1 00:00:06,584 --> 00:00:08,584 ‎ 2 00:00:08,668 --> 00:00:11,293 ‎ 3 00:00:11,376 --> 00:00:13,209 ‎ 4 00:00:18,584 --> 00:00:20,709 ‎ข่าวด่วนครับแฟนบอล... 5 00:00:20,793 --> 00:00:21,626 ‎สวัสดีครับ 6 00:00:21,709 --> 00:00:22,543 ‎ 7 00:00:22,626 --> 00:00:26,376 ‎คลิปทีมหมูป่า ‎จากกล้องโกโปรมียอดวิวหลายล้านวิวจากทั่วโลก 8 00:00:26,459 --> 00:00:29,293 ‎ทีมหมูป่ายังมีชีวิตอยู่ 9 00:00:29,376 --> 00:00:32,001 ‎เจ้าหน้าที่ ‎ยังไม่แจ้งเรื่องปฏิบัติการช่วยเหลือ 10 00:00:32,084 --> 00:00:34,084 ‎แต่น่าจะมีทีมค้นหาขนาดใหญ่… 11 00:00:35,418 --> 00:00:37,668 ‎กองทัพเรือไทยส่งหน่วยซีล 12 00:00:37,751 --> 00:00:40,584 ‎นำอาหาร ผ้าห่ม และไฟฉายไปให้เด็กๆ 13 00:00:43,043 --> 00:00:45,584 ‎ 14 00:00:45,668 --> 00:00:51,376 ‎ผู้สื่อข่าวจากทุกมุมโลก ‎มารวมตัวกันทางภาคเหนือของไทยในชั่วข้ามคืน 15 00:00:51,459 --> 00:00:54,293 ‎หลังจากคลิปของเด็กๆ กลายเป็นไวรัล 16 00:00:57,668 --> 00:01:00,876 ‎อาสาสมัครหลั่งไหลมาจากทั่วโลก 17 00:01:00,959 --> 00:01:04,001 ‎อาทินักดับเพลงจากเชค วิศวกรจากสิงคโปร์ 18 00:01:04,084 --> 00:01:07,084 ‎นักดำน้ำจากอังกฤษ และจากทั่วประเทศไทย 19 00:01:07,168 --> 00:01:09,584 ‎ ‎กองทัพสหรัฐส่งกองกำลังพิเศษ 20 00:01:09,668 --> 00:01:12,293 ‎ลงพื้นที่ร่วมปฏิบัติการช่วยเหลือทีมภาคพื้นดิน 21 00:01:12,376 --> 00:01:15,793 ‎ในขณะที่ชาวอเมริกัน ‎เฝ้าดูปฏิบัติการครั้งนี้พร้อมคนทั่วโลก 22 00:01:22,001 --> 00:01:25,793 ‎ในขณะนี้ที่โค้ชและเด็กๆ ‎ได้รับการดูแลอยู่ข้างใน 23 00:01:25,876 --> 00:01:27,668 ‎แต่คำถามที่สำคัญที่ตามมาคือ… 24 00:01:27,751 --> 00:01:29,168 ‎แคมป์ช่วยเหลือที่ถ้ำหลวง 25 00:01:29,251 --> 00:01:32,584 ‎ได้กลายเป็นศูนย์กลางของหลากหลายภาษา ‎และวัฒนธรรมอย่างรวดเร็วค่ะ 26 00:01:32,668 --> 00:01:35,501 ‎ในใจของทุกคนต่างเต็มไปด้วย ‎ความร้อนใจในคำถามเดียวกัน 27 00:01:35,584 --> 00:01:39,376 ‎เราจะช่วยชีวิตเด็กๆ ออกมาได้มั้ย ‎และใครจะเป็นคนช่วย 28 00:01:54,126 --> 00:01:56,793 ‎ 29 00:01:59,418 --> 00:02:03,334 ‎ที่แน่ๆ เด็กๆ เดินออกมา ‎ตามทางที่พวกเขาเข้าไปไม่ได้แล้ว 30 00:02:04,043 --> 00:02:06,334 ‎พวกเราก็กำลังหาทางเข้าทางอื่นกันอยู่ 31 00:02:06,959 --> 00:02:10,126 ‎พวกอเมริกันก็กำลังส่งคน ‎เข้ามาช่วยกันอย่างเต็มที่แล้วด้วย 32 00:02:11,668 --> 00:02:14,418 ‎คือเรารู้แล้วว่าเด็กๆ อยู่ตรงไหน 33 00:02:15,834 --> 00:02:18,126 ‎แต่การที่จะเอาเด็กๆ ออกมาก็ไม่ใช่เรื่องง่าย 34 00:02:18,626 --> 00:02:21,751 ‎ต้องใช้เวลานิดหนึ่ง เพราะว่าในถ้ำนั้นน่ะ 35 00:02:22,543 --> 00:02:27,043 ‎- มันค่อนข้างจะโหดทีเดียว ‎- ไตตั้นต้องกลัวมากๆ แน่ๆ เลย 36 00:02:27,126 --> 00:02:29,459 ‎แล้วเด็กๆ ดูผอมลงไปเยอะมาก 37 00:02:29,543 --> 00:02:31,751 ‎พวกเราแทบจะจำลูกตัวเองไม่ได้เลยค่ะ 38 00:02:32,751 --> 00:02:33,918 ‎ใช่ครับ 39 00:02:34,001 --> 00:02:35,543 ‎- ท่านคะ ‎- อ้าว น้อย 40 00:02:35,626 --> 00:02:39,543 ‎- เด็กๆ รู้มั้ยคะว่าพวกเรารอเขาอยู่ที่นี่ ‎- รู้ 41 00:02:40,043 --> 00:02:43,043 ‎เราบอกเขาแล้วว่า ‎ตั้งแต่พวกเขาเข้าไปติดในนั้น 42 00:02:43,126 --> 00:02:44,584 ‎พวกเราตามหาตลอด 43 00:02:44,668 --> 00:02:47,459 ‎เราจะไม่ยอมให้ดอม ‎หรือเด็กคนอื่นๆ เป็นอะไรเป็นอันขาด 44 00:02:47,959 --> 00:02:49,626 ‎ขอบคุณนะคะท่าน 45 00:02:49,709 --> 00:02:52,126 ‎- ขอบคุณค่ะ ‎- ขอบคุณที่ช่วยพวกเรานะคะ 46 00:02:55,834 --> 00:03:00,626 ‎ตอนนี้เรากำลังหาทางอื่นๆ ‎เพื่อเข้าไปในถ้ำอยู่ คงต้องใช้เวลาอีกสักนิด 47 00:03:01,126 --> 00:03:03,918 ‎เพราะงั้นผมว่าเรากลับบ้านกันก่อนดีมั้ย 48 00:03:05,418 --> 00:03:07,209 ‎ถ้าอยู่ที่นี่ก็ทำอะไรไม่ได้นะ 49 00:03:09,001 --> 00:03:10,418 ‎เด็กๆ คงไม่ว่าอะไรน่ะ 50 00:03:13,251 --> 00:03:16,251 ‎ผมเพิ่งได้รับรายงานว่า ‎พวกทหารอเมริกันกำลังมุ่งหน้าขึ้นมาแล้วครับ 51 00:03:16,334 --> 00:03:17,418 ‎อืม ดีมาก 52 00:03:17,501 --> 00:03:21,334 ‎และตอนนี้เรากำลังรวบรวมกำลังคน ‎เพื่อขึ้นไปช่วยหาปล่องทางเข้าบนภูเขาครับ 53 00:03:21,418 --> 00:03:22,418 ‎ดีเลย 54 00:03:22,501 --> 00:03:23,793 ‎ให้หนูช่วยดีมั้ยคะพี่ 55 00:03:23,876 --> 00:03:25,668 ‎หนูรู้จักดอยแถวนี้ดีนะคะ 56 00:03:25,751 --> 00:03:28,209 ‎โทษนะหนู นี่มันเป็นภารกิจของทหารแล้ว 57 00:03:28,709 --> 00:03:30,209 ‎นี่คุณมารายงานเรื่องอะไรนะ 58 00:03:32,543 --> 00:03:35,168 ‎เรายังไม่ได้จัดการเรื่องกระดาษทิชชู่เลยค่ะท่าน 59 00:03:35,668 --> 00:03:36,668 ‎ยังไงนะพิม 60 00:03:37,918 --> 00:03:42,126 ‎นี่เรามีกองทัพอากาศ ‎บินส่งอุปกรณ์ทุกวัน ทั้งวันทั้งคืนเนี่ย 61 00:03:42,751 --> 00:03:45,168 ‎ทำไมเรื่องกระดาษทิชชู่มันต้องเป็นปัญหาอีกฮะ 62 00:03:45,668 --> 00:03:50,126 ‎คือพวกทหารอากาศ ‎เขาช่วยเราจัดหาเต็นท์ โต๊ะ แล้วก็เก้าอี้ค่ะ 63 00:03:50,209 --> 00:03:51,834 ‎แต่พวกฝรั่งที่มาช่วยเรา 64 00:03:51,918 --> 00:03:54,459 ‎เขาใช้กระดาษชำระกันเปลืองมากเลยนะคะท่าน 65 00:03:55,168 --> 00:03:58,709 ‎ท่านคะ เรื่องโทรไปประสานกับกรมอุตุฯ ‎เพื่อขอรายงานสภาพอากาศ 66 00:03:58,793 --> 00:04:01,376 ‎หรือว่าจัดการเรื่องกระดาษชำระ ‎ใครทำก็ได้ค่ะท่าน 67 00:04:01,459 --> 00:04:05,751 ‎หนูอยากจะมีส่วนร่วมในภารกิจมากกว่านี้ค่ะ ‎หนูเป็นเจ้าหน้าที่ป่าไม้มาหลายปีแล้วนะคะ 68 00:04:06,376 --> 00:04:08,501 ‎ผมว่าเจ้าหน้าที่ป่าไม้ไม่น่าจะเหมาะ… 69 00:04:09,626 --> 00:04:13,168 ‎- ถอยๆ ถอยไปๆ ทหารมา ‎- 70 00:04:21,043 --> 00:04:24,126 ‎ในฐานะตัวแทนทีมหมูป่า ‎และครอบครัวของพวกเขา 71 00:04:24,751 --> 00:04:27,293 ‎ขอบคุณมากเลยนะครับที่อุตส่าห์มาช่วยกันถึงนี่ 72 00:04:27,376 --> 00:04:29,501 ‎เรามาช่วยครับผู้ว่า ทีมของผมพร้อมมาก 73 00:04:30,084 --> 00:04:31,793 ‎ผมต้องไปแจ้งสถานทูต 74 00:04:31,876 --> 00:04:36,168 ‎เดี๋ยวรองผู้บัญชาการ ‎น.ท.