1 00:00:06,376 --> 00:00:08,126 ‎(本劇集靈感來自真實事件) 2 00:00:08,209 --> 00:00:11,251 ‎(但因應戲劇效果 ‎劇中特定角色、人名、事件) 3 00:00:11,334 --> 00:00:13,334 ‎(地點與對話為虛構) 4 00:00:15,084 --> 00:00:18,043 ‎NETFLIX 影集 5 00:00:24,543 --> 00:00:30,293 ‎(泰國最北邊) 6 00:00:30,376 --> 00:00:35,251 ‎(泰國最北邊) 7 00:00:35,334 --> 00:00:42,334 ‎(南儂山的山腳下) 8 00:00:42,418 --> 00:00:49,418 ‎(有個知名的洞穴叫睡美人洞) 9 00:00:51,501 --> 00:00:56,168 ‎(2018年7月10日) 10 00:00:58,668 --> 00:01:01,043 ‎今天全世界都聚焦在泰國北部 11 00:01:01,126 --> 00:01:04,376 ‎正當營救12位男孩 ‎與他們的教練的行動積極展開中 12 00:01:04,459 --> 00:01:08,501 ‎國際救援小組在清萊集結 ‎還有幾千名志工懷抱希望等待… 13 00:01:08,584 --> 00:01:10,168 ‎為了被困在地下18天的 14 00:01:10,251 --> 00:01:12,793 ‎野豬足球隊 15 00:01:12,876 --> 00:01:14,418 ‎快點! 16 00:01:14,501 --> 00:01:16,751 ‎夜晚降臨就無法進入洞穴 17 00:01:16,834 --> 00:01:19,834 ‎搜索隊正在努力完成 ‎不可能實現的任務 18 00:01:21,168 --> 00:01:22,459 ‎這裡準備好了! 19 00:01:22,543 --> 00:01:24,543 ‎我們的消息來源確認 20 00:01:24,626 --> 00:01:27,001 ‎洞穴目前的情況再危急不過 21 00:01:27,084 --> 00:01:28,876 ‎醫療急救團隊正在待命 22 00:02:16,668 --> 00:02:18,126 ‎我怕 23 00:02:20,626 --> 00:02:23,001 ‎我無法保證你出得去 24 00:02:23,709 --> 00:02:26,376 ‎但水位越來越高了 25 00:02:27,376 --> 00:02:31,251 ‎如果你留在這裡我保證你會送命 26 00:02:33,918 --> 00:02:35,334 ‎泰坦,我們非走不可 27 00:02:36,959 --> 00:02:38,543 ‎想想家 28 00:02:41,084 --> 00:02:43,334 ‎(從男孩們進入洞穴起 ‎17天又1小時) 29 00:02:44,501 --> 00:02:47,959 ‎(男孩們進入洞穴前8小時) 30 00:02:50,751 --> 00:02:52,959 ‎(爸來電) 31 00:02:56,084 --> 00:03:00,334 ‎(泰坦,年紀:11歲) 32 00:03:02,209 --> 00:03:07,043 ‎(緬甸大其力省) 33 00:03:08,543 --> 00:03:10,209 ‎泰坦,睡得好嗎? 34 00:03:11,001 --> 00:03:13,876 ‎在這裡一向睡得比較好 35 00:03:13,959 --> 00:03:16,209 ‎沒有人大吼大叫 36 00:03:21,834 --> 00:03:24,459 ‎-該帶的東西都帶了? ‎-都帶了 37 00:03:24,543 --> 00:03:26,543 ‎有足球鞋、足球護脛、我的腳踏車 38 00:03:26,626 --> 00:03:28,293 ‎我都準備好了 39 00:03:28,876 --> 00:03:31,501 ‎手電筒呢?球賽結束後要去猴洞 40 00:03:32,834 --> 00:03:34,709 ‎我忘了 41 00:03:36,293 --> 00:03:39,459 ‎去球場前先到你家 42 00:03:39,543 --> 00:03:42,668 ‎沒關係,我跟朋友借就好 43 00:03:44,168 --> 00:03:46,084 ‎我只想有個很棒的一天 44 00:03:46,168 --> 00:03:49,126 ‎不要被我爸媽吵架毀了 45 00:03:49,209 --> 00:03:50,834 ‎拜託 46 00:03:53,001 --> 00:03:54,001 ‎好 47 00:03:55,626 --> 00:03:56,584 ‎要全吃完 48 00:03:59,501 --> 00:04:01,001 ‎我還不餓 49 00:04:01,584 --> 00:04:04,293 ‎如果你不吃 ‎怎麼踢得贏那些大孩子? 50 00:04:04,376 --> 00:04:05,543 ‎簡單 51 00:04:05,626 --> 00:04:10,501 ‎我要踢得更聰明,不是更費力 ‎就像傑克拉辛 52 00:04:11,001 --> 00:04:13,334 ‎大家也低估他,因為他個子小 53 00:04:13,418 --> 00:04:17,209 ‎但他就跟梅西一樣靈活 54 00:04:18,001 --> 00:04:20,834 ‎好,梅西傑 ‎如果你現在不吃就包起來 55 00:04:20,918 --> 00:04:25,043 ‎世界上最聰明的球員 ‎也要體力才能騎到猴洞 56 00:04:25,126 --> 00:04:26,793 ‎不要忘了換衣服 57 00:04:26,876 --> 00:04:28,251 ‎是,教練 58 00:04:45,001 --> 00:04:50,584 ‎他往前帶球,看看他 59 00:04:53,043 --> 00:04:56,084 ‎哦,是梅西傑還是泰坦? 60 00:04:56,168 --> 00:04:57,876 ‎他繼續運球 61 00:04:57,959 --> 00:04:59,793 ‎他看著球門 62 00:04:59,876 --> 00:05:02,376 ‎現在他要射門得分了! 63 00:05:05,209 --> 00:05:06,751 ‎你要買什麼? 64 00:05:08,668 --> 00:05:09,584 ‎泰坦! 65 00:05:09,668 --> 00:05:11,584 ‎我要買吃的 66 00:05:15,543 --> 00:05:16,918 ‎又是這個小鬼 67 00:05:17,418 --> 00:05:19,459 ‎你老是一個人來來回回 68 00:05:19,543 --> 00:05:21,043 ‎說不定你走私毒品 69 00:05:21,126 --> 00:05:22,459 ‎不可能 70 00:05:23,001 --> 00:05:23,834 ‎嘿,小鬼 71 00:05:23,918 --> 00:05:27,501 ‎你爸媽知道你整天在哪裡嗎? 72 00:05:27,584 --> 00:05:29,251 ‎我可以照顧自己 73 00:05:29,334 --> 00:05:30,543 ‎哦,真的? 74 00:05:32,168 --> 00:05:33,001 ‎哈囉,長官 75 00:05:37,751 --> 00:05:40,834 ‎你不是泰國公民,我要檢查 76 00:05:42,668 --> 00:05:46,084 ‎-艾卡蓬燦塔翁 ‎-對 77 00:05:46,168 --> 00:05:47,126 ‎拼出來好嗎? 78 00:05:47,793 --> 00:05:50,126 ‎-是E-A… ‎-你幹嘛每次都問他? 79 00:05:50,209 --> 00:05:52,376 ‎你知道教練有通行證 80 00:05:52,876 --> 00:05:53,709 ‎泰坦 81 00:05:55,126 --> 00:05:57,293 ‎-你是足球教練? ‎-他是… 82 00:05:57,376 --> 00:05:59,418 ‎我是諾帕拉坎查翁教練的助理 83 00:06:00,084 --> 00:06:02,543 ‎-足球隊的隊名是什麼? ‎-野豬隊 84 00:06:03,918 --> 00:06:04,959 ‎看到這個沒? 85 00:06:06,751 --> 00:06:09,001 ‎比較像蠻橫豬 86 00:06:09,584 --> 00:06:12,001 ‎當個大渾蛋不累嗎? 87 00:06:12,084 --> 00:06:15,043 ‎那你呢?當個小渾蛋不累嗎? 