1
00:00:06,043 --> 00:00:07,793
LA SERIE SI BASA SU FATTI REALI,
2
00:00:07,876 --> 00:00:10,959
MA CERTI PERSONAGGI,
NOMI, EVENTI, LUOGHI E DIALOGHI
3
00:00:11,043 --> 00:00:13,043
SONO STATI INVENTATI A SCOPO DRAMMATICO
4
00:00:15,043 --> 00:00:18,001
UNA SERIE NETFLIX
5
00:00:18,584 --> 00:00:20,709
Ultime notizie
per gli appassionati di calcio…
6
00:00:20,793 --> 00:00:21,626
Ehi?
7
00:00:22,376 --> 00:00:24,918
Il video dei Wild Boars
è già stato visto da milioni
8
00:00:25,001 --> 00:00:26,334
di persone in tutto il mondo…
9
00:00:26,418 --> 00:00:29,293
I Wild Boars sono stati trovati vivi!
10
00:00:29,376 --> 00:00:31,793
3 LUGLIO 2018
11
00:00:31,876 --> 00:00:35,168
+9 GIORNI E 15 ORE
12
00:00:35,668 --> 00:00:40,668
Sono state inviate le Forze Speciali per
fornire cibo, coperte e luci ai ragazzi.
13
00:00:45,668 --> 00:00:46,876
Da un giorno all'altro,
14
00:00:46,959 --> 00:00:51,459
i giornalisti di tutto il mondo
si sono riuniti nel nord della Thailandia
15
00:00:51,543 --> 00:00:54,209
dopo che il video dei ragazzi
è diventato virale.
16
00:00:57,668 --> 00:01:00,876
I volontari arrivano ogni ora
da tutto il mondo.
17
00:01:00,959 --> 00:01:03,251
Vigili del fuoco cechi,
ingegneri di Singapore,
18
00:01:03,334 --> 00:01:07,376
sub dall'Inghilterra e altri
da ogni provincia della Thailandia.
19
00:01:07,459 --> 00:01:12,334
L'esercito americano sta inviando uomini
in aiuto delle squadre di soccorso
20
00:01:12,418 --> 00:01:15,793
mentre gli americani si uniscono al mondo
per osservare la vicenda.
21
00:01:22,918 --> 00:01:27,668
I ragazzi sono stati trovati e nutriti,
la domanda ora è come tirarli fuori?
22
00:01:27,751 --> 00:01:30,168
La zona di salvataggio a Tham Luang
è diventata
23
00:01:30,251 --> 00:01:32,501
un crogiolo di lingua e culture
24
00:01:32,584 --> 00:01:35,626
dove tutti si fanno
le stesse scottanti domande.
25
00:01:35,709 --> 00:01:38,209
È possibile tirarli fuori vivi?
26
00:01:38,293 --> 00:01:39,584
E chi può farlo?
27
00:01:59,459 --> 00:02:03,293
I ragazzi non possono uscire
da dove sono entrati.
28
00:02:04,043 --> 00:02:06,251
Stiamo organizzando una ricerca via terra.
29
00:02:06,834 --> 00:02:10,376
Stanno arrivando gli americani
per coordinare la logistica.
30
00:02:11,668 --> 00:02:14,626
Anche se ora sappiamo dove sono,
31
00:02:15,959 --> 00:02:18,543
non sarà facile farli uscire.
32
00:02:18,626 --> 00:02:20,293
Ci vorrà tempo.
33
00:02:21,001 --> 00:02:24,334
La grotta è piuttosto pericolosa.
34
00:02:24,418 --> 00:02:27,043
Titan dev'essere terrorizzato.
35
00:02:27,126 --> 00:02:29,459
Sono così magri.
36
00:02:29,543 --> 00:02:31,751
Non abbiamo nemmeno
riconosciuto nostro figlio.
37
00:02:32,709 --> 00:02:33,876
Esatto.
38
00:02:33,959 --> 00:02:35,543
- Governatore.
- Sì, Noi?
39
00:02:35,626 --> 00:02:38,626
I ragazzi sanno che li stiamo aspettando?
40
00:02:38,709 --> 00:02:39,543
Naturalmente.
41
00:02:40,043 --> 00:02:44,584
Abbiamo detto loro che li abbiamo cercati
ogni secondo dalla sparizione.
42
00:02:44,668 --> 00:02:47,834
Non lasceremo che succeda niente
a Dom o a nessun altro.
43
00:02:47,918 --> 00:02:49,584
Grazie, signore.
44
00:02:49,668 --> 00:02:50,501
Grazie.
45
00:02:50,584 --> 00:02:52,709
Grazie per averci aiutato.
46
00:02:55,834 --> 00:03:01,043
La ricerca via terra per entrare
nella grotta richiederà un po' di tempo.
47
00:03:01,126 --> 00:03:04,334
Andate a casa e riposatevi.
48
00:03:05,501 --> 00:03:07,251
Non c'è niente che possiate fare.
49
00:03:08,959 --> 00:03:10,793
I vostri figli vorrebbero così.
50
00:03:13,251 --> 00:03:16,459
Ho saputo che gli americani
stanno salendo sulla montagna.
51
00:03:16,543 --> 00:03:17,376
Bene.
52
00:03:17,459 --> 00:03:21,376
Stiamo radunando le truppe
per trovare accesso alla grotta.
53
00:03:21,459 --> 00:03:22,293
Bene.
54
00:03:22,376 --> 00:03:25,668
Dovrei farne parte.
Conosco queste montagne.
55
00:03:25,751 --> 00:03:28,251
Con tutto il rispetto,
è un'operazione militare.
56
00:03:28,793 --> 00:03:30,168
Cosa volevate dirmi?
57
00:03:32,543 --> 00:03:35,251
Non abbiamo ancora pensato
alla carta igienica.
58
00:03:35,751 --> 00:03:36,751
Che vuol dire?
59
00:03:37,959 --> 00:03:42,126
L'Air Force lavora 24 ore su 24
per trasportare i materiali.
60
00:03:42,793 --> 00:03:44,959
La carta igienica è un problema?
61
00:03:45,751 --> 00:03:50,126
L'aviazione ci ha fornito tende,
sedie e tavoli.
62
00:03:50,209 --> 00:03:54,459
Ma questi occidentali
usano molta carta igienica.
63
00:03:55,168 --> 00:03:58,668
Chiunque può chiamare il TMD
per un bollettino meteorologico
64
00:03:58,751 --> 00:04:01,334
o per organizzare la carta igienica.
65
00:04:01,418 --> 00:04:03,751
Vorrei fare di più per il salvataggio.
66
00:04:03,834 --> 00:04:05,959
Sono assegnata a questa regione da anni.
67
00:04:06,459 --> 00:04:08,459
Non credo che una guardia…
68
00:04:09,626 --> 00:04:14,751
3° BATTAGLIONE DI FANTERIA
17° REGGIMENTO DI FANTERIA
69
00:04:21,043 --> 00:04:24,376
A nome dei Wild Boars
e delle loro famiglie,
70
00:04:24,918 --> 00:04:27,251
grazie infinite per essere venuti.
71
00:04:27,334 --> 00:04:29,501
Siamo qui per qualsiasi cosa vi serva.
72
00:04:30,084 --> 00:04:35,584
Devo parlare con la nostra ambasciata,
ma il sottotenente Cole la aggiornerà.
73
00:04:35,668 --> 00:04:36,584
Governatore.
74
00:04:37,293 --> 00:04:39,626
Governatore.
Ci sono problemi nella grotta.
75
00:04:41,793 --> 00:04:43,001
Scusate.
76
00:04:43,084 --> 00:04:45,834
Preparate i vostri uomini. Torno subito.
