1 00:00:06,043 --> 00:00:07,793 LA SERIE SI BASA SU FATTI REALI, 2 00:00:07,876 --> 00:00:10,959 MA CERTI PERSONAGGI, NOMI, EVENTI, LUOGHI E DIALOGHI 3 00:00:11,043 --> 00:00:13,043 SONO STATI INVENTATI A SCOPO DRAMMATICO 4 00:00:15,043 --> 00:00:18,001 UNA SERIE NETFLIX 5 00:00:18,584 --> 00:00:20,709 Ultime notizie per gli appassionati di calcio… 6 00:00:20,793 --> 00:00:21,626 Ehi? 7 00:00:22,376 --> 00:00:24,918 Il video dei Wild Boars è già stato visto da milioni 8 00:00:25,001 --> 00:00:26,334 di persone in tutto il mondo… 9 00:00:26,418 --> 00:00:29,293 I Wild Boars sono stati trovati vivi! 10 00:00:29,376 --> 00:00:31,793 3 LUGLIO 2018 11 00:00:31,876 --> 00:00:35,168 +9 GIORNI E 15 ORE 12 00:00:35,668 --> 00:00:40,668 Sono state inviate le Forze Speciali per fornire cibo, coperte e luci ai ragazzi. 13 00:00:45,668 --> 00:00:46,876 Da un giorno all'altro, 14 00:00:46,959 --> 00:00:51,459 i giornalisti di tutto il mondo si sono riuniti nel nord della Thailandia 15 00:00:51,543 --> 00:00:54,209 dopo che il video dei ragazzi è diventato virale. 16 00:00:57,668 --> 00:01:00,876 I volontari arrivano ogni ora da tutto il mondo. 17 00:01:00,959 --> 00:01:03,251 Vigili del fuoco cechi, ingegneri di Singapore, 18 00:01:03,334 --> 00:01:07,376 sub dall'Inghilterra e altri da ogni provincia della Thailandia. 19 00:01:07,459 --> 00:01:12,334 L'esercito americano sta inviando uomini in aiuto delle squadre di soccorso 20 00:01:12,418 --> 00:01:15,793 mentre gli americani si uniscono al mondo per osservare la vicenda. 21 00:01:22,918 --> 00:01:27,668 I ragazzi sono stati trovati e nutriti, la domanda ora è come tirarli fuori? 22 00:01:27,751 --> 00:01:30,168 La zona di salvataggio a Tham Luang è diventata 23 00:01:30,251 --> 00:01:32,501 un crogiolo di lingua e culture 24 00:01:32,584 --> 00:01:35,626 dove tutti si fanno le stesse scottanti domande. 25 00:01:35,709 --> 00:01:38,209 È possibile tirarli fuori vivi? 26 00:01:38,293 --> 00:01:39,584 E chi può farlo? 27 00:01:59,459 --> 00:02:03,293 I ragazzi non possono uscire da dove sono entrati. 28 00:02:04,043 --> 00:02:06,251 Stiamo organizzando una ricerca via terra. 29 00:02:06,834 --> 00:02:10,376 Stanno arrivando gli americani per coordinare la logistica. 30 00:02:11,668 --> 00:02:14,626 Anche se ora sappiamo dove sono, 31 00:02:15,959 --> 00:02:18,543 non sarà facile farli uscire. 32 00:02:18,626 --> 00:02:20,293 Ci vorrà tempo. 33 00:02:21,001 --> 00:02:24,334 La grotta è piuttosto pericolosa. 34 00:02:24,418 --> 00:02:27,043 Titan dev'essere terrorizzato. 35 00:02:27,126 --> 00:02:29,459 Sono così magri. 36 00:02:29,543 --> 00:02:31,751 Non abbiamo nemmeno riconosciuto nostro figlio. 37 00:02:32,709 --> 00:02:33,876 Esatto. 38 00:02:33,959 --> 00:02:35,543 - Governatore. - Sì, Noi? 39 00:02:35,626 --> 00:02:38,626 I ragazzi sanno che li stiamo aspettando? 40 00:02:38,709 --> 00:02:39,543 Naturalmente. 41 00:02:40,043 --> 00:02:44,584 Abbiamo detto loro che li abbiamo cercati ogni secondo dalla sparizione. 42 00:02:44,668 --> 00:02:47,834 Non lasceremo che succeda niente a Dom o a nessun altro. 43 00:02:47,918 --> 00:02:49,584 Grazie, signore. 44 00:02:49,668 --> 00:02:50,501 Grazie. 45 00:02:50,584 --> 00:02:52,709 Grazie per averci aiutato. 46 00:02:55,834 --> 00:03:01,043 La ricerca via terra per entrare nella grotta richiederà un po' di tempo. 47 00:03:01,126 --> 00:03:04,334 Andate a casa e riposatevi. 48 00:03:05,501 --> 00:03:07,251 Non c'è niente che possiate fare. 49 00:03:08,959 --> 00:03:10,793 I vostri figli vorrebbero così. 50 00:03:13,251 --> 00:03:16,459 Ho saputo che gli americani stanno salendo sulla montagna. 51 00:03:16,543 --> 00:03:17,376 Bene. 52 00:03:17,459 --> 00:03:21,376 Stiamo radunando le truppe per trovare accesso alla grotta. 53 00:03:21,459 --> 00:03:22,293 Bene. 54 00:03:22,376 --> 00:03:25,668 Dovrei farne parte. Conosco queste montagne. 55 00:03:25,751 --> 00:03:28,251 Con tutto il rispetto, è un'operazione militare. 56 00:03:28,793 --> 00:03:30,168 Cosa volevate dirmi? 57 00:03:32,543 --> 00:03:35,251 Non abbiamo ancora pensato alla carta igienica. 58 00:03:35,751 --> 00:03:36,751 Che vuol dire? 59 00:03:37,959 --> 00:03:42,126 L'Air Force lavora 24 ore su 24 per trasportare i materiali. 60 00:03:42,793 --> 00:03:44,959 La carta igienica è un problema? 61 00:03:45,751 --> 00:03:50,126 L'aviazione ci ha fornito tende, sedie e tavoli. 62 00:03:50,209 --> 00:03:54,459 Ma questi occidentali usano molta carta igienica. 63 00:03:55,168 --> 00:03:58,668 Chiunque può chiamare il TMD per un bollettino meteorologico 64 00:03:58,751 --> 00:04:01,334 o per organizzare la carta igienica. 65 00:04:01,418 --> 00:04:03,751 Vorrei fare di più per il salvataggio. 66 00:04:03,834 --> 00:04:05,959 Sono assegnata a questa regione da anni. 67 00:04:06,459 --> 00:04:08,459 Non credo che una guardia… 68 00:04:09,626 --> 00:04:14,751 3° BATTAGLIONE DI FANTERIA 17° REGGIMENTO DI FANTERIA 69 00:04:21,043 --> 00:04:24,376 A nome dei Wild Boars e delle loro famiglie, 70 00:04:24,918 --> 00:04:27,251 grazie infinite per essere venuti. 71 00:04:27,334 --> 00:04:29,501 Siamo qui per qualsiasi cosa vi serva. 72 00:04:30,084 --> 00:04:35,584 Devo parlare con la nostra ambasciata, ma il sottotenente Cole la aggiornerà. 73 00:04:35,668 --> 00:04:36,584 Governatore. 74 00:04:37,293 --> 00:04:39,626 Governatore. Ci sono problemi nella grotta. 