1 00:00:06,209 --> 00:00:07,959 ‎(本片灵感源自于真实事件) 2 00:00:08,043 --> 00:00:11,126 ‎(但剧中特定角色、姓名 ‎情节、地点及对话) 3 00:00:11,209 --> 00:00:13,209 ‎(因戏剧性目的进行了虚构) 4 00:00:15,043 --> 00:00:18,001 ‎NETFLIX 剧集 5 00:00:21,209 --> 00:00:22,584 ‎我们要怎么出去? 6 00:00:23,084 --> 00:00:25,793 ‎水一整晚都没消退 7 00:00:26,668 --> 00:00:28,751 ‎这里真的好黑 8 00:00:29,418 --> 00:00:30,459 ‎让我看看 9 00:00:40,126 --> 00:00:41,293 ‎我们现在该怎么办? 10 00:00:42,418 --> 00:00:44,959 ‎还好我们带了绳子 11 00:00:45,543 --> 00:00:47,626 ‎-泰坦 你能拿着这个吗? ‎-好的 12 00:00:49,084 --> 00:00:50,043 ‎拿着 阿迪 13 00:00:53,501 --> 00:00:54,501 ‎拿着这个 14 00:01:02,876 --> 00:01:05,251 ‎我游到下面去 ‎然后把绳子绑到另一端 15 00:01:05,334 --> 00:01:06,959 ‎你们要管好自己 16 00:01:07,043 --> 00:01:08,918 ‎-好吗? ‎-好的 可以 17 00:01:18,626 --> 00:01:19,751 ‎就这样 18 00:02:23,709 --> 00:02:26,709 ‎-他下去太久了 ‎-有点不对劲 19 00:02:26,793 --> 00:02:30,834 ‎别这么胆小 阿奈 ‎艾卡知道自己在做什么 20 00:03:20,793 --> 00:03:22,001 ‎不要! 21 00:03:30,168 --> 00:03:32,168 ‎我同意阿奈说的 出事了! 22 00:03:32,251 --> 00:03:33,209 ‎嘿 23 00:03:34,084 --> 00:03:35,043 ‎马克 快拉 24 00:03:35,626 --> 00:03:36,459 ‎艾卡 25 00:03:37,043 --> 00:03:40,543 ‎-艾卡! ‎-艾卡! 26 00:03:40,626 --> 00:03:42,293 ‎-把他拉出来 ‎-你没事吧? 27 00:03:42,376 --> 00:03:43,626 ‎你还好吗? 28 00:03:44,126 --> 00:03:45,376 ‎你没事吧? 29 00:03:45,876 --> 00:03:46,959 ‎把他抬上来 30 00:03:47,043 --> 00:03:48,084 ‎艾卡 31 00:03:51,543 --> 00:03:52,709 ‎艾卡 32 00:03:53,209 --> 00:03:54,376 ‎坐起来 33 00:04:13,834 --> 00:04:14,751 ‎艾卡 34 00:04:18,001 --> 00:04:19,668 ‎我们是被困在这里了吗? 35 00:04:28,834 --> 00:04:31,126 ‎只是还要再等一会儿 36 00:04:31,209 --> 00:04:34,293 ‎我们都在这呆了一整晚 好饿啊 37 00:04:34,376 --> 00:04:38,043 ‎先想一个理由来应付你爸妈吧 泰坦 38 00:04:38,543 --> 00:04:42,168 ‎前提是他们不会杀了我 39 00:04:44,168 --> 00:04:45,334 ‎我们走 40 00:04:46,209 --> 00:04:50,126 ‎小东 给我们唱首歌打打气吧? 41 00:04:50,209 --> 00:04:53,501 ‎-别唱魔力红 ‎-讨厌! 42 00:04:54,168 --> 00:04:55,168 ‎我们走吧 43 00:04:55,251 --> 00:05:01,209 ‎快睡吧 他明天会回来 44 00:05:03,543 --> 00:05:04,668 ‎这是什么歌? 45 00:05:04,751 --> 00:05:09,709 ‎时间会澄清一切 46 00:05:10,251 --> 00:05:15,209 ‎时间会澄清一切 47 00:05:38,418 --> 00:05:41,209 ‎(进入洞穴已18小时) 48 00:06:04,084 --> 00:06:05,793 ‎-府尹 ‎-府尹 49 00:06:05,876 --> 00:06:08,293 ‎-府尹来了 ‎-府尹 50 00:06:08,376 --> 00:06:10,876 ‎府尹 能请您回答几个问题吗? 51 00:06:10,959 --> 00:06:12,084 ‎您好 府尹 52 00:06:12,168 --> 00:06:16,043 ‎很高兴您能来到此处 ‎感谢您拨冗光临让我们蓬荜生辉 53 00:06:16,126 --> 00:06:19,293 ‎我们现在比较缺人手 54 00:06:19,376 --> 00:06:22,793 ‎我们已经准备了沙袋 但是… 55 00:06:27,293 --> 00:06:29,168 ‎-这些是他们的名字吗? ‎-是的 56 00:06:29,251 --> 00:06:31,918 ‎我们找到了11辆自行车和1辆摩托车 57 00:06:32,001 --> 00:06:34,251 ‎12个男孩的家属都联系上了 58 00:06:34,834 --> 00:06:36,126 ‎父母都在这里吗? 59 00:06:36,959 --> 00:06:37,834 ‎他们… 60 00:06:40,959 --> 00:06:43,168 ‎他们在这里 我可以带你去看他们 61 00:06:43,251 --> 00:06:44,168 ‎这边走 长官 62 00:06:45,918 --> 00:06:47,001 ‎一号贵宾 63 00:06:47,084 --> 00:06:48,251 ‎这边请 64 00:06:48,959 --> 00:06:50,251 ‎-府尹 ‎-府尹 65 00:06:50,334 --> 00:06:52,793 ‎你们为救那些男孩和教练 ‎都做了哪些事? 66 00:06:52,876 --> 00:06:54,834 ‎现在还无可奉告 67 00:06:54,918 --> 00:06:57,043 ‎由谁来负责搜查? 68 00:06:57,126 --> 00:06:59,209 ‎-府尹 ‎-府尹 69 00:06:59,293 --> 00:07:01,543 ‎等我回来的时候 ‎把媒体都拦到路上去 70 00:07:01,626 --> 00:07:03,876 ‎好的 领导 我会让比姆来处理 71 00:07:03,959 --> 00:07:04,793 ‎你来吧 72 00:07:05,543 --> 00:07:07,543 ‎我要你给我搭一个指挥帐篷 73 00:07:07,626 --> 00:07:13,209 ‎通讯设备、无线电、地图 ‎能找到什么都给我拿来 74 00:07:13,293 --> 00:07:14,126 ‎好的 长官 75 00:07:14,209 --> 00:07:17,959 ‎别搭得太远 尽量靠近这里 76 00:07:18,043 --> 00:07:18,876 ‎好的 长官 77 00:07:19,834 --> 00:07:22,293 ‎府尹 长官 继续走就好 78 00:07:23,168 --> 00:07:25,418 ‎你走到神龛 就能看到那些家长了 79 00:07:26,668 --> 00:07:27,501 ‎好 80 00:08:01,626 --> 00:08:02,793 ‎我相信艾卡 81 00:08:02,876 --> 00:08:06,084 ‎他会把孩子们当成自家人一样照顾好 82 00:08:06,168 --> 00:08:08,251 ‎什么?毕竟他们不是一家人 83 00:08:08,334 --> 00:08:10,959 ‎泰坦不愿回家 选择去洞穴 84 00:08:11,043 --> 00:08:12,751 ‎这不是艾克教练的错 85 00:08:12,834 --> 00:08:15,334 ‎那孩子被困在洞穴是我的错吗? 86 00:08:15,418 --> 00:08:17,334 ‎你自己说的 87 00:08:17,918 --> 00:08:19,918 ‎-府尹来了 ‎-你好 88 00:08:20,001 --> 00:08:20,834 ‎-你好 ‎-你好 89 00:08:20,918 --> 00:08:23,376 ‎很抱歉这些孩子给您添麻烦了 90 00:08:24,209 --> 00:08:25,793 ‎别担心 91 00:08:26,876 --> 00:08:28,501 ‎我自己有两个孩子 92 00:08:29,459 --> 00:08:32,834 ‎在所有孩子安全前 我都会陪着你们 93 00:08:34,334 --> 00:08:35,668 ‎-谢谢您 ‎-谢谢您 94 00:08:35,751 --> 00:08:37,251 ‎府尹 95 00:08:38,168 --> 00:08:41,876 ‎村里的先知说 ‎这些孩子冒犯了洞穴里的神灵 96 00:08:41,959 --> 00:08:44,168 ‎我们必须乞求原谅 97 00:08:44,876 --> 00:08:46,876 ‎你能来和我们一起祈祷吗 府尹? 98 00:08:47,459 --> 00:08:49,626 ‎比起信仰 我更相信科学 99 00:09:01,418 --> 00:09:04,668 ‎我可能是不信神灵 ‎但我不想亵渎他们 100 00:09:23,001 --> 00:09:25,584 ‎我听到声音了 肯定有鬼 101 00:09:25,668 --> 00:09:27,793 ‎也许是公主来找我们 102 00:09:28,334 --> 00:09:30,001 ‎-别这么说 ‎-闭嘴 阿标! 103 00:09:30,084 --> 00:09:32,043 ‎公主不会来找我们的 104 00:09:37,793 --> 00:09:40,334 ‎喂 昨天谁吃鸡蛋了? 105 00:09:40,418 --> 00:09:41,709 ‎我吃了 106 00:09:41,793 --> 00:09:43,334 ‎-你放屁了吗? ‎-肯定是米克 107 00:09:43,418 --> 00:09:44,626 ‎-我没有! ‎-是米克吗? 108 00:09:44,709 --> 00:09:46,001 ‎太臭了 109 00:09:46,084 --> 00:09:48,709 ‎-肯定是他 ‎-太臭了 110 00:09:48,793 --> 00:09:49,834 ‎艾卡来了 111 00:09:49,918 --> 00:09:50,918 ‎嘿 艾卡 112 00:09:53,418 --> 00:09:54,709 ‎我们能出得去吗? 