1 00:00:07,043 --> 00:00:09,168 ‎事実に着想を得た物語ですが 2 00:00:09,251 --> 00:00:12,418 ‎固有名詞等は ‎一部 実際と異なります 3 00:00:15,043 --> 00:00:17,959 ‎NETFLIX シリーズ 4 00:00:20,293 --> 00:00:21,168 2018年6月24日 5 00:00:21,168 --> 00:00:22,626 2018年6月24日 ‎出られるのか? 6 00:00:22,626 --> 00:00:23,043 2018年6月24日 7 00:00:23,126 --> 00:00:25,126 ‎一晩経っても 水が減らない 8 00:00:25,126 --> 00:00:25,918 ‎一晩経っても 水が減らない 洞窟に入ってから15時間 9 00:00:25,918 --> 00:00:27,126 洞窟に入ってから15時間 10 00:00:27,126 --> 00:00:28,626 洞窟に入ってから15時間 ‎本当に真っ暗だ 11 00:00:28,709 --> 00:00:29,459 ‎そうだな 12 00:00:29,543 --> 00:00:30,459 ‎貸して 13 00:00:40,168 --> 00:00:41,418 ‎どうする? 14 00:00:42,418 --> 00:00:44,543 ‎今こそロープの出番だ 15 00:00:45,584 --> 00:00:46,751 ‎かばんを頼む 16 00:00:46,834 --> 00:00:47,834 ‎了解 17 00:00:49,126 --> 00:00:50,043 ‎ティー 18 00:00:53,543 --> 00:00:54,543 ‎持ってろ 19 00:01:02,834 --> 00:01:05,001 ‎俺が反対側に着いたら 20 00:01:05,501 --> 00:01:06,959 ‎ロープを伝ってこい 21 00:01:07,043 --> 00:01:07,834 ‎いいな? 22 00:01:07,918 --> 00:01:09,209 ‎分かった 23 00:01:18,626 --> 00:01:19,751 ‎あとでな 24 00:02:23,709 --> 00:02:25,418 ‎遅すぎないか? 25 00:02:25,501 --> 00:02:26,709 ‎様子が変だ 26 00:02:26,793 --> 00:02:28,918 ‎ナイトは臆病者だな 27 00:02:29,001 --> 00:02:30,834 ‎コーチなら大丈夫だよ 28 00:03:20,793 --> 00:03:22,001 ‎イヤだ! 29 00:03:30,168 --> 00:03:32,043 ‎やっぱりおかしい 30 00:03:32,126 --> 00:03:32,668 ‎引こう 31 00:03:34,084 --> 00:03:35,168 ‎マーク 急げ 32 00:03:35,668 --> 00:03:36,543 ‎コーチ 33 00:03:37,043 --> 00:03:38,293 ‎コーチ! 34 00:03:38,376 --> 00:03:39,584 ‎そんな 35 00:03:39,668 --> 00:03:40,459 ‎コーチ! 36 00:03:40,543 --> 00:03:41,209 ‎上げろ 37 00:03:41,293 --> 00:03:42,334 ‎大丈夫? 38 00:03:42,418 --> 00:03:43,626 ‎意識はある? 39 00:03:44,126 --> 00:03:45,376 ‎息できる? 40 00:03:45,876 --> 00:03:46,959 ‎寝かせるぞ 41 00:03:47,043 --> 00:03:47,959 ‎コーチ 42 00:03:51,543 --> 00:03:52,709 ‎コーチ 43 00:03:53,209 --> 00:03:54,418 ‎体を起こそう 44 00:04:13,834 --> 00:04:14,751 ‎コーチ 45 00:04:18,001 --> 00:04:19,668 ‎出られないの? 46 00:04:28,793 --> 00:04:31,126 ‎少し待つしかなさそうだ 47 00:04:31,209 --> 00:04:34,293 ‎でも もう一晩も ‎ここにいるよ 48 00:04:34,376 --> 00:04:38,168 ‎タイタン 親への言い訳でも ‎考えておけ 49 00:04:38,668 --> 00:04:42,584 ‎言い訳する前に ‎殺されそうだけどね 50 00:04:44,168 --> 00:04:45,334 ‎よし 行こう 51 00:04:46,126 --> 00:04:50,126 ‎景気づけに ‎みんなで歌でも歌おうか 52 00:04:50,209 --> 00:04:52,084 ‎マルーン5以外で 53 00:04:52,168 --> 00:04:53,501 ‎アンチめ! 54 00:04:54,168 --> 00:04:55,001 ‎行こう 55 00:04:55,084 --> 00:05:01,209 ‎今は眠りなさい ‎  彼は明日 帰ってくる 56 00:05:03,543 --> 00:05:04,626 ‎何て曲? 57 00:05:04,709 --> 00:05:09,584 ‎時が何もかも解決してくれる 58 00:05:10,376 --> 00:05:15,209 ‎時が何もかも解決してくれる 59 00:05:38,501 --> 00:05:41,209 ‎洞窟に入ってから18時間 60 00:06:01,876 --> 00:06:03,126 チェンライ県 61 00:06:03,209 --> 00:06:04,126 クンナムナンノン 国立公園 62 00:06:04,126 --> 00:06:04,918 クンナムナンノン 国立公園 知事だ 63 00:06:04,918 --> 00:06:05,001 クンナムナンノン 国立公園 64 00:06:05,001 --> 00:06:05,376 クンナムナンノン 国立公園 来たぞ 65 00:06:05,376 --> 00:06:05,793 来たぞ 66 00:06:05,876 --> 00:06:07,168 ‎知事が来た 67 00:06:07,251 --> 00:06:08,293 ‎知事 68 00:06:08,376 --> 00:06:10,876 ‎質問に答えてください 69 00:06:10,959 --> 00:06:12,084 ‎お疲れさまです 70 00:06:12,168 --> 00:06:16,084 ‎お忙しい中 ‎お越しいただき感謝します 71 00:06:16,168 --> 00:06:19,293 ‎少々 人手不足の状況です 72 00:06:19,376 --> 00:06:22,793 ‎ひとまず‎土嚢(どのう)‎は用意しました 73 00:06:23,293 --> 00:06:27,209 ‎“行方不明者リスト ‎全12名” 74 00:06:27,293 --> 00:06:28,584 ‎全員の名前か? 75 00:06:28,668 --> 00:06:29,168 ‎はい 76 00:06:29,251 --> 00:06:32,084 ‎自転車11台と ‎バイク1台を発見 77 00:06:32,168 --> 00:06:34,251 ‎全員の家族に連絡済みです 78 00:06:34,834 --> 00:06:36,043 ‎来てるのか? 79 00:06:37,001 --> 00:06:37,834 ‎それは… 80 00:06:41,084 --> 00:06:43,293 ‎はい ご案内します 81 00:06:43,376 --> 00:06:44,168 ‎こちらです 82 00:06:45,918 --> 00:06:47,126 ‎VIPが1名 83 00:06:47,209 --> 00:06:48,251 ‎どうぞ 84 00:06:48,959 --> 00:06:49,834 ‎知事 85 00:06:50,334 --> 00:06:52,959 ‎救助計画を教えてください 86 00:06:53,043 --> 00:06:55,001 ‎今は何も話せません 87 00:06:55,084 --> 00:06:57,043 ‎救助活動の責任者は? 88 00:06:57,126 --> 00:06:58,084 ‎知事 89 00:06:58,168 --> 00:06:59,251 ‎答えてください 90 00:06:59,334 --> 00:07:01,459 ‎マスコミは道路まで下げて 91 00:07:01,543 --> 00:07:03,918 ‎ピムにやらせておきます 92 00:07:04,001 --> 00:07:05,043 ‎君がやれ 93 00:07:05,709 --> 00:07:07,626 ‎君は指令本部を立てろ 94 00:07:07,709 --> 00:07:13,251 ‎通信手段 ラジオ 地図など ‎必要な物をそろえてくれ 95 00:07:13,334 --> 00:07:14,126 ‎了解です 96 00:07:14,209 --> 00:07:18,126 ‎できるだけ ‎この辺りに設置してくれ 97 00:07:18,209 --> 00:07:19,376 ‎分かりました 98 00:07:19,959 --> 00:07:22,584 ‎このまま道なりに どうぞ 99 00:07:23,334 --> 00:07:25,543 ‎祭壇の近くに皆さんいます 100 00:07:26,751 --> 00:07:27,668 ‎ありがとう 101 00:08:01,668 --> 00:08:02,918 ‎きっとエイクが⸺ 102 00:08:03,001 --> 00:08:06,418 ‎子供たちを ‎我が子同然に守ってます 103 00:08:06,501 --> 00:08:08,251 ‎でも実際は他人だ 104 00:08:08,334 --> 00:08:10,959 ‎タイタンが洞窟に行ったのは 105 00:08:11,043 --> 00:08:12,709 ‎彼のせいじゃないわ 106 00:08:12,793 --> 00:08:15,376 ‎俺のせいだって言うのか? 107 00:08:15,459 --> 00:08:17,334 ‎私は何も言ってない 108 00:08:17,959 --> 00:08:18,793 ‎知事が来た 109 00:08:18,876 --> 00:08:19,959 ‎こんにちは 110 00:08:20,043 --> 00:08:20,834 ‎こんにちは 111 00:08:20,918 --> 00:08:23,543 ‎子供たちが すみません 112 00:08:24,209 --> 00:08:25,751 ‎とんでもない 113 00:08:26,876 --> 00:08:28,668 ‎私も父親です 114 00:08:29,584 --> 00:08:32,959 ‎お子さんたちの帰りを ‎一緒に待ちます 115 00:08:34,334 --> 00:08:35,668 ‎感謝します 116 00:08:35,751 --> 00:08:37,418 ‎知事 お願いです 117 00:08:38,168 --> 00:08:41,959 ‎子供たちが洞窟の霊を ‎怒らせたそうで 118 00:08:42,043 --> 00:08:44,168 ‎許しを請わなくては 119 00:08:44,959 --> 00:08:46,876 ‎ぜひ一緒にお祈りを 120 00:08:47,543 --> 00:08:49,626 ‎私は科学を信じます 121 00:09:01,501 --> 00:09:04,668 ‎でも信仰にも敬意は表します 122 00:09:23,126 --> 00:09:25,584 ‎何か聞こえた 幽霊かな 123 00:09:25,668 --> 00:09:27,793 ‎王女が追ってきたかな 124 00:09:28,334 --> 00:09:29,209 ‎やめろよ 125 00:09:29,293 --> 00:09:30,043 ‎黙れ ビュー 126 00:09:30,126 --> 00:09:32,084 ‎王女なわけがない 127 00:09:37,793 --> 00:09:40,334 ‎誰か昨日 卵を食ったろ? 