1
00:00:06,376 --> 00:00:08,126
ACEST SERIAL E INSPIRAT DIN FAPTE REALE.
2
00:00:08,209 --> 00:00:11,251
ÎNSĂ, ANUMITE PERSONAJE,
NUME, LOCAȚII ȘI DIALOGURI
3
00:00:11,334 --> 00:00:13,334
AU FOST ROMANȚATE ÎN SCOPURI DRAMATICE.
4
00:00:15,043 --> 00:00:18,001
UN SERIAL NETFLIX
5
00:00:24,543 --> 00:00:30,293
PUNCTUL CEL MAI NORDIC AL THAILANDEI
6
00:00:35,334 --> 00:00:42,334
LA BAZA MUNȚILOR NANG NON
7
00:00:42,418 --> 00:00:49,418
SE AFLĂ O PEȘTERĂ NUMITĂ THAM LUANG
8
00:00:51,501 --> 00:00:56,168
10 IULIE 2018
9
00:00:58,668 --> 00:01:01,043
Întregul glob urmărește Thailanda azi,
10
00:01:01,126 --> 00:01:04,376
unde cresc eforturile de a-i salva
pe cei 12 copiii și antrenorul lor.
11
00:01:04,459 --> 00:01:08,501
O echipă internațională s-a adunat
la Chiang Rai și mii de voluntari stau…
12
00:01:08,584 --> 00:01:10,168
Pentru echipa Mistreții
13
00:01:10,251 --> 00:01:12,793
care e blocată de 18 zile sub pământ.
14
00:01:12,876 --> 00:01:14,418
Repede!
15
00:01:14,501 --> 00:01:16,751
Peștera e impenetrabilă noaptea…
16
00:01:16,834 --> 00:01:19,834
Pe când salvatorii încearcă imposibilul.
17
00:01:21,168 --> 00:01:22,459
Totul e bine aici!
18
00:01:22,543 --> 00:01:26,959
Sursele noastre au confirmat
că peștera e mai periculoasă ca niciodată.
19
00:01:27,043 --> 00:01:28,876
Echipe medicale stau în alertă.
20
00:02:16,668 --> 00:02:18,126
Mi-e frică.
21
00:02:20,626 --> 00:02:23,001
Nu garantez că vei supraviețui.
22
00:02:23,709 --> 00:02:26,376
Dar apa crește.
23
00:02:27,376 --> 00:02:31,251
Și îți garantez că vei muri
dacă vei rămâne aici.
24
00:02:33,918 --> 00:02:35,334
Trebuie să mergem, Titan.
25
00:02:36,959 --> 00:02:38,543
Gândește-te la acasă!
26
00:02:41,084 --> 00:02:43,334
+17 ZILE, 1 ORĂ
DE LA INTRAREA BĂIEȚILOR ÎN PEȘTERĂ
27
00:02:44,501 --> 00:02:47,959
-8 ORE
DE LA INTRAREA BĂIEȚILOR ÎN PEȘTERĂ
28
00:02:50,751 --> 00:02:52,959
TATA APELEAZĂ
29
00:02:56,084 --> 00:03:00,334
TITAN
VÂRSTĂ: 11 ANI
30
00:03:02,209 --> 00:03:07,043
PROVINCIA TACHILEIK
MYANMAR
31
00:03:08,543 --> 00:03:10,209
Cum ai dormit, Titan?
32
00:03:11,001 --> 00:03:13,876
Mereu dorm mai bine aici.
33
00:03:13,959 --> 00:03:16,209
Nu țipă nimeni.
34
00:03:21,834 --> 00:03:24,459
- Ai împachetat ce îți trebuie?
- Am luat tot.
35
00:03:24,543 --> 00:03:28,293
Am pantofii, jambierele, bicicleta.
Sunt gata de plecare.
36
00:03:28,876 --> 00:03:31,501
Și lanternă?
Mergem la peștera Pla după meci.
37
00:03:32,834 --> 00:03:34,709
Am uitat.
38
00:03:36,293 --> 00:03:39,459
Mergem acasă la tine înainte de meci.
39
00:03:39,543 --> 00:03:42,668
Nu-i nevoie. Împrumut una de la un amic.
40
00:03:44,168 --> 00:03:46,084
Vreau doar să am o zi plăcută,
41
00:03:46,168 --> 00:03:49,126
una care să nu fie distrusă
de certurile alor mei.
42
00:03:49,209 --> 00:03:50,834
Te rog.
43
00:03:53,001 --> 00:03:54,001
Bine.
44
00:03:55,626 --> 00:03:56,584
Mănâncă tot!
45
00:03:59,501 --> 00:04:01,001
Încă nu mi-e foame.
46
00:04:01,584 --> 00:04:04,293
Dacă nu mănânci,
cum vei marca împotriva celor mari?
47
00:04:04,376 --> 00:04:05,543
Simplu!
48
00:04:05,626 --> 00:04:10,501
Eu joc mai inteligent, nu trag din greu,
ca Jay Chanathip.
49
00:04:11,001 --> 00:04:13,334
Lumea îl subestimează că e scund,
50
00:04:13,418 --> 00:04:17,209
dar e la fel de agil ca Messi.
51
00:04:18,001 --> 00:04:20,834
Bine, Messi Jay.
Dacă nu mănânci, ia-o la pachet!
52
00:04:20,918 --> 00:04:25,043
Chiar și cel mai deștept jucător din lume
are nevoie de energie pentru peșteră.
53
00:04:25,126 --> 00:04:26,793
Nu uita să te schimbi!
54
00:04:26,876 --> 00:04:28,251
Da, domnule.
55
00:04:45,001 --> 00:04:50,584
Înaintează cu mingea. Uitați cum fuge!
56
00:04:53,043 --> 00:04:56,084
Este Messi Jay sau Titan?
57
00:04:56,168 --> 00:04:57,876
Continuă să dribleze.
58
00:04:57,959 --> 00:04:59,793
Se uită la poartă.
59
00:04:59,876 --> 00:05:02,376
Acum va șuta!
60
00:05:05,209 --> 00:05:06,751
Ce vrei să cumperi?
61
00:05:08,668 --> 00:05:09,584
Titan!
62
00:05:09,668 --> 00:05:11,584
Iau de mâncare.
63
00:05:15,543 --> 00:05:16,918
Iar băiatul ăsta!
64
00:05:17,418 --> 00:05:19,459
Tot treci granița singur.
65
00:05:19,543 --> 00:05:21,043
Poate că e traficant.
66
00:05:21,126 --> 00:05:22,459
Nici vorbă!
67
00:05:23,001 --> 00:05:23,834
Auzi, puștiule?
68
00:05:23,918 --> 00:05:27,501
Părinții tăi știu pe unde umbli
în fiecare zi?
69
00:05:27,584 --> 00:05:29,251
Pot să am grijă de mine.
70
00:05:29,334 --> 00:05:30,543
Serios?
71
00:05:32,168 --> 00:05:33,001
Bună ziua!
72
00:05:37,751 --> 00:05:40,834
Nu ești cetățean thailandez?
Trebuie să verific.
73
00:05:42,668 --> 00:05:46,084
- Eakapol Jantawong.
- Da.
74
00:05:46,168 --> 00:05:47,126
Îl spui pe litere?
75
00:05:47,793 --> 00:05:50,126
- Se scrie E-A…
- De ce îl întrebi mereu?
76
00:05:50,209 --> 00:05:52,376
Știi că are viză.
77
00:05:52,876 --> 00:05:53,709
Titan!
78
00:05:55,126 --> 00:05:57,293
- Ești antrenor de fotbal?
- Este…
79
00:05:57,376 --> 00:05:59,418
Sunt asistentul antrenorului.
80
00:06:00,084 --> 00:06:02,543
- Cum se numește echipa?
- Mistreții.
81
00:06:03,918 --> 00:06:04,959
Vezi?
82
00:06:06,751 --> 00:06:09,001
Mai degrabă Porcii Gălăgioși.
83
00:06:09,584 --> 00:06:12,001
Nu te-ai săturat să fii un mare ticălos?