113 00:09:56,709 --> 00:09:57,793 ‎没那么顺利 114 00:09:58,376 --> 00:10:00,168 ‎但我还会再试一下绳子 115 00:10:00,251 --> 00:10:01,626 ‎你们都留在这里 116 00:10:01,709 --> 00:10:04,043 ‎阿迪、诺代和阿奈跟我过来 117 00:10:06,834 --> 00:10:07,876 ‎在这里等着 118 00:10:12,959 --> 00:10:15,543 ‎艾卡 马克病了 119 00:10:19,584 --> 00:10:20,751 ‎我没生病 120 00:10:20,834 --> 00:10:23,543 ‎只是像其他人一样又饿又冷 121 00:10:27,334 --> 00:10:28,834 ‎阿迪 把阿标带到这里来 122 00:10:32,418 --> 00:10:34,959 ‎我保证自己没事 123 00:10:35,043 --> 00:10:36,459 ‎我知道 124 00:10:37,168 --> 00:10:40,001 ‎通常最小的男孩会最坚强 125 00:10:40,084 --> 00:10:41,584 ‎-真的吗? ‎-真的 126 00:10:41,668 --> 00:10:43,293 ‎因为我曾经就是最小的那个 127 00:10:43,876 --> 00:10:45,084 ‎你会没事的 128 00:10:45,168 --> 00:10:46,959 ‎我们只需要让你暖和起来就行 129 00:10:47,043 --> 00:10:47,876 ‎好吗? 130 00:10:50,793 --> 00:10:52,543 ‎把额外的衬衫给马克 阿标 131 00:10:52,626 --> 00:10:53,459 ‎教练 132 00:10:53,543 --> 00:10:54,793 ‎我也好冷 133 00:10:58,543 --> 00:11:00,001 ‎好吧 134 00:11:04,918 --> 00:11:07,626 ‎反正我的肌肉也太紧了 135 00:11:08,918 --> 00:11:10,001 ‎你哪有肌肉? 136 00:11:10,501 --> 00:11:13,126 ‎讨厌 你绝对不能生病 137 00:11:13,709 --> 00:11:14,626 ‎知道了 138 00:11:15,584 --> 00:11:18,168 ‎你们先走吧 不要等我 139 00:11:18,251 --> 00:11:21,418 ‎我之前有时也会吃不饱 140 00:11:21,501 --> 00:11:22,793 ‎但这没什么大不了 141 00:11:29,834 --> 00:11:33,376 ‎我们都是一样的情况 142 00:11:34,376 --> 00:11:36,251 ‎-好吗? ‎-好 143 00:11:38,876 --> 00:11:42,126 ‎(清莱府 美塞) 144 00:11:50,918 --> 00:11:52,751 ‎南洪 你醒了吗? 145 00:11:53,584 --> 00:11:57,084 ‎这场雨要把我们害迟到了 146 00:11:57,168 --> 00:11:58,793 ‎别做白日梦了 147 00:12:00,584 --> 00:12:02,834 ‎马克昨晚没回家 148 00:12:02,918 --> 00:12:04,626 ‎他没有接我的电话 149 00:12:04,709 --> 00:12:06,459 ‎肯定只是和朋友们在一起 150 00:12:07,043 --> 00:12:10,543 ‎自从我们离开大其力后 ‎马克就没有什么朋友 151 00:12:11,084 --> 00:12:15,251 ‎所以他说要去足球训练 我很高兴 152 00:12:15,334 --> 00:12:16,501 ‎你刚说什么? 153 00:12:18,668 --> 00:12:21,543 ‎我今早在塔蒙的脸书上看到一条新闻 154 00:12:21,626 --> 00:12:23,418 ‎不确定是不是同一个球队 155 00:12:24,376 --> 00:12:25,709 ‎发生什么了? 156 00:12:27,501 --> 00:12:29,668 ‎公园官方人员已经确认 157 00:12:29,751 --> 00:12:33,209 ‎本地足球队野猪队 ‎昨晚在睡美人洞 158 00:12:34,043 --> 00:12:35,709 ‎把你的车借我 159 00:12:35,793 --> 00:12:38,709 ‎-但那里会有警察 ‎-把钥匙给我 160 00:12:38,793 --> 00:12:39,626 ‎谢谢 161 00:12:53,584 --> 00:12:55,793 ‎不好意思 长官 162 00:12:55,876 --> 00:12:57,334 ‎长官 抱歉 163 00:12:57,418 --> 00:13:00,043 ‎我想问问我儿子的事 164 00:13:00,126 --> 00:13:01,959 ‎我觉得他在山洞里 165 00:13:02,043 --> 00:13:03,251 ‎你儿子叫什么名字? 166 00:13:03,334 --> 00:13:05,626 ‎蒙括邦边 “马克” 167 00:13:06,459 --> 00:13:09,126 ‎他不在名单上 有人联系过你吗? 168 00:13:09,209 --> 00:13:10,168 ‎没有 但是… 169 00:13:10,251 --> 00:13:12,376 ‎他可能和某个女孩在别处 170 00:13:12,459 --> 00:13:14,251 ‎-长官 拜托你 ‎-不要越过这里 171 00:13:14,334 --> 00:13:15,626 ‎长官 请听我说 172 00:13:16,209 --> 00:13:19,418 ‎长官 请听我说! 173 00:13:20,793 --> 00:13:23,876 ‎我不懂为什么护林员搞那么久 诺帕 174 00:13:23,959 --> 00:13:26,584 ‎冷静点 他们在等那个人 175 00:13:27,293 --> 00:13:30,459 ‎他是个常来这里的业余地图制作者 176 00:13:30,543 --> 00:13:34,168 ‎没人比他更了解睡美人洞 177 00:13:34,251 --> 00:13:36,418 ‎他知道该怎么做 178 00:13:36,501 --> 00:13:37,834 ‎那我该怎么办? 179 00:13:37,918 --> 00:13:40,334 ‎就这么站着 ‎让儿子在百米远的地方等死吗? 180 00:13:40,418 --> 00:13:46,334 ‎现在我们只能祈祷雨停 水位下降 181 00:13:46,418 --> 00:13:48,668 ‎我老婆也这么说 听着 教练 182 00:13:48,751 --> 00:13:51,126 ‎迷信救不了那些溺水的男孩 183 00:13:55,626 --> 00:13:58,543 ‎护林员告诉我说 你是个业余爱好者 184 00:13:59,043 --> 00:14:02,168 ‎你连着好几年在枯水季探过那个洞穴 185 00:14:02,876 --> 00:14:04,251 ‎请你告诉我 186 00:14:04,334 --> 00:14:06,543 ‎你对睡美人洞有多了解? 187 00:14:07,793 --> 00:14:08,709 ‎这… 188 00:14:09,626 --> 00:14:12,001 ‎说真的 府尹 睡美人洞很可怕 189 00:14:13,251 --> 00:14:17,084 ‎洞穴往西顺着山脉 ‎向缅甸绵延若干英里 190 00:14:17,168 --> 00:14:19,793 ‎里面有数个大小不同的洞室 191 00:14:19,876 --> 00:14:22,459 ‎沿着狭窄的洞群开开合合 192 00:14:22,543 --> 00:14:24,834 ‎有的地方宽度只够肩膀痛过 193 00:14:24,918 --> 00:14:27,876 ‎我们已经召集了一群本地救援人员 194 00:14:28,459 --> 00:14:29,459 ‎我想当志愿者 195 00:14:32,543 --> 00:14:34,543 ‎-你儿子是其中的一个男孩吗? ‎-是的 196 00:14:34,626 --> 00:14:36,584 ‎艾卡拉翁苏参 也叫阿标 197 00:14:37,584 --> 00:14:38,793 ‎你会游泳吗? 198 00:14:45,626 --> 00:14:47,584 ‎我们从一号洞室开始 199 00:14:51,918 --> 00:14:55,376 ‎如果一号和二号洞室的通道 ‎还没有完全被水淹没 200 00:14:55,459 --> 00:14:56,709 ‎应该会很快就能通过 201 00:14:56,793 --> 00:14:59,626 ‎一旦这些狭窄的通道 ‎全部被水淹没 202 00:14:59,709 --> 00:15:01,793 ‎那我们就只能游泳 203 00:15:02,918 --> 00:15:07,043 ‎如果男孩们还活着 那他们应该身处 ‎某个被水环绕的干洞室里 204 00:15:08,126 --> 00:15:12,043 ‎水是我们在这里的敌人 ‎洞穴里的水很可怕 205 00:15:21,376 --> 00:15:22,459 ‎那是什么? 206 00:15:23,043 --> 00:15:24,168 ‎我也听到了 207 00:15:24,668 --> 00:15:26,834 ‎-什么? ‎-哪里传来的? 208 00:15:42,293 --> 00:15:43,626 ‎水! 209 00:15:48,751 --> 00:15:51,001 ‎阿迪 洪水爆发!带大家离开! 210 00:15:51,084 --> 00:15:54,334 ‎快点!我们不能留在这里 ‎通往芭堤雅的通道会被淹没 211 00:15:54,418 --> 00:15:56,501 ‎我们去芭堤雅滩还要走得再远些 212 00:15:57,334 --> 00:15:58,834 ‎-走! ‎-我们走! 213 00:15:58,918 --> 00:16:01,293 ‎快走!阿迪 洪水爆发!快走! 214 00:16:07,959 --> 00:16:09,543 ‎-等一下 ‎-快点 215 00:16:09,626 --> 00:16:11,376 ‎-手电筒 ‎-艾卡 快点! 216 00:16:15,584 --> 00:16:16,709 ‎-快点! ‎-我们走! 217 00:16:19,209 --> 00:16:20,043 ‎快走! 218 00:16:20,126 --> 00:16:21,126 ‎阿迪 快走! 219 00:16:28,876 --> 00:16:30,876 ‎小心点 小东!帮帮其他人! 220 00:16:32,209 --> 00:16:33,043 ‎快点! 221 00:16:33,126 --> 00:16:34,418 ‎我们要被淹死了 222 00:16:34,501 --> 00:16:35,793 ‎走!快走! 223 00:16:37,293 --> 00:16:39,043 ‎快点!走! 224 00:16:41,418 --> 00:16:42,668 ‎-继续往前走! ‎-快点! 225 00:16:42,751 --> 00:16:44,584 ‎我不行 我不会游泳 226 00:16:44,668 --> 00:16:46,209 ‎走快点!走! 227 00:16:46,293 --> 00:16:48,043 ‎芭堤雅就在那个通道前面 阿标 228 00:16:48,126 --> 00:16:50,626 ‎听着 我不会让任何人出事的 229 00:16:50,709 --> 00:16:52,001 ‎但我们现在必须往前走 230 00:16:52,084 --> 00:16:54,001 ‎马克和我就跟在你后面 好吗? 231 00:16:54,084 --> 00:16:55,126 ‎走! 232 00:16:55,626 --> 00:16:56,668 ‎阿标 抓住小东 233 00:16:57,834 --> 00:16:59,709 ‎深呼吸 马克 234 00:17:10,793 --> 00:17:12,626 ‎你觉得他们淹死了吗? 