โคลจะเป็นคนแจ้งว่าเราทำอะไรได้บ้าง 75 00:04:37,334 --> 00:04:38,251 ‎ท่านครับ 76 00:04:38,334 --> 00:04:39,709 ‎ตอนนี้ในถ้ำเกิดเรื่องครับ 77 00:04:41,793 --> 00:04:42,918 ‎ขอตัวนะครับ 78 00:04:43,001 --> 00:04:45,251 ‎ให้คนของคุณเตรียมตัวได้เลย เดี๋ยวผมมา 79 00:04:45,834 --> 00:04:46,834 ‎ปะ 80 00:04:48,126 --> 00:04:49,543 ‎ให้คำแนะนำและช่วยเหลือ 81 00:04:50,584 --> 00:04:52,709 ‎ไม่ๆ คุณขุดตรงนี้ไม่ได้ 82 00:04:52,793 --> 00:04:54,668 ‎ผมได้รับคำสั่งให้มาขุดที่นี่ 83 00:04:54,751 --> 00:04:56,084 ‎ไม่ ห้าม… 84 00:04:56,584 --> 00:04:58,084 ‎เจาะตรงนี้ 85 00:04:58,168 --> 00:05:01,334 ‎คุณไม่มีบัตร ‎คุณเข้ามาในนี้ไม่ได้ คุณไม่มีบัตร 86 00:05:03,126 --> 00:05:04,501 ‎ไฟลนก้นแล้วค่ะ 87 00:05:08,584 --> 00:05:10,126 ‎สวัสดีค่ะผู้ว่า 88 00:05:10,751 --> 00:05:11,876 ‎ขอโทษค่ะ 89 00:05:12,376 --> 00:05:13,668 ‎พูด… พูดไทยไม่… 90 00:05:13,751 --> 00:05:15,043 ‎คุณเป็นใคร 91 00:05:16,751 --> 00:05:18,293 ‎เคลลี่ สุวรรณรัตน์ค่ะ 92 00:05:18,376 --> 00:05:19,209 ‎คนอเมริกันเหรอ 93 00:05:20,668 --> 00:05:22,126 ‎คนนี้ไม่ได้อยู่ทีมเราครับ 94 00:05:22,626 --> 00:05:23,834 ‎คุณเป็นใคร 95 00:05:24,334 --> 00:05:26,043 ‎ฉันเป็นนักวิศวกรชลศาสตร์ค่ะ 96 00:05:26,126 --> 00:05:29,834 ‎ฉันทำปริญญาเอกกับ ‎รัฐมนตรีกระทรวงเกษตรและทรัพยากรธรรมชาติ 97 00:05:29,918 --> 00:05:32,668 ‎เพื่อช่วยชาวไร่ช่วงหน้าแล้ง ‎ท่านคิดว่าฉันน่าจะช่วยได้ 98 00:05:33,334 --> 00:05:36,501 ‎- ฉันตรวจระดับน้ำในถ้ำแล้ว ผู้ว่าคะ… ‎- เดี๋ยวก่อนๆ 99 00:05:36,584 --> 00:05:38,626 ‎คุณเข้ามาในถ้ำได้ยังไง 100 00:05:39,209 --> 00:05:40,334 ‎เดินเข้ามาค่ะ 101 00:05:43,084 --> 00:05:45,043 ‎เราจะเพิ่มมาตรการ ‎รักษาความปลอดภัยในถ้ำนะครับ 102 00:05:45,126 --> 00:05:46,168 ‎ผู้ว่าคะ 103 00:05:47,001 --> 00:05:51,084 ‎- น้ำขึ้นแล้วนะคะ ‎- เรารู้ครับว่าน้ำขึ้นแล้ว 104 00:05:51,168 --> 00:05:52,501 ‎คุณไม่เข้าใจ 105 00:05:52,584 --> 00:05:54,334 ‎ถ้าแดดไม่ได้ออกตลอดเวลา 106 00:05:54,418 --> 00:05:56,918 ‎จนทำให้เขาลูกนี้น้ำแห้งไปหลายอาทิตย์ 107 00:05:57,001 --> 00:06:01,043 ‎อีกสี่ชั่วโมงข้างหน้าเราจะเข้าไปในถ้ำไม่ได้เลย 108 00:06:01,126 --> 00:06:02,918 ‎แล้วเด็กๆ ก็จะถูกขังอยู่ข้างใน 109 00:06:03,418 --> 00:06:07,418 ‎ต่อให้นักดำน้ำในถ้ำ ‎ที่เก่งที่สุดในโลกก็เข้าไปไม่ได้ 110 00:06:08,793 --> 00:06:09,793 ‎พาผมไปดูหน่อย 111 00:06:13,293 --> 00:06:14,543 ‎คุณแน่ใจได้ยังไง 112 00:06:15,209 --> 00:06:17,126 ‎นี่ฝนลดลงแล้วนะคะ 113 00:06:17,209 --> 00:06:20,126 ‎- น้ำจะขึ้นตอนนี้ได้ยังไง ‎- ไม่ใช่อยู่ๆ ก็ขึ้นค่ะ 114 00:06:20,876 --> 00:06:23,376 ‎แต่เป็นมวลน้ำที่สะสมมาตั้งแต่ฝนเริ่มตก 115 00:06:24,459 --> 00:06:26,001 ‎ฉันคำนวณมาตั้งแต่เช้า 116 00:06:27,709 --> 00:06:29,459 ‎อัตราการไหลของน้ำในถ้ำ 117 00:06:29,543 --> 00:06:31,084 ‎กับอัตราของน้ำฝนด้านนอก 118 00:06:31,168 --> 00:06:34,543 ‎กอปรกับภูเขาทางทิศเหนือเป็นหินเนื้อแข็ง 119 00:06:34,626 --> 00:06:36,668 ‎น้ำจึงไหลเทไปทางทิศใต้ 120 00:06:36,751 --> 00:06:37,584 ‎ฝั่งนี้… 121 00:06:38,168 --> 00:06:41,126 ‎ซึ่งเป็นหินปูนที่เหมือนฟองน้ำก้อนมหึมา 122 00:06:41,209 --> 00:06:44,584 ‎พอฟองน้ำเปียกชุ่ม น้ำก็จะทะลักออกมา 123 00:06:45,709 --> 00:06:47,251 ‎อย่างที่เกิดขึ้นอยู่ตอนนี้ 124 00:06:57,209 --> 00:06:58,751 ‎นี่คือพีเอ็นอาร์ 125 00:06:59,334 --> 00:07:01,793 ‎- มันแปลว่าอะไรคะ ‎- "พอยต์ออฟโนรีเทิร์น" 126 00:07:01,876 --> 00:07:05,376 ‎หมายถึงจุดผิดพลาด ‎ที่เราจะไม่สามารถกลับมาแก้ไขอะไรได้อีกครับ 127 00:07:07,293 --> 00:07:08,334 ‎ผู้ว่าคะ 128 00:07:09,293 --> 00:07:11,251 ‎ถ้าน้ำขึ้นเลยเส้นสีส้มเมื่อไหร่ 129 00:07:12,293 --> 00:07:14,376 ‎มันจะปิดทางเข้าด้านใน 130 00:07:14,459 --> 00:07:18,001 ‎แอ่งน้ำที่อยู่สูงกว่าทางแยก ‎โถงต่างๆ จะโดนน้ำท่วม 131 00:07:18,501 --> 00:07:21,459 ‎ไม่เหลือที่ให้นักดำน้ำขึ้นมาพักหายใจเลย 132 00:07:21,543 --> 00:07:24,543 ‎- อันตรายเกินไปทั้งขาเข้าและขาออก ‎- ปกติแล้ว 133 00:07:25,251 --> 00:07:27,251 ‎จะเข้าถ้ำได้อีกเมื่อไหร่ครับ 134 00:07:28,168 --> 00:07:29,126 ‎ตุลาคม 135 00:07:29,626 --> 00:07:30,959 ‎อีกสามเดือนเลยเหรอ 136 00:07:33,584 --> 00:07:37,876 ‎อีกสี่ชั่วโมง ‎เราจะเข้าไปข้างในไม่ได้จนถึงตุลาเหรอ 137 00:07:38,418 --> 00:07:39,251 ‎คุณแน่ใจนะ 138 00:07:45,501 --> 00:07:47,084 ‎เรียกทุกคนมาที่เต็นท์บัญชาการ 139 00:07:47,584 --> 00:07:48,459 ‎เดี๋ยวนี้เลย 140 00:07:51,959 --> 00:07:53,709 ‎นี่ครับโค้ช เอาเลยครับ 141 00:07:53,793 --> 00:07:55,084 ‎โค้ชน่าจะหิวมาก 142 00:07:55,751 --> 00:07:56,584 ‎เอาเลย 143 00:07:58,668 --> 00:07:59,668 ‎ขอบคุณครับพี่ 144 00:08:00,834 --> 00:08:02,543 ‎เดี๋ยว… โค้ชทำดีมากเลยครับ 145 00:08:02,626 --> 00:08:05,376 ‎เดี๋ยวหลังจากนี้ เดี๋ยวให้ผมจัดการเอง โอเค้ 146 00:08:09,209 --> 00:08:12,209 ‎หลังจากนี้นะ ‎ไอ้เนี่ยจะกลายเป็นของโปรดผมเลย 147 00:08:12,293 --> 00:08:14,293 ‎พี่ครับ มันเรียกว่าอะไรนะพี่ 148 00:08:14,376 --> 00:08:16,251 ‎อ๋อ เรียกว่าไอ้นี่… เอเนอร์จี้เจล 149 00:08:16,334 --> 00:08:18,543 ‎พี่ ผมไม่อยากเรื่องมากนะ 150 00:08:18,626 --> 00:08:19,793 ‎แต่ถ้าพี่เข้ามาอีกอะ 151 00:08:20,293 --> 00:08:23,584 ‎พี่ช่วยเอาพวกโจ๊กหมู ‎น้ำพริกอ่องอะไรเงี้ย เข้ามาด้วยดิ 152 00:08:23,668 --> 00:08:26,001 ‎- ‎- เอาแบบอร่อยนะพี่ 153 00:08:26,084 --> 00:08:28,418 ‎พี่ เอาไก่ทอดๆ 154 00:08:29,001 --> 00:08:31,126 ‎- ส้มตำ เอาส้มตำ ‎- เบาหน่อยๆ 155 00:08:31,209 --> 00:08:32,084 ‎- ส้มตำ หมูปิ้ง ‎- เบาหน่อย 156 00:08:32,168 --> 00:08:33,501 ‎ขนุนเน่าๆ ผมก็เอานะพี่ 157 00:08:34,209 --> 00:08:36,668 ‎- ไม่จริงอะ ‎- ผมกินได้จริงๆ ผมหิวอะ 158 00:08:42,293 --> 00:08:44,168 ‎จะไปในทันใด 159 00:08:44,251 --> 00:08:47,876 ‎จะไปยืนเคียงข้างเธอ ‎ไปอยู่ดูแลเป็นเพื่อนเธอ 160 00:08:48,459 --> 00:08:50,126 ‎ให้เธอหมดความกังวลใจ 161 00:08:50,209 --> 