75 00:04:41,793 --> 00:04:43,001 Scusate. 76 00:04:43,084 --> 00:04:45,834 Preparate i vostri uomini. Torno subito. 77 00:04:45,918 --> 00:04:47,126 Andiamo. 78 00:04:48,043 --> 00:04:49,126 Consiglia e assisti. 79 00:04:50,584 --> 00:04:52,709 No. Non potete scavare qui. 80 00:04:53,293 --> 00:04:55,334 - Mi hanno ordinato di farlo. - No! 81 00:04:55,418 --> 00:04:59,084 - Non si scava qui. - Non ha il lasciapassare. 82 00:04:59,168 --> 00:05:01,751 Non può stare qui. Serve la scheda di registrazione. 83 00:05:03,126 --> 00:05:04,501 Dobbiamo annullare. 84 00:05:08,626 --> 00:05:10,001 Salve, Governatore. 85 00:05:10,793 --> 00:05:11,876 Mi spiace. 86 00:05:12,376 --> 00:05:13,668 Il mio thailandese… 87 00:05:13,751 --> 00:05:15,043 Lei chi è? 88 00:05:16,751 --> 00:05:18,209 Sono Kelly Suwannarat. 89 00:05:18,293 --> 00:05:19,209 È americana? 90 00:05:20,543 --> 00:05:21,959 Non è con noi, signore. 91 00:05:22,626 --> 00:05:24,334 Chi è? 92 00:05:24,418 --> 00:05:26,043 Sono un ingegnere idraulico. 93 00:05:26,126 --> 00:05:29,834 Faccio il dottorato con il Ministro dell'Agricoltura e delle Risorse Naturali, 94 00:05:29,918 --> 00:05:33,251 aiuto con la siccità. Pensavo di potervi aiutare. 95 00:05:33,334 --> 00:05:36,709 - Ho controllato i livelli nella grotta… - Aspetti. 96 00:05:36,793 --> 00:05:38,626 Com'è entrata nella grotta? 97 00:05:39,209 --> 00:05:40,334 A piedi. 98 00:05:43,084 --> 00:05:45,043 Aumenteremo la sicurezza. 99 00:05:45,126 --> 00:05:46,126 Governatore. 100 00:05:47,209 --> 00:05:48,876 L'acqua sta salendo. 101 00:05:48,959 --> 00:05:51,043 Sappiamo che l'acqua sta salendo. 102 00:05:51,126 --> 00:05:52,376 Non capisce. 103 00:05:52,459 --> 00:05:54,334 A meno che non esca il sole 104 00:05:54,418 --> 00:05:56,918 e resti per settimane per asciugare la montagna, 105 00:05:57,001 --> 00:06:00,959 la grotta sarà impenetrabile nel giro di quattro ore. 106 00:06:01,043 --> 00:06:03,251 I ragazzi saranno tagliati fuori. 107 00:06:03,334 --> 00:06:07,543 Nemmeno i migliori sommozzatori del mondo riuscirebbero a rientrare. 108 00:06:08,834 --> 00:06:09,834 Mi faccia vedere. 109 00:06:10,543 --> 00:06:13,168 +9 GIORNI E 19 ORE 110 00:06:13,251 --> 00:06:14,668 Come fa a esserne sicura? 111 00:06:15,376 --> 00:06:18,918 La pioggia si è calmata. Perché l'acqua dovrebbe salire? 112 00:06:19,001 --> 00:06:20,293 Non è improvviso. 113 00:06:20,876 --> 00:06:23,376 Cresce da quando ha iniziato a piovere. 114 00:06:24,459 --> 00:06:26,584 Ho fatto i calcoli tutta la mattina. 115 00:06:27,709 --> 00:06:31,126 Il tasso di flusso all'interno della grotta con quello di pioggia. 116 00:06:31,209 --> 00:06:34,626 Data la struttura della montagna, il granito sul lato nord, 117 00:06:34,709 --> 00:06:37,584 spinge tutta l'acqua sul lato sud. Da questa parte. 118 00:06:38,293 --> 00:06:41,126 Che è calcare. È come una spugna gigante. 119 00:06:41,209 --> 00:06:43,293 Quando una spugna è saturata, 120 00:06:43,376 --> 00:06:44,918 l'acqua fuoriesce. 121 00:06:45,626 --> 00:06:47,459 Ed è ciò che sta accadendo qui. 122 00:06:57,251 --> 00:06:58,751 Quello è il PNR. 123 00:06:59,334 --> 00:07:00,376 Che significa? 124 00:07:00,459 --> 00:07:01,793 Punto di non ritorno. 125 00:07:01,876 --> 00:07:05,376 Una fase in cui non possiamo ribaltare la situazione. 126 00:07:07,293 --> 00:07:08,293 Governatore. 127 00:07:09,293 --> 00:07:11,668 Quando l'acqua supererà il nastro rosso, 128 00:07:12,293 --> 00:07:14,376 sigillerà i passaggi interni, 129 00:07:14,459 --> 00:07:16,501 i pozzetti oltre il passaggio a T. 130 00:07:16,584 --> 00:07:18,501 I vani inizieranno a riempirsi. 131 00:07:18,584 --> 00:07:21,459 Non ci sarà posto per i sommozzatori. 132 00:07:21,543 --> 00:07:23,543 Sarebbe troppo pericoloso. 133 00:07:23,626 --> 00:07:27,251 In un anno normale, quando sarebbe percorribile la grotta? 134 00:07:28,168 --> 00:07:29,126 A ottobre. 135 00:07:29,626 --> 00:07:30,959 Fra tre mesi? 136 00:07:33,668 --> 00:07:37,876 Quattro ore prima di essere tagliati fuori dai ragazzi fino a ottobre? 137 00:07:38,459 --> 00:07:39,334 Ne è sicura? 138 00:07:45,501 --> 00:07:47,501 Chiamate tutti alla Tenda Comando. 139 00:07:47,584 --> 00:07:48,584 Subito. 140 00:07:52,001 --> 00:07:53,709 Tieni, coach. Per te. 141 00:07:54,293 --> 00:07:56,626 Devi avere fame. Prendilo. 142 00:07:58,501 --> 00:07:59,668 Grazie. 143 00:08:00,918 --> 00:08:02,543 Sei stato bravo. 144 00:08:02,626 --> 00:08:05,334 Da qui in poi ci pensiamo noi, ok? 145 00:08:09,209 --> 00:08:12,209 Questo è il mio nuovo cibo preferito. 146 00:08:12,293 --> 00:08:14,168 Che cos'è? 147 00:08:14,251 --> 00:08:16,334 È un gel energetico. 148 00:08:16,418 --> 00:08:18,543 Non mi lamento. 149 00:08:18,626 --> 00:08:20,043 Ma la prossima volta, 150 00:08:20,126 --> 00:08:23,584 potreste portare qualcosa tipo riso con maiale o maiale al chili? 151 00:08:23,668 --> 00:08:25,001 - KFC! - E l'insalata di papaya! 152 00:08:25,084 --> 00:08:26,001 Anch'io. 153 00:08:26,084 --> 00:08:28,418 Voglio il pollo fritto! 154 00:08:28,501 --> 00:08:29,626 Insalata di papaya! 155 00:08:29,709 --> 00:08:31,793 - Voglio l'insalata di papaya! - Basta. 156 00:08:32,293 --> 00:08:34,251 Mangerei anche un frutto marcio. 