88 00:06:15,626 --> 00:06:16,543 ‎不會啊 89 00:06:16,626 --> 00:06:17,751 ‎你先走 90 00:06:23,459 --> 00:06:25,126 ‎-靠左邊,泰坦 ‎-好 91 00:06:52,668 --> 00:06:57,751 ‎(泰國氣象局,曼谷 ‎睡美人洞南方849公里) 92 00:06:58,543 --> 00:07:00,001 ‎情況不對勁 93 00:07:01,084 --> 00:07:04,293 ‎(阿努基瓦尼奇沙庫爾 ‎氣象局實習生) 94 00:07:08,043 --> 00:07:08,876 ‎你們兩個 95 00:07:08,959 --> 00:07:10,959 ‎向日葵八號衛星故障了 96 00:07:11,501 --> 00:07:15,668 ‎日本方面說他們在想辦法 ‎但要15個小時才能修復 97 00:07:16,251 --> 00:07:17,668 ‎-真的? ‎-哇,15個小時? 98 00:07:17,751 --> 00:07:20,501 ‎那時候我們就打卡下班了 ‎我們去喝啤酒 99 00:07:21,918 --> 00:07:24,001 ‎緬甸有個暴風雨朝這裡過來了 100 00:07:24,084 --> 00:07:27,418 ‎-但我看不到因為… ‎-衛星故障了,我們剛聽妳說了 101 00:07:27,501 --> 00:07:29,834 ‎我要告訴奧德 102 00:07:29,918 --> 00:07:30,751 ‎嘿 103 00:07:31,751 --> 00:07:33,959 ‎相信我,他會說 104 00:07:34,501 --> 00:07:36,709 ‎“泰國人不在乎氣象報告 105 00:07:36,793 --> 00:07:40,168 ‎因為他們很聰明 ‎知道天氣一天到晚在變” 106 00:07:40,834 --> 00:07:42,251 ‎不,他會說 107 00:07:42,334 --> 00:07:45,126 ‎“我的衣服濕了我才會相信下雨” 108 00:07:45,209 --> 00:07:47,418 ‎閉嘴,夠了! 109 00:07:48,334 --> 00:07:50,126 ‎他要為這個負責 110 00:07:50,876 --> 00:07:52,084 ‎我要告訴他 111 00:07:55,918 --> 00:07:59,168 ‎(美塞,清萊省,泰國北部) 112 00:08:01,834 --> 00:08:06,209 ‎寶貝,你只給我塑膠玫瑰 113 00:08:06,709 --> 00:08:11,501 ‎-告訴我怎麼會 ‎-怎麼會 114 00:08:11,584 --> 00:08:13,668 ‎珍,出去,我叫妳出去! 115 00:08:13,751 --> 00:08:17,001 ‎-媽!阿東用毛巾打我 ‎-珍,等等! 116 00:08:17,084 --> 00:08:20,751 ‎你們兩個不要吵了 ‎不要吵到你們的爸爸 117 00:08:21,876 --> 00:08:24,959 ‎怎麼洗澡洗這麼久? 118 00:08:28,251 --> 00:08:31,251 ‎我要開店 119 00:08:31,334 --> 00:08:32,501 ‎嘿,諾伊阿姨 120 00:08:32,584 --> 00:08:35,668 ‎既然爸沒在上班,他可以來看我比賽 121 00:08:35,751 --> 00:08:38,334 ‎他剛出院 122 00:08:38,418 --> 00:08:40,501 ‎醫生說他需要休息 123 00:08:41,001 --> 00:08:43,209 ‎那妳跟圖姆叔叔可以來 124 00:08:43,293 --> 00:08:44,876 ‎就這一次,拜託? 125 00:08:47,793 --> 00:08:51,501 ‎如果我們關店去看你比賽 126 00:08:51,584 --> 00:08:52,626 ‎起來好嗎? 127 00:08:53,126 --> 00:08:57,793 ‎哪裡有錢替你買髮膠? 128 00:08:57,876 --> 00:08:59,209 ‎這不便宜,你知道 129 00:09:00,043 --> 00:09:01,168 ‎快,我們走 130 00:09:02,168 --> 00:09:03,709 ‎阿東,快點! 131 00:09:04,459 --> 00:09:05,834 ‎我們走 132 00:09:09,668 --> 00:09:10,668 ‎我不要去 133 00:09:12,084 --> 00:09:13,293 ‎我朋友都在這裡 134 00:09:14,001 --> 00:09:17,209 ‎你在清邁可以交到新朋友 135 00:09:17,293 --> 00:09:19,084 ‎你表哥會幫你介紹 136 00:09:19,168 --> 00:09:21,126 ‎不一樣 137 00:09:21,209 --> 00:09:23,876 ‎到頭來會更好 138 00:09:26,251 --> 00:09:28,293 ‎當阿迪進入17歲以下那一級 139 00:09:29,501 --> 00:09:31,168 ‎阿畢和我打算當隊長 140 00:09:33,459 --> 00:09:34,876 ‎阿畢不一樣 141 00:09:34,959 --> 00:09:37,501 ‎他們家有錢 142 00:09:38,001 --> 00:09:40,876 ‎你跟著柴叔比較好 143 00:09:45,376 --> 00:09:48,584 ‎你今晚回家我們就打電話給他 ‎告訴他這個好消息 144 00:09:49,293 --> 00:09:50,501 ‎我不要去 145 00:09:52,918 --> 00:09:54,126 ‎不要說了 146 00:09:54,209 --> 00:09:57,709 ‎住在這個屋子的每個男人運氣都不好 147 00:09:58,209 --> 00:10:02,334 ‎我不會讓這種事發生在你身上 148 00:10:09,543 --> 00:10:11,709 ‎六點要到家好嗎? 149 00:10:27,543 --> 00:10:28,709 ‎阿蓬,幹嘛? 150 00:10:28,793 --> 00:10:30,334 ‎阿畢,你還在床上? 151 00:10:31,126 --> 00:10:32,418 ‎我在路上了 152 00:10:32,501 --> 00:10:35,584 ‎在路上個頭 ‎枕頭無法保護你不被鬼抓走 153 00:10:35,668 --> 00:10:37,209 ‎昨天晚上沒有鬼來抓我 154 00:10:37,293 --> 00:10:39,876 ‎-快來接我,你這個渾蛋? ‎-你幹嘛火氣這麼大? 155 00:10:39,959 --> 00:10:43,418 ‎因為你老是遲到 ‎快點,我們要先到教堂 156 00:10:55,168 --> 00:10:58,001 ‎(阿杜山昂,年紀:13歲) 157 00:11:06,543 --> 00:11:09,293 ‎阿杜山昂,要等節拍 158 00:11:12,209 --> 00:11:14,126 ‎阿杜山昂!你在拖拍! 159 00:11:20,418 --> 00:11:22,168 ‎跟你朋友去吧 160 00:11:26,001 --> 00:11:27,459 ‎牧師,謝謝 161 00:11:44,376 --> 00:11:45,584 ‎馬克,你要去哪裡? 162 00:11:45,668 --> 00:11:47,584 ‎艾卡教練要我去練球 163 00:11:48,084 --> 00:11:49,626 ‎你吃東西了嗎? 164 00:11:49,709 --> 00:11:51,459 ‎我不太餓 165 00:11:55,501 --> 00:11:57,834 ‎(馬克,年紀:12歲) 166 00:12:01,584 --> 00:12:02,418 ‎來 167 00:12:03,084 --> 00:12:04,334 ‎吃午餐的錢 168 00:12:04,418 --> 00:12:06,126 ‎也要留點吃晚餐 169 00:12:06,209 --> 00:12:08,001 ‎-好 ‎-你怎麼看起來這麼瘦? 