84
00:06:12,084 --> 00:06:15,043
Dar tu? Nu te-ai săturat
să fii un mic ticălos?
85
00:06:15,626 --> 00:06:16,543
Nu chiar.
86
00:06:16,626 --> 00:06:17,751
Hai, du-te!
87
00:06:23,459 --> 00:06:25,126
- Rămâi pe stânga!
- Bine.
88
00:06:52,668 --> 00:06:57,751
SERVICIUL METEOROLOGIC BANGKOK
LA 849 KM SUD DE THAM LUANG
89
00:06:58,543 --> 00:07:00,001
Ceva nu e în regulă.
90
00:07:01,084 --> 00:07:04,293
NOON KITWANICHSAKUL
STAGIARĂ SMB
91
00:07:08,043 --> 00:07:08,876
Băieți!
92
00:07:08,959 --> 00:07:10,959
Satelitul Himawari 8 a picat.
93
00:07:11,501 --> 00:07:15,668
Japonezii au spus că îl repară,
dar va dura 15 ore.
94
00:07:16,251 --> 00:07:17,668
- Serios?
- Cât, 15 ore?
95
00:07:17,751 --> 00:07:20,501
Atunci, plecăm mai devreme. Hai la o bere!
96
00:07:21,918 --> 00:07:24,001
Vine o furtună dinspre Myanmar.
97
00:07:24,084 --> 00:07:27,418
- Dar n-o văd fiindcă…
- Satelitul a picat. Am auzit.
98
00:07:27,501 --> 00:07:29,834
Trebuie să-l anunț pe Odd.
99
00:07:29,918 --> 00:07:30,751
Stai!
100
00:07:31,751 --> 00:07:33,959
Ascultă la mine! O să zică:
101
00:07:34,501 --> 00:07:36,709
„Oamenilor nu le pasă de meteo.
102
00:07:36,793 --> 00:07:40,168
Sunt destul de înțelepți
să știe că vremea se schimbă.”
103
00:07:40,834 --> 00:07:42,251
Nu. Va spune:
104
00:07:42,334 --> 00:07:45,126
„O să cred că plouă
când o să am hainele ude.”
105
00:07:45,209 --> 00:07:47,418
Tăceți odată!
106
00:07:48,334 --> 00:07:50,126
El e responsabil.
107
00:07:50,876 --> 00:07:52,084
Mă duc să-i zic.
108
00:07:55,918 --> 00:07:59,168
MAE SAI, CHIANG RAI
NORDUL THAILANDEI
109
00:08:01,834 --> 00:08:06,209
Iubito, mi-ai dat
Doar un trandafir de plastic
110
00:08:06,709 --> 00:08:11,501
- Spune-mi de ce
- De ce, de ce
111
00:08:11,584 --> 00:08:13,668
Ieși, Jane! Am zis să ieși!
112
00:08:13,751 --> 00:08:17,001
- Mamă! Dom m-a lovit cu prosopul!
- Jane, stai!
113
00:08:17,084 --> 00:08:20,751
Faceți liniște!
Nu vreau să-l deranjați pe tatăl vostru.
114
00:08:21,876 --> 00:08:24,959
De ce ai stat atât sub duș?
115
00:08:28,251 --> 00:08:31,251
Trebuie să deschid magazinul.
116
00:08:31,334 --> 00:08:32,501
Mătușă Noi!
117
00:08:32,584 --> 00:08:35,668
Dacă tata nu lucrează,
ar putea veni la meciul meu.
118
00:08:35,751 --> 00:08:38,334
Tocmai a ieșit din spital.
119
00:08:38,418 --> 00:08:40,501
Doctorul i-a recomandat odihnă.
120
00:08:41,001 --> 00:08:43,209
Ai putea veni cu unchiul Toom.
121
00:08:43,293 --> 00:08:44,876
Măcar de data asta, te rog?
122
00:08:47,793 --> 00:08:51,501
Dacă închidem magazinul
ca să-ți urmărim meciul…
123
00:08:51,584 --> 00:08:52,626
Te ridici?
124
00:08:53,126 --> 00:08:57,793
Cum altfel am plăti
pentru gelul tău de păr?
125
00:08:57,876 --> 00:08:59,209
Nu e ieftin, să știi.
126
00:09:00,043 --> 00:09:01,168
Hai! Să mergem!
127
00:09:02,168 --> 00:09:03,709
Grăbește-te, Dom!
128
00:09:04,459 --> 00:09:05,834
Să mergem!
129
00:09:09,668 --> 00:09:10,668
Nu mă duc.
130
00:09:12,084 --> 00:09:13,293
Amicii mei sunt aici.
131
00:09:14,001 --> 00:09:17,209
O să-ți faci prieteni noi în Chiang Mai.
132
00:09:17,293 --> 00:09:19,084
Vărul tău o să te prezinte.
133
00:09:19,168 --> 00:09:21,126
Nu va fi la fel.
134
00:09:21,209 --> 00:09:23,876
Va fi mai bine, în cele din urmă.
135
00:09:26,251 --> 00:09:28,293
Când Tee intră în echipa sub 17 ani,
136
00:09:29,501 --> 00:09:31,168
Biw și cu mine vom fi căpitani.
137
00:09:33,459 --> 00:09:34,876
E altceva pentru Biw.
138
00:09:34,959 --> 00:09:37,501
Familia lui are bani.
139
00:09:38,001 --> 00:09:40,876
O să-ți fie mai bine cu unchiul Chai.
140
00:09:42,668 --> 00:09:45,293
PHONG
VÂRSTĂ: 13 ANI
141
00:09:45,376 --> 00:09:48,584
Când ajungi acasă diseară,
îl sunăm să-i dăm vestea cea bună.
142
00:09:49,293 --> 00:09:50,501
Nu merg.
143
00:09:52,918 --> 00:09:54,126
Încetează!
144
00:09:54,209 --> 00:09:57,709
Toți bărbații din casa asta
au avut ghinion.
145
00:09:58,209 --> 00:10:02,334
Nu voi permite
să ți se întâmple asta și ție.
146
00:10:09,543 --> 00:10:11,709
Să fii acasă până la șase, da?
147
00:10:24,793 --> 00:10:27,459
BIW
VÂRSTĂ: 14 ANI
148
00:10:27,543 --> 00:10:28,709
Ce e, Phong?
149
00:10:28,793 --> 00:10:30,334
Încă ești în pat, Biw?
150
00:10:31,126 --> 00:10:32,418
Sunt pe drum.
151
00:10:32,501 --> 00:10:35,584
Pe naiba!
Perna nu te protejează de fantome.
152
00:10:35,668 --> 00:10:37,209
Nu m-a prins niciuna aseară.
153
00:10:37,293 --> 00:10:39,876
- Vino să mă iei, afurisitule!
- De ce te agiți?
154
00:10:39,959 --> 00:10:43,418
Pentru că întârzii mereu.
Trebuie să trecem pe la biserică!
155
00:10:55,168 --> 00:10:58,001
ADUL
VÂRSTĂ: 14 ANI
156
00:11:06,543 --> 00:11:09,293
Adul, așteaptă tempoul!
157
00:11:12,209 --> 00:11:14,126
Adul, te lălăi!
158
00:11:20,418 --> 00:11:22,168
Du-te cu amicii tăi!
159
00:11:26,001 --> 00:11:27,459
Mulțumesc, pastore.
160
00:11:44,376 --> 00:11:45,584
Unde te duci, Mark?
161
00:11:45,668 --> 00:11:47,584
Antrenorul mă vrea la antrenament.
162
00:11:48,084 --> 00:11:49,626
Ai mâncat ceva?
163
00:11:49,709 --> 00:11:51,459
Nu mi-e prea foame.
164
00:11:55,501 --> 00:11:57,834
MARK
VÂRSTĂ: 12 ANI
165
00:12:01,584 --> 00:12:02,418
Poftim!
166
00:12:03,084 --> 00:12:04,334
Bani pentru prânz
167
00:12:04,418 --> 00:12:06,126
și păstrează și pentru cină!
168
00:12:06,209 --> 00:12:08,001
- Bine.