157 00:08:34,334 --> 00:08:36,876 - No, non lo faresti. - Lo farei. Ho fame. 158 00:08:42,376 --> 00:08:44,209 Sarò proprio lì 159 00:08:44,293 --> 00:08:46,501 Proprio lì al tuo fianco 160 00:08:46,584 --> 00:08:50,876 Per tenerti compagnia e rilassarti 161 00:08:50,959 --> 00:08:53,043 Dom, perché continui a cantare quella canzone? 162 00:08:53,126 --> 00:08:54,418 È di dieci anni fa. 163 00:08:54,501 --> 00:08:55,793 Per infastidirti, Phong. 164 00:08:56,626 --> 00:08:58,001 Mi è rimasta in testa. 165 00:08:58,084 --> 00:09:02,126 Sapevi che c'è un modo per sbarazzarsene? 166 00:09:02,209 --> 00:09:04,126 Se fosse vero, credi che la canterei? 167 00:09:04,626 --> 00:09:06,876 Se solo mi scrivessi 168 00:09:06,959 --> 00:09:08,834 Se solo mi chiamassi… 169 00:09:08,918 --> 00:09:11,834 - Basta! - Allora verrei lì 170 00:09:11,918 --> 00:09:14,459 Non ricordo il resto del testo. 171 00:09:14,543 --> 00:09:18,959 L'unico modo per sbarazzarsene è cantare un'altra canzone. 172 00:09:24,168 --> 00:09:25,376 Chiamatemi… 173 00:09:25,959 --> 00:09:27,168 "Baitoey". 174 00:09:29,501 --> 00:09:31,709 Mostrami la vera te 175 00:09:31,793 --> 00:09:33,501 Il mio cuore è aperto 176 00:09:33,584 --> 00:09:35,001 Il tuo cuore non lo è 177 00:09:35,084 --> 00:09:36,834 Oh, oh, oh 178 00:09:41,376 --> 00:09:44,876 Dobbiamo portare più cibo possibile nelle prossime quattro ore. 179 00:09:44,959 --> 00:09:48,334 E pregare che ci faccia guadagnare tempo per trovare un'altra strada. 180 00:09:48,418 --> 00:09:49,834 Non è solo il cibo. 181 00:09:49,918 --> 00:09:51,418 Abbiamo visto il video. 182 00:09:52,001 --> 00:09:57,126 Alcuni, se non tutti, potrebbero avere delle infezioni, una polmonite. 183 00:09:57,626 --> 00:10:00,376 Non lo saprò finché non li avrò visitati. 184 00:10:00,459 --> 00:10:03,084 Ci servono scorte mediche e cibo. 185 00:10:03,626 --> 00:10:04,668 Ma, Mike… 186 00:10:05,251 --> 00:10:06,084 Mostraglielo. 187 00:10:07,751 --> 00:10:10,668 Abbiamo riconfigurato le borse stagne. 188 00:10:10,751 --> 00:10:14,709 Dobbiamo mettere tutto da questa scatola in quella borsa. 189 00:10:14,793 --> 00:10:16,543 Ma la verità è che 190 00:10:16,626 --> 00:10:20,668 la quantità di cibo necessaria per sfamare 12 ragazzi, un adulto, 191 00:10:20,751 --> 00:10:22,209 più il nostro team… 192 00:10:22,793 --> 00:10:26,334 non ci entra. È l'unica cosa con cui possiamo nuotare. 193 00:10:26,876 --> 00:10:28,668 Una borsa a testa. 194 00:10:28,751 --> 00:10:32,084 Non porteremo abbastanza calorie nel giro di quattro ore. 195 00:10:33,501 --> 00:10:36,584 Mi scusi, signore. Se posso. 196 00:10:37,793 --> 00:10:40,251 Forse abbiamo qualcosa che può aiutarci. 197 00:10:45,168 --> 00:10:47,876 Pasti pronti, si chiamo MRE. 198 00:10:47,959 --> 00:10:50,209 Ognuno contiene 1.200 calorie. 199 00:10:50,293 --> 00:10:53,001 E un po' di magia. Si riscalda da solo. 200 00:10:54,584 --> 00:10:58,751 Se togliamo gli utensili e la confezione, ce ne stanno altri nelle borse stagne. 201 00:10:58,834 --> 00:11:02,043 Ne abbiamo qualche centinaio. Sono vostri. Tutto ciò che vi serve. 202 00:11:05,376 --> 00:11:08,626 - Sapore di Ranch Doritos? - Una prelibatezza americana. 203 00:11:10,043 --> 00:11:12,043 - Mettiamoci al lavoro. - Andiamo. 204 00:11:18,959 --> 00:11:20,209 Governatore. 205 00:11:21,876 --> 00:11:25,459 Anche con i pasti pronti, 206 00:11:25,543 --> 00:11:27,834 avremo solo due pasti al giorno, 207 00:11:27,918 --> 00:11:29,626 e solo per tre giorni. 208 00:11:30,334 --> 00:11:34,543 Avete solo tre giorni per capire come raggiungere il vano nove 209 00:11:35,126 --> 00:11:36,918 prima che abbiano di nuovo fame. 210 00:11:37,834 --> 00:11:39,334 Non è solo per loro. 211 00:11:39,418 --> 00:11:41,251 Anche voi correte dei rischi. 212 00:11:41,334 --> 00:11:44,293 Sono sicuro che troverete un modo per farci uscire. 213 00:11:44,876 --> 00:11:45,709 Sì. 214 00:11:45,793 --> 00:11:47,501 - State attenti. - Sì, signore. 215 00:11:47,584 --> 00:11:48,918 - Governatore. - Ok. 216 00:11:49,001 --> 00:11:50,043 Generale. 217 00:11:57,501 --> 00:11:58,376 Di qua, dottore. 218 00:12:00,168 --> 00:12:01,126 Da questa parte. 219 00:12:01,876 --> 00:12:04,668 Attenti. Si scivola. 220 00:12:08,209 --> 00:12:09,751 Attenti a dove mettete i piedi. 221 00:12:11,793 --> 00:12:14,334 Attenti. Si scivola parecchio. 222 00:12:53,376 --> 00:12:56,168 +9 GIORNI E 21 ORE 223 00:12:56,251 --> 00:12:57,168 Baitoey. 224 00:12:57,793 --> 00:13:00,001 Sicuro di restare con il dott. Pak? 225 00:13:00,084 --> 00:13:01,126 Sì, resto. 226 00:13:02,126 --> 00:13:05,293 Il mio compito è tenere alto il morale dei ragazzi. 227 00:13:05,376 --> 00:13:06,501 Non ho finito. 228 00:13:06,584 --> 00:13:07,418 Sei sicuro? 229 00:13:08,876 --> 00:13:11,918 Potrebbe essere l'ultima possibilità di uscire. 230 00:13:12,418 --> 00:13:14,376 Sei qui da più tempo di chiunque altro. 231 00:13:16,126 --> 00:13:16,959 Dottore. 232 00:13:17,043 --> 00:13:20,001 So qual è la posta in gioco. 233 00:13:32,043 --> 00:13:33,001 Tutto bene? 234 00:13:42,334 --> 00:13:43,168 Coach. 235 00:13:43,959 --> 00:13:44,834 Dottore. 236 00:13:45,376 --> 00:13:46,209 Sì? 237 00:13:47,793 --> 00:13:51,668 Quando torneranno le Forze Speciali? 238 00:13:52,251 --> 00:13:53,334 Non lo so. 239 00:13:53,918 --> 00:13:56,876 Ma so che faranno di tutto per tornare presto. 