170 00:12:08,084 --> 00:12:11,001 ‎大家會以為我沒有好好照顧你 171 00:12:11,084 --> 00:12:13,459 ‎媽,我不瘦 172 00:12:14,043 --> 00:12:17,668 ‎如果我不擔心你,誰會? 173 00:12:18,418 --> 00:12:20,043 ‎嘿,馬克,我們走 174 00:12:20,543 --> 00:12:21,876 ‎好,我來了 175 00:12:21,959 --> 00:12:24,668 ‎快點,馬克 176 00:12:25,168 --> 00:12:26,501 ‎馬克,也要喝水 177 00:12:26,584 --> 00:12:27,959 ‎-好,媽 ‎-我們走吧 178 00:12:29,209 --> 00:12:30,876 ‎-嗨,艾卡 ‎-嗨 179 00:12:33,001 --> 00:12:35,293 ‎-馬克 ‎-媽,掰 180 00:13:02,459 --> 00:13:04,834 ‎跟我們到猴洞,會很好玩 181 00:13:04,918 --> 00:13:05,918 ‎不要 182 00:13:06,001 --> 00:13:07,668 ‎你都不參加球隊的活動 183 00:13:07,751 --> 00:13:09,043 ‎我跟他們踢球 184 00:13:09,126 --> 00:13:12,376 ‎但你別的都不參與 ‎你只踢球,沒別的 185 00:13:13,501 --> 00:13:14,793 ‎不要喝我的果汁 186 00:13:15,751 --> 00:13:17,501 ‎嘿,布南!那是我的榴槤汁! 187 00:13:17,584 --> 00:13:19,418 ‎好噁!誰喝榴槤汁? 188 00:13:19,501 --> 00:13:20,709 ‎我 189 00:13:20,793 --> 00:13:23,043 ‎好噁,我不敢相信你要我拿著 190 00:13:26,543 --> 00:13:29,084 ‎-我不要去猴洞 ‎-真沒用 191 00:13:29,168 --> 00:13:32,001 ‎我爸的朋友有次在洞裡困了三個小時 192 00:13:32,084 --> 00:13:33,543 ‎他出來就變了一個人 193 00:13:33,626 --> 00:13:37,209 ‎如果我去我爸會殺了我 ‎何況我人生還很長 194 00:13:37,293 --> 00:13:38,959 ‎我們不都是嗎?我也一樣 195 00:13:39,043 --> 00:13:41,834 ‎-跟我們去猴洞 ‎-好,我去 196 00:13:41,918 --> 00:13:43,834 ‎-你不能反悔 ‎-我知道! 197 00:13:43,918 --> 00:13:44,918 ‎妳知道我… 198 00:13:45,001 --> 00:13:46,418 ‎是他! 199 00:13:46,501 --> 00:13:47,418 ‎阿迪,對不起! 200 00:13:47,501 --> 00:13:49,876 ‎小心,球差點打到瑪莉 201 00:13:51,793 --> 00:13:52,751 ‎瑪麗 202 00:13:53,501 --> 00:13:56,334 ‎-我不能丟下他們 ‎-你老是這樣說 203 00:13:56,918 --> 00:13:58,751 ‎年紀小的很怕鬼 204 00:13:58,834 --> 00:14:02,209 ‎如果錯過嚇他們的機會 ‎我算什麼隊長? 205 00:14:03,043 --> 00:14:04,626 ‎-好嗎? ‎-他們來了 206 00:14:04,709 --> 00:14:06,251 ‎我今晚再打給妳 207 00:14:07,168 --> 00:14:08,293 ‎艾卡教練,早 208 00:14:08,376 --> 00:14:09,376 ‎嘿,阿迪 209 00:14:09,459 --> 00:14:12,168 ‎我以為你女朋友的頭髮是粉紅色 210 00:14:12,251 --> 00:14:14,209 ‎-她是你另一個女朋友嗎? ‎-閉嘴! 211 00:14:14,793 --> 00:14:16,668 ‎一定要好好嚇這個 212 00:14:16,751 --> 00:14:17,751 ‎一定會 213 00:14:18,418 --> 00:14:19,709 ‎要命,泰坦! 214 00:14:21,168 --> 00:14:23,376 ‎快點,大家開始暖身! 215 00:14:23,459 --> 00:14:25,918 ‎-快!動作快! ‎-努特,起來! 216 00:14:26,001 --> 00:14:27,043 ‎阿畢,快點! 217 00:14:27,668 --> 00:14:29,501 ‎嘿,阿畢,等我! 218 00:14:31,334 --> 00:14:32,834 ‎對不起,艾卡,我忘了時間 219 00:14:32,918 --> 00:14:35,126 ‎那就加緊練習,我們沒多少時間 220 00:14:35,209 --> 00:14:36,459 ‎-好 ‎-阿奈呢? 221 00:14:36,543 --> 00:14:38,376 ‎-嗯… ‎-阿奈? 222 00:14:38,459 --> 00:14:40,834 ‎他到廟裡上香為生日祈福 223 00:14:40,918 --> 00:14:42,126 ‎他很快就來了 224 00:14:42,209 --> 00:14:43,918 ‎他來了! 225 00:14:45,459 --> 00:14:48,959 ‎祝你生日快樂 226 00:14:49,043 --> 00:14:53,334 ‎祝你生日快樂 227 00:14:53,418 --> 00:14:55,834 ‎祝你生日快樂 228 00:14:55,918 --> 00:14:58,001 ‎快樂,快樂 229 00:14:59,043 --> 00:15:01,459 ‎明年到下一個球隊要好好踢球 230 00:15:01,543 --> 00:15:03,959 ‎-謝謝 ‎-大家繼續暖身 231 00:15:04,459 --> 00:15:05,751 ‎不要偷懶 232 00:15:06,251 --> 00:15:07,959 ‎艾卡教練,他們是我表哥 233 00:15:08,043 --> 00:15:09,084 ‎尼克和阿泰 234 00:15:09,168 --> 00:15:10,751 ‎-嗨 ‎-嗨 235 00:15:10,834 --> 00:15:13,126 ‎-想加入野豬隊? ‎-對,教練 236 00:15:13,209 --> 00:15:17,251 ‎我跟他們說如果跟我們踢球 ‎你就會讓他們去猴洞 237 00:15:17,793 --> 00:15:19,959 ‎-看,他們東西都帶了 ‎-好 238 00:15:20,043 --> 00:15:22,293 ‎阿諾教練來時不要提洞穴的事 239 00:15:22,376 --> 00:15:25,209 ‎他會很高興 ‎以為你們是因為熱愛足球才來 240 00:15:25,293 --> 00:15:26,209 ‎-好嗎? ‎-好,教練 241 00:15:26,293 --> 00:15:28,376 ‎-來,去暖身吧 ‎-謝謝 242 00:15:28,459 --> 00:15:30,668 ‎快去準備,快點,不要偷懶 243 00:15:30,751 --> 00:15:33,084 ‎-艾卡很酷,他就像我們隊友 ‎-對 244 00:15:37,126 --> 00:15:38,043 ‎野豬隊! 245 00:15:38,834 --> 00:15:39,751 ‎來吧! 246 00:15:48,043 --> 00:15:49,043 ‎真爛! 247 00:15:53,084 --> 00:15:55,793 ‎奧德,我們北邊可能有狀況 248 00:15:55,876 --> 00:15:57,751 ‎阿努,不要站在那裡 249 00:16:01,126 --> 00:16:02,293 ‎-我想… ‎-告訴我 250 00:16:02,376 --> 00:16:04,251 ‎妳不看足球對吧? 251 00:16:04,334 --> 00:16:06,918 ‎其實我大學時代是運動員 252 00:16:07,001 --> 00:16:10,126 ‎妳踢藤球,這是世界盃 253 00:16:10,209 --> 00:16:14,001 ‎那是我要妳替農業局寫的報告? 254 00:16:14,084 --> 00:16:16,543 ‎-不是,我還沒寫完 ‎-為什麼還沒? 255 00:16:16,626 --> 00:16:18,168 ‎因為緬甸在下雨 256 00:16:20,959 --> 00:16:24,043 ‎又怎麼樣?下雪我才會擔心 257 00:16:24,126 --> 00:16:26,251 ‎我想可能有個強烈暴風雨… 258 00:16:26,334 --> 00:16:31,668 ‎現在還不是雨季 259 00:16:31,751 --> 00:16:33,876 ‎不是那個,你不懂 260 00:16:33,959 --> 00:16:38,793 ‎阿努,我很清楚,妳是實習生 261 00:16:38,876 --> 00:16:42,376 ‎我是值班的資深氣象學家 262 00:16:42,459 --> 00:16:43,334 ‎別緊張 263 00:16:43,418 --> 00:16:46,709 ‎如果下點雨解除乾旱 264 00:16:46,793 --> 00:16:48,084 ‎不也是好現象嗎? 265 00:16:49,751 --> 00:16:50,709 ‎妳幹嘛? 266 00:16:50,793 --> 00:16:53,501 ‎老大,不只是“下點雨” 267 00:16:53,584 --> 00:16:56,543 ‎是一小時20釐米,接下來雨勢更大 268 00:16:56,626 --> 00:16:59,543 ‎看看印度洋壓力的改變 269 00:17:04,084 --> 00:17:07,376 ‎這是東枝 ‎一個小時前從這裡收到報告 270 00:17:07,459 --> 00:17:10,418 ‎我估算不到兩個小時就會到這裡 271 00:17:10,501 --> 00:17:13,626 ‎再過兩個小時會到這裡 272 00:17:14,251 --> 00:17:16,126 ‎那時候就太遲了 273 00:17:16,209 --> 00:17:17,668 ‎妳要我做什麼? 274 00:17:17,751 --> 00:17:21,043 ‎對清萊、清邁、和湄宏順省發佈警告 275 00:17:21,543 --> 00:17:24,459 ‎根據這個?別想 276 00:17:24,543 --> 00:17:26,459 ‎妳不記得上次? 277 00:17:26,543 --> 00:17:30,668 ‎我發佈錯誤警訊 ‎結果造成北部六百萬人驚慌失措 278 00:17:31,168 --> 00:17:33,418 ‎部長怪我,要負責的是我 279 00:17:34,334 --> 00:17:38,793 ‎阿努,把農業局報告寫完 280 00:17:38,876 --> 00:17:40,084 ‎要快 281 00:17:41,168 --> 00:17:42,418 ‎這樣我才能回家 282 00:17:45,668 --> 00:17:46,834 ‎好,長官 283 00:17:51,668 --> 00:17:54,876 ‎嘿,阿努,把門關上! 284 00:17:54,959 --> 00:17:59,126 ‎(泰國北部清萊省) 285 00:18:00,709 --> 00:18:01,668 ‎嘿,你這個小渾蛋 286 00:18:02,668 --> 00:18:06,126 ‎幹嘛拿走我們的球?我們在練球 287 00:18:06,626 --> 00:18:08,418 ‎艾卡教練要你們跟我們比賽 288 00:18:08,501 --> 00:18:12,543 ‎因為跟像我這樣比較厲害的球員比賽 ‎你就不會那麼爛 289 00:18:12,626 --> 00:18:13,751 ‎懂嗎? 290 00:18:14,543 --> 00:18:15,709 ‎-嘿,馬克 ‎-幹嘛? 291 00:18:16,334 --> 00:18:17,834 ‎跟你借手電筒好嗎? 292 00:18:17,918 --> 00:18:21,209 ‎泰坦,如果你把球還我 ‎我就讓你用我的手電筒 293 00:18:21,293 --> 00:18:22,334 ‎我有多的 294 00:18:22,418 --> 00:18:24,251 ‎耶! 295 00:18:27,126 --> 00:18:28,709 ‎你要手電筒做什麼? 296 00:18:29,293 --> 00:18:32,918 ‎我們打敗你們之後要去猴洞 297 00:18:33,001 --> 00:18:35,376 ‎我不想讓你失望,但這是我們的主場 298 00:18:35,459 --> 00:18:36,918 ‎我們才會讓你們好看 299 00:18:37,001 --> 00:18:38,793 ‎還有猴洞關閉在維修 300 00:18:40,001 --> 00:18:41,251 ‎我們上週才去 301 00:18:41,334 --> 00:18:42,334 ‎-真的? ‎-對 302 00:18:42,418 --> 00:18:45,334 ‎好耶,那我就可以跟瑪麗約會了 303 00:18:45,418 --> 00:18:48,251 ‎她要我認識幾個朋友 304 00:18:48,334 --> 00:18:50,668 ‎不會吧,你相信阿育? 305 00:18:50,751 --> 00:18:52,959 ‎告示說要關閉到明年 306 00:18:53,043 --> 00:18:55,543 ‎如果你不相信我,自己騎過去看 307 00:18:55,626 --> 00:18:56,459 ‎笨蛋 308 00:18:57,126 --> 00:18:59,251 ‎泰坦,嘿 309 00:19:01,459 --> 00:19:02,293 ‎很好 310 00:19:03,543 --> 00:19:05,001 ‎孩子們,打起精神! 311 00:19:07,043 --> 00:19:09,251 ‎很好,阿蓬,下次用你弱的那腳傳球 312 00:19:10,334 --> 00:19:13,459 ‎阿蓬!你沒聽到我說的話嗎? 313 00:19:13,543 --> 00:19:16,168 ‎有啊,但這樣傳比較簡單 314 00:19:17,376 --> 00:19:18,334 ‎阿蓬! 315 00:19:20,084 --> 00:19:21,709 ‎你想待在這個球隊嗎? 316 00:19:21,793 --> 00:19:24,001 ‎為什麼不聽教練艾卡的話? 317 00:19:24,709 --> 00:19:27,459 ‎回去照教練艾卡說的再來一次 318 00:19:31,126 --> 00:19:35,834 ‎我知道你關心這些孩子 319 00:19:36,584 --> 00:19:38,501 ‎好像他們是我弟弟 320 00:19:39,751 --> 00:19:40,584 ‎問題是 321 00:19:41,293 --> 00:19:44,668 ‎他們不需要兄弟 322 00:19:45,709 --> 00:19:47,501 ‎他們有彼此 323 00:19:48,168 --> 00:19:52,543 ‎你的角色不只如此 ‎你要塑造並引導他們 324 00:19:52,626 --> 00:19:55,918 ‎沒有人能做出困難決定時你要跳出來 325 00:19:56,001 --> 00:19:59,084 ‎要當個牧羊人,當個領袖 ‎而不是老是當他們的朋友 326 00:20:00,543 --> 00:20:01,959 ‎你父親過世時 327 00:20:02,043 --> 00:20:04,251 ‎你需要有人取代他的角色不是嗎? 328 00:20:05,043 --> 00:20:07,959 ‎寺廟的住持就是一個父親的角色 329 00:20:08,543 --> 00:20:11,501 ‎你也可以為這些孩子這樣做 330 00:20:12,293 --> 00:20:13,334 ‎懂嗎? 331 00:20:16,584 --> 00:20:19,793 ‎我要走了,我要去看我女兒獨奏 332 00:20:21,209 --> 00:20:22,709 ‎今天放輕鬆 333 00:20:23,709 --> 00:20:25,084 ‎我不會讓你失望 334 00:20:27,459 --> 00:20:29,834 ‎你要擔心的人不是我 335 00:20:56,626 --> 00:21:00,376 ‎(納羅薩歐索坦納坤,清萊省省長) 336 00:21:00,459 --> 00:21:02,501 ‎省長,他在吧台等你 337 00:21:02,584 --> 00:21:03,626 ‎好 338 00:21:04,501 --> 00:21:06,293 ‎我被迫轉調? 339 00:21:10,209 --> 00:21:14,418 ‎(格堤薩拉帕瑟,內政部資深官員) 340 00:21:14,834 --> 00:21:16,751 ‎我們認識很久了 341 00:21:17,418 --> 00:21:21,001 ‎讓我跟你老實說 342 00:21:22,084 --> 00:21:26,959 ‎帕堯需要像你這樣有能力 343 00:21:27,043 --> 00:21:29,084 ‎又有誠信的人 344 00:21:29,168 --> 00:21:31,418 ‎清萊不再需要我了? 