128 00:09:40,418 --> 00:09:41,709 ‎僕 食べた 129 00:09:41,793 --> 00:09:42,376 ‎屁(へ)‎したろ 130 00:09:42,459 --> 00:09:43,334 ‎ミックだな 131 00:09:43,418 --> 00:09:44,001 ‎してない 132 00:09:44,084 --> 00:09:44,626 ‎ウソだ 133 00:09:44,709 --> 00:09:46,001 ‎臭いぞ 134 00:09:46,084 --> 00:09:47,126 ‎絶対したろ 135 00:09:47,209 --> 00:09:48,709 ‎ひどいにおいだ 136 00:09:48,793 --> 00:09:49,793 ‎コーチだ 137 00:09:49,876 --> 00:09:50,959 ‎コーチ 138 00:09:53,501 --> 00:09:55,168 ‎出られそう? 139 00:09:56,834 --> 00:09:57,876 ‎途中まではな 140 00:09:58,376 --> 00:10:00,168 ‎もう一度ロープを試す 141 00:10:00,251 --> 00:10:04,043 ‎ティー ノート ナイトは ‎手伝ってくれ 142 00:10:06,918 --> 00:10:07,959 ‎待ってろ 143 00:10:13,001 --> 00:10:15,834 ‎マークの調子が悪そうだ 144 00:10:19,584 --> 00:10:23,543 ‎平気だよ ‎おなかがすいて寒いだけ 145 00:10:27,376 --> 00:10:29,001 ‎ビューを呼んでくれ 146 00:10:32,418 --> 00:10:34,918 ‎本当に大丈夫だってば 147 00:10:35,001 --> 00:10:36,668 ‎分かってるよ 148 00:10:37,168 --> 00:10:40,001 ‎小柄な子ほどタフだからな 149 00:10:40,084 --> 00:10:40,876 ‎本当に? 150 00:10:40,959 --> 00:10:41,584 ‎ああ 151 00:10:41,668 --> 00:10:43,376 ‎俺もそうだった 152 00:10:43,876 --> 00:10:45,084 ‎だから心配ない 153 00:10:45,168 --> 00:10:46,959 ‎でも体は温めろ 154 00:10:47,043 --> 00:10:47,876 ‎いいな? 155 00:10:50,793 --> 00:10:52,376 ‎そのシャツを貸せ 156 00:10:52,876 --> 00:10:55,043 ‎そんな 僕だって寒い 157 00:10:58,543 --> 00:11:00,001 ‎分かったよ 158 00:11:04,918 --> 00:11:07,626 ‎筋肉があるから窮屈だしね 159 00:11:08,959 --> 00:11:10,001 ‎どの筋肉? 160 00:11:10,501 --> 00:11:13,126 ‎何だよ 元気じゃないか 161 00:11:13,709 --> 00:11:14,709 ‎貸して 162 00:11:15,584 --> 00:11:18,209 ‎みんなで先に行っていいよ 163 00:11:18,293 --> 00:11:21,418 ‎腹ぺこの時 こうなるんだ 164 00:11:21,501 --> 00:11:22,918 ‎大したことない 165 00:11:29,876 --> 00:11:33,376 ‎全員一緒に行くか ‎全員で残るかだ 166 00:11:34,418 --> 00:11:35,168 ‎いいな? 167 00:11:39,043 --> 00:11:42,543 チェンライ県 メーサイ 168 00:11:50,918 --> 00:11:53,084 ‎〈ナムホン 起きてる?〉 169 00:11:53,793 --> 00:11:57,084 ‎〈雨がひどいから ‎仕事に遅れるわよ〉 170 00:11:57,168 --> 00:11:58,793 ‎〈早く支度しな〉 171 00:12:00,584 --> 00:12:03,001 ‎〈マークが帰ってこなくて〉 172 00:12:03,084 --> 00:12:04,626 ‎〈電話にも出ないの〉 173 00:12:04,709 --> 00:12:06,459 ‎〈友達といるんでしょ〉 174 00:12:07,043 --> 00:12:10,543 ‎〈こっちに来てから ‎友達は少ないの〉 175 00:12:11,126 --> 00:12:13,793 ‎〈だから ‎サッカーに行くと聞き〉 176 00:12:13,876 --> 00:12:15,251 ‎〈うれしかった〉 177 00:12:15,334 --> 00:12:16,501 ‎〈今 何て?〉 178 00:12:19,168 --> 00:12:21,584 ‎〈今朝 SNSで見たの〉 179 00:12:21,668 --> 00:12:23,543 ‎〈もしや このチーム?〉 180 00:12:24,459 --> 00:12:25,918 ‎〈何があったの?〉 181 00:12:27,584 --> 00:12:29,668 ‎昨晩 タムルアン洞窟で 182 00:12:29,751 --> 00:12:33,209 ‎“ワイルド・ボアーズ”の ‎一行が行方不明に 183 00:12:34,043 --> 00:12:35,709 ‎〈スクーターを貸して〉 184 00:12:35,793 --> 00:12:37,084 ‎〈現地には警察が〉 185 00:12:37,168 --> 00:12:37,876 ‎〈鍵を〉 186 00:12:38,793 --> 00:12:39,626 ‎ありがと 187 00:12:53,584 --> 00:12:55,793 ‎すみません いいですか 188 00:12:55,876 --> 00:12:57,459 ‎話があります 189 00:12:57,543 --> 00:13:01,626 ‎私の息子が ‎中にいるかもしれないの 190 00:13:02,126 --> 00:13:03,334 ‎名前は? 191 00:13:03,418 --> 00:13:05,626 ‎モンコル・ブンピャム ‎“マーク”よ 192 00:13:06,626 --> 00:13:09,126 ‎リストに名前はありません 193 00:13:09,209 --> 00:13:10,168 ‎そんなはずは… 194 00:13:10,251 --> 00:13:12,543 ‎どこかで楽しんでますよ 195 00:13:12,626 --> 00:13:13,459 ‎そんな 196 00:13:13,543 --> 00:13:14,251 ‎下がって 197 00:13:14,334 --> 00:13:15,043 ‎待って 198 00:13:16,251 --> 00:13:19,418 ‎お願いよ ‎誰か私の話を聞いて 199 00:13:20,959 --> 00:13:23,876 ‎警備隊員は何をしてる? 200 00:13:23,959 --> 00:13:26,834 ‎彼を待ってたみたいですよ 201 00:13:27,334 --> 00:13:30,543 ‎素人だけど ‎よく ここに来てて 202 00:13:30,626 --> 00:13:34,251 ‎誰よりタムルアンに ‎詳しいらしい 203 00:13:34,334 --> 00:13:36,418 ‎きっと頼りになります 204 00:13:36,501 --> 00:13:40,334 ‎我々 親に ‎できることはないのか? 205 00:13:40,418 --> 00:13:42,834 ‎今は祈るしかない 206 00:13:42,918 --> 00:13:46,334 ‎雨がやんで ‎水位が下がるように 207 00:13:46,918 --> 00:13:48,668 ‎妻もそう言ってた 208 00:13:48,751 --> 00:13:51,293 ‎祈りで子供が救えるものか 209 00:13:55,709 --> 00:13:57,959 〈洞窟探検が お好きで⸺〉 210 00:13:58,293 --> 00:13:59,126 バーン・ アンスワース 211 00:13:59,126 --> 00:14:00,001 バーン・ アンスワース 〈長年 ここを 訪れているとか〉 212 00:14:00,001 --> 00:14:00,084 〈長年 ここを 訪れているとか〉 213 00:14:00,084 --> 00:14:02,168 〈長年 ここを 訪れているとか〉 アマチュア 洞窟探検家 214 00:14:02,876 --> 00:14:06,793 ‎〈タムルアンについて ‎教えてください〉 215 00:14:07,793 --> 00:14:08,668 ‎〈まるで…〉 216 00:14:09,751 --> 00:14:12,043 ‎〈怪物のような洞窟です〉 217 00:14:13,501 --> 00:14:17,084 ‎〈山の中を西へ ‎約10キロの奥行きで〉 218 00:14:17,168 --> 00:14:19,793 ‎〈大小さまざまな空間が〉 219 00:14:19,876 --> 00:14:24,834 ‎〈肩幅ぐらいの狭さの ‎トンネルでつながってる〉 220 00:14:24,918 --> 00:14:27,876 ‎〈救助隊を組んで ‎中に入ります〉 221 00:14:28,626 --> 00:14:29,459 ‎〈志願します〉 222 00:14:32,543 --> 00:14:33,834 ‎息子さんも中に? 223 00:14:33,918 --> 00:14:34,543 ‎はい 224 00:14:34,626 --> 00:14:36,584 ‎ビューという子です 225 00:14:37,584 --> 00:14:38,793 ‎あなた 泳ぎは? 226 00:14:45,626 --> 00:14:47,584 ‎〈まずは第1空間〉 227 00:14:51,918 --> 00:14:56,459 ‎〈第2空間との間は ‎まもなく浸水しそうです〉 228 00:14:56,959 --> 00:15:01,793 ‎〈狭い通路が水で満ちれば ‎泳ぐしかなくなる〉 229 00:15:03,001 --> 00:15:07,126 ‎〈水没してない空間に ‎逃げ延びてほしい〉 230 00:15:08,209 --> 00:15:12,293 ‎〈彼らを取り囲む水が ‎最も恐ろしい敵だ〉 231 00:15:21,376 --> 00:15:22,459 ‎今の音は? 232 00:15:23,043 --> 00:15:24,168 ‎僕も聞こえた 233 00:15:24,668 --> 00:15:25,626 ‎何だろう 234 00:15:26,126 --> 00:15:26,834 ‎方向は? 235 00:15:42,293 --> 00:15:43,626 ‎水だ! 236 00:15:48,751 --> 00:15:51,001 ‎ティー みんなを奥へ 237 00:15:51,084 --> 00:15:54,334 ‎急げ! ここにいたら溺れる 238 00:15:54,418 --> 00:15:56,543 ‎パタヤビーチまで逃げろ 239 00:15:57,043 --> 00:15:57,918 ‎行け! 240 00:15:58,001 --> 00:15:58,834 ‎走るぞ 241 00:15:58,918 --> 00:16:01,293 ‎早く! 