235 00:17:16,126 --> 00:17:17,209 ‎是的 长官 236 00:17:19,126 --> 00:17:20,668 ‎我不认识你们的孩子 237 00:17:21,168 --> 00:17:24,043 ‎但我的儿子阿标不会游泳 238 00:17:27,376 --> 00:17:30,459 ‎我要去给所有能想到的神灵献祭 239 00:17:33,584 --> 00:17:35,918 ‎你没听到吗?没用的! 240 00:17:44,168 --> 00:17:45,168 ‎各位 241 00:17:46,959 --> 00:17:48,001 ‎相信我 242 00:17:48,084 --> 00:17:50,626 ‎我建议各位也跟我一起做 243 00:17:50,709 --> 00:17:57,084 ‎我们需要向神灵祈祷 ‎让他们帮助我们的孩子 244 00:18:00,709 --> 00:18:02,709 ‎我们来祈祷吧 来吧 245 00:18:03,209 --> 00:18:04,418 ‎保持冷静 亲爱的 246 00:18:04,501 --> 00:18:05,959 ‎他们会找到孩子们的 247 00:18:06,043 --> 00:18:07,501 ‎我们去祈祷吧 248 00:18:07,584 --> 00:18:10,043 ‎我相信府尹可以帮到我们的儿子 249 00:18:10,126 --> 00:18:12,334 ‎我已经受不了打击了 250 00:18:13,293 --> 00:18:17,084 ‎你是第二个男孩阿杜的监护人吗? 251 00:18:19,918 --> 00:18:21,334 ‎你是基督徒吗? 252 00:18:25,043 --> 00:18:29,043 ‎我们不认为上帝的仁慈能被收买 253 00:18:29,543 --> 00:18:32,626 ‎但是我们教会所有人都在为他祈祷 254 00:18:33,709 --> 00:18:37,584 ‎为所有失踪的男孩 255 00:18:49,043 --> 00:18:53,584 ‎我们还没来得及到三号洞室 ‎就被水流逼退了 256 00:18:54,293 --> 00:18:56,668 ‎这里是四号、五号和六号洞室 257 00:18:56,751 --> 00:19:01,251 ‎大概在石灰岩下方600米到地方 ‎绵延约2570多米 258 00:19:02,459 --> 00:19:04,584 ‎然后会遇到T形转弯位 259 00:19:04,668 --> 00:19:07,251 ‎那里是洞道分开的地方 ‎他们可能会走向不同的方向 260 00:19:07,334 --> 00:19:10,918 ‎右侧是和尚弯 ‎那里是洪水灌进去的位置 261 00:19:11,001 --> 00:19:12,668 ‎如果他们走这边 那他们… 262 00:19:13,251 --> 00:19:14,751 ‎应该已经淹死了 263 00:19:18,418 --> 00:19:22,001 ‎如果他们走的是另一边 ‎T型转弯位的左侧呢? 264 00:19:22,084 --> 00:19:24,876 ‎去芭堤雅方向?那他们还有机会 265 00:19:29,418 --> 00:19:33,043 ‎你是说山脉里有个巨大的海滩? 266 00:19:33,126 --> 00:19:35,876 ‎也不是什么好地方 ‎但只是位置略高 那里… 267 00:19:36,543 --> 00:19:40,001 ‎是一座位于水中的大型砂石山 268 00:19:42,251 --> 00:19:44,626 ‎我们不能潜水进去吗? 269 00:19:44,709 --> 00:19:48,293 ‎那我们需要的 ‎就不止是氧气罐和潜水证书了 270 00:19:48,376 --> 00:19:52,793 ‎通道里的水流湍急 ‎而且还满是淤泥 几乎看不到东西 271 00:19:52,876 --> 00:19:56,168 ‎这需要非常厉害的潜水员 272 00:19:57,126 --> 00:19:59,751 ‎说的是谁呢?海军的海豹突击队? 273 00:20:01,168 --> 00:20:02,001 ‎对 274 00:20:03,376 --> 00:20:05,209 ‎可以 这个主意好 275 00:20:10,126 --> 00:20:11,459 ‎可能什么事都没有 276 00:20:11,543 --> 00:20:14,793 ‎只是孩子们在冒险 277 00:20:15,334 --> 00:20:18,084 ‎让地方当局处理吧 278 00:20:18,168 --> 00:20:22,334 ‎不能因为一些小问题 ‎就去冒失去面子的风险 279 00:20:22,418 --> 00:20:23,709 ‎可不能这样 280 00:20:24,376 --> 00:20:28,293 ‎本地人没有协调过这么大行动的经验 281 00:20:28,793 --> 00:20:31,043 ‎他们已经说了要把我调走 282 00:20:31,126 --> 00:20:32,543 ‎还能把我怎么样? 283 00:20:33,043 --> 00:20:35,251 ‎你真的想惹上这个麻烦吗? 284 00:20:35,334 --> 00:20:39,418 ‎你让我打电话给最精英的特别部队 285 00:20:39,501 --> 00:20:42,709 ‎而且他们现在正专注于 ‎自己的年度晋升考试 286 00:20:42,793 --> 00:20:43,626 ‎对 287 00:20:45,876 --> 00:20:47,501 ‎那些队员 288 00:20:47,584 --> 00:20:49,626 ‎可不是什么善茬儿 289 00:20:49,709 --> 00:20:54,501 ‎他们不会为你丢脸 290 00:20:54,584 --> 00:20:57,376 ‎想象一下 如果他们帮了你 291 00:20:57,459 --> 00:21:00,293 ‎但睡美人洞的情况恶化 292 00:21:01,543 --> 00:21:05,751 ‎那他们和你的名声怎么办? 293 00:21:06,751 --> 00:21:07,793 ‎你还记得… 294 00:21:09,751 --> 00:21:11,501 ‎刚把我派到这里来的时候吗? 295 00:21:13,876 --> 00:21:16,834 ‎你说首都的人很难理解 296 00:21:16,918 --> 00:21:19,626 ‎农村地区发生了什么 297 00:21:21,876 --> 00:21:24,918 ‎你让我相信扎根这里的人 298 00:21:26,126 --> 00:21:27,251 ‎你忘了吗? 299 00:21:30,793 --> 00:21:31,626 ‎好吧 300 00:21:33,084 --> 00:21:34,668 ‎随你便 301 00:21:34,751 --> 00:21:38,001 ‎你最好希望那些男孩还活着 302 00:21:47,584 --> 00:21:48,834 ‎该死! 303 00:21:49,334 --> 00:21:51,709 ‎怎么可能还有人会找到我们? 304 00:21:51,793 --> 00:21:55,043 ‎-我太年轻了 还不想死 ‎-你们现在没事了 305 00:21:55,626 --> 00:21:58,168 ‎我才11岁 还有很长的日子要活 306 00:21:58,251 --> 00:21:59,418 ‎一切都没事了 307 00:21:59,501 --> 00:22:01,251 ‎这是我史上最糟糕的生日 308 00:22:01,334 --> 00:22:02,459 ‎今天是你的生日吗? 309 00:22:02,543 --> 00:22:05,668 ‎我压根儿不在乎 ‎妈妈买的是不是海绵宝宝的蛋糕 310 00:22:05,751 --> 00:22:08,418 ‎我只是不希望她吃蛋糕的时候 ‎我不在身边 311 00:22:09,501 --> 00:22:12,001 ‎慢点 312 00:22:23,376 --> 00:22:25,668 ‎别烦我 阿标! 313 00:22:29,793 --> 00:22:31,918 ‎阿蓬! 314 00:22:32,001 --> 00:22:32,918 ‎走开! 315 00:22:33,543 --> 00:22:35,543 ‎冷静!深呼吸! 316 00:22:35,626 --> 00:22:37,793 ‎我们会死在这里的! 317 00:22:37,876 --> 00:22:39,793 ‎没人能找到我们! 318 00:22:44,126 --> 00:22:45,834 ‎没人会死在这里 阿蓬 319 00:22:46,501 --> 00:22:48,293 ‎没人会死在这里! 320 00:22:51,584 --> 00:22:53,043 ‎大家坐下 321 00:22:54,584 --> 00:22:56,001 ‎你也坐下 阿蓬 322 00:23:03,001 --> 00:23:06,959 ‎害怕也没关系 这很正常 323 00:23:08,918 --> 00:23:10,584 ‎但是不要慌张 324 00:23:19,626 --> 00:23:20,918 ‎不要! 325 00:23:24,168 --> 00:23:25,459 ‎艾卡 326 00:23:32,418 --> 00:23:35,418 ‎以前我在庙里的时候 327 00:23:35,501 --> 00:23:39,376 ‎只要感到不安 住持就会让我冥想 328 00:23:40,834 --> 00:23:42,543 ‎我当时不愿意照做 329 00:23:43,209 --> 00:23:44,584 ‎但你们知道吗? 330 00:23:45,251 --> 00:23:46,334 ‎他说得对 331 00:23:46,418 --> 00:23:48,043 ‎冥想… 332 00:23:49,334 --> 00:23:51,501 ‎可以让我们保持清醒 333 00:23:52,626 --> 00:23:55,126 ‎这样你们就不会被吓到了 334 00:23:55,751 --> 00:24:00,334 ‎当你的头脑冷静时 就能克服恐惧 335 00:24:16,876 --> 00:24:18,834 ‎阿杜 336 00:24:20,459 --> 00:24:21,626 ‎我们来冥想吧 337 00:24:22,543 --> 00:24:25,709 ‎不是佛教徒也可以冥想 338 00:24:27,543 --> 00:24:28,668 ‎你想试试吗? 339 00:24:30,543 --> 00:24:31,751 ‎我们一起试试好吗? 