240 00:14:04,126 --> 00:14:07,918 Abbiamo tre giorni prima che i ragazzi finiscano il cibo. 241 00:14:08,501 --> 00:14:13,084 Ho chiesto al maggiore Hensen di coordinarsi con i nostri militari 242 00:14:13,168 --> 00:14:18,209 nella ricerca di un percorso alternativo il più vicino possibile al vano nove, 243 00:14:18,293 --> 00:14:20,918 così da portarli in salvo. 244 00:14:22,043 --> 00:14:24,876 Stiamo cercando dei buchi che arrivino fino alla grotta. 245 00:14:25,459 --> 00:14:27,084 L'unico modo per farcela… 246 00:14:27,751 --> 00:14:29,668 è sfruttare ogni minuto. 247 00:14:29,751 --> 00:14:30,584 Chiaro? 248 00:14:31,126 --> 00:14:32,043 - Sì, signore. - Sì. 249 00:14:33,668 --> 00:14:35,334 Questa è la zona di ricerca. 250 00:14:36,084 --> 00:14:40,251 Lavoreremo con l'esercito thailandese per assegnare le squadre di terra 251 00:14:40,334 --> 00:14:44,376 con l'ordine imperativo di restare entro i limiti della sottosezione. 252 00:14:44,459 --> 00:14:45,501 Siete pronti? 253 00:14:46,251 --> 00:14:48,126 Ok. Tagliare e pulire. 254 00:14:48,209 --> 00:14:51,251 A tutti gli altri verrà assegnata una delle 18 zone 255 00:14:51,334 --> 00:14:54,334 in cui una squadra dell'Istituto Geotecnico di Chiang Mai 256 00:14:54,418 --> 00:14:56,709 ha identificato dei punti di accesso. 257 00:14:57,251 --> 00:14:58,834 Qui c'è qualcosa. 258 00:15:04,543 --> 00:15:06,418 Non possiamo entrare di qui. 259 00:15:24,293 --> 00:15:25,501 Bel lavoro, ragazzi. 260 00:15:33,126 --> 00:15:36,709 Ehi, abbiamo ancora due giorni prima che finisca il cibo. 261 00:15:36,793 --> 00:15:38,293 Non è ancora finita. 262 00:15:38,376 --> 00:15:41,293 Stiamo vagliando la giungla in cerca di buche nel terreno. 263 00:15:41,376 --> 00:15:45,001 - È peggio di un ago in un pagliaio. - Dev'esserci un modo migliore. 264 00:15:46,918 --> 00:15:48,626 Andiamo. Fate attenzione. 265 00:15:48,709 --> 00:15:49,834 Attenzione. 266 00:16:09,834 --> 00:16:10,668 Governatore. 267 00:16:11,168 --> 00:16:13,251 Posso proporle un'idea? 268 00:16:13,334 --> 00:16:16,376 Ho parlato con il Ministro dell'Agricoltura. 269 00:16:17,084 --> 00:16:22,084 Ha detto che il suo lavoro per aiutare i contadini durante la siccità… 270 00:16:22,834 --> 00:16:24,876 non ha avuto molto successo. 271 00:16:25,668 --> 00:16:28,334 Sì, ci sono molte complicazioni. 272 00:16:29,543 --> 00:16:30,501 Ma, signore… 273 00:16:31,168 --> 00:16:33,876 Forse posso abbassare il livello dell'acqua nella grotta. 274 00:16:34,376 --> 00:16:36,168 Abbastanza per i rifornimenti. 275 00:16:36,668 --> 00:16:38,709 Guadagneremo tempo. 276 00:16:38,793 --> 00:16:41,418 Perché lei dovrebbe riuscirci e gli altri no? 277 00:16:41,918 --> 00:16:44,959 Qualunque cosa le abbia detto il Ministro, io conosco l'idrologia. 278 00:16:45,543 --> 00:16:49,084 E se fermo il flusso d'acqua, fermo l'innalzamento. 279 00:16:55,668 --> 00:16:56,501 Cosa le serve? 280 00:16:57,876 --> 00:17:01,126 Ho l'attrezzatura, quindi… mi servono un po' di muscoli. 281 00:17:01,918 --> 00:17:02,834 E una guida. 282 00:17:02,918 --> 00:17:05,459 Qualcuno che conosca bene la zona. 283 00:17:30,459 --> 00:17:32,251 Ora guarda in alto, Titan. 284 00:17:33,293 --> 00:17:34,751 Bene. Fatto. 285 00:17:37,209 --> 00:17:38,501 Dottor Park. 286 00:17:39,084 --> 00:17:41,543 Posso averne ancora? 287 00:17:41,626 --> 00:17:43,168 Mi dispiace, Mark. 288 00:17:43,251 --> 00:17:45,501 Dobbiamo razionarla con cura. 289 00:17:45,584 --> 00:17:46,418 Come mai? 290 00:17:47,709 --> 00:17:49,626 Non possiamo andarcene subito? 291 00:17:51,834 --> 00:17:52,876 Non è quello. 292 00:17:54,209 --> 00:17:55,709 È il vostro stomaco. 293 00:17:56,459 --> 00:17:58,293 Dopo dieci giorni senza cibo… 294 00:17:58,959 --> 00:18:00,876 se mangiate troppo rapidamente, 295 00:18:01,584 --> 00:18:03,418 potreste stare molto male. 296 00:18:03,501 --> 00:18:05,751 Correrò il rischio. 297 00:18:06,293 --> 00:18:07,376 Forza, Titan. 298 00:18:07,876 --> 00:18:11,918 Non vuoi farti la cacca addosso qui dentro, vero? 299 00:18:15,043 --> 00:18:16,168 Ehi. 300 00:18:17,126 --> 00:18:18,918 Però ho qualcosa per voi. 301 00:18:19,501 --> 00:18:22,126 - Cos'è? - Delle lettere dalle vostre famiglie. 302 00:18:22,709 --> 00:18:25,168 Abbiamo usato una carta impermeabile. 303 00:18:25,751 --> 00:18:26,959 Sono qui? 304 00:18:27,043 --> 00:18:29,668 Sanno che siamo vivi? 305 00:18:29,751 --> 00:18:30,668 Sì, certo. 306 00:18:31,168 --> 00:18:32,834 Sono stati qui ogni giorno 307 00:18:32,918 --> 00:18:35,126 a pregare per la vostra salvezza. 308 00:18:35,876 --> 00:18:37,043 Insieme a… 309 00:18:37,626 --> 00:18:41,751 migliaia di amici da tutto il mondo. 310 00:18:42,251 --> 00:18:43,876 Possiamo leggerle? 311 00:18:43,959 --> 00:18:46,959 - Fammi leggere. - Dammi la mia lettera. 312 00:18:47,043 --> 00:18:49,001 Prima leggo io. 313 00:18:49,084 --> 00:18:50,751 Basta. Datele a me. 314 00:18:51,293 --> 00:18:52,251 Ci penso io. 315 00:18:52,876 --> 00:18:54,584 Leggi quella dei miei genitori. 316 00:18:54,668 --> 00:18:57,209 Scommetto che staranno ancora litigando. 317 00:19:04,251 --> 00:19:05,293 "Caro Titan, 318 00:19:06,626 --> 00:19:08,418 ti voglio bene e mi manchi molto. 319 00:19:09,043 --> 00:19:10,376 Sii paziente. 320 00:19:11,501 --> 00:19:13,668 Credo in te, puoi farcela. 321 00:19:14,168 --> 00:19:15,418 Ti voglio tanto bene. 322 00:19:16,251 --> 00:19:18,501 Anche tuo padre ti vuole bene e gli manchi. 323 00:19:18,584 --> 00:19:20,209 Ti voglio bene, figlio mio. Mamma". 