鉄砲水が迫ってる 242 00:16:07,959 --> 00:16:09,709 ‎しっかりつかまれ 243 00:16:10,209 --> 00:16:11,376 ‎コーチ 早く! 244 00:16:15,584 --> 00:16:16,126 ‎早く! 245 00:16:16,209 --> 00:16:17,043 ‎急げ! 246 00:16:19,209 --> 00:16:20,043 ‎止まるな 247 00:16:20,126 --> 00:16:21,126 ‎ティー! 248 00:16:28,876 --> 00:16:31,084 ‎ドーム 仲間を助けろ 249 00:16:32,209 --> 00:16:33,043 ‎来い! 250 00:16:33,126 --> 00:16:34,126 ‎溺れちゃう 251 00:16:34,209 --> 00:16:36,043 ‎止まらず進め 252 00:16:37,293 --> 00:16:39,376 ‎みんな 急げ! 253 00:16:41,459 --> 00:16:42,251 ‎止まるな 254 00:16:42,751 --> 00:16:44,584 ‎泳げないんだよ 255 00:16:44,668 --> 00:16:46,209 ‎どんどん行け 256 00:16:46,293 --> 00:16:48,043 ‎ほんのひと泳ぎだ 257 00:16:48,126 --> 00:16:50,959 ‎大丈夫 必ず俺が守るから 258 00:16:51,043 --> 00:16:52,209 ‎行くしかない 259 00:16:52,293 --> 00:16:54,543 ‎お前のすぐ後ろにいる 260 00:16:55,626 --> 00:16:56,876 ‎ドームにつかまれ 261 00:16:57,834 --> 00:16:59,918 ‎マーク 深く息を吸え 262 00:17:11,001 --> 00:17:12,793 ‎もう溺れてると? 263 00:17:16,168 --> 00:17:17,293 ‎はい 264 00:17:19,209 --> 00:17:20,668 ‎他の子はともかく 265 00:17:21,168 --> 00:17:24,418 ‎うちのビューは泳げないので 266 00:17:27,376 --> 00:17:30,459 ‎精霊への捧げ物を増やすわ 267 00:17:33,709 --> 00:17:35,959 ‎そんなのムダなんだよ! 268 00:17:44,251 --> 00:17:45,376 ‎皆さん 269 00:17:47,001 --> 00:17:48,001 ‎私を信じて 270 00:17:48,084 --> 00:17:50,709 ‎どうか一緒にお祈りを 271 00:17:50,793 --> 00:17:57,084 ‎子供たちを救ってくださいと ‎祈らないといけないんです 272 00:18:00,834 --> 00:18:02,709 ‎みんなで祈ろう 273 00:18:03,209 --> 00:18:05,959 ‎大丈夫だ きっと助かる 274 00:18:06,043 --> 00:18:07,501 ‎祈りましょう 275 00:18:07,584 --> 00:18:10,043 ‎知事が助けてくれるさ 276 00:18:10,126 --> 00:18:12,334 ‎精神的に限界だわ 277 00:18:13,293 --> 00:18:17,293 ‎リストの2番目の ‎アダル少年の保護者の方? 278 00:18:19,918 --> 00:18:21,418 ‎キリスト教徒ですか? 279 00:18:25,084 --> 00:18:29,043 ‎神のご慈悲は ‎お金では買えません 280 00:18:29,543 --> 00:18:32,834 ‎でも 祈ることしか ‎できないんです 281 00:18:33,709 --> 00:18:37,793 ‎行方不明になった ‎子供たちのために 282 00:18:49,209 --> 00:18:53,834 ‎〈第3空間まで行って ‎水に進路を阻まれた〉 283 00:18:54,334 --> 00:18:56,834 ‎〈ここが第4 5 6空間〉 284 00:18:56,918 --> 00:18:59,334 ‎〈600メートルの ‎石灰岩層の下で〉 285 00:18:59,418 --> 00:19:01,459 ‎〈2.6キロほど続きます〉 286 00:19:02,459 --> 00:19:04,584 ‎〈その先はT字路〉 287 00:19:04,668 --> 00:19:07,251 ‎〈ここで道が分かれる〉 288 00:19:07,334 --> 00:19:12,668 ‎〈水が流れてくる右の方向に ‎彼らが行っていれば⸺〉 289 00:19:13,334 --> 00:19:14,793 ‎〈まず溺れてる〉 290 00:19:18,543 --> 00:19:22,001 ‎〈もし反対の ‎左に進んでいたら?〉 291 00:19:22,084 --> 00:19:25,043 ‎〈パタヤにいれば ‎生存の可能性が〉 292 00:19:29,668 --> 00:19:33,043 ‎〈山の中に ‎“ビーチ”があるのか?〉 293 00:19:33,126 --> 00:19:36,001 ‎〈美しい砂浜ではなく ‎岩棚です〉 294 00:19:36,626 --> 00:19:40,209 ‎〈砂の斜面が ‎水たまりに続いている〉 295 00:19:42,376 --> 00:19:44,626 ‎〈潜水装備が必要だな〉 296 00:19:44,709 --> 00:19:48,293 ‎〈普通のダイバーでは ‎潜れません〉 297 00:19:48,376 --> 00:19:52,793 ‎〈水の流れは速いし ‎沈泥で視界も悪い〉 298 00:19:52,876 --> 00:19:56,168 ‎〈熟練のダイバーでないと〉 299 00:19:57,126 --> 00:19:59,751 ‎〈誰だ? ‎海軍‎特殊部隊(シールズ)‎か?〉 300 00:20:01,209 --> 00:20:02,209 ‎〈いいですね〉 301 00:20:03,459 --> 00:20:05,334 ‎〈シールズなら完璧だ〉 302 00:20:10,126 --> 00:20:11,459 ‎心配しすぎだ 303 00:20:11,543 --> 00:20:12,251 子供たちにとっては 軽い冒険だろ 304 00:20:12,251 --> 00:20:14,918 子供たちにとっては 軽い冒険だろ 内務省 バンコク 305 00:20:14,918 --> 00:20:15,334 内務省 バンコク 306 00:20:15,418 --> 00:20:18,209 地元の救助隊に 任せておけ 307 00:20:18,293 --> 00:20:22,334 ‎小さな問題で ‎面目を失う危険を冒すな 308 00:20:22,418 --> 00:20:23,709 ‎君の出番じゃない 309 00:20:24,501 --> 00:20:28,293 ‎地元で対処できる規模では ‎ありません 310 00:20:28,793 --> 00:20:32,543 ‎それに どうせ私は ‎転任する身です 311 00:20:33,043 --> 00:20:35,251 ‎本気で言ってるのか? 312 00:20:35,334 --> 00:20:39,543 ‎我が国トップの ‎エリート部隊を寄こせと? 313 00:20:39,626 --> 00:20:42,876 ‎年に一度の ‎昇級試験も近いのに? 314 00:20:42,959 --> 00:20:43,626 ‎頼みます 315 00:20:45,918 --> 00:20:49,293 ‎隊員たちは ‎君の友人じゃないぞ 316 00:20:49,793 --> 00:20:54,668 ‎君のために ‎自分を犠牲にしたりはしない 317 00:20:54,751 --> 00:20:57,376 ‎いいか 想像してみろ 318 00:20:57,459 --> 00:21:00,626 ‎もし状況が ‎悪い方向に進んだら? 319 00:21:01,584 --> 00:21:05,751 ‎彼らや君の評判は ‎どうなると思う? 320 00:21:06,834 --> 00:21:07,876 ‎覚えてますか? 321 00:21:09,793 --> 00:21:11,668 ‎私をここに送った時⸺ 322 00:21:13,876 --> 00:21:15,251 ‎言いましたね 323 00:21:15,334 --> 00:21:19,543 ‎首都にいる者には ‎地方の状況が見えにくい 324 00:21:21,959 --> 00:21:25,251 ‎だから ‎現場の人間を信じろと 325 00:21:26,209 --> 00:21:27,334 ‎違いますか? 326 00:21:30,876 --> 00:21:31,793 ‎分かったよ 327 00:21:33,126 --> 00:21:34,668 ‎好きにしたらいい 328 00:21:34,751 --> 00:21:37,918 ‎少年たちの無事を祈ってろ 329 00:21:47,584 --> 00:21:48,834 ‎もうイヤだ! 330 00:21:49,334 --> 00:21:51,709 ‎助けなんて来ないよ 331 00:21:51,793 --> 00:21:53,293 ‎まだ死にたくない 332 00:21:53,376 --> 00:21:55,043 ‎もう大丈夫だよ 333 00:21:55,626 --> 00:21:58,168 ‎11歳なんて人生これからだ 334 00:21:58,251 --> 00:21:59,418 ‎心配ない 335 00:21:59,501 --> 00:22:01,126 ‎最悪の誕生日だ 336 00:22:01,626 --> 00:22:02,459 ‎お前も誕生日? 337 00:22:02,543 --> 00:22:05,668 ‎ケーキが ‎スポンジ・ボブでもいい 338 00:22:05,751 --> 00:22:08,418 ‎母さんと一緒に食べたい 339 00:22:09,501 --> 00:22:12,001 ‎ナイト抜きでも食べるかな? 340 00:22:23,376 --> 00:22:26,084 ‎ビュー 放っておいてくれ 341 00:22:29,876 --> 00:22:31,918 ‎ポング おい ポング! 342 00:22:32,001 --> 00:22:33,126 ‎来るな! 343 00:22:33,626 --> 00:22:34,959 ‎少し落ち着け 344 00:22:35,543 --> 00:22:37,793 ‎みんな ここで死ぬんだ 345 00:22:37,876 --> 00:22:39,793 ‎誰にも発見されずに! 346 00:22:44,168 --> 00:22:46,001 ‎誰も死んだりしない 347 00:22:46,501 --> 00:22:48,626 ‎誰一人としてな! 348 00:22:51,626 --> 00:22:53,376 ‎全員 座るんだ 349 00:22:54,584 --> 00:22:56,084 ‎お前もだ ポング 350 00:23:03,001 --> 00:23:06,543 ‎怖がるのは構わない ‎当然だと思う 351 00:23:08,959 --> 00:23:10,709 ‎だがパニックになるな 352 00:23:19,626 --> 00:23:20,334 ‎イヤだ! 353 00:23:24,168 --> 00:23:25,459 ‎エイク 354 00:23:32,418 --> 00:23:35,293 ‎昔 修道院にいた頃の話だ 355 00:23:35,793 --> 00:23:39,626 ‎取り乱すと ‎いつも‎瞑想(めいそう)‎しろと言われた 356 00:23:41,001 --> 00:23:42,543 ‎それがイヤだった 357 00:23:43,459 --> 00:23:46,334 ‎でも あれは ‎正しい教えだった 358 00:23:46,418 --> 00:23:48,209 ‎瞑想すると⸺ 359 00:23:49,418 --> 00:23:51,084 ‎頭がスッキリする 360 00:23:52,834 --> 00:23:55,126 ‎パニック状態が収まる 361 00:23:55,793 --> 00:24:00,501 ‎心が落ち着けば ‎恐怖心を乗り越えられる 362 00:24:16,876 --> 00:24:19,126 ‎アダル 俺を見ろ 363 00:24:20,459 --> 00:24:21,918 ‎瞑想しよう 364 00:24:22,626 --> 00:24:25,959 ‎仏教徒でなくても ‎瞑想はできる 365 00:24:27,626 --> 00:24:28,626 ‎やれそうか? 