77
00:04:45,918 --> 00:04:47,126
Andiamo.
78
00:04:48,043 --> 00:04:49,126
Consiglia e assisti.
79
00:04:50,584 --> 00:04:52,709
No. Non potete scavare qui.
80
00:04:53,293 --> 00:04:55,334
- Mi hanno ordinato di farlo.
- No!
81
00:04:55,418 --> 00:04:59,084
- Non si scava qui.
- Non ha il lasciapassare.
82
00:04:59,168 --> 00:05:01,751
Non può stare qui.
Serve la scheda di registrazione.
83
00:05:03,126 --> 00:05:04,501
Dobbiamo annullare.
84
00:05:08,626 --> 00:05:10,001
Salve, Governatore.
85
00:05:10,793 --> 00:05:11,876
Mi spiace.
86
00:05:12,376 --> 00:05:13,668
Il mio thailandese…
87
00:05:13,751 --> 00:05:15,043
Lei chi è?
88
00:05:16,751 --> 00:05:18,209
Sono Kelly Suwannarat.
89
00:05:18,293 --> 00:05:19,209
È americana?
90
00:05:20,543 --> 00:05:21,959
Non è con noi, signore.
91
00:05:22,626 --> 00:05:24,334
Chi è?
92
00:05:24,418 --> 00:05:26,043
Sono un ingegnere idraulico.
93
00:05:26,126 --> 00:05:29,834
Faccio il dottorato con il Ministro
dell'Agricoltura e delle Risorse Naturali,
94
00:05:29,918 --> 00:05:33,251
aiuto con la siccità.
Pensavo di potervi aiutare.
95
00:05:33,334 --> 00:05:36,709
- Ho controllato i livelli nella grotta…
- Aspetti.
96
00:05:36,793 --> 00:05:38,626
Com'è entrata nella grotta?
97
00:05:39,209 --> 00:05:40,334
A piedi.
98
00:05:43,084 --> 00:05:45,043
Aumenteremo la sicurezza.
99
00:05:45,126 --> 00:05:46,126
Governatore.
100
00:05:47,209 --> 00:05:48,876
L'acqua sta salendo.
101
00:05:48,959 --> 00:05:51,043
Sappiamo che l'acqua sta salendo.
102
00:05:51,126 --> 00:05:52,376
Non capisce.
103
00:05:52,459 --> 00:05:54,334
A meno che non esca il sole
104
00:05:54,418 --> 00:05:56,918
e resti per settimane
per asciugare la montagna,
105
00:05:57,001 --> 00:06:00,959
la grotta sarà impenetrabile
nel giro di quattro ore.
106
00:06:01,043 --> 00:06:03,251
I ragazzi saranno tagliati fuori.
107
00:06:03,334 --> 00:06:07,543
Nemmeno i migliori sommozzatori
del mondo riuscirebbero a rientrare.
108
00:06:08,834 --> 00:06:09,834
Mi faccia vedere.
109
00:06:10,543 --> 00:06:13,168
+9 GIORNI E 19 ORE
110
00:06:13,251 --> 00:06:14,668
Come fa a esserne sicura?
111
00:06:15,376 --> 00:06:18,918
La pioggia si è calmata.
Perché l'acqua dovrebbe salire?
112
00:06:19,001 --> 00:06:20,293
Non è improvviso.
113
00:06:20,876 --> 00:06:23,376
Cresce da quando ha iniziato a piovere.
114
00:06:24,459 --> 00:06:26,584
Ho fatto i calcoli tutta la mattina.
115
00:06:27,709 --> 00:06:31,126
Il tasso di flusso all'interno
della grotta con quello di pioggia.
116
00:06:31,209 --> 00:06:34,626
Data la struttura della montagna,
il granito sul lato nord,
117
00:06:34,709 --> 00:06:37,584
spinge tutta l'acqua sul lato sud.
Da questa parte.
118
00:06:38,293 --> 00:06:41,126
Che è calcare. È come una spugna gigante.
119
00:06:41,209 --> 00:06:43,293
Quando una spugna è saturata,
120
00:06:43,376 --> 00:06:44,918
l'acqua fuoriesce.
121
00:06:45,626 --> 00:06:47,459
Ed è ciò che sta accadendo qui.
122
00:06:57,251 --> 00:06:58,751
Quello è il PNR.
123
00:06:59,334 --> 00:07:00,376
Che significa?
124
00:07:00,459 --> 00:07:01,793
Punto di non ritorno.
125
00:07:01,876 --> 00:07:05,376
Una fase in cui
non possiamo ribaltare la situazione.
126
00:07:07,293 --> 00:07:08,293
Governatore.
127
00:07:09,293 --> 00:07:11,668
Quando l'acqua supererà il nastro rosso,
128
00:07:12,293 --> 00:07:14,376
sigillerà i passaggi interni,
129
00:07:14,459 --> 00:07:16,501
i pozzetti oltre il passaggio a T.
130
00:07:16,584 --> 00:07:18,501
I vani inizieranno a riempirsi.
131
00:07:18,584 --> 00:07:21,459
Non ci sarà posto per i sommozzatori.
132
00:07:21,543 --> 00:07:23,543
Sarebbe troppo pericoloso.
133
00:07:23,626 --> 00:07:27,251
In un anno normale,
quando sarebbe percorribile la grotta?
134
00:07:28,168 --> 00:07:29,126
A ottobre.
135
00:07:29,626 --> 00:07:30,959
Fra tre mesi?
136
00:07:33,668 --> 00:07:37,876
Quattro ore prima di essere tagliati
fuori dai ragazzi fino a ottobre?
137
00:07:38,459 --> 00:07:39,334
Ne è sicura?
138
00:07:45,501 --> 00:07:47,501
Chiamate tutti alla Tenda Comando.
139
00:07:47,584 --> 00:07:48,584
Subito.
140
00:07:52,001 --> 00:07:53,709
Tieni, coach. Per te.
141
00:07:54,293 --> 00:07:56,626
Devi avere fame. Prendilo.
142
00:07:58,501 --> 00:07:59,668
Grazie.
143
00:08:00,918 --> 00:08:02,543
Sei stato bravo.
144
00:08:02,626 --> 00:08:05,334
Da qui in poi ci pensiamo noi, ok?
145
00:08:09,209 --> 00:08:12,209
Questo è il mio nuovo cibo preferito.
146
00:08:12,293 --> 00:08:14,168
Che cos'è?
147
00:08:14,251 --> 00:08:16,334
È un gel energetico.
148
00:08:16,418 --> 00:08:18,543
Non mi lamento.
149
00:08:18,626 --> 00:08:20,043
Ma la prossima volta,
150
00:08:20,126 --> 00:08:23,584
potreste portare qualcosa tipo
riso con maiale o maiale al chili?
151
00:08:23,668 --> 00:08:25,001
- KFC!
- E l'insalata di papaya!
152
00:08:25,084 --> 00:08:26,001
Anch'io.
153
00:08:26,084 --> 00:08:28,418
Voglio il pollo fritto!
154
00:08:28,501 --> 00:08:29,626
Insalata di papaya!
155
00:08:29,709 --> 00:08:31,793
- Voglio l'insalata di papaya!
- Basta.
156
00:08:32,293 --> 00:08:34,251
Mangerei anche un frutto marcio.
157
00:08:34,334 --> 00:08:36,876
- No, non lo faresti.
- Lo farei. Ho fame.
158
00:08:42,376 --> 00:08:44,209
Sarò proprio lì
159
00:08:44,293 --> 00:08:46,501
Proprio lì al tuo fianco
160
00:08:46,584 --> 00:08:50,876
Per tenerti compagnia e rilassarti
161
00:08:50,959 --> 00:08:53,043
Dom, perché continui
a cantare quella canzone?