- De ce ești așa de slab?
169
00:12:08,084 --> 00:12:11,001
O să creadă lumea că n-am grijă de tine.
170
00:12:11,084 --> 00:12:13,459
Nu sunt slab, mamă.
171
00:12:14,043 --> 00:12:17,668
Dacă eu nu-mi fac griji pentru tine,
cine s-o facă?
172
00:12:18,418 --> 00:12:20,043
Mark, hai să mergem!
173
00:12:20,543 --> 00:12:21,876
Bine. Vin acum!
174
00:12:21,959 --> 00:12:24,668
Grăbește-te, Mark!
175
00:12:25,168 --> 00:12:26,501
Mark, să bei apă!
176
00:12:26,584 --> 00:12:27,959
- Da, mamă.
- Să mergem!
177
00:12:29,209 --> 00:12:30,876
- Bună, Eak!
- Bună!
178
00:12:33,001 --> 00:12:35,293
- Mark.
- Pa, mamă!
179
00:13:02,459 --> 00:13:04,834
Vino la peșteră cu noi! Va fi distractiv!
180
00:13:04,918 --> 00:13:05,918
Nu vin.
181
00:13:06,001 --> 00:13:07,668
Nu faci nimic cu echipa.
182
00:13:07,751 --> 00:13:09,043
Joc fotbal cu echipa.
183
00:13:09,126 --> 00:13:12,376
Dar nu faci altceva.
Doar joci fotbal, nimic altceva.
184
00:13:13,501 --> 00:13:14,793
Nu-mi bea sucul!
185
00:13:15,751 --> 00:13:17,501
Boom-Nam, e sucul meu de durian!
186
00:13:17,584 --> 00:13:19,418
Ce scârbos! Cine bea așa ceva?
187
00:13:19,501 --> 00:13:20,709
Eu.
188
00:13:20,793 --> 00:13:23,043
E dezgustător! Și m-ai pus să-l țin.
189
00:13:26,543 --> 00:13:29,084
- Nu merg la peștera Pla.
- Ce laș ești!
190
00:13:29,168 --> 00:13:33,543
Prietenul tatălui meu a rămas blocat
trei ore în peșteră și a fost traumatizat.
191
00:13:33,626 --> 00:13:37,209
Tata m-ar omorî dacă aș merge.
Și mai am de trăit.
192
00:13:37,293 --> 00:13:38,959
Nu e așa pentru toți?
193
00:13:39,043 --> 00:13:41,834
- Vino la peșteră cu noi!
- Bine, vin.
194
00:13:41,918 --> 00:13:43,834
- Nu-ți poți încălca cuvântul.
- Știu!
195
00:13:43,918 --> 00:13:44,918
Știi că nu pot…
196
00:13:45,001 --> 00:13:46,418
El a fost!
197
00:13:46,501 --> 00:13:47,418
Scuze, Tee!
198
00:13:47,501 --> 00:13:49,876
Ai grijă! Era s-o lovești pe Mali!
199
00:13:51,793 --> 00:13:52,751
Mali!
200
00:13:53,501 --> 00:13:56,334
- Nu pot să-i las baltă.
- Mereu spui asta.
201
00:13:56,918 --> 00:13:58,751
Celor mici le e frică de fantome.
202
00:13:58,834 --> 00:14:02,209
Ce fel de căpitan aș fi,
dacă aș rata șansa să-i sperii?
203
00:14:03,043 --> 00:14:04,626
- Bine?
- Vin.
204
00:14:04,709 --> 00:14:06,251
Te sun diseară.
205
00:14:07,168 --> 00:14:08,293
Bună dimineața!
206
00:14:08,376 --> 00:14:09,376
Salut, Tee!
207
00:14:09,459 --> 00:14:12,168
Credeam că iubita ta are păr roz.
208
00:14:12,251 --> 00:14:14,209
- Era cealaltă iubită?
- Taci!
209
00:14:14,793 --> 00:14:16,668
Să-l sperii mai tare pe el.
210
00:14:16,751 --> 00:14:17,751
S-a făcut!
211
00:14:18,418 --> 00:14:19,709
Fir-ar, Titan!
212
00:14:21,168 --> 00:14:23,376
Haideți, începeți încălzirea!
213
00:14:23,459 --> 00:14:25,918
- Hai, să mergem!
- Ridică-te, Note!
214
00:14:26,001 --> 00:14:27,043
Hai, Biw!
215
00:14:27,668 --> 00:14:29,501
Biw, așteaptă-mă!
216
00:14:31,334 --> 00:14:32,834
Am pierdut noțiunea timpului.
217
00:14:32,918 --> 00:14:35,126
Recuperează, n-avem mult timp!
218
00:14:35,209 --> 00:14:36,459
- Bine.
- Unde e Night?
219
00:14:36,543 --> 00:14:38,376
- Păi…
220
00:14:38,459 --> 00:14:40,834
S-a dus să dea de pomană la templu.
221
00:14:40,918 --> 00:14:42,126
Vine repede.
222
00:14:42,209 --> 00:14:43,918
Iată-l!
223
00:14:45,459 --> 00:14:48,959
Mulți ani trăiască!
224
00:14:49,043 --> 00:14:53,334
Mulți ani trăiască!
225
00:14:53,418 --> 00:14:55,834
La mulți ani, Peeraphat Somphiangchai!
226
00:14:55,918 --> 00:14:58,001
Cine să trăiască?
227
00:14:59,043 --> 00:15:01,459
Succes la echipa mare la anul!
228
00:15:01,543 --> 00:15:03,959
- Mersi.
- Voi continuați încălzirea!
229
00:15:04,459 --> 00:15:05,751
Nu leneviți!
230
00:15:06,251 --> 00:15:09,084
Dle antrenor, ei sunt verii mei.
Nick și Tle.
231
00:15:09,168 --> 00:15:10,751
- Salut!
- Salut!
232
00:15:10,834 --> 00:15:13,126
- Vreți să jucați la Mistreți?
- Da.
233
00:15:13,209 --> 00:15:17,251
Le-am spus că îi lăsați să vină
la peșteră dacă joacă cu noi.
234
00:15:17,793 --> 00:15:19,959
- Au bagajul făcut.
- Bine.
235
00:15:20,043 --> 00:15:22,293
Nu pomeniți de peșteră antrenorului!
236
00:15:22,376 --> 00:15:25,209
Se va bucura că vreți să jucați fotbal.
237
00:15:25,293 --> 00:15:26,126
- Bine?
- Da, dle.
238
00:15:26,209 --> 00:15:28,376
- Hai la încălzire!
- Mulțumim!
239
00:15:28,459 --> 00:15:30,668
Pregătiți-vă, repede! Nu leneviți!
240
00:15:30,751 --> 00:15:33,084
- Eak e de treabă, e de-al nostru.
- Da.
241
00:15:37,126 --> 00:15:38,043
Mistreții!
242
00:15:38,834 --> 00:15:39,751
Să jucăm!
243
00:15:48,043 --> 00:15:49,043
Ce nasol!
244
00:15:53,084 --> 00:15:55,793
Odd, s-ar putea
să avem o problemă în nord.
245
00:15:55,876 --> 00:15:57,751
Nu sta acolo!
246
00:16:01,126 --> 00:16:02,293
- Cred…
- Spune!
247
00:16:02,376 --> 00:16:04,251
Nu te uiți la fotbal, nu?
248
00:16:04,334 --> 00:16:06,918
Am făcut sport în facultate.
249
00:16:07,001 --> 00:16:10,126
Ai jucat volei. Asta e Cupa Mondială!
250
00:16:10,209 --> 00:16:14,001
E raportul pe care ți l-am cerut
pentru Ministerul Agriculturii, nu?
251
00:16:14,084 --> 00:16:16,543
- Nu, încă nu l-am terminat.
- De ce?
252
00:16:16,626 --> 00:16:18,168
Plouă în Myanmar.
253
00:16:20,959 --> 00:16:24,043
Și ce? Mi-aș face griji dacă ar ninge.