366 00:24:30,543 --> 00:24:31,501 ‎やろう 367 00:24:34,751 --> 00:24:38,376 ‎まずは目を閉じて そうだ 368 00:24:38,459 --> 00:24:39,459 ‎息を吸って 369 00:24:45,001 --> 00:24:46,876 ‎みんなも目を閉じろ 370 00:24:47,376 --> 00:24:48,918 ‎ほら ティーも 371 00:24:55,751 --> 00:24:56,584 ‎マークも 372 00:24:59,459 --> 00:25:01,251 ‎意識を鼻の先に集中 373 00:25:04,918 --> 00:25:06,001 ‎吸って“神様” 374 00:25:09,293 --> 00:25:10,834 ‎吐いて“仏様” 375 00:25:12,459 --> 00:25:13,793 ‎吸って“神様” 376 00:25:15,918 --> 00:25:17,126 ‎吐いて“仏様” 377 00:25:19,584 --> 00:25:22,001 ‎生きとし生けるもの 378 00:25:22,668 --> 00:25:26,751 ‎たとえそれが ‎  どんな存在であろうと 379 00:25:27,793 --> 00:25:29,959 ‎弱かろうと 強かろうと 380 00:25:30,626 --> 00:25:32,959 ‎偉大かどうかも関係ない 381 00:25:34,209 --> 00:25:35,834 ‎有形無形を問わず 382 00:25:37,584 --> 00:25:40,501 ‎すべてのものに平安を 383 00:25:56,126 --> 00:25:57,709 ‎散々 捜しました 384 00:25:57,793 --> 00:26:00,334 ‎家出するような子じゃない 385 00:26:00,418 --> 00:26:02,126 ‎ほんのお遊びかも 386 00:26:02,209 --> 00:26:04,501 ‎息子は そんなことしない 387 00:26:04,584 --> 00:26:05,126 ‎ちょっと 388 00:26:05,626 --> 00:26:10,001 ‎まだ いたのか ‎名前がないのは朗報では? 389 00:26:10,084 --> 00:26:12,751 ‎報道を受けて人が増えるぞ 390 00:26:12,834 --> 00:26:14,418 ‎備えないと 391 00:26:14,501 --> 00:26:15,751 ‎出身は? 392 00:26:15,834 --> 00:26:17,709 ‎ミャンマー語のアクセントだ 393 00:26:17,793 --> 00:26:20,251 ‎ウソはついてません 394 00:26:20,334 --> 00:26:24,043 ‎息子はワイルド・ボアーズと ‎一緒なの 395 00:26:24,126 --> 00:26:26,501 ‎虚偽の失踪届けは重罪だ 396 00:26:26,584 --> 00:26:28,001 ‎身分証明書を 397 00:26:28,084 --> 00:26:28,959 ‎でも… 398 00:26:32,626 --> 00:26:34,501 ‎監督! ノップ監督 399 00:26:34,584 --> 00:26:35,209 ‎おい! 400 00:26:35,293 --> 00:26:36,209 ‎静かにしろ 401 00:26:36,293 --> 00:26:37,334 ‎ノップ監督 402 00:26:37,418 --> 00:26:39,626 ‎国外追放にするぞ 403 00:26:41,876 --> 00:26:42,918 ‎知事 404 00:26:43,418 --> 00:26:44,376 ‎何事だ? 405 00:26:44,876 --> 00:26:47,501 ‎この女性の息子さんが 406 00:26:48,084 --> 00:26:50,793 ‎中にいると言うんです 407 00:26:50,876 --> 00:26:54,793 ‎信じてください ‎ウソじゃありません 408 00:26:55,834 --> 00:26:58,834 ‎監督 息子をご存じですよね 409 00:26:58,918 --> 00:27:01,918 ‎モンコル・ブンピャム ‎“マーク”です 410 00:27:02,001 --> 00:27:05,668 ‎マークは分かりますが ‎昨日は見てません 411 00:27:06,418 --> 00:27:08,959 ‎最近 見かけた記憶もない 412 00:27:10,751 --> 00:27:11,876 ‎私は… 413 00:27:15,793 --> 00:27:17,126 ‎認めます 414 00:27:17,876 --> 00:27:19,334 ‎不法入国者で⸺ 415 00:27:19,918 --> 00:27:21,834 ‎身分証明書はないです 416 00:27:22,418 --> 00:27:25,793 ‎タイヤイ族で ‎ミャンマー出身です 417 00:27:25,876 --> 00:27:30,501 ‎息子が洞窟の中にいると ‎信じていなければ 418 00:27:30,584 --> 00:27:33,501 ‎危険を冒して来たりしません 419 00:27:37,959 --> 00:27:41,293 ‎状況が分かるまで ‎入れてあげなさい 420 00:27:43,251 --> 00:27:45,043 ‎マークのお母さん 421 00:27:48,126 --> 00:27:50,834 ‎洞窟に入ってから ‎1日と7時間 422 00:27:53,043 --> 00:27:54,876 ‎ポング 起きろ 423 00:27:57,001 --> 00:27:57,668 ‎何? 424 00:27:58,709 --> 00:28:00,959 ‎どうした? 何かあった? 425 00:28:01,459 --> 00:28:02,751 ‎ついてこい 426 00:28:03,418 --> 00:28:04,459 ‎何で? 427 00:28:06,251 --> 00:28:07,418 ‎教えてよ 428 00:28:08,668 --> 00:28:09,501 ‎ティー 429 00:28:09,584 --> 00:28:13,626 ‎ミャンマー側にも ‎出口があると前に聞いた 430 00:28:13,709 --> 00:28:17,168 ‎俺がここを離れる間 ‎みんなを頼む 431 00:28:17,709 --> 00:28:19,209 ‎騒ぐのはなしだ 432 00:28:20,084 --> 00:28:21,001 ‎分かった 433 00:28:24,418 --> 00:28:25,584 ‎何事? 434 00:28:28,751 --> 00:28:30,168 ‎こっちだ 435 00:28:34,043 --> 00:28:36,876 ‎今の音は? 動物かな? 436 00:28:48,334 --> 00:28:49,626 ‎吸ってる 437 00:28:52,418 --> 00:28:53,418 ‎母さん 438 00:28:53,918 --> 00:28:55,959 ‎豆乳が切れてるよ 439 00:28:59,959 --> 00:29:02,709 ‎行こう 洞窟内を探るぞ 440 00:29:03,543 --> 00:29:06,001 ‎本当に出口があるかな? 441 00:29:07,168 --> 00:29:09,209 ‎上り坂になってる 442 00:29:09,709 --> 00:29:10,918 ‎水の心配はない 443 00:29:12,584 --> 00:29:14,168 ‎出口はきっとある 444 00:29:18,959 --> 00:29:19,751 ‎ポング 445 00:29:20,668 --> 00:29:21,793 ‎急ぎすぎだ 446 00:29:32,334 --> 00:29:33,501 ‎どうだ? 447 00:29:34,668 --> 00:29:35,501 ‎ポング? 448 00:29:57,459 --> 00:29:58,293 ‎ポング 449 00:30:00,626 --> 00:30:01,501 ‎どうした? 450 00:30:13,043 --> 00:30:16,334 ‎やっぱり ‎出口なんてなかった 451 00:30:18,084 --> 00:30:22,459 ‎何で そんなに ‎落ち着いてるんだよ 452 00:30:23,668 --> 00:30:26,501 ‎今頃 捜索隊が出てるはずだ 453 00:30:28,084 --> 00:30:29,834 ‎僕を捜す人はいない 454 00:30:35,501 --> 00:30:36,251 ‎ポング 455 00:30:36,918 --> 00:30:39,626 ‎家族は ばあちゃんだけだ 456 00:30:40,209 --> 00:30:42,501 ‎昨日 出かける直前に⸺ 457 00:30:43,459 --> 00:30:45,709 ‎ケンカしちゃったんだ 458 00:30:46,459 --> 00:30:48,959 ‎おじさんと住めって言うから 459 00:30:50,501 --> 00:30:54,043 ‎ムカついて ‎行き先を言わずに出てきた 460 00:30:54,126 --> 00:30:57,584 ‎しばらく帰らないつもりでさ 461 00:30:57,668 --> 00:31:01,793 ‎僕が必要だって ‎ばあちゃんに気づかせたくて 462 00:31:02,668 --> 00:31:05,126 ‎僕はバカだ でもこんな… 463 00:31:05,209 --> 00:31:08,543 ‎こんなことになると ‎思わなかった 464 00:31:11,543 --> 00:31:13,209 ‎ポング 聞いてくれ 465 00:31:14,293 --> 00:31:15,251 ‎お願いだ 466 00:31:18,709 --> 00:31:20,251 ‎俺は父と二人だった 467 00:31:32,959 --> 00:31:34,376 ‎その父も死に⸺ 468 00:31:37,334 --> 00:31:40,876 ‎おじさんに ‎修道院に入れられたんだ 469 00:31:42,626 --> 00:31:43,959 ‎“いい教育は⸺” 470 00:31:44,959 --> 00:31:47,543 ‎“いい生活に ‎つながるから”と 471 00:31:54,709 --> 00:31:56,459 ‎納得できなかったよ 472 00:31:58,334 --> 00:32:01,001 ‎愛する人に ‎追い払われるって⸺ 473 00:32:03,584 --> 00:32:04,626 ‎つらいよな 474 00:32:07,543 --> 00:32:09,834 ‎でもお前は乗り越える 475 00:32:13,543 --> 00:32:14,876 ‎どんな状況でも 476 00:32:24,001 --> 00:32:24,959 ‎落ち着いた? 477 00:32:30,084 --> 00:32:30,918 ‎何だ? 478 00:32:31,668 --> 00:32:34,751 ‎ビューが ‎アダルの親指を吸って 479 00:32:35,251 --> 00:32:36,918 ‎豆乳と言ってたね 480 00:32:37,626 --> 00:32:38,876 ‎ネタにできる 481 00:32:38,959 --> 00:32:41,709 ‎一生 からかってやろう 482 00:32:50,793 --> 00:32:52,084 ‎どうする? 483 00:32:55,543 --> 00:32:56,126 ‎危ない 484 00:32:56,209 --> 00:32:57,793 ‎滑るから注意しろ 485 00:33:00,126 --> 00:33:00,751 ‎あれ? 486 00:33:03,168 --> 00:33:04,709 ‎コーチ 待って 487 00:33:05,459 --> 00:33:06,459 ‎見てよ 488 00:33:07,043 --> 00:33:08,001 ‎ここだ 489 00:33:08,084 --> 00:33:09,918 ‎行きは見落としてた 490 00:33:10,543 --> 00:33:12,668 ‎文字が書いてある 491 00:33:14,543 --> 00:33:15,626 ‎見える? 492 00:33:17,751 --> 00:33:18,709 ‎マジか! 493 00:33:19,209 --> 00:33:21,959 〝タムルアン・クンナム ナンノン国立公園〞 494 00:33:28,209 --> 00:33:31,501 ‎洞窟に入ってから ‎1日と16時間 495 00:33:34,001 --> 00:33:34,793 ‎見ろ 496 00:33:35,626 --> 00:33:37,126 ‎来てくれたんだ 497 00:33:37,209 --> 00:33:39,501 ‎きっと みんな助かる 498 00:33:48,834 --> 00:33:51,293 アパゴーン少将 タイ海軍 499 00:33:51,293 --> 00:33:52,209 アパゴーン少将 タイ海軍 〈洞窟の注意事項は?〉 