340 00:24:34,709 --> 00:24:38,168 ‎闭上眼睛 好的 341 00:24:38,251 --> 00:24:39,376 ‎深呼吸 342 00:24:45,001 --> 00:24:46,876 ‎大家闭上眼睛 343 00:24:47,376 --> 00:24:48,668 ‎我们试试吧 阿迪 344 00:24:55,543 --> 00:24:56,584 ‎马克 闭上眼睛 345 00:24:59,293 --> 00:25:01,376 ‎全神贯注在鼻尖 346 00:25:04,834 --> 00:25:06,418 ‎吸气 想着上帝 347 00:25:09,293 --> 00:25:10,626 ‎呼气 想着佛祖 348 00:25:12,459 --> 00:25:13,793 ‎吸气 想着上帝 349 00:25:15,793 --> 00:25:17,126 ‎呼气 想着佛祖 350 00:25:19,584 --> 00:25:21,751 ‎万物由心 351 00:25:22,626 --> 00:25:26,626 ‎不管是为何物 352 00:25:27,793 --> 00:25:29,918 ‎不管是弱是强 353 00:25:30,543 --> 00:25:32,876 ‎不管是大是小 354 00:25:34,168 --> 00:25:36,418 ‎是可见不可见 355 00:25:37,543 --> 00:25:40,293 ‎愿万物由心 356 00:25:56,126 --> 00:25:57,668 ‎我到处都找过了 357 00:25:57,751 --> 00:26:00,084 ‎他不是那种会乱跑的男孩 358 00:26:00,168 --> 00:26:02,126 ‎他可能比你认为的要调皮 359 00:26:02,209 --> 00:26:04,418 ‎我了解我儿子 360 00:26:04,501 --> 00:26:05,418 ‎嘿! 361 00:26:05,501 --> 00:26:08,001 ‎他昨天就叫你走开 362 00:26:08,084 --> 00:26:10,001 ‎你儿子不在名单上不是好事吗? 363 00:26:10,084 --> 00:26:12,751 ‎我们最好做好准备 现在新闻到处是 364 00:26:12,834 --> 00:26:14,418 ‎很多像她这样的人都会过来 365 00:26:14,501 --> 00:26:15,751 ‎你是哪里人? 366 00:26:15,834 --> 00:26:17,584 ‎你的口音听起来像是缅甸的 367 00:26:17,668 --> 00:26:20,168 ‎我没有说谎 368 00:26:20,251 --> 00:26:24,043 ‎我儿子失踪了 ‎他跟野猪队在一起 369 00:26:24,126 --> 00:26:26,501 ‎虚报失踪儿童是重罪 370 00:26:26,584 --> 00:26:28,001 ‎让我看看你的证件 371 00:26:28,084 --> 00:26:28,959 ‎但是… 372 00:26:32,543 --> 00:26:35,084 ‎-诺帕教练! ‎-嘿! 373 00:26:35,168 --> 00:26:37,334 ‎-你要冷静 ‎-诺帕教练! 374 00:26:37,418 --> 00:26:39,626 ‎我可以把你驱逐出境知道吗? 375 00:26:41,876 --> 00:26:42,918 ‎府尹 376 00:26:43,418 --> 00:26:44,376 ‎怎么回事? 377 00:26:44,876 --> 00:26:48,084 ‎这个女人说她的儿子在山洞里 378 00:26:48,168 --> 00:26:50,793 ‎但所有的孩子和监护人都对上了 379 00:26:50,876 --> 00:26:54,668 ‎拜托您 长官 请相信我 ‎我知道我儿子在里面 380 00:26:55,834 --> 00:26:58,834 ‎教练 我的儿子 我求求你 381 00:26:58,918 --> 00:27:01,751 ‎我的儿子是马克 蒙括邦边 382 00:27:01,834 --> 00:27:03,168 ‎我知道马克 383 00:27:03,251 --> 00:27:05,668 ‎但我昨天没看到他在现场 384 00:27:06,376 --> 00:27:08,709 ‎他很久没来了 385 00:27:10,501 --> 00:27:11,334 ‎我… 386 00:27:15,709 --> 00:27:16,876 ‎我承认 387 00:27:17,751 --> 00:27:19,126 ‎我没有泰国身份 388 00:27:19,751 --> 00:27:21,834 ‎什么证件都没有 389 00:27:22,418 --> 00:27:25,584 ‎我是掸族人 从景栋过来的 390 00:27:25,668 --> 00:27:30,501 ‎要不是确信儿子在洞穴里 391 00:27:30,584 --> 00:27:33,501 ‎不确定他需要我 ‎我怎么会冒着风险到这里来? 392 00:27:37,959 --> 00:27:41,126 ‎让她留下来吧 ‎等我们确定一下里面有多少孩子 393 00:27:43,168 --> 00:27:45,043 ‎马克的妈妈 394 00:27:48,126 --> 00:27:50,834 ‎(进入洞穴已1天7小时) 395 00:27:52,959 --> 00:27:54,918 ‎阿蓬! 396 00:27:57,001 --> 00:27:58,084 ‎怎么了? 397 00:27:58,709 --> 00:28:01,209 ‎怎么了?你为什么现在要叫醒我? 398 00:28:01,293 --> 00:28:02,751 ‎来这边 399 00:28:03,418 --> 00:28:04,376 ‎怎么了? 400 00:28:06,251 --> 00:28:07,209 ‎你怎么了? 401 00:28:08,501 --> 00:28:09,459 ‎阿迪 402 00:28:09,543 --> 00:28:11,251 ‎有传言说 如果走得够远 403 00:28:11,334 --> 00:28:13,543 ‎这条路会带着我们走到缅甸 ‎找到出口 404 00:28:13,626 --> 00:28:16,918 ‎我不在的时候 这里由你负责 405 00:28:17,668 --> 00:28:19,334 ‎尽量不要胡闹 406 00:28:20,043 --> 00:28:21,043 ‎没问题 407 00:28:24,376 --> 00:28:25,376 ‎怎么了? 408 00:28:28,668 --> 00:28:30,043 ‎跟我走 409 00:28:34,043 --> 00:28:36,751 ‎那是什么声音?这里有什么动物吗? 410 00:28:48,293 --> 00:28:50,209 ‎-他在吮脚趾 ‎-什么? 411 00:28:52,418 --> 00:28:53,251 ‎妈 412 00:28:53,876 --> 00:28:55,918 ‎力大狮豆奶没有了 413 00:28:59,959 --> 00:29:02,584 ‎我们走吧 我觉得得再探探 414 00:29:03,543 --> 00:29:06,209 ‎你真的相信有出口吗? 415 00:29:07,001 --> 00:29:09,418 ‎好陡啊 我觉得这条路是对的 416 00:29:09,501 --> 00:29:11,084 ‎至少避开水是安全的 417 00:29:12,543 --> 00:29:14,084 ‎总该有条出路 418 00:29:18,918 --> 00:29:19,834 ‎阿蓬 419 00:29:20,668 --> 00:29:21,709 ‎慢点 阿蓬 420 00:29:32,293 --> 00:29:33,376 ‎你还好吗? 421 00:29:34,584 --> 00:29:35,418 ‎阿蓬? 422 00:29:57,418 --> 00:29:58,251 ‎阿蓬 423 00:30:00,543 --> 00:30:01,376 ‎阿蓬! 424 00:30:13,043 --> 00:30:16,334 ‎你错了 根本没有什么鬼出口! 425 00:30:18,043 --> 00:30:19,959 ‎我们永远都走不出这里了 426 00:30:20,043 --> 00:30:22,459 ‎你怎么还能这么冷静? 427 00:30:23,584 --> 00:30:26,126 ‎现在肯定有人在找我们 428 00:30:28,001 --> 00:30:29,834 ‎没人会找我 429 00:30:35,376 --> 00:30:36,251 ‎阿蓬 430 00:30:36,834 --> 00:30:39,334 ‎我除了奶奶 什么人都没有 431 00:30:40,168 --> 00:30:42,209 ‎我离家的那天 432 00:30:43,293 --> 00:30:45,584 ‎还跟她吵架了 433 00:30:46,293 --> 00:30:49,543 ‎她想让我去清迈跟叔叔过 434 00:30:50,459 --> 00:30:54,043 ‎我当时很生她的气 ‎所以我没告诉她要去哪里 435 00:30:54,126 --> 00:30:57,584 ‎我甚至觉得自己再也不会回家了 436 00:30:57,668 --> 00:31:01,793 ‎这样她就知道有多需要我了 437 00:31:02,626 --> 00:31:05,126 ‎我真是…我不会故意… 438 00:31:05,209 --> 00:31:08,126 ‎我不是故意要这样做的 439 00:31:11,459 --> 00:31:13,209 ‎阿蓬 听我说 440 00:31:14,126 --> 00:31:15,251 ‎听我跟你说 441 00:31:18,543 --> 00:31:20,459 ‎很长一段时间里 ‎只有我和爸爸相依为命 442 00:31:32,918 --> 00:31:34,418 ‎后来有一天 他也离开了 443 00:31:37,293 --> 00:31:40,876 ‎我叔叔说要带我去庙里… 444 00:31:42,626 --> 00:31:44,168 ‎接受更好的教育 445 00:31:44,959 --> 00:31:47,543 ‎这样我才能过上更好的生活 446 00:31:54,668 --> 00:31:56,459 ‎但我不是那么觉得的 447 00:31:58,334 --> 00:32:00,959 ‎被你爱的人送走很难过 448 00:32:03,543 --> 00:32:04,626 ‎会痛 449 00:32:07,543 --> 00:32:09,668 ‎但你会熬过… 450 00:32:13,501 --> 00:32:15,293 ‎这一切 451 00:32:23,959 --> 00:32:25,084 ‎你感觉好点了吗? 452 00:32:30,084 --> 00:32:30,918 ‎什么? 453 00:32:31,668 --> 00:32:34,501 ‎我不敢相信 ‎阿标竟然吮吸了阿杜的脚趾 454 00:32:35,209 --> 00:32:36,918 ‎还以为是力大狮的豆奶 455 00:32:37,001 --> 00:32:38,834 ‎我绝不能让他把这事翻篇 456 00:32:38,918 --> 00:32:40,001 ‎绝不能 457 00:32:40,084 --> 00:32:41,459 ‎我要打趣他一辈子 458 00:32:50,709 --> 00:32:51,918 ‎那我们现在怎么办? 459 00:32:55,251 --> 00:32:56,126 ‎小心点 460 00:32:56,209 --> 00:32:57,751 ‎小心点 很滑 461 00:32:59,918 --> 00:33:00,751 ‎嘿 462 00:33:03,126 --> 00:33:04,043 ‎嘿 艾卡 463 00:33:04,126 --> 00:33:05,293 ‎-等等 ‎-嗯? 464 00:33:05,376 --> 00:33:06,209 ‎你看 465 00:33:06,959 --> 00:33:07,959 ‎那边 466 00:33:08,043 --> 00:33:09,918 ‎我们进来的时候没看到 467 00:33:10,543 --> 00:33:12,418 ‎这是某种字迹 468 00:33:14,501 --> 00:33:15,626 ‎你看到我说的了吗? 