:55,959 --> 00:41:59,084 C'est inondé. On ne peut ni entrer, ni sortir. 663 00:42:02,751 --> 00:42:06,126 4 HEURES DEPUIS L'ENTRÉE DANS LA GROTTE 664 00:42:08,751 --> 00:42:09,584 Chéri. 665 00:42:11,209 --> 00:42:12,959 Le vélo de Night est là ? 666 00:42:19,334 --> 00:42:20,418 Allô ? 667 00:42:22,459 --> 00:42:23,293 Quoi ? 668 00:42:33,084 --> 00:42:36,001 5 HEURES DEPUIS L'ENTRÉE DANS LA GROTTE 669 00:42:36,959 --> 00:42:37,793 Allô ? 670 00:42:37,876 --> 00:42:39,001 M. le Gouverneur. 671 00:42:39,084 --> 00:42:41,959 Des enfants sont coincés dans la grotte de Tham Luang. 672 00:42:42,043 --> 00:42:43,334 Combien ? 673 00:42:45,209 --> 00:42:47,209 C'est la seule entrée. 674 00:42:47,293 --> 00:42:49,126 Vous êtes sûre ? 675 00:42:51,709 --> 00:42:52,668 Titan ! 676 00:42:52,751 --> 00:42:53,668 Biw ! 677 00:42:53,751 --> 00:42:54,668 6 H 678 00:42:54,751 --> 00:42:55,793 Titan ! 679 00:42:55,876 --> 00:42:57,376 Tle ! 680 00:42:57,876 --> 00:42:59,334 Night, où tu es ? 681 00:42:59,418 --> 00:43:01,251 - Tle ! - Titan ! 682 00:43:01,334 --> 00:43:03,501 - Titan ! - Tle, où tu es ? 683 00:43:03,584 --> 00:43:04,626 Où est mon fils ? 684 00:43:05,126 --> 00:43:06,668 Je veux voir mon fils ! 685 00:43:06,751 --> 00:43:09,334 Vous ne pouvez pas entrer ! C'est dangereux ! 686 00:43:10,418 --> 00:43:11,709 J'y suis allé. 687 00:43:12,293 --> 00:43:13,918 Les gardes aussi. 688 00:43:14,834 --> 00:43:18,334 Après 10 mètres, l'eau nous force à sortir. 689 00:43:19,209 --> 00:43:21,709 - Où est Eak ? - Dedans, avec les enfants. 690 00:43:21,793 --> 00:43:24,418 Calmez-vous. On a prévenu le gouvernement. 691 00:43:24,501 --> 00:43:27,459 Pourquoi vous n'avez pas fermé la grotte ? 692 00:43:31,918 --> 00:43:34,418 Night doit rentrer manger son gâteau. 693 00:43:35,626 --> 00:43:38,043 Ils ne vont pas se noyer ? 694 00:43:40,293 --> 00:43:42,376 Comment ils vont survivre là-dedans ? 695 00:43:44,543 --> 00:43:47,293 Comment faire pour les ramener à la maison ? 696 00:48:05,459 --> 00:48:10,459 Sous-titres : Chloé Nicolin