162
00:08:53,126 --> 00:08:54,418
È di dieci anni fa.
163
00:08:54,501 --> 00:08:55,793
Per infastidirti, Phong.
164
00:08:56,626 --> 00:08:58,001
Mi è rimasta in testa.
165
00:08:58,084 --> 00:09:02,126
Sapevi che c'è un modo per sbarazzarsene?
166
00:09:02,209 --> 00:09:04,126
Se fosse vero, credi che la canterei?
167
00:09:04,626 --> 00:09:06,876
Se solo mi scrivessi
168
00:09:06,959 --> 00:09:08,834
Se solo mi chiamassi…
169
00:09:08,918 --> 00:09:11,834
- Basta!
- Allora verrei lì
170
00:09:11,918 --> 00:09:14,459
Non ricordo il resto del testo.
171
00:09:14,543 --> 00:09:18,959
L'unico modo per sbarazzarsene
è cantare un'altra canzone.
172
00:09:24,168 --> 00:09:25,376
Chiamatemi…
173
00:09:25,959 --> 00:09:27,168
"Baitoey".
174
00:09:29,501 --> 00:09:31,709
Mostrami la vera te
175
00:09:31,793 --> 00:09:33,501
Il mio cuore è aperto
176
00:09:33,584 --> 00:09:35,001
Il tuo cuore non lo è
177
00:09:35,084 --> 00:09:36,834
Oh, oh, oh
178
00:09:41,376 --> 00:09:44,876
Dobbiamo portare più cibo possibile
nelle prossime quattro ore.
179
00:09:44,959 --> 00:09:48,334
E pregare che ci faccia guadagnare tempo
per trovare un'altra strada.
180
00:09:48,418 --> 00:09:49,834
Non è solo il cibo.
181
00:09:49,918 --> 00:09:51,418
Abbiamo visto il video.
182
00:09:52,001 --> 00:09:57,126
Alcuni, se non tutti, potrebbero
avere delle infezioni, una polmonite.
183
00:09:57,626 --> 00:10:00,376
Non lo saprò finché non li avrò visitati.
184
00:10:00,459 --> 00:10:03,084
Ci servono scorte mediche e cibo.
185
00:10:03,626 --> 00:10:04,668
Ma, Mike…
186
00:10:05,251 --> 00:10:06,084
Mostraglielo.
187
00:10:07,751 --> 00:10:10,668
Abbiamo riconfigurato le borse stagne.
188
00:10:10,751 --> 00:10:14,709
Dobbiamo mettere tutto
da questa scatola in quella borsa.
189
00:10:14,793 --> 00:10:16,543
Ma la verità è che
190
00:10:16,626 --> 00:10:20,668
la quantità di cibo necessaria
per sfamare 12 ragazzi, un adulto,
191
00:10:20,751 --> 00:10:22,209
più il nostro team…
192
00:10:22,793 --> 00:10:26,334
non ci entra.
È l'unica cosa con cui possiamo nuotare.
193
00:10:26,876 --> 00:10:28,668
Una borsa a testa.
194
00:10:28,751 --> 00:10:32,084
Non porteremo abbastanza calorie
nel giro di quattro ore.
195
00:10:33,501 --> 00:10:36,584
Mi scusi, signore. Se posso.
196
00:10:37,793 --> 00:10:40,251
Forse abbiamo qualcosa che può aiutarci.
197
00:10:45,168 --> 00:10:47,876
Pasti pronti, si chiamo MRE.
198
00:10:47,959 --> 00:10:50,209
Ognuno contiene 1.200 calorie.
199
00:10:50,293 --> 00:10:53,001
E un po' di magia. Si riscalda da solo.
200
00:10:54,584 --> 00:10:58,751
Se togliamo gli utensili e la confezione,
ce ne stanno altri nelle borse stagne.
201
00:10:58,834 --> 00:11:02,043
Ne abbiamo qualche centinaio. Sono vostri.
Tutto ciò che vi serve.
202
00:11:05,376 --> 00:11:08,626
- Sapore di Ranch Doritos?
- Una prelibatezza americana.
203
00:11:10,043 --> 00:11:12,043
- Mettiamoci al lavoro.
- Andiamo.
204
00:11:18,959 --> 00:11:20,209
Governatore.
205
00:11:21,876 --> 00:11:25,459
Anche con i pasti pronti,
206
00:11:25,543 --> 00:11:27,834
avremo solo due pasti al giorno,
207
00:11:27,918 --> 00:11:29,626
e solo per tre giorni.
208
00:11:30,334 --> 00:11:34,543
Avete solo tre giorni per capire
come raggiungere il vano nove
209
00:11:35,126 --> 00:11:36,918
prima che abbiano di nuovo fame.
210
00:11:37,834 --> 00:11:39,334
Non è solo per loro.
211
00:11:39,418 --> 00:11:41,251
Anche voi correte dei rischi.
212
00:11:41,334 --> 00:11:44,293
Sono sicuro che troverete
un modo per farci uscire.
213
00:11:44,876 --> 00:11:45,709
Sì.
214
00:11:45,793 --> 00:11:47,501
- State attenti.
- Sì, signore.
215
00:11:47,584 --> 00:11:48,918
- Governatore.
- Ok.
216
00:11:49,001 --> 00:11:50,043
Generale.
217
00:11:57,501 --> 00:11:58,376
Di qua, dottore.
218
00:12:00,168 --> 00:12:01,126
Da questa parte.
219
00:12:01,876 --> 00:12:04,668
Attenti. Si scivola.
220
00:12:08,209 --> 00:12:09,751
Attenti a dove mettete i piedi.
221
00:12:11,793 --> 00:12:14,334
Attenti. Si scivola parecchio.
222
00:12:53,376 --> 00:12:56,168
+9 GIORNI E 21 ORE
223
00:12:56,251 --> 00:12:57,168
Baitoey.
224
00:12:57,793 --> 00:13:00,001
Sicuro di restare con il dott. Pak?
225
00:13:00,084 --> 00:13:01,126
Sì, resto.
226
00:13:02,126 --> 00:13:05,293
Il mio compito è tenere alto
il morale dei ragazzi.
227
00:13:05,376 --> 00:13:06,501
Non ho finito.
228
00:13:06,584 --> 00:13:07,418
Sei sicuro?
229
00:13:08,876 --> 00:13:11,918
Potrebbe essere
l'ultima possibilità di uscire.
230
00:13:12,418 --> 00:13:14,376
Sei qui da più tempo di chiunque altro.
231
00:13:16,126 --> 00:13:16,959
Dottore.
232
00:13:17,043 --> 00:13:20,001
So qual è la posta in gioco.
233
00:13:32,043 --> 00:13:33,001
Tutto bene?
234
00:13:42,334 --> 00:13:43,168
Coach.
235
00:13:43,959 --> 00:13:44,834
Dottore.
236
00:13:45,376 --> 00:13:46,209
Sì?
237
00:13:47,793 --> 00:13:51,668
Quando torneranno le Forze Speciali?
238
00:13:52,251 --> 00:13:53,334
Non lo so.
239
00:13:53,918 --> 00:13:56,876
Ma so che faranno di tutto
per tornare presto.
240
00:14:04,126 --> 00:14:07,918
Abbiamo tre giorni
prima che i ragazzi finiscano il cibo.
241
00:14:08,501 --> 00:14:13,084
Ho chiesto al maggiore Hensen
di coordinarsi con i nostri militari
242
00:14:13,168 --> 00:14:18,209
nella ricerca di un percorso alternativo
il più vicino possibile al vano nove,
243
00:14:18,293 --> 00:14:20,918
così da portarli in salvo.