469 00:33:17,751 --> 00:33:18,709 ‎该死! 470 00:33:19,209 --> 00:33:24,793 ‎(睡美人山坤喃朗农国家公园) 471 00:33:28,126 --> 00:33:31,501 ‎(进入洞穴已1天16小时) 472 00:33:33,918 --> 00:33:34,751 ‎各位 473 00:33:35,501 --> 00:33:37,084 ‎这些人是来帮忙的 474 00:33:37,168 --> 00:33:39,501 ‎他们会搭救孩子们 这就来了 475 00:33:51,209 --> 00:33:53,793 ‎我的手下进入洞穴前 ‎需要知道些什么? 476 00:33:53,876 --> 00:33:56,918 ‎在我们穿上潜水装备 事态升级之前 477 00:33:57,001 --> 00:33:58,459 ‎要先看得更远一些 478 00:33:59,834 --> 00:34:02,251 ‎孩子们命在旦夕 479 00:34:02,334 --> 00:34:05,251 ‎但那里还有其他人 480 00:34:05,334 --> 00:34:06,501 ‎你的人 481 00:34:07,001 --> 00:34:08,501 ‎你们带医生来了吗? 482 00:34:08,584 --> 00:34:09,834 ‎帕医生是海豹突击队队员 483 00:34:09,918 --> 00:34:14,168 ‎他是战地医生 ‎极端健康危机方面的优秀专家 484 00:34:14,668 --> 00:34:17,876 ‎孩子们周六下午就进去了 485 00:34:18,501 --> 00:34:23,126 ‎不知道他们有多少食物或水 ‎如果有 是不是带在身边了 486 00:34:23,209 --> 00:34:26,793 ‎考虑到现在的状况 ‎我觉得情况还比较乐观 487 00:34:26,876 --> 00:34:29,293 ‎已知这群人很年轻 是足球运动员 488 00:34:29,376 --> 00:34:31,209 ‎所以应该很健康 489 00:34:31,293 --> 00:34:33,876 ‎只要她们没受伤或者感染 490 00:34:33,959 --> 00:34:35,293 ‎情况就应该还不错 491 00:34:35,376 --> 00:34:38,793 ‎几天没东西吃会难受 但不致命 492 00:34:43,751 --> 00:34:45,168 ‎好 嗯… 493 00:34:45,751 --> 00:34:49,584 ‎据我所知 现在只有一个入口和出口 494 00:34:50,084 --> 00:34:51,459 ‎出口? 495 00:34:52,334 --> 00:34:53,418 ‎不可能 496 00:34:53,918 --> 00:34:56,459 ‎想象一座像金字塔一样的山 497 00:34:56,543 --> 00:34:58,418 ‎宽底窄尖 498 00:34:58,501 --> 00:34:59,959 ‎阿蓬和我确认过 499 00:35:00,793 --> 00:35:02,209 ‎如果我们往那边挖 500 00:35:02,293 --> 00:35:05,334 ‎大约五到十米就能通到顶部 501 00:35:05,418 --> 00:35:06,668 ‎不可能 502 00:35:06,751 --> 00:35:08,209 ‎你们自己看 503 00:35:08,793 --> 00:35:12,251 ‎看看这些石头 显然 它是陷进去了 504 00:35:12,334 --> 00:35:16,001 ‎如果我们一起挖 ‎之后可能就会爬进一片菠萝地里 505 00:35:20,709 --> 00:35:23,751 ‎你们这些人还有什么其他事可做吗? 506 00:35:27,501 --> 00:35:29,001 ‎我来挖 507 00:35:29,584 --> 00:35:30,918 ‎马克来帮我们挖 508 00:35:31,001 --> 00:35:32,668 ‎还有谁? 509 00:35:32,751 --> 00:35:35,209 ‎我现在一心只想着肯德基 510 00:35:43,334 --> 00:35:44,168 ‎好 511 00:35:45,376 --> 00:35:47,376 ‎我知道你们饿了 512 00:35:47,459 --> 00:35:49,626 ‎我不会说什么别去想着食物 513 00:35:49,709 --> 00:35:50,834 ‎我可以告诉你 514 00:35:50,918 --> 00:35:54,293 ‎其实没有食物没你们想象的那么难 515 00:35:54,376 --> 00:35:56,459 ‎我有十年的时间 每天就吃一顿饭 516 00:35:56,543 --> 00:35:58,251 ‎没错 可你当时是和尚 517 00:35:58,334 --> 00:36:01,251 ‎你觉得和尚永远不会饿吗? 518 00:36:01,334 --> 00:36:05,043 ‎一开始的时候是很难受 ‎我没想到自己能挺过去 519 00:36:05,126 --> 00:36:09,334 ‎有天 一位和尚叫我尽可能多地喝水 520 00:36:09,418 --> 00:36:11,376 ‎管理我的饥饿感 521 00:36:12,168 --> 00:36:16,584 ‎我们可以在这里喝水 ‎这是经过石头过滤的 522 00:36:16,668 --> 00:36:18,834 ‎你想像自己在吃肯德基 523 00:36:18,918 --> 00:36:21,418 ‎那谁先喝? 524 00:36:22,918 --> 00:36:24,251 ‎没人? 525 00:36:24,334 --> 00:36:26,168 ‎泰坦先来 526 00:36:26,251 --> 00:36:28,209 ‎他虽然小 但是嘴巴最大 527 00:36:29,209 --> 00:36:30,209 ‎试试看哈 528 00:36:30,293 --> 00:36:31,459 ‎泰坦 你先来 529 00:36:32,959 --> 00:36:33,834 ‎等一下 530 00:36:34,334 --> 00:36:35,168 ‎这里? 531 00:36:35,251 --> 00:36:37,459 ‎-喝吧 ‎-来喝吧 532 00:36:41,084 --> 00:36:41,918 ‎怎么样? 533 00:36:42,876 --> 00:36:44,959 ‎和我妈妈做的饭一样糟糕 534 00:36:45,043 --> 00:36:47,584 ‎-真的吗? ‎-让我试试 535 00:36:47,668 --> 00:36:49,418 ‎-我下一个 ‎-我也渴了 536 00:36:49,501 --> 00:36:50,918 ‎-这里 ‎-试试看 537 00:36:51,001 --> 00:36:52,543 ‎我可以在这里喝吗? 538 00:36:52,626 --> 00:36:55,376 ‎-好喝吗? ‎-很好喝 539 00:36:55,459 --> 00:36:56,834 ‎-味道怪怪的 ‎-真的吗? 540 00:36:56,918 --> 00:36:57,876 ‎阿迪 541 00:36:57,959 --> 00:37:00,168 ‎至少我们不会死于口渴 542 00:37:00,251 --> 00:37:03,543 ‎把大家像练球那样组织起来 543 00:37:03,626 --> 00:37:06,126 ‎各组轮流来挖 544 00:37:06,209 --> 00:37:09,501 ‎从现在开始 ‎手电筒的电只省下来挖岩石用 545 00:37:09,584 --> 00:37:12,251 ‎你真的觉得这是出口吗? 546 00:37:12,834 --> 00:37:14,959 ‎就算不是 也值得一试 547 00:37:15,043 --> 00:37:17,334 ‎我觉得应该试试 548 00:37:17,418 --> 00:37:20,001 ‎-我准备好开挖了 ‎-这就开始吧 549 00:37:20,084 --> 00:37:21,543 ‎-来吧 ‎-加油 550 00:37:23,251 --> 00:37:27,001 ‎(泰国气象局 曼谷) 551 00:37:27,751 --> 00:37:29,418 ‎泰国气象局 这里是努 552 00:37:29,501 --> 00:37:30,834 ‎你好 我是比姆 553 00:37:30,918 --> 00:37:31,793 ‎我们昨天通过话 554 00:37:31,876 --> 00:37:34,126 ‎对 我在社交媒体上看到本地新闻 555 00:37:34,209 --> 00:37:36,668 ‎你们找到那些足球男孩了吗? 556 00:37:36,751 --> 00:37:37,584 ‎还没有 557 00:37:37,668 --> 00:37:39,626 ‎但救援队正在努力 558 00:37:39,709 --> 00:37:41,834 ‎府尹想拿到每小时的天气报告 559 00:37:41,918 --> 00:37:42,876 ‎可能吗? 560 00:37:43,543 --> 00:37:45,709 ‎可以 没问题 你有需要就打给我 561 00:37:45,793 --> 00:37:46,959 ‎非常感谢 562 00:37:49,418 --> 00:37:50,293 ‎-奥德 ‎-是的 563 00:37:50,376 --> 00:37:53,251 ‎清莱的府尹想要每小时的天气报告 564 00:37:54,834 --> 00:37:58,084 ‎打电话给所有人开会 565 00:37:58,709 --> 00:37:59,709 ‎祝你好运 566 00:38:02,293 --> 00:38:04,376 ‎好吧 我把这当作实打实的命令了 567 00:38:04,459 --> 00:38:05,293 ‎嗯 568 00:38:08,626 --> 00:38:10,418 ‎(进入洞穴已2天3小时) 569 00:38:10,501 --> 00:38:11,709 ‎你们准备好了吗? 