500 00:33:52,209 --> 00:33:53,751 〈洞窟の注意事項は?〉 501 00:33:53,834 --> 00:33:58,459 ‎〈装備を着けて入洞する前に ‎確認しておきたい〉 502 00:33:59,834 --> 00:34:02,251 ‎〈少年たちの命に加え⸺〉 503 00:34:02,334 --> 00:34:05,918 ‎〈皆さんも ‎これから危険にさらされる〉 504 00:34:07,001 --> 00:34:08,376 ‎〈ここに医者は?〉 505 00:34:08,876 --> 00:34:09,834 ‎〈彼です〉 506 00:34:10,418 --> 00:34:11,209 〈危機的状況下の医療に 強い衛生兵です〉 507 00:34:11,209 --> 00:34:14,168 〈危機的状況下の医療に 強い衛生兵です〉 ドクター・バク タイ海軍 508 00:34:14,668 --> 00:34:17,876 ‎〈彼らは土曜の午後から ‎中にいる〉 509 00:34:18,584 --> 00:34:23,209 ‎〈食料や水を持ってるかも ‎分からない〉 510 00:34:23,293 --> 00:34:26,793 ‎〈希望を持っていい ‎状況だと思います〉 511 00:34:26,876 --> 00:34:29,293 ‎〈若い ‎サッカー少年たちです〉 512 00:34:29,793 --> 00:34:31,168 ‎〈体力はある〉 513 00:34:31,668 --> 00:34:35,293 ‎〈けがなどがなければ ‎元気でしょう〉 514 00:34:35,376 --> 00:34:38,793 ‎〈数日 食事抜きでも ‎問題ありません〉 515 00:34:43,876 --> 00:34:45,168 ‎〈始めようか〉 516 00:34:45,751 --> 00:34:49,584 ‎〈私の知る限り ‎出入り口は1つだ〉 517 00:34:50,584 --> 00:34:51,751 ‎“出口”? 518 00:34:52,418 --> 00:34:53,459 ‎本当に? 519 00:34:53,959 --> 00:34:58,459 ‎山はピラミッド形で裾が広く ‎上へ行くほど狭い 520 00:34:58,543 --> 00:34:59,959 ‎ポングと確かめた 521 00:35:00,834 --> 00:35:02,209 ‎ここを掘れば 522 00:35:02,293 --> 00:35:05,334 ‎外まで5~10メートルのはず 523 00:35:05,418 --> 00:35:06,668 ‎ウソだ 524 00:35:06,751 --> 00:35:08,334 ‎見てみろよ 525 00:35:08,876 --> 00:35:12,251 ‎この ごつい岩は ‎陥没したものだろう 526 00:35:12,334 --> 00:35:16,001 ‎みんなで掘れば ‎あっという間に地上さ 527 00:35:20,793 --> 00:35:23,751 ‎他にいい考えがあるヤツは? 528 00:35:27,584 --> 00:35:29,168 ‎僕は一緒に掘る 529 00:35:29,668 --> 00:35:32,668 ‎マークは手伝うってさ ‎他には? 530 00:35:32,751 --> 00:35:35,209 ‎僕はフライドチキンが ‎食べたい 531 00:35:43,376 --> 00:35:44,209 ‎だよな 532 00:35:45,459 --> 00:35:49,709 ‎食べ物のことを ‎考えるなとは言わない 533 00:35:49,793 --> 00:35:54,293 ‎ただ食わなくても ‎意外とやってけるものだ 534 00:35:54,376 --> 00:35:56,584 ‎俺は10年 1日1食だった 535 00:35:56,668 --> 00:35:58,251 ‎僧侶の頃でしょ 536 00:35:58,334 --> 00:36:01,293 ‎僧侶だって腹は減るんだぞ 537 00:36:01,376 --> 00:36:05,043 ‎最初はつらくて ‎無理だと思った 538 00:36:05,126 --> 00:36:08,293 ‎その時 空腹を紛らわすには 539 00:36:08,376 --> 00:36:11,376 ‎水をたくさん飲めと ‎教わった 540 00:36:12,251 --> 00:36:16,584 ‎ここの水なら ‎石で‎濾過(ろか)‎されてて飲める 541 00:36:16,668 --> 00:36:18,418 ‎チキンだと想像しろ 542 00:36:18,918 --> 00:36:21,418 ‎さあ 誰から飲む? 543 00:36:22,918 --> 00:36:23,418 ‎誰も? 544 00:36:24,376 --> 00:36:26,251 ‎タイタンからだ 545 00:36:26,334 --> 00:36:28,376 ‎口が一番デカい 546 00:36:29,293 --> 00:36:30,251 ‎やってみろ 547 00:36:30,334 --> 00:36:31,376 ‎どうぞ 548 00:36:33,001 --> 00:36:33,876 ‎待って 549 00:36:34,418 --> 00:36:35,168 ‎これ? 550 00:36:35,251 --> 00:36:37,459 ‎早く飲んでみなよ 551 00:36:41,251 --> 00:36:42,043 ‎どうだ? 552 00:36:42,959 --> 00:36:44,959 ‎母さんの料理の味だ 553 00:36:45,043 --> 00:36:46,459 ‎マジか? 554 00:36:46,543 --> 00:36:47,626 ‎僕もやる 555 00:36:47,709 --> 00:36:48,501 ‎僕も 556 00:36:48,584 --> 00:36:49,418 ‎水だ 557 00:36:49,501 --> 00:36:50,251 ‎どうぞ 558 00:36:50,334 --> 00:36:50,918 ‎ほら 559 00:36:51,001 --> 00:36:52,543 ‎ここも飲める? 560 00:36:52,626 --> 00:36:53,918 ‎しっかり飲め 561 00:36:54,001 --> 00:36:55,376 ‎これ うまいか? 562 00:36:55,459 --> 00:36:56,834 ‎変な味がする 563 00:36:56,918 --> 00:36:57,876 ‎ティー 564 00:36:57,959 --> 00:36:59,876 ‎でもこれで のどは潤う 565 00:37:00,376 --> 00:37:03,626 ‎練習の時みたいに ‎班分けを頼む 566 00:37:03,709 --> 00:37:05,459 ‎交代制で掘るぞ 567 00:37:06,459 --> 00:37:09,251 ‎懐中電灯は掘る時だけ使おう 568 00:37:09,834 --> 00:37:11,709 ‎本当に出口はあると? 569 00:37:12,834 --> 00:37:14,584 ‎分からないが⸺ 570 00:37:15,084 --> 00:37:16,918 ‎試す価値はある 571 00:37:17,418 --> 00:37:19,001 ‎掘る元気が出た 572 00:37:19,501 --> 00:37:20,001 ‎だな 573 00:37:20,084 --> 00:37:20,959 ‎やろう 574 00:37:21,043 --> 00:37:21,543 ‎ああ 575 00:37:23,251 --> 00:37:26,876 タイ気象局本部 バンコク 576 00:37:27,793 --> 00:37:29,459 ‎気象局のヌンです 577 00:37:29,543 --> 00:37:30,834 ‎私 ピムよ 578 00:37:30,918 --> 00:37:31,834 ‎警備隊の 579 00:37:31,918 --> 00:37:34,126 ‎SNSを見たわ 580 00:37:34,209 --> 00:37:36,668 ‎少年たちは無事だった? 581 00:37:36,751 --> 00:37:39,751 ‎救助はまだで ‎知事からお願いが 582 00:37:39,834 --> 00:37:42,876 ‎1時間ごとに ‎天気予報を出せる? 583 00:37:43,543 --> 00:37:45,709 ‎ええ 何でも協力する 584 00:37:45,793 --> 00:37:46,876 ‎助かるわ 585 00:37:49,501 --> 00:37:50,334 ‎すみません 586 00:37:50,418 --> 00:37:53,251 ‎知事が1時間おきに ‎予報をくれと 587 00:37:54,959 --> 00:37:58,168 ‎みんなを集めて ‎話し合いなさい 588 00:37:58,751 --> 00:38:00,001 ‎頑張って 589 00:38:02,376 --> 00:38:04,626 ‎正式な指示と捉えますよ 590 00:38:08,626 --> 00:38:10,418 ‎洞窟に入ってから ‎2日と3時間 591 00:38:10,501 --> 00:38:11,918 ‎準備はいいか? 592 00:38:13,751 --> 00:38:15,168 アラン 海軍特殊部隊 593 00:38:15,168 --> 00:38:16,709 アラン 海軍特殊部隊 〈第3空間は安全だ〉 594 00:38:17,334 --> 00:38:19,709 ‎〈それより奥に ‎いるはずだ〉 595 00:38:19,793 --> 00:38:20,959 ‎皆さん どうも 596 00:38:21,043 --> 00:38:23,418 ‎道を空けてください 597 00:38:23,918 --> 00:38:25,543 ‎これで助かるぞ 598 00:38:33,751 --> 00:38:37,293 ‎〈雨粒が落ちるたび ‎リスクは高まる〉 599 00:38:37,376 --> 00:38:39,834 ‎〈降れば降るほど危険だ〉 600 00:38:39,918 --> 00:38:42,126 ‎〈洞窟に流れ込むからな〉 601 00:38:42,543 --> 00:38:45,251 洞窟に入ってから 2日と16時間 602 00:38:47,834 --> 00:38:51,751 ‎〈T字路からの ‎水流の勢いは要注意〉 603 00:38:51,834 --> 00:38:52,209 〈油断すれば流される〉 604 00:38:52,209 --> 00:38:54,293 〈油断すれば流される〉 チェト 海軍特殊部隊 605 00:38:54,293 --> 00:38:55,793 チェト 海軍特殊部隊 606 00:38:58,251 --> 00:39:00,501 第3空間 607 00:39:01,918 --> 00:39:02,668 ‎行くぞ 608 00:39:10,168 --> 00:39:14,084 〈かなり狭い上 急カーブや横道が多い〉 609 00:39:14,168 --> 00:39:16,376 ‎〈絶対に列を外れるな〉 610 00:39:16,459 --> 00:39:19,751 ‎〈迷子になり ‎酸素を消耗してしまう〉 611 00:39:20,251 --> 00:39:21,334 ‎〈危険だ〉 612 00:39:22,793 --> 00:39:25,918 ‎〈1ミリ進むのも ‎ひと苦労〉 613 00:39:27,751 --> 00:39:29,626 ‎〈まさに水中戦だ〉 614 00:39:31,084 --> 00:39:32,084 ‎幸運を祈る 615 00:39:33,126 --> 00:39:35,501 ‎洞窟に入ってから ‎3日と3時間 616 00:39:43,418 --> 00:39:44,376 ‎動きそう? 617 00:39:47,751 --> 00:39:50,293 ‎1人じゃ無理だ 力を貸せ 618 00:39:50,918 --> 00:39:52,209 ‎明かりは持つよ 619 00:40:11,418 --> 00:40:15,876 ‎我々が予想していたより ‎厄介な状況だが⸺ 620 00:40:16,543 --> 00:40:18,084 ‎明日も頑張ろう 621 00:40:42,501 --> 00:40:43,626 ‎クソッ! 622 00:41:42,793 --> 00:41:46,168 ‎洞窟に入ってから ‎4日と1時間 623 00:41:47,376 --> 00:41:48,709 ‎出てきたぞ 624 00:41:53,876 --> 00:41:55,376 ‎子供たちは? 