345 00:21:33,543 --> 00:21:36,751 ‎我從曼谷搬到北邊這個邊境省份 346 00:21:36,834 --> 00:21:41,418 ‎說真的,帕堯離這裡並不遠 347 00:21:41,501 --> 00:21:45,043 ‎你女兒不用換學校 348 00:21:45,126 --> 00:21:46,543 ‎你可以週末回來看她們 349 00:21:46,626 --> 00:21:49,126 ‎帶她們出去買東西、吃飯 350 00:21:49,834 --> 00:21:50,834 ‎就那麼簡單 351 00:21:52,376 --> 00:21:53,751 ‎拜託 352 00:21:55,084 --> 00:21:57,043 ‎不要把事情複雜化 353 00:21:57,126 --> 00:22:03,876 ‎部長期望你把帕堯 ‎治理得像清萊這麼繁榮 354 00:22:03,959 --> 00:22:07,709 ‎就這樣,不要多想 355 00:22:10,959 --> 00:22:15,543 ‎(錯誤-離線) 356 00:22:17,584 --> 00:22:20,084 ‎這是什麼?他要妳不要管 357 00:22:20,168 --> 00:22:21,501 ‎為什麼妳就不能算了? 358 00:22:21,584 --> 00:22:24,584 ‎我不會無視這個 ‎所以他星期六不用寫報告 359 00:22:24,668 --> 00:22:25,959 ‎民眾可能有危險 360 00:22:28,293 --> 00:22:30,709 ‎一定有方法可以即時追蹤天氣 361 00:22:30,793 --> 00:22:31,709 ‎怎麼追蹤? 362 00:22:32,418 --> 00:22:35,293 ‎沒有衛星之前是怎麼做的? 363 00:22:35,376 --> 00:22:37,209 ‎我不覺得以前的人有做什麼 364 00:22:38,376 --> 00:22:40,418 ‎-很簡單 ‎-別開玩笑 365 00:22:41,501 --> 00:22:43,584 ‎妳可以開車自己過去看 366 00:22:43,668 --> 00:22:47,501 ‎到緬甸邊境至少要開12個小時 367 00:22:47,584 --> 00:22:49,334 ‎就當成公路旅行 368 00:22:49,418 --> 00:22:50,626 ‎我們走,就我們三個 369 00:22:52,709 --> 00:22:55,126 ‎我要想辦法,有你們兩個在無法思考 370 00:22:58,793 --> 00:23:01,626 ‎(錯誤-離線) 371 00:23:01,709 --> 00:23:02,709 ‎阿奈! 372 00:23:04,959 --> 00:23:06,918 ‎你忘了水瓶 373 00:23:07,501 --> 00:23:09,334 ‎-媽,謝謝 ‎-喝口水 374 00:23:11,043 --> 00:23:13,668 ‎你今晚想要什麼樣的生日蛋糕? 375 00:23:14,626 --> 00:23:16,043 ‎妳幫我選好嗎? 376 00:23:16,126 --> 00:23:17,584 ‎如果我選 377 00:23:18,251 --> 00:23:20,376 ‎又會是海綿寶寶 378 00:23:20,459 --> 00:23:21,834 ‎又是? 379 00:23:21,918 --> 00:23:23,709 ‎媽,我不是小孩了 380 00:23:25,418 --> 00:23:28,584 ‎比賽結束後我會幫妳準備派對 381 00:23:28,668 --> 00:23:31,126 ‎我以為你要跟你朋友去玩 382 00:23:32,376 --> 00:23:34,418 ‎我們要去猴洞 383 00:23:34,501 --> 00:23:36,501 ‎但關閉了 384 00:23:37,293 --> 00:23:39,834 ‎沒關係,你應該跟你朋友一起 385 00:23:39,918 --> 00:23:42,834 ‎今天是你16歲生日,你該去 386 00:23:43,501 --> 00:23:46,209 ‎你接下來要換到不同的年齡組 ‎不會常看到他們 387 00:23:46,293 --> 00:23:47,834 ‎你爸說得對 388 00:23:47,918 --> 00:23:51,459 ‎跟你朋友去玩,剩下的交給我 389 00:23:52,334 --> 00:23:54,501 ‎兒子,好好玩 390 00:23:55,209 --> 00:23:56,584 ‎泰坦! 391 00:23:57,376 --> 00:23:59,918 ‎-嘿,兒子! ‎-泰坦,你媽來了! 392 00:24:00,668 --> 00:24:01,668 ‎泰坦! 393 00:24:02,293 --> 00:24:03,459 ‎大家集合 394 00:24:06,793 --> 00:24:07,751 ‎快點 395 00:24:09,084 --> 00:24:10,084 ‎過來,泰坦 396 00:24:11,501 --> 00:24:12,793 ‎紅隊你們先發 397 00:24:12,876 --> 00:24:14,959 ‎-尼克和阿泰,你們先在場下 ‎-好 398 00:24:15,043 --> 00:24:16,334 ‎努特,你當守門員 399 00:24:16,418 --> 00:24:19,001 ‎布南,拿件藍色球衣 ‎你今天打藍隊 400 00:24:19,084 --> 00:24:20,584 ‎為什麼是我? 401 00:24:20,668 --> 00:24:24,959 ‎每隊都有13個人,雙重不吉利 402 00:24:25,043 --> 00:24:27,709 ‎你要分享另一隊的“好運” 403 00:24:27,793 --> 00:24:29,626 ‎阿育,你今天是藍隊的守門員 404 00:24:29,709 --> 00:24:30,543 ‎好,教練 405 00:24:30,626 --> 00:24:32,418 ‎-大家過來,阿迪 ‎-來吧 406 00:24:33,084 --> 00:24:34,293 ‎一、二、三! 407 00:24:34,376 --> 00:24:36,001 ‎野豬隊!嘿! 408 00:24:36,584 --> 00:24:37,501 ‎來吧 409 00:24:39,418 --> 00:24:40,376 ‎泰坦 410 00:24:42,084 --> 00:24:43,084 ‎怎麼啦? 411 00:24:43,668 --> 00:24:44,793 ‎猴洞關閉了 412 00:24:45,668 --> 00:24:47,251 ‎今天還是很好 413 00:24:47,793 --> 00:24:48,959 ‎不,不好! 414 00:25:21,459 --> 00:25:22,668 ‎好,猴洞關閉了 415 00:25:22,751 --> 00:25:25,043 ‎但睡美人洞還開放 416 00:25:25,126 --> 00:25:26,043 ‎我們去! 417 00:25:26,126 --> 00:25:29,251 ‎-大家覺得怎麼樣? ‎-酷!我們想去! 418 00:25:29,334 --> 00:25:30,876 ‎-好嗎? ‎-太棒了! 419 00:25:30,959 --> 00:25:32,876 ‎他已經夠放鬆了,他該唸書 420 00:25:32,959 --> 00:25:36,084 ‎你太嚴格了!讓他跟其他孩子去玩! 421 00:25:36,168 --> 00:25:39,459 ‎他成績落後 ‎不能老是去找艾卡踢足球 422 00:25:39,543 --> 00:25:41,126 ‎你對艾卡有什麼意見? 423 00:25:41,209 --> 00:25:43,918 ‎阿泰,妳老是讓他去找艾卡 424 00:25:44,001 --> 00:25:45,543 ‎這不一樣 425 00:25:45,626 --> 00:25:48,501 ‎如果不是艾卡,我們也不會知道 426 00:25:48,584 --> 00:25:49,626 ‎今天有球賽 427 00:25:50,668 --> 00:25:52,501 ‎艾卡跟妳說球賽的事? 428 00:25:53,043 --> 00:25:55,668 ‎嘿,我們是他的家長,不是艾卡 429 00:25:55,751 --> 00:25:58,334 ‎他去找艾卡是因為他爸的行為 430 00:25:58,418 --> 00:26:00,834 ‎我們的職責是照顧他 431 00:26:00,918 --> 00:26:04,043 ‎他很想有個父親的角色 ‎因為你是個爛父親 432 00:26:04,126 --> 00:26:06,084 ‎好,那就去睡美人洞 433 00:26:07,626 --> 00:26:09,084 ‎-阿迪 ‎-怎麼樣 434 00:26:09,168 --> 00:26:11,001 ‎-你騎最後面 ‎-好,教練! 435 00:26:11,084 --> 00:26:13,043 ‎-離這裡遠嗎? ‎-不遠 436 00:26:13,126 --> 00:26:14,959 ‎-走吧 ‎-來 437 00:26:15,668 --> 00:26:18,251 ‎騎下坡時不要用前輪煞車 438 00:26:18,334 --> 00:26:21,751 ‎-慢點,等我 ‎-我們走了 439 00:26:23,501 --> 00:26:24,668 ‎等我! 440 00:26:26,293 --> 00:26:27,584 ‎好好玩! 441 00:26:28,168 --> 00:26:29,959 ‎布南,你要去哪裡? 