00:08:52,626 ‎- โอ๊ย ไม่ต้องร้อง ‎- ดอม มึงจะร้องไปถึงไหนวะ 162 00:08:53,126 --> 00:08:54,418 ‎โคตรโบราณเลยว่ะ 163 00:08:54,501 --> 00:08:55,793 ‎ก็กวนตีนมึงไงไอ้พงษ์ 164 00:08:56,584 --> 00:08:58,001 ‎เพลงมันติดอยู่ในหัวอะ 165 00:08:58,084 --> 00:08:59,918 ‎เวลาเพลงที่มันหลอนอยู่ในหัวเนี่ย 166 00:09:00,001 --> 00:09:01,709 ‎มันมีวิธีแก้นะรู้มั้ย 167 00:09:02,209 --> 00:09:04,126 ‎ถ้าผมรู้ ผมยังจะร้องอยู่มั้ยล่ะพี่ 168 00:09:04,668 --> 00:09:06,876 ‎ขอเพียงแต่เขียนมา 169 00:09:06,959 --> 00:09:08,834 ‎ขอเพียงส่งเสียงมา 170 00:09:08,918 --> 00:09:11,834 ‎- พอแล้ว ‎- จะไปหา… 171 00:09:11,918 --> 00:09:14,459 ‎ร้องไงต่อวะ จำเนื้อไม่ได้ 172 00:09:14,543 --> 00:09:17,293 ‎และทางเดียว ‎ที่จะไล่เพลงที่หลอนอยู่ในหัวได้ 173 00:09:17,376 --> 00:09:18,959 ‎คือต้องร้องเพลงอื่น 174 00:09:24,043 --> 00:09:27,168 ‎- เรียกพี่ว่า "ใบเตย" นะเด็กๆ ‎- 175 00:09:27,251 --> 00:09:29,418 ‎ 176 00:09:29,501 --> 00:09:33,001 ‎ขอดูเธอหน่อย ฉันเองก็เปิดละ 177 00:09:33,501 --> 00:09:36,834 ‎ใจเธอยังไม่เปิด โอะ โอ๊ะ โอ… 178 00:09:41,334 --> 00:09:44,876 ‎ภายในสี่ชั่วโมงนี้ ‎เราต้องรีบขนอาหารเข้าไปเยอะๆ 179 00:09:44,959 --> 00:09:48,459 ‎หวังว่ามันจะช่วยยื้อเวลา ‎ให้เราหาทางเข้าทางอื่นได้ 180 00:09:48,543 --> 00:09:51,168 ‎ไม่ใช่แค่อาหาร เราก็เห็นคลิปกันแล้ว 181 00:09:52,043 --> 00:09:54,001 ‎เด็กๆ บางคนในนั้น 182 00:09:54,751 --> 00:09:57,376 ‎อาจจะมีอาการติดเชื้อ ปอดบวม 183 00:09:57,876 --> 00:10:00,001 ‎ผมต้องเข้าไปตรวจร่างกายถึงจะบอกได้ 184 00:10:00,501 --> 00:10:02,751 ‎เพราะฉะนั้นต้องเตรียมทั้งยาและอาหาร 185 00:10:03,418 --> 00:10:04,251 ‎แต่ไมค์… 186 00:10:05,251 --> 00:10:06,084 ‎เอาให้พวกเขาดูสิ 187 00:10:07,751 --> 00:10:10,543 ‎เราจัดถุงกันน้ำกันมาตั้งแต่เช้าแล้ว 188 00:10:10,626 --> 00:10:14,293 ‎เราต้องเอาของจากในกล่องใส่ลงถุงให้หมด 189 00:10:14,793 --> 00:10:16,126 ‎แต่ปัญหาก็คือ 190 00:10:16,626 --> 00:10:20,126 ‎ปริมาณอาหารสำหรับเด็ก 12 คน ผู้ใหญ่หนึ่งคน 191 00:10:20,626 --> 00:10:22,209 ‎บวกหน่วยซีลของเรา 192 00:10:22,834 --> 00:10:24,668 ‎ใส่ลงถุงนี้ได้ไม่หมด 193 00:10:24,751 --> 00:10:26,209 ‎ถุงชนิดเดียวที่ลุยน้ำเข้าไปได้ 194 00:10:26,793 --> 00:10:28,251 ‎คนละหนึ่งถุง 195 00:10:28,751 --> 00:10:31,793 ‎แค่สี่ชั่วโมงเราลำเลียงอาหารเข้าไปไม่พอหรอก 196 00:10:33,459 --> 00:10:36,418 ‎ท่านครับ ขออนุญาตครับ 197 00:10:37,584 --> 00:10:40,251 ‎เราอาจจะมีตัวช่วยก็ได้ 198 00:10:45,126 --> 00:10:47,751 ‎อาหารพร้อมกิน "เอ็มอาร์อี" 199 00:10:47,834 --> 00:10:50,209 ‎ถุงนึงให้พลังงาน 1,200 แคลอรี 200 00:10:50,293 --> 00:10:53,001 ‎และมหัศจรรย์ตรงที่มันอุ่นเองได้ด้วย 201 00:10:54,626 --> 00:10:56,876 ‎ถ้าเราแกะห่อและช้อนส้อมออก 202 00:10:56,959 --> 00:11:00,959 ‎- ก็จะใส่ในถุงกันน้ำได้เยอะขึ้น ‎- มีอีกหลายร้อยถุงเลย เรายกให้ 203 00:11:01,043 --> 00:11:02,084 ‎เอาไปได้เลย 204 00:11:05,376 --> 00:11:07,084 ‎รสโดริโตสคูลแรนช์เหรอ 205 00:11:07,168 --> 00:11:08,626 ‎ใช่ รสเด็ดสไตล์อเมริกัน 206 00:11:10,043 --> 00:11:11,959 ‎- เริ่มงานกันเถอะ ‎- ลุยเลย 207 00:11:15,293 --> 00:11:16,376 ‎ 208 00:11:17,209 --> 00:11:19,376 ‎ 209 00:11:19,459 --> 00:11:20,334 ‎ท่านผู้ว่าครับ 210 00:11:21,876 --> 00:11:25,459 ‎ขนาดขนอาหารเอ็มอาร์อี ‎ของพวกอเมริกันเข้าไปข้างใน 211 00:11:25,543 --> 00:11:29,543 ‎ยังขนไปได้แค่สำหรับพอกินวันละสองมื้อ ‎แล้วก็ได้ทั้งหมดแค่สามวัน 212 00:11:30,334 --> 00:11:32,418 ‎แปลว่าพวกท่านมีเวลาแค่สามวัน 213 00:11:32,501 --> 00:11:34,543 ‎ในการหาวิธีที่จะเข้าไปสู่โถงเก้า 214 00:11:34,626 --> 00:11:36,918 ‎ก่อนที่พวกเด็กๆ จะเริ่มหิวกันอีกครั้งนะครับ 215 00:11:37,793 --> 00:11:39,334 ‎ไม่ใช่แค่เด็กๆ จะหิวนะ 216 00:11:39,418 --> 00:11:41,251 ‎พวกคุณเข้าไปในนั้นเนี่ย คุณก็มีความเสี่ยงด้วย 217 00:11:41,334 --> 00:11:44,126 ‎ผมเชื่อว่าท่านผู้ว่าจะพาพวกเราออกมาได้ครับ 218 00:11:44,834 --> 00:11:45,668 ‎ครับ 219 00:11:45,751 --> 00:11:46,918 ‎- ระวังกันด้วยนะครับ ‎- ครับ 220 00:11:47,501 --> 00:11:48,501 ‎- ท่านผู้ว่าครับ ‎- ครับ 221 00:11:49,001 --> 00:11:49,959 ‎ท่านนายพลครับ 222 00:11:57,959 --> 00:11:58,959 ‎ทางนี้ครับหมอ 223 00:12:00,209 --> 00:12:01,209 ‎ทางนี้ครับ 224 00:12:01,876 --> 00:12:03,418 ‎- ระวังลื่นนะพี่ ‎- ครับ 225 00:12:08,168 --> 00:12:09,334 ‎ค่อยๆ เดินนะครับ ค่อยๆ เดิน 226 00:12:32,293 --> 00:12:34,293 ‎ 227 00:12:56,293 --> 00:12:57,293 ‎พี่ใบเตย 228 00:12:57,834 --> 00:13:00,793 ‎- พี่แน่ใจนะ พี่จะอยู่ที่นี่กับหมอภาคย์ ‎- กูอยู่นี่แหละ 229 00:13:02,126 --> 00:13:05,334 ‎กูถูกสั่งมาทำให้เด็กๆ มีกำลังใจสู้ต่อเว้ยเชษฐ 230 00:13:05,418 --> 00:13:07,418 ‎- งานกูยังไม่เสร็จว่ะ ‎- แน่ใจเหรอ 231 00:13:08,793 --> 00:13:10,376 ‎นี่อาจจะเป็นโอกาสสุดท้ายแล้วก็ได้นะ 232 00:13:10,459 --> 00:13:11,793 ‎ที่จะได้ออกไปจากที่นี่ 233 00:13:12,334 --> 00:13:14,168 ‎พี่อยู่ในนี้นานกว่าคนอื่นเขาแล้วนะ 234 00:13:16,209 --> 00:13:17,793 ‎หมอ ผมรู้น่า 235 00:13:18,293 --> 00:13:20,001 ‎ว่าผมกำลังเดิมพันกับอะไรอยู่ 236 00:13:24,251 --> 00:13:25,959 ‎หืม 237 00:13:31,751 --> 00:13:32,584 ‎โอเคนะ 238 00:13:42,168 --> 00:13:43,126 ‎โค้ช 239 00:13:43,959 --> 00:13:44,918 ‎พี่หมอครับ 240 00:13:45,418 --> 00:13:46,251 ‎ครับ 241 00:13:47,668 --> 00:13:48,918 ‎แล้วพวกพี่ๆ ซีล… 242 00:13:49,793 --> 00:13:51,418 ‎เขาจะกลับกันเข้ามาอีกเมื่อไหร่เหรอครับ 243 00:13:52,251 --> 00:13:53,334 ‎ผมก็ไม่รู้ 244 00:13:53,834 --> 00:13:56,668 ‎แต่พวกเขาจะทำทุกอย่าง ‎เพื่อให้ได้กลับมาเร็วที่สุด 245 00:13:56,751 --> 00:13:58,751 ‎ 246 00:14:03,918 --> 00:14:07,918 ‎เรามีเวลาสามวัน ‎ก่อนที่อาหารของเด็กๆ จะหมด 247 00:14:08,001 --> 00:14:10,418 ‎ผมขอให้ น.