254
00:16:24,126 --> 00:16:26,251
Cred că ar putea fi o furtună majoră…
255
00:16:26,334 --> 00:16:31,668
E prea devreme pentru sezonul musonului.
256
00:16:31,751 --> 00:16:33,876
Nu e asta. Nu înțelegi.
257
00:16:33,959 --> 00:16:38,793
Înțeleg foarte clar
că ești o stagiară, Noon.
258
00:16:38,876 --> 00:16:42,376
Și eu sunt meteorologul de serviciu.
259
00:16:42,459 --> 00:16:43,334
Calmează-te!
260
00:16:43,418 --> 00:16:46,709
Dacă avem puțină ploaie după atâta secetă,
261
00:16:46,793 --> 00:16:48,084
nu e un semn bun?
262
00:16:49,751 --> 00:16:50,709
Ce faci?
263
00:16:50,793 --> 00:16:53,501
Șefu', nu e doar puțină ploaie.
264
00:16:53,584 --> 00:16:56,543
Sunt 20 mm pe oră și nu se oprește.
265
00:16:56,626 --> 00:16:59,543
Uită-te la schimbările de presiune
dinspre ocean!
266
00:17:04,084 --> 00:17:07,376
Aici e Taunggyi,
de unde am primit raportul acum o oră.
267
00:17:07,459 --> 00:17:10,418
Am calculat că va ajunge aici
în mai puțin de două ore.
268
00:17:10,501 --> 00:17:13,626
Și va ajunge aici în alte două ore.
269
00:17:14,251 --> 00:17:16,126
Atunci va fi prea târziu.
270
00:17:16,209 --> 00:17:17,668
Și ce vrei să fac?
271
00:17:17,751 --> 00:17:21,043
Să emiteți o alertă pentru Chiang Rai,
Chiang Mai și Mae Hong Son.
272
00:17:21,543 --> 00:17:24,459
Pe baza ăstora? Las-o baltă!
273
00:17:24,543 --> 00:17:26,459
Nu-ți amintești data trecută?
274
00:17:26,543 --> 00:17:30,668
Am emis o alarmă falsă și am panicat
șase milioane de oameni în nord.
275
00:17:31,168 --> 00:17:33,418
Ministrul m-a învinovățit.
Eu am încasat-o.
276
00:17:34,334 --> 00:17:38,793
Noon, termină raportul
pentru Ministerul Agriculturii!
277
00:17:38,876 --> 00:17:40,084
Fă-o repede!
278
00:17:41,168 --> 00:17:42,418
Ca să plec acasă.
279
00:17:45,668 --> 00:17:46,834
Da, dle.
280
00:17:51,668 --> 00:17:54,876
Noon, închide ușa!
281
00:17:54,959 --> 00:17:59,126
NORDUL THAILANDEI
PROVINCIA CHIANG RAI
282
00:18:00,709 --> 00:18:01,668
Auzi, afurisitule?
283
00:18:02,668 --> 00:18:06,126
De ce ne-ai luat mingea? Ne antrenam.
284
00:18:06,626 --> 00:18:08,418
Eak v-a pus să jucați cu noi
285
00:18:08,501 --> 00:18:12,543
fiindcă n-o să jucați așa de prost
împotriva unui începător ca mine.
286
00:18:12,626 --> 00:18:13,751
Înțelegi?
287
00:18:14,543 --> 00:18:15,793
- Auzi, Mark?
- Ce e?
288
00:18:16,334 --> 00:18:17,834
Îmi împrumuți lanterna?
289
00:18:17,918 --> 00:18:21,209
Dacă îmi dai mingea înapoi,
îți dau lanterna mea.
290
00:18:21,293 --> 00:18:22,334
Am una în plus.
291
00:18:22,418 --> 00:18:24,251
Marfă!
292
00:18:27,126 --> 00:18:28,709
De ce îți trebuie lanternă?
293
00:18:29,293 --> 00:18:32,918
Mergem la peștera Pla după ce vă batem.
294
00:18:33,001 --> 00:18:35,376
Scuze, dar ăsta e teritoriul nostru.
295
00:18:35,459 --> 00:18:36,918
Noi vă batem.
296
00:18:37,001 --> 00:18:38,793
Și peștera Pla e închisă
297
00:18:40,001 --> 00:18:41,251
Am fost săptămâna trecută.
298
00:18:41,334 --> 00:18:42,334
- Serios?
- Da.
299
00:18:42,418 --> 00:18:45,334
Bun. Se pare că ies cu Mali în oraș.
300
00:18:45,418 --> 00:18:48,251
Voia să-i cunosc niște prietene.
301
00:18:48,334 --> 00:18:50,668
Nu se poate! Îl crezi pe Yut?
302
00:18:50,751 --> 00:18:52,959
Scria că e închisă până la anul.
303
00:18:53,043 --> 00:18:55,543
Dacă nu mă crezi, du-te și vezi singur!
304
00:18:55,626 --> 00:18:56,459
Idiotule!
305
00:18:57,126 --> 00:18:59,251
Titan! Alo!
306
00:19:01,459 --> 00:19:02,293
Bun.
307
00:19:03,543 --> 00:19:05,001
Mai cu vlagă, băieți!
308
00:19:07,043 --> 00:19:09,251
Super! Phong, pasează cu piciorul slab!
309
00:19:10,334 --> 00:19:13,459
Phong! Ai auzit ce am spus?
310
00:19:13,543 --> 00:19:16,168
Am auzit, dar e mai ușor cum o fac eu.
311
00:19:17,376 --> 00:19:18,334
Phong!
312
00:19:20,084 --> 00:19:21,709
Vrei să fii în echipă?
313
00:19:21,793 --> 00:19:24,001
De ce nu l-ai ascultat pe antrenor?
314
00:19:24,709 --> 00:19:27,459
Treci pe teren și fă cum ți-a zis Eak!
315
00:19:31,126 --> 00:19:35,834
Știu că îți pasă de băieții ăștia.
316
00:19:36,584 --> 00:19:38,501
Ca și cum ar fi frații mei.
317
00:19:39,751 --> 00:19:40,584
Ideea e…
318
00:19:41,293 --> 00:19:44,668
că n-au nevoie de frați.
319
00:19:45,709 --> 00:19:47,501
Se au unul pe celălalt.
320
00:19:48,168 --> 00:19:52,543
Trebuie să fii mai mult decât atât,
să-i modelezi și să-i ghidezi.
321
00:19:52,626 --> 00:19:55,918
Să faci alegerile grele,
când nimeni n-o face.
322
00:19:56,001 --> 00:19:58,751
Un păstor.
Nu trebuie să le fii mereu prieten.
323
00:20:00,459 --> 00:20:04,376
Când a murit tatăl tău, ai avut nevoie
de cineva să-i ia locul, nu?
324
00:20:05,043 --> 00:20:07,959
Starețul ți-a fost figură paternă
la mânăstire.
325
00:20:08,043 --> 00:20:11,126
Poți face același lucru
pentru acești băieți.
326
00:20:12,293 --> 00:20:13,334
Ai înțeles?
327
00:20:16,584 --> 00:20:19,793
Plec. Trebuie să ajung
la recitalul fiicei mele.
328
00:20:21,209 --> 00:20:22,709
Ia-o mai ușor azi!
329
00:20:23,709 --> 00:20:25,084
Nu vă voi dezamăgi.
330
00:20:27,459 --> 00:20:29,834
Nu pentru mine trebuie să-ți faci griji.
331
00:20:56,626 --> 00:21:00,376
NARONGSAK OSOTTANAKORN
GUVERNATOR CHIANG RAI
332
00:21:00,459 --> 00:21:03,626
- Dle guvernator, vă așteaptă la bar.
- Bine.
333
00:21:04,501 --> 00:21:05,793
Vor să mă transfer?
334
00:21:10,209 --> 00:21:14,418
KIATTISAK RATPRASERTKUL
MINISTERUL DE INTERNE
335
00:21:14,834 --> 00:21:16,751
Ne cunoaștem de multă vreme.
336
00:21:17,418 --> 00:21:21,001
Dă-mi voie să fiu sincer cu tine.