442 00:26:30,043 --> 00:26:31,709 ‎太棒了! 443 00:26:31,793 --> 00:26:35,084 ‎我不能跟你們一起去 ‎我媽打電話要我回家 444 00:26:35,168 --> 00:26:37,084 ‎你什麼時候起這麼聽你爸媽的話? 445 00:26:37,168 --> 00:26:40,709 ‎她說如果我回家,她就做餅乾 446 00:26:41,334 --> 00:26:44,459 ‎到山洞好好玩,我要走了 447 00:26:46,959 --> 00:26:50,001 ‎米斯,不能回頭!跟著我 448 00:27:08,584 --> 00:27:11,043 ‎-嘿 ‎-快點 449 00:27:11,126 --> 00:27:12,834 ‎-耶 ‎-我們走 450 00:27:12,918 --> 00:27:14,709 ‎給我看你們的臉! 451 00:27:15,209 --> 00:27:16,543 ‎阿迪,等我 452 00:27:16,626 --> 00:27:17,793 ‎放輕鬆 453 00:27:18,876 --> 00:27:20,543 ‎-我們走! ‎-耶 454 00:27:22,168 --> 00:27:23,709 ‎艾卡,看鏡頭 455 00:27:24,251 --> 00:27:25,876 ‎氣氛真好 456 00:27:25,959 --> 00:27:27,293 ‎泰坦 457 00:27:27,376 --> 00:27:28,793 ‎看鏡頭! 458 00:27:28,876 --> 00:27:31,001 ‎-他怎麼啦? ‎-等我 459 00:27:31,626 --> 00:27:32,751 ‎泰坦,笑一個! 460 00:27:37,209 --> 00:27:38,293 ‎等我們 461 00:27:41,043 --> 00:27:46,334 ‎(緬甸大其力省 ‎睡美人洞北方14公里) 462 00:27:46,543 --> 00:27:49,001 ‎30釐米?真的? 463 00:27:49,084 --> 00:27:52,251 ‎對,短時間內雨不會停 464 00:27:52,334 --> 00:27:54,293 ‎我半個小時後再打你 465 00:27:54,376 --> 00:27:55,668 ‎叔叔,謝謝你 466 00:27:58,376 --> 00:28:00,209 ‎嘿,你們兩個聽好 467 00:28:00,293 --> 00:28:01,251 ‎又怎麼了? 468 00:28:01,334 --> 00:28:03,959 ‎我室友前男友的叔叔住在大其力 469 00:28:04,043 --> 00:28:04,876 ‎什麼? 470 00:28:04,959 --> 00:28:07,084 ‎在泰緬邊境 471 00:28:07,168 --> 00:28:08,459 ‎妳怎麼會知道? 472 00:28:08,543 --> 00:28:10,626 ‎因為我知道怎麼看地圖 473 00:28:10,709 --> 00:28:12,209 ‎他不是那個意思 474 00:28:12,293 --> 00:28:16,001 ‎他說那裡過去一個小時 ‎下了30釐米的雨 475 00:28:18,418 --> 00:28:19,376 ‎我看看 476 00:28:22,709 --> 00:28:24,793 ‎如果照這樣下去… 477 00:28:25,459 --> 00:28:26,459 ‎要命 478 00:28:27,084 --> 00:28:28,959 ‎妳要很有把握 479 00:28:29,043 --> 00:28:31,751 ‎如果我們被開除,沒有人可以幫我們 480 00:28:31,834 --> 00:28:32,793 ‎對 481 00:28:34,626 --> 00:28:35,584 ‎好,這樣吧 482 00:28:35,668 --> 00:28:38,251 ‎打電話你想得到住在那裡的人 483 00:28:38,334 --> 00:28:39,418 ‎現在 484 00:28:40,376 --> 00:28:45,459 ‎好,打給你前女友的叔叔 ‎還有你阿姨的二表親 485 00:28:46,459 --> 00:28:47,501 ‎我開玩笑的 486 00:28:49,834 --> 00:28:54,209 ‎(前一小時) 487 00:28:54,293 --> 00:28:56,918 ‎快點!我們快到洞穴了! 488 00:29:00,918 --> 00:29:02,459 ‎快點 489 00:29:03,209 --> 00:29:04,501 ‎快 490 00:29:23,626 --> 00:29:26,043 ‎-嘿,等我 ‎-快點 491 00:29:53,209 --> 00:29:56,751 ‎我們不會在裡面待太久 ‎我會帶我的背包 492 00:29:56,834 --> 00:29:59,126 ‎不想帶的東西就留下 493 00:29:59,209 --> 00:30:00,459 ‎-走吧 ‎-好,教練 494 00:30:06,834 --> 00:30:09,209 ‎我跟你說我不能留下來 495 00:30:09,793 --> 00:30:10,626 ‎泰坦 496 00:30:11,168 --> 00:30:12,584 ‎我們只進去一個小時 497 00:30:13,168 --> 00:30:15,626 ‎你有時間趕回家上家教 498 00:30:15,709 --> 00:30:17,293 ‎你沒道歉 499 00:30:17,376 --> 00:30:20,043 ‎你知道我原本就沒打算 ‎告訴我爸媽今天要做什麼 500 00:30:20,126 --> 00:30:22,043 ‎你幹嘛邀請他們來看球賽? 501 00:30:24,876 --> 00:30:25,959 ‎好 502 00:30:26,043 --> 00:30:27,626 ‎我沒有邀請他們 503 00:30:28,209 --> 00:30:30,209 ‎他們要知道你是否安全 504 00:30:30,293 --> 00:30:33,459 ‎所以我跟他們說你是 ‎來看球賽是他們自己的決定 505 00:30:33,543 --> 00:30:36,001 ‎還是你的錯 506 00:30:36,084 --> 00:30:39,251 ‎你知道我爸媽 507 00:30:47,876 --> 00:30:50,168 ‎走吧,我帶你去看一樣東西 508 00:30:50,959 --> 00:30:51,876 ‎大夥兒! 509 00:30:52,459 --> 00:30:53,293 ‎過來 510 00:31:03,834 --> 00:31:05,584 ‎泰坦,走吧 511 00:31:20,793 --> 00:31:23,543 ‎努特,誰是斜倚女神? 512 00:31:23,626 --> 00:31:29,334 ‎心存報復的公主,她的靈魂在洞裡面 513 00:31:29,418 --> 00:31:31,043 ‎-該死 ‎-為什麼她心存報復? 