324 00:19:24,043 --> 00:19:27,043 Non ne sono sicuro, ma credo ti voglia bene. 325 00:19:32,293 --> 00:19:33,376 Che succede, Eak? 326 00:19:34,834 --> 00:19:36,168 C'è dell'altro? 327 00:19:38,751 --> 00:19:40,501 "E di' all'allenatore Eak 328 00:19:41,834 --> 00:19:46,376 che lo ringraziamo tanto per averti tenuto al sicuro tutto questo tempo. 329 00:19:47,751 --> 00:19:49,626 Non ce l'abbiamo con lui." 330 00:19:50,209 --> 00:19:51,709 Perché dovrebbero? 331 00:19:52,209 --> 00:19:56,126 Non è colpa di Eak se siamo bloccati qui. 332 00:20:02,001 --> 00:20:03,376 Fammi vedere. 333 00:20:04,543 --> 00:20:05,459 Dammi la mia. 334 00:20:06,418 --> 00:20:09,126 - Fammi vedere. È questa? - Ehi. L'ho trovata. 335 00:20:09,209 --> 00:20:11,084 - Non è quella. - È questa? 336 00:20:11,168 --> 00:20:12,209 Questa è mia? 337 00:20:13,543 --> 00:20:14,668 Ecco, l'ho trovata. 338 00:20:14,751 --> 00:20:16,001 Ecco qui. 339 00:20:16,793 --> 00:20:18,459 - Sbrigati. - Lasciami! 340 00:20:18,543 --> 00:20:19,668 - Prendila! - Ehi! 341 00:20:19,751 --> 00:20:21,209 Mettile qui. 342 00:20:21,293 --> 00:20:22,293 Stai bene, Dom? 343 00:20:22,376 --> 00:20:24,418 - Dammi la lettera. - Anche la mia. 344 00:20:24,501 --> 00:20:28,084 Starei meglio se potessi avere altro manzo dorito. 345 00:20:28,584 --> 00:20:30,043 Ehi, dammi la mia lettera. 346 00:20:34,918 --> 00:20:35,834 Dom. 347 00:20:38,709 --> 00:20:40,876 Vado a fare una nuotata. 348 00:20:40,959 --> 00:20:42,418 Vuoi unirti a me? 349 00:20:44,959 --> 00:20:45,876 Andiamo. 350 00:20:45,959 --> 00:20:47,043 Andiamo! 351 00:20:48,251 --> 00:20:49,084 Andiamo. 352 00:20:49,668 --> 00:20:50,626 Seguitemi, ragazzi. 353 00:20:51,668 --> 00:20:52,501 Via! 354 00:21:03,501 --> 00:21:04,959 In realtà, non lo consiglio. 355 00:21:05,043 --> 00:21:06,584 Si gela qui dentro. 356 00:21:07,751 --> 00:21:08,834 Fa molto freddo. 357 00:21:14,834 --> 00:21:17,209 Si gela. 358 00:21:18,209 --> 00:21:19,501 Entrate, ragazzi. 359 00:21:21,168 --> 00:21:22,418 Governatore. 360 00:21:24,251 --> 00:21:27,543 Noi. Sono felice che sia andata a casa. 361 00:21:28,293 --> 00:21:32,126 Non l'avrei fatto se avessi saputo che potevo comunicare con Dom. 362 00:21:32,793 --> 00:21:36,334 Diceva che non ci saremmo persi niente andandocene. 363 00:21:37,459 --> 00:21:40,043 Il dottore ha fatto scrivere ai ragazzi. 364 00:21:40,626 --> 00:21:43,709 Ma Dom è l'unico che non ha ricevuto una lettera. 365 00:21:44,959 --> 00:21:46,668 Noi, non ne avevo idea. 366 00:21:46,751 --> 00:21:47,793 Governatore. 367 00:21:47,876 --> 00:21:52,001 Deve mandare un sommozzatore 368 00:21:52,084 --> 00:21:54,543 con una mia lettera a Dom. 369 00:21:54,626 --> 00:21:56,168 Capisco che sia sconvolta. 370 00:21:57,001 --> 00:21:57,876 Ma… 371 00:21:59,293 --> 00:22:00,668 la situazione è grave. 372 00:22:01,251 --> 00:22:04,709 Ma, Governatore, è solo lì dentro. 373 00:22:04,793 --> 00:22:08,751 Non posso fargli credere che sia solo anche fuori. 374 00:22:08,834 --> 00:22:09,668 Per favore. 375 00:22:09,751 --> 00:22:11,584 Non è che non voglia. 376 00:22:13,459 --> 00:22:15,084 È che non posso. 377 00:22:16,584 --> 00:22:18,168 Cosa vuol dire? 378 00:22:21,668 --> 00:22:23,876 L'ultimo gruppo di sommozzatori è ritornato. 379 00:22:24,709 --> 00:22:26,876 Il passaggio nella grotta è bloccato. 380 00:22:28,209 --> 00:22:30,459 Non posso mandare nessun altro. 381 00:22:31,001 --> 00:22:33,501 Almeno non ora. 382 00:22:34,793 --> 00:22:37,668 Siamo tagliati fuori dall'acqua. 383 00:22:40,084 --> 00:22:43,334 Cosa significa questo per mio nipote? 384 00:22:49,043 --> 00:22:52,418 PHA MEE PROVINCIA DI CHIANG RAI 385 00:22:53,126 --> 00:22:54,001 Per di qua. 386 00:23:18,501 --> 00:23:20,626 Ho rivisto tutte le mappe di Vern 387 00:23:20,709 --> 00:23:23,543 e dei vani dove l'acqua scorre solitamente. 388 00:23:23,626 --> 00:23:26,001 Le ho confrontate con il satellite. 389 00:23:26,709 --> 00:23:30,501 Questa è la posizione delle cascate che credo siano la principale 390 00:23:30,584 --> 00:23:32,793 fonte d'acqua nella Monk's Series. 391 00:23:33,418 --> 00:23:36,876 Questo ruscello scorre dritto fino alle cascate e nella grotta di Luang. 392 00:23:36,959 --> 00:23:39,168 Se lo arginiamo con sacchi di sabbia, 393 00:23:39,251 --> 00:23:41,709 possiamo deviare tutta l'acqua a questo corso. 394 00:23:42,293 --> 00:23:45,459 Sulla nostra destra e a sud ovest verso Myanmar. 395 00:23:45,543 --> 00:23:47,251 È lontano dalla grotta. 396 00:23:47,334 --> 00:23:50,876 Potremo controllare la falda freatica all'interno della grotta. 397 00:23:51,376 --> 00:23:53,168 Credi sia così semplice? 398 00:23:53,251 --> 00:23:55,959 Ho visto sorgenti di montagna scomparire in un posto 399 00:23:56,043 --> 00:23:58,834 e riapparire a pochi metri di distanza l'inverno dopo. 400 00:23:59,418 --> 00:24:02,293 Controllare la natura con dei sacchi di sabbia? 401 00:24:02,376 --> 00:24:05,584 Ho visto sacchi di sabbia contenere gli uragani negli Stati Uniti. 402 00:24:06,126 --> 00:24:06,959 Funziona. 403 00:24:10,626 --> 00:24:12,251 - Grazie mille. - Prego. 404 00:24:12,334 --> 00:24:13,584 Lascia che ti aiuti. 405 00:24:18,418 --> 00:24:20,918 Governatore, ho cercato un modo più veloce, 406 00:24:21,001 --> 00:24:23,209 ma non ho mai visto nulla del genere. 407 00:24:23,751 --> 00:24:26,043 E Jirasak è stato consigliato 408 00:24:26,126 --> 00:24:28,293 dagli ingegneri dell'ambasciata. 