337
00:21:22,084 --> 00:21:26,959
Vor un om competent și onest ca tine
338
00:21:27,043 --> 00:21:29,084
ca să-i ajute în Phayao.
339
00:21:29,168 --> 00:21:31,418
Chiang Rai nu mai are nevoie de mine?
340
00:21:33,543 --> 00:21:36,751
A trebuit să mă mut din Bangkok
în nord, la graniță.
341
00:21:36,834 --> 00:21:41,418
Sincer, Phayao nu e departe de aici.
342
00:21:41,501 --> 00:21:45,043
Fiicele tale nici nu trebuie
să se transfere cu școala.
343
00:21:45,126 --> 00:21:46,543
Le poți vedea în weekend.
344
00:21:46,626 --> 00:21:49,126
Le scoți în oraș, la cumpărături, la cină.
345
00:21:49,834 --> 00:21:50,834
E simplu.
346
00:21:52,376 --> 00:21:53,751
Haide!
347
00:21:55,084 --> 00:21:57,043
Să nu complicăm lucrurile!
348
00:21:57,126 --> 00:22:03,876
Ministerul se așteaptă să faci Phayao
la fel de prosperă precum Chiang Rai.
349
00:22:03,959 --> 00:22:07,709
Asta e tot. Nu despica firul în patru!
350
00:22:10,959 --> 00:22:15,543
EROARE - OFFLINE
351
00:22:17,584 --> 00:22:20,084
Ce e? Ți-a zis s-o lași baltă.
352
00:22:20,168 --> 00:22:21,501
De ce n-o faci?
353
00:22:21,584 --> 00:22:24,584
Nu voi ignora asta,
ca să nu scrie el rapoarte sâmbăta.
354
00:22:24,668 --> 00:22:25,959
Lumea ar putea fi în pericol.
355
00:22:28,293 --> 00:22:30,709
Trebuie să urmărim vremea în timp real.
356
00:22:30,793 --> 00:22:31,709
Cum?
357
00:22:32,418 --> 00:22:35,293
Ce făcea lumea înainte de sateliți?
358
00:22:35,376 --> 00:22:37,209
Nu cred că făceau prea multe.
359
00:22:38,376 --> 00:22:40,418
- E simplu.
- Lasă gluma!
360
00:22:41,501 --> 00:22:43,584
Te-ai putea duce acolo cu mașina.
361
00:22:43,668 --> 00:22:47,501
Sunt cel puțin 12 ore
până la granița cu Myanmar.
362
00:22:47,584 --> 00:22:49,334
Zici că e o excursie.
363
00:22:49,418 --> 00:22:50,626
Hai toți trei!
364
00:22:52,709 --> 00:22:55,126
Trebuie să gândesc, și nu pot cu voi.
365
00:22:58,793 --> 00:23:01,626
EROARE - OFFLINE
366
00:23:01,709 --> 00:23:02,709
Night!
367
00:23:04,959 --> 00:23:06,334
Ai uitat sticla cu apă!
368
00:23:07,501 --> 00:23:09,334
- Mersi, mamă.
- Să bei!
369
00:23:11,043 --> 00:23:13,668
Ce fel de tort vrei diseară?
370
00:23:14,626 --> 00:23:16,043
Poți să alegi tu?
371
00:23:16,126 --> 00:23:17,584
Dacă aleg eu,
372
00:23:18,251 --> 00:23:20,376
primești iar unul SpongeBob.
373
00:23:20,459 --> 00:23:21,834
Iar?
374
00:23:21,918 --> 00:23:23,709
Mamă, nu sunt copil.
375
00:23:25,418 --> 00:23:28,584
După meci, te ajut cu pregătirile
pentru petrecere.
376
00:23:28,668 --> 00:23:30,876
Credeam că ieși cu prietenii tăi.
377
00:23:32,376 --> 00:23:34,418
Voiam să mergem la peștera Pla.
378
00:23:34,501 --> 00:23:36,501
Dar e închisă.
379
00:23:37,293 --> 00:23:39,834
Nu contează. Ieși cu prietenii tăi!
380
00:23:39,918 --> 00:23:42,834
Împlinești 16 ani. Ar trebui să te duci.
381
00:23:43,501 --> 00:23:46,209
Îmbătrânești echipa.
N-o să-i mai vezi mult.
382
00:23:46,293 --> 00:23:47,834
Taică-tu are dreptate.
383
00:23:47,918 --> 00:23:51,459
Ieși cu prietenii tăi! Du-te!
Mă ocup eu de restul.
384
00:23:52,334 --> 00:23:54,501
Distracție plăcută, băiete!
385
00:23:55,209 --> 00:23:56,584
Titan!
386
00:23:57,376 --> 00:23:59,918
- Fiule!
- Mama ta e aici, Titan!
387
00:24:00,668 --> 00:24:01,668
Titan!
388
00:24:02,293 --> 00:24:03,459
Adunarea!
389
00:24:06,793 --> 00:24:07,751
Repede!
390
00:24:09,084 --> 00:24:10,084
Vino, Titan!
391
00:24:11,501 --> 00:24:12,793
Roșii, voi începeți.
392
00:24:12,876 --> 00:24:14,959
- Nick, Tle, stați pe bancă.
- Da
393
00:24:15,043 --> 00:24:16,334
Note, tu ești portar.
394
00:24:16,418 --> 00:24:19,001
Boon-Nam, ia un tricou albastru.
Joci la ei.
395
00:24:19,084 --> 00:24:20,584
De ce eu?
396
00:24:20,668 --> 00:24:24,959
Fiecare echipă are 13 jucători.
Avem ghinion de două ori.
397
00:24:25,043 --> 00:24:27,709
Trebuie să dăm noroc și celeilalte echipe.
398
00:24:27,793 --> 00:24:29,626
Yut, ești portar la albaștri.
399
00:24:29,709 --> 00:24:30,543
Da, dle.
400
00:24:30,626 --> 00:24:32,418
- Adunarea! Tee!
- Haideți!
401
00:24:33,084 --> 00:24:34,293
Unu, doi, trei!
402
00:24:34,376 --> 00:24:36,001
Mistreții! Ura!
403
00:24:36,584 --> 00:24:37,501
La treabă!
404
00:24:39,418 --> 00:24:40,376
Titan!
405
00:24:42,084 --> 00:24:43,084
Ce este?
406
00:24:43,668 --> 00:24:44,793
Peștera Pla e închisă.
407
00:24:45,668 --> 00:24:47,251
Tot e o zi frumoasă.
408
00:24:47,793 --> 00:24:48,959
Ba nu!
409
00:25:21,459 --> 00:25:22,668
Peștera Pla e închisă.
410
00:25:22,751 --> 00:25:25,043
Dar Tham Luang e încă deschisă.
411
00:25:25,126 --> 00:25:26,043
Să mergem!
412
00:25:26,126 --> 00:25:29,251
- Ce părere aveți?
- Super! Vrem să mergem!
413
00:25:29,334 --> 00:25:30,876
- E bine?
- E grozav!
414
00:25:30,959 --> 00:25:32,876
S-a relaxat destul. Trebuie să învețe.
415
00:25:32,959 --> 00:25:36,084
Ești prea strict!
Lasă-l să se joace cu ceilalți!
416
00:25:36,168 --> 00:25:39,459
Rămâne în urmă.
Nu poate fugi mereu la Eak la fotbal.
417
00:25:39,543 --> 00:25:41,126
Ce ai cu Eak?
418
00:25:41,209 --> 00:25:43,918
Tai, mereu îl lași să meargă la el.
419
00:25:44,001 --> 00:25:45,543
E o diferență.
420
00:25:45,626 --> 00:25:48,501
N-am fi știut că are meci azi,
421
00:25:48,584 --> 00:25:49,626
dacă nu era Eak.
422
00:25:50,668 --> 00:25:52,501
El ți-a zis de meci?
423
00:25:53,043 --> 00:25:55,668
Noi suntem părinții lui, nu Eak.
424
00:25:55,751 --> 00:25:58,334
A mers la el
din cauza purtării tatălui lui.
425
00:25:58,418 --> 00:26:00,834
Noi trebuie să avem grijă de el.