244
00:14:22,043 --> 00:14:24,876
Stiamo cercando dei buchi
che arrivino fino alla grotta.
245
00:14:25,459 --> 00:14:27,084
L'unico modo per farcela…
246
00:14:27,751 --> 00:14:29,668
è sfruttare ogni minuto.
247
00:14:29,751 --> 00:14:30,584
Chiaro?
248
00:14:31,126 --> 00:14:32,043
- Sì, signore.
- Sì.
249
00:14:33,668 --> 00:14:35,334
Questa è la zona di ricerca.
250
00:14:36,084 --> 00:14:40,251
Lavoreremo con l'esercito thailandese
per assegnare le squadre di terra
251
00:14:40,334 --> 00:14:44,376
con l'ordine imperativo di restare
entro i limiti della sottosezione.
252
00:14:44,459 --> 00:14:45,501
Siete pronti?
253
00:14:46,251 --> 00:14:48,126
Ok. Tagliare e pulire.
254
00:14:48,209 --> 00:14:51,251
A tutti gli altri verrà assegnata
una delle 18 zone
255
00:14:51,334 --> 00:14:54,334
in cui una squadra
dell'Istituto Geotecnico di Chiang Mai
256
00:14:54,418 --> 00:14:56,709
ha identificato dei punti di accesso.
257
00:14:57,251 --> 00:14:58,834
Qui c'è qualcosa.
258
00:15:04,543 --> 00:15:06,418
Non possiamo entrare di qui.
259
00:15:24,293 --> 00:15:25,501
Bel lavoro, ragazzi.
260
00:15:33,126 --> 00:15:36,709
Ehi, abbiamo ancora due giorni
prima che finisca il cibo.
261
00:15:36,793 --> 00:15:38,293
Non è ancora finita.
262
00:15:38,376 --> 00:15:41,293
Stiamo vagliando la giungla
in cerca di buche nel terreno.
263
00:15:41,376 --> 00:15:45,001
- È peggio di un ago in un pagliaio.
- Dev'esserci un modo migliore.
264
00:15:46,918 --> 00:15:48,626
Andiamo. Fate attenzione.
265
00:15:48,709 --> 00:15:49,834
Attenzione.
266
00:16:09,834 --> 00:16:10,668
Governatore.
267
00:16:11,168 --> 00:16:13,251
Posso proporle un'idea?
268
00:16:13,334 --> 00:16:16,376
Ho parlato
con il Ministro dell'Agricoltura.
269
00:16:17,084 --> 00:16:22,084
Ha detto che il suo lavoro per aiutare
i contadini durante la siccità…
270
00:16:22,834 --> 00:16:24,876
non ha avuto molto successo.
271
00:16:25,668 --> 00:16:28,334
Sì, ci sono molte complicazioni.
272
00:16:29,543 --> 00:16:30,501
Ma, signore…
273
00:16:31,168 --> 00:16:33,876
Forse posso abbassare il livello
dell'acqua nella grotta.
274
00:16:34,376 --> 00:16:36,168
Abbastanza per i rifornimenti.
275
00:16:36,668 --> 00:16:38,709
Guadagneremo tempo.
276
00:16:38,793 --> 00:16:41,418
Perché lei dovrebbe riuscirci
e gli altri no?
277
00:16:41,918 --> 00:16:44,959
Qualunque cosa le abbia detto il Ministro,
io conosco l'idrologia.
278
00:16:45,543 --> 00:16:49,084
E se fermo il flusso d'acqua,
fermo l'innalzamento.
279
00:16:55,668 --> 00:16:56,501
Cosa le serve?
280
00:16:57,876 --> 00:17:01,126
Ho l'attrezzatura, quindi…
mi servono un po' di muscoli.
281
00:17:01,918 --> 00:17:02,834
E una guida.
282
00:17:02,918 --> 00:17:05,459
Qualcuno che conosca bene la zona.
283
00:17:30,459 --> 00:17:32,251
Ora guarda in alto, Titan.
284
00:17:33,293 --> 00:17:34,751
Bene. Fatto.
285
00:17:37,209 --> 00:17:38,501
Dottor Park.
286
00:17:39,084 --> 00:17:41,543
Posso averne ancora?
287
00:17:41,626 --> 00:17:43,168
Mi dispiace, Mark.
288
00:17:43,251 --> 00:17:45,501
Dobbiamo razionarla con cura.
289
00:17:45,584 --> 00:17:46,418
Come mai?
290
00:17:47,709 --> 00:17:49,626
Non possiamo andarcene subito?
291
00:17:51,834 --> 00:17:52,876
Non è quello.
292
00:17:54,209 --> 00:17:55,709
È il vostro stomaco.
293
00:17:56,459 --> 00:17:58,293
Dopo dieci giorni senza cibo…
294
00:17:58,959 --> 00:18:00,876
se mangiate troppo rapidamente,
295
00:18:01,584 --> 00:18:03,418
potreste stare molto male.
296
00:18:03,501 --> 00:18:05,751
Correrò il rischio.
297
00:18:06,293 --> 00:18:07,376
Forza, Titan.
298
00:18:07,876 --> 00:18:11,918
Non vuoi farti la cacca addosso
qui dentro, vero?
299
00:18:15,043 --> 00:18:16,168
Ehi.
300
00:18:17,126 --> 00:18:18,918
Però ho qualcosa per voi.
301
00:18:19,501 --> 00:18:22,126
- Cos'è?
- Delle lettere dalle vostre famiglie.
302
00:18:22,709 --> 00:18:25,168
Abbiamo usato una carta impermeabile.
303
00:18:25,751 --> 00:18:26,959
Sono qui?
304
00:18:27,043 --> 00:18:29,668
Sanno che siamo vivi?
305
00:18:29,751 --> 00:18:30,668
Sì, certo.
306
00:18:31,168 --> 00:18:32,834
Sono stati qui ogni giorno
307
00:18:32,918 --> 00:18:35,126
a pregare per la vostra salvezza.
308
00:18:35,876 --> 00:18:37,043
Insieme a…
309
00:18:37,626 --> 00:18:41,751
migliaia di amici da tutto il mondo.
310
00:18:42,251 --> 00:18:43,876
Possiamo leggerle?
311
00:18:43,959 --> 00:18:46,959
- Fammi leggere.
- Dammi la mia lettera.
312
00:18:47,043 --> 00:18:49,001
Prima leggo io.
313
00:18:49,084 --> 00:18:50,751
Basta. Datele a me.
314
00:18:51,293 --> 00:18:52,251
Ci penso io.
315
00:18:52,876 --> 00:18:54,584
Leggi quella dei miei genitori.
316
00:18:54,668 --> 00:18:57,209
Scommetto che staranno ancora litigando.
317
00:19:04,251 --> 00:19:05,293
"Caro Titan,
318
00:19:06,626 --> 00:19:08,418
ti voglio bene e mi manchi molto.
319
00:19:09,043 --> 00:19:10,376
Sii paziente.
320
00:19:11,501 --> 00:19:13,668
Credo in te, puoi farcela.
321
00:19:14,168 --> 00:19:15,418
Ti voglio tanto bene.
322
00:19:16,251 --> 00:19:18,501
Anche tuo padre ti vuole bene
e gli manchi.
323
00:19:18,584 --> 00:19:20,209
Ti voglio bene, figlio mio. Mamma".
324
00:19:24,043 --> 00:19:27,043
Non ne sono sicuro,
ma credo ti voglia bene.
325
00:19:32,293 --> 00:19:33,376
Che succede, Eak?
326
00:19:34,834 --> 00:19:36,168
C'è dell'altro?