625 00:42:39,793 --> 00:42:44,543 ‎〈遭難から4日 経つのに ‎状況は改善していない〉 626 00:42:44,626 --> 00:42:46,334 ‎〈もう時間がない〉 627 00:42:46,418 --> 00:42:49,793 ‎〈部下に無理は ‎させられません〉 628 00:42:50,376 --> 00:42:52,751 ‎〈安全が最優先です〉 629 00:42:52,834 --> 00:42:54,751 ‎〈それは承知してる〉 630 00:42:54,834 --> 00:42:58,959 ‎〈あなた方の方針も ‎決して間違ってない〉 631 00:42:59,501 --> 00:43:02,126 ‎〈だが ‎このままの方法では〉 632 00:43:02,209 --> 00:43:04,751 ‎〈第4空間にも ‎到達できない〉 633 00:43:04,834 --> 00:43:06,501 ‎〈意見を募りたい〉 634 00:43:08,626 --> 00:43:10,918 ‎〈専門家を呼ぶべきかと〉 635 00:43:11,751 --> 00:43:13,251 ‎〈皆さんがいる〉 636 00:43:13,334 --> 00:43:16,626 ‎〈シールズは ‎潜水のプロのはずだ〉 637 00:43:16,709 --> 00:43:19,043 ‎〈私は医者でも ‎外科医じゃない〉 638 00:43:19,126 --> 00:43:21,293 ‎〈手術は一応できますが〉 639 00:43:21,376 --> 00:43:25,001 ‎〈専門外の私に ‎手術してほしいですか?〉 640 00:43:25,501 --> 00:43:27,334 ‎〈私は身を切る覚悟で⸺〉 641 00:43:28,001 --> 00:43:33,209 ‎〈君たちを呼んだのに ‎今さら無理だと言うのか〉 642 00:43:33,293 --> 00:43:34,209 ‎〈知事〉 643 00:43:34,834 --> 00:43:38,293 ‎〈我々は海軍です ‎受けてる訓練が違う〉 644 00:43:38,376 --> 00:43:42,043 ‎〈機雷や高速戦闘艇には ‎対処できます〉 645 00:43:42,126 --> 00:43:45,959 ‎〈ここでは全部が初めてで ‎手探りなんです〉 646 00:43:46,959 --> 00:43:47,751 ‎〈なるほど〉 647 00:43:50,209 --> 00:43:51,543 ‎〈誰を頼れば?〉 648 00:43:52,084 --> 00:43:53,918 ‎〈私に考えが〉 649 00:43:56,501 --> 00:43:58,751 ‎シールズを呼んだのは君だ 650 00:43:59,543 --> 00:44:03,043 ‎それなのに何だ? ‎外務省から聞いたぞ 651 00:44:03,126 --> 00:44:07,168 ‎外国人ダイバーを大勢 ‎呼んだらしいな 652 00:44:07,251 --> 00:44:09,168 ‎何を考えてる? 653 00:44:09,251 --> 00:44:10,834 ‎もう4日になる 654 00:44:11,709 --> 00:44:14,334 ‎少年たちが飢えてしまう 655 00:44:14,834 --> 00:44:17,918 ‎見捨てろと言うのですか? 656 00:44:18,418 --> 00:44:20,376 イギリス コベントリー 657 00:44:21,668 --> 00:44:23,834 ジョン・ボランセン 洞窟ダイバー 658 00:44:23,918 --> 00:44:25,459 リック・スタントン 洞窟ダイバー 659 00:44:25,459 --> 00:44:26,209 リック・スタントン 洞窟ダイバー 我が国の窮状を 世界に知らせる前に 660 00:44:26,209 --> 00:44:29,001 我が国の窮状を 世界に知らせる前に 661 00:44:29,084 --> 00:44:31,626 手遅れの可能性を考えろ 662 00:44:31,709 --> 00:44:35,918 カナダ バンクーバー 663 00:44:36,626 --> 00:44:38,876 エリック・ブラウン 洞窟ダイバー 664 00:44:38,876 --> 00:44:40,043 エリック・ブラウン 洞窟ダイバー もう引き返せないぞ 665 00:44:40,043 --> 00:44:40,876 もう引き返せないぞ 666 00:44:41,751 --> 00:44:45,168 ‎これで君の面目は ‎保てただろうな 667 00:44:45,543 --> 00:44:45,834 キプロス キレニア 668 00:44:45,834 --> 00:44:48,459 キプロス キレニア だが我々 政府や⸺ 669 00:44:49,543 --> 00:44:51,209 マクシム・ ポレジャカ 国としての面目は おかげで丸潰れだ 670 00:44:51,209 --> 00:44:51,293 国としての面目は おかげで丸潰れだ 671 00:44:51,293 --> 00:44:52,543 国としての面目は おかげで丸潰れだ 洞窟ダイバー 672 00:44:52,543 --> 00:44:53,459 国としての面目は おかげで丸潰れだ 673 00:44:55,501 --> 00:44:57,126 ‎失敗に終われば⸺ 674 00:44:57,709 --> 00:44:58,918 ‎君は孤立する 675 00:44:59,001 --> 00:45:01,251 ‎仕事は失うと思え 676 00:45:01,751 --> 00:45:03,418 ‎二度とやり直せない 677 00:45:05,001 --> 00:45:06,001 ‎成功させろ 678 00:45:17,959 --> 00:45:22,126 ‎“洞窟に閉じ込められた ‎息子”っていう⸺ 679 00:45:22,876 --> 00:45:26,959 ‎最高の話のネタを ‎父さんに提供できるよ 680 00:45:27,043 --> 00:45:28,543 ‎バーガー食べる? 681 00:45:28,626 --> 00:45:29,668 ‎もらうよ 682 00:45:29,751 --> 00:45:30,543 ‎はい 683 00:45:30,626 --> 00:45:31,543 ‎豚肉はある? 684 00:45:31,626 --> 00:45:32,501 ‎待ってて 685 00:45:33,084 --> 00:45:33,668 ‎ミック 686 00:45:33,751 --> 00:45:34,251 ‎何? 687 00:45:34,334 --> 00:45:35,168 ‎ソースは? 688 00:45:35,251 --> 00:45:37,918 ‎ごめん でもおいしいでしょ 689 00:45:38,418 --> 00:45:39,043 ‎細かいな 690 00:45:39,626 --> 00:45:41,584 ‎ノート 交代の時間だ 691 00:45:42,084 --> 00:45:43,084 ‎ほら早く 692 00:45:43,168 --> 00:45:44,126 ‎肉を待ってる 693 00:45:44,209 --> 00:45:45,543 ‎持ち帰りにしろ 694 00:45:45,626 --> 00:45:47,918 ‎せっかく楽しんでたのに 695 00:45:48,001 --> 00:45:48,876 ‎肉はまだ? 696 00:45:48,959 --> 00:45:49,751 ‎はい 697 00:45:50,251 --> 00:45:51,793 ‎行ってこい 698 00:45:52,459 --> 00:45:54,668 ‎いつも食事を邪魔される 699 00:45:56,418 --> 00:45:57,751 ‎なあ トゥン 700 00:45:59,001 --> 00:46:02,168 ‎本当はお前の番って ‎いつ気づくかな? 701 00:46:03,834 --> 00:46:05,209 ‎数分後かな 702 00:46:05,293 --> 00:46:06,918 ‎キレるだろうね 703 00:46:07,001 --> 00:46:07,626 ‎お前にな 704 00:46:07,709 --> 00:46:08,501 ‎ティーにだ 705 00:46:11,043 --> 00:46:13,459 ‎洞窟に入ってから ‎5日と3時間 706 00:46:15,959 --> 00:46:18,668 ‎〈少年たちを救えるのは ‎彼らです〉 707 00:46:18,751 --> 00:46:22,459 ‎〈世界各国から ‎駆けつけてくれた〉 708 00:46:22,543 --> 00:46:24,793 ‎〈我が祖国 ‎イギリスから来た⸺〉 709 00:46:24,876 --> 00:46:28,334 ‎〈リックとジョンが ‎チームを率いてくれる〉 710 00:46:28,418 --> 00:46:32,251 ‎〈こんなに早く ‎遠くまで ありがとう〉 711 00:46:32,334 --> 00:46:36,751 ‎〈必要な装備があれば ‎シールズに言ってくれ〉 712 00:46:37,293 --> 00:46:41,084 ‎〈自前の道具で潜るので ‎大丈夫です〉 713 00:46:41,168 --> 00:46:43,626 ‎〈そんなに装備に自信が?〉 