514 00:31:31,543 --> 00:31:32,793 ‎我不知道 515 00:31:35,584 --> 00:31:39,084 ‎古早的時候一位公主愛上一個馬僮 516 00:31:39,793 --> 00:31:41,168 ‎她很快就懷孕 517 00:31:41,834 --> 00:31:43,918 ‎她的國王父親知道他們相愛 518 00:31:44,001 --> 00:31:46,459 ‎國王非常生氣就下令要殺馬僮 519 00:31:47,043 --> 00:31:51,459 ‎他們逃跑,被追兵困在這裡的山脈 520 00:31:52,043 --> 00:31:54,584 ‎馬僮在公主面前被殺 521 00:31:55,084 --> 00:31:59,043 ‎她撤退到一個很大的山洞裡面 522 00:32:00,168 --> 00:32:03,418 ‎她用髮簪割斷自己的喉嚨 ‎結束她的生命 523 00:32:03,501 --> 00:32:05,001 ‎要命 524 00:32:07,751 --> 00:32:10,459 ‎他們說這些山的線條 525 00:32:10,543 --> 00:32:12,668 ‎還看得出她的身形 526 00:32:13,168 --> 00:32:15,376 ‎-這是詛咒 ‎-詛咒? 527 00:32:15,459 --> 00:32:19,001 ‎國王被詛咒無止盡受苦,也提醒大家 528 00:32:19,084 --> 00:32:22,584 ‎家人最重要的就是彼此相愛 529 00:32:25,668 --> 00:32:29,168 ‎有時候我們能選擇家人 530 00:32:30,209 --> 00:32:35,001 ‎公主選擇馬僮而不是她父親 531 00:32:36,709 --> 00:32:38,418 ‎下場不好 532 00:32:38,501 --> 00:32:40,709 ‎但我們可以 533 00:32:41,418 --> 00:32:42,751 ‎你們運氣好 534 00:32:44,043 --> 00:32:48,001 ‎你們能決定怎麼看待你們的家人 535 00:32:49,751 --> 00:32:51,376 ‎我年紀比你們還小時 536 00:32:52,668 --> 00:32:54,334 ‎就失去我爸媽 537 00:32:56,418 --> 00:32:59,751 ‎我學會結交朋友當成家人 538 00:32:59,834 --> 00:33:04,293 ‎我希望你們以後就像家人互相扶持 539 00:33:05,501 --> 00:33:11,709 ‎我也會盡可能在你們身邊 540 00:33:14,543 --> 00:33:15,793 ‎雖然有時候 541 00:33:18,084 --> 00:33:20,626 ‎你們可能不懂為什麼我要那麼做 542 00:33:30,751 --> 00:33:32,293 ‎來,這只是洞口 543 00:33:32,376 --> 00:33:35,084 ‎-裡面更棒 ‎-謝謝 544 00:33:35,168 --> 00:33:36,334 ‎小心 545 00:33:36,418 --> 00:33:37,959 ‎嘿,小心走 546 00:33:38,043 --> 00:33:39,501 ‎來吧! 547 00:33:40,293 --> 00:33:43,126 ‎(0小時) 548 00:33:45,168 --> 00:33:46,376 ‎來,你的晚餐 549 00:33:46,626 --> 00:33:49,418 ‎(友誼橋移民檢查站,泰緬邊境) 550 00:33:49,501 --> 00:33:52,376 ‎(睡美人洞北方11公里) 551 00:34:05,418 --> 00:34:09,918 ‎(坤喃國家森林,清萊省) 552 00:34:11,084 --> 00:34:14,418 ‎(阿平江凱特,森林巡邏員) 553 00:34:19,876 --> 00:34:21,043 ‎巡邏站 554 00:34:21,126 --> 00:34:23,876 ‎午安,我這裡是曼谷氣象局 555 00:34:23,959 --> 00:34:25,959 ‎天上有雲嗎? 556 00:34:26,709 --> 00:34:29,501 ‎我今天很累 557 00:34:29,584 --> 00:34:32,168 ‎我要寫報告,如果沒有急事… 558 00:34:32,251 --> 00:34:34,584 ‎可不可以告訴我天上有沒有雲? 559 00:34:35,418 --> 00:34:37,293 ‎天上都會有雲 560 00:34:37,376 --> 00:34:39,376 ‎我是說下雨的雲層,有嗎? 561 00:34:40,793 --> 00:34:41,834 ‎等等 562 00:34:53,043 --> 00:34:54,293 ‎這個暴風雨多強? 563 00:34:55,001 --> 00:34:56,293 ‎大其力和帕米 564 00:34:56,376 --> 00:34:58,626 ‎一個小時的降雨量是30釐米 565 00:35:02,126 --> 00:35:04,251 ‎洞穴頂好高 566 00:35:04,334 --> 00:35:05,543 ‎太讚了 567 00:35:13,876 --> 00:35:17,543 ‎帕米離這裡只有幾公里 568 00:35:17,626 --> 00:35:20,043 ‎雨勢正往我們這裡過來 569 00:35:20,126 --> 00:35:21,793 ‎這裡每個人都回家了 570 00:35:22,459 --> 00:35:24,709 ‎妳能測量雨量嗎? 571 00:35:24,793 --> 00:35:25,751 ‎什麼? 572 00:35:26,959 --> 00:35:29,543 ‎雨季可能比往年提早到來 573 00:35:30,209 --> 00:35:33,334 ‎聽著,這不是開玩笑 574 00:35:33,418 --> 00:35:36,668 ‎妳要發佈警訊 ‎這樣我才授權關閉公園 575 00:35:36,751 --> 00:35:39,043 ‎我們正在進行 576 00:35:41,126 --> 00:35:42,668 ‎我要妳幫忙 577 00:35:42,751 --> 00:35:43,751 ‎如果開始下雨 578 00:35:43,834 --> 00:35:45,793 ‎妳能報告雨量嗎? 579 00:35:45,876 --> 00:35:47,959 ‎我會跟我上司確認發佈警訊 580 00:35:48,959 --> 00:35:53,376 ‎一小時30釐米的降雨量 ‎對本地人可能有危險 581 00:35:53,459 --> 00:35:54,876 ‎妳要發佈警訊 582 00:35:54,959 --> 00:35:57,209 ‎我要關閉公園,特別是山洞 583 00:35:57,293 --> 00:35:59,334 ‎如果妳等到雨來了才發佈警訊 584 00:35:59,418 --> 00:36:00,418 ‎就太遲了 585 00:36:00,501 --> 00:36:01,751 ‎妳懂嗎? 586 00:36:01,834 --> 00:36:02,668 ‎好 587 00:36:07,834 --> 00:36:12,126 ‎(坤喃國家森林) 588 00:36:15,376 --> 00:36:16,584 ‎等等,奧德 589 00:36:17,168 --> 00:36:20,084 ‎又怎麼啦? ‎今晚是比利時出戰突尼西亞 590 00:36:20,168 --> 00:36:22,501 ‎-我要回家 ‎-我們沒時間了 591 00:36:22,584 --> 00:36:25,376 ‎帕米第一個小時就有30釐米的降雨量 592 00:36:25,459 --> 00:36:28,459 ‎坤喃的雲層很厚 593 00:36:30,376 --> 00:36:31,209 ‎好 594 00:36:34,043 --> 00:36:36,834 ‎帕米、坤喃、清萊 595 00:36:39,084 --> 00:36:41,043 ‎暴風雨要來了 596 00:36:47,084 --> 00:36:47,918 ‎好 597 00:36:51,043 --> 00:36:53,959 ‎只有清萊、清邁和湄宏順 598 00:36:54,043 --> 00:36:56,043 ‎要由省級資深官員 599 00:36:56,126 --> 00:36:59,001 ‎決定是否要發佈警訊 600 00:37:00,084 --> 00:37:00,918 ‎好嗎? 601 00:37:03,876 --> 00:37:05,418 ‎還有一件重要的事 602 00:37:05,501 --> 00:37:09,251 ‎報告由妳署名 603 00:37:09,334 --> 00:37:13,001 ‎這個由妳負責,阿努 604 00:37:13,709 --> 00:37:14,793 ‎知道嗎? 605 00:37:16,334 --> 00:37:18,834 ‎怪實習生比較容易對吧? 