327
00:19:38,751 --> 00:19:40,501
"E di' all'allenatore Eak
328
00:19:41,834 --> 00:19:46,376
che lo ringraziamo tanto per averti
tenuto al sicuro tutto questo tempo.
329
00:19:47,751 --> 00:19:49,626
Non ce l'abbiamo con lui."
330
00:19:50,209 --> 00:19:51,709
Perché dovrebbero?
331
00:19:52,209 --> 00:19:56,126
Non è colpa di Eak se siamo bloccati qui.
332
00:20:02,001 --> 00:20:03,376
Fammi vedere.
333
00:20:04,543 --> 00:20:05,459
Dammi la mia.
334
00:20:06,418 --> 00:20:09,126
- Fammi vedere. È questa?
- Ehi. L'ho trovata.
335
00:20:09,209 --> 00:20:11,084
- Non è quella.
- È questa?
336
00:20:11,168 --> 00:20:12,209
Questa è mia?
337
00:20:13,543 --> 00:20:14,668
Ecco, l'ho trovata.
338
00:20:14,751 --> 00:20:16,001
Ecco qui.
339
00:20:16,793 --> 00:20:18,459
- Sbrigati.
- Lasciami!
340
00:20:18,543 --> 00:20:19,668
- Prendila!
- Ehi!
341
00:20:19,751 --> 00:20:21,209
Mettile qui.
342
00:20:21,293 --> 00:20:22,293
Stai bene, Dom?
343
00:20:22,376 --> 00:20:24,418
- Dammi la lettera.
- Anche la mia.
344
00:20:24,501 --> 00:20:28,084
Starei meglio se potessi avere
altro manzo dorito.
345
00:20:28,584 --> 00:20:30,043
Ehi, dammi la mia lettera.
346
00:20:34,918 --> 00:20:35,834
Dom.
347
00:20:38,709 --> 00:20:40,876
Vado a fare una nuotata.
348
00:20:40,959 --> 00:20:42,418
Vuoi unirti a me?
349
00:20:44,959 --> 00:20:45,876
Andiamo.
350
00:20:45,959 --> 00:20:47,043
Andiamo!
351
00:20:48,251 --> 00:20:49,084
Andiamo.
352
00:20:49,668 --> 00:20:50,626
Seguitemi, ragazzi.
353
00:20:51,668 --> 00:20:52,501
Via!
354
00:21:03,501 --> 00:21:04,959
In realtà, non lo consiglio.
355
00:21:05,043 --> 00:21:06,584
Si gela qui dentro.
356
00:21:07,751 --> 00:21:08,834
Fa molto freddo.
357
00:21:14,834 --> 00:21:17,209
Si gela.
358
00:21:18,209 --> 00:21:19,501
Entrate, ragazzi.
359
00:21:21,168 --> 00:21:22,418
Governatore.
360
00:21:24,251 --> 00:21:27,543
Noi. Sono felice che sia andata a casa.
361
00:21:28,293 --> 00:21:32,126
Non l'avrei fatto se avessi saputo
che potevo comunicare con Dom.
362
00:21:32,793 --> 00:21:36,334
Diceva che non ci saremmo
persi niente andandocene.
363
00:21:37,459 --> 00:21:40,043
Il dottore ha fatto scrivere ai ragazzi.
364
00:21:40,626 --> 00:21:43,709
Ma Dom è l'unico
che non ha ricevuto una lettera.
365
00:21:44,959 --> 00:21:46,668
Noi, non ne avevo idea.
366
00:21:46,751 --> 00:21:47,793
Governatore.
367
00:21:47,876 --> 00:21:52,001
Deve mandare un sommozzatore
368
00:21:52,084 --> 00:21:54,543
con una mia lettera a Dom.
369
00:21:54,626 --> 00:21:56,168
Capisco che sia sconvolta.
370
00:21:57,001 --> 00:21:57,876
Ma…
371
00:21:59,293 --> 00:22:00,668
la situazione è grave.
372
00:22:01,251 --> 00:22:04,709
Ma, Governatore, è solo lì dentro.
373
00:22:04,793 --> 00:22:08,751
Non posso fargli credere
che sia solo anche fuori.
374
00:22:08,834 --> 00:22:09,668
Per favore.
375
00:22:09,751 --> 00:22:11,584
Non è che non voglia.
376
00:22:13,459 --> 00:22:15,084
È che non posso.
377
00:22:16,584 --> 00:22:18,168
Cosa vuol dire?
378
00:22:21,668 --> 00:22:23,876
L'ultimo gruppo di sommozzatori
è ritornato.
379
00:22:24,709 --> 00:22:26,876
Il passaggio nella grotta è bloccato.
380
00:22:28,209 --> 00:22:30,459
Non posso mandare nessun altro.
381
00:22:31,001 --> 00:22:33,501
Almeno non ora.
382
00:22:34,793 --> 00:22:37,668
Siamo tagliati fuori dall'acqua.
383
00:22:40,084 --> 00:22:43,334
Cosa significa questo per mio nipote?
384
00:22:49,043 --> 00:22:52,418
PHA MEE
PROVINCIA DI CHIANG RAI
385
00:22:53,126 --> 00:22:54,001
Per di qua.
386
00:23:18,501 --> 00:23:20,626
Ho rivisto tutte le mappe di Vern
387
00:23:20,709 --> 00:23:23,543
e dei vani dove l'acqua
scorre solitamente.
388
00:23:23,626 --> 00:23:26,001
Le ho confrontate con il satellite.
389
00:23:26,709 --> 00:23:30,501
Questa è la posizione delle cascate
che credo siano la principale
390
00:23:30,584 --> 00:23:32,793
fonte d'acqua nella Monk's Series.
391
00:23:33,418 --> 00:23:36,876
Questo ruscello scorre dritto
fino alle cascate e nella grotta di Luang.
392
00:23:36,959 --> 00:23:39,168
Se lo arginiamo con sacchi di sabbia,
393
00:23:39,251 --> 00:23:41,709
possiamo deviare
tutta l'acqua a questo corso.
394
00:23:42,293 --> 00:23:45,459
Sulla nostra destra
e a sud ovest verso Myanmar.
395
00:23:45,543 --> 00:23:47,251
È lontano dalla grotta.
396
00:23:47,334 --> 00:23:50,876
Potremo controllare la falda freatica
all'interno della grotta.
397
00:23:51,376 --> 00:23:53,168
Credi sia così semplice?
398
00:23:53,251 --> 00:23:55,959
Ho visto sorgenti di montagna
scomparire in un posto
399
00:23:56,043 --> 00:23:58,834
e riapparire a pochi metri di distanza
l'inverno dopo.
400
00:23:59,418 --> 00:24:02,293
Controllare la natura
con dei sacchi di sabbia?
401
00:24:02,376 --> 00:24:05,584
Ho visto sacchi di sabbia
contenere gli uragani negli Stati Uniti.
402
00:24:06,126 --> 00:24:06,959
Funziona.
403
00:24:10,626 --> 00:24:12,251
- Grazie mille.
- Prego.
404
00:24:12,334 --> 00:24:13,584
Lascia che ti aiuti.
405
00:24:18,418 --> 00:24:20,918
Governatore,
ho cercato un modo più veloce,
406
00:24:21,001 --> 00:24:23,209
ma non ho mai visto nulla del genere.
407
00:24:23,751 --> 00:24:26,043
E Jirasak è stato consigliato
408
00:24:26,126 --> 00:24:28,293
dagli ingegneri dell'ambasciata.
409
00:24:28,876 --> 00:24:30,543
Ha portato una scorciatoia.