714 00:46:43,709 --> 00:46:47,751 ‎〈海に潜る装備は ‎洞窟では通用しません〉 715 00:46:47,834 --> 00:46:53,376 ‎〈タンクは脇の下に抱え ‎天井への衝突を避けます〉 716 00:46:53,459 --> 00:46:58,751 ‎〈軽くて浮くヘルメットは ‎頭を鍾乳石から守ります〉 717 00:46:58,834 --> 00:47:00,584 ‎〈マスクも安全だ〉 718 00:47:00,668 --> 00:47:01,959 ‎〈それは?〉 719 00:47:02,043 --> 00:47:04,209 ‎〈私の“翼”ですよ〉 720 00:47:04,293 --> 00:47:04,918 ‎〈何て?〉 721 00:47:05,001 --> 00:47:10,834 ‎〈タイヤのチューブで作った ‎自作の浮力調整装置で⸺〉 722 00:47:10,918 --> 00:47:12,084 ‎〈非常に役立つ〉 723 00:47:15,918 --> 00:47:17,168 ‎〈だよな?〉 724 00:47:17,251 --> 00:47:20,001 ‎〈これで浮力を保つことで〉 725 00:47:20,084 --> 00:47:22,793 ‎〈床の‎石筍(せきじゅん)‎をよけられます〉 726 00:47:22,876 --> 00:47:26,043 ‎〈鋭利なので ‎当たるとけがをします〉 727 00:47:26,543 --> 00:47:30,459 ‎〈その道具があれば ‎状況は進展しそうだね〉 728 00:47:30,543 --> 00:47:35,626 ‎〈沈泥や水流がひどい時は ‎ガイドロープが不可欠です〉 729 00:47:35,709 --> 00:47:38,418 ‎〈第1空間と ‎発見地点を結ぶ〉 730 00:47:38,501 --> 00:47:40,918 ‎〈ガイドロープは ‎いわば⸺〉 731 00:47:41,418 --> 00:47:45,584 ‎〈テセウスにとっての ‎アリアドネの糸です〉 732 00:47:48,668 --> 00:47:50,584 ‎〈道しるべですよ〉 733 00:47:50,668 --> 00:47:55,251 ‎〈毎回 手探りで潜れば ‎時間と酸素のムダです〉 734 00:47:55,334 --> 00:47:59,418 ‎〈ロープを設置し ‎ライトを結び付けていけば〉 735 00:47:59,501 --> 00:48:02,501 ‎〈後続の者の視界が ‎改善します〉 736 00:48:02,584 --> 00:48:04,459 ‎〈我々は何を用意すれば?〉 737 00:48:04,543 --> 00:48:05,626 ‎〈ロープを〉 738 00:48:05,709 --> 00:48:07,459 ‎〈大量に頼みます〉 739 00:48:08,043 --> 00:48:10,793 ‎〈分かった ‎準備を進めてくれ〉 740 00:48:15,626 --> 00:48:16,793 第3空間 741 00:48:16,793 --> 00:48:19,001 第3空間 ‎〈安全かつ迅速に動くこと〉 742 00:48:19,001 --> 00:48:19,418 ‎〈安全かつ迅速に動くこと〉 743 00:48:19,501 --> 00:48:22,293 ‎〈ガイドロープの ‎設置作業と並行し〉 744 00:48:22,376 --> 00:48:24,876 ‎〈我々は ‎物資の準備を進める〉 745 00:48:25,334 --> 00:48:27,918 ‎洞窟に入ってから ‎5日と6時間 746 00:48:29,168 --> 00:48:33,626 ‎〈少年たちを発見したら ‎栄養ゼリーを支給する〉 747 00:48:37,376 --> 00:48:38,626 ‎祈ってもムダ 748 00:48:39,126 --> 00:48:41,543 ‎みんな もう死んでるわよ 749 00:48:42,126 --> 00:48:42,959 ‎息子よ 750 00:48:43,043 --> 00:48:44,834 ‎帰ってきてくれ 751 00:48:44,918 --> 00:48:47,251 ‎トゥン 聞こえるか? 752 00:48:47,334 --> 00:48:49,293 ‎父さんだぞ! 753 00:48:49,376 --> 00:48:51,626 ‎今は信仰に頼るしかない 754 00:48:52,126 --> 00:48:56,084 ‎それが最善だと信じて ‎力を尽くすの 755 00:49:04,168 --> 00:49:07,084 ‎〈ケトーシスを ‎発症する頃だ〉 756 00:49:07,168 --> 00:49:09,293 ‎〈脂肪の燃焼が始まる〉 757 00:49:09,543 --> 00:49:12,168 ‎洞窟に入ってから ‎6日と1時間 758 00:49:13,918 --> 00:49:17,584 ‎〈やがては ‎筋肉をも食い潰し始める〉 759 00:49:18,084 --> 00:49:21,626 ‎〈生きるために ‎必死で闘ってる状態だ〉 760 00:49:29,418 --> 00:49:29,709 第4空間 761 00:49:29,709 --> 00:49:30,959 第4空間 ‎帰ってこい 762 00:49:30,959 --> 00:49:31,626 ‎帰ってこい 763 00:49:31,709 --> 00:49:32,918 ‎お願いだ 764 00:49:33,001 --> 00:49:35,626 ‎私と一緒に家へ帰ろう 765 00:49:38,751 --> 00:49:42,209 ‎洞窟に入ってから ‎7日と3時間 766 00:49:42,293 --> 00:49:44,668 ‎〈飲み水が ‎あったとしても⸺〉 767 00:49:45,209 --> 00:49:46,918 ‎〈あと何日も持たない〉 768 00:49:50,834 --> 00:49:53,959 ‎〈神経と脳に ‎異常が起き始めると⸺〉 769 00:49:54,709 --> 00:49:56,334 ‎〈幻覚症状が現れる〉 770 00:49:56,418 --> 00:49:58,418 ‎ビュー こっちよ 771 00:49:59,668 --> 00:50:00,459 ‎王女様? 772 00:50:11,501 --> 00:50:13,668 ‎トゥン 聞いてるか? 773 00:50:14,334 --> 00:50:15,418 ‎待ってるぞ 774 00:50:19,043 --> 00:50:20,959 第6空間 775 00:50:22,418 --> 00:50:26,043 ‎〈今 最大の懸念事項は ‎空間の狭さだ〉 776 00:50:26,543 --> 00:50:27,418 ‎〈酸素濃度が ‎極端に低下していれば〉 777 00:50:27,418 --> 00:50:30,084 ‎〈酸素濃度が ‎極端に低下していれば〉 洞窟に入ってから 7日と6時間 778 00:50:30,084 --> 00:50:30,626 洞窟に入ってから 7日と6時間 779 00:50:30,709 --> 00:50:34,209 ‎〈やがて ‎低酸素症を引き起こす〉 780 00:50:35,001 --> 00:50:37,043 ‎〈心臓が止まりかねない〉 781 00:50:44,293 --> 00:50:46,876 ‎洞窟に入ってから ‎8日と2時間 782 00:50:46,959 --> 00:50:47,918 ‎〈もう8日だ〉 783 00:50:48,959 --> 00:50:53,668 ‎〈体を動かすのも ‎ままならない状態だろう〉 784 00:50:55,168 --> 00:50:57,459 ‎〈幻覚症状は続く〉 785 00:50:58,251 --> 00:51:01,126 ‎〈内臓機能の衰退が始まり〉 786 00:51:02,418 --> 00:51:05,459 ‎〈神経系にも ‎影響が出始める〉 787 00:51:06,709 --> 00:51:08,293 ‎〈気づかぬうちに⸺〉 788 00:51:10,418 --> 00:51:11,709 ‎〈死へ近づいてる〉 789 00:51:27,793 --> 00:51:29,043 ‎他のヤツらは? 790 00:51:31,376 --> 00:51:33,459 ‎弱ってて動けない 791 00:51:38,959 --> 00:51:42,501 ‎お前たちも休んで ‎水分をとるんだ 792 00:51:42,584 --> 00:51:43,376 ‎うん 793 00:52:01,501 --> 00:52:02,959 ‎来ないの? 794 00:52:03,751 --> 00:52:05,251 ‎俺はもう少しやる 795 00:52:07,043 --> 00:52:08,709 ‎コーチも休まなきゃ 796 00:52:17,668 --> 00:52:19,584 ‎弟の話をしていいか? 797 00:52:23,959 --> 00:52:26,334 ‎俺の ‎エーカポンという名は⸺ 798 00:52:28,709 --> 00:52:30,793 ‎弟の名も含んでるんだ 799 00:52:32,668 --> 00:52:34,251 ‎弟は白血病になった 800 00:52:37,751 --> 00:52:39,126 ‎そして死んだ 801 00:52:48,084 --> 00:52:49,668 ‎人生が一変したよ 802 00:52:53,751 --> 00:52:55,001 ‎母が死に⸺ 803 00:52:56,334 --> 00:52:57,584 ‎父も死んだ 804 00:53:05,918 --> 00:53:08,043 ‎マークは良くない状態だ 805 00:53:09,918 --> 00:53:11,709 ‎みんな 飢えてる 806 00:53:15,293 --> 00:53:17,376 ‎もう家族を失いたくない 807 00:54:09,709 --> 00:54:11,126 ‎雨は強まってる 808 00:54:12,876 --> 00:54:15,209 ‎ダイバーたちの身が危険だ 809 00:54:18,334 --> 00:54:20,334 ‎まだ生きてるだろうか 810 00:54:22,168 --> 00:54:26,126 ‎9日近く ‎食事も水もとれてないはず 811 00:54:27,501 --> 00:54:28,834 ‎きっと無事です 812 00:54:29,501 --> 00:54:30,834 ‎気の毒ですが… 813 00:54:38,709 --> 00:54:40,668 ‎目の前の命が優先だ 814 00:54:43,334 --> 00:54:44,751 ‎チームを戻せ 815 00:56:07,001 --> 00:56:07,876 ‎そのままで 816 00:56:10,834 --> 00:56:12,793 ‎気づくと ここにいた 817 00:56:14,626 --> 00:56:17,293 ‎何かのお導きですね 818 00:56:17,376 --> 00:56:19,459 ‎受け入れるべきです 819 00:56:22,418 --> 00:56:23,709 ‎一度 会ってますね 820 00:56:24,543 --> 00:56:27,418 ‎中にお子さんがいると ‎主張してた 821 00:56:28,376 --> 00:56:29,293 ‎名前はマーク 822 00:56:29,959 --> 00:56:30,584 ‎マークね 823 00:56:34,293 --> 00:56:36,376 ‎これを差し上げます 824 00:56:39,501 --> 00:56:41,251 ‎僧侶がくれました 825 00:56:48,876 --> 00:56:50,459 ‎こんな夜中に何を? 826 00:56:51,918 --> 00:56:54,126 ‎眠れないんです 827 00:56:57,376 --> 00:56:59,251 ‎シャン族の風習です 828 00:57:01,001 --> 00:57:04,584 ‎1人につき1つずつ ‎砂盛りがあって⸺ 829 00:57:05,543 --> 00:57:07,959 ‎中央のはコーチの分です 830 00:57:08,459 --> 00:57:09,584 ‎全部で13 831 00:57:10,418 --> 00:57:11,209 ‎はい 832 00:57:12,709 --> 00:57:15,168 ‎私はお金がないので⸺ 833 00:57:15,709 --> 00:57:18,001 ‎信仰だけが頼りです 834 00:57:18,793 --> 00:57:22,418 ‎私には権力もありませんから 835 00:57:23,001 --> 00:57:25,501 ‎ただ息子の生存を信じます 836 00:57:27,626 --> 00:57:29,001 ‎信じてるんです 837 00:57:31,168 --> 00:57:33,251 ‎ずっと ここにいれば⸺ 838 00:57:34,209 --> 00:57:35,918 ‎息子は見つかる 839 00:57:36,918 --> 00:57:38,751 ‎そして一緒に帰れる 840 00:57:41,709 --> 00:57:43,376 ‎知事は何を信じます? 