606 00:37:33,418 --> 00:37:37,459 ‎(從男孩們進入洞穴起一小時) 607 00:37:40,584 --> 00:37:44,709 ‎(錯誤-離線) 608 00:37:50,084 --> 00:37:55,793 ‎(美塞,清萊省 ‎離睡美人洞四公里) 609 00:38:01,001 --> 00:38:04,251 ‎(強烈暴風雨警告) 610 00:38:05,251 --> 00:38:08,126 ‎如果我摸黑抓你的腿,你也會尖叫 611 00:38:08,209 --> 00:38:09,376 ‎你看! 612 00:38:10,043 --> 00:38:11,376 ‎阿東! 613 00:38:13,168 --> 00:38:14,418 ‎等我! 614 00:38:14,501 --> 00:38:16,293 ‎鬼來了 615 00:38:16,376 --> 00:38:18,334 ‎世界上沒有鬼 616 00:38:20,168 --> 00:38:21,793 ‎我不想回家 617 00:38:21,876 --> 00:38:23,876 ‎-世界上沒有鬼 ‎-阿東! 618 00:38:24,668 --> 00:38:26,168 ‎好棒哦 619 00:38:27,501 --> 00:38:29,334 ‎好漂亮 620 00:38:31,459 --> 00:38:32,751 ‎真好 621 00:38:32,834 --> 00:38:33,876 ‎哇,好美哦 622 00:38:34,459 --> 00:38:36,751 ‎-好美 ‎-這個可以帶回家嗎? 623 00:38:38,043 --> 00:38:39,959 ‎-這個洞穴很酷 ‎-好美 624 00:38:40,043 --> 00:38:42,543 ‎我不知道,我比較喜歡真正的天空 625 00:38:44,334 --> 00:38:45,168 ‎開玩笑的啦 626 00:38:49,084 --> 00:38:50,793 ‎艾卡教練,四點了 627 00:38:52,543 --> 00:38:55,126 ‎我們再待五分鐘好嗎? 628 00:38:55,209 --> 00:38:56,626 ‎泰坦,有你的 629 00:38:57,168 --> 00:38:59,459 ‎我們走吧,阿迪,你帶頭 630 00:39:00,959 --> 00:39:03,709 ‎-我們一定要回家嗎? ‎-我們再待五分鐘好嗎? 631 00:39:03,793 --> 00:39:05,126 ‎我要在中間 632 00:39:05,209 --> 00:39:06,959 ‎-我顧後面 ‎-愛現 633 00:39:07,043 --> 00:39:09,209 ‎-還有誰? ‎-有神在帶領我們 634 00:39:09,293 --> 00:39:11,584 ‎-通通到齊了? ‎-對 635 00:39:11,668 --> 00:39:12,751 ‎艾卡教練 636 00:39:13,251 --> 00:39:14,918 ‎我想我們有麻煩了 637 00:39:15,001 --> 00:39:16,376 ‎怎麼啦? 638 00:39:16,459 --> 00:39:17,709 ‎怎麼啦? 639 00:39:19,418 --> 00:39:20,959 ‎小心走 640 00:39:33,209 --> 00:39:35,793 ‎(兩小時) 641 00:39:40,793 --> 00:39:43,001 ‎喂?怎麼了? 642 00:39:44,501 --> 00:39:46,168 ‎不,我還沒看到阿蓬 643 00:39:46,918 --> 00:39:50,626 ‎阿畢早上來接他 644 00:39:52,334 --> 00:39:53,209 ‎然後 645 00:39:54,001 --> 00:39:56,251 ‎我再打給你 646 00:40:08,293 --> 00:40:13,001 ‎(睡美人洞入口) 647 00:40:13,584 --> 00:40:16,001 ‎對不起讓大家久等 648 00:40:16,084 --> 00:40:18,751 ‎阿奈通常不會這麼晚還沒回家 649 00:40:18,834 --> 00:40:22,418 ‎沒關係,我相信他沒事 650 00:40:22,918 --> 00:40:25,418 ‎嘿,布南,他們人呢? 651 00:40:25,501 --> 00:40:28,001 ‎快點進來,你都淋濕了 652 00:40:28,084 --> 00:40:30,584 ‎球賽之後你沒跟他們一起? 653 00:40:30,668 --> 00:40:34,043 ‎沒有,我媽今天烤餅乾 654 00:40:34,126 --> 00:40:36,293 ‎所以我沒有加入艾卡 ‎跟大家去睡美人洞 655 00:40:36,376 --> 00:40:37,209 ‎什麼? 656 00:40:39,751 --> 00:40:43,168 ‎什麼?布南,你說誰到睡美人洞? 657 00:40:43,834 --> 00:40:48,751 ‎球賽結束後艾卡帶球隊去 658 00:40:49,501 --> 00:40:50,334 ‎為什麼? 659 00:40:51,501 --> 00:40:54,793 ‎-最後一次見到阿奈是什麼時候? ‎-什麼時候? 660 00:40:54,876 --> 00:40:57,126 ‎-今天早上的球賽 ‎-好 661 00:40:58,459 --> 00:40:59,584 ‎現在就打給阿奈 662 00:40:59,668 --> 00:41:01,293 ‎-親愛的,打給他 ‎-現在就打 663 00:41:02,084 --> 00:41:04,043 ‎布南,打給球隊每個人 664 00:41:04,126 --> 00:41:05,709 ‎聯絡到任何人就讓我知道 665 00:41:05,793 --> 00:41:06,668 ‎我要打給艾卡 666 00:41:47,209 --> 00:41:49,751 ‎艾卡?聽得到我嗎? 667 00:41:50,709 --> 00:41:51,876 ‎是誰? 668 00:41:55,959 --> 00:41:57,168 ‎淹水了 669 00:41:57,251 --> 00:41:59,668 ‎進不去,出不來 670 00:42:02,751 --> 00:42:06,084 ‎(四小時) 671 00:42:08,751 --> 00:42:09,584 ‎親愛的 672 00:42:11,209 --> 00:42:12,959 ‎阿奈的腳踏車還在這裡? 673 00:42:19,126 --> 00:42:20,251 ‎喂 674 00:42:22,459 --> 00:42:23,293 ‎什麼? 675 00:42:33,084 --> 00:42:35,876 ‎(五小時) 676 00:42:36,959 --> 00:42:37,793 ‎喂 677 00:42:37,876 --> 00:42:39,001 ‎省長 678 00:42:39,084 --> 00:42:41,959 ‎我們認為 ‎可能有幾個小朋友被困在睡美人洞 679 00:42:42,043 --> 00:42:43,334 ‎多少個? 680 00:42:45,209 --> 00:42:47,209 ‎只有這個入口 681 00:42:47,293 --> 00:42:49,126 ‎妳確定? 682 00:42:51,709 --> 00:42:52,668 ‎泰坦! 683 00:42:52,751 --> 00:42:54,459 ‎-阿奈! ‎-阿畢! 684 00:42:54,543 --> 00:42:55,793 ‎泰坦! 685 00:42:55,876 --> 00:42:57,376 ‎阿泰! 686 00:42:57,876 --> 00:42:59,334 ‎阿奈,你在哪裡? 687 00:42:59,418 --> 00:43:01,251 ‎-阿泰! ‎-泰坦! 688 00:43:01,334 --> 00:43:03,501 ‎-泰坦! ‎-阿泰,你在哪裡? 689 00:43:03,584 --> 00:43:04,626 ‎我兒子呢? 690 00:43:05,126 --> 00:43:06,668 ‎-讓我見我兒子! ‎-等等! 691 00:43:06,751 --> 00:43:09,543 ‎你不能進去,太危險了 692 00:43:10,418 --> 00:43:11,709 ‎我進去過 693 00:43:12,293 --> 00:43:13,918 ‎巡邏員也進去過 694 00:43:14,834 --> 00:43:18,334 ‎只進去十公尺就被水逼出來 695 00:43:19,209 --> 00:43:21,709 ‎-艾卡呢? ‎-他跟孩子們在裡面 696 00:43:21,793 --> 00:43:24,418 ‎請冷靜,我們已經通知省長 697 00:43:24,501 --> 00:43:27,459 ‎妳搞什麼?為什麼不關閉山洞? 698 00:43:31,918 --> 00:43:34,418 ‎阿奈要回來吃蛋糕 699 00:43:35,543 --> 00:43:38,043 ‎孩子們不會淹死吧? 700 00:43:40,168 --> 00:43:42,376 ‎他們在裡面怎麼活下去? 701 00:43:44,543 --> 00:43:47,293 ‎要怎麼帶他們回家? 702 00:48:07,293 --> 00:48:11,293 ‎字幕翻譯:韋家瑤