409 00:24:28,876 --> 00:24:30,543 Ha portato una scorciatoia. 410 00:24:31,251 --> 00:24:34,751 Creeremo una piccola scossa sonora all'interno della grotta 411 00:24:34,834 --> 00:24:38,543 che ci aiuterà a individuare le aree dei vani che contengono più acqua. 412 00:24:38,626 --> 00:24:41,001 Come quello in cui sono i ragazzi? 413 00:24:41,084 --> 00:24:44,959 Sì, saranno i più ampi e facili da scavare. 414 00:24:45,043 --> 00:24:46,584 Dobbiamo solo trovarli. 415 00:24:46,668 --> 00:24:49,459 Immagini di mettere un sassolino sul pavimento della tenda. 416 00:24:49,959 --> 00:24:53,168 E di forare il tetto sperando di colpire il sassolino. 417 00:24:53,251 --> 00:24:56,793 Jirasak può trovare il sassolino da fuori la tenda, 418 00:24:56,876 --> 00:24:58,459 per sapere dove trivellare. 419 00:24:59,543 --> 00:25:02,751 Ai ragazzi serve che sfruttiamo ogni possibilità. 420 00:25:02,834 --> 00:25:04,584 Continuate la ricerca. 421 00:25:06,793 --> 00:25:07,626 Buona fortuna. 422 00:25:16,751 --> 00:25:17,834 Diamoci da fare. 423 00:25:21,293 --> 00:25:22,418 Comincia a piovere. 424 00:25:36,668 --> 00:25:37,543 Va bene. 425 00:25:45,543 --> 00:25:48,501 Stasera prendo le misure su entrambi i lati della diga, 426 00:25:48,584 --> 00:25:50,751 faccio i calcoli ora e domattina. 427 00:25:51,251 --> 00:25:54,293 Sapremo se deviamo abbastanza acqua per metro quadro. 428 00:25:54,376 --> 00:25:57,251 E se i livelli nella grotta si sono stabilizzati. 429 00:26:08,501 --> 00:26:11,918 Quando hai fatto, dovresti venire al campo. 430 00:26:12,459 --> 00:26:14,959 Gli orsi scendono in acqua di notte. 431 00:26:18,793 --> 00:26:21,251 Questa zona si chiama "Pha Mee". 432 00:26:21,918 --> 00:26:23,584 "Mee" si traduce con "orso". 433 00:26:25,043 --> 00:26:26,209 Lo sai, vero? 434 00:26:34,084 --> 00:26:35,084 Ora sì. 435 00:26:49,126 --> 00:26:51,959 +10 GIORNI E 17 ORE 436 00:27:03,543 --> 00:27:04,876 Le onde funzionano. 437 00:27:04,959 --> 00:27:08,584 Ci servono onde più forti per registrare gli spazi negativi. 438 00:27:09,084 --> 00:27:12,043 Incredibile. Sono come raggi-X 3D della montagna. 439 00:27:12,584 --> 00:27:14,834 Ma ci serve una risoluzione più alta. 440 00:27:15,709 --> 00:27:17,209 - Serve… - Un colpo più forte? 441 00:27:18,168 --> 00:27:19,001 Aspetti. 442 00:27:29,834 --> 00:27:30,709 Ci siamo. 443 00:27:37,168 --> 00:27:39,709 Qui. Sta tornando! 444 00:27:40,126 --> 00:27:42,668 TOBIAS WAGNER VOLONTARIO TEDESCO 445 00:27:42,751 --> 00:27:44,668 - Sta piovendo. Svelti! - Forza. 446 00:27:44,751 --> 00:27:46,376 - Dai, ragazzi. - Sì. 447 00:27:46,459 --> 00:27:47,959 È arrivato alla fine? 448 00:27:49,251 --> 00:27:52,168 Non oltre i dieci metri, è troppo stretto. 449 00:27:52,251 --> 00:27:55,168 È possibile solo senza attrezzatura. 450 00:27:55,251 --> 00:27:57,418 Dopo i dieci metri è troppo stretto. 451 00:27:57,501 --> 00:28:00,959 Senza supporto, è troppo profondo, troppo pericoloso. 452 00:28:01,043 --> 00:28:03,084 Va bene. Glielo dirò. 453 00:28:03,168 --> 00:28:06,334 È troppo profondo per scendere senza attrezzatura di supporto. 454 00:28:06,418 --> 00:28:07,334 È pericoloso. 455 00:28:08,543 --> 00:28:10,543 L'unico modo è entrare senza attrezzatura. 456 00:28:10,626 --> 00:28:13,959 A meno che non usiamo una trivella per allargare il buco. 457 00:28:15,084 --> 00:28:16,959 Suggerisce di trivellare. 458 00:28:19,834 --> 00:28:24,084 Ma per la logistica necessaria nella giungla, 459 00:28:24,168 --> 00:28:28,084 dobbiamo portarla con un elicottero, fare spazio per l'atterraggio. 460 00:28:28,168 --> 00:28:30,376 Possono pensarci i miei uomini. 461 00:28:30,459 --> 00:28:32,501 Riuscirò a farlo atterrare. 462 00:28:34,168 --> 00:28:35,459 Va bene. Andiamo. 463 00:28:38,543 --> 00:28:39,876 Ehi, rileggilo. 464 00:28:42,126 --> 00:28:45,501 "Titan, ti voglio bene e mi manchi tanto. 465 00:28:47,543 --> 00:28:49,293 Sii paziente." 466 00:28:50,918 --> 00:28:52,709 Che dolce. 467 00:28:52,793 --> 00:28:55,043 - "Sii forte." - Basta così! 468 00:28:55,126 --> 00:28:57,209 Ehi, no! Indietro. 469 00:28:57,293 --> 00:28:58,543 Che stai facendo? 470 00:28:58,626 --> 00:29:04,126 "Credo in te, puoi farcela." 471 00:29:04,209 --> 00:29:06,001 Biw, ora leggi la mia. 472 00:29:06,084 --> 00:29:08,834 Non ci vuole molto per rallegrarli, vero? 473 00:29:08,918 --> 00:29:10,709 "Per favore, abbi cura di te. 474 00:29:10,793 --> 00:29:12,834 Cerca di rimanere in salute". 475 00:29:12,918 --> 00:29:14,376 Smettila! 476 00:29:14,459 --> 00:29:15,668 "E sii forte". 477 00:29:15,751 --> 00:29:16,584 Ecco qua. 478 00:29:17,251 --> 00:29:18,834 Te l'ho detto. 479 00:29:18,918 --> 00:29:22,668 Se vuoi vincere contro di me, devi fare una mossa. 480 00:29:22,751 --> 00:29:25,043 Perché continuate a leggere le lettere? 481 00:29:26,209 --> 00:29:28,668 È ora di ballare. Chi si unisce? 482 00:29:28,751 --> 00:29:31,126 - Assolutamente no. - Divertiti. 483 00:29:32,668 --> 00:29:34,418 Festeggiamo io e te, Baitoey. 484 00:29:34,501 --> 00:29:36,418 Questa volta passo. 485 00:29:36,501 --> 00:29:39,376 No. È la tua canzone. 486 00:29:39,459 --> 00:29:41,043 Mostrami la vera te 487 00:29:41,126 --> 00:29:42,626 Il mio cuore è aperto 488 00:29:42,709 --> 00:29:44,709 Il tuo cuore non lo è 489 00:29:44,793 --> 00:29:45,709 Ok. 490 00:29:45,793 --> 00:29:47,334 Dopo questa partita. 