410
00:24:31,251 --> 00:24:34,751
Creeremo una piccola scossa sonora
all'interno della grotta
411
00:24:34,834 --> 00:24:38,543
che ci aiuterà a individuare le aree
dei vani che contengono più acqua.
412
00:24:38,626 --> 00:24:41,001
Come quello in cui sono i ragazzi?
413
00:24:41,084 --> 00:24:44,959
Sì, saranno i più ampi
e facili da scavare.
414
00:24:45,043 --> 00:24:46,584
Dobbiamo solo trovarli.
415
00:24:46,668 --> 00:24:49,459
Immagini di mettere un sassolino
sul pavimento della tenda.
416
00:24:49,959 --> 00:24:53,168
E di forare il tetto
sperando di colpire il sassolino.
417
00:24:53,251 --> 00:24:56,793
Jirasak può trovare il sassolino
da fuori la tenda,
418
00:24:56,876 --> 00:24:58,459
per sapere dove trivellare.
419
00:24:59,543 --> 00:25:02,751
Ai ragazzi serve
che sfruttiamo ogni possibilità.
420
00:25:02,834 --> 00:25:04,584
Continuate la ricerca.
421
00:25:06,793 --> 00:25:07,626
Buona fortuna.
422
00:25:16,751 --> 00:25:17,834
Diamoci da fare.
423
00:25:21,293 --> 00:25:22,418
Comincia a piovere.
424
00:25:36,668 --> 00:25:37,543
Va bene.
425
00:25:45,543 --> 00:25:48,501
Stasera prendo le misure
su entrambi i lati della diga,
426
00:25:48,584 --> 00:25:50,751
faccio i calcoli ora e domattina.
427
00:25:51,251 --> 00:25:54,293
Sapremo se deviamo abbastanza
acqua per metro quadro.
428
00:25:54,376 --> 00:25:57,251
E se i livelli nella grotta
si sono stabilizzati.
429
00:26:08,501 --> 00:26:11,918
Quando hai fatto,
dovresti venire al campo.
430
00:26:12,459 --> 00:26:14,959
Gli orsi scendono in acqua di notte.
431
00:26:18,793 --> 00:26:21,251
Questa zona si chiama "Pha Mee".
432
00:26:21,918 --> 00:26:23,584
"Mee" si traduce con "orso".
433
00:26:25,043 --> 00:26:26,209
Lo sai, vero?
434
00:26:34,084 --> 00:26:35,084
Ora sì.
435
00:26:49,126 --> 00:26:51,959
+10 GIORNI E 17 ORE
436
00:27:03,543 --> 00:27:04,876
Le onde funzionano.
437
00:27:04,959 --> 00:27:08,584
Ci servono onde più forti
per registrare gli spazi negativi.
438
00:27:09,084 --> 00:27:12,043
Incredibile.
Sono come raggi-X 3D della montagna.
439
00:27:12,584 --> 00:27:14,834
Ma ci serve una risoluzione più alta.
440
00:27:15,709 --> 00:27:17,209
- Serve…
- Un colpo più forte?
441
00:27:18,168 --> 00:27:19,001
Aspetti.
442
00:27:29,834 --> 00:27:30,709
Ci siamo.
443
00:27:37,168 --> 00:27:39,709
Qui. Sta tornando!
444
00:27:40,126 --> 00:27:42,668
TOBIAS WAGNER
VOLONTARIO TEDESCO
445
00:27:42,751 --> 00:27:44,668
- Sta piovendo. Svelti!
- Forza.
446
00:27:44,751 --> 00:27:46,376
- Dai, ragazzi.
- Sì.
447
00:27:46,459 --> 00:27:47,959
È arrivato alla fine?
448
00:27:49,251 --> 00:27:52,168
Non oltre i dieci metri, è troppo stretto.
449
00:27:52,251 --> 00:27:55,168
È possibile solo senza attrezzatura.
450
00:27:55,251 --> 00:27:57,418
Dopo i dieci metri è troppo stretto.
451
00:27:57,501 --> 00:28:00,959
Senza supporto,
è troppo profondo, troppo pericoloso.
452
00:28:01,043 --> 00:28:03,084
Va bene. Glielo dirò.
453
00:28:03,168 --> 00:28:06,334
È troppo profondo per scendere
senza attrezzatura di supporto.
454
00:28:06,418 --> 00:28:07,334
È pericoloso.
455
00:28:08,543 --> 00:28:10,543
L'unico modo è entrare senza attrezzatura.
456
00:28:10,626 --> 00:28:13,959
A meno che non usiamo una trivella
per allargare il buco.
457
00:28:15,084 --> 00:28:16,959
Suggerisce di trivellare.
458
00:28:19,834 --> 00:28:24,084
Ma per la logistica necessaria
nella giungla,
459
00:28:24,168 --> 00:28:28,084
dobbiamo portarla con un elicottero,
fare spazio per l'atterraggio.
460
00:28:28,168 --> 00:28:30,376
Possono pensarci i miei uomini.
461
00:28:30,459 --> 00:28:32,501
Riuscirò a farlo atterrare.
462
00:28:34,168 --> 00:28:35,459
Va bene. Andiamo.
463
00:28:38,543 --> 00:28:39,876
Ehi, rileggilo.
464
00:28:42,126 --> 00:28:45,501
"Titan, ti voglio bene e mi manchi tanto.
465
00:28:47,543 --> 00:28:49,293
Sii paziente."
466
00:28:50,918 --> 00:28:52,709
Che dolce.
467
00:28:52,793 --> 00:28:55,043
- "Sii forte."
- Basta così!
468
00:28:55,126 --> 00:28:57,209
Ehi, no! Indietro.
469
00:28:57,293 --> 00:28:58,543
Che stai facendo?
470
00:28:58,626 --> 00:29:04,126
"Credo in te, puoi farcela."
471
00:29:04,209 --> 00:29:06,001
Biw, ora leggi la mia.
472
00:29:06,084 --> 00:29:08,834
Non ci vuole molto per rallegrarli, vero?
473
00:29:08,918 --> 00:29:10,709
"Per favore, abbi cura di te.
474
00:29:10,793 --> 00:29:12,834
Cerca di rimanere in salute".
475
00:29:12,918 --> 00:29:14,376
Smettila!
476
00:29:14,459 --> 00:29:15,668
"E sii forte".
477
00:29:15,751 --> 00:29:16,584
Ecco qua.
478
00:29:17,251 --> 00:29:18,834
Te l'ho detto.
479
00:29:18,918 --> 00:29:22,668
Se vuoi vincere contro di me,
devi fare una mossa.
480
00:29:22,751 --> 00:29:25,043
Perché continuate a leggere le lettere?
481
00:29:26,209 --> 00:29:28,668
È ora di ballare. Chi si unisce?
482
00:29:28,751 --> 00:29:31,126
- Assolutamente no.
- Divertiti.
483
00:29:32,668 --> 00:29:34,418
Festeggiamo io e te, Baitoey.
484
00:29:34,501 --> 00:29:36,418
Questa volta passo.
485
00:29:36,501 --> 00:29:39,376
No. È la tua canzone.
486
00:29:39,459 --> 00:29:41,043
Mostrami la vera te
487
00:29:41,126 --> 00:29:42,626
Il mio cuore è aperto
488
00:29:42,709 --> 00:29:44,709
Il tuo cuore non lo è
489
00:29:44,793 --> 00:29:45,709
Ok.
490
00:29:45,793 --> 00:29:47,334
Dopo questa partita.
491
00:29:47,834 --> 00:29:50,584
Sta per scoppiarmi il cuore
Devo dire tutto
492
00:29:50,668 --> 00:29:51,709
- Dom.
- Ehi.
493
00:29:51,793 --> 00:29:52,793
Dom!