426
00:26:00,918 --> 00:26:04,043
Are nevoie de o figură paternă
fiindcă ești un tată îngrozitor.
427
00:26:04,126 --> 00:26:06,084
Bine. Mergem la Tham Luang.
428
00:26:07,626 --> 00:26:09,084
- Tee?
- Da.
429
00:26:09,168 --> 00:26:11,001
- Tu mergi în spate.
- Da, dle!
430
00:26:11,084 --> 00:26:13,043
- E departe?
- Nu e.
431
00:26:13,126 --> 00:26:14,959
- Să mergem!
- Haideți!
432
00:26:15,668 --> 00:26:18,251
Când coborâm dealul, nu frânați pe față!
433
00:26:18,334 --> 00:26:21,751
- Încetiniți! Așteptați-mă!
- Haide!
434
00:26:23,501 --> 00:26:24,668
Așteptați-mă!
435
00:26:26,293 --> 00:26:27,584
Ce distractiv e!
436
00:26:28,168 --> 00:26:29,959
Boon-Nam, unde te duci?
437
00:26:30,043 --> 00:26:31,709
E grozav!
438
00:26:31,793 --> 00:26:35,084
Nu pot merge cu voi.
M-a sunat mama să mă duc acasă.
439
00:26:35,168 --> 00:26:37,084
De când îi asculți pe ai tăi?
440
00:26:37,168 --> 00:26:40,709
Mi-a zis că îmi face fursecuri
dacă mă duc acasă acum.
441
00:26:41,334 --> 00:26:44,459
Distracție plăcută în peșteră!
Trebuie să plec.
442
00:26:46,959 --> 00:26:50,001
Nu poți da înapoi acum, Mix!
Vino după mine!
443
00:27:08,584 --> 00:27:11,043
- Hei!
- Haideți!
444
00:27:11,126 --> 00:27:12,834
- Da!
- Să mergem!
445
00:27:12,918 --> 00:27:14,709
Uită-te la mine!
446
00:27:15,209 --> 00:27:16,543
Tee, așteaptă-mă!
447
00:27:16,626 --> 00:27:17,793
Calmează-te!
448
00:27:18,876 --> 00:27:20,543
- Să mergem!
- Da.
449
00:27:22,168 --> 00:27:23,709
Uită-te la cameră, Eak!
450
00:27:24,251 --> 00:27:25,876
Ce atmosferă plăcută!
451
00:27:25,959 --> 00:27:27,293
Titan!
452
00:27:27,376 --> 00:27:28,793
Uită-te la cameră!
453
00:27:28,876 --> 00:27:31,001
- Ce a pățit?
- Așteptați-mă!
454
00:27:31,626 --> 00:27:32,751
Zâmbește, Titan!
455
00:27:37,209 --> 00:27:38,293
Așteaptă-ne!
456
00:27:41,043 --> 00:27:46,334
PROVINCIA TACHILEIK, MYANMAR
LA 14 KM NORD DE THAM LUANG
457
00:27:46,543 --> 00:27:49,001
Sunt 30 mm, ești sigur?
458
00:27:49,084 --> 00:27:52,251
Da. Nu pare să se oprească curând.
459
00:27:52,334 --> 00:27:54,293
Te sun iar în jumătate de oră.
460
00:27:54,376 --> 00:27:55,668
Mersi, unchiule.
461
00:27:58,376 --> 00:28:00,209
Voi doi, ascultați!
462
00:28:00,293 --> 00:28:01,251
Ce mai e?
463
00:28:01,334 --> 00:28:03,959
Unchiul fostului colegei stă în Tachileik.
464
00:28:04,043 --> 00:28:04,876
Ce?
465
00:28:04,959 --> 00:28:07,084
E pe granița cu Myanmar.
466
00:28:07,168 --> 00:28:08,459
De unde știi asta?
467
00:28:08,543 --> 00:28:10,626
Știu să citesc o hartă.
468
00:28:10,709 --> 00:28:12,209
Nu se referă la asta.
469
00:28:12,293 --> 00:28:15,834
A spus că au avut 30 mm de ploaie
în ultima oră.
470
00:28:18,418 --> 00:28:19,376
Ia să văd!
471
00:28:22,709 --> 00:28:24,793
Dacă se menține așa…
472
00:28:25,459 --> 00:28:26,459
Fir-ar!
473
00:28:27,084 --> 00:28:28,959
Trebuie să fii sigură.
474
00:28:29,043 --> 00:28:31,751
Nu ne ajută nimeni dacă suntem concediați.
475
00:28:31,834 --> 00:28:32,793
Așa e.
476
00:28:34,626 --> 00:28:35,584
Hai s-o facem!
477
00:28:35,668 --> 00:28:38,251
Sunați pe cine știți din zonă!
478
00:28:38,334 --> 00:28:39,418
Imediat!
479
00:28:40,376 --> 00:28:45,459
Bine, sună-l pe unchiul fostei iubite
și pe vărul de-al doilea al mătușii!
480
00:28:46,459 --> 00:28:47,501
Glumeam.
481
00:28:49,834 --> 00:28:54,209
-1 ORĂ
482
00:28:54,293 --> 00:28:56,918
Hai! Aproape am ajuns la peșteră!
483
00:29:00,918 --> 00:29:02,459
Grăbiți-vă!
484
00:29:03,209 --> 00:29:04,501
Haideți!
485
00:29:23,626 --> 00:29:26,043
- Așteptați-mă!
- Haideți!
486
00:29:53,209 --> 00:29:56,751
Nu vom sta mult. Îmi aduc rucsacul.
487
00:29:56,834 --> 00:29:59,126
Lăsați aici tot ce nu vreți să cărați!
488
00:29:59,209 --> 00:30:00,459
- Haideți!
- Da, dle.
489
00:30:06,834 --> 00:30:09,209
Ți-am zis că nu rămân.
490
00:30:09,793 --> 00:30:10,626
Titan.
491
00:30:11,168 --> 00:30:12,584
Intrăm o oră.
492
00:30:13,168 --> 00:30:15,626
Ajungi acasă la timp pentru învățător.
493
00:30:15,709 --> 00:30:17,293
Nici nu ți-ai cerut scuze.
494
00:30:17,376 --> 00:30:20,043
Știai că plănuisem ziua fără părinții mei.
495
00:30:20,126 --> 00:30:22,043
De ce i-ai invitat la meci?
496
00:30:24,876 --> 00:30:25,959
Bine.
497
00:30:26,043 --> 00:30:27,626
Nu i-am invitat.
498
00:30:28,209 --> 00:30:30,209
Voiau să știe că ești teafăr.
499
00:30:30,293 --> 00:30:33,459
Le-am spus unde vei fi.
Ei au hotărât să vină.
500
00:30:33,543 --> 00:30:36,001
Tot e vina ta.
501
00:30:36,084 --> 00:30:39,251
Știi cum sunt părinții mei.
502
00:30:47,876 --> 00:30:50,168
Vino, o să-ți arăt ceva!
503
00:30:50,959 --> 00:30:51,876
Copii!
504
00:30:52,459 --> 00:30:53,293
Veniți!
505
00:31:03,834 --> 00:31:05,418
Hai să mergem, Titan!
506
00:31:20,793 --> 00:31:23,543
Note, cine e Chao Mae Nang Non?
507
00:31:23,626 --> 00:31:29,334
Spiritul prințesei răzbunătoare
care sălășluiește în peșteră.
508
00:31:29,418 --> 00:31:31,043
- Mamă!
- De ce e răzbunătoare?
509
00:31:31,543 --> 00:31:32,793
Nu știu.
510
00:31:35,584 --> 00:31:39,084
În timpuri străvechi,
o prințesă s-a îndrăgostit de un grăjdar.
511
00:31:39,793 --> 00:31:41,168
Dar a rămas grea.
512
00:31:41,834 --> 00:31:46,459
Tatăl ei, regele, știa despre relația lor.
S-a înfuriat și a dat poruncă să fie ucis.
513
00:31:47,043 --> 00:31:51,459
Au fugit, dar au fost încolțiți în munți.