570 00:38:15,084 --> 00:38:16,709 ‎三号洞室有故障保护 571 00:38:17,293 --> 00:38:19,709 ‎孩子们肯定在三号洞室前面 572 00:38:19,793 --> 00:38:20,959 ‎大家好 573 00:38:21,043 --> 00:38:23,459 ‎请给工作人员让出路来 574 00:38:23,959 --> 00:38:25,543 ‎我们的儿子会没事的 阿泰 575 00:38:33,584 --> 00:38:37,293 ‎你们必须想到 ‎每滴降落的雨水都增加了风险 576 00:38:37,376 --> 00:38:39,709 ‎雨下得越多 情况越糟 577 00:38:39,793 --> 00:38:42,126 ‎雨都流进了那个洞穴 578 00:38:42,501 --> 00:38:45,251 ‎(进入洞穴已2天16小时) 579 00:38:47,709 --> 00:38:50,334 ‎如果T型转弯处的水流够强劲 580 00:38:50,418 --> 00:38:51,751 ‎那里的劲儿会很大 581 00:38:51,834 --> 00:38:54,293 ‎所以你们要用力进入下一个通道 582 00:38:58,043 --> 00:39:00,834 ‎(3号洞室) 583 00:39:01,834 --> 00:39:02,668 ‎走吧 584 00:39:10,168 --> 00:39:12,793 ‎不仅这里狭窄 转弯处更陡峭 585 00:39:12,876 --> 00:39:14,084 ‎前面还有更多分叉通道 586 00:39:14,168 --> 00:39:16,126 ‎最重要的是沿着主通道往前 587 00:39:16,209 --> 00:39:17,584 ‎别走到分叉道去 588 00:39:17,668 --> 00:39:20,168 ‎否则人会迷路并耗尽氧气 589 00:39:20,251 --> 00:39:21,918 ‎注意氧气余量 590 00:39:22,793 --> 00:39:25,418 ‎每向前一毫米都有危险 591 00:39:27,668 --> 00:39:29,626 ‎这是一场水下战斗 592 00:39:31,001 --> 00:39:32,084 ‎祝你们好运 593 00:39:33,126 --> 00:39:35,501 ‎(进入洞穴已3天3小时) 594 00:39:43,418 --> 00:39:44,376 ‎你能动得了吗? 595 00:39:47,834 --> 00:39:48,668 ‎我一个人不行 596 00:39:48,751 --> 00:39:50,293 ‎来吧 团队合作 597 00:39:50,376 --> 00:39:51,918 ‎-我去打灯 ‎-来吧 598 00:40:11,418 --> 00:40:15,584 ‎情况比预期的更为复杂 599 00:40:16,501 --> 00:40:18,168 ‎但明天我们还要再试试 600 00:40:42,376 --> 00:40:43,293 ‎可恶! 601 00:41:42,793 --> 00:41:46,168 ‎(进入洞穴已4天1小时) 602 00:41:47,376 --> 00:41:48,543 ‎他们出来了 603 00:41:53,876 --> 00:41:55,293 ‎孩子们呢? 604 00:42:39,793 --> 00:42:42,668 ‎孩子们在里面待了4天 605 00:42:42,751 --> 00:42:44,418 ‎我们一筹莫展 606 00:42:44,501 --> 00:42:46,334 ‎那些孩子日子不多了 607 00:42:46,418 --> 00:42:49,543 ‎我不会让我的手下冒险行事 608 00:42:50,293 --> 00:42:52,626 ‎情况安全了 我们会尽快行动 609 00:42:52,709 --> 00:42:54,751 ‎我不是在让你们冒险 610 00:42:54,834 --> 00:42:56,793 ‎我也不是质疑你们的方式 611 00:42:56,876 --> 00:42:58,876 ‎你们的方式能保命 612 00:42:59,418 --> 00:43:02,126 ‎但我们需要改变策略 613 00:43:02,209 --> 00:43:04,751 ‎我们甚至都没去到四号洞室 614 00:43:04,834 --> 00:43:06,293 ‎我欢迎各种想法 615 00:43:08,626 --> 00:43:10,543 ‎我觉得我们需要专家 616 00:43:11,751 --> 00:43:13,251 ‎你们是专家 617 00:43:13,334 --> 00:43:16,626 ‎在海底潜水方面 ‎没有人比海军海豹突击队更好 618 00:43:16,709 --> 00:43:19,043 ‎我是个医生 但我不是外科医生 619 00:43:19,126 --> 00:43:21,293 ‎如果需要 我可以做手术吗? 620 00:43:21,376 --> 00:43:24,918 ‎可以 但你不会希望由我来做 ‎因为那不是我的专长 621 00:43:25,001 --> 00:43:27,168 ‎我把自己押在… 622 00:43:27,751 --> 00:43:31,126 ‎曼谷的部长们面前 ‎换来了给你们的所有设备 623 00:43:31,209 --> 00:43:32,918 ‎现在你们却说做不了! 624 00:43:33,001 --> 00:43:33,834 ‎府尹 625 00:43:34,834 --> 00:43:38,293 ‎我们是海豹突击队 ‎是接受过战斗潜水训练 626 00:43:38,376 --> 00:43:42,043 ‎滩头堡登陆、水下爆破和快艇袭击 627 00:43:42,126 --> 00:43:44,334 ‎但在这里 我们也是摸着石头过河 628 00:43:44,418 --> 00:43:45,959 ‎之前从来没有做过这些 629 00:43:46,834 --> 00:43:47,751 ‎好吧 630 00:43:50,043 --> 00:43:51,293 ‎那谁做过? 631 00:43:51,918 --> 00:43:53,918 ‎府尹 我有个主意 632 00:43:56,501 --> 00:43:58,459 ‎最初 你想调海军海豹突击队 633 00:43:59,543 --> 00:44:00,751 ‎现在… 634 00:44:00,834 --> 00:44:03,043 ‎我听外交部说 635 00:44:03,126 --> 00:44:07,168 ‎你想请好几个国家的潜水者过来? 636 00:44:07,251 --> 00:44:09,168 ‎你是疯了吗? 637 00:44:09,251 --> 00:44:10,751 ‎已经四天了 638 00:44:11,668 --> 00:44:14,334 ‎海豹突击队的医生说 ‎他们开始挨饿了 639 00:44:14,834 --> 00:44:17,918 ‎你是想要我让孩子们死在山洞里吗? 640 00:44:18,418 --> 00:44:20,376 ‎(考文垂 英格兰) 641 00:44:25,334 --> 00:44:29,001 ‎我是希望你能考虑到 ‎那些外国人还不知道我们的窘境 642 00:44:29,084 --> 00:44:31,626 ‎那些孩子可能已经死了 643 00:44:31,709 --> 00:44:35,709 ‎(温哥华 加拿大) 644 00:44:38,876 --> 00:44:40,876 ‎开弓没有回头箭 纳隆 645 00:44:41,668 --> 00:44:45,168 ‎大家可能会理解成 ‎你是在给自己留面子 646 00:44:45,793 --> 00:44:48,209 ‎但你不能让… 647 00:44:49,626 --> 00:44:53,126 ‎整个政府 整个泰国丢人 648 00:44:55,501 --> 00:44:57,001 ‎如果这样都不行的话 649 00:44:57,584 --> 00:44:58,918 ‎就没人能救得了你了 650 00:44:59,001 --> 00:45:01,251 ‎你算是走大运 再也不用工作了 651 00:45:01,751 --> 00:45:03,418 ‎这是最后一次机会 652 00:45:04,959 --> 00:45:06,001 ‎别失败了 653 00:45:17,834 --> 00:45:19,626 ‎至少我爸不会再去烦别人 654 00:45:19,709 --> 00:45:22,709 ‎说什么自己和朋友被困在洞穴的事情 655 00:45:22,793 --> 00:45:26,959 ‎现在他可以说 ‎自己的儿子被困了好几天 656 00:45:27,043 --> 00:45:28,543 ‎有人要汉堡吗? 657 00:45:28,626 --> 00:45:30,543 ‎-我要 ‎-给 658 00:45:30,626 --> 00:45:32,501 ‎-我想吃烤猪肉 ‎-等一下 659 00:45:33,084 --> 00:45:34,251 ‎-米克 ‎-什么? 660 00:45:34,334 --> 00:45:36,043 ‎-你忘了酱汁 ‎-抱歉 661 00:45:36,126 --> 00:45:38,168 ‎就这么吃吧 还是很好吃 662 00:45:38,251 --> 00:45:39,543 ‎-你这个… ‎-别挑剔了 663 00:45:39,626 --> 00:45:41,459 ‎换班 诺代 到你了 664 00:45:42,084 --> 00:45:43,084 ‎来吧 我们走 665 00:45:43,168 --> 00:45:45,543 ‎-我在等我的烤猪肉 ‎-拿着走吧 666 00:45:45,626 --> 00:45:47,918 ‎你真的很扫兴 667 00:45:48,001 --> 00:45:49,668 ‎-我的烤猪肉好了吗? ‎-这里 668 00:45:49,751 --> 00:45:51,793 ‎-谢谢 ‎-走吧 669 00:45:52,459 --> 00:45:54,626 ‎你总是打扰我吃饭 670 00:45:56,293 --> 00:45:57,668 ‎特儿 671 00:45:57,751 --> 00:45:58,876 ‎啊? 672 00:45:58,959 --> 00:46:02,043 ‎他要多久才会意识到 ‎其实是轮到你了? 673 00:46:03,834 --> 00:46:05,043 ‎几分钟吧 674 00:46:05,126 --> 00:46:06,918 ‎要是让他知道 他得多生气啊 675 00:46:07,001 --> 00:46:08,501 ‎-对 生你的气! ‎-不 是生你气 676 00:46:11,043 --> 00:46:13,459 ‎(进入洞穴已5天3小时) 677 00:46:15,751 --> 00:46:18,668 ‎如果有人能把那些男孩救出来 ‎那就是这些人了 678 00:46:18,751 --> 00:46:22,459 ‎他们来自芬兰、加拿大 ‎乌克兰 从塞浦路斯转过来的 679 00:46:22,543 --> 00:46:24,793 ‎还有我的最爱 英国 680 00:46:24,876 --> 00:46:28,251 ‎里克斯坦顿和约翰沃兰森 ‎是这群人的领导者 681 00:46:28,334 --> 00:46:32,251 ‎谢谢大家这么快来到这里 682 00:46:32,334 --> 00:46:35,126 ‎海豹突击队可以帮助提供潜水设备 683 00:46:35,209 --> 00:46:36,626 ‎还有你们需要的一切 684 00:46:36,709 --> 00:46:40,584 ‎我们很感激 ‎但我们只用自己的装备潜水 685 00:46:40,668 --> 00:46:43,668 ‎你说觉得你的装备 ‎比我们海豹突击队的装备好吗? 