ต.เฮนเซ่น 248 00:14:10,501 --> 00:14:13,001 ‎ช่วยประสานกับกองทัพของเรา 249 00:14:13,084 --> 00:14:15,501 ‎ในการหาทางเข้าทางอื่น 250 00:14:15,584 --> 00:14:18,251 ‎ที่ใกล้กับโถงเก้ามากที่สุดแล้ว 251 00:14:18,334 --> 00:14:20,501 ‎เราจะได้ดึงตัวเด็กๆ ขึ้นมาได้อย่างปลอดภัย 252 00:14:22,001 --> 00:14:24,876 ‎เราจะหาช่อง ‎ที่โรยตัวเข้าไปในถ้ำได้ 253 00:14:24,959 --> 00:14:29,251 ‎หนทางแห่งความสำเร็จ ‎คือต้องใช้เวลาให้คุ้มค่าที่สุด 254 00:14:29,751 --> 00:14:30,626 ‎เข้าใจนะครับ 255 00:14:31,209 --> 00:14:32,209 ‎ 256 00:14:33,501 --> 00:14:35,251 ‎นี่คือพื้นที่ค้นหาของเรา 257 00:14:36,084 --> 00:14:40,126 ‎เราจะทำงานร่วมกับกองทัพไทย ‎เพื่อจัดกำลังลงพื้นที่ 258 00:14:40,209 --> 00:14:44,376 ‎ซึ่งทุกคนจะต้องอยู่ ‎ในขอบเขตพื้นที่ของตัวเองเท่านั้น 259 00:14:44,459 --> 00:14:46,168 ‎ทุกคนตามทันนะ 260 00:14:46,251 --> 00:14:47,543 ‎เอาละ ตัดต้นไม้เคลียร์ทาง 261 00:14:47,626 --> 00:14:51,251 ‎พวกที่เหลือจะต้องไปประจำการใน 18 พื้นที่ 262 00:14:51,334 --> 00:14:54,334 ‎ซึ่งทีมจากสถาบันธรณีวิทยาในเชียงใหม่ 263 00:14:54,418 --> 00:14:56,709 ‎ได้ชี้จุดที่น่าจะเข้าไปได้มาแล้ว 264 00:14:57,209 --> 00:14:58,876 ‎เหมือนจะเข้าได้เลย 265 00:14:58,959 --> 00:15:00,543 ‎ 266 00:15:04,459 --> 00:15:06,251 ‎เข้าไม่ได้ ไม่ใช่ทางนี้ 267 00:15:12,626 --> 00:15:13,501 ‎ 268 00:15:24,293 --> 00:15:25,501 ‎ทุกคนทำดีมาก 269 00:15:33,001 --> 00:15:36,709 ‎กว่าอาหาร ‎ของเด็กๆ จะหมดก็อีกตั้งสองวัน 270 00:15:36,793 --> 00:15:38,126 ‎มันยังไม่จบ 271 00:15:38,626 --> 00:15:42,751 ‎การลุยป่าเพื่อหารูบนพื้น ‎นี่โหดกว่างมเข็มในมหาสมุทรอีกนะ 272 00:15:43,543 --> 00:15:45,126 ‎มันต้องมีวิธีที่ดีกว่านี้สิ 273 00:16:09,793 --> 00:16:11,001 ‎ผู้ว่าคะ 274 00:16:11,084 --> 00:16:13,126 ‎ฉันขอเสนอไอเดียได้มั้ยคะ 275 00:16:13,209 --> 00:16:16,376 ‎ผมคุยกับท่านรัฐมนตรีเกษตรฯ แล้ว 276 00:16:17,126 --> 00:16:22,084 ‎ท่านย้ำหลายครั้ง ‎ว่างานช่วยชาวนาหน้าแล้งของคุณ มัน… 277 00:16:22,793 --> 00:16:24,918 ‎ไม่ประสบความสำเร็จ 278 00:16:25,584 --> 00:16:28,376 ‎ค่ะ มันมีปัจจัยซับซ้อนหลายอย่าง 279 00:16:29,418 --> 00:16:30,543 ‎แต่ท่านคะ… 280 00:16:31,209 --> 00:16:33,834 ‎ฉันเชื่อว่าฉันสามารถลดระดับน้ำในถ้ำ 281 00:16:34,418 --> 00:16:36,418 ‎จนส่งอาหารเข้าไปในถ้ำได้อีกค่ะ 282 00:16:36,501 --> 00:16:41,209 ‎- ทีมกู้ชีพจะได้มีเวลาหาทางเข้าอื่น ‎- ถ้าคนอื่นยังหาไม่ได้ คุณจะหาได้ยังไง 283 00:16:41,834 --> 00:16:43,584 ‎ฉันไม่ทราบว่าท่านรัฐมนตรีพูดอะไรนะคะ 284 00:16:43,668 --> 00:16:45,293 ‎แต่ฉันรู้เรื่องชลศาสตร์ 285 00:16:45,376 --> 00:16:49,084 ‎และถ้าฉันหยุดน้ำที่ไหลเข้าถ้ำได้ ก็ลดระดับน้ำได้ 286 00:16:55,626 --> 00:16:56,501 ‎คุณต้องใช้อะไรบ้าง 287 00:16:57,876 --> 00:17:01,084 ‎ฉันมีอุปกรณ์… ขอแรงก็พอค่ะ 288 00:17:01,793 --> 00:17:02,834 ‎แล้วก็ไกด์นำทาง 289 00:17:02,918 --> 00:17:05,418 ‎ขอเป็นคนที่รู้จักพื้นที่นี้ดีนะคะ 290 00:17:21,834 --> 00:17:24,084 ‎ 291 00:17:30,376 --> 00:17:32,251 ‎อ่า มองขึ้นบนนะตั้น 292 00:17:33,251 --> 00:17:34,751 ‎โอเค เรียบร้อย 293 00:17:37,084 --> 00:17:38,501 ‎หมอภาคย์ครับ… 294 00:17:38,584 --> 00:17:41,126 ‎ผมขออีกได้มั้ยครับ 295 00:17:41,668 --> 00:17:42,709 ‎พี่ต้องขอโทษนะครับมาร์ค 296 00:17:43,251 --> 00:17:46,418 ‎- พี่ต้องจำกัดปริมาณอาหารของพวกเราก่อนนะ ‎- ทำไมครับ 297 00:17:47,709 --> 00:17:49,626 ‎เราไม่ได้จะออกไปจากที่นี่เร็วๆ เหรอ 298 00:17:51,709 --> 00:17:52,834 ‎ไม่ใช่เรื่องนั้นหรอก 299 00:17:54,126 --> 00:17:55,751 ‎กระเพาะอาหารของพวกเราเอง 300 00:17:56,459 --> 00:17:58,168 ‎พวกเราอยู่ในนี้มาเป็นสิบวัน 301 00:17:58,876 --> 00:18:00,876 ‎ถ้าเรากินอาหารเข้าไปมากๆ เร็วๆ 302 00:18:01,543 --> 00:18:03,501 ‎เราจะรู้สึกปวดมากๆ ได้เลยนะ 303 00:18:03,584 --> 00:18:05,709 ‎ไม่เป็นไรพี่ จัดมาเลยครับ 304 00:18:05,793 --> 00:18:07,376 ‎เฮ่ย ไม่เอาน่า ไตตั้น 305 00:18:07,876 --> 00:18:08,709 ‎พี่ว่า… 306 00:18:09,293 --> 00:18:11,918 ‎เอ็งคงไม่อยากขี้แตกตายอยู่ในถ้ำนี่หรอกนะ 307 00:18:12,001 --> 00:18:14,959 ‎ 308 00:18:15,043 --> 00:18:16,168 ‎เฮ้ย 309 00:18:16,876 --> 00:18:18,334 ‎จริงๆ พี่มีอะไรมาให้พวกเราอีกนะ 310 00:18:19,376 --> 00:18:20,334 ‎อะไรครับ 311 00:18:20,418 --> 00:18:22,709 ‎- จดหมายจากพวกพ่อแม่ของเรา ‎- เฮ้ย 312 00:18:22,793 --> 00:18:25,168 ‎นี่ใช้กระดาษแบบพิเศษกันน้ำได้ ก็เลยเอาเข้ามา 313 00:18:25,251 --> 00:18:26,959 ‎ครอบครัวเราอยู่นี่ 314 00:18:27,043 --> 00:18:29,668 ‎เขารู้รึเปล่าครับว่าพวกเรายังไม่ตาย 315 00:18:29,751 --> 00:18:30,584 ‎รู้สิ 316 00:18:31,084 --> 00:18:32,834 ‎พ่อแม่พวกเรามาที่นี่กันทุกวันเลยนะ 317 00:18:32,918 --> 00:18:35,084 ‎มาสวดมนต์ขอพรให้พวกเราปลอดภัยกัน 318 00:18:35,834 --> 00:18:37,043 ‎ไม่ใช่แค่นั้นนะเด็กๆ 319 00:18:37,543 --> 00:18:40,626 ‎ตอนนี้มีเพื่อนๆ ของพวกเรา ‎อยู่ข้างนอกกันเป็นพันๆ คนเลย 320 00:18:40,709 --> 00:18:42,001 ‎เพื่อนร่วมโลกของพวกเราเนี่ย 321 00:18:42,084 --> 00:18:43,501 ‎ผมขออ่านจดหมายได้มั้ยครับ 322 00:18:44,459 --> 00:18:46,959 ‎- เฮ้ย เอามา ‎- กูอ่านก่อน 323 00:18:47,043 --> 00:18:50,459 ‎- ‎- พอเลยๆ 324 00:18:51,293 --> 00:18:52,251 ‎เดี๋ยวพี่อ่านให้เอง 325 00:18:52,918 --> 00:18:54,584 ‎อ่านพ่อแม่ผมก่อนเลยนะ 326 00:18:54,668 --> 00:18:56,751 ‎พนันได้เลยว่าเขายังทะเลาะกันอยู่ 327 00:19:04,168 --> 00:19:05,293 ‎"ถึงไตตั้น…" 328 00:19:06,543 --> 00:19:08,334 ‎"พ่อแม่รักและคิดถึงลูกมาก" 329 00:19:09,084 --> 00:19:10,293 ‎"อดทนไว้นะลูก" 330 00:19:11,418 --> 00:19:13,334 ‎"แม่เชื่อใจว่าลูกต้องทำได้" 331 00:19:14,043 --> 00:19:15,418 ‎"แม่รักลูกมาก" 332 00:19:16,126 --> 00:19:19,959 ‎"พ่อเขาก็รักและก็คิดถึงลูกมากเช่นกัน ‎รักลูกนะ แม่" 333 00:19:20,043 --> 00:19:22,709 ‎ 334 00:19:24,043 --> 00:19:27,043 ‎ไม่รู้นะ แต่พี่ว่าแม่ตั้นน่ะรักตั้นมากเลย 335 00:19:27,126 --> 00:19:29,709 ‎ 336 00:19:32,168 --> 00:19:33,376 ‎พี่เอกมีอะไรรึเปล่าครับ 337 00:19:34,709 --> 00:19:36,168 ‎ยังไม่จบอีกเหรอ 338 00:19:38,793 --> 00:19:40,334 ‎"ฝากบอกโค้ชเอกด้วยว่า…" 339 00:19:41,626 --> 00:19:43,709 ‎"พ่อกับแม่ขอบคุณจริงๆ" 340 00:19:43,793 --> 00:19:46,168 ‎"ที่ช่วยดูแลลูกให้ปลอดภัยอยู่ในนั้น" 341 00:19:47,626 --> 00:19:49,626 ‎"ไม่มีใครโกรธโค้ชเอกเลยนะ" 342 00:19:50,209 --> 00:19:51,501 ‎ทำไมต้องโกรธโค้ชเอกด้วยล่ะ 343 00:19:52,209 --> 00:19:55,918 ‎มันไม่ใช่ความผิด ‎ของพี่เอกสักหน่อย ที่พวกเรามาติดอยู่ในนี้ 344 00:20:01,793 --> 00:20:03,793 ‎ 345 00:20:04,334 --> 00:20:05,459 ‎เอาของกูมา 346 00:20:07,376 --> 00:20:09,543 ‎- เฮ้ย กูเจอละ ‎- ไม่ใช่ๆ 347 00:20:09,626 --> 00:20:12,001 ‎- ‎- 348 00:20:13,543 --> 00:20:14,543 ‎นี่ๆ เจอแล้วๆ 349 00:20:14,626 --> 00:20:15,876 ‎นี่ๆ 350 00:20:16,709 --> 00:20:17,584 ‎เฮ้ยเร็วดิ 351 00:20:17,668 --> 00:20:19,459 ‎- เอาไปดิ เอาไป ‎- อ้าว 352 00:20:20,709 --> 00:20:22,834 ‎- เป็นอะไรปะวะดอม ‎- ดูของกูดิ๊ 353 00:20:24,043 --> 00:20:27,959 ‎ขอกินไอ้โดริโต้บีฟอีกสักห่อสองห่อก็สบายใจละ 354 00:20:28,459 --> 00:20:30,084 ‎เอ๊ะ ของพี่อดุลย์ล่ะ 355 00:20:34,834 --> 00:20:35,834 ‎ดอม 356 00:20:38,543 --> 00:20:40,834 ‎พี่ว่าจะไปว่ายน้ำเล่นสักหน่อย 357 00:20:40,918 --> 00:20:41,834 ‎ดอมสนใจปะ 358 00:20:44,959 --> 00:20:45,876 ‎ไปเด่ะ 359 00:20:45,959 --> 00:20:47,459 ‎ไปเร็ว วู้ 360 00:20:48,126 --> 00:20:49,084 ‎มาเลย 361 00:20:49,584 --> 00:20:50,543 ‎ตามมาเด็กๆ 362 00:20:51,626 --> 00:20:53,001 ‎เร็ว วู้ 363 00:20:54,668 --> 00:20:56,626 ‎วู้ 364 00:21:02,209 --> 00:21:04,876 ‎- ‎- แต่ว่าพี่ไม่แนะนำนะ 365 00:21:04,959 --> 00:21:07,168 ‎น้ำนี่โคตรหนาวเลย โอ๊ย 366 00:21:07,251 --> 00:21:09,334 ‎- ‎- หนาวจริงๆ 367 00:21:10,501 --> 00:21:12,834 ‎- เฮ้ย ‎- 368 00:21:12,918 --> 00:21:14,251 ‎- ย๊าก ‎- 369 00:21:14,334 --> 00:21:16,126 ‎- ‎- หนาวจริงๆ เลย 370 00:21:16,209 --> 00:21:17,626 ‎หนาวมาก 371 00:21:18,251 --> 00:21:19,501 ‎เอาสิ ลงมาเลย 372 00:21:21,084 --> 00:21:22,334 ‎ท่านผู้ว่าคะ 373 00:21:24,168 --> 00:21:25,293 ‎อ้าวน้อย 374 00:21:26,043 --> 00:21:27,543 ‎กลับไปพักอย่างที่ผมบอกแล้วนะ 375 00:21:28,293 --> 00:21:29,793 ‎หนูคงไม่กลับไปค่ะ 376 00:21:29,876 --> 00:21:32,126 ‎ถ้ารู้ว่าจะพลาดการเขียนจดหมายถึงน้องดอม 377 00:21:32,709 --> 00:21:36,293 ‎ก็ท่านผู้ว่าเป็นคนบอกว่าถึงอยู่ที่นี่ก็ทำอะไรไม่ได้ 378 00:21:37,334 --> 00:21:40,043 ‎แล้วคุณหมอก็ให้ทุกคนเขียนจดหมายถึงเด็กๆ 379 00:21:40,126 --> 00:21:43,501 ‎มีแต่น้องดอมเท่านั้นค่ะ ‎ที่ยังไม่ได้รับจดหมายจากครอบครัว 380 00:21:44,834 --> 00:21:46,668 ‎เอ่อน้อย ผมไม่ทราบจริงๆ นะ 381 00:21:46,751 --> 00:21:48,959 ‎ท่านคะ ท่านน่ะช่วยส่ง… 382 00:21:49,834 --> 00:21:51,918 ‎ช่วยส่งนักดำน้ำไปอีกทีได้มั้ยคะ 383 00:21:52,001 --> 00:21:54,543 ‎แล้ว… แล้วเอาจดหมายของหนูไปด้วย 384 00:21:54,626 --> 00:21:56,043 ‎ผมเข้าใจความรู้สึกนะแต่ว่า… 385 00:21:56,876 --> 00:21:57,751 ‎แต่ตอนนี้… 386 00:21:59,251 --> 00:22:01,876 ‎- สถานการณ์มันแย่มาก ‎- ท่านคะ… 387 00:22:02,668 --> 00:22:04,251 ‎น้องดอมเขาตัวคนเดียว 388 00:22:04,751 --> 00:22:06,876 ‎หนูไม่อยากให้น้องเขารู้สึกว่า 389 00:22:06,959 --> 00:22:09,668 ‎ข้างนอกนี่ไม่มีใครรอเขาอยู่ นะคะ 390 00:22:09,751 --> 00:22:11,626 ‎ไม่ใช่ไม่อยากทำให้นะ แต่… 391 00:22:13,334 --> 00:22:14,584 ‎ผมทำไม่ได้จริงๆ 392 00:22:16,418 --> 00:22:17,876 ‎หมายความว่ายังไงคะ 393 00:22:21,668 --> 00:22:23,668 ‎พวกซีลชุดสุดท้ายเขากลับกันออกมาแล้ว 394 00:22:24,626 --> 00:22:26,834 ‎แล้วตอนนี้เราก็ถูกตัดขาดจากข้างในแล้ว 395 00:22:28,209 --> 00:22:30,084 ‎ผมส่งใครเข้าไปอีกไม่ได้แล้ว 396 00:22:30,793 --> 00:22:31,626 ‎แล้วก็… 397 00:22:31,709 --> 00:22:33,376 ‎อย่างน้อยก็ในช่วงนี้ 398 00:22:34,626 --> 00:22:35,751 ‎ตอนนี้… 399 00:22:35,834 --> 00:22:37,584 ‎น้ำท่วมปิดปากถ้ำเรียบร้อยแล้ว 400 00:22:39,959 --> 00:22:43,251 ‎แล้วหมายความว่า… ‎หลานหนูจะเป็นยังไงคะ 401 00:22:53,209 --> 00:22:54,459 ‎ทางนี้ 402 00:23:12,793 --> 00:23:14,793 ‎ 403 00:23:18,584 --> 00:23:21,418 ‎ฉันดูแผนที่ถ้ำ ‎และโถงต่างๆ ของเวิร์นทุกฉบับ 404 00:23:21,501 --> 00:23:23,418 ‎รวมถึงจุดเริ่มต้นและสิ้นสุดของกระแสน้ำ 405 00:23:23,501 --> 00:23:26,001 ‎เปรียบเทียบกับภาพถ่ายดาวเทียมแล้ว 406 00:23:26,584 --> 00:23:27,959 ‎ที่ตรงนี้ 407 00:23:28,043 --> 00:23:32,793 ‎เป็นน้ำตกที่ฉันเชื่อว่า ‎เป็นแหล่งส่งน้ำไปยังมังค์ซีรีส์ 408 00:23:33,418 --> 00:23:36,876 ‎กระแสน้ำไหลไปรวมกับน้ำตกที่เข้าไปในถ้ำหลวง 409 00:23:36,959 --> 00:23:39,168 ‎ถ้าเราเอากระสอบทรายมากั้น 410 00:23:39,251 --> 00:23:41,543 ‎เราก็เปลี่ยนกระแสน้ำไปทางนี้ได้ 411 00:23:42,293 --> 00:23:44,959 ‎ให้ไหลไปทางขวาและตะวันตกเฉียงใต้ออกพม่า 412 00:23:45,543 --> 00:23:47,251 ‎ซึ่งไกลจากถ้ำหลวง 413 00:23:47,334 --> 00:23:50,668 ‎เราถึงจะมีโอกาสควบคุมระดับน้ำในถ้ำได้ 414 00:23:51,334 --> 00:23:53,168 ‎คุณว่ามันง่ายขนาดนั้นจริงๆ เหรอ 415 00:23:53,251 --> 00:23:55,918 ‎ฉันเคยเห็นน้ำพุบนเขาแห้งไป 416 00:23:56,001 --> 00:23:58,834 ‎แล้วอีกปีนึงก็มีน้ำผุดขึ้นข้างๆ กัน 417 00:23:59,418 --> 00:24:02,126 ‎คุณว่าจะควบคุมธรรมชาติ ‎ได้ด้วยกระสอบทรายจริงๆ เหรอ 418 00:24:02,209 --> 00:24:05,918 ‎ฉันเคยเห็นกระสอบทราย ‎กั้นน้ำท่วมจากพายุเฮอริเคนในอเมริกา 419 00:24:06,001 --> 00:24:08,168 ‎- มันได้ผล ‎- 420 00:24:09,876 --> 00:24:11,876 ‎ 421 00:24:16,168 --> 00:24:17,876 ‎ 422 00:24:18,459 --> 00:24:20,834 ‎ผู้ว่าครับ ผมลองหาวิธีที่เร็วขึ้นแล้ว 423 00:24:20,918 --> 00:24:22,751 ‎แต่ก็จนปัญญาจริงๆ 424 00:24:23,834 --> 00:24:28,293 ‎กรมวิทยาศาสตร์บริการของสถานทูต ‎เป็นผู้แนะนำจิรศักดิ์มาให้ 425 00:24:28,376 --> 00:24:30,543 ‎ซึ่งเขามีทางลัดเจ๋งๆ ด้วยครับ 426 00:24:31,293 --> 00:24:34,709 ‎ก็คือเราจะสร้าง ‎การสั่นสะเทือนเบาๆ ของเสียงภายในถ้ำ 427 00:24:34,793 --> 00:24:38,543 ‎เพื่อหาจุดภายในถ้ำที่อุ้มน้ำมากที่สุดให้เจอ 428 00:24:38,626 --> 00:24:40,668 ‎อย่างโถงที่เด็กๆ ติดอยู่เหรอ 429 00:24:40,751 --> 00:24:44,959 ‎ครับ จุดนั้นจะเจาะรูได้กว้างและง่ายที่สุด 430 00:24:45,043 --> 00:24:46,584 ‎เราแค่ต้องหาให้เจอ 431 00:24:46,668 --> 00:24:49,459 ‎ลองนึกภาพ ‎ว่ามีกรวดก้อนนึงอยู่ใต้เต็นท์นี้ 432 00:24:49,543 --> 00:24:52,751 ‎แล้วคุณอยากเจาะหลังคาเต็นท์ ‎ให้เจอก้อนกรวดพอดี 433 00:24:53,251 --> 00:24:56,709 ‎จิรศักดิ์หาก้อนกรวดจากนอกเต็นท์ได้ครับ 434 00:24:56,793 --> 00:24:58,459 ‎เราจะได้รู้ว่าต้องเจาะตรงไหน 435 00:24:59,418 --> 00:25:02,751 ‎เราต้องหาทางช่วยเด็กๆ ทุกทาง 436 00:25:02,834 --> 00:25:04,584 ‎พยายามหาต่อไปนะครับ 437 00:25:06,751 --> 00:25:07,959 ‎ขอให้โชคดี 438 00:25:08,834 --> 00:25:10,834 ‎ 439 00:25:25,709 --> 00:25:27,709 ‎ 440 00:25:36,668 --> 00:25:37,918 ‎เอาละ 441 00:25:45,543 --> 00:25:48,501 ‎คืนนี้ฉันจะวัดระดับน้ำทั้งสองฝั่งฝาย 442 00:25:48,584 --> 00:25:51,168 ‎พรุ่งนี้เช้าก็จะวัดอีกรอบแล้วเอาไปคำนวณ 443 00:25:51,251 --> 00:25:54,293 ‎จะได้รู้ว่าเราผันน้ำต่อตารางเมตรได้มากพอมั้ย 444 00:25:54,376 --> 00:25:57,126 ‎ถึงจะสันนิษฐานได้ว่าระดับน้ำในถ้ำคงที่แล้ว 445 00:26:08,584 --> 00:26:11,834 ‎หลังจากอ่านค่าเสร็จ คุณควรกลับไปที่แคมป์นะ 446 00:26:12,501 --> 00:26:14,959 ‎ตอนกลางคืนจะมีหมีลงมาที่ธารน้ำ 447 00:26:18,709 --> 00:26:21,126 ‎พื้นที่ตรงนี้เรียกว่า "ผาหมี" 448 00:26:21,834 --> 00:26:23,459 ‎"หมี" แปลว่าแบร์ 449 00:26:25,043 --> 00:26:26,126 ‎คุณรู้ใช่มั้ย 450 00:26:34,001 --> 00:26:35,334 ‎ตอนนี้รู้แล้วไง 451 00:26:52,043 --> 00:26:54,043 ‎ 452 00:27:03,584 --> 00:27:04,876 ‎วิธีนี้ได้ผลนะ 453 00:27:04,959 --> 00:27:08,584 ‎เราต้องสร้างคลื่นเสียงเพิ่มดังๆ เพื่อหาพื้นที่ว่าง 454 00:27:08,668 --> 00:27:11,834 ‎สุดยอด ‎เหมือนเอ็กซเรย์ภูเขาแบบสามมิติ 455 00:27:12,584 --> 00:27:14,709 ‎แต่เราต้องได้ภาพที่ละเอียดกว่านี้ 456 00:27:15,668 --> 00:27:17,001 ‎- เราต้อง… ‎- ทุบแรงขึ้นเหรอ 457 00:27:18,168 --> 00:27:19,001 ‎จัดให้ 458 00:27:25,251 --> 00:27:28,501 ‎ 459 00:27:29,751 --> 00:27:30,834 ‎ได้แล้ว 460 00:27:37,084 --> 00:27:39,626 ‎เฮ้ย นั่นไง เขากลับขึ้นมาแล้ว 461 00:27:43,251 --> 00:27:44,668 ‎ 462 00:27:46,418 --> 00:27:47,584 ‎เขาได้ลงไปจนสุดมั้ยครับ 463 00:27:49,334 --> 00:27:52,043 ‎เขาบอกว่าลงลึกว่าสิบเมตรไม่ได้ ‎เพราะว่ามันแคบเกิน 464 00:27:52,126 --> 00:27:55,168 ‎ทางเดียวที่จะลงไปได้ ‎คือต้องเอาอุปกรณ์ออกหมด 465 00:27:55,251 --> 00:27:58,668 ‎พอเลยสิบเมตรก็ไปไม่ได้แล้ว ‎ทางมันแคบเกินไป 466 00:27:58,751 --> 00:28:00,959 ‎ต้องใช้อุปกรณ์เพราะมันลึกและอันตรายเกินไป 467 00:28:01,043 --> 00:28:03,126 ‎ได้ๆ เดี๋ยวผมบอกเขาให้ 468 00:28:03,209 --> 00:28:04,626 ‎เขาบอกว่ามันลึกเกิน 469 00:28:04,709 --> 00:28:07,334 ‎ถ้าลงแบบไม่ใส่เซฟตี้จะอันตรายเกินไป 470 00:28:08,543 --> 00:28:10,543 ‎ทางเดียวที่ลงไปได้คือไม่ใช้อุปกรณ์ 471 00:28:10,626 --> 00:28:13,751 ‎นอกจากเราจะเจาะรูให้มันกว้างขึ้นครับ 472 00:28:15,084 --> 00:28:16,543 ‎เขาแนะนำให้เจาะพื้น 473 00:28:19,834 --> 00:28:24,084 ‎แต่ถ้าจะทำงานแบบนั้นกลางป่าแบบนี้ 474 00:28:24,168 --> 00:28:26,168 ‎ต้องใช้เฮลิคอปเตอร์ขนของขึ้นมา 475 00:28:26,251 --> 00:28:28,084 ‎และเคลียร์พื้นที่ให้ลงจอดได้ 476 00:28:28,168 --> 00:28:30,376 ‎คนของผมเคลียร์พื้นที่ให้ลงจอดได้อยู่แล้ว 477 00:28:30,459 --> 00:28:32,501 ‎ที่เล็กเท่าเหรียญบาทยังจอดได้ 478 00:28:34,126 --> 00:28:35,418 ‎เอาละ ไปกันเถอะ 479 00:28:38,459 --> 00:28:39,876 ‎เฮ้ย มึงลองอ่านอีกรอบดิ๊ 480 00:28:41,876 --> 00:28:45,251 ‎ ‎"ไตตั้น พวกเรารักและคิดถึงลูกมาก" 481 00:28:45,334 --> 00:28:47,459 ‎ 482 00:28:47,543 --> 00:28:49,043 ‎"อดทนไว้นะลูก" 483 00:28:49,126 --> 00:28:52,084 ‎เฮ้ย เอาดิ๊ 484 00:28:52,709 --> 00:28:55,001 ‎- "เข้มแข็งไว้" ‎- พอเลยพี่ตี๋ 485 00:28:55,084 --> 00:28:57,959 ‎เฮ้ย อะไร อะไรน่ะ อะไรๆๆ 486 00:28:58,043 --> 00:29:03,168 ‎"แม่เชื่อนะ ว่าลูกน่ะต้องทำได้" 487 00:29:03,251 --> 00:29:05,584 ‎- ‎- เฮ้ยบิว ไปอ่านของกู 488 00:29:06,084 --> 00:29:08,834 ‎การทำให้เด็กๆ ยิ้มได้เนี่ย ‎มันไม่ยากเลยนะ 489 00:29:08,918 --> 00:29:12,626 ‎"ดูแลตัวเองด้วยนะลูก รักษาสุขภาพด้วย" 490 00:29:12,709 --> 00:29:14,376 ‎- ‎- โห่ ดูมึงดิ๊ 491 00:29:14,459 --> 00:29:16,459 ‎- "เข้มแข็งไว้" ‎- เอ้า นี่ 492 00:29:17,293 --> 00:29:18,668 ‎ก็บอกแล้วไง 493 00:29:18,751 --> 00:29:22,293 ‎ถ้าเอ็งอยากจะสู้พี่ได้นะ ‎เอ็งต้องรีบรุกคิงตัวนี้เลย 494 00:29:22,376 --> 00:29:25,043 ‎- นี่ ตัวนี้ ‎- เฮ้ยพวกมึงน่ะ อ่านอะไรกันอยู่ได้วะ 495 00:29:26,209 --> 00:29:28,251 ‎ใครสนใจมาร่วมปาร์ตี้กับกูบ้างมา 496 00:29:28,751 --> 00:29:31,043 ‎- ไม่เอาๆ ‎- อ่านต่อเลย 497 00:29:32,584 --> 00:29:34,001 ‎ผมกับพี่ก็ได้นะพี่ใบเตย 498 00:29:34,501 --> 00:29:36,418 ‎รอบนี้พี่ขอนั่งดูก่อนแล้วกัน 499 00:29:36,501 --> 00:29:39,084 ‎เฮ้ยไม่ได้ นี่เพลงพี่เลยนะ 500 00:29:39,168 --> 00:29:41,043 ‎ขอดูเธอหน่อย 501 00:29:41,126 --> 00:29:44,418 ‎ฉันเองก็เปิดแล้ว ‎ใจเธอยังไม่เปิด โอ๊ะ โอ 502 00:29:44,501 --> 00:29:46,793 ‎เออ งั้นจบตานี้ก่อนนะ 503 00:29:47,834 --> 00:29:50,543 ‎โย่ มันแน่นอก โย่ ต้องยกออก โย่ 504 00:29:50,626 --> 00:29:52,209 ‎ดอม 505 00:29:52,293 --> 00:29:53,668 ‎อย่าวุ่นวายดิ 506 00:29:53,751 --> 00:29:56,668 ‎- ผมก็แค่อยากสนุกบ้างอะพี่ ‎- ดอม 507 00:29:57,334 --> 00:29:58,459 ‎เบาหน่อย 508 00:30:04,251 --> 00:30:06,751 ‎ 509 00:30:12,918 --> 00:30:14,918 ‎ 510 00:30:15,709 --> 00:30:16,876 ‎มันน่าจะได้ผลสิ 511 00:30:16,959 --> 00:30:18,709 ‎น้ำควรจะลง ไม่ใช่ขึ้น 512 00:30:24,084 --> 00:30:25,334 ‎ 513 00:30:27,293 --> 00:30:29,293 ‎ 514 00:30:41,001 --> 00:30:42,126 ‎ขอบคุณครับ 515 00:30:45,543 --> 00:30:47,043 ‎- อดุลย์ ‎- ขอบคุณครับ 516 00:30:53,084 --> 00:30:54,376 ‎ดอมไปไหน 517 00:30:55,501 --> 00:30:57,376 ‎ผมเห็นเขาแอบลงไปทางนั้นครับพี่ 518 00:30:59,043 --> 00:31:00,251 ‎เขาเป็นอะไร 519 00:31:01,251 --> 00:31:02,418 ‎ไม่รู้เหมือนกันครับ 520 00:31:03,376 --> 00:31:05,501 ‎ผมว่าช่วงนี้เขาดูแปลกๆ แต่ว่า… 521 00:31:06,001 --> 00:31:07,584 ‎เขาก็ไม่ได้มาพูดอะไรกับผมนะครับ 522 00:31:09,584 --> 00:31:11,209 ‎ดอมมันไม่ได้จดหมายครับพี่ 523 00:31:13,876 --> 00:31:14,959 ‎ดอมไม่ได้เหรอ 524 00:31:16,334 --> 00:31:17,501 ‎ทำไมพี่ไม่รู้เลย 525 00:31:18,001 --> 00:31:19,584 ‎มันไม่ใช่ความผิดของเอกหรอก 526 00:31:21,459 --> 00:31:24,293 ‎ตอนนั้นผมรีบมาก ‎เลยไม่รู้ว่ายังไม่มีจดหมายของดอม 527 00:31:25,376 --> 00:31:26,459 ‎เดี๋ยวผมไปดูเอง 528 00:31:26,543 --> 00:31:28,668 ‎ผมว่ามันไม่อยากให้เป็นเรื่องใหญ่หรอกครับ 529 00:31:29,418 --> 00:31:30,584 ‎เดี๋ยวผมไปดูเองครับ 530 00:31:36,834 --> 00:31:40,293 ‎ 531 00:31:44,668 --> 00:31:45,626 ‎ไม่หิว 532 00:31:46,126 --> 00:31:47,043 ‎โกหก 533 00:31:48,501 --> 00:31:51,001 ‎ 534 00:31:55,834 --> 00:31:58,584 ‎ 535 00:31:58,668 --> 00:32:00,668 ‎จะไปในทันใด 536 00:32:00,751 --> 00:32:03,043 ‎จะไปยืนเคียงข้างเธอ 537 00:32:03,126 --> 00:32:05,751 ‎ไปอยู่ดูแลเป็นเพื่อนเธอ 538 00:32:05,834 --> 00:32:08,418 ‎ให้เธอหมดความกังวลใจ 539 00:32:09,084 --> 00:32:09,959 ‎ใช่เลย 540 00:32:10,459 --> 00:32:11,376 ‎ใช่เลยว่ะ 541 00:32:13,084 --> 00:32:14,876 ‎จะไปในทันใด 542 00:32:14,959 --> 00:32:16,918 ‎จะตรงไปจะใกล้ไกล 543 00:32:17,001 --> 00:32:19,293 ‎ถ้าหากเป็นเธอจะรีบไป 544 00:32:19,376 --> 00:32:21,834 ‎ให้เธอได้ความสบายใจ 545 00:32:22,668 --> 00:32:24,126 ‎พี่แม่งจำได้ไงวะ 546 00:32:24,626 --> 00:32:26,168 ‎ไม่เห็นมีใครจำได้เลย 547 00:32:26,251 --> 00:32:28,501 ‎พวกคนแก่ๆ ยังจำไม่เห็นได้เลย 548 00:32:28,584 --> 00:32:30,876 ‎ตอนนั้นน่ะ ตอนที่พี่อยู่กับแม่ 549 00:32:30,959 --> 00:32:32,501 ‎แม่แกชอบร้องเพลงนี้ 550 00:32:33,168 --> 00:32:36,959 ‎ก่อนที่เขาจะส่งพี่มาอยู่กับป้า กับปาสเตอร์ 551 00:32:39,251 --> 00:32:41,001 ‎แต่ตอนนั้นพี่ก็เด็กมากนะ 552 00:32:42,126 --> 00:32:43,793 ‎จริงๆ น่ะจำแม่ไม่ค่อยจะได้หรอก 553 00:32:44,293 --> 00:32:46,043 ‎แต่จำได้ว่าแกชอบร้องเพลง 554 00:32:49,543 --> 00:32:51,334 ‎พี่คิดว่าถึงจะไม่ได้เจอกัน 555 00:32:51,418 --> 00:32:53,209 ‎แม่ยังจะคิดถึงพี่อยู่ปะ 556 00:32:58,376 --> 00:32:59,501 ‎ก็คิดถึงแหละมั้ง 557 00:33:00,376 --> 00:33:02,668 ‎แต่ป้ากับปาสเตอร์ก็ดูแลพี่ดีมากนะ 558 00:33:06,293 --> 00:33:08,126 ‎แม่ผมน่ะย้ายไปอยู่กรุงเทพฯ 559 00:33:08,209 --> 00:33:10,959 ‎ผมน่ะ อยู่กับน้ากับบ้านน้าแล้วก็พ่อผม 560 00:33:13,334 --> 00:33:15,293 ‎ทุกคนมีชีวิตเป็นของตัวเองหมดเลย 561 00:33:16,876 --> 00:33:19,709 ‎บางทีผมก็คิดนะว่า ‎ผมแค่ผ่านมาในชีวิตพวกเขาเฉยๆ 562 00:33:21,251 --> 00:33:24,334 ‎บางทีผมก็คิดว่าไม่มีใครเลยที่ต้องการผม 563 00:33:29,459 --> 00:33:31,293 ‎พวกนั้นอาจจะลืมผมไปแล้วก็ได้ 564 00:33:32,709 --> 00:33:33,793 ‎คิดมากไปแล้ว 565 00:33:34,376 --> 00:33:37,251 ‎ใครจะไปลืมเอ็งลงวะ ร้องเพลงเพี้ยนซะขนาดนี้ 566 00:33:40,918 --> 00:33:43,626 ‎ครอบครัวมันก็อย่างงี้แหละ ซับซ้อน 567 00:33:45,709 --> 00:33:47,959 ‎แต่ดอมกับพี่อะ ก็ครอบครัวเดียวกันนะ 568 00:33:48,543 --> 00:33:50,376 ‎ครอบครัวหมูป่าตลอดกาลไง 569 00:33:55,334 --> 00:33:57,334 ‎ 570 00:34:13,084 --> 00:34:15,501 ‎เดี๋ยวเด็กๆ ก็ได้ออกมาแล้ว 571 00:34:15,584 --> 00:34:17,168 ‎แม่สังหรณ์นะ 572 00:34:17,709 --> 00:34:19,418 ‎แล้วพอออกมาได้ 573 00:34:19,501 --> 00:34:22,084 ‎เราจะได้แก้ไข 574 00:34:24,876 --> 00:34:28,418 ‎เช้าวันนั้น น้องดอมมันทำให้หนูรำคาญ 575 00:34:30,543 --> 00:34:32,668 ‎มันอยากให้หนูไปดูมันแข่งบอล 576 00:34:33,168 --> 00:34:34,668 ‎แต่หนูไม่ว่าง 577 00:34:36,668 --> 00:34:38,376 ‎หนูไม่เคยว่างให้มันสักครั้ง 578 00:34:43,334 --> 00:34:44,709 ‎หนูว่า… 579 00:34:46,293 --> 00:34:47,668 ‎น้องดอมมันคงอยากให้หนู… 580 00:34:48,418 --> 00:34:49,459 ‎มีเวลาให้มัน 581 00:34:52,543 --> 00:34:56,543 ‎เดี๋ยวเราก็มีเวลาอยู่กับเด็กๆ ตลอดไปแล้ว 582 00:34:57,459 --> 00:34:59,459 ‎แม่เชื่อแบบนั้นนะ 583 00:35:02,376 --> 00:35:03,293 ‎จ้ะ 584 00:35:11,543 --> 00:35:12,834 ‎มีอะไรเปลี่ยนแปลงมั้ย 585 00:35:17,084 --> 00:35:18,418 ‎เคลลี่ 586 00:35:21,584 --> 00:35:22,584 ‎ไม่นะ 587 00:35:23,251 --> 00:35:24,584 ‎ไม่ได้สิ 588 00:35:26,376 --> 00:35:27,251 ‎พิม 589 00:35:27,959 --> 00:35:30,543 ‎- เราทำดีที่สุดแล้ว ‎- คุณไม่เข้าใจ 590 00:35:34,459 --> 00:35:37,334 ‎ตอนที่พายุเข้าน่ะ ฉันเข้ากะพอดี 591 00:35:39,293 --> 00:35:42,084 ‎ฉันนี่แหละที่ไม่ได้ปิดถ้ำ 592 00:35:44,334 --> 00:35:45,751 ‎หาเด็กๆ ไม่ทัน 593 00:35:50,751 --> 00:35:52,501 ‎ฉันต้องพาพวกเขาออกมาให้ได้ 594 00:35:53,001 --> 00:35:55,168 ‎คุณแน่ใจนะว่าไม่มีวิธีอื่นแล้ว 595 00:35:55,668 --> 00:35:58,293 ‎ฉันนึกว่าฉันจะปิดน้ำให้เขาลูกนี้ได้ 596 00:35:58,793 --> 00:36:00,209 ‎แต่ฉันหาวาล์วไม่เจอ 597 00:36:01,209 --> 00:36:03,376 ‎ดูกระแสน้ำสิ มันไม่ลดลงเลย 598 00:36:12,418 --> 00:36:14,418 ‎ 599 00:36:15,626 --> 00:36:17,043 ‎คุณจะไปไหน 600 00:36:18,709 --> 00:36:19,793 ‎พิม 601 00:36:25,001 --> 00:36:28,626 ‎ถ้าเกิดมันไม่มีวาล์วให้เราปิดล่ะ 602 00:36:29,209 --> 00:36:31,168 ‎ถ้ามันเหมือนอ่างอาบน้ำ 603 00:36:31,251 --> 00:36:33,418 ‎ที่เราแค่ต้องดึงจุกปิดท่อออกล่ะ 604 00:36:35,876 --> 00:36:39,043 ‎ต่อให้เราค้นภูเขาทั้งลูกก็อาจจะหาไม่เจอนะ 605 00:36:40,293 --> 00:36:45,334 ‎มันมีแอ่งน้ำ ที่จะผุดขึ้นมาในช่วงหน้ามรสุม 606 00:36:45,418 --> 00:36:49,501 ‎แล้วก็แห้งไปเองในช่วงหน้าแล้ง 607 00:36:49,584 --> 00:36:51,668 ‎แต่ดินรอบๆ จะยังชุ่มอยู่ 608 00:36:52,168 --> 00:36:55,001 ‎ชาวบ้านเชื่อว่าพอเจ้าหญิงกระหายน้ำ 609 00:36:55,084 --> 00:36:57,376 ‎ก็จะมาดื่มน้ำจากจอกนี้ 610 00:36:57,459 --> 00:36:58,626 ‎แต่ฉันมั่นใจ… 611 00:36:58,709 --> 00:36:59,918 ‎ชั้นหินอุ้มน้ำเหรอ 612 00:37:00,501 --> 00:37:04,209 ‎- คุณรู้มั้ยว่ามันอยู่ไหน ‎- ลงไปทางใต้ไม่กี่กิโลเมตร 613 00:37:04,293 --> 00:37:06,126 ‎ใกล้ปากทางเข้าถ้ำทรายทอง 614 00:37:06,209 --> 00:37:07,376 ‎คุณคิดว่าไง 615 00:37:07,918 --> 00:37:12,251 ‎เราต้องหาทะเลสาบใต้ดิน ‎จุดที่ใกล้กับผิวโลกที่สุดให้เจอ 616 00:37:13,376 --> 00:37:15,376 ‎ 617 00:37:27,793 --> 00:37:28,793 ‎ 618 00:37:30,626 --> 00:37:34,043 ‎- บ่อนี้น้ำไม่เคยเต็มใช่มั้ย ‎- เต็มแค่ช่วงปลายฤดูฝน 619 00:37:34,126 --> 00:37:35,709 ‎มันคือเรื่องดีหรือไม่ดี 620 00:37:36,209 --> 00:37:37,876 ‎ถ้ามีชั้นหินอุ้มน้ำอยู่ข้างล่าง 621 00:37:37,959 --> 00:37:38,834 ‎คือเรื่องดี 622 00:37:38,918 --> 00:37:41,709 ‎แปลว่าหินชุ่มน้ำจนเต็มหมดแล้ว ‎น้ำถึงขึ้นมาอยู่บนนี้ 623 00:37:42,251 --> 00:37:44,418 ‎นี่คือระดับน้ำที่เราต้องทำให้ลดลง 624 00:37:45,126 --> 00:37:46,793 ‎แล้วเราจะทำได้ยังไง 625 00:37:47,751 --> 00:37:48,751 ‎เราต้องเจาะ 626 00:37:48,834 --> 00:37:51,168 ‎ถ้าเจาะจนเจอน้ำที่อยู่ข้างล่าง 627 00:37:51,251 --> 00:37:53,459 ‎ก็สูบน้ำออกให้เร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้ 628 00:37:57,626 --> 00:37:58,876 ‎ 629 00:37:58,918 --> 00:38:01,459 ‎เฮฟวี่ลิฟต์วันใกล้ถึงพิกัดแล้ว 630 00:38:01,543 --> 00:38:03,959 ‎เฮฟวี่ลิฟต์วัน จุดจอดเห็นคุณแล้ว 631 00:38:04,043 --> 00:38:08,043 ‎เวคเตอร์ หนึ่ง หนึ่ง ศูนย์ ห้านอต ‎พร้อมไฟกระพริบ 632 00:38:08,126 --> 00:38:10,168 ‎รับทราบ รอไฟกระพริบ 633 00:38:10,251 --> 00:38:12,251 ‎ 634 00:38:13,584 --> 00:38:15,584 ‎ 635 00:38:22,293 --> 00:38:24,626 ‎เครื่องนี้น่าจะเจาะเข้าไปในถ้ำได้ 636 00:38:24,709 --> 00:38:27,376 ‎และหวังว่าจะได้เจอเด็กๆ พอดี 637 00:38:36,209 --> 00:38:38,251 ‎เร็วอีก เร็ว 638 00:38:38,334 --> 00:38:39,626 ‎ขนมาตรงนี้เลย 639 00:38:39,709 --> 00:38:41,709 ‎ขนมาเลยเร็ว เร็วๆ 640 00:38:45,293 --> 00:38:47,293 ‎ 641 00:39:09,876 --> 00:39:13,209 ‎ 642 00:39:19,459 --> 00:39:21,084 ‎ 643 00:39:29,334 --> 00:39:31,334 ‎ 644 00:39:40,251 --> 00:39:42,251 ‎ 645 00:39:44,751 --> 00:39:46,751 ‎ 646 00:39:48,251 --> 00:39:49,959 ‎ปิดก่อนๆ 647 00:39:55,543 --> 00:39:56,834 ‎หยุดทำไมล่ะ 648 00:39:58,543 --> 00:40:02,501 ‎เราเจาะลงไป 60 เมตรแล้ว แต่ไม่เจอน้ำเลย 649 00:40:02,584 --> 00:40:04,459 ‎- ยังไม่เจอน้ำเลย ‎- ถามซิว่าเจออากาศมั้ย 650 00:40:05,668 --> 00:40:06,543 ‎ครับ 651 00:40:07,793 --> 00:40:08,626 ‎อากาศล่ะ 652 00:40:10,293 --> 00:40:12,584 ‎อีกไม่กี่นาทีก็น่าจะรู้แล้วครับ 653 00:40:12,668 --> 00:40:15,459 ‎พอเคลียร์ออกหมด อีกสองสามนาทีก็น่าจะรู้ 654 00:40:16,251 --> 00:40:18,376 ‎- โอเค ต่อเลยครับ ‎- ต่อเลย 655 00:40:18,459 --> 00:40:21,543 ‎ครับ เอาละ เจาะต่อเลย 656 00:40:32,126 --> 00:40:34,334 ‎ 657 00:40:34,418 --> 00:40:35,793 ‎ต้องเจอสิๆ 658 00:40:43,209 --> 00:40:44,626 ‎มานี่เร็ว 659 00:40:47,043 --> 00:40:48,126 ‎ดูนี่สิ 660 00:40:49,209 --> 00:40:50,834 ‎พวกเขาใกล้ถึงแล้ว 661 00:40:55,209 --> 00:40:56,293 ‎ต้องสำเร็จแน่ 662 00:40:58,918 --> 00:41:01,584 ‎ 663 00:41:08,084 --> 00:41:10,418 ‎ 664 00:41:10,501 --> 00:41:13,126 ‎ 665 00:41:13,209 --> 00:41:14,668 ‎ 666 00:41:14,751 --> 00:41:17,043 ‎- เฮ้ยหยุด ‎- เฮ้ย หยุดก่อน 667 00:41:17,126 --> 00:41:19,126 ‎ 668 00:41:39,168 --> 00:41:41,043 ‎มีแต่ทราย ไม่มีอากาศ 669 00:41:43,168 --> 00:41:45,168 ‎ 670 00:41:48,501 --> 00:41:49,626 ‎เจอทางตัน 671 00:41:59,168 --> 00:42:00,668 ‎เราทำให้พวกเขาผิดหวัง 672 00:42:07,876 --> 00:42:10,668 ‎ผมว่าผมคงต้องไปคุยกับครอบครัวเด็กๆ แล้ว 673 00:42:13,376 --> 00:42:14,584 ‎ผู้ว่าคะ 674 00:42:16,834 --> 00:42:18,043 ‎เรื่องด่วนค่ะ 675 00:42:18,543 --> 00:42:22,209 ‎ 676 00:42:34,668 --> 00:42:35,709 ‎เย่ 677 00:42:38,501 --> 00:42:41,126 ‎สำเร็จแล้วๆ 678 00:42:46,584 --> 00:42:47,876 ‎เราแพ้ศึก 679 00:42:48,959 --> 00:42:50,334 ‎แต่ต้องขอบคุณสองคนนี้ 680 00:42:51,668 --> 00:42:52,876 ‎ที่เราไม่ได้แพ้สงคราม 681 00:42:54,584 --> 00:42:57,418 ‎เราอยากได้เครื่องสูบน้ำ เครื่องใหญ่ มหึมา 682 00:42:58,918 --> 00:43:00,334 ‎แล้วเครื่องสูบน้ำมหึมา 683 00:43:01,001 --> 00:43:03,043 ‎จะทำให้ระดับน้ำต่ำแบบนี้ได้ใช่มั้ย 684 00:43:04,043 --> 00:43:06,209 ‎เราจะได้ดำน้ำเข้าไปช่วยพวกเด็กๆ 685 00:43:06,293 --> 00:43:08,418 ‎ถ้าปริมาณน้ำฝนคงที่ 686 00:43:09,584 --> 00:43:10,668 ‎ก็ได้ค่ะ 687 00:43:12,709 --> 00:43:14,668 ‎ขอบคุณพวกคุณสองคนจริงๆ 688 00:43:16,584 --> 00:43:17,668 ‎ขอบคุณมาก 689 00:43:19,459 --> 00:43:20,668 ‎ขอบคุณ 690 00:43:25,043 --> 00:43:28,001 ‎สามวันที่ผ่านมา เห็นชัดเลยว่า 691 00:43:29,251 --> 00:43:31,668 ‎เราเจาะภูเขาพาเด็กๆ ออกมาไม่ได้ 692 00:43:32,584 --> 00:43:34,668 ‎ทางรอดทางเดียวของเด็กๆ 693 00:43:34,751 --> 00:43:36,584 ‎คือพวกเขาต้องออกมาทางเดิม 694 00:43:41,001 --> 00:43:41,918 ‎เพราะฉะนั้น… 695 00:43:44,293 --> 00:43:46,209 ‎เราต้องวางแผนช่วยชีวิตใหม่ 696 00:48:17,043 --> 00:48:22,043 ‎คำบรรยายโดย นวลักษณ์ เกียรติ