514
00:31:52,043 --> 00:31:54,584
Grăjdarul a fost ucis în fața prințesei.
515
00:31:55,084 --> 00:31:59,043
Ea s-a retras într-o peșteră imensă.
516
00:32:00,168 --> 00:32:03,418
Și-a pus capăt vieții,
tăindu-și gâtul cu un ac de păr.
517
00:32:03,501 --> 00:32:05,001
Mamă…
518
00:32:07,751 --> 00:32:10,459
Se spune că încă i se distinge silueta
519
00:32:10,543 --> 00:32:12,668
în forma munților.
520
00:32:13,168 --> 00:32:15,376
- E blestemul.
- Ce blestem?
521
00:32:15,459 --> 00:32:19,001
Regele a fost blestemat
să sufere veșnic, cu luarea-aminte
522
00:32:19,084 --> 00:32:22,584
că datoria unei familii e
să-și iubească rudele.
523
00:32:25,668 --> 00:32:29,001
Uneori, putem să ne alegem familia.
524
00:32:30,209 --> 00:32:35,001
Prințesa l-a ales pe grăjdar,
în locul tatălui ei.
525
00:32:36,709 --> 00:32:38,418
Nu s-a terminat bine,
526
00:32:38,501 --> 00:32:40,709
dar se poate, pentru voi toți.
527
00:32:41,418 --> 00:32:42,751
Voi aveți noroc.
528
00:32:44,043 --> 00:32:48,001
Puteți hotărî ce credeți
despre familia voastră.
529
00:32:49,751 --> 00:32:51,376
Eu mi-am pierdut părinții
530
00:32:52,668 --> 00:32:54,334
când eram mai mic decât voi.
531
00:32:56,418 --> 00:32:59,751
M-a învățat să încerc
să mă apropii cât mai mult de lume.
532
00:32:59,834 --> 00:33:04,293
Sper că vă veți fi alături ca o familie.
533
00:33:05,501 --> 00:33:11,709
Eu voi încerca să vă fiu alături,
pe cât posibil.
534
00:33:14,543 --> 00:33:15,793
Uneori…
535
00:33:18,084 --> 00:33:20,626
nu înțelegeți de ce fac unele lucruri.
536
00:33:30,751 --> 00:33:32,293
Poftim! E doar începutul.
537
00:33:32,376 --> 00:33:35,084
- E și mai uimitor înăuntru.
- Mulțumesc.
538
00:33:35,168 --> 00:33:36,334
Ai grijă!
539
00:33:36,418 --> 00:33:37,959
Vezi pe unde calci!
540
00:33:38,043 --> 00:33:39,501
Să mergem!
541
00:33:40,293 --> 00:33:43,126
+0 ORE
542
00:33:45,168 --> 00:33:46,376
Poftim cina!
543
00:33:46,626 --> 00:33:49,418
PODUL PRIETENIEI
GRANIȚA THAILANDA - MYANMAR
544
00:33:49,501 --> 00:33:52,376
LA 11 KM NORD DE THAM LUANG
545
00:34:05,418 --> 00:34:09,918
REZERVAȚIA KHUN NAM
PROVINCIA CHIANG RAI
546
00:34:11,084 --> 00:34:14,418
PIM JONGKAIT
PĂDURAR
547
00:34:19,876 --> 00:34:21,043
Secția Silvică.
548
00:34:21,126 --> 00:34:23,876
Bună ziua!
Vă sun de la stația meteorologică.
549
00:34:23,959 --> 00:34:25,959
Vedeți vreun nor?
550
00:34:26,709 --> 00:34:29,501
Sunt foarte obosită azi.
551
00:34:29,584 --> 00:34:32,168
Am acte de pregătit. Dacă nu e urgent…
552
00:34:32,251 --> 00:34:34,584
Îmi spuneți dacă sunt nori pe cer?
553
00:34:35,418 --> 00:34:37,293
Mereu sunt nori pe cer.
554
00:34:37,376 --> 00:34:39,376
Nori de ploaie sunt?
555
00:34:40,793 --> 00:34:41,834
Stați așa!
556
00:34:53,043 --> 00:34:54,376
Cât de mare e furtuna?
557
00:34:55,001 --> 00:34:58,626
La Tachiliek și Pha Mee
sunt 30 mm de ploaie într-o oră.
558
00:35:02,126 --> 00:35:04,251
E așa de înaltă!
559
00:35:04,334 --> 00:35:05,543
E super.
560
00:35:13,876 --> 00:35:17,543
Pha Mee e la câțiva kilometri de aici.
561
00:35:17,626 --> 00:35:20,043
Vine direct spre noi.
562
00:35:20,126 --> 00:35:21,793
Toți s-au dus acasă.
563
00:35:22,459 --> 00:35:25,751
- Puteți măsura nivelul de precipitații?
- Ce?
564
00:35:26,959 --> 00:35:29,543
Musonul ar putea ajunge mai devreme.
565
00:35:30,209 --> 00:35:33,334
Ascultă! Asta nu e o glumă.
566
00:35:33,418 --> 00:35:36,668
Trebuie să emiteți o alertă
ca să închidem rezervația.
567
00:35:36,751 --> 00:35:39,043
Lucrăm la asta.
568
00:35:41,126 --> 00:35:42,668
Am nevoie de ajutor.
569
00:35:42,751 --> 00:35:43,751
Dacă plouă,
570
00:35:43,834 --> 00:35:47,959
îmi puteți da măsurătorile?
Voi confirma cu șeful pentru alertă.
571
00:35:48,959 --> 00:35:53,376
Localnicii ar putea fi în pericol,
cu 30 mm de precipitații pe oră.
572
00:35:53,459 --> 00:35:57,209
Trebuie emisă alerta.
Trebuie să închid rezervația și peșterile.
573
00:35:57,293 --> 00:36:00,418
Dacă așteptați să plouă,
va fi prea târziu.
574
00:36:00,501 --> 00:36:01,751
Înțelegeți?
575
00:36:01,834 --> 00:36:02,668
Da.
576
00:36:07,834 --> 00:36:12,126
REZERVAȚIA KHUN NAM
577
00:36:15,376 --> 00:36:16,584
Așteaptă, Odd!
578
00:36:17,168 --> 00:36:20,084
Ce mai e? Joacă Belgia cu Tunisia diseară.
579
00:36:20,168 --> 00:36:22,501
- Trebuie să plec.
- Nu mai avem timp.
580
00:36:22,584 --> 00:36:25,376
Avem 30 mm de ploaie
într-o oră la Pha Mee.
581
00:36:25,459 --> 00:36:28,459
Și sunt nori grei de ploaie la Khun Nam.
582
00:36:30,376 --> 00:36:31,209
Bine.
583
00:36:34,043 --> 00:36:36,834
Pha Mee, Khun Nam, Chiang Rai.
584
00:36:39,084 --> 00:36:40,668
Se apropie o furtună.
585
00:36:47,084 --> 00:36:47,918
Bine.
586
00:36:51,043 --> 00:36:53,959
Doar la Chiang Rai,
Chiang Mai, și Mae Hong Son.
587
00:36:54,043 --> 00:36:56,043
Ține de autoritățile provinciale,
588
00:36:56,126 --> 00:36:59,001
dacă vor să emită o alertă.
589
00:37:00,084 --> 00:37:00,918
Da?
590
00:37:03,876 --> 00:37:05,418
Un lucru important.
591
00:37:05,501 --> 00:37:09,251
Semnează raportul cu numele tău.
592
00:37:09,334 --> 00:37:13,001
Tu ești responsabilă de data asta, Noon.
593
00:37:13,709 --> 00:37:14,793
Ai înțeles?
594
00:37:16,334 --> 00:37:18,834
E ușor să dai vina pe stagiară, nu?
595
00:37:33,418 --> 00:37:37,459
+1 ORĂ
DE LA INTRAREA BĂIEȚILOR ÎN PEȘTERĂ
596
00:37:40,584 --> 00:37:44,709
EROARE - OFFLINE
597
00:37:50,084 --> 00:37:55,793
MAE SAI, PROVINCIA CHIANG RAI
LA 4 KM DE THAM LUANG
598
00:38:01,001 --> 00:38:04,251
COD ROȘU DE FURTUNĂ
599
00:38:05,251 --> 00:38:08,126
Și tu ai țipa
dacă te-aș apuca de picior în beznă.