686 00:46:43,751 --> 00:46:47,751 ‎我们觉得公开水域的潜水装备 ‎在洞穴不起作用 687 00:46:47,834 --> 00:46:51,459 ‎我们在这里塞住气瓶 ‎就是侧边的胳膊下 688 00:46:51,543 --> 00:46:53,251 ‎这样就不会撞到顶 689 00:46:53,334 --> 00:46:56,209 ‎水光头盔能漂浮起来 不会下沉 690 00:46:56,293 --> 00:46:58,668 ‎它能保护头部不受到钟乳石的伤害 691 00:46:58,751 --> 00:47:00,584 ‎面具会固定在下面 692 00:47:00,668 --> 00:47:01,959 ‎那是什么? 693 00:47:02,043 --> 00:47:04,834 ‎-那是我的翼 ‎-你的什么? 694 00:47:04,918 --> 00:47:08,001 ‎这是我自己做的浮力装置 695 00:47:08,084 --> 00:47:10,626 ‎用到了摩托车轮胎的橡胶内胎 696 00:47:10,709 --> 00:47:11,834 ‎效果不错 697 00:47:15,918 --> 00:47:18,501 ‎-是吧 约翰? ‎-这是充气的压舱物 698 00:47:18,584 --> 00:47:20,001 ‎让人在水里保持平衡 699 00:47:20,084 --> 00:47:22,918 ‎这样就不会动不动撞到地上的钟乳石 700 00:47:23,001 --> 00:47:25,959 ‎那些可能会很尖 把人和衣服弄破 701 00:47:26,459 --> 00:47:30,376 ‎这一切能让你们取得进展吗? 702 00:47:30,459 --> 00:47:32,584 ‎在淤泥水里只有这种可能 703 00:47:32,668 --> 00:47:35,626 ‎在水流里唯一的可能是拉一条准绳 704 00:47:35,709 --> 00:47:38,418 ‎从第一个洞室开始 ‎一直拉到找到他们位置 705 00:47:38,501 --> 00:47:40,584 ‎这个准绳就像是… 706 00:47:41,334 --> 00:47:45,418 ‎在弥诺陶洛斯的迷宫中 ‎阿里阿德涅通向忒修斯的线 707 00:47:48,668 --> 00:47:50,459 ‎没有它 我们什么都看不见 708 00:47:50,543 --> 00:47:53,084 ‎只能在看不见的通道里 ‎浪费时间和氧气 709 00:47:53,168 --> 00:47:55,251 ‎而且每次还要重新走一遍路线 710 00:47:55,334 --> 00:47:57,376 ‎因此 我们换一种方法固定下来 711 00:47:57,459 --> 00:47:59,418 ‎用发光棒提高可见度 712 00:47:59,501 --> 00:48:02,459 ‎这样后面的人可以一路继续加量 713 00:48:02,543 --> 00:48:04,459 ‎还有呢?你需要我们做什么? 714 00:48:04,543 --> 00:48:05,501 ‎绳子 715 00:48:05,584 --> 00:48:07,459 ‎非常多 716 00:48:08,043 --> 00:48:10,668 ‎我给你们找绳子 准备好潜水吧 717 00:48:16,709 --> 00:48:19,418 ‎我们必须安全而迅速地行动 718 00:48:19,501 --> 00:48:22,251 ‎外国潜水者将会置入准绳 719 00:48:22,334 --> 00:48:25,459 ‎与此同时 ‎我们在每个洞室放入预置物资 720 00:48:29,084 --> 00:48:33,626 ‎万一你们找到男孩们 ‎我会给你们发放凝胶袋 721 00:48:37,293 --> 00:48:39,043 ‎祈祷没有用 722 00:48:39,126 --> 00:48:41,543 ‎孩子们现在可能已经死了 723 00:48:42,126 --> 00:48:42,959 ‎哦 孩子啊 724 00:48:43,043 --> 00:48:44,834 ‎请跟我回家吧 725 00:48:44,918 --> 00:48:47,251 ‎特儿 我的孩子! 726 00:48:47,334 --> 00:48:49,293 ‎是我 你的爸爸啊! 727 00:48:49,376 --> 00:48:51,626 ‎有时候 我们只剩下信仰了 728 00:48:52,126 --> 00:48:56,084 ‎我们只能做这些 也可能是最佳方法 729 00:49:04,168 --> 00:49:07,084 ‎孩子们的身体现在进入酮症状态 730 00:49:07,168 --> 00:49:09,293 ‎开始消耗体内储存的所有脂肪 731 00:49:09,543 --> 00:49:12,168 ‎(进入洞穴已6天1小时) 732 00:49:13,793 --> 00:49:17,876 ‎他们的身体现在开始消耗肌肉 ‎来维持生命 733 00:49:17,959 --> 00:49:21,626 ‎无论他们多么有力量 ‎也只能努力维持着 734 00:49:29,209 --> 00:49:31,626 ‎孩子 回到我身边来 735 00:49:31,709 --> 00:49:32,918 ‎我的孩子 736 00:49:33,001 --> 00:49:35,626 ‎我们一起回家吧 737 00:49:38,751 --> 00:49:41,793 ‎(进入洞穴已7天3小时) 738 00:49:42,293 --> 00:49:44,834 ‎如果他们有干净的水源 739 00:49:44,918 --> 00:49:46,918 ‎还能活一到两天 740 00:49:50,751 --> 00:49:54,084 ‎然后神经和边缘系统会开始丧失功能 741 00:49:54,626 --> 00:49:56,334 ‎他们会出现幻觉 742 00:49:56,418 --> 00:49:58,418 ‎阿标 743 00:49:59,584 --> 00:50:00,459 ‎公主 744 00:50:11,501 --> 00:50:13,668 ‎特儿!我的孩子! 745 00:50:14,251 --> 00:50:15,418 ‎爸爸在等你! 746 00:50:18,751 --> 00:50:20,793 ‎(6号洞室) 747 00:50:22,418 --> 00:50:26,043 ‎但现在真正的危险是 ‎他们处在一个很小的洞室里 748 00:50:26,543 --> 00:50:29,751 ‎如果氧气浓度下降到高风险水平 749 00:50:30,543 --> 00:50:33,959 ‎他们肺里的二氧化碳就会累积 ‎最终导致缺氧 750 00:50:34,918 --> 00:50:37,043 ‎意味着心跳停止 751 00:50:46,793 --> 00:50:47,918 ‎8天? 752 00:50:48,959 --> 00:50:51,668 ‎如果他们还能运动的话 ‎现在这个时候 753 00:50:51,751 --> 00:50:53,543 ‎应该出现运动肌肉问题了 754 00:50:55,043 --> 00:50:57,334 ‎除了幻觉之外 755 00:50:58,084 --> 00:51:01,126 ‎他们的内脏功能也会开始丧失 756 00:51:02,334 --> 00:51:05,293 ‎这种变化会影响他们的神经系统 757 00:51:06,584 --> 00:51:08,084 ‎他们可能还不知道… 758 00:51:10,293 --> 00:51:11,459 ‎但他们快死了 759 00:51:27,668 --> 00:51:28,918 ‎其他人呢? 760 00:51:31,251 --> 00:51:33,168 ‎他们太虚弱了 起不来 761 00:51:38,918 --> 00:51:42,418 ‎我们都需要休息和喝水 762 00:51:42,501 --> 00:51:43,334 ‎好 763 00:52:01,501 --> 00:52:02,584 ‎你过来吗? 764 00:52:03,668 --> 00:52:05,251 ‎我还要再干一会儿 765 00:52:06,959 --> 00:52:08,418 ‎艾卡 你也需要休息 766 00:52:17,584 --> 00:52:19,626 ‎我从没跟你说过我哥哥的事吧? 767 00:52:23,918 --> 00:52:26,376 ‎我的名字艾卡蓬… 768 00:52:28,584 --> 00:52:30,793 ‎是把我和哥哥名字拼在一起 769 00:52:32,459 --> 00:52:34,251 ‎但他得了白血病 770 00:52:37,668 --> 00:52:39,126 ‎去世了 771 00:52:48,001 --> 00:52:50,084 ‎之后我的生活就变了 772 00:52:53,668 --> 00:52:54,876 ‎我的妈妈死了 773 00:52:56,251 --> 00:52:57,668 ‎然后我的爸爸死了 774 00:53:05,834 --> 00:53:07,834 ‎马克情况不好 775 00:53:09,834 --> 00:53:11,459 ‎你们都在挨饿 776 00:53:15,209 --> 00:53:17,084 ‎我不要再失去家人 777 00:54:09,584 --> 00:54:11,543 ‎雨越来越大了 778 00:54:12,626 --> 00:54:15,543 ‎对我们的潜水者来说 ‎营救孩子们变得更加危险 779 00:54:18,209 --> 00:54:20,126 ‎他们还活着吗? 780 00:54:22,043 --> 00:54:26,001 ‎将近九天 没有食物或干净的水源 781 00:54:27,418 --> 00:54:28,584 ‎他们一定活着 782 00:54:29,376 --> 00:54:30,584 ‎真的很抱歉 783 00:54:38,543 --> 00:54:40,793 ‎我不能为了死人赌上自己人的性命 784 00:54:43,251 --> 00:54:44,626 ‎把所有人撤回来 785 00:56:06,918 --> 00:56:07,751 ‎没关系 786 00:56:10,709 --> 00:56:12,709 ‎我都不知道我怎么来到这里了 787 00:56:14,543 --> 00:56:17,293 ‎冥冥中把你带到这里来了 788 00:56:17,376 --> 00:56:19,376 ‎最好还是听从这些直觉 789 00:56:22,376 --> 00:56:23,709 ‎我们是不是在哪里见过? 790 00:56:24,543 --> 00:56:27,293 ‎你说你儿子在洞里对吧? 791 00:56:28,251 --> 00:56:29,293 ‎我的儿子叫马克 792 00:56:29,876 --> 00:56:31,001 ‎马克 793 00:56:34,209 --> 00:56:36,209 ‎我有东西给你 794 00:56:39,418 --> 00:56:41,043 ‎这是和尚给的 795 00:56:48,709 --> 00:56:50,209 ‎你怎么这么晚还过来? 796 00:56:51,834 --> 00:56:53,876 ‎我和你一样睡不着 797 00:56:57,293 --> 00:56:59,126 ‎这是掸族的传统 798 00:57:00,959 --> 00:57:04,543 ‎给每个男孩垒一堆沙子 799 00:57:05,459 --> 00:57:07,959 ‎中间的那个是给艾卡教练垒的 800 00:57:08,459 --> 00:57:09,584 ‎13堆 801 00:57:10,376 --> 00:57:11,209 ‎对 802 00:57:12,709 --> 00:57:14,959 ‎我只有信仰了 803 00:57:16,209 --> 00:57:17,626 ‎我没有钱 804 00:57:18,751 --> 00:57:20,418 ‎我没有权 805 00:57:20,501 --> 00:57:22,251 ‎我只有信仰 806 00:57:23,001 --> 00:57:25,251 ‎我相信我儿子在里面 807 00:57:27,501 --> 00:57:28,918 ‎我相信… 808 00:57:31,084 --> 00:57:33,001 ‎如果我守在这里 809 00:57:34,126 --> 00:57:35,918 ‎你就会找到他 810 00:57:36,793 --> 00:57:38,751 ‎我会带他回家 811 00:57:41,584 --> 00:57:43,376 ‎你相信什么? 