491 00:29:47,834 --> 00:29:50,584 Sta per scoppiarmi il cuore Devo dire tutto 492 00:29:50,668 --> 00:29:51,709 - Dom. - Ehi. 493 00:29:51,793 --> 00:29:52,793 Dom! 494 00:29:52,876 --> 00:29:54,168 Smettila. 495 00:29:54,251 --> 00:29:56,709 - Cerco solo di divertirmi. - Dom. 496 00:29:57,334 --> 00:29:58,418 Calmati un po'. 497 00:30:02,376 --> 00:30:04,626 Continuiamo a leggere. 498 00:30:05,251 --> 00:30:07,001 Leggiamo la lettera di Tee. 499 00:30:15,793 --> 00:30:18,709 Avrebbe dovuto funzionare. L'acqua doveva scendere, non salire. 500 00:30:27,293 --> 00:30:29,876 CENTRO DI AMMINISTRAZIONE CONGIUNTO 501 00:30:41,001 --> 00:30:41,918 Grazie. 502 00:30:45,501 --> 00:30:47,001 - Adul. - Grazie. 503 00:30:53,209 --> 00:30:54,293 Dov'è Dom? 504 00:30:55,751 --> 00:30:57,543 L'ho visto andare da quella parte. 505 00:30:59,168 --> 00:31:00,251 Sta bene? 506 00:31:01,459 --> 00:31:02,584 Non lo so. 507 00:31:03,501 --> 00:31:07,459 Si comporta diversamente, ma non vuole dirmi cosa c'è che non va. 508 00:31:09,709 --> 00:31:11,459 Non ha ricevuto la lettera. 509 00:31:14,043 --> 00:31:14,959 Davvero? 510 00:31:16,293 --> 00:31:17,501 Perché non l'ho notato? 511 00:31:18,501 --> 00:31:20,001 Non è colpa tua. 512 00:31:21,418 --> 00:31:24,668 Ero di fretta, non avevo capito di aver perso la sua lettera. 513 00:31:25,501 --> 00:31:26,459 Vado a parlargli. 514 00:31:26,543 --> 00:31:28,668 Non credo che voglia parlarne. 515 00:31:29,543 --> 00:31:30,793 Vado a controllare. 516 00:31:44,626 --> 00:31:46,043 Non ho fame. 517 00:31:46,126 --> 00:31:47,293 Bugiardo. 518 00:31:58,334 --> 00:32:00,584 Sarò proprio lì 519 00:32:00,668 --> 00:32:03,043 Proprio lì al tuo fianco 520 00:32:03,126 --> 00:32:08,543 Per tenerti compagnia e rilassarti 521 00:32:09,168 --> 00:32:10,084 Ecco. 522 00:32:10,584 --> 00:32:11,668 Proprio così. 523 00:32:13,209 --> 00:32:14,959 Sarò proprio lì 524 00:32:15,043 --> 00:32:16,918 Che sia vicino o lontano 525 00:32:17,001 --> 00:32:19,293 Se si tratta di te, verrò subito 526 00:32:19,376 --> 00:32:21,751 Verrò a farti stare bene 527 00:32:22,709 --> 00:32:24,543 Assurdo che te la ricordi. 528 00:32:24,626 --> 00:32:28,084 Non la ricordava nessun altro. Nemmeno gli adulti. 529 00:32:28,584 --> 00:32:32,501 Quando vivevo con mia madre, cantava spesso questa canzone. 530 00:32:33,251 --> 00:32:36,959 Prima che mi mandasse a vivere con mia zia e il Pastore Shin. 531 00:32:39,334 --> 00:32:40,918 Ero molto piccolo. 532 00:32:42,168 --> 00:32:44,209 Lei non la ricordo bene, 533 00:32:44,293 --> 00:32:46,126 ricordo solo che cantava. 534 00:32:49,626 --> 00:32:51,334 Credi che ti pensi 535 00:32:51,418 --> 00:32:53,626 anche se non la vedi mai? 536 00:32:58,459 --> 00:32:59,584 Credo di sì. 537 00:33:00,376 --> 00:33:02,834 Ma il Pastore Shin e mia zia sono buoni con me. 538 00:33:06,418 --> 00:33:08,209 Mia madre si è trasferita a Bangkok. 539 00:33:08,293 --> 00:33:10,959 Vivo con mia zia, la sua famiglia e mio padre. 540 00:33:13,418 --> 00:33:15,543 Ognuno ha la sua vita. 541 00:33:16,959 --> 00:33:19,709 E mi sembra di essere solo di passaggio. 542 00:33:21,376 --> 00:33:24,709 Sento che nessuno mi vuole. 543 00:33:29,584 --> 00:33:31,418 Si saranno dimenticati che sono qui. 544 00:33:32,793 --> 00:33:33,793 Scherzi? 545 00:33:34,376 --> 00:33:35,793 Chi ti dimenticherebbe? 546 00:33:35,876 --> 00:33:37,501 Tu e la tua voce stonata. 547 00:33:40,918 --> 00:33:43,626 Le famiglie sono complicate. 548 00:33:45,668 --> 00:33:47,959 Ma anche noi ora siamo una famiglia. 549 00:33:48,668 --> 00:33:50,709 I Wild Boars. Per sempre. 550 00:34:13,168 --> 00:34:15,501 Usciranno presto. 551 00:34:15,584 --> 00:34:17,209 Me lo sento. 552 00:34:17,709 --> 00:34:19,418 E quando saranno fuori, 553 00:34:19,501 --> 00:34:22,084 faremo ammenda. 554 00:34:25,001 --> 00:34:28,418 Quella mattina, Dom mi stava facendo impazzire. 555 00:34:30,543 --> 00:34:32,668 E voleva che andassi alla partita. 556 00:34:33,543 --> 00:34:34,959 Ma ero troppo occupata. 557 00:34:36,751 --> 00:34:38,459 Non avevo mai tempo per lui. 558 00:34:43,293 --> 00:34:45,001 Credo che volesse solo questo. 559 00:34:46,376 --> 00:34:49,834 Che gli dedicassimo un po' di tempo. 560 00:34:52,584 --> 00:34:56,751 Presto, non avremo altro che tempo con loro. 561 00:34:57,626 --> 00:34:59,543 Ci credo. 562 00:35:02,501 --> 00:35:03,334 Sì. 563 00:35:05,626 --> 00:35:08,293 +10 GIORNI E 20 ORE 564 00:35:11,543 --> 00:35:12,834 Qualche cambiamento? 565 00:35:17,334 --> 00:35:18,418 Kelly. 566 00:35:21,668 --> 00:35:22,501 No. 567 00:35:23,251 --> 00:35:24,668 Non può essere. 568 00:35:26,376 --> 00:35:27,209 Pim. 569 00:35:27,959 --> 00:35:29,459 Abbiamo fatto del nostro meglio. 570 00:35:29,543 --> 00:35:30,543 Tu non capisci. 571 00:35:34,543 --> 00:35:37,543 Ero io di turno quando è arrivato il temporale. 572 00:35:39,376 --> 00:35:42,501 Sono io che non ho chiuso la grotta. 573 00:35:44,334 --> 00:35:45,751 Non li ho trovati in tempo. 574 00:35:50,918 --> 00:35:52,918 Devo assicurarmi che escano. 575 00:35:53,501 --> 00:35:55,584 Sicura che non ci sia altro modo? 576 00:35:55,668 --> 00:35:58,584 Pensavo di poter chiudere questo lavabo di montagna. 577 00:35:59,293 --> 00:36:00,584 Ma non trovo il rubinetto. 578 00:36:01,251 --> 00:36:03,793 Guarda la corrente. Non abbiamo fatto nulla. 