600
00:38:08,209 --> 00:38:09,376
Ia uite!
601
00:38:10,043 --> 00:38:11,376
Dom!
602
00:38:13,168 --> 00:38:14,418
Așteaptă-mă!
603
00:38:14,501 --> 00:38:16,293
Vine o fantomă!
604
00:38:16,376 --> 00:38:17,751
Nu există fantome.
605
00:38:20,168 --> 00:38:21,793
Nu vreau să merg acasă.
606
00:38:21,876 --> 00:38:23,876
- Nu există fantome.
- Dom!
607
00:38:24,668 --> 00:38:26,168
Super!
608
00:38:27,501 --> 00:38:29,334
E foarte frumos.
609
00:38:31,459 --> 00:38:32,751
Foarte drăguț.
610
00:38:32,834 --> 00:38:33,876
Ce frumos!
611
00:38:34,459 --> 00:38:36,751
- E superb.
- Pot s-o iau acasă?
612
00:38:38,043 --> 00:38:39,959
- Peștera e grozavă.
- Ce frumos!
613
00:38:40,043 --> 00:38:42,543
Nu știu, prefer cerul adevărat.
614
00:38:44,334 --> 00:38:45,168
Glumeam!
615
00:38:49,084 --> 00:38:50,793
Dle antrenor, e ora patru.
616
00:38:52,543 --> 00:38:55,126
Putem să mai stăm cinci minute?
617
00:38:55,209 --> 00:38:56,626
Bună încercare, Titan!
618
00:38:57,168 --> 00:38:59,459
Hai înapoi! Tee, du-te în față!
619
00:39:00,959 --> 00:39:03,709
- Trebuie să mergem acasă?
- Încă cinci minute?
620
00:39:03,793 --> 00:39:05,126
Eu stau la mijloc.
621
00:39:05,209 --> 00:39:06,959
- Eu păzesc spatele.
- Lăudărosule!
622
00:39:07,043 --> 00:39:09,209
- Mai e cineva acolo?
- Domnul mă ghidează.
623
00:39:09,293 --> 00:39:11,584
- Toți sunteți aici?
- Da
624
00:39:11,668 --> 00:39:12,751
Dle antrenor!
625
00:39:13,251 --> 00:39:14,918
Cred că avem o problemă.
626
00:39:15,001 --> 00:39:16,376
Ce e?
627
00:39:16,459 --> 00:39:17,709
Ce e?
628
00:39:19,418 --> 00:39:20,959
Pășiți cu grijă!
629
00:39:33,209 --> 00:39:35,793
+ 2 ORE
630
00:39:40,793 --> 00:39:43,001
Alo? Ce e?
631
00:39:44,501 --> 00:39:46,168
Nu l-am văzut pe Phong.
632
00:39:46,918 --> 00:39:50,626
Biw urma să-l ia dimineață.
633
00:39:52,334 --> 00:39:53,209
Atunci…
634
00:39:54,001 --> 00:39:56,251
Te sun înapoi.
635
00:40:08,293 --> 00:40:13,001
INTRARE THAM LUANG
636
00:40:13,584 --> 00:40:16,001
Scuze că trebuie să aștepți.
637
00:40:16,084 --> 00:40:18,751
De obicei, Night nu vine
așa de târziu acasă.
638
00:40:18,834 --> 00:40:22,418
Nu-i nimic. Sunt sigur că e teafăr.
639
00:40:22,918 --> 00:40:25,418
Boon-Nam, unde e toată lumea?
640
00:40:25,501 --> 00:40:28,001
Intră repede! Ești ud leoarcă.
641
00:40:28,084 --> 00:40:30,584
N-ai mers cu ceilalți după meci?
642
00:40:30,668 --> 00:40:34,043
Nu, mama a făcut fursecuri azi.
643
00:40:34,126 --> 00:40:36,293
N-am mers la peștera Tham Luang.
644
00:40:36,376 --> 00:40:37,209
Poftim?
645
00:40:39,751 --> 00:40:43,168
Ce? Cine ai zis că s-a dus la peșteră?
646
00:40:43,834 --> 00:40:48,751
Eak a dus echipa acolo după meci.
647
00:40:49,501 --> 00:40:50,334
De ce?
648
00:40:51,501 --> 00:40:54,793
- Când l-ai văzut pe Night?
- Când?
649
00:40:54,876 --> 00:40:57,126
- La meci, dimineață.
- Da.
650
00:40:58,459 --> 00:40:59,584
Sună-l pe Night!
651
00:40:59,668 --> 00:41:01,293
- Scumpo, sună-l!
- Sună-l!
652
00:41:02,084 --> 00:41:05,709
Boon-Nam, sună toată echipa!
Zi-mi dacă răspunde cineva!
653
00:41:05,793 --> 00:41:06,668
Îl sun pe Eak.
654
00:41:47,209 --> 00:41:49,751
Eak! Mă auzi?
655
00:41:50,709 --> 00:41:51,876
Cine e?
656
00:41:55,959 --> 00:41:57,168
E inundată.
657
00:41:57,251 --> 00:41:59,668
Nu se poate intra sau ieși.
658
00:42:02,751 --> 00:42:06,084
+4 ORE
659
00:42:08,751 --> 00:42:09,584
Dragule!
660
00:42:11,209 --> 00:42:12,959
E bicicleta lui Night?
661
00:42:19,126 --> 00:42:20,251
Alo!
662
00:42:22,459 --> 00:42:23,293
Poftim?
663
00:42:33,084 --> 00:42:35,876
+5 ORE
664
00:42:36,959 --> 00:42:37,793
Alo!
665
00:42:37,876 --> 00:42:39,001
Dle guvernator.
666
00:42:39,084 --> 00:42:41,959
Credem că sunt câțiva copii
în peștera Tham Luang.
667
00:42:42,043 --> 00:42:43,334
Câți?
668
00:42:45,209 --> 00:42:47,209
Asta e singura intrare.
669
00:42:47,293 --> 00:42:49,126
Sigur?
670
00:42:51,709 --> 00:42:52,668
Titan!
671
00:42:52,751 --> 00:42:54,459
- Night!
- Biw!
672
00:42:54,543 --> 00:42:55,793
Titan!
673
00:42:55,876 --> 00:42:57,376
Tle!
674
00:42:57,876 --> 00:42:59,334
Night, unde ești?
675
00:42:59,418 --> 00:43:01,251
- Tle!
- Titan!
676
00:43:01,334 --> 00:43:03,501
- Titan!
- Tle, unde ești?
677
00:43:03,584 --> 00:43:04,626
Unde e fiul meu?
678
00:43:05,126 --> 00:43:06,668
- Lăsați-mă să-l văd!
- Stați!
679
00:43:06,751 --> 00:43:09,543
Nu puteți intra. E periculos.
680
00:43:10,418 --> 00:43:11,709
Am intrat eu.
681
00:43:12,293 --> 00:43:13,918
Au intrat și pădurarii.
682
00:43:14,834 --> 00:43:18,334
Doar zece metri și ne-a împins apa afară.
683
00:43:19,209 --> 00:43:21,709
- Unde e Eak?
- E înăuntru cu copiii.
684
00:43:21,793 --> 00:43:24,418
Liniștiți-vă! Am chemat autoritățile.
685
00:43:24,501 --> 00:43:27,459
Ce ați făcut? De ce n-ați închis peștera?
686
00:43:31,918 --> 00:43:34,418
Night trebuie să se întoarcă pentru tort.
687
00:43:35,543 --> 00:43:38,043
Copiii nu se vor îneca, nu?
688
00:43:40,168 --> 00:43:42,376
Cum pot supraviețui acolo?
689
00:43:44,543 --> 00:43:47,293
Cum îi ducem acasă?
690
00:48:07,293 --> 00:48:11,293
Subtitrarea: Ramona Coman