812 00:57:44,084 --> 00:57:45,626 ‎我相信科学 813 00:57:47,834 --> 00:57:50,584 ‎但如今科学让我失望了 814 00:57:54,376 --> 00:57:56,168 ‎大自然难到我了 815 00:57:57,376 --> 00:58:00,959 ‎不知道是不是我得罪了神灵 816 00:58:01,876 --> 00:58:04,168 ‎我刚过来的时候 ‎是低下头表示敬意了 817 00:58:05,168 --> 00:58:07,501 ‎但终究无法说服自己相信 818 00:58:08,168 --> 00:58:09,543 ‎这些… 819 00:58:10,501 --> 00:58:13,251 ‎对一个相信科学的人来说… 820 00:58:14,751 --> 00:58:16,709 ‎放弃信念是很大的挑战 821 00:58:18,251 --> 00:58:19,918 ‎我并没有不愿去承认… 822 00:58:24,251 --> 00:58:26,209 ‎我需要一个奇迹 823 00:58:30,501 --> 00:58:32,709 ‎你儿子也是 824 00:59:22,834 --> 00:59:25,501 ‎(进入洞穴已8天17小时) 825 00:59:30,834 --> 00:59:32,209 ‎护林站 826 00:59:32,709 --> 00:59:34,334 ‎我觉得有个缺口 827 00:59:36,709 --> 00:59:39,251 ‎用毫米表示是什么意思? 828 00:59:39,334 --> 00:59:40,584 ‎多大的缺口? 829 00:59:47,084 --> 00:59:48,501 ‎让努接我的电话 830 00:59:55,209 --> 00:59:56,668 ‎比姆 我是努 831 00:59:57,584 --> 00:59:59,876 ‎相信我 不会下雨了 832 01:00:00,959 --> 01:00:03,626 ‎他们说中午前不会下雨了 833 01:00:04,334 --> 01:00:05,834 ‎也许会再久一些 834 01:00:06,959 --> 01:00:08,334 ‎我觉得我们该去试试 835 01:00:22,084 --> 01:00:24,168 ‎几乎是不可能的 836 01:00:25,418 --> 01:00:29,793 ‎但我们以前都看过 ‎统计数据出错的时候 837 01:00:31,709 --> 01:00:36,084 ‎我们都看过精神力量战胜肉体力量 838 01:00:36,584 --> 01:00:38,501 ‎我们都有疑虑 839 01:00:39,168 --> 01:00:41,293 ‎我们都有信仰危机 840 01:00:42,043 --> 01:00:45,334 ‎我们都经历了无止尽的雨水 841 01:00:46,001 --> 01:00:47,459 ‎但现在雨停了 842 01:00:48,168 --> 01:00:50,418 ‎不应该这样 843 01:00:51,084 --> 01:00:55,418 ‎但男孩们也不应该进入洞穴 844 01:00:56,209 --> 01:00:58,626 ‎信仰总会防不胜防 845 01:00:58,709 --> 01:01:00,334 ‎给我们带来一些不想要的状况 846 01:01:00,418 --> 01:01:02,501 ‎一些让我们无措的挑战 847 01:01:02,584 --> 01:01:05,168 ‎但挑战也可能是机会 848 01:01:06,251 --> 01:01:09,584 ‎也许你们不相信我们有机会 849 01:01:10,209 --> 01:01:13,834 ‎也许你们认为机会已经错过 850 01:01:14,418 --> 01:01:18,793 ‎也许你相信孩子们 ‎在第一天或第三天就死了 851 01:01:19,376 --> 01:01:23,251 ‎淹死在水里、生病或者饿死了 852 01:01:24,501 --> 01:01:27,668 ‎但是我见过丛林里的神龛 853 01:01:28,501 --> 01:01:30,168 ‎放满了祭品 854 01:01:30,918 --> 01:01:35,418 ‎我见到了佛教徒 基督徒 泛灵论者 855 01:01:36,084 --> 01:01:38,293 ‎低着头祈祷 856 01:01:39,126 --> 01:01:42,334 ‎甚至连我也低下了头 857 01:01:45,584 --> 01:01:47,084 ‎不管你相信什么 858 01:01:48,251 --> 01:01:50,543 ‎请相信这些男孩 859 01:01:53,959 --> 01:01:58,376 ‎(9号洞室) 860 01:02:00,251 --> 01:02:01,126 ‎那是什么? 861 01:02:04,001 --> 01:02:06,793 ‎(进入洞穴已9天零2小时) 862 01:02:14,293 --> 01:02:15,126 ‎阿标 863 01:02:17,959 --> 01:02:18,793 ‎阿标 864 01:02:20,168 --> 01:02:22,751 ‎是鬼吗?别管了 865 01:02:25,043 --> 01:02:27,334 ‎是从水里出来的声 866 01:02:28,584 --> 01:02:30,418 ‎不是泰国鬼 867 01:02:37,543 --> 01:02:39,084 ‎是外国鬼 868 01:02:42,126 --> 01:02:44,626 ‎我不相信鬼 869 01:02:49,459 --> 01:02:50,334 ‎喂 870 01:02:51,918 --> 01:02:52,751 ‎喂 871 01:02:54,543 --> 01:02:56,209 ‎各位 来这里 快点 872 01:03:00,959 --> 01:03:02,584 ‎你们是野猪队吗? 873 01:03:04,709 --> 01:03:06,918 ‎-英语吗? ‎-是 874 01:03:07,001 --> 01:03:08,834 ‎-你们说英语吗? ‎-是的 875 01:03:09,668 --> 01:03:10,793 ‎你们是哪里人? 876 01:03:10,876 --> 01:03:12,043 ‎英国 877 01:03:12,668 --> 01:03:14,084 ‎-你们是谁? ‎-你有食物吗? 878 01:03:14,168 --> 01:03:15,751 ‎-你们怎么来了? ‎-我爸妈呢? 879 01:03:15,834 --> 01:03:17,001 ‎你们有带食物吗? 880 01:03:17,084 --> 01:03:19,584 ‎-外面有护林员吗? ‎-我会被骂吗? 881 01:03:19,668 --> 01:03:21,126 ‎阿杜 请帮我们翻译一下 882 01:03:21,209 --> 01:03:22,543 ‎说些话啊 883 01:03:22,626 --> 01:03:23,959 ‎你们迷路了吗? 884 01:03:24,584 --> 01:03:25,418 ‎不 885 01:03:25,501 --> 01:03:29,001 ‎我们没有迷路 是你们迷路了 ‎我们一直在找你 886 01:03:34,834 --> 01:03:37,001 ‎说出你们的名字 对着这里 887 01:03:37,501 --> 01:03:38,876 ‎我是阿杜 888 01:03:40,834 --> 01:03:41,709 ‎泰坦 889 01:03:43,668 --> 01:03:44,543 ‎阿蓬 890 01:03:45,459 --> 01:03:46,293 ‎米克 891 01:03:47,334 --> 01:03:48,209 ‎阿奈 892 01:03:48,959 --> 01:03:49,793 ‎小东 893 01:03:50,626 --> 01:03:51,501 ‎阿标 894 01:03:53,209 --> 01:03:54,043 ‎特儿 895 01:03:55,084 --> 01:03:55,918 ‎尼克 896 01:03:57,376 --> 01:03:58,251 ‎诺代 897 01:04:00,251 --> 01:04:01,418 ‎我是阿迪 898 01:04:01,501 --> 01:04:02,418 ‎这是… 899 01:04:05,626 --> 01:04:06,751 ‎我是马克 900 01:04:07,793 --> 01:04:08,709 ‎马克 901 01:04:23,793 --> 01:04:27,793 ‎(失踪人员名单) 902 01:04:27,876 --> 01:04:33,126 ‎(13 蒙括) 903 01:04:50,251 --> 01:04:52,793 ‎你们12个人怎么做到的? 904 01:04:53,293 --> 01:04:57,334 ‎你们的教练在哪里? ‎他…他活下来了吗? 905 01:05:24,376 --> 01:05:25,251 ‎教练 906 01:05:27,084 --> 01:05:29,418 ‎我们已经找了你们十天 907 01:05:29,918 --> 01:05:31,876 ‎很高兴你们都平安无事 908 01:05:32,876 --> 01:05:34,376 ‎我们以为你死了 909 01:05:34,959 --> 01:05:36,251 ‎怎么可能? 910 01:05:36,793 --> 01:05:38,126 ‎他让我们挖这里 911 01:05:39,293 --> 01:05:40,668 ‎严格的日程安排 912 01:05:41,251 --> 01:05:44,959 ‎还教我们用淡水填饱肚子 913 01:05:45,626 --> 01:05:48,084 ‎教我们冥想 914 01:05:48,876 --> 01:05:51,334 ‎保存精力 915 01:05:51,834 --> 01:05:54,293 ‎集中精神 冷静 916 01:05:54,959 --> 01:05:56,626 ‎节省氧气 917 01:05:57,876 --> 01:06:00,334 ‎信仰 他从未放弃 918 01:06:02,501 --> 01:06:03,334 ‎这… 919 01:06:03,418 --> 01:06:04,293 ‎它… 920 01:06:04,376 --> 01:06:06,293 ‎这真是个了不起的教练 921 01:06:06,376 --> 01:06:09,418 ‎他说你很棒 922 01:06:13,001 --> 01:06:14,751 ‎现在该怎么办? 923 01:06:23,918 --> 01:06:25,084 ‎我不知道 924 01:06:25,626 --> 01:06:28,876 ‎但…你救了这些男孩 925 01:06:29,918 --> 01:06:33,376 ‎现在该由我们来救他们了 926 01:10:57,793 --> 01:11:01,793 ‎字幕翻译:艾芮丝