579 00:36:15,709 --> 00:36:16,918 Dove vai? 580 00:36:18,543 --> 00:36:19,376 Pim. 581 00:36:25,043 --> 00:36:28,626 E se la montagna non fosse un lavabo? 582 00:36:29,209 --> 00:36:31,168 Se fosse più una vasca da bagno? 583 00:36:31,251 --> 00:36:33,418 E dobbiamo togliere il tappo? 584 00:36:36,043 --> 00:36:39,043 Anche cercando ovunque, potremmo non trovarlo mai. 585 00:36:40,584 --> 00:36:45,418 C'è questa pozza d'acqua che appare durante la stagione dei monsoni 586 00:36:45,501 --> 00:36:49,501 e poi scompare nella terra durante la stagione secca. 587 00:36:49,584 --> 00:36:52,084 Ma la terra intorno rimane rigogliosa. 588 00:36:52,168 --> 00:36:55,001 Dicono che quando la principessa ha sete, 589 00:36:55,084 --> 00:36:57,626 questa piscina è il suo calice. 590 00:36:57,709 --> 00:36:59,918 - Ma sono sicura… - È una falda acquifera? 591 00:37:00,543 --> 00:37:01,959 Sai dove si trova? 592 00:37:02,043 --> 00:37:06,376 A pochi chilometri da qui, vicino all'ingresso della Grotta di Saitong. 593 00:37:06,459 --> 00:37:07,376 Cosa ne pensi? 594 00:37:07,959 --> 00:37:10,001 Dobbiamo trovare il lago sotterraneo 595 00:37:10,084 --> 00:37:12,293 e il punto più vicino in cui tocca la superficie. 596 00:37:13,376 --> 00:37:17,959 GROTTA DI SAITONG MONTAGNE NANG NON 597 00:37:30,543 --> 00:37:34,043 - Dicevi che non era sempre pieno? - Alla fine della stagione delle piogge. 598 00:37:34,126 --> 00:37:35,418 È un bene o un male? 599 00:37:36,251 --> 00:37:38,834 Se sotto c'è una falda acquifera, è un bene. 600 00:37:38,918 --> 00:37:42,168 Vuol dire che non c'è più spazio e l'acqua resta quassù. 601 00:37:42,251 --> 00:37:43,376 Quella è la falda. 602 00:37:43,459 --> 00:37:44,543 Ora la abbassiamo. 603 00:37:45,043 --> 00:37:46,959 E come facciamo esattamente? 604 00:37:47,793 --> 00:37:48,751 Trivelliamo. 605 00:37:48,834 --> 00:37:51,334 E se oltrepassiamo l'acqua sotto i nostri piedi, 606 00:37:51,418 --> 00:37:53,459 la pompiamo il più velocemente possibile. 607 00:37:58,918 --> 00:38:00,959 Heavy Lift One in arrivo. 608 00:38:01,043 --> 00:38:04,043 Heavy Lift One, qui ZAE. Vi vediamo. 609 00:38:04,126 --> 00:38:07,626 Vettore a 1.105 nodi. In attesa dello stroboscopio. 610 00:38:08,126 --> 00:38:10,334 ZAE, ricevuto. Pronti per lo stroboscopio. 611 00:38:20,876 --> 00:38:22,168 Indietro dritto. 612 00:38:22,251 --> 00:38:24,626 Trivellando entreremo nella grotta. 613 00:38:24,709 --> 00:38:27,584 Da lì, speriamo di raggiungere i ragazzi. 614 00:38:34,876 --> 00:38:36,001 Portatela qui. 615 00:38:36,501 --> 00:38:38,251 Andiamo. Veloci. 616 00:38:38,334 --> 00:38:39,626 Portatela qui. 617 00:38:39,709 --> 00:38:41,001 Portatela qui. 618 00:38:41,084 --> 00:38:42,293 Forza! Muovetevi! 619 00:39:00,626 --> 00:39:03,626 Fermo. È bloccato. 620 00:39:48,501 --> 00:39:50,251 Spegnila. 621 00:39:55,501 --> 00:39:56,834 Perché si sono fermati? 622 00:39:58,668 --> 00:40:02,501 Abbiamo raggiunto quasi i 60 metri di profondità. Niente acqua. 623 00:40:02,584 --> 00:40:03,626 Non c'è acqua. 624 00:40:03,709 --> 00:40:05,126 Chieda se c'era aria. 625 00:40:06,168 --> 00:40:07,001 Signore. 626 00:40:07,793 --> 00:40:08,626 L'aria? 627 00:40:08,709 --> 00:40:10,168 INGEGNERE DI SINGAPORE 628 00:40:10,251 --> 00:40:13,168 Dateci qualche altro minuto e lo sapremo. 629 00:40:13,251 --> 00:40:15,751 Lo sapremo quando sarà finito tutto. 630 00:40:16,376 --> 00:40:18,668 - Ok. Continuate. - Via. 631 00:40:18,751 --> 00:40:21,543 Va bene. Ehi, rifacciamo. 632 00:40:34,418 --> 00:40:36,168 Andiamo. 633 00:40:43,334 --> 00:40:44,459 Ehi, venite qui. 634 00:40:47,043 --> 00:40:47,918 Guardate qui. 635 00:40:48,709 --> 00:40:50,334 Ci sono quasi. 636 00:40:55,293 --> 00:40:56,334 Funzionerà. 637 00:41:14,751 --> 00:41:17,043 - Fermi! - Ehi! Fermo! 638 00:41:39,334 --> 00:41:41,043 Sabbia, non aria. 639 00:41:48,626 --> 00:41:49,793 È un vicolo cieco. 640 00:41:52,418 --> 00:41:55,126 +11 GIORNI E 1 ORA 641 00:41:59,209 --> 00:42:00,418 Li abbiamo delusi. 642 00:42:07,834 --> 00:42:11,168 Credo sia ora che vada a parlare con le famiglie. 643 00:42:13,418 --> 00:42:14,418 Governatore! 644 00:42:16,834 --> 00:42:18,043 C'è una novità. 645 00:42:34,668 --> 00:42:35,501 Sì! 646 00:42:38,959 --> 00:42:41,126 Ce l'abbiamo fatta. 647 00:42:46,668 --> 00:42:47,918 Abbiamo perso la battaglia. 648 00:42:48,959 --> 00:42:50,418 Ma grazie a loro, 649 00:42:51,751 --> 00:42:52,876 non la guerra. 650 00:42:54,959 --> 00:42:56,168 Ci serve una pompa. 651 00:42:56,251 --> 00:42:58,001 Una grossa pompa dragon. 652 00:42:58,751 --> 00:43:00,334 E questa pompa dragon… 653 00:43:01,043 --> 00:43:03,293 manterrà il livello dell'acqua così basso 654 00:43:04,126 --> 00:43:06,209 da potersi tuffare e raggiungere i ragazzi? 655 00:43:06,751 --> 00:43:08,543 Se la pioggia rimane costante… 656 00:43:09,626 --> 00:43:10,668 sì. 657 00:43:12,793 --> 00:43:14,793 Dobbiamo molto a entrambe. 658 00:43:16,543 --> 00:43:17,459 Grazie. 659 00:43:19,459 --> 00:43:20,418 Grazie. 660 00:43:25,293 --> 00:43:28,168 In questi tre giorni abbiamo capito una cosa. 661 00:43:29,251 --> 00:43:31,626 Non li faremo uscire trivellando. 662 00:43:32,584 --> 00:43:36,501 L'unica via d'uscita per i ragazzi è la stessa da cui sono entrati. 663 00:43:40,918 --> 00:43:41,751 Quindi… 664 00:43:44,293 --> 00:43:46,168 serve un nuovo piano. 665 00:48:13,418 --> 00:48:18,418 Sottotitoli: Francesca Zanacca