841 00:57:44,126 --> 00:57:45,793 ‎私は科学です 842 00:57:47,959 --> 00:57:50,168 ‎でも今回は裏切られた 843 00:57:54,543 --> 00:57:56,168 ‎自然が敵に回った 844 00:57:57,501 --> 00:58:01,084 ‎私が神々を ‎怒らせたのだろうか 845 00:58:01,876 --> 00:58:03,709 ‎最初 ここに来た時⸺ 846 00:58:05,168 --> 00:58:07,668 ‎形だけ 頭を下げたんです 847 00:58:08,334 --> 00:58:09,543 ‎しかたないですよ 848 00:58:10,626 --> 00:58:13,334 ‎科学の信者が ‎信仰に転ずるのは⸺ 849 00:58:14,793 --> 00:58:16,959 ‎容易ではありません 850 00:58:18,376 --> 00:58:19,918 ‎今や ひそかに⸺ 851 00:58:24,293 --> 00:58:26,209 ‎奇跡を願ってる 852 00:58:30,501 --> 00:58:32,709 ‎息子さんのためにも 853 00:59:22,834 --> 00:59:25,709 ‎洞窟に入ってから ‎8日と17時間 854 00:59:30,959 --> 00:59:32,209 ‎森林警備隊です 855 00:59:32,709 --> 00:59:34,334 ‎いい知らせです 856 00:59:36,709 --> 00:59:39,418 ‎雨がやむってこと? 857 00:59:39,501 --> 00:59:40,709 ‎詳しく教えて 858 00:59:47,251 --> 00:59:48,501 ‎ヌンに代わって 859 00:59:55,293 --> 00:59:57,043 ‎ピム ヌンよ 860 00:59:57,584 --> 00:59:59,918 ‎信じて 雨はやむわ 861 01:00:01,043 --> 01:00:05,834 ‎〈正午か もう少し先まで ‎雨はやむそうです〉 862 01:00:07,043 --> 01:00:08,334 ‎〈チャンスですよ〉 863 01:00:22,168 --> 01:00:24,459 ‎〈勝算は極めて低い〉 864 01:00:25,501 --> 01:00:29,793 ‎〈だが これまで ‎予測は何度も覆されてきた〉 865 01:00:31,793 --> 01:00:36,084 ‎〈精神力があれば ‎体の限界は超えられる〉 866 01:00:36,584 --> 01:00:38,751 ‎〈皆 疑念を抱えてる〉 867 01:00:39,251 --> 01:00:41,418 ‎〈信じる心も限界だ〉 868 01:00:42,126 --> 01:00:45,501 ‎〈だが何日も ‎降り続いた雨が⸺〉 869 01:00:46,001 --> 01:00:47,293 ‎〈ついに やんだ〉 870 01:00:47,293 --> 01:00:47,834 ‎〈ついに やんだ〉 第7空間 871 01:00:47,834 --> 01:00:48,334 第7空間 872 01:00:48,334 --> 01:00:50,501 第7空間 ‎〈予想外の展開だ〉 873 01:00:51,168 --> 01:00:55,543 ‎〈そもそも 予期せず ‎降り始めた雨だった〉 874 01:00:56,168 --> 01:01:00,334 ‎〈運命は時として ‎私たちをもてあそび⸺〉 875 01:01:00,418 --> 01:01:01,251 ‎〈望まぬ試練を与える〉 876 01:01:01,251 --> 01:01:02,584 ‎〈望まぬ試練を与える〉 第8空間 877 01:01:02,584 --> 01:01:02,668 第8空間 878 01:01:02,668 --> 01:01:04,459 第8空間 ‎〈だが試練はチャンスだ〉 879 01:01:04,459 --> 01:01:05,459 ‎〈だが試練はチャンスだ〉 880 01:01:06,376 --> 01:01:09,751 ‎〈チャンスと思えない人も ‎いるだろう〉 881 01:01:10,293 --> 01:01:13,834 ‎〈もう手遅れだと ‎思う人もいるだろう〉 〝第8空間〞 882 01:01:14,501 --> 01:01:18,793 ‎〈少年たちは ‎既に1日目や3日目に⸺〉 883 01:01:19,418 --> 01:01:23,251 ‎〈‎溺死(できし)‎か餓死してると ‎思うかもしれない〉 884 01:01:24,668 --> 01:01:27,668 ‎〈だが ‎森の中にある祭壇には〉 885 01:01:28,626 --> 01:01:30,168 ‎〈供え物があふれてる〉 886 01:01:31,084 --> 01:01:35,668 ‎〈仏教徒もキリスト教徒も ‎精霊信仰者も⸺〉 887 01:01:36,168 --> 01:01:38,543 ‎〈皆がその前で祈ってきた〉 888 01:01:39,626 --> 01:01:41,918 ‎〈私自身もその一人だ〉 889 01:01:45,709 --> 01:01:47,084 ‎〈今は信じよう〉 890 01:01:48,376 --> 01:01:50,626 ‎〈少年たちの生命力を〉 891 01:01:54,376 --> 01:01:58,459 第9空間 892 01:02:00,418 --> 01:02:01,334 ‎〈あれは?〉 893 01:02:04,001 --> 01:02:06,876 ‎洞窟に入ってから ‎9日と2時間 894 01:02:14,293 --> 01:02:15,334 ‎ビュー 895 01:02:17,959 --> 01:02:19,043 ‎聞こえるか? 896 01:02:20,168 --> 01:02:22,834 ‎幽霊でしょ 無視しよう 897 01:02:24,376 --> 01:02:25,084 ‎〈危ないぞ〉 898 01:02:25,168 --> 01:02:27,376 ‎水の方から聞こえる 899 01:02:28,668 --> 01:02:30,459 ‎タイ語じゃないぞ 900 01:02:37,584 --> 01:02:39,084 ‎外国の幽霊か 901 01:02:39,168 --> 01:02:40,626 ‎〈どっちだ?〉 902 01:02:40,709 --> 01:02:42,043 ‎〈後方ではない〉 903 01:02:42,626 --> 01:02:44,709 ‎幽霊なんているもんか 904 01:02:49,459 --> 01:02:50,501 ‎〈おーい!〉 905 01:02:51,918 --> 01:02:52,834 ‎〈ねえ!〉 906 01:02:54,543 --> 01:02:56,418 ‎来て こっちです 907 01:03:01,084 --> 01:03:02,584 ‎〈ワイルド・ボアーズ?〉 908 01:03:04,709 --> 01:03:06,001 ‎〈英語?〉 909 01:03:06,084 --> 01:03:06,918 ‎〈そうだ〉 910 01:03:07,001 --> 01:03:08,251 ‎〈本当に英語?〉 911 01:03:08,334 --> 01:03:09,168 ‎〈ああ〉 912 01:03:09,668 --> 01:03:10,793 ‎〈どこの人?〉 913 01:03:10,876 --> 01:03:12,334 ‎〈イギリスだ〉 914 01:03:13,084 --> 01:03:14,418 ‎〈すばらしい〉 915 01:03:14,501 --> 01:03:15,751 ‎両親はどこ? 916 01:03:15,834 --> 01:03:17,001 ‎食べ物は? 917 01:03:17,084 --> 01:03:19,251 ‎外に救助隊がいるのか? 918 01:03:19,751 --> 01:03:21,126 ‎アダル 通訳しろ 919 01:03:21,209 --> 01:03:22,543 ‎何か聞けよ 920 01:03:22,626 --> 01:03:23,959 ‎〈遭難者ですか?〉 921 01:03:24,834 --> 01:03:25,418 ‎〈違うよ〉 922 01:03:25,501 --> 01:03:28,584 ‎〈我々は君たちを ‎捜してたんだ〉 923 01:03:34,834 --> 01:03:37,001 ‎〈カメラに向かって名前を〉 924 01:03:37,501 --> 01:03:39,126 ‎アダルだ 925 01:03:40,918 --> 01:03:41,876 ‎タイタン 926 01:03:43,668 --> 01:03:44,668 ‎ポング 927 01:03:45,501 --> 01:03:46,418 ‎ミック 928 01:03:47,418 --> 01:03:48,418 ‎ナイト 929 01:03:48,959 --> 01:03:49,918 ‎ドム 930 01:03:50,709 --> 01:03:51,668 ‎ビュー 931 01:03:53,251 --> 01:03:54,043 ‎トゥン 932 01:03:55,126 --> 01:03:55,959 ‎ニック 933 01:03:57,459 --> 01:03:58,293 ‎ノート 934 01:04:00,334 --> 01:04:01,543 ‎ティーだ 935 01:04:01,626 --> 01:04:02,418 ‎それと… 936 01:04:05,709 --> 01:04:06,834 ‎マークだよ 937 01:04:07,793 --> 01:04:08,793 ‎マーク 938 01:04:23,793 --> 01:04:27,793 ‎“行方不明者リスト” 939 01:04:30,668 --> 01:04:33,126 ‎“13 マーク” 940 01:04:50,293 --> 01:04:52,793 ‎〈12人いる すばらしい〉 941 01:04:53,334 --> 01:04:57,418 ‎〈コーチはどこだ? ‎生きてるか?〉 942 01:05:24,543 --> 01:05:25,501 ‎〈コーチ〉 943 01:05:27,251 --> 01:05:29,418 ‎〈10日間 捜しましたよ〉 944 01:05:29,918 --> 01:05:32,126 ‎〈無事で何よりです〉 945 01:05:32,918 --> 01:05:36,293 ‎〈一体どうやって ‎生き延びたんだ?〉 946 01:05:36,793 --> 01:05:38,251 ‎〈コーチの指示で⸺〉 947 01:05:39,459 --> 01:05:40,668 ‎〈堀り続けた〉 948 01:05:41,334 --> 01:05:45,043 ‎〈きれいな水で ‎おなかを満たすこと〉 949 01:05:45,626 --> 01:05:48,084 ‎〈瞑想することを教わった〉 950 01:05:48,918 --> 01:05:51,334 ‎〈おかげで ‎体力を温存して⸺〉 951 01:05:51,834 --> 01:05:54,418 ‎〈落ち着いて過ごせた〉 952 01:05:54,918 --> 01:05:56,626 ‎〈だから酸素も足りた〉 953 01:05:57,876 --> 01:06:00,334 ‎〈コーチは ‎助かると信じてた〉 954 01:06:02,626 --> 01:06:04,293 ‎〈驚いたよ〉 955 01:06:04,376 --> 01:06:06,293 ‎〈彼は最高のコーチだ〉 956 01:06:06,376 --> 01:06:09,418 ‎“最高のコーチだ”って ‎言ってる 957 01:06:13,209 --> 01:06:14,834 ‎次はどうする? 958 01:06:24,001 --> 01:06:25,168 ‎〈分からない〉 959 01:06:25,751 --> 01:06:28,876 ‎〈でも あなたが ‎救った少年たちを⸺〉 960 01:06:29,959 --> 01:06:33,459 ‎〈我々は ‎全力で救助しますよ〉 961 01:10:57,959 --> 01:11:01,959 ‎日本語字幕 池田 由香