494
00:29:52,876 --> 00:29:54,168
Smettila.
495
00:29:54,251 --> 00:29:56,709
- Cerco solo di divertirmi.
- Dom.
496
00:29:57,334 --> 00:29:58,418
Calmati un po'.
497
00:30:02,376 --> 00:30:04,626
Continuiamo a leggere.
498
00:30:05,251 --> 00:30:07,001
Leggiamo la lettera di Tee.
499
00:30:15,793 --> 00:30:18,709
Avrebbe dovuto funzionare.
L'acqua doveva scendere, non salire.
500
00:30:27,293 --> 00:30:29,876
CENTRO DI AMMINISTRAZIONE CONGIUNTO
501
00:30:41,001 --> 00:30:41,918
Grazie.
502
00:30:45,501 --> 00:30:47,001
- Adul.
- Grazie.
503
00:30:53,209 --> 00:30:54,293
Dov'è Dom?
504
00:30:55,751 --> 00:30:57,543
L'ho visto andare da quella parte.
505
00:30:59,168 --> 00:31:00,251
Sta bene?
506
00:31:01,459 --> 00:31:02,584
Non lo so.
507
00:31:03,501 --> 00:31:07,459
Si comporta diversamente,
ma non vuole dirmi cosa c'è che non va.
508
00:31:09,709 --> 00:31:11,459
Non ha ricevuto la lettera.
509
00:31:14,043 --> 00:31:14,959
Davvero?
510
00:31:16,293 --> 00:31:17,501
Perché non l'ho notato?
511
00:31:18,501 --> 00:31:20,001
Non è colpa tua.
512
00:31:21,418 --> 00:31:24,668
Ero di fretta, non avevo capito
di aver perso la sua lettera.
513
00:31:25,501 --> 00:31:26,459
Vado a parlargli.
514
00:31:26,543 --> 00:31:28,668
Non credo che voglia parlarne.
515
00:31:29,543 --> 00:31:30,793
Vado a controllare.
516
00:31:44,626 --> 00:31:46,043
Non ho fame.
517
00:31:46,126 --> 00:31:47,293
Bugiardo.
518
00:31:58,334 --> 00:32:00,584
Sarò proprio lì
519
00:32:00,668 --> 00:32:03,043
Proprio lì al tuo fianco
520
00:32:03,126 --> 00:32:08,543
Per tenerti compagnia e rilassarti
521
00:32:09,168 --> 00:32:10,084
Ecco.
522
00:32:10,584 --> 00:32:11,668
Proprio così.
523
00:32:13,209 --> 00:32:14,959
Sarò proprio lì
524
00:32:15,043 --> 00:32:16,918
Che sia vicino o lontano
525
00:32:17,001 --> 00:32:19,293
Se si tratta di te, verrò subito
526
00:32:19,376 --> 00:32:21,751
Verrò a farti stare bene
527
00:32:22,709 --> 00:32:24,543
Assurdo che te la ricordi.
528
00:32:24,626 --> 00:32:28,084
Non la ricordava nessun altro.
Nemmeno gli adulti.
529
00:32:28,584 --> 00:32:32,501
Quando vivevo con mia madre,
cantava spesso questa canzone.
530
00:32:33,251 --> 00:32:36,959
Prima che mi mandasse
a vivere con mia zia e il Pastore Shin.
531
00:32:39,334 --> 00:32:40,918
Ero molto piccolo.
532
00:32:42,168 --> 00:32:44,209
Lei non la ricordo bene,
533
00:32:44,293 --> 00:32:46,126
ricordo solo che cantava.
534
00:32:49,626 --> 00:32:51,334
Credi che ti pensi
535
00:32:51,418 --> 00:32:53,626
anche se non la vedi mai?
536
00:32:58,459 --> 00:32:59,584
Credo di sì.
537
00:33:00,376 --> 00:33:02,834
Ma il Pastore Shin e mia zia
sono buoni con me.
538
00:33:06,418 --> 00:33:08,209
Mia madre si è trasferita a Bangkok.
539
00:33:08,293 --> 00:33:10,959
Vivo con mia zia,
la sua famiglia e mio padre.
540
00:33:13,418 --> 00:33:15,543
Ognuno ha la sua vita.
541
00:33:16,959 --> 00:33:19,709
E mi sembra di essere solo di passaggio.
542
00:33:21,376 --> 00:33:24,709
Sento che nessuno mi vuole.
543
00:33:29,584 --> 00:33:31,418
Si saranno dimenticati che sono qui.
544
00:33:32,793 --> 00:33:33,793
Scherzi?
545
00:33:34,376 --> 00:33:35,793
Chi ti dimenticherebbe?
546
00:33:35,876 --> 00:33:37,501
Tu e la tua voce stonata.
547
00:33:40,918 --> 00:33:43,626
Le famiglie sono complicate.
548
00:33:45,668 --> 00:33:47,959
Ma anche noi ora siamo una famiglia.
549
00:33:48,668 --> 00:33:50,709
I Wild Boars. Per sempre.
550
00:34:13,168 --> 00:34:15,501
Usciranno presto.
551
00:34:15,584 --> 00:34:17,209
Me lo sento.
552
00:34:17,709 --> 00:34:19,418
E quando saranno fuori,
553
00:34:19,501 --> 00:34:22,084
faremo ammenda.
554
00:34:25,001 --> 00:34:28,418
Quella mattina,
Dom mi stava facendo impazzire.
555
00:34:30,543 --> 00:34:32,668
E voleva che andassi alla partita.
556
00:34:33,543 --> 00:34:34,959
Ma ero troppo occupata.
557
00:34:36,751 --> 00:34:38,459
Non avevo mai tempo per lui.
558
00:34:43,293 --> 00:34:45,001
Credo che volesse solo questo.
559
00:34:46,376 --> 00:34:49,834
Che gli dedicassimo un po' di tempo.
560
00:34:52,584 --> 00:34:56,751
Presto, non avremo altro
che tempo con loro.
561
00:34:57,626 --> 00:34:59,543
Ci credo.
562
00:35:02,501 --> 00:35:03,334
Sì.
563
00:35:05,626 --> 00:35:08,293
+10 GIORNI E 20 ORE
564
00:35:11,543 --> 00:35:12,834
Qualche cambiamento?
565
00:35:17,334 --> 00:35:18,418
Kelly.
566
00:35:21,668 --> 00:35:22,501
No.
567
00:35:23,251 --> 00:35:24,668
Non può essere.
568
00:35:26,376 --> 00:35:27,209
Pim.
569
00:35:27,959 --> 00:35:29,459
Abbiamo fatto del nostro meglio.
570
00:35:29,543 --> 00:35:30,543
Tu non capisci.
571
00:35:34,543 --> 00:35:37,543
Ero io di turno
quando è arrivato il temporale.
572
00:35:39,376 --> 00:35:42,501
Sono io che non ho chiuso la grotta.
573
00:35:44,334 --> 00:35:45,751
Non li ho trovati in tempo.
574
00:35:50,918 --> 00:35:52,918
Devo assicurarmi che escano.
575
00:35:53,501 --> 00:35:55,584
Sicura che non ci sia altro modo?
576
00:35:55,668 --> 00:35:58,584
Pensavo di poter chiudere
questo lavabo di montagna.
577
00:35:59,293 --> 00:36:00,584
Ma non trovo il rubinetto.
578
00:36:01,251 --> 00:36:03,793
Guarda la corrente.
Non abbiamo fatto nulla.
579
00:36:15,709 --> 00:36:16,918
Dove vai?
580
00:36:18,543 --> 00:36:19,376
Pim.
581
00:36:25,043 --> 00:36:28,626
E se la montagna non fosse un lavabo?
582
00:36:29,209 --> 00:36:31,168
Se fosse più una vasca da bagno?
583
00:36:31,251 --> 00:36:33,418
E dobbiamo togliere il tappo?
584
00:36:36,043 --> 00:36:39,043
Anche cercando ovunque,
potremmo non trovarlo mai.
585
00:36:40,584 --> 00:36:45,418
C'è questa pozza d'acqua che appare
durante la stagione dei monsoni
586
00:36:45,501 --> 00:36:49,501
e poi scompare nella terra
durante la stagione secca.
587
00:36:49,584 --> 00:36:52,084
Ma la terra intorno rimane rigogliosa.
588
00:36:52,168 --> 00:36:55,001
Dicono che quando la principessa ha sete,
589
00:36:55,084 --> 00:36:57,626
questa piscina è il suo calice.
590
00:36:57,709 --> 00:36:59,918
- Ma sono sicura…
- È una falda acquifera?
591
00:37:00,543 --> 00:37:01,959
Sai dove si trova?
592
00:37:02,043 --> 00:37:06,376
A pochi chilometri da qui, vicino
all'ingresso della Grotta di Saitong.
593
00:37:06,459 --> 00:37:07,376
Cosa ne pensi?
594
00:37:07,959 --> 00:37:10,001
Dobbiamo trovare il lago sotterraneo
595
00:37:10,084 --> 00:37:12,293
e il punto più vicino
in cui tocca la superficie.
596
00:37:13,376 --> 00:37:17,959
GROTTA DI SAITONG
MONTAGNE NANG NON
597
00:37:30,543 --> 00:37:34,043
- Dicevi che non era sempre pieno?
- Alla fine della stagione delle piogge.
598
00:37:34,126 --> 00:37:35,418
È un bene o un male?
599
00:37:36,251 --> 00:37:38,834
Se sotto c'è una falda acquifera,
è un bene.
600
00:37:38,918 --> 00:37:42,168
Vuol dire che non c'è più spazio
e l'acqua resta quassù.
601
00:37:42,251 --> 00:37:43,376
Quella è la falda.
602
00:37:43,459 --> 00:37:44,543
Ora la abbassiamo.
603
00:37:45,043 --> 00:37:46,959
E come facciamo esattamente?
604
00:37:47,793 --> 00:37:48,751
Trivelliamo.
605
00:37:48,834 --> 00:37:51,334
E se oltrepassiamo
l'acqua sotto i nostri piedi,
606
00:37:51,418 --> 00:37:53,459
la pompiamo il più velocemente possibile.
607
00:37:58,918 --> 00:38:00,959
Heavy Lift One in arrivo.
608
00:38:01,043 --> 00:38:04,043
Heavy Lift One, qui ZAE. Vi vediamo.
609
00:38:04,126 --> 00:38:07,626
Vettore a 1.105 nodi.
In attesa dello stroboscopio.
610
00:38:08,126 --> 00:38:10,334
ZAE, ricevuto. Pronti per lo stroboscopio.
611
00:38:20,876 --> 00:38:22,168
Indietro dritto.
612
00:38:22,251 --> 00:38:24,626
Trivellando entreremo nella grotta.
613
00:38:24,709 --> 00:38:27,584
Da lì, speriamo di raggiungere i ragazzi.
614
00:38:34,876 --> 00:38:36,001
Portatela qui.
615
00:38:36,501 --> 00:38:38,251
Andiamo. Veloci.
616
00:38:38,334 --> 00:38:39,626
Portatela qui.
617
00:38:39,709 --> 00:38:41,001
Portatela qui.
618
00:38:41,084 --> 00:38:42,293
Forza! Muovetevi!
619
00:39:00,626 --> 00:39:03,626
Fermo. È bloccato.
620
00:39:48,501 --> 00:39:50,251
Spegnila.
621
00:39:55,501 --> 00:39:56,834
Perché si sono fermati?
622
00:39:58,668 --> 00:40:02,501
Abbiamo raggiunto quasi
i 60 metri di profondità. Niente acqua.
623
00:40:02,584 --> 00:40:03,626
Non c'è acqua.
624
00:40:03,709 --> 00:40:05,126
Chieda se c'era aria.
625
00:40:06,168 --> 00:40:07,001
Signore.
626
00:40:07,793 --> 00:40:08,626
L'aria?
627
00:40:08,709 --> 00:40:10,168
INGEGNERE DI SINGAPORE
628
00:40:10,251 --> 00:40:13,168
Dateci qualche altro minuto e lo sapremo.
629
00:40:13,251 --> 00:40:15,751
Lo sapremo quando sarà finito tutto.
630
00:40:16,376 --> 00:40:18,668
- Ok. Continuate.
- Via.
631
00:40:18,751 --> 00:40:21,543
Va bene. Ehi, rifacciamo.
632
00:40:34,418 --> 00:40:36,168
Andiamo.
633
00:40:43,334 --> 00:40:44,459
Ehi, venite qui.
634
00:40:47,043 --> 00:40:47,918
Guardate qui.
635
00:40:48,709 --> 00:40:50,334
Ci sono quasi.
636
00:40:55,293 --> 00:40:56,334
Funzionerà.
637
00:41:14,751 --> 00:41:17,043
- Fermi!
- Ehi! Fermo!
638
00:41:39,334 --> 00:41:41,043
Sabbia, non aria.
639
00:41:48,626 --> 00:41:49,793
È un vicolo cieco.
640
00:41:52,418 --> 00:41:55,126
+11 GIORNI E 1 ORA
641
00:41:59,209 --> 00:42:00,418
Li abbiamo delusi.
642
00:42:07,834 --> 00:42:11,168
Credo sia ora che vada
a parlare con le famiglie.
643
00:42:13,418 --> 00:42:14,418
Governatore!
644
00:42:16,834 --> 00:42:18,043
C'è una novità.
645
00:42:34,668 --> 00:42:35,501
Sì!
646
00:42:38,959 --> 00:42:41,126
Ce l'abbiamo fatta.
647
00:42:46,668 --> 00:42:47,918
Abbiamo perso la battaglia.
648
00:42:48,959 --> 00:42:50,418
Ma grazie a loro,
649
00:42:51,751 --> 00:42:52,876
non la guerra.
650
00:42:54,959 --> 00:42:56,168
Ci serve una pompa.
651
00:42:56,251 --> 00:42:58,001
Una grossa pompa dragon.
652
00:42:58,751 --> 00:43:00,334
E questa pompa dragon…
653
00:43:01,043 --> 00:43:03,293
manterrà il livello dell'acqua così basso
654
00:43:04,126 --> 00:43:06,209
da potersi tuffare
e raggiungere i ragazzi?
655
00:43:06,751 --> 00:43:08,543
Se la pioggia rimane costante…
656
00:43:09,626 --> 00:43:10,668
sì.
657
00:43:12,793 --> 00:43:14,793
Dobbiamo molto a entrambe.
658
00:43:16,543 --> 00:43:17,459
Grazie.
659
00:43:19,459 --> 00:43:20,418
Grazie.
660
00:43:25,293 --> 00:43:28,168
In questi tre giorni
abbiamo capito una cosa.
661
00:43:29,251 --> 00:43:31,626
Non li faremo uscire trivellando.
662
00:43:32,584 --> 00:43:36,501
L'unica via d'uscita per i ragazzi
è la stessa da cui sono entrati.
663
00:43:40,918 --> 00:43:41,751
Quindi…
664
00:43:44,293 --> 00:43:46,168
serve un nuovo piano.
665
00:48:13